All language subtitles for Swingtown S01E05 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,236 Previously on Swingtown. 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,337 I want us to be 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,572 completely open, 4 00:00:04,605 --> 00:00:06,140 all options on the table. 5 00:00:06,174 --> 00:00:08,409 You said yes to Tokyo, didn't you? You mad? 6 00:00:08,442 --> 00:00:09,710 Ask me from a Japanese pay phone 7 00:00:09,743 --> 00:00:11,412 after we've been apart for three days. 8 00:00:11,445 --> 00:00:12,713 Sylvia's a partner at Kessler and Loeb. 9 00:00:12,746 --> 00:00:15,416 Today's woman can do anything she puts her mind to. 10 00:00:15,449 --> 00:00:17,718 I am going to eat a pot brownie. 11 00:00:17,751 --> 00:00:19,620 Olly, olly, oxen free! 12 00:00:19,653 --> 00:00:21,389 (women squealing and laughing) 13 00:00:21,422 --> 00:00:23,157 This works, you know? 14 00:00:23,191 --> 00:00:24,425 You and me. 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,575 (sighs) 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,744 Babe? 17 00:00:43,777 --> 00:00:44,645 What time is it? 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,214 Well, it's bedtime for me, 19 00:00:46,247 --> 00:00:48,616 but you've got about an hour to get to the airport. 20 00:00:48,649 --> 00:00:49,717 (sighs) 21 00:00:49,750 --> 00:00:52,653 Not going to be easy getting used to this schedule. 22 00:00:52,686 --> 00:00:53,754 (laughs) Tell me about it. 23 00:00:53,787 --> 00:00:55,123 I was debating whether or not 24 00:00:55,156 --> 00:00:56,590 I should let you sleep right through it. 25 00:00:56,624 --> 00:00:58,492 Come here. 26 00:01:03,631 --> 00:01:04,498 (both sigh) 27 00:01:04,532 --> 00:01:07,801 Did you know that I can count on one hand 28 00:01:07,835 --> 00:01:10,438 the number of days we've spent apart 29 00:01:10,471 --> 00:01:11,805 since we were married? 30 00:01:11,839 --> 00:01:14,708 Don't think about it in days, think about it in hours. 31 00:01:14,742 --> 00:01:17,311 13-hour flight to Tokyo, 13-hour turnaround, 32 00:01:17,345 --> 00:01:19,513 quick 13-hour flight back home. 33 00:01:19,547 --> