All language subtitles for Swingtown S01E10 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,736 Previously on Swingtown... You got some sun today. 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,038 Does that hurt? Not too bad. 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,039 ROGER: I went over to Susan's 4 00:00:05,073 --> 00:00:06,474 the day the power went out 5 00:00:06,507 --> 00:00:08,309 to talk about losing my job. 6 00:00:08,342 --> 00:00:10,544 This is not about your stupid job. 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,513 This is about you confiding in another woman 8 00:00:12,546 --> 00:00:13,581 instead of turning to me. 9 00:00:13,614 --> 00:00:16,517 You are a beautiful woman, Janet. 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,485 Don't you ever forget that. 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,420 What the hell did you do? Nothing, man, 12 00:00:19,453 --> 00:00:20,454 she tongued me. 13 00:00:20,488 --> 00:00:23,091 I've invited Brad and Sylvia to come home with us. 14 00:00:23,124 --> 00:00:25,159 (laughter) 15 00:00:25,193 --> 00:00:27,428 Oh, my God, my parents are home. 16 00:00:28,529 --> 00:00:30,164 BRUCE: Laurie, what is going on here? 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,565 Who is this lady? Who is this? 18 00:00:31,599 --> 00:00:33,201 Doug Stephens. How old are you? 19 00:00:33,234 --> 00:00:34,568 The buck stops here. 20 00:00:34,602 --> 00:00:37,438 We are taking back control of this family. 21 00:00:39,240 --> 00:00:40,708 ("Reach" by Orleans playing) 22 00:00:40,741 --> 00:00:42,576 (laughing): Oh, no. 23 00:00:42,610 --> 00:00:44,545 Laurie, no, you should go. 24 00:00:44,578 --> 00:00:45,546 I just got here. 25 00:00:45,579 --> 00:00:47,448 No... no, you didn't. 26 00:00:47,481 --> 00:00:49,317 Look. 27 00:00:49,350 --> 00:00:50,584 Oh, God. Yeah. 28 00:00:50,618 --> 00:00:51,819 Now I have to get more ice. 29 00:00:51,852 --> 00:00:54,622 My dad is going to kill me. 30 00:00:54,655 --> 00:00:56,257 Although, after what we caught him doing 31 00:00:56,290 --> 00:00:57,391 with that woman the other night, 32 00:00:57,425 --> 00:00:58,826 he really should let me slide. 33 00:00:58,859 --> 00:01:01,129 Before you know it, you're going to be up 34 00:01:01,162 --> 00:01:03,531 at your granddad's cabin, hunting and fishing together. 35 00:01:03,564 --> 00:01:04,632 It'll be beautiful. 36 00:01:04,665 --> 00:01:07,135 I can't believe I'm missing the Jackson Browne concert 37 00:01:07,168 --> 00:01:09,537 for a forced family bonding experience. 38 00:01:09,570 --> 00:01:11,639 I wish you'd let me talk to your dad. 39 00:01:11,672 --> 00:01:13,507 I am pretty charming. 40 00:01:13,541 --> 00:01:14,642 Mm-hmm. 41 00:01:14,675 --> 00:01:16,277 He might let you come home early. 42 00:01:16,310 --> 00:01:18,779 My dad is totally irrational where you're concerned. 43 00:01:18,812 --> 00:01:21,449 Anyway, I have to show him I'm not a kid anymore. 44 00:01:21,482 --> 00:01:23,717 I'm going to make my own decisions. 45 00:01:23,751 --> 00:01:25,819 In fact, I just made one. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,555 What? 47 00:01:27,588 --> 00:01:29,323 I'm not going on this family vacation. 48 00:01:29,357 --> 00:01:30,224 I'm staying home... (chuckling) 49 00:01:30,258 --> 00:01:34,462 ...and you and I are going to that concert. 50 00:01:34,495 --> 00:01:35,663 * You got to reach * 51 00:01:35,696 --> 00:01:37,531 * You got to reach * A little bit higher * 52 00:01:37,565 --> 00:01:39,167 * A little bit higher 53 00:01:39,167 --> 00:01:43,237 * When the light within becomes a fire... * 54 00:01:43,271 --> 00:01:44,705 Wake Up and Be You. 55 00:01:44,738 --> 00:01:47,441 It's a life-program workbook. 56 00:01:47,475 --> 00:01:48,876 I thought it might be good for you. 57 00:01:48,909 --> 00:01:50,878 Well, I wake up "me" every day. 58 00:01:50,911 --> 00:01:52,413 Not lately. 59 00:01:52,446 --> 00:01:54,715 I think you're depressed. 60 00:01:54,748 --> 00:01:57,185 I'm not depressed. 61 00:01:57,185 --> 00:01:58,018 You lost your job, Roger. 62 00:01:58,051 --> 00:02:00,221 Men define themselves by their jobs. 63 00:02:00,254 --> 00:02:01,722 I read that. 64 00:02:01,755 --> 00:02:03,691 It can be very destabilizing. 65 00:02:03,724 --> 00:02:04,725 Well, I'm looking for work. 66 00:02:04,758 --> 00:02:06,494 What else can I do? 67 00:02:06,527 --> 00:02:07,728 I made an appointment for you with-- 68 00:02:07,761 --> 00:02:09,763 and, now, don't get upset by the word-- 69 00:02:09,797 --> 00:02:12,466 with a psychiatrist. 70 00:02:12,500 --> 00:02:14,235 A psychiatrist? Janet, who am I, Woody Allen? 71 00:02:14,268 --> 00:02:15,236 This is... 72 00:02:15,269 --> 00:02:16,537 You're not happy, Roger, 73 00:02:16,570 --> 00:02:18,939 and it's hard to find a job 74 00:02:18,972 --> 00:02:20,208 when you're not feeling good about yourself. 75 00:02:20,241 --> 00:02:21,542 Brad Davis recommended her. 76 00:02:21,575 --> 00:02:23,577 Her? Janet, no, I don't know... 77 00:02:23,611 --> 00:02:24,812 We can't keep doing the same things 78 00:02:24,845 --> 00:02:27,515 and expecting different results. 79 00:02:27,548 --> 00:02:30,718 Do you want to fix this or not? 80 00:02:35,689 --> 00:02:37,625 (sighs) 81 00:02:37,658 --> 00:02:40,894 ("Right Back Where We Started From" playing) 82 00:02:40,928 --> 00:02:44,632 * Ooh, and it's all right and it's comin' on * 83 00:02:44,665 --> 00:02:48,902 * We gotta get right back to where we started from... * 84 00:02:48,936 --> 00:02:51,772 Bruce, it's 8:00 in the morning. 85 00:02:51,805 --> 00:02:54,908 (laughing): You may be on vacation, but the neighbors aren't. 86 00:02:54,942 --> 00:02:56,244 I love you. 87 00:02:56,244 --> 00:02:58,746 I know. And I love our kids. 88 00:02:58,779 --> 00:03:00,481 Even Laurie. 89 00:03:00,514 --> 00:03:02,550 This family is going to have so much fun 90 00:03:02,583 --> 00:03:05,853 in the next couple of days-- swimming, fishing, hiking. 91 00:03:05,886 --> 00:03:06,887 Oh, that reminds me, 92 00:03:06,920 --> 00:03:08,722 I told Janet I'd pack calamine lotion 93 00:03:08,756 --> 00:03:09,990 for Rick. Why are we taking 94 00:03:10,023 --> 00:03:11,459 that kid? 95 00:03:11,492 --> 00:03:13,727 The whole point of this weekend is that our family is together. 96 00:03:13,761 --> 00:03:15,729 Janet said she and Roger were working some things out 97 00:03:15,763 --> 00:03:16,797 and needed privacy. 98 00:03:16,830 --> 00:03:18,266 I wasn't going to say no. 99 00:03:18,266 --> 00:03:19,267 Well, she better get here soon 100 00:03:19,267 --> 00:03:20,634 'cause I want to get on the road 101 00:03:20,668 --> 00:03:21,902 and we need to pick up some ice. 102 00:03:21,935 --> 00:03:23,337 Oh, I sent Laurie for ice. 103 00:03:23,371 --> 00:03:24,605 Laurie is grounded. 104 00:03:24,638 --> 00:03:26,374 From buying ice? 105 00:03:26,407 --> 00:03:28,942 Look, I know you're upset with her about Doug Stephens. 106 00:03:28,976 --> 00:03:31,612 So am I, but she's growing up, Bruce. 107 00:03:31,645 --> 00:03:34,882 I think we need to be careful how we handle this. 108 00:03:34,915 --> 00:03:36,950 I do not need to be careful. 109 00:03:36,984 --> 00:03:38,952 I'm her father. 110 00:03:38,986 --> 00:03:40,954 If she's not back in ten minutes, 111 00:03:40,988 --> 00:03:42,790 she is grounded for life. 112 00:03:43,657 --> 00:03:45,859 (knocking) 113 00:03:47,361 --> 00:03:48,161 Hey. Hey, buddy. 114 00:03:48,195 --> 00:03:49,697 Let me give you a hand with that. 115 00:03:49,730 --> 00:03:51,031 Oh, thanks, I'm trying to get the car packed up. 116 00:03:51,064 --> 00:03:52,733 Susan? In the kitchen. 117 00:03:52,766 --> 00:03:54,635 Yoo-hoo! 118 00:03:54,668 --> 00:03:56,670 Hand over those house keys and go have fun. 119 00:03:56,704 --> 00:03:57,871 Trina. 120 00:03:57,905 --> 00:04:00,674 Thanks so much for looking after things while we're gone. 121 00:04:00,708 --> 00:04:02,310 No problem. (door closes) 122 00:04:03,076 --> 00:04:03,877 SUSAN; What took you so long? 123 00:04:03,911 --> 00:04:05,646 Have you ever tried to ride a bike 124 00:04:05,679 --> 00:04:07,481 with two bags of ice on the handlebars? 125 00:04:09,350 --> 00:04:10,684 Hi, Mrs. Decker. 126 00:04:10,718 --> 00:04:11,819 Hi. 127 00:04:11,852 --> 00:04:13,854 Take your backpack to the car. 128 00:04:13,887 --> 00:04:15,723 Mom, I'm not going. 129 00:04:15,756 --> 00:04:16,490 * We gotta get right back... 130 00:04:16,524 --> 00:04:17,691 There's a concert tomorrow night. 131 00:04:17,725 --> 00:04:19,760 It's Jackson Browne. 132 00:04:19,793 --> 00:04:21,695 I'm going with Doug. Laurie, no. 133 00:04:21,729 --> 00:04:23,864 This weekend means a lot to your father. 134 00:04:23,897 --> 00:04:24,865 This concert 135 00:04:24,898 --> 00:04:26,700 means a lot to me. 136 00:04:26,734 --> 00:04:28,068 It's a couple of days. 137 00:04:28,101 --> 00:04:29,637 Okay, that's all he's asking. 138 00:04:29,670 --> 00:04:31,071 Let's be a family 139 00:04:31,104 --> 00:04:32,706 for a couple of days. 140 00:04:34,107 --> 00:04:36,009 (Susan groans, Trina chuckles) 141 00:04:36,043 --> 00:04:37,978 BRUCE: Yeah, we'd ask you guys along, 142 00:04:38,011 --> 00:04:39,713 but it's kind of family time. 143 00:04:39,747 --> 00:04:41,849 You know? Oh, I get it. 144 00:04:41,882 --> 00:04:44,418 Trina and I are having our own family time these days. 145 00:04:44,452 --> 00:04:45,753 Since we stopped going to parties, 146 00:04:45,786 --> 00:04:47,755 things have been a little creative 147 00:04:47,788 --> 00:04:48,756 around the Decker residence. 148 00:04:48,789 --> 00:04:50,758 Really? Hello? 149 00:04:50,791 --> 00:04:51,659 Hi, Janet, Ricky. 150 00:04:51,692 --> 00:04:52,660 I saw the car 151 00:04:52,693 --> 00:04:54,027 was pretty full. 152 00:04:54,061 --> 00:04:55,929 Are, are Tom and Trina coming with you? 153 00:04:55,963 --> 00:04:57,998 No, just the family... and Rick. 154 00:04:58,031 --> 00:04:59,700 TOM: Don't worry, Jan. 155 00:04:59,733 --> 00:05:02,002 If you're not going, I'm not going. 156 00:05:02,035 --> 00:05:04,638 Hey, Janet, I packed the calamine lotion. 157 00:05:04,672 --> 00:05:05,639 Good. 158 00:05:05,673 --> 00:05:07,775 Ricky just has to look at the woods to break out. 159 00:05:07,808 --> 00:05:08,642 Good morning, Trina. 160 00:05:08,676 --> 00:05:10,678 Morning. So what are you and Roger doing 161 00:05:10,711 --> 00:05:12,112 with the weekend all to yourselves? 162 00:05:12,145 --> 00:05:13,547 We'll think of something, I'm sure. 163 00:05:13,581 --> 00:05:14,548 (chuckles) 164 00:05:14,582 --> 00:05:16,517 ROGER: Hey, Tom, Trina, Bruce. 165 00:05:16,550 --> 00:05:18,085 Hey, Susan. 166 00:05:18,118 --> 00:05:20,020 Hi. B.J., why don't you help Rick, 167 00:05:20,053 --> 00:05:23,023 uh, put his stuff in the car. 168 00:05:23,056 --> 00:05:24,658 I'm not talking to you. 169 00:05:24,692 --> 00:05:27,561 Oh, lucky me. 170 00:05:32,900 --> 00:05:35,836 Well, I guess we'd better let you guys get on the road. 171 00:05:35,869 --> 00:05:37,771 Yeah... have a great trip. 172 00:05:37,805 --> 00:05:39,006 Thanks. 173 00:05:39,039 --> 00:05:40,874 I'll put these in the car. 174 00:05:40,908 --> 00:05:42,643 Call me when you get there. Of course. 175 00:05:43,677 --> 00:05:45,446 Finally. 176 00:05:45,479 --> 00:05:46,480 Laurie, let's go. 177 00:05:48,048 --> 00:05:49,817 Listen, Dad... Laurie. 178 00:05:51,919 --> 00:05:52,853 What? 179 00:05:52,886 --> 00:05:54,488 (mouthing) 180 00:06:00,894 --> 00:06:03,431 All right. 181 00:06:03,431 --> 00:06:06,867 Let's go fix this family. 182 00:06:06,900 --> 00:06:10,871 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 183 00:06:10,904 --> 00:06:13,707 * Give it up, give it up 184 00:06:13,741 --> 00:06:17,778 * Give it up, give it up * 185 00:06:17,811 --> 00:06:20,681 * Ah, ah, ah * 186 00:06:20,714 --> 00:06:22,182 * Give it up for love 187 00:06:22,215 --> 00:06:24,952 * Ah, ah, ah * 188 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 * Give it up for love. 189 00:06:31,191 --> 00:06:33,861 SUSAN: B.J., you and Rick are sleeping in the tent tonight, 190 00:06:33,894 --> 00:06:35,696 if you want to start setting it up. 191 00:06:35,729 --> 00:06:36,697 Hey, when you're finished, 192 00:06:36,730 --> 00:06:38,499 you can do some target practice. 193 00:06:38,532 --> 00:06:39,900 We only have one BB gun. 194 00:06:39,933 --> 00:06:41,001 Share. RICK: We tried sharing. 195 00:06:41,034 --> 00:06:43,003 It didn't work so well. 196 00:06:43,036 --> 00:06:44,472 Don't talk about her. 197 00:06:46,940 --> 00:06:48,576 Nothing to see here, 198 00:06:48,609 --> 00:06:51,011 folks, you go about your business. 199 00:06:52,045 --> 00:06:53,847 Hey, as soon as we get settled, 200 00:06:53,881 --> 00:06:55,916 I thought we could, uh, go out on the boat, 201 00:06:55,949 --> 00:06:57,985 you know, do some swimming, maybe a little fishing. 202 00:06:58,018 --> 00:06:59,787 I have to make a phone call. 203 00:06:59,820 --> 00:07:01,555 Now, hol-hold on. 204 00:07:01,589 --> 00:07:03,023 I... thought we came up here 205 00:07:03,056 --> 00:07:04,958 to get away from phones and TVs. 206 00:07:04,992 --> 00:07:07,928 I came up here because you guys made me. 207 00:07:11,098 --> 00:07:14,034 Is she going to be like this all weekend? 208 00:07:14,067 --> 00:07:16,169 Try to remember what it was like to be her age... 209 00:07:16,203 --> 00:07:17,170 and smitten. 210 00:07:17,204 --> 00:07:19,973 I was never smitten. 211 00:07:20,007 --> 00:07:20,974 I was madly in love. 212 00:07:22,643 --> 00:07:24,144 And horny. 213 00:07:24,177 --> 00:07:26,113 So is she. 214 00:07:28,148 --> 00:07:30,984 RICK: How long are you going 215 00:07:31,018 --> 00:07:33,020 to stay mad at me? 216 00:07:34,054 --> 00:07:36,023 Look, 217 00:07:36,056 --> 00:07:37,157 I kissed Samantha. 218 00:07:37,190 --> 00:07:38,158 Big deal. 219 00:07:38,191 --> 00:07:40,861 It was a stupid game, I had to. 220 00:07:42,863 --> 00:07:45,699 Oh, great, yeah, real mature. 221 00:07:56,009 --> 00:07:58,979 Thank you for seeing Roger on such short notice. 222 00:08:00,080 --> 00:08:01,615 I hope it doesn't mean you're a terrible therapist 223 00:08:01,649 --> 00:08:03,050 and that you have no clients. 224 00:08:03,083 --> 00:08:05,152 (chuckles) 225 00:08:05,185 --> 00:08:06,887 Brad asked me to work you in. 226 00:08:06,920 --> 00:08:07,921 I didn't realize 227 00:08:07,955 --> 00:08:10,057 that we'd be doing couples counseling, though. 228 00:08:10,090 --> 00:08:12,092 Oh, I'm just here for moral support. 229 00:08:12,125 --> 00:08:13,961 Roger and I are, are a team, 230 00:08:13,994 --> 00:08:15,195 and I want to make sure 231 00:08:15,228 --> 00:08:16,964 whatever's wrong with him gets fixed. 232 00:08:18,599 --> 00:08:20,133 I lost my job. 233 00:08:20,167 --> 00:08:22,035 What happened? 