Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,365 --> 00:00:04,242
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:34,290 --> 00:01:36,709
Sight picture.
3
00:01:39,212 --> 00:01:41,256
Trigger squeeze.
4
00:01:43,633 --> 00:01:45,385
Fine.
5
00:01:45,426 --> 00:01:46,970
Take a breath.
6
00:01:48,429 --> 00:01:50,974
Romano's shooting the eyes
out of the target today.
7
00:01:51,015 --> 00:01:53,017
Yeah, well, it all
evens out, Stacy.
8
00:01:53,059 --> 00:01:55,145
Last week, he couldn't hit
a brick wall
9
00:01:54,853 --> 00:01:56,146
[INDISTINCT DIALOGUE]
10
00:01:55,186 --> 00:01:56,896
if it fell on him.
11
00:01:56,938 --> 00:01:58,898
All right.
12
00:01:58,940 --> 00:02:02,110
Some of you Phase Four
field-certified recruits
13
00:02:02,152 --> 00:02:03,862
are actually
getting to the place
14
00:02:05,446 --> 00:02:07,198
you know what your weapons
are all about.
15
00:02:07,240 --> 00:02:11,995
Accuracy is beginning to
creep into your shooting.
16
00:02:12,036 --> 00:02:13,371
Accuracy...
17
00:02:14,664 --> 00:02:17,584
is in the eye
and in the steady hand.
18
00:02:17,625 --> 00:02:18,960
And the third
19
00:02:19,002 --> 00:02:21,921
and most important element
is here.
20
00:02:24,048 --> 00:02:25,884
Judgment.
21
00:02:25,925 --> 00:02:29,429
Knowing when to shoot
and when not to shoot.
22
00:02:29,470 --> 00:02:31,055
Read over the law
23
00:02:31,097 --> 00:02:33,308
and your
shooting-policy manual.
24
00:02:33,349 --> 00:02:35,268
Next week
is shooting simulator.
25
00:02:35,310 --> 00:02:38,521
I'll be testing accuracy
and judgment.
26
00:02:38,563 --> 00:02:41,983
And I expect first-rate scores
from each and every one of you.
27
00:02:42,025 --> 00:02:44,777
All right.
Throw your empties in the can,
28
00:02:44,819 --> 00:02:46,696
load your weapons
with factory ammo,
29
00:02:46,738 --> 00:02:50,325
find your field officer
and hit the streets.
30
00:02:50,366 --> 00:02:53,203
Good shooting,
Romano.
31
00:02:53,244 --> 00:02:56,539
Thanks, Dempsey.
Just tryin' to keep up with you.
32
00:02:57,749 --> 00:03:00,418
Not too bad, Romano.
33
00:03:00,460 --> 00:03:02,253
Well, paper targets
are easy.
34
00:03:02,295 --> 00:03:05,340
Army taught me accuracy,
you taught me judgment.
35
00:03:05,381 --> 00:03:07,175
I hope I can put
the two together
36
00:03:07,217 --> 00:03:09,469
when I face the real thing.
Oh, if it comes.
37
00:03:09,510 --> 00:03:11,095
Some cops make it
to retirement
38
00:03:11,137 --> 00:03:13,264
without capping a round
outside this range.
39
00:03:13,306 --> 00:03:14,557
Well, that's for me.
40
00:03:27,362 --> 00:03:29,739
I'm ready, man.
Let's do it.
41
00:03:29,781 --> 00:03:33,034
Don't get antsy. We wait till
all the customers leave.
42
00:03:34,953 --> 00:03:36,079
Great.
43
00:03:39,666 --> 00:03:41,751
I've gotten
some terrific buys
44
00:03:41,793 --> 00:03:43,336
on records and tapes
at swap meets.
45
00:03:43,378 --> 00:03:46,506
Stuff just off the charts.
The sound I dig, you know?
46
00:03:46,547 --> 00:03:49,092
A swap meet, huh?
Mm. Maybe I'll give that a go.
47
00:03:49,133 --> 00:03:51,594
Bet I could even pick up
some decent music, too.
48
00:03:51,636 --> 00:03:53,513
Sure. There's always
a greybeard or two
49
00:03:53,554 --> 00:03:55,014
who cleans out their attic.
50
00:03:55,056 --> 00:03:56,891
Watch the greybeard jazz,
will you, junior?
51
00:03:56,933 --> 00:03:58,977
And that music wasn't junk.
52
00:03:59,018 --> 00:04:01,354
I mean,
Dorsey, Goodman, Beneke.
53
00:04:01,396 --> 00:04:03,106
You just don't know
good music.
54
00:04:03,147 --> 00:04:04,148
Watch it, Hooker.
55
00:04:04,190 --> 00:04:05,566
[TIRES SCREECH]
56
00:04:17,161 --> 00:04:18,121
Sorry, Hooker.
57
00:04:19,539 --> 00:04:22,208
Thinkin' about things,
you know?
58
00:04:22,250 --> 00:04:24,210
Annie, will you be careful?
Pretty as you are,
59
00:04:24,252 --> 00:04:25,670
you don't want to end up
as a hood ornament.
60
00:04:25,712 --> 00:04:27,380
Ha ha ha ha.
61
00:04:27,422 --> 00:04:29,215
You know me.
62
00:04:29,257 --> 00:04:32,010
I'm a lover.
63
00:04:32,051 --> 00:04:35,513
I just had a lover's quarrel
with the world. That's all.
64
00:04:38,391 --> 00:04:40,101
They're after me again,
you know?
65
00:04:40,143 --> 00:04:41,936
They are?
Who might they be?
66
00:04:41,978 --> 00:04:44,689
Bunch of 'em, that's all.
67
00:04:44,731 --> 00:04:48,026
After what I got in my cart,
they are.
68
00:04:48,067 --> 00:04:50,320
Well, we'll keep an eye out
for them.
69
00:04:50,361 --> 00:04:51,904
Anybody gives you a problem,
70
00:04:51,946 --> 00:04:53,906
you holler loud and clear
for us, you understand?
71
00:04:53,948 --> 00:04:56,534
[JINGLES]
72
00:04:56,576 --> 00:04:58,494
You be careful now.
73
00:05:02,749 --> 00:05:03,958
Bye, Annie.
74
00:05:04,000 --> 00:05:07,837
How does that happen?
What does it?
75
00:05:07,879 --> 00:05:11,257
Alcohol? Drugs? Loneliness?
76
00:05:11,299 --> 00:05:13,551
Annie Grand is her name.
77
00:05:13,593 --> 00:05:15,678
She turned up
when I was a rookie.
78
00:05:15,720 --> 00:05:17,388
Her husband died,
79
00:05:17,430 --> 00:05:19,849
She moved out into
the streets.
80
00:05:19,891 --> 00:05:22,477
Family, friends. Everybody
tried to get her back.
81
00:05:22,518 --> 00:05:25,521
She wouldn't go.
Finally, they stopped trying.
82
00:05:25,563 --> 00:05:27,690
Forget how she looks
and how she talks.
83
00:05:27,732 --> 00:05:31,527
Underneath all that grime,
she's as sharp as a tack.
84
00:05:31,569 --> 00:05:34,989
Yeah, but...
for an old lady like that,
85
00:05:35,031 --> 00:05:36,574
I mean, life on the streets
86
00:05:36,616 --> 00:05:39,619
has got to be
a game of day-to-day survival.
87
00:05:39,660 --> 00:05:41,496
I mean, where does she
sleep at night?
88
00:05:41,537 --> 00:05:43,748
Anywhere
she can park her cart.
89
00:05:43,790 --> 00:05:45,917
The park, bus-stop benches,
90
00:05:45,958 --> 00:05:48,711
the corner of an alley
on a cold and windy night.
91
00:05:48,753 --> 00:05:51,172
As bad as it seems,
you talk to Annie,
92
00:05:51,214 --> 00:05:53,591
she says she's got
one priceless commodity
93
00:05:53,633 --> 00:05:57,011
that makes it all worthwhile--
her freedom.
94
00:05:57,053 --> 00:05:59,472
Yeah? You believe that?
95
00:05:59,514 --> 00:06:02,850
Not for a moment, junior.
Not for a moment.
96
00:06:02,892 --> 00:06:05,061
Come on, man.
You got more than this?
97
00:06:05,103 --> 00:06:08,648
I sell nickel and dime.
That's all there is, I swear it.
98
00:06:08,689 --> 00:06:10,691
Suppose you
empty your pockets, huh?
99
00:06:13,027 --> 00:06:15,196
The back ones, too, Pops.
100
00:06:18,116 --> 00:06:19,200
Come on! Give me.
101
00:06:20,284 --> 00:06:22,161
Nickel and dimes, huh?
102
00:06:22,203 --> 00:06:23,996
FEMALE DISPATCHER:
All units in the vicinity,
103
00:06:24,038 --> 00:06:26,999
a 211 silent
at 2301 South Courson.
104
00:06:27,041 --> 00:06:29,293
Four-Adam-30,
handle code three.
105
00:06:29,335 --> 00:06:31,504
Put a roger on that.
106
00:06:31,546 --> 00:06:33,005
[SIREN WAILING]
107
00:06:47,019 --> 00:06:49,021
[TIRES SCREECH]
108
00:06:55,319 --> 00:06:56,779
OFFICER: Hold it!
109
00:07:06,289 --> 00:07:08,666
You take him, Martinez.
I'll take this one!
110
00:07:24,056 --> 00:07:25,016
Hey!
111
00:07:28,895 --> 00:07:31,814
[TIRES SCREECH]
112
00:07:35,109 --> 00:07:37,487
We better back up Martinez
and Romano. You okay?
113
00:07:37,528 --> 00:07:40,072
I will be
when I nail that punk.
114
00:08:37,296 --> 00:08:38,256
[TRIGGER CLICKS]
115
00:08:38,297 --> 00:08:39,674
Oh, God.
116
00:08:56,190 --> 00:08:58,150
[♪♪♪]
117
00:09:35,271 --> 00:09:36,647
Hold it right there!
118
00:09:45,489 --> 00:09:46,449
Freeze!
119
00:09:48,993 --> 00:09:49,952
Don't move!
120
00:09:52,747 --> 00:09:54,749
Dump him, Romano!
121
00:09:54,790 --> 00:09:56,834
[CLICK]
122
00:09:56,876 --> 00:09:58,711
[CLICK]
123
00:10:09,430 --> 00:10:10,723
The other one get away?
124
00:10:10,765 --> 00:10:12,767
Yeah, he got away.
125
00:10:13,809 --> 00:10:15,686
Get him out of here.
126
00:10:15,728 --> 00:10:17,563
What's the matter
with you?
127
00:10:17,605 --> 00:10:19,440
What do you mean,
what's the matter with me?
128
00:10:19,482 --> 00:10:21,317
You unnecessarily exposed
yourself to a street punk
129
00:10:21,359 --> 00:10:23,569
not 60 seconds
after he shot Martinez.
130
00:10:23,611 --> 00:10:25,821
There's a cop laying dead
over there!
131
00:10:25,863 --> 00:10:27,865
You could be with him.
132
00:10:27,907 --> 00:10:29,575
I thought I trained you
better than that.
133
00:10:29,617 --> 00:10:31,118
Hooker, I--
I'm sorry, junior.
134
00:10:31,160 --> 00:10:32,662
I don't want to hear
your explanations.
135
00:10:32,703 --> 00:10:34,413
Save it
for the shooting team.
136
00:10:34,455 --> 00:10:37,708
You'll be riding in with them,
answering their questions.
137
00:10:48,094 --> 00:10:49,512
ALL: Three...
138
00:10:49,553 --> 00:10:50,554
four...
139
00:10:50,596 --> 00:10:52,223
five, six, seven...
140
00:10:52,264 --> 00:10:54,100
eight, nine...
141
00:10:56,018 --> 00:10:57,937
Hey, it could've been you
killed out there
142
00:10:57,978 --> 00:11:00,314
just as easy
as Martinez, Romano.
143
00:11:00,356 --> 00:11:02,233
Yeah, well, some of
the veterans around here
144
00:11:02,274 --> 00:11:04,318
are acting like
they wish it had been me.
145
00:11:04,360 --> 00:11:06,654
I heard a lot of 'em
say you screwed up.
146
00:11:06,696 --> 00:11:09,031
Screwed up? How?
147
00:11:09,073 --> 00:11:12,743
You could've wasted that
dirtbag, and you didn't.
148
00:11:12,785 --> 00:11:14,453
He's a juvenile, Benteen.
149
00:11:14,495 --> 00:11:17,581
He is a cop killer!
150
00:11:17,623 --> 00:11:19,959
I didn't have to shoot.
151
00:11:21,919 --> 00:11:23,838
He's got 18 priors.
152
00:11:23,879 --> 00:11:26,090
Not a day spent in
Juvenile Hall.
153
00:11:26,132 --> 00:11:29,760
A hophead supporting his habit
by preying on old people.
154
00:11:29,802 --> 00:11:31,137
Now he's a cop killer!
155
00:11:31,178 --> 00:11:33,305
I just talked to
the shooting team.
156
00:11:35,850 --> 00:11:37,893
Martinez's piece was empty
157
00:11:37,935 --> 00:11:39,437
when the creep
tried to kill Romano,
158
00:11:39,478 --> 00:11:40,771
and Romano knew it.
159
00:11:40,813 --> 00:11:43,232
Empty?
160
00:11:43,274 --> 00:11:46,569
I counted.
He'd fired six times.
161
00:11:46,610 --> 00:11:49,196
Not a living soul
to ask if you had counted.
162
00:11:49,238 --> 00:11:51,157
With nobody to ever know
the difference,
163
00:11:51,198 --> 00:11:54,118
you could have blown
that cop-killin' punk away.
164
00:11:54,160 --> 00:11:57,580
Hey, okay.
Look, lily blossom,
165
00:11:57,621 --> 00:11:59,999
you're never gonna make it
through probation,
166
00:12:00,040 --> 00:12:01,917
and you better hope you never
find yourself in a spot
167
00:12:01,959 --> 00:12:03,794
where you're gonna
need the help of a real cop.
168
00:12:03,836 --> 00:12:07,798
Hey! That's the wrong kind of
talk around here, Benteen.
169
00:12:07,840 --> 00:12:10,050
I suggest you shut
your loud mouth and cool off
170
00:12:10,092 --> 00:12:13,596
'cause if I hear it again,
I'll put you through the wall.
171
00:12:15,806 --> 00:12:18,350
I owe you, Hooker.
172
00:12:18,392 --> 00:12:19,560
Not him.
173
00:12:19,602 --> 00:12:21,604
You owe me nothing.
174
00:12:21,645 --> 00:12:23,564
I did my job out there.
Romano did his.
175
00:12:23,606 --> 00:12:26,192
Right now, you're on the edge
of not doing yours.
176
00:12:26,233 --> 00:12:29,904
Don't you ever threaten
not to back a brother officer.
177
00:12:29,945 --> 00:12:31,864
[♪♪♪]
178
00:12:38,204 --> 00:12:40,206
Anybody else
got anything to say?
179
00:12:45,211 --> 00:12:47,379
[LOCKERS SLAM SHUT]
180
00:12:51,133 --> 00:12:53,761
You didn't tell me
you knew the gun was empty.
181
00:12:53,803 --> 00:12:57,181
Does it make a difference to you
that it was?
182
00:12:58,307 --> 00:12:59,975
You did what the book says.
183
00:13:00,017 --> 00:13:02,478
Look, thanks for what you said
to Benteen,
184
00:13:02,520 --> 00:13:05,439
but I asked you a question.
185
00:13:05,481 --> 00:13:07,858
I've got to know.
186
00:13:07,900 --> 00:13:10,236
Is there a difference between
what we're taught
187
00:13:10,277 --> 00:13:13,656
and what goes down
on the street?
188
00:13:13,697 --> 00:13:15,741
Under the same circumstances,
189
00:13:15,783 --> 00:13:19,870
the same dope-headed,
cop-killing,
190
00:13:19,912 --> 00:13:21,872
dirtbag punk
with an empty gun.
191
00:13:21,914 --> 00:13:23,874
Would you have wasted him?
192
00:13:26,877 --> 00:13:28,754
[♪♪♪]
193
00:13:44,603 --> 00:13:46,105
Come in.
194
00:13:48,440 --> 00:13:50,693
Romano.
Captain.
195
00:13:50,734 --> 00:13:53,070
I've just gone over the incident
with the shooting team.
196
00:13:53,112 --> 00:13:55,531
That's first-rate work
on your part.
197
00:13:55,573 --> 00:13:58,742
[SIGHS] I'm glad
somebody thinks so, sir.
198
00:13:58,784 --> 00:14:02,371
I do. It's a fine example
for the other recruits.
199
00:14:02,413 --> 00:14:04,248
Thank you, sir.
200
00:14:07,918 --> 00:14:10,754
Captain Sheridan,
what's the procedure
201
00:14:10,796 --> 00:14:12,965
for transferring to
a new training officer?
202
00:14:13,007 --> 00:14:16,677
You mean, uh,
transfer away from Hooker?
203
00:14:20,431 --> 00:14:21,765
Yes, sir.
204
00:14:21,807 --> 00:14:23,934
That's exactly what I mean.
205
00:14:23,976 --> 00:14:26,186
[♪♪♪]
206
00:14:27,938 --> 00:14:30,441
[♪♪♪]
207
00:14:34,653 --> 00:14:36,030
[GRUNTING]
208
00:14:43,037 --> 00:14:45,247
[PANTING]
209
00:14:49,293 --> 00:14:50,461
Junior.
210
00:14:55,758 --> 00:14:57,718
I saw you talking to
Mrs. Martinez
211
00:14:57,760 --> 00:14:59,970
at the funeral today.
212
00:15:04,391 --> 00:15:07,019
I just wanted to say
that I was sorry.
213
00:15:10,022 --> 00:15:13,108
She looked at me
and said that I had the chance
214
00:15:13,150 --> 00:15:15,903
to avenge her
husband's death...
215
00:15:15,945 --> 00:15:17,321
and didn't.
216
00:15:17,363 --> 00:15:19,406
Well...
217
00:15:19,448 --> 00:15:21,825
you're not an avenger,
you're a cop.
218
00:15:25,037 --> 00:15:26,538
Like her husband was.
219
00:15:28,916 --> 00:15:31,085
And Martinez...
220
00:15:32,127 --> 00:15:34,254
he was the best.
221
00:15:34,296 --> 00:15:37,549
He had your kind of idealism.
Don't you ever lose it.
222
00:15:38,968 --> 00:15:41,303
When I saw
that woman's eyes...
223
00:15:43,097 --> 00:15:45,391
and the eyes
of her two children...
224
00:15:45,432 --> 00:15:49,061
I had a hard time remembering
I was right.
225
00:15:49,103 --> 00:15:51,563
Well, you were,
and that's what count.
226
00:15:51,605 --> 00:15:54,108
Benteen and a lot of others
don't think so.
227
00:15:54,149 --> 00:15:55,526
Benteen will come around.
228
00:15:55,567 --> 00:15:57,736
Or bring others around
to his way of thinking.
229
00:15:57,778 --> 00:15:59,655
You know who
his new partner is?
230
00:15:59,697 --> 00:16:02,199
A Phase Four recruit
like me. Dempsey.
231
00:16:03,826 --> 00:16:07,579
Sheridan told me you asked for
a new training officer.
232
00:16:07,621 --> 00:16:09,164
Yeah, well, uh...
233
00:16:10,791 --> 00:16:12,376
might be frying pan to the fire,
234
00:16:12,418 --> 00:16:15,045
but, uh,
all things considered, Hooker,
235
00:16:15,087 --> 00:16:17,673
I think it might be better
for both of us.
236
00:16:17,715 --> 00:16:20,050
You got a long way to go
before your probation's over.
237
00:16:21,719 --> 00:16:24,471
And a lot to learn
after that.
238
00:16:24,513 --> 00:16:27,433
Oh, I'm learning new things
every day,
239
00:16:27,474 --> 00:16:30,894
like how people act
and accuse
240
00:16:30,936 --> 00:16:34,148
and come down on other people.
241
00:16:34,189 --> 00:16:36,483
Look, Hooker, I've had it
with the whole thing.
242
00:16:36,525 --> 00:16:38,193
Why don't we
just forget it, huh?
243
00:16:38,235 --> 00:16:40,029
Because you asked me
a question yesterday
244
00:16:40,070 --> 00:16:42,114
and charged out with
your own conclusions
245
00:16:42,156 --> 00:16:43,240
before I could bring up
an answer.
246
00:16:43,282 --> 00:16:44,742
Second thoughts, huh?
247
00:16:44,783 --> 00:16:47,202
Hey, Romano, I've had
15 years of experience
248
00:16:47,244 --> 00:16:48,954
to sort out yesterday.
249
00:16:48,996 --> 00:16:50,748
The punk killed a cop.
250
00:16:53,083 --> 00:16:55,210
Another one of us.
251
00:16:56,628 --> 00:16:58,505
And I don't have any answers
252
00:16:58,547 --> 00:17:00,215
And I haven't got the power
to stop it.
253
00:17:00,257 --> 00:17:02,509
And I can't change the system.
254
00:17:02,551 --> 00:17:05,512
All I can do is what
one cop on the beat can do.
255
00:17:08,098 --> 00:17:11,268
So, yes...
256
00:17:11,310 --> 00:17:13,645
I saw a friend of mine
lying dead on the street,
257
00:17:13,687 --> 00:17:17,107
and... for a moment,
it crossed my mind.
258
00:17:17,149 --> 00:17:20,027
Down deep, I wanted that punk
blown away.
259
00:17:22,196 --> 00:17:25,449
And that's the thought
that bothered me.
260
00:17:25,491 --> 00:17:28,494
Because what you
did was right...
261
00:17:28,535 --> 00:17:30,120
for you, for me,
for every cop
262
00:17:30,162 --> 00:17:32,831
that straps into harness
and pin on a badge.
263
00:17:32,873 --> 00:17:35,000
Because the bottom line
264
00:17:35,042 --> 00:17:36,877
is the law.
265
00:17:36,919 --> 00:17:38,670
Without it,
the jungle out there
266
00:17:38,712 --> 00:17:40,714
is ten times worse
than it is,
267
00:17:40,756 --> 00:17:42,424
and if the people
268
00:17:42,466 --> 00:17:45,552
hired to enforce the law
break it...
269
00:17:47,763 --> 00:17:51,350
then... there'll never be hope
for any of us.
270
00:17:53,602 --> 00:17:55,145
You asked
where I was coming from
271
00:17:55,187 --> 00:17:58,148
and what I would've done
out there.
272
00:17:58,190 --> 00:17:59,441
That's it.
273
00:18:17,376 --> 00:18:20,003
How can I go wrong
learning from a cop like you?
274
00:18:21,296 --> 00:18:22,673
That's what I was thinking
275
00:18:22,714 --> 00:18:25,801
when I decided on
your transfer, partner.
276
00:18:25,843 --> 00:18:28,053
I'm not approving it.
277
00:18:28,095 --> 00:18:29,054
[♪♪♪]
278
00:18:29,096 --> 00:18:30,305
[CHUCKLES]
279
00:18:40,816 --> 00:18:42,776
[♪♪♪]
280
00:19:05,549 --> 00:19:08,177
Mr. Bernstein!
281
00:19:08,218 --> 00:19:10,137
We got a surprise
for you.
282
00:19:20,814 --> 00:19:21,940
Whoo!
283
00:19:29,156 --> 00:19:32,534
You got a big mouth,
Mr. Bernstein!
284
00:19:32,576 --> 00:19:34,870
You better keep
your big mouth shut!
285
00:19:47,758 --> 00:19:49,676
You open your yap
to the police, Pop,
286
00:19:49,718 --> 00:19:53,430
and we'll be back!
That's a promise.
287
00:19:53,472 --> 00:19:55,515
Let's get outta here.
288
00:19:58,352 --> 00:20:00,270
Whoo!
289
00:20:00,312 --> 00:20:02,272
[♪♪♪]
290
00:20:11,323 --> 00:20:12,866
Oh.
291
00:20:14,368 --> 00:20:16,370
Hooker. Romano.
292
00:20:19,790 --> 00:20:20,791
Morning, Annie.
293
00:20:20,832 --> 00:20:24,294
Oh. Isn't it a shame
294
00:20:24,336 --> 00:20:27,756
that they did this
to that poor man?
295
00:20:27,798 --> 00:20:29,549
More than a shame, Annie.
296
00:20:31,551 --> 00:20:33,303
You know, his neighbor said
297
00:20:33,345 --> 00:20:36,348
that he played one time
with Glenn Miller.
298
00:20:36,390 --> 00:20:39,726
Now, he must be a special man
to have been able to do that.
299
00:20:39,768 --> 00:20:41,728
Tell that
to my partner here.
300
00:20:41,770 --> 00:20:43,814
He doesn't know
what good music is.
301
00:20:43,855 --> 00:20:45,774
Well, you better
stick close to him
302
00:20:45,816 --> 00:20:48,235
because he knows his music.
303
00:20:48,277 --> 00:20:50,529
Stick good and close to him.
304
00:20:50,570 --> 00:20:55,826
And he knows a whole lot more
about life besides.
305
00:20:55,867 --> 00:20:57,327
You hear?
Thank you, ma'am.
306
00:20:57,369 --> 00:21:00,414
I appreciate the advice.
307
00:21:01,665 --> 00:21:03,333
HOOKER:
We'll see, Annie.
308
00:21:06,044 --> 00:21:07,504
Gonna wrap you all up.
309
00:21:11,383 --> 00:21:14,261
Mr. Bernstein,
this is terrible.
310
00:21:14,303 --> 00:21:16,972
We're really sorry
that this happened.
311
00:21:17,014 --> 00:21:20,267
There's not much to do about it,
though, is there?
312
00:21:20,309 --> 00:21:22,602
Don't, Mr. Bernstein.
313
00:21:22,644 --> 00:21:24,229
Don't be intimidated.
314
00:21:24,271 --> 00:21:27,024
We know that Terry Minetti's
behind this,
315
00:21:27,065 --> 00:21:28,900
and his trial's this afternoon.
316
00:21:28,942 --> 00:21:30,485
We'll make a report on this.
317
00:21:30,527 --> 00:21:33,238
You can ride with us
to the courtroom and testify
318
00:21:33,280 --> 00:21:34,448
so he can be punished.
319
00:21:34,489 --> 00:21:36,116
Punished?
320
00:21:36,158 --> 00:21:38,744
Hooker, I see the ones
from this very neighborhood.
321
00:21:38,785 --> 00:21:40,329
They do terrible, awful things,
322
00:21:40,370 --> 00:21:42,289
and they're
back on the street in days.
323
00:21:42,331 --> 00:21:44,499
Not always, Mr. Bernstein.
324
00:21:44,541 --> 00:21:46,501
And this time,
with your testimony,
325
00:21:46,543 --> 00:21:48,754
maybe we can take one
off the streets.
326
00:21:48,795 --> 00:21:51,048
I'm alone, Hooker.
327
00:21:51,089 --> 00:21:53,342
Alone for the past
six and a half years,
328
00:21:53,383 --> 00:21:55,552
and I only got
a little left in my life.
329
00:21:55,594 --> 00:22:00,307
Somebody else has to fight.
I'm tired, very tired.
330
00:22:00,349 --> 00:22:04,394
Mr. Bernstein, you identified
Terry Minetti in a line-up.
331
00:22:04,436 --> 00:22:07,230
They need you at that trial.
332
00:22:07,272 --> 00:22:08,815
So I made a mistake.
333
00:22:14,321 --> 00:22:16,782
If the judge
wants to lock me up
334
00:22:16,823 --> 00:22:19,868
for not obeying
his subpoena...
335
00:22:19,910 --> 00:22:21,828
you tell him
where I live, Hooker.
336
00:22:21,870 --> 00:22:25,624
You tell him to come see
what they did to my place
337
00:22:25,665 --> 00:22:29,503
before... he locks me up.
338
00:22:29,544 --> 00:22:31,755
[♪♪♪]
339
00:22:35,550 --> 00:22:37,260
Excuse me, please.
340
00:22:38,387 --> 00:22:40,180
I have work to do.
341
00:22:47,979 --> 00:22:50,065
It's called the war on crime.
342
00:22:53,068 --> 00:22:56,905
But lonely old men
shouldn't be the losers.
343
00:22:56,947 --> 00:23:01,493
Now just tell me what happened
in your own words.
344
00:23:01,535 --> 00:23:04,454
Okay, ma'am. Um...
345
00:23:04,496 --> 00:23:06,998
well, first, I heard the noise
in the liquor store.
346
00:23:07,040 --> 00:23:09,209
And these guys came running out,
and then the police came.
347
00:23:09,251 --> 00:23:10,669
JUDGE: Is that when you ran
348
00:23:10,710 --> 00:23:12,963
from the front of
this liquor store?
349
00:23:13,004 --> 00:23:14,798
Uh, yes. Yes, ma'am.
350
00:23:14,840 --> 00:23:16,550
Um, I was really scared,
you know,
351
00:23:16,591 --> 00:23:19,511
'cause I knew the police had it
in for me, and-and, um...
352
00:23:19,553 --> 00:23:21,304
well, then there's
this big policeman.
353
00:23:21,346 --> 00:23:23,181
That big policeman--
he grabbed me in the alley,
354
00:23:23,223 --> 00:23:25,684
and-and
I thought he was crazy.
355
00:23:25,725 --> 00:23:27,185
JUDGE:
Why do you say that?
356
00:23:27,227 --> 00:23:29,354
Well, he pulled out
his billy club,
357
00:23:29,396 --> 00:23:31,189
and-and he started hitting me
and screaming,
358
00:23:31,231 --> 00:23:33,859
and-and I get really scared.
I didn't know what to do.
359
00:23:33,900 --> 00:23:36,319
I mean, he was hitting me
and-and-and...
360
00:23:36,361 --> 00:23:38,321
well, so I grabbed at him,
you know,
361
00:23:38,363 --> 00:23:40,365
and-and everything
got all confused.
362
00:23:40,407 --> 00:23:42,159
I mean, I didn't know
I had his gun,
363
00:23:42,200 --> 00:23:43,660
and it just went off.
364
00:23:43,702 --> 00:23:45,036
I mean, he was just
grabbing for the gun,
365
00:23:45,078 --> 00:23:47,038
and it went off.
366
00:23:55,547 --> 00:23:58,300
Murder one was reduced to
negligent manslaughter.
367
00:24:04,347 --> 00:24:07,350
What about the four shots
he actually did fire at me?
368
00:24:07,392 --> 00:24:10,103
They went the way of the two
that killed Martinez--
369
00:24:10,145 --> 00:24:12,522
he didn't really
fire them at you.
370
00:24:12,564 --> 00:24:15,442
He was afraid
'cause a cop had been shot,
371
00:24:15,484 --> 00:24:17,569
They tried to scare you.
372
00:24:17,611 --> 00:24:20,363
Believe it. The court did.
373
00:24:26,286 --> 00:24:29,247
So what did he get
behind all of this defenses?
374
00:24:29,289 --> 00:24:32,125
Juvenile probation
for a year.
375
00:24:32,167 --> 00:24:35,128
It was the best the judge
could come up with.
376
00:24:36,338 --> 00:24:37,464
[SCOFFS]
377
00:24:44,304 --> 00:24:46,014
I don't understand.
378
00:24:46,056 --> 00:24:48,225
Something's wrong, Hooker.
379
00:24:50,644 --> 00:24:53,438
I did my job.
380
00:24:53,480 --> 00:24:57,025
He killed a man.
I brought him to trial.
381
00:24:57,067 --> 00:24:59,152
He's guilty,
382
00:24:59,194 --> 00:25:03,073
and he's strutting out of here
like a peacock,
383
00:25:03,114 --> 00:25:05,534
putting dirt on everything
that's good and decent.
384
00:25:07,494 --> 00:25:10,288
Where's the incentive
to do it right the next time
385
00:25:10,330 --> 00:25:12,707
if this lousy system
doesn't work?
386
00:25:12,749 --> 00:25:15,168
Well, the incentive is knowing
how much worse it would be
387
00:25:15,210 --> 00:25:16,753
if we didn't do it right.
388
00:25:16,795 --> 00:25:18,797
Hey, you don't like
what happened in there,
389
00:25:18,838 --> 00:25:21,466
I don't like it,
the people don't like it.
390
00:25:23,218 --> 00:25:25,345
It's up to the people
to change it.
391
00:25:25,387 --> 00:25:27,347
[♪♪♪]
392
00:25:29,766 --> 00:25:32,352
Just aren't enough cops
to watch them all,
393
00:25:32,394 --> 00:25:33,687
especially Minetti.
394
00:25:33,728 --> 00:25:35,522
Right. So we gotta be
resourceful.
395
00:25:35,564 --> 00:25:37,107
Use what there is
to be used.
396
00:25:37,148 --> 00:25:39,651
You got the word out on him?
397
00:25:39,693 --> 00:25:41,611
The word's
been out on him.
398
00:25:41,653 --> 00:25:44,072
I love it.
Music to my ears.
399
00:25:44,114 --> 00:25:45,907
Music.
400
00:25:45,949 --> 00:25:48,451
What's music
to your ears?
401
00:25:50,036 --> 00:25:53,456
How about Pat Benatar?
We could agree there.
402
00:25:53,498 --> 00:25:54,541
Who's he?
403
00:25:54,583 --> 00:25:56,293
He is a she.
404
00:25:56,334 --> 00:25:57,669
A singer.
405
00:25:57,711 --> 00:25:59,212
Of your kind of music.
But cute.
406
00:25:59,254 --> 00:26:00,922
Cute?
407
00:26:00,964 --> 00:26:03,258
Yeah. We could agree on
cute girls, couldn't we?
408
00:26:03,300 --> 00:26:05,885
Women. For example,
Peggy Lee.
409
00:26:05,927 --> 00:26:08,096
[♪♪♪]
410
00:26:08,138 --> 00:26:09,222
Peggy who?
411
00:26:17,147 --> 00:26:19,316
600 and change a piece
from the fence.
412
00:26:19,357 --> 00:26:20,984
Whoa.
413
00:26:21,026 --> 00:26:23,028
Not too bad for
a couple minutes' work, huh?
414
00:26:23,069 --> 00:26:25,071
Sure beats
what my old man gets
415
00:26:25,113 --> 00:26:27,324
humpin' mail
six days a week.
416
00:26:37,000 --> 00:26:39,753
Check that license
on the hot sheet.
417
00:26:39,794 --> 00:26:41,921
Oh, man. It's Hooker.
418
00:26:41,963 --> 00:26:44,215
Oh, why'd I have to
drive by him now?
419
00:26:44,257 --> 00:26:46,593
Just relax. We haven't got
any stolen goods on us.
420
00:26:46,635 --> 00:26:48,219
They can't do nothing.
Are you crazy?
421
00:26:48,261 --> 00:26:50,597
I stole this car
this morning.
422
00:26:50,639 --> 00:26:52,140
What? Hit it!
423
00:26:52,182 --> 00:26:54,976
[♪♪♪]
424
00:26:55,018 --> 00:26:56,978
[SIREN WAILING]
425
00:27:31,721 --> 00:27:33,348
[TIRES SQUEAL]
426
00:27:44,401 --> 00:27:46,403
Come on,
give me your hand!
427
00:27:47,946 --> 00:27:49,739
Let's get out of here
before she blows.
428
00:27:56,913 --> 00:27:58,707
HOOKER:
Come on, move, move, move!
429
00:28:20,770 --> 00:28:23,898
Ain't that a shame?
430
00:28:23,940 --> 00:28:27,110
Never would've happened
you weren't harassing us.
431
00:28:27,152 --> 00:28:28,653
Hands behind your back.
432
00:28:28,695 --> 00:28:30,613
[♪♪♪]
433
00:28:40,039 --> 00:28:42,250
[♪♪♪]
434
00:28:43,626 --> 00:28:46,087
[INDISTINCT CHATTER]
435
00:28:58,349 --> 00:29:01,770
And Deke.
what'll happen to him?
436
00:29:01,811 --> 00:29:04,689
His poor family.
437
00:29:04,731 --> 00:29:06,566
His family
is financially responsible
438
00:29:06,608 --> 00:29:07,859
for the property loss.
439
00:29:07,901 --> 00:29:09,360
The family
doesn't have any money,
440
00:29:09,402 --> 00:29:12,363
so the victim
will suffer the loss.
441
00:29:12,405 --> 00:29:13,364
Unfortunately.
442
00:29:14,783 --> 00:29:17,952
But... the car was stolen.
Won't he--
443
00:29:17,994 --> 00:29:20,747
Mom, look, nothing's
gonna happen to Deke, all right?
444
00:29:20,789 --> 00:29:23,416
It's his first offense,
and it was joyriding.
445
00:29:23,458 --> 00:29:24,959
The probation officer'll
let him off.
446
00:29:25,001 --> 00:29:27,086
That's the way
it always works.
447
00:29:27,128 --> 00:29:29,631
And what can they do to me?
448
00:29:29,672 --> 00:29:31,549
Why don't you ask
the sergeant?
449
00:29:31,591 --> 00:29:33,426
Your son was a passenger.
450
00:29:33,468 --> 00:29:35,553
We don't have any evidence
to hold him.
451
00:29:35,595 --> 00:29:40,350
We're releasing him
in your custody, Mrs. Minetti.
452
00:29:40,391 --> 00:29:42,018
He'll be your responsibility.
453
00:29:44,187 --> 00:29:46,314
Happy now?
Let's go.
454
00:29:46,356 --> 00:29:48,233
[♪♪♪]
455
00:30:03,540 --> 00:30:05,750
That's Terrance Minetti,
the one who...
456
00:30:05,792 --> 00:30:07,794
Yeah, that's him.
457
00:30:07,836 --> 00:30:10,547
I don't understand
what's happening around here.
458
00:30:10,588 --> 00:30:14,008
Everyone says Officer Benteen
would've shot him.
459
00:30:15,927 --> 00:30:18,137
Him and a lot of others,
I guess.
460
00:30:19,848 --> 00:30:20,932
Vince...
461
00:30:22,433 --> 00:30:24,561
are we gonna change?
462
00:30:24,602 --> 00:30:27,272
I mean after being in the field
a few years?
463
00:30:27,313 --> 00:30:29,858
I don't know.
I hope not.
464
00:30:29,899 --> 00:30:32,026
Field-certified or not,
465
00:30:32,068 --> 00:30:34,445
I wonder if
I'll ever be ready
466
00:30:34,487 --> 00:30:37,323
for a shoot-don't shoot
situation.
467
00:30:37,365 --> 00:30:40,159
In 'Nam,
I did a lot of shooting.
468
00:30:41,703 --> 00:30:43,872
But always at
invisible enemies.
469
00:30:43,913 --> 00:30:45,874
Never eye to eye.
470
00:30:45,915 --> 00:30:47,959
Man-to-man.
471
00:30:49,210 --> 00:30:51,629
I know one thing,
Stacy.
472
00:30:51,671 --> 00:30:54,549
Ready for it or not,
I don't want another one.
473
00:30:54,591 --> 00:30:56,634
[WOMAN SCREAMS]
474
00:31:00,597 --> 00:31:03,016
[INDISTINCT CHATTER]
475
00:31:05,059 --> 00:31:08,563
MAN: Freeze! Police!
Hold it right there!
476
00:31:08,605 --> 00:31:10,940
Turn around!
477
00:31:10,982 --> 00:31:13,026
HOOKER: I'll take him.
You guys get the other one.
478
00:31:13,067 --> 00:31:14,193
OFFICER: All right.
479
00:31:21,284 --> 00:31:23,119
Dempsey.
480
00:31:23,161 --> 00:31:25,246
Your score has dropped
since the last time.
481
00:31:25,288 --> 00:31:28,207
You're way below average
on judgment and accuracy.
482
00:31:28,249 --> 00:31:30,001
You shot
an innocent bystander,
483
00:31:30,043 --> 00:31:31,502
you wounded a fellow officer.
484
00:31:31,544 --> 00:31:33,296
You let an armed felon
to get off two shots
485
00:31:33,338 --> 00:31:36,507
before you returned fire,
then you hit him in the foot.
486
00:31:36,549 --> 00:31:39,969
Dempsey, I'd suggest
more work on the firing range.
487
00:31:40,011 --> 00:31:43,431
As for judgment,
that will come in time.
488
00:31:43,473 --> 00:31:45,475
It better.
You can go now.
489
00:31:45,516 --> 00:31:46,851
Yes, sir.
490
00:31:48,519 --> 00:31:49,854
Benteen.
491
00:31:49,896 --> 00:31:52,148
[DOOR OPENS AND CLOSES]
492
00:31:52,190 --> 00:31:54,484
Dempsey's judgment
has taken a nose dive.
493
00:31:54,525 --> 00:31:56,861
You can't tell jack
from these computers.
494
00:31:56,903 --> 00:31:59,030
These you can.
495
00:31:59,072 --> 00:32:02,700
Dempsey has developed
an attitude problem, Benteen.
496
00:32:02,742 --> 00:32:04,827
You're it.
Look, Hooker--
497
00:32:04,869 --> 00:32:07,622
No, you look
and listen for a change.
498
00:32:07,664 --> 00:32:09,666
You've got your ideas
about this job
499
00:32:09,707 --> 00:32:11,125
and how it should be done.
That's your right.
500
00:32:11,167 --> 00:32:12,710
But you damn well
501
00:32:12,752 --> 00:32:14,462
better stop bringing them
to work with you.
502
00:32:14,504 --> 00:32:17,423
You damn well better remember
who you're talking to.
503
00:32:17,465 --> 00:32:19,467
I'm not one of your rookies,
Hooker.
504
00:32:19,509 --> 00:32:21,678
That's right, you're not.
505
00:32:21,719 --> 00:32:23,596
But if you think for
one particle of a second
506
00:32:23,638 --> 00:32:26,224
I'm gonna let you turn
decent material like Dempsey
507
00:32:26,265 --> 00:32:28,017
into some kind of
swaggering cowboy cop
508
00:32:28,059 --> 00:32:29,727
who makes his own rules,
509
00:32:29,769 --> 00:32:31,938
you're traveling the wrong road,
friend, 'cause I'm not.
510
00:32:31,980 --> 00:32:33,272
I'm giving it to him
like it is.
511
00:32:33,314 --> 00:32:34,816
No, you're not.
512
00:32:34,857 --> 00:32:36,985
You're putting it down
the way you want it.
513
00:32:37,026 --> 00:32:39,570
And that's not the way
it goes.
514
00:32:39,612 --> 00:32:41,406
And it damn better stop.
515
00:32:41,447 --> 00:32:42,865
[♪♪♪]
516
00:32:42,907 --> 00:32:44,409
Send in Romano.
517
00:32:52,875 --> 00:32:54,377
Romano!
518
00:32:59,757 --> 00:33:01,342
Get on the line.
519
00:33:10,685 --> 00:33:13,855
There's a difference between
being alert and being tense.
520
00:33:13,896 --> 00:33:16,649
I'm glad it's simulated.
521
00:33:16,691 --> 00:33:17,942
Yeah.
522
00:33:19,193 --> 00:33:21,946
MAN: Sit on the car, partner.
523
00:33:21,988 --> 00:33:23,573
On the line.
524
00:33:26,117 --> 00:33:28,119
[GUNSHOTS; WOMAN SCREAMS]
525
00:33:32,248 --> 00:33:34,208
[♪♪♪]
526
00:33:38,379 --> 00:33:41,883
The place was a gold mine.
Mwah.
527
00:33:41,924 --> 00:33:44,510
We hit the fence's place,
528
00:33:44,552 --> 00:33:47,513
then I am gonna go see my man
about a sleigh ride.
529
00:33:47,555 --> 00:33:50,308
You've been doing
a lot of snow lately.
530
00:33:50,349 --> 00:33:51,809
Well, we keep on like we are,
531
00:33:51,851 --> 00:33:54,645
I'm gonna be able to buy
that pure stuff.
532
00:33:54,687 --> 00:33:56,647
Tails.
533
00:33:56,689 --> 00:33:58,191
Thanks again, pige.
534
00:33:58,232 --> 00:33:59,776
For crying out loud.
535
00:34:02,111 --> 00:34:03,404
There you go.
536
00:34:03,446 --> 00:34:05,573
You ever notice
how much better food tastes
537
00:34:05,615 --> 00:34:06,991
when you don't
pay for it yourself?
538
00:34:07,033 --> 00:34:08,034
Nah, I guess you wouldn't.
539
00:34:08,076 --> 00:34:09,911
Keep it up, Romano.
540
00:34:09,952 --> 00:34:12,330
Next go 'round
on the shooting simulator,
541
00:34:12,371 --> 00:34:14,248
it won't be a repeat of
the best scores in the class.
542
00:34:14,290 --> 00:34:16,209
I'm gonna program the computer
so you flunk.
543
00:34:16,250 --> 00:34:17,293
Hooker.
Hey, Annie!
544
00:34:17,335 --> 00:34:18,544
Romano.
Afternoon, Annie.
545
00:34:18,586 --> 00:34:20,213
Next time,
I pick where we eat,
546
00:34:20,254 --> 00:34:24,300
and I program the music.
What's happening, Annie?
547
00:34:25,760 --> 00:34:28,262
Say, you know...
548
00:34:28,304 --> 00:34:31,099
those burglaries
and the stolen goods
549
00:34:31,140 --> 00:34:34,602
you were askin' me about
the other day--
550
00:34:34,644 --> 00:34:36,938
I'm here to tell you straight.
551
00:34:36,979 --> 00:34:39,524
Right now,
that vicious, young Minetti
552
00:34:39,565 --> 00:34:41,984
is spending
his crooked money on snow.
553
00:34:46,322 --> 00:34:48,699
Sound interesting?
554
00:34:48,741 --> 00:34:51,369
Very.
I'm all ears, sweetheart.
555
00:34:51,410 --> 00:34:55,665
That recording studio
on Baxter--
556
00:34:55,706 --> 00:34:58,459
the one where no good music
is ever heard--
557
00:34:58,501 --> 00:35:00,545
that's the place you want.
558
00:35:01,838 --> 00:35:04,340
I can't push my cart
by there anymore
559
00:35:04,382 --> 00:35:06,342
without having to put in
my earplugs.
560
00:35:06,384 --> 00:35:08,469
Thanks, Annie.
I'm very grateful.
561
00:35:09,554 --> 00:35:11,013
Favor, Hooker?
562
00:35:11,055 --> 00:35:13,391
For you, sweetheart?
Anything.
563
00:35:13,432 --> 00:35:16,144
The man
in the liquor store--
564
00:35:16,185 --> 00:35:21,983
his trombone is an important,
wonderful instrument.
565
00:35:22,024 --> 00:35:25,319
My handyman friend
Claudio at the Salvation Army,
566
00:35:25,361 --> 00:35:28,656
is fixing it
so it can be heard again.
567
00:35:30,199 --> 00:35:32,243
He'll have it ready tomorrow.
568
00:35:33,286 --> 00:35:36,747
Meet me at the park at noon
569
00:35:36,789 --> 00:35:39,458
so you can take it back
to him.
570
00:35:39,500 --> 00:35:41,294
That's nice of you, Annie.
571
00:35:41,335 --> 00:35:43,296
Really nice.
You can count on my being there.
572
00:35:43,337 --> 00:35:46,257
♪ That's music ♪
573
00:35:46,299 --> 00:35:48,551
Makes the world
a better place.
574
00:35:48,593 --> 00:35:51,679
Not so lonely. Ha ha ha.
575
00:35:51,721 --> 00:35:54,765
This man has saved my bacon
more than once.
576
00:35:54,807 --> 00:35:56,392
Stay close to him, youngster.
577
00:35:56,434 --> 00:35:58,227
Stay close to him.
578
00:35:58,269 --> 00:36:01,189
Don't worry about it, Annie.
I won't let him out of my sight.
579
00:36:01,230 --> 00:36:02,732
Not too close.
580
00:36:02,773 --> 00:36:04,692
[LAUGHS]
581
00:36:04,734 --> 00:36:07,069
[RADIO PLAYING]
582
00:36:10,156 --> 00:36:11,490
Hey.
583
00:36:12,617 --> 00:36:13,951
Heh heh.
584
00:36:15,244 --> 00:36:17,663
[HUMMING]
585
00:36:17,705 --> 00:36:20,499
ANNIE: Hey, I got music!
Ha ha ha ha.
586
00:36:22,126 --> 00:36:24,212
You know, I'm learning something
every day, Hooker.
587
00:36:24,253 --> 00:36:26,923
You never told me Annie
was one of your snitches.
588
00:36:26,964 --> 00:36:30,134
She's not a snitch, Romano.
She's another concerned citizen.
589
00:36:30,176 --> 00:36:32,345
My private neighborhood watch,
you might say.
590
00:36:32,386 --> 00:36:33,888
Uh-huh.
591
00:36:33,930 --> 00:36:35,932
What do you say we go
shake 'n' bake Terry Minetti?
592
00:36:35,973 --> 00:36:36,974
You're on, partner.
593
00:36:37,016 --> 00:36:38,976
[♪♪♪]
594
00:36:41,646 --> 00:36:43,606
[♪♪♪]
595
00:36:59,413 --> 00:37:02,375
The scum in here is deadly as
their music, junior,
596
00:37:02,416 --> 00:37:04,377
so watch yourself.
597
00:37:15,304 --> 00:37:17,265
[PUNK ROCK PLAYING]
598
00:37:32,655 --> 00:37:35,491
Well, I never said
I like punk-rock music.
599
00:37:35,533 --> 00:37:38,786
I guess it all sounds the same
to my untrained ear.
600
00:37:51,048 --> 00:37:52,967
[♪♪♪]
601
00:38:10,735 --> 00:38:12,945
We're always
gonna be around, Minetti,
602
00:38:12,987 --> 00:38:14,697
'cause I got nothing but time.
603
00:38:16,240 --> 00:38:18,284
Time is all I need. Time.
604
00:38:19,535 --> 00:38:21,329
Time is gonna see you
in jail, punk.
605
00:38:21,370 --> 00:38:22,580
[SCOFFS]
606
00:38:24,248 --> 00:38:25,374
Or dead.
607
00:38:51,650 --> 00:38:54,779
[JAZZ MUSIC PLAYING]
608
00:39:05,539 --> 00:39:07,458
[CHANGES STATION]
609
00:39:07,500 --> 00:39:09,502
[ROCK MUSIC PLAYING]
610
00:39:12,254 --> 00:39:15,049
You know...
611
00:39:15,091 --> 00:39:18,386
I laid awake last night
thinking about Terry Minetti.
612
00:39:19,929 --> 00:39:21,514
Before I pinned
this badge on,
613
00:39:21,555 --> 00:39:23,432
I would've punched
that little punk out
614
00:39:23,474 --> 00:39:26,644
for giving us the kind of grime
he was handing out yesterday.
615
00:39:26,685 --> 00:39:28,938
Welcome to police work,
junior.
616
00:39:30,106 --> 00:39:31,857
He's gotta fall,
Hooker.
617
00:39:31,899 --> 00:39:34,985
Sometime, he's got to fall,
or there isn't any justice.
618
00:39:35,027 --> 00:39:37,446
He's a punk and a thief
and a killer, and he'll fall,
619
00:39:37,488 --> 00:39:39,407
and when he does, it'll be hard.
620
00:39:44,453 --> 00:39:46,497
My equipment.
621
00:39:46,539 --> 00:39:47,498
My radio.
622
00:39:47,540 --> 00:39:49,041
[TURNS RADIO OFF]
623
00:39:49,083 --> 00:39:51,502
You're beginning to take over,
eh, Romano?
624
00:39:51,544 --> 00:39:54,338
I didn't think
you'd mind.
625
00:39:54,380 --> 00:39:56,048
My rag--okay.
626
00:39:56,090 --> 00:39:59,802
My music--not okay.
627
00:39:59,844 --> 00:40:03,264
Hooker, I don't
understand you. Let loose.
628
00:40:03,305 --> 00:40:05,599
Get into it a little.
You'd love it.
629
00:40:05,641 --> 00:40:06,976
To make any sense,
630
00:40:07,017 --> 00:40:08,853
music has to have
intelligible sounds.
631
00:40:08,894 --> 00:40:11,647
That has no intelligible sound.
632
00:40:11,689 --> 00:40:14,316
Swahili's intelligible
to those who understand it.
633
00:40:14,358 --> 00:40:16,527
There's no sense
to your music.
634
00:40:16,569 --> 00:40:18,654
It's got life. A beat.
635
00:40:18,696 --> 00:40:20,322
It's something you feel,
Hooker.
636
00:40:20,364 --> 00:40:22,992
It's something that's
gonna make you deaf by 23.
637
00:40:23,033 --> 00:40:25,202
Let's hit it.
We're on watch in ten minutes.
638
00:40:25,244 --> 00:40:26,287
What'd you say?
639
00:40:26,328 --> 00:40:29,540
[♪♪♪]
640
00:40:29,582 --> 00:40:32,668
I'm expecting a better grade
from you next week, Dempsey.
641
00:40:32,710 --> 00:40:36,630
I been working on it, Sarge.
I been at the range every day.
642
00:40:36,672 --> 00:40:38,340
DISPATCHER: Four-Adam-Six,
see the woman.
643
00:40:38,382 --> 00:40:40,092
Possible 4-5-9 activity,
644
00:40:40,134 --> 00:40:43,637
2-1-0 Brighton Drive,
apartment 1-1-6.
645
00:40:46,557 --> 00:40:48,184
Four-Adam-Six, roger.
646
00:40:48,225 --> 00:40:49,768
[♪♪♪]
647
00:41:09,121 --> 00:41:10,998
They've broken into 119!
648
00:41:11,040 --> 00:41:13,000
I saw the marks
on the door handle.
649
00:41:13,042 --> 00:41:14,668
It's on that side
of the building.
650
00:41:14,710 --> 00:41:17,296
Take the back.
I'll go this way.
651
00:41:22,301 --> 00:41:23,719
Hold it!
652
00:41:26,764 --> 00:41:28,682
[GUNSHOT]
653
00:41:36,315 --> 00:41:37,775
[TIRES SCREECH]
654
00:41:43,405 --> 00:41:46,617
They split. It's a green Buick.
I got the license.
655
00:41:46,659 --> 00:41:48,077
Let's roll.
656
00:41:48,118 --> 00:41:49,828
DISPATCHER:
All units in the vicinity,
657
00:41:49,870 --> 00:41:51,664
a 4-5-9 just occurred.
658
00:41:51,705 --> 00:41:55,709
Suspects driving a 1974 Buick,
green, east in the alley
659
00:41:55,751 --> 00:41:58,087
paralleling 200 block
of Brighton Drive.
660
00:41:58,128 --> 00:42:00,381
Four-Adam-30,
handle code three.
661
00:42:00,422 --> 00:42:02,383
[SIREN WAILS]
662
00:42:02,424 --> 00:42:03,592
[♪♪♪]
663
00:42:10,933 --> 00:42:12,935
[SIREN WAILING]
664
00:42:24,280 --> 00:42:25,823
[CAR DOORS SLAM]
665
00:42:28,158 --> 00:42:29,577
They're heading for
the warehouses.
666
00:42:29,618 --> 00:42:31,954
Go left.
I'll try and head 'em off.
667
00:43:36,810 --> 00:43:39,229
Come on out of there
with your hands up!
668
00:43:45,778 --> 00:43:47,488
Where's Minetti?
Where is he?
669
00:43:47,529 --> 00:43:48,906
Hands on your head!
670
00:43:48,947 --> 00:43:51,575
Where's he?
Where's Minetti?
671
00:43:57,706 --> 00:43:59,416
On your stomach.
672
00:43:59,458 --> 00:44:00,584
Hands back.
673
00:44:00,626 --> 00:44:02,336
[SIREN WAILING]
674
00:44:02,378 --> 00:44:03,337
[MOANING]
675
00:44:17,685 --> 00:44:19,103
Minetti?
676
00:44:19,144 --> 00:44:20,396
You or him?
677
00:44:20,437 --> 00:44:23,232
Doesn't matter.
It was necessary.
678
00:44:29,738 --> 00:44:31,782
[DOOR CLOSE;
CRUISER ENGINE STARTS]
679
00:44:31,824 --> 00:44:33,492
He'll make it, Hooker.
680
00:44:33,534 --> 00:44:35,160
You okay?
681
00:44:36,662 --> 00:44:38,831
Yeah.
682
00:44:38,872 --> 00:44:41,583
What about me?
I'm bleeding.
683
00:44:41,625 --> 00:44:44,503
Romano, did you know that
when a juvie turns 18,
684
00:44:44,545 --> 00:44:46,755
his entire criminal record
is wiped out?
685
00:44:46,797 --> 00:44:49,550
No matter what his past,
it's a clean slate?
686
00:44:49,591 --> 00:44:51,009
Right. That's the law.
687
00:44:51,051 --> 00:44:53,137
According to this
young fella's folder,
688
00:44:53,178 --> 00:44:56,598
he turned 18
the day before yesterday.
689
00:44:56,640 --> 00:44:59,852
We're about to make a mark
on that clean slate, Romano.
690
00:45:04,523 --> 00:45:05,899
Happy birthday, punk.
691
00:45:05,941 --> 00:45:08,152
[♪♪♪]
692
00:45:21,874 --> 00:45:23,375
[♪♪♪]
693
00:45:34,094 --> 00:45:36,388
My ears are killing me,
Romano,
694
00:45:36,430 --> 00:45:38,140
and I'm getting tired
of waiting.
695
00:45:38,182 --> 00:45:40,017
What did Hooker
want me here for, anyway?
696
00:45:40,058 --> 00:45:42,352
Why did I have to shave?
Once a week is enough.
697
00:45:42,394 --> 00:45:45,689
It'll be a few more minutes,
Mr. Bernstein. Hang on.
698
00:45:56,784 --> 00:45:57,868
Mr. Bernstein!
699
00:45:57,910 --> 00:46:00,162
Hello, Romano!
700
00:46:00,204 --> 00:46:01,955
Romano?
Huh?
701
00:46:01,997 --> 00:46:03,832
I think he's objecting
to the music.
702
00:46:03,874 --> 00:46:06,752
That, young lady,
isn't music.
703
00:46:06,794 --> 00:46:08,837
I guess we're outnumbered.
704
00:46:10,839 --> 00:46:11,840
[TURNS MUSIC OFF]
705
00:46:11,882 --> 00:46:13,509
HOOKER: That's better.
706
00:46:13,550 --> 00:46:15,302
Pop Bernstein, I'd like you
to meet Annie Grand,
707
00:46:15,344 --> 00:46:17,429
an old and dear friend
of mine.
708
00:46:17,471 --> 00:46:19,348
She went to the same
finishing school as my mother,
709
00:46:19,389 --> 00:46:20,682
matter of fact.
710
00:46:20,724 --> 00:46:23,685
It's a great pleasure,
Miss Grand.
711
00:46:23,727 --> 00:46:25,521
Actually...
712
00:46:27,523 --> 00:46:28,774
my name is Arnold.
713
00:46:30,067 --> 00:46:33,278
Charmed, Arnold.
714
00:46:33,320 --> 00:46:37,282
It's a great pleasure
to meet a musician good enough
715
00:46:37,324 --> 00:46:40,619
to have played with
the great Glenn Miller.
716
00:46:43,747 --> 00:46:47,918
Arnold, this is yours.
717
00:46:47,960 --> 00:46:50,504
From Sergeant Hooker
and me.
718
00:47:03,725 --> 00:47:04,726
How?
719
00:47:06,770 --> 00:47:08,522
How?
It's a long story
720
00:47:08,564 --> 00:47:11,692
that Annie will fill you in on
later, Pop. I mean, Arnold.
721
00:47:14,069 --> 00:47:17,072
ANNIE: Arnold, my friend Claudio
does good work,
722
00:47:17,114 --> 00:47:20,826
but he couldn't test it out.
723
00:47:20,868 --> 00:47:25,998
I'd sure love to hear
some of that good music again.
724
00:47:27,249 --> 00:47:29,459
["MOONLIGHT SERENADE"
PLAYING]
725
00:47:32,713 --> 00:47:35,549
[♪♪♪]
726
00:47:46,018 --> 00:47:47,644
Wanna dance?
727
00:47:55,736 --> 00:47:58,697
Annie...
728
00:47:58,739 --> 00:48:01,867
I have a feeling that horn
has a lot of beautiful music
729
00:48:01,909 --> 00:48:04,661
I think the two of you
can share.
730
00:48:17,925 --> 00:48:54,962
[♪♪♪]
51656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.