234 00:08:22,069 --> 00:08:25,238 Well, the company was cutting back. 235 00:08:25,272 --> 00:08:27,775 I asked for a raise, so they let me go. 236 00:08:27,808 --> 00:08:29,076 You never told me asking for a raise 237 00:08:29,109 --> 00:08:30,744 had anything to do with being fired. 238 00:08:33,113 --> 00:08:35,649 Of course, he never told me he was fired. 239 00:08:35,683 --> 00:08:37,117 I found out from a secretary. 240 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 He made a point to tell my best friend Susan, though. 241 00:08:41,254 --> 00:08:42,590 And how'd that make you feel? 242 00:08:42,590 --> 00:08:45,759 How do you think? It's... horrible. 243 00:08:45,793 --> 00:08:48,862 Like he was closer to her than, than to me. 244 00:08:48,896 --> 00:08:49,997 Are you? 245 00:08:50,030 --> 00:08:51,331 Closer to Susan? 246 00:08:51,364 --> 00:08:53,967 No, of course not. 247 00:08:54,001 --> 00:08:56,336 But she's easy to talk to and I'm not. 248 00:08:56,369 --> 00:08:57,871 That's what you said. 249 00:08:57,905 --> 00:08:59,907 I said I didn't want to disappoint you. 250 00:08:59,940 --> 00:09:01,141 Are you disappointed in him? 251 00:09:01,174 --> 00:09:04,111 No... but he's my husband. 252 00:09:04,144 --> 00:09:06,780 I, I want him to be all he can be. 253 00:09:06,814 --> 00:09:08,916 And do you have an idea of what that is? 254 00:09:08,949 --> 00:09:10,317 More. 255 00:09:10,350 --> 00:09:12,119 H-He can be more. 256 00:09:13,086 --> 00:09:15,022 W-We all can be. 257 00:09:15,055 --> 00:09:16,023 Hmm, 258 00:09:16,056 --> 00:09:17,991 that's interesting. 259 00:09:18,025 --> 00:09:20,227 Is there more that you'd like to be? 260 00:09:20,260 --> 00:09:22,229 We're not here to talk about me. If Roger 261 00:09:22,262 --> 00:09:25,799 and you are a team, your issues effect him and vice versa. 262 00:09:25,833 --> 00:09:27,635 I don't have issues. 263 00:09:27,668 --> 00:09:28,836 I have a depressed husband 264 00:09:28,869 --> 00:09:31,972 who went to Susan when he should have been coming to me. 265 00:09:32,005 --> 00:09:33,140 But I've let that go. 266 00:09:33,173 --> 00:09:34,107 Clearly. 267 00:09:34,141 --> 00:09:36,109 Roger. 268 00:09:36,143 --> 00:09:38,345 (sighs) 269 00:09:38,378 --> 00:09:40,213 Are we going to talk about Roger's midlife crisis 270 00:09:40,247 --> 00:09:41,815 or should we leave? 271 00:09:41,849 --> 00:09:43,851 I think we should talk about Roger. 272 00:09:44,952 --> 00:09:46,253 I also think we should talk about you. 273 00:09:46,286 --> 00:09:48,221 I don't. 274 00:09:48,255 --> 00:09:49,923 Roger, let's go. 275 00:09:49,957 --> 00:09:52,125 This is why you have no clients. 276 00:09:52,159 --> 00:09:53,126 Janet. 277 00:09:53,160 --> 00:09:55,663 (sighs) 278 00:09:55,663 --> 00:09:57,364 TOM: Yeah, dust that table, baby. 279 00:09:57,397 --> 00:09:59,800 Show me how clean you can get it. 280 00:09:59,833 --> 00:10:01,234 Qui, moi? 281 00:10:01,268 --> 00:10:02,235 Uh-huh. 282 00:10:02,269 --> 00:10:03,370 (chuckles) 283 00:10:03,403 --> 00:10:06,239 Might be time for you to put that camera down and... 284 00:10:06,273 --> 00:10:09,009 (in French accent): ...throw me on the couch. 285 00:10:10,043 --> 00:10:12,112 Is that how this goes? 286 00:10:12,145 --> 00:10:14,181 From what I remember. 287 00:10:14,214 --> 00:10:17,150 We haven't played naughty French maid in a while. 288 00:10:17,184 --> 00:10:18,652 (chuckles) 289 00:10:18,686 --> 00:10:21,088 You look amazing. 290 00:10:21,121 --> 00:10:23,056 I kind of like the costume closet. 291 00:10:23,090 --> 00:10:24,792 I kind of like the toy chest. 292 00:10:24,825 --> 00:10:26,827 (both moaning) 293 00:10:32,099 --> 00:10:34,067 Do you miss it? 294 00:10:34,101 --> 00:10:35,368 The playroom? 295 00:10:35,402 --> 00:10:36,369 A little. 296 00:10:36,403 --> 00:10:38,038 (inhales) 297 00:10:38,071 --> 00:10:40,207 But I haven't noticed a slow-down in the action, 298 00:10:40,240 --> 00:10:42,042 just a reduction in the number of players. 299 00:10:42,075 --> 00:10:44,011 (chuckles) 300 00:10:44,044 --> 00:10:46,880 And is that okay? 301 00:10:46,914 --> 00:10:48,381 Are we enough? 302 00:10:48,415 --> 00:10:52,319 Baby... most times 303 00:10:52,352 --> 00:10:54,221 we're more than I can handle. 304 00:10:54,254 --> 00:10:55,255 (both moaning) 305 00:10:57,090 --> 00:10:59,026 Uh, when will lunch be ready? 306 00:10:59,059 --> 00:11:00,260 In a little while. 307 00:11:00,293 --> 00:11:01,729 You want to make s'mores tonight? 308 00:11:01,729 --> 00:11:02,730 Uh, no. 309 00:11:02,730 --> 00:11:03,931 Tomorrow night, we're gonna 310 00:11:03,964 --> 00:11:06,199 roast marshmallows, tell scary stories around the campfire. 311 00:11:06,233 --> 00:11:09,102 Tonight is charades. 312 00:11:09,136 --> 00:11:10,971 Whatever you say. 313 00:11:11,004 --> 00:11:13,907 Is Laurie still on the phone? 314 00:11:13,941 --> 00:11:16,109 Mm-hmm. 315 00:11:16,143 --> 00:11:19,179 She's been on that thing since we got here. 316 00:11:19,212 --> 00:11:20,914 Uh, let me. 317 00:11:23,150 --> 00:11:24,117 (knocking) 318 00:11:24,151 --> 00:11:26,754 Laurie, 319 00:11:26,787 --> 00:11:28,121 it's time to get off the phone. 320 00:11:28,155 --> 00:11:30,190 I'll be off in a minute. 321 00:11:30,223 --> 00:11:32,793 You said that an hour ago. 322 00:11:32,826 --> 00:11:34,962 Come on, Laurie, it's time. 323 00:11:34,995 --> 00:11:36,196 I got to go. 324 00:11:36,229 --> 00:11:37,464 I'll call you later. 325 00:11:37,497 --> 00:11:39,266 I miss you. 326 00:11:39,299 --> 00:11:41,902 I miss you, too. 327 00:11:41,935 --> 00:11:43,370 Bye. 328 00:11:43,403 --> 00:11:45,238 Bye. 329 00:11:49,442 --> 00:11:51,845 How's Doug? 330 00:11:51,879 --> 00:11:53,113 He's far away. 331 00:11:53,146 --> 00:11:56,183 We're not just being jerks. 332 00:11:56,216 --> 00:11:57,785 You know there are reasons 333 00:11:57,785 --> 00:12:00,020 why we're concerned about you dating him. 334 00:12:00,053 --> 00:12:01,354 I know. 335 00:12:01,388 --> 00:12:03,156 They just don't matter to me. 336 00:12:06,259 --> 00:12:08,829 Can you believe the nerve of that woman, 337 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 telling me I have issues? 338 00:12:10,097 --> 00:12:11,431 And you didn't help. 339 00:12:11,464 --> 00:12:13,066 I just figured we should stay 340 00:12:13,100 --> 00:12:14,301 since we were paying for the whole hour. 341 00:12:14,334 --> 00:12:15,302 No, we are not. 342 00:12:15,335 --> 00:12:18,205 I refuse to pay for services we did not receive. 343 00:12:18,238 --> 00:12:19,940 And I'm gonna let her know that. 344 00:12:19,973 --> 00:12:22,175 (phone ringing) 345 00:12:22,209 --> 00:12:23,176 Hello. 346 00:12:23,210 --> 00:12:24,411 Roger. 347 00:12:24,444 --> 00:12:25,478 Hi, it's Susan. 348 00:12:25,512 --> 00:12:27,047 Susan. 349 00:12:27,080 --> 00:12:28,148 Let me just wash my hands. 350 00:12:28,181 --> 00:12:29,149 Rick's fine. 351 00:12:29,182 --> 00:12:31,819 He and BJ are off having fun. 352 00:12:31,852 --> 00:12:33,220 Oh, great. 353 00:12:33,253 --> 00:12:36,223 So you, uh, gonna skip some rocks while you're up there? 354 00:12:36,256 --> 00:12:40,227 Wouldn't be the same without you... 355 00:12:40,260 --> 00:12:42,029 coaching me. 356 00:12:42,062 --> 00:12:44,231 Pretend I'm there. 357 00:12:44,264 --> 00:12:45,298 Give me the phone. 358 00:12:45,332 --> 00:12:47,100 Uh, hey, here's Janet. Bye. 359 00:12:47,134 --> 00:12:49,202 Bye. 360 00:12:49,236 --> 00:12:51,238 Susan, you're not gonna believe this. 361 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 I lost the number to the cabin. 362 00:12:52,472 --> 00:12:54,241 Would you mind giving it to me again? 363 00:12:54,274 --> 00:12:56,276 Let me just, uh, get a pen. 364 00:13:01,348 --> 00:13:04,284 Okay, shoot. 365 00:13:04,317 --> 00:13:05,385 Uh, you're a fountain. 366 00:13:05,418 --> 00:13:07,154 Water. Uh, water fountain. 367 00:13:07,187 --> 00:13:08,155 It's a movie, right? 368 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Uh, flying. 369 00:13:10,057 --> 00:13:12,225 Um, One Flew Over the Cuckoo's Nest. 370 00:13:12,259 --> 00:13:14,327 Oh, come on, just try again, do something different. 371 00:13:14,361 --> 00:13:15,328 Okay, help us, Laurie. 372 00:13:15,362 --> 00:13:17,064 You're flying again. 373 00:13:17,097 --> 00:13:19,366 SUSAN: A bird. 374 00:13:19,399 --> 00:13:20,200 Movie's about a bird. 375 00:13:20,233 --> 00:13:22,135 Uh, Jonathan Livingston Seagull. 376 00:13:22,169 --> 00:13:23,403 RICK: You're a dancer. 377 00:13:23,436 --> 00:13:24,604 You're a ballerina. 378 00:13:24,637 --> 00:13:26,606 You're a beautiful, beautiful ballerina. 379 00:13:26,639 --> 00:13:28,341 You're a jerk. 380 00:13:28,942 --> 00:13:29,642 BJ. 381 00:13:29,676 --> 00:13:32,345 It's The Towering Inferno! 382 00:13:33,346 --> 00:13:35,282 Well, why didn't you go like this? 383 00:13:35,315 --> 00:13:36,549 (mock screaming) 384 00:13:39,086 --> 00:13:40,253 Why don't you shut up? 385 00:13:40,287 --> 00:13:41,321 BJ... 386 00:13:41,354 --> 00:13:43,323 Don't even think about using that phone, Laurie. 387 00:13:43,356 --> 00:13:44,324 Why not? 388 00:13:44,357 --> 00:13:46,059 We're playing a game. 389 00:13:46,093 --> 00:13:47,094 I don't want to play. 390 00:13:47,127 --> 00:13:48,095 I'm serious. 391 00:13:48,128 --> 00:13:49,362 SUSAN: Come on, guys. 392 00:13:49,396 --> 00:13:50,330 We're having fun. LAURIE: No we're not. 393 00:13:50,363 --> 00:13:52,032 We're being forced to pretend 394 00:13:52,065 --> 00:13:53,233 we're having fun. 395 00:13:53,266 --> 00:13:55,202 Okay, now this has gone far enough. 396 00:13:55,235 --> 00:13:57,337 You're not calling him, and you're not seeing him anymore. 397 00:13:57,370 --> 00:13:58,505 Understand? 398 00:13:58,538 --> 00:14:00,273 You can't stop me from seeing him. 399 00:14:00,307 --> 00:14:01,608 I can report him to the school board. 400 00:14:01,641 --> 00:14:03,610 See how many jobs he gets after that. 401 00:14:03,643 --> 00:14:05,478 You wouldn't dare. He is a grown man 402 00:14:05,512 --> 00:14:07,447 trolling for young girls. 403 00:14:07,480 --> 00:14:10,350 I mean, he obviously has bad judgment and no moral character. 404 00:14:10,383 --> 00:14:13,386 You're going to talk about morals? 405 00:14:13,420 --> 00:14:14,922 You were about to have sex 406 00:14:14,922 --> 00:14:16,957 with another woman in our living room. 407 00:14:16,990 --> 00:14:17,925 Laurie! 408 00:14:19,492 --> 00:14:22,029 (gasps) 409 00:14:25,933 --> 00:14:28,969 I have no idea what's going on between the two of you, 410 00:14:29,002 --> 00:14:33,040 but you have no right lecturing me about anything! 411 00:14:38,711 --> 00:14:40,948 (door opens, closes) 412 00:14:54,694 --> 00:14:55,963 Any luck? 413 00:14:55,963 --> 00:14:58,065 Yeah, fixed it. 414 00:14:59,099 --> 00:15:00,333 Morning. 415 00:15:02,002 --> 00:15:03,070 Laurie... 416 00:15:03,103 --> 00:15:05,205 Just give her some space, okay? 417 00:15:05,238 --> 00:15:07,240 When did she become this? 418 00:15:07,274 --> 00:15:10,210 When she met Doug Stephens. 419 00:15:10,243 --> 00:15:12,079 (sighs): Oh, God. Listen, 420 00:15:12,112 --> 00:15:14,347 this isn't just a schoolgirl crush, Bruce. 421 00:15:14,381 --> 00:15:17,985 I think she's serious about this one. 422 00:15:17,985 --> 00:15:20,053 And-and she's... 423 00:15:20,087 --> 00:15:22,255 confused about what she saw the other night. 424 00:15:22,289 --> 00:15:25,125 I am not gonna explain myself to a teenager. 425 00:15:25,158 --> 00:15:27,127 Then I suggest you leave her alone. 426 00:15:30,197 --> 00:15:33,200 Look, look, we didn't just come up here for the kids. 427 00:15:35,235 --> 00:15:37,537 We came up here for us. 428 00:15:37,570 --> 00:15:40,173 So let's do something. 429 00:15:40,207 --> 00:15:42,209 Just the two of us. 430 00:15:44,711 --> 00:15:46,313 What did you have in mind? 431 00:15:46,346 --> 00:15:49,282 Well, you remember 432 00:15:49,316 --> 00:15:51,151 the first time you brought me up here? 433 00:15:51,184 --> 00:15:53,453 We got sandwiches at that deli in town 434 00:15:53,486 --> 00:15:56,256 and drove to Cave Point for a picnic. 435 00:15:56,289 --> 00:15:57,324 (laughing): I don't think it counts 436 00:15:57,357 --> 00:15:59,459 as a picnic if you never even look at the food. 437 00:15:59,492 --> 00:16:02,262 Meet me there at 3:00. 438 00:16:11,704 --> 00:16:14,307 (knocking) 439 00:16:14,341 --> 00:16:16,343 CAROLYN: Yeah? 440 00:16:16,376 --> 00:16:19,112 Janet. Come in. 441 00:16:19,146 --> 00:16:21,348 I just, uh, came to inform you 442 00:16:21,381 --> 00:16:25,252 that we will not be paying for yesterday's session. 443 00:16:25,285 --> 00:16:26,753 Plumber failed to fix my pipes, 444 00:16:26,786 --> 00:16:29,056 I wouldn't pay him, and I will not pay you. 445 00:16:29,056 --> 00:16:32,192 Please... have a seat. 446 00:16:32,225 --> 00:16:35,328 I don't expect you to pay. 447 00:16:35,362 --> 00:16:38,631 I would like to understand what happened yesterday. 448 00:16:38,665 --> 00:16:42,335 Um, Roger needed help, and you didn't help him. 449 00:16:42,369 --> 00:16:45,272 That's, that's what happened. 450 00:16:45,305 --> 00:16:46,806 I sense you were having feelings 451 00:16:46,839 --> 00:16:49,242 that you couldn't-- or felt that you shouldn't express. 452 00:16:49,276 --> 00:16:51,411 Was I wrong? 453 00:16:53,413 --> 00:16:54,414 Not entirely. 454 00:16:58,151 --> 00:17:01,121 Uh, I am frustrated that Roger can't find a job. 455 00:17:01,154 --> 00:17:02,355 I could walk into an agency 456 00:17:02,389 --> 00:17:04,524 and get a secretarial job this afternoon. 457 00:17:04,557 --> 00:17:07,494 And I would, too, but I wouldn't want to upset Roger. 458 00:17:07,527 --> 00:17:09,096 Why would it upset him? 459 00:17:09,096 --> 00:17:12,365 Well, he's the man, he should provide for the family. 460 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 Might appreciate the help. 461 00:17:13,800 --> 00:17:16,769 Your salary might take some pressure off of him. 462 00:17:16,803 --> 00:17:19,206 I hadn't thought of that. 463 00:17:19,239 --> 00:17:20,440 (chuckles) 464 00:17:20,473 --> 00:17:23,443 Well, I-I do make a little money selling kitchen necessities, 465 00:17:23,476 --> 00:17:25,612 but that's just once every few months. 466 00:17:25,645 --> 00:17:27,447 Janet, you don't do Roger any favors 467 00:17:27,480 --> 00:17:29,216 by making yourself less than you are. 468 00:17:29,249 --> 00:17:32,152 He'll stay in a place that's not good for him, 469 00:17:32,185 --> 00:17:34,454 you'll start to resent him and lose respect for him. 470 00:17:34,487 --> 00:17:36,756 And once respect goes, love goes. 471 00:17:36,789 --> 00:17:39,126 And you may start looking to other men. 472 00:17:41,194 --> 00:17:43,430 Have you looked to other men? 473 00:17:45,465 --> 00:17:48,501 There is a man who-who has been looking at me. 474 00:17:50,470 --> 00:17:54,474 He, uh, he asked me to dance. 475 00:17:54,507 --> 00:17:58,211 And he arranged for us to be partners 476 00:17:58,245 --> 00:18:00,247 in a-a scavenger hunt. 477 00:18:04,251 --> 00:18:06,319 And, uh, he kissed me. 478 00:18:06,353 --> 00:18:08,255 And how'd that make you feel? 479 00:18:12,625 --> 00:18:15,762 Well, I felt bad for him, uh, because... 480 00:18:15,795 --> 00:18:18,365 because obviously he, he can't have me. 481 00:18:18,398 --> 00:18:19,799 So... 482 00:18:19,832 --> 00:18:21,534 You sure? 483 00:18:21,568 --> 00:18:23,470 Excuse me? 484 00:18:23,503 --> 00:18:27,174 Tell me about this man. 485 00:18:29,342 --> 00:18:31,278 (phone ringing) 486 00:18:31,311 --> 00:18:33,346 * Said I like the way you do your thing * 487 00:18:33,380 --> 00:18:34,681 (Trina moaning) 488 00:18:34,714 --> 00:18:36,683 (phone continues ringing) 489 00:18:36,716 --> 00:18:39,186 * You dance so fine 490 00:18:39,186 --> 00:18:40,920 * And you're right on time 491 00:18:40,953 --> 00:18:42,555 (moans) 492 00:18:42,589 --> 00:18:44,857 (groans): Babe... 493 00:18:44,891 --> 00:18:46,493 you're gonna have to get that. 494 00:18:46,526 --> 00:18:47,727 Oh, let it ring. 495 00:18:47,760 --> 00:18:49,496 Whoever it is is not giving up. 496 00:18:49,529 --> 00:18:50,697 Just answer it. 497 00:18:50,730 --> 00:18:52,299 (sighs) 498 00:18:52,332 --> 00:18:53,300 (phone continues ringing) 499 00:18:53,333 --> 00:18:54,701 I'm not going anywhere. 500 00:18:55,735 --> 00:18:57,737 (clears throat) 501 00:18:57,770 --> 00:19:00,207 Hello. 502 00:19:00,240 --> 00:19:01,441 (clears throat) 503 00:19:01,474 --> 00:19:03,910 Anthony, old buddy. 504 00:19:03,943 --> 00:19:06,213 Haven't heard from you in months. 505 00:19:09,416 --> 00:19:11,751 Oh, no, no, I'm afraid we can't. 506 00:19:11,784 --> 00:19:15,755 Well, we're keeping a low profile for a while. 507 00:19:15,788 --> 00:19:17,790 You will be the first to know. 508 00:19:20,627 --> 00:19:21,594 (sighs) 509 00:19:21,628 --> 00:19:22,962 Anthony and Michelle? 510 00:19:22,995 --> 00:19:24,231 They're back from Italy. 511 00:19:24,231 --> 00:19:27,400 They wanted to have a little private party with us tonight. 512 00:19:27,434 --> 00:19:28,401 (sighs) 513 00:19:28,435 --> 00:19:30,303 You know how we are with them. 514 00:19:30,337 --> 00:19:31,638 Oh, believe me, I do. 515 00:19:31,671 --> 00:19:33,540 If we're keeping it in the marriage, 516 00:19:33,573 --> 00:19:35,575 we should stay far away from those two. 517 00:19:38,245 --> 00:19:41,748 So... where were we? 518 00:19:41,781 --> 00:19:44,484 That's for me to know... 519 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 and you... 520 00:19:46,719 --> 00:19:47,787 (whispering): to find out. 521 00:19:47,820 --> 00:19:50,457 (chuckles) 522 00:19:50,490 --> 00:19:52,425 (moans) 523 00:19:52,459 --> 00:19:55,495 (sobbing): And-and he's, he's gorgeous. 524 00:19:55,528 --> 00:19:56,963 You know? 525 00:19:56,996 --> 00:19:59,599 And he's, he's an airline pilot. 526 00:19:59,632 --> 00:20:01,334 (chuckles) 527 00:20:01,368 --> 00:20:03,370 And he has this little mustache. 528 00:20:06,005 --> 00:20:07,307 What am I gonna do? 529 00:20:07,340 --> 00:20:08,675 You're absolutely sure 530 00:20:08,708 --> 00:20:11,278 that this is not an avenue you wish to explore? 531 00:20:11,311 --> 00:20:13,846 I-I couldn't. 532 00:20:15,815 --> 00:20:16,816 I... 533 00:20:18,551 --> 00:20:20,920 No, no, no! 534 00:20:20,953 --> 00:20:22,021 No. 535 00:20:22,054 --> 00:20:24,324 Then maybe you should think about telling this man 536 00:20:24,357 --> 00:20:25,992 that his attention makes you feel uncomfortable, 537 00:20:26,025 --> 00:20:27,460 that you'll remain friends 538 00:20:27,494 --> 00:20:28,695 and nothing more. 539 00:20:28,728 --> 00:20:30,730 Nip it in the bud. 540 00:20:42,309 --> 00:20:43,476 (chuckles) 541 00:20:43,510 --> 00:20:45,812 I didn't know you could skip rocks. 542 00:20:45,845 --> 00:20:48,348 Oh, Roger... 543 00:20:48,381 --> 00:20:50,950 taught me couple weeks ago when we all came up here. 544 00:21:00,560 --> 00:21:01,794 Why did you marry Dad? 545 00:21:01,828 --> 00:21:04,497 Laurie... 546 00:21:04,531 --> 00:21:05,532 he's your father. 547 00:21:05,565 --> 00:21:07,500 I'm not trying to be insulting. 548 00:21:07,534 --> 00:21:11,338 It's a serious question. 549 00:21:11,371 --> 00:21:15,775 What was it about him that... made you think 550 00:21:15,808 --> 00:21:18,445 you wanted to spend the rest of your life with him? 551 00:21:20,480 --> 00:21:22,615 Well, we weren't together very long 552 00:21:22,649 --> 00:21:23,950 before I got pregnant. 553 00:21:23,983 --> 00:21:26,353 I-I didn't... 554 00:21:26,353 --> 00:21:28,455 have a lot of time to think about it. 555 00:21:28,488 --> 00:21:31,624 If you hadn't been pregnant with me, would you have married him? 556 00:21:31,658 --> 00:21:34,527 Not then. 557 00:21:34,561 --> 00:21:37,630 But-but later, sure. 558 00:21:37,664 --> 00:21:38,631 Laurie, 559 00:21:38,665 --> 00:21:40,767 he's a good man. 560 00:21:40,800 --> 00:21:44,437 He is kind and smart 561 00:21:44,471 --> 00:21:47,474 and... he loves this family. 562 00:21:50,643 --> 00:21:53,913 Do you still want to be married to him? 563 00:21:53,946 --> 00:21:55,448 Of course. 564 00:21:55,482 --> 00:21:57,617 But you're messing around with other people. 565 00:21:59,652 --> 00:22:02,455 (sighs) 566 00:22:02,489 --> 00:22:06,526 Relationships are... complicated. 567 00:22:06,559 --> 00:22:08,961 They change over time. 568 00:22:08,995 --> 00:22:10,597 You-you can't understand that right now... 569 00:22:10,630 --> 00:22:11,598 No, I can't, 570 00:22:11,631 --> 00:22:15,001 because all I want is Doug. 571 00:22:15,034 --> 00:22:16,669 He's all I think about. 572 00:22:16,703 --> 00:22:19,406 If it ever got to the point that I wanted someone else... 573 00:22:21,140 --> 00:22:21,908 I'd leave him. 574 00:22:21,941 --> 00:22:24,477 Everything seems so black and white 575 00:22:24,511 --> 00:22:26,813 to you right now, so simple. 576 00:22:26,846 --> 00:22:28,781 It is simple. 577 00:22:28,815 --> 00:22:30,683 You love him or you don't. 578 00:22:32,619 --> 00:22:35,422 It would kill me to see Doug with someone else. 579 00:22:35,455 --> 00:22:37,624 Do you think your father and I never had that? 580 00:22:37,657 --> 00:22:39,559 We did. 581 00:22:39,592 --> 00:22:41,661 We felt exactly the same way you do now. 582 00:22:41,694 --> 00:22:43,996 Felt. 583 00:22:44,030 --> 00:22:45,698 Do you hear yourself, Mom? 584 00:22:48,968 --> 00:22:51,604 You can't compare what you're going through 585 00:22:51,638 --> 00:22:54,441 to a relationship that has lasted 18 years. 586 00:22:54,474 --> 00:22:56,843 It's not the same thing. 587 00:22:56,876 --> 00:22:58,110 One day, you'll understand that. 588 00:22:58,144 --> 00:22:59,679 God, I hope not. 589 00:23:00,747 --> 00:23:03,616 I just want Doug. 590 00:23:03,650 --> 00:23:06,653 And it is that simple. 591 00:23:30,710 --> 00:23:32,712 (line ringing) 592 00:23:33,713 --> 00:23:34,647 ROGER (on phone): Hello? 593 00:23:34,681 --> 00:23:36,916 Roger? It's Susan. 594 00:23:36,949 --> 00:23:40,520 Hey. What's going on? 595 00:23:40,553 --> 00:23:41,654 Everything's fine. 596 00:23:41,688 --> 00:23:45,658 I-I just wanted to say that I... 597 00:23:45,692 --> 00:23:48,160 I skipped rocks. 598 00:23:48,194 --> 00:23:50,697 Yeah? Yeah. 599 00:23:50,730 --> 00:23:53,666 I used the wrist thing. 600 00:23:53,700 --> 00:23:56,002 Worked like a charm. 601 00:23:56,035 --> 00:23:58,638 Are you okay? 602 00:23:58,671 --> 00:24:02,675 This trip's not as... fun as the last one. 603 00:24:04,677 --> 00:24:06,679 I wish I could be there. 604 00:24:06,713 --> 00:24:08,581 I wish you... Susan? 605 00:24:09,682 --> 00:24:11,551 Where were you? I waited for an hour. 606 00:24:11,584 --> 00:24:12,752 Oh, my goodness. 607 00:24:12,785 --> 00:24:15,021 I-I didn't realize what time it was. 608 00:24:15,054 --> 00:24:16,789 Who are you talking to? 609 00:24:18,157 --> 00:24:21,694 Just... checking to see if the phone is working. 610 00:24:21,728 --> 00:24:23,262 Thank you, uh, for your help. 611 00:24:23,295 --> 00:24:24,864 Good-bye. 612 00:24:29,268 --> 00:24:31,137 You stood me up. 613 00:24:31,170 --> 00:24:32,739 Laurie and I had a fight. 614 00:24:32,772 --> 00:24:34,707 I-I just, I lost track of time. 615 00:24:34,741 --> 00:24:37,810 Oh. Come on, let's go now. 616 00:24:37,844 --> 00:24:40,046 No. 617 00:24:40,079 --> 00:24:43,049 Bruce, please don't make a big deal out of this. 618 00:24:43,082 --> 00:24:44,551 It is a big deal. 619 00:24:44,551 --> 00:24:45,752 Things can't always go 620 00:24:45,785 --> 00:24:46,953 according to your plan, Bruce. 621 00:24:46,986 --> 00:24:49,789 I thought it was our plan to get this family back on track? 622 00:24:49,822 --> 00:24:53,059 Mom, Dad? What? 623 00:24:53,092 --> 00:24:54,861 Laurie's gone. 624 00:25:14,614 --> 00:25:16,048 I need to get to Alpine Valley. 625 00:25:16,082 --> 00:25:18,117 I'm going as far as Honey Creek. 626 00:25:18,150 --> 00:25:20,152 That's fine. 627 00:25:22,689 --> 00:25:25,191 Hitching ain't the smartest thing for a girl. 628 00:25:26,258 --> 00:25:28,661 You trying to get yourself killed? 629 00:25:28,695 --> 00:25:29,962 No. 630 00:25:29,996 --> 00:25:32,732 I just got into a fight with my mom... 631 00:25:32,765 --> 00:25:33,866 and my dad. 632 00:25:33,900 --> 00:25:35,635 About a boy. 633 00:25:37,103 --> 00:25:38,671 How'd you know? 634 00:25:38,705 --> 00:25:39,839 I've been married three times. 635 00:25:39,872 --> 00:25:41,273 My folks never had 636 00:25:41,307 --> 00:25:43,910 a kind word to say about none of 'em. 637 00:25:43,943 --> 00:25:46,746 Wait-- no, no, no. I've been married four-- 638 00:25:46,779 --> 00:25:48,615 yeah, I've been married four times. 639 00:25:48,615 --> 00:25:50,349 You don't remember how many times you've been married? 640 00:25:50,382 --> 00:25:53,653 Well, men, they're like light bulbs, you know? 641 00:25:53,686 --> 00:25:56,623 You keep screwing till one of 'em works. 642 00:25:58,658 --> 00:26:00,760 And they don't last forever. 643 00:26:00,793 --> 00:26:03,630 That's sad. No, it's not. 644 00:26:03,663 --> 00:26:05,297 It's best if you wear them out. 645 00:26:06,966 --> 00:26:08,267 Meaning? 646 00:26:08,300 --> 00:26:09,702 Love the hell out of 'em, 647 00:26:09,736 --> 00:26:11,203 marry 'em, don't marry 'em-- 648 00:26:11,237 --> 00:26:12,772 just get in the game. 649 00:26:12,805 --> 00:26:15,642 Forever is not the point. 650 00:26:19,345 --> 00:26:20,680 You want to go see this boy? 651 00:26:20,713 --> 00:26:22,014 That's why you need the ride, huh? 652 00:26:22,048 --> 00:26:24,984 Yes. Okay. 653 00:26:26,686 --> 00:26:29,088 Honey Creek, here we come. 654 00:26:30,122 --> 00:26:32,124 * 655 00:26:36,162 --> 00:26:38,164 (doorbell chimes) 656 00:26:42,334 --> 00:26:43,703 Hey, Jan. 657 00:26:43,736 --> 00:26:44,937 What a nice surprise. 658 00:26:44,971 --> 00:26:47,740 I need to speak to you about something, 659 00:26:47,774 --> 00:26:49,275 and it's best not done over the phone. 660 00:26:49,308 --> 00:26:50,309 Come on in. 661 00:26:51,410 --> 00:26:53,780 Trina just, uh, 662 00:26:53,813 --> 00:26:55,347 left for the market. I know. 663 00:26:55,381 --> 00:26:58,017 I mean, I thought I saw her driving away. 664 00:26:59,085 --> 00:27:00,252 Can I get you something to drink? 665 00:27:00,286 --> 00:27:03,723 No, I'd better be sober for this. Okay. 666 00:27:03,756 --> 00:27:05,091 Lay it on me. 667 00:27:06,859 --> 00:27:08,895 See... 668 00:27:08,928 --> 00:27:10,797 I forgot my billfold. 669 00:27:10,830 --> 00:27:12,431 Oh, Janet. 670 00:27:12,464 --> 00:27:13,700 What are you doing here? 671 00:27:13,733 --> 00:27:15,868 Jan came to tell us something. 672 00:27:15,902 --> 00:27:17,369 Something important, I think. 673 00:27:17,403 --> 00:27:18,838 Oh... 674 00:27:18,871 --> 00:27:21,741 I just, uh... 675 00:27:21,774 --> 00:27:23,843 wanted to... 676 00:27:23,876 --> 00:27:26,012 invite you both for dinner tonight. 677 00:27:26,045 --> 00:27:27,714 Bruce and Susan are out of town. 678 00:27:27,747 --> 00:27:29,381 I thought it might be a nice chance 679 00:27:29,415 --> 00:27:31,183 for us to get to know one another. 680 00:27:31,217 --> 00:27:33,953 Oh, well... 681 00:27:33,986 --> 00:27:35,788 I think we're free. Yeah. 682 00:27:35,822 --> 00:27:38,124 We eat early, 5:30. 683 00:27:38,157 --> 00:27:41,427 Well, we better get dressed, then. 684 00:27:41,460 --> 00:27:43,395 Well, I'll see you tonight, okay. 685 00:27:49,435 --> 00:27:50,469 5:30? 686 00:27:50,502 --> 00:27:52,739 That's like lunch. 687 00:27:52,739 --> 00:27:53,873 She couldn't have gotten very far. 688 00:27:53,906 --> 00:27:56,175 BJ saw her half an hour ago. 689 00:27:56,208 --> 00:27:57,777 "Give her space," you said. 690 00:27:57,810 --> 00:27:59,746 Is this enough space for you? 691 00:27:59,779 --> 00:28:01,981 You know, blaming me won't bring her back. 692 00:28:02,014 --> 00:28:03,315 If you hadn't blown up at her... 693 00:28:03,349 --> 00:28:04,817 As long as she's under my roof... 694 00:28:04,851 --> 00:28:07,219 She's not under your roof, now is she, Bruce? 695 00:28:10,322 --> 00:28:12,324 (up-tempo easy listening music plays) 696 00:28:16,428 --> 00:28:18,230 I hope these taste okay. 697 00:28:18,264 --> 00:28:20,066 Martinis are not my specialty. 698 00:28:20,099 --> 00:28:21,901 I've never met a martini I didn't like, 699 00:28:21,934 --> 00:28:23,302 at least enough to get by. 700 00:28:23,335 --> 00:28:25,037 Cheese ball? 701 00:28:25,071 --> 00:28:29,341 Janet, this is a lovely wall sculpture. 702 00:28:29,375 --> 00:28:30,509 My parents surprised us with it 703 00:28:30,542 --> 00:28:32,779 as a housewarming gift. 704 00:28:32,779 --> 00:28:34,781 Well, it's unique. 705 00:28:34,781 --> 00:28:35,882 Just like Jan. 706 00:28:35,915 --> 00:28:38,150 Please, sit. 707 00:28:38,184 --> 00:28:39,852 Dinner will be ready soon. 708 00:28:42,789 --> 00:28:45,057 This is a fine cheese ball. Did you make that, Jan? 709 00:28:45,091 --> 00:28:47,393 Yes. Well, somebody else made the cheese 710 00:28:47,426 --> 00:28:49,862 I formed it into a ball. 711 00:28:49,896 --> 00:28:50,863 I like the nuts. 712 00:28:50,897 --> 00:28:51,964 It's a nice touch. 713 00:28:55,968 --> 00:28:57,269 I need to baste the chicken. 714 00:28:57,303 --> 00:28:59,972 Tom, would you mind helping me in the kitchen? 715 00:29:02,975 --> 00:29:05,111 Sure. 716 00:29:09,148 --> 00:29:10,817 I don't know much about basting... 717 00:29:10,850 --> 00:29:13,853 Tom, I like you. I really do. 718 00:29:13,886 --> 00:29:15,387 But the attention you've been showing me 719 00:29:15,421 --> 00:29:16,956 is making me uncomfortable. 720 00:29:18,825 --> 00:29:20,559 Oh, Jan, I'm sorry... 721 00:29:20,592 --> 00:29:21,994 No, let me finish. 722 00:29:23,830 --> 00:29:26,332 It's making me uncomfortable because... 723 00:29:29,501 --> 00:29:31,103 ...you're not alone. 724 00:29:31,137 --> 00:29:33,973 I feel things, too. 725 00:29:36,008 --> 00:29:37,877 Uh-huh. You live in a world 726 00:29:37,910 --> 00:29:40,412 where you can have any woman you want. 727 00:29:41,848 --> 00:29:45,151 And I'm flattered that you think I can be a part of it. 728 00:29:45,184 --> 00:29:46,552 But I can't. 729 00:29:46,585 --> 00:29:49,155 Does that make sense? 730 00:29:49,188 --> 00:29:52,058 Oh, yeah, yeah, um, I'm with you. 731 00:29:54,093 --> 00:29:55,862 I'm sorry. 732 00:29:55,862 --> 00:29:58,865 No, I, um... 733 00:29:58,865 --> 00:30:02,334 I appreciate you bringing this up before things... 734 00:30:02,368 --> 00:30:03,836 got out of hand. 735 00:30:03,870 --> 00:30:05,437 Thank you. 736 00:30:05,471 --> 00:30:07,406 You're welcome. 737 00:30:07,439 --> 00:30:09,876 You're pretty brave, you know that? 738 00:30:09,909 --> 00:30:11,543 You see something that needs to get done 739 00:30:11,577 --> 00:30:12,912 and you do it. 740 00:30:12,945 --> 00:30:15,882 Boy, I admire that. 741 00:30:15,915 --> 00:30:16,983 As a friend. 742 00:30:29,061 --> 00:30:33,199 So, you and Tom really aren't...? 743 00:30:34,633 --> 00:30:36,869 You know... 744 00:30:38,237 --> 00:30:40,206 No. 745 00:30:40,239 --> 00:30:44,043 These days, we're just like you and Janet. 746 00:30:44,076 --> 00:30:45,177 I doubt that. 747 00:30:52,952 --> 00:30:54,053 It must be difficult, 748 00:30:54,086 --> 00:30:55,521 getting involved with other people 749 00:30:55,554 --> 00:30:57,389 and not developing feelings for them. 750 00:30:57,423 --> 00:30:59,591 That must happen, right? 751 00:30:59,625 --> 00:31:02,328 Sometimes. 752 00:31:07,934 --> 00:31:09,936 Janet's trying, you know. 753 00:31:11,137 --> 00:31:13,539 She wants to be exciting and interesting to you. 754 00:31:16,375 --> 00:31:19,211 But it doesn't matter how much she tries 755 00:31:19,245 --> 00:31:22,048 if she's not the woman you want. 756 00:31:30,622 --> 00:31:32,491 What do I do? 757 00:31:34,994 --> 00:31:38,497 Well, the way I see it, you have two choices. 758 00:31:38,530 --> 00:31:41,200 You can tell Susan 759 00:31:41,233 --> 00:31:44,303 how you feel and take the consequences. 760 00:31:44,336 --> 00:31:47,639 And there will be consequences, Roger. 761 00:31:52,178 --> 00:31:55,982 Or you can to find a way to... get over her. 762 00:32:03,422 --> 00:32:05,424 (channels changing, static) 763 00:32:11,030 --> 00:32:12,398 What are you looking for? 764 00:32:12,431 --> 00:32:14,466 A news station in case something's happened to her. 765 00:32:16,502 --> 00:32:20,239 If someone hurts her, I will never forgive myself. 766 00:32:21,507 --> 00:32:22,574 Or you. 767 00:32:22,608 --> 00:32:24,510 All we did was our job as parents. 768 00:32:24,543 --> 00:32:26,678 We're at a party every other night. 769 00:32:26,712 --> 00:32:30,049 We are so busy trying to make ourselves feel good. 770 00:32:30,082 --> 00:32:32,084 Or alive or younger-- I don't know, 771 00:32:32,118 --> 00:32:33,119 like we still love each other. 772 00:32:33,152 --> 00:32:36,322 The last thing we are doing is our job as parents. 773 00:32:36,355 --> 00:32:38,724 Look, you are a great mother. 774 00:32:38,757 --> 00:32:41,427 And of course we still love each other. 775 00:32:42,694 --> 00:32:44,430 At least I still love you. 776 00:32:44,463 --> 00:32:46,665 DEEJAY: All right, and that's another deep track 777 00:32:46,698 --> 00:32:49,168 and that finishes this hour's rock block. 778 00:32:49,201 --> 00:32:51,370 We're going to take a commercial break, and when we come back, 779 00:32:51,403 --> 00:32:53,239 Jackson Browne, who will be playing 780 00:32:53,272 --> 00:32:55,341 at Alpine Valley tonight... Oh, my God. 781 00:32:55,374 --> 00:32:57,209 Pull over, Bruce. We need to find a pay phone. 782 00:32:59,411 --> 00:33:00,679 Yes, thank you, operator. 783 00:33:00,712 --> 00:33:02,214 They found two Doug Stephens, 784 00:33:02,248 --> 00:33:04,183 but only one in Rogers Park. 785 00:33:04,216 --> 00:33:05,451 (phone ringing) 786 00:33:05,484 --> 00:33:07,119 Hi. Hello. 787 00:33:07,153 --> 00:33:09,555 Is this Doug Stephens, the teacher? 788 00:33:09,588 --> 00:33:10,722 Uh, yes. 789 00:33:10,756 --> 00:33:11,757 Who's this? 790 00:33:11,790 --> 00:33:13,425 This is Laurie's mother. 791 00:33:13,459 --> 00:33:15,094 Oh, Mrs. Miller. 792 00:33:15,127 --> 00:33:16,262 She just called me. 793 00:33:16,295 --> 00:33:17,763 She's at a diner in Honey Creek 794 00:33:17,796 --> 00:33:19,431 called the Way Station Coffee Shop. 795 00:33:19,465 --> 00:33:21,200 I told her to stay put, I'd come get her. 796 00:33:21,233 --> 00:33:22,668 She got all the way to Honey Creek? 797 00:33:22,701 --> 00:33:23,735 That's halfway home. 798 00:33:23,769 --> 00:33:26,072 Mrs. Miller, I'm so sorry. 799 00:33:26,105 --> 00:33:28,074 I have to go. 800 00:33:28,107 --> 00:33:31,110 I know where she is. 801 00:33:34,113 --> 00:33:36,115 Hit me. 802 00:33:36,148 --> 00:33:38,184 What? I kissed 803 00:33:38,217 --> 00:33:40,619 Samantha and you're never gonna get over it until you hit me. 804 00:33:40,652 --> 00:33:42,088 You told her I felt sorry for her. 805 00:33:42,088 --> 00:33:43,155 Don't you? 806 00:33:43,189 --> 00:33:44,290 No. 807 00:33:44,323 --> 00:33:45,657 I feel sorry for you. 808 00:33:45,691 --> 00:33:47,826 Well, screw you and your stupid girlfriend. 809 00:33:47,859 --> 00:33:50,329 She kisses like a fish and she smells like one... 810 00:33:50,362 --> 00:33:51,463 (groans) 811 00:33:57,203 --> 00:33:58,504 (grunting) 812 00:33:58,537 --> 00:34:00,539 Get... 813 00:34:03,142 --> 00:34:05,144 (grunting and groaning) 814 00:34:07,713 --> 00:34:08,747 You had enough? 815 00:34:08,780 --> 00:34:09,815 Yeah. 816 00:34:10,849 --> 00:34:13,119 (coughing) 817 00:34:16,488 --> 00:34:18,257 You feel better? 818 00:34:18,290 --> 00:34:20,792 Yeah. 819 00:34:20,826 --> 00:34:22,828 Good. 820 00:34:25,264 --> 00:34:28,267 I think my family's really messed up. 821 00:34:28,300 --> 00:34:30,302 Join the club. 822 00:34:36,142 --> 00:34:38,577 * This family of five... 823 00:34:38,610 --> 00:34:40,612 Laurie! 824 00:34:40,646 --> 00:34:41,747 How did you... 825 00:34:41,780 --> 00:34:42,814 BRUCE: You proud of yourself? 826 00:34:42,848 --> 00:34:43,815 Come on. 827 00:34:43,849 --> 00:34:45,251 No. Doug's picking me up. 828 00:34:45,284 --> 00:34:47,153 We're going to the concert. Like hell you are. 829 00:34:47,186 --> 00:34:48,187 Bruce... Look, you're coming back with us. 830 00:34:48,220 --> 00:34:49,221 Now go get 831 00:34:49,255 --> 00:34:50,556 in the car. DOUG: Laurie! 832 00:34:52,491 --> 00:34:53,859 You see what you did? 833 00:34:53,892 --> 00:34:55,861 You could have gotten my daughter killed. Calm down. 834 00:34:55,894 --> 00:34:57,863 He-he helped us find her. 835 00:34:57,896 --> 00:34:59,431 You told my parents where I was? 836 00:34:59,465 --> 00:35:01,467 You scared the hell out of them. 837 00:35:01,500 --> 00:35:02,468 I ought to have you arrested. 838 00:35:02,501 --> 00:35:05,237 You do that and you will never see me again. 839 00:35:05,271 --> 00:35:06,405 Okay, time out. 840 00:35:06,438 --> 00:35:08,807 Everybody back off, take a breath! 841 00:35:11,277 --> 00:35:13,179 We need, uh... 842 00:35:13,212 --> 00:35:15,247 pie. 843 00:35:23,222 --> 00:35:30,329 * I'll be there before the next teardrop falls * 844 00:35:32,764 --> 00:35:37,436 * If he brings you happiness... * 845 00:35:37,469 --> 00:35:40,306 So, what, you don't know anybody your own age? 846 00:35:40,339 --> 00:35:42,308 Dad... No, that's a fair question. 847 00:35:42,341 --> 00:35:46,312 I'm 24, Laurie's 17. 848 00:35:46,345 --> 00:35:47,913 Mom was 16 when you guys got married... 849 00:35:47,946 --> 00:35:49,415 Excuse me, 850 00:35:49,448 --> 00:35:51,217 Doug and I are having a conversation. 851 00:35:52,884 --> 00:35:54,520 You certainly 852 00:35:54,553 --> 00:35:56,622 inspired her to get involved 853 00:35:56,655 --> 00:35:58,557 in the community. 854 00:35:58,590 --> 00:35:59,558 And to do well in school. 855 00:35:59,591 --> 00:36:00,892 How hard can it be 856 00:36:00,926 --> 00:36:02,027 to get good grades if you're dating the teacher? 857 00:36:02,060 --> 00:36:04,463 We never did anything until summer school was over. 858 00:36:04,496 --> 00:36:06,498 Mr. Miller, you feel she's too young 859 00:36:06,532 --> 00:36:08,467 to be dating someone like me and I respect that. 860 00:36:08,500 --> 00:36:09,435 I do. 861 00:36:09,468 --> 00:36:12,438 I fought the idea myself. 862 00:36:12,471 --> 00:36:15,474 But... I care about her. 863 00:36:15,507 --> 00:36:18,644 And at some point, I realized, 864 00:36:18,677 --> 00:36:21,447 Laurie's capable of making her own choices. 865 00:36:21,480 --> 00:36:24,483 And I respect that, too. 866 00:36:24,516 --> 00:36:27,619 * ...Always 867 00:36:27,653 --> 00:36:33,259 * Every teardrop that you cry...* 868 00:36:34,260 --> 00:36:37,263 Would you like coffee? 869 00:36:37,296 --> 00:36:38,530 I think Janet made peach cobbler. 870 00:36:38,564 --> 00:36:40,466 Oh, nothing for me. 871 00:36:40,499 --> 00:36:41,633 Thanks. 872 00:36:41,667 --> 00:36:43,302 Me either. 873 00:36:43,335 --> 00:36:45,571 I-I think we're going to have to call it a night. 874 00:36:45,604 --> 00:36:46,872 Oh. 875 00:36:46,905 --> 00:36:49,975 Well, okay, let me tell Janet. 876 00:36:52,811 --> 00:36:55,447 How can an evening be freaky 877 00:36:55,481 --> 00:36:57,449 and boring at the same time? 878 00:36:57,483 --> 00:36:59,451 Oh, well, they're very sweet. 879 00:36:59,485 --> 00:37:02,454 Is this what it's like to be normal? 880 00:37:02,488 --> 00:37:04,456 (sighs) 881 00:37:04,490 --> 00:37:06,458 Do you think, uh, 882 00:37:06,492 --> 00:37:09,461 Anthony and Michelle are still available? 883 00:37:09,495 --> 00:37:11,930 Seriously? 884 00:37:11,963 --> 00:37:14,933 I think it's time for us to step out of the penalty box. 885 00:37:14,966 --> 00:37:17,636 Thank you for a lovely evening. 886 00:37:17,669 --> 00:37:19,338 Oh, do you have to rush away? 887 00:37:19,371 --> 00:37:21,507 Oh, we're going to try to get to bed early, 888 00:37:21,540 --> 00:37:22,841 right, dear? That's the plan. 889 00:37:22,874 --> 00:37:25,611 Well... good night. 890 00:37:25,644 --> 00:37:26,945 Good night. Thanks for coming. 891 00:37:26,978 --> 00:37:28,480 Good night. 892 00:37:28,514 --> 00:37:29,981 Night. 893 00:37:31,016 --> 00:37:33,018 See ya. 894 00:37:43,529 --> 00:37:46,865 I can see why you like him. 895 00:37:48,967 --> 00:37:51,537 Mom, I'm going with Doug. 896 00:37:51,570 --> 00:37:53,872 All right. 897 00:37:53,905 --> 00:37:56,575 Just be careful driving. 898 00:37:58,644 --> 00:38:00,646 We'll see you tomorrow night. 899 00:38:02,814 --> 00:38:05,784 Mom? 900 00:38:05,817 --> 00:38:07,819 Life is short. 901 00:38:07,853 --> 00:38:11,022 We need to be happy now. 902 00:38:11,056 --> 00:38:15,627 Sometimes life is long, Laurie. 903 00:38:17,663 --> 00:38:19,665 Even more reason. 904 00:38:31,643 --> 00:38:33,612 Where's she going? 905 00:38:33,645 --> 00:38:35,614 With him. 906 00:38:35,647 --> 00:38:36,782 I let her go. 907 00:38:36,815 --> 00:38:37,983 Laurie... 908 00:38:38,016 --> 00:38:40,819 Dad, don't. 909 00:38:47,493 --> 00:38:50,529 Uh, look, um... 910 00:38:50,562 --> 00:38:53,532 if you-you need something. 911 00:38:53,565 --> 00:38:55,033 Thanks. 912 00:39:21,593 --> 00:39:24,563 I guess we don't need this anymore. 913 00:39:24,596 --> 00:39:26,164 The psychiatrist's number. 914 00:39:26,197 --> 00:39:28,600 You really hated her, didn't you? 915 00:39:29,635 --> 00:39:31,903 Actually, I-I went back to see her. 916 00:39:31,937 --> 00:39:33,905 When? Earlier today. 917 00:39:33,939 --> 00:39:35,173 Turns out, 918 00:39:35,206 --> 00:39:38,176 she's a pretty smart lady, after all. 919 00:39:38,209 --> 00:39:40,846 Roger, we can't keep going on 920 00:39:40,879 --> 00:39:42,548 with our heads buried in the sand. 921 00:39:42,581 --> 00:39:44,550 I-I-I want to help. 922 00:39:44,583 --> 00:39:46,718 So... 923 00:39:46,752 --> 00:39:49,020 I'm going to sign up with an employment agency. 924 00:39:55,126 --> 00:39:57,896 Okay. 925 00:39:57,929 --> 00:39:59,665 Really? 926 00:39:59,698 --> 00:40:01,199 Yeah. 927 00:40:01,232 --> 00:40:03,435 Okay. 928 00:40:09,808 --> 00:40:12,611 I'm going to go upstairs and take a bath. 929 00:40:12,644 --> 00:40:14,646 Don't forget to take out the garbage. 930 00:40:19,685 --> 00:40:23,689 * Looking out at the road rushing under my wheels * 931 00:40:26,692 --> 00:40:29,127 * Looking back at the years gone by * 932 00:40:29,160 --> 00:40:33,131 * Like so many summer fields 933 00:40:33,164 --> 00:40:36,702 * In '65, I was 17 934 00:40:36,735 --> 00:40:39,705 * And running up one-o-one (phone ringing) 935 00:40:39,738 --> 00:40:43,675 * I don't know where I'm running now * 936 00:40:43,709 --> 00:40:45,777 * I'm just running on 937 00:40:45,811 --> 00:40:47,813 * Running on 938 00:40:47,846 --> 00:40:49,581 * Running on empty... 939 00:40:49,615 --> 00:40:51,583 Hello? 940 00:40:51,617 --> 00:40:53,585 Hello? 941 00:40:53,619 --> 00:40:54,686 * Running on 942 00:40:54,720 --> 00:41:00,926 * Running into the sun, but I'm running behind... * 943 00:41:09,735 --> 00:41:11,737 There it is. 944 00:41:15,741 --> 00:41:17,743 * 945 00:41:22,714 --> 00:41:25,684 * Everyone I know 946 00:41:25,717 --> 00:41:28,687 * Everywhere I go 947 00:41:28,720 --> 00:41:33,725 * People need some reason to believe * 948 00:41:33,759 --> 00:41:36,294 * I don't know about anyone but me * 949 00:41:36,327 --> 00:41:40,065 * If it takes all night 950 00:41:40,098 --> 00:41:43,735 * That'll be all right 951 00:41:43,769 --> 00:41:50,809 * If I can get you to smile before I leave * 952 00:41:50,842 --> 00:41:56,815 * Looking out at the road rushing under my wheels * 953 00:41:56,848 --> 00:42:00,318 * I don't know how to tell you 954 00:42:00,351 --> 00:42:04,322 * All just how crazy this life feels * 955 00:42:04,355 --> 00:42:06,992 * I look around for the friends * 956 00:42:07,025 --> 00:42:11,997 * That I used to turn to to pull me through * 957 00:42:12,030 --> 00:42:14,165 * Looking into their eyes 958 00:42:14,199 --> 00:42:18,003 * I see them running, too 959 00:42:18,036 --> 00:42:19,705 * Running on 960 00:42:19,738 --> 00:42:21,707 * Running on empty 961 00:42:21,740 --> 00:42:23,341 * Running on 962 00:42:23,374 --> 00:42:25,010 * Running blind 963 00:42:25,043 --> 00:42:26,712 * Running on 964 00:42:26,745 --> 00:42:31,049 * Running into the sun, but I'm running behind * 965 00:42:33,051 --> 00:42:35,086 * Honey, you really tempt me... * 966 00:42:35,120 --> 00:42:39,090 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 967 00:42:39,124 --> 00:42:42,127 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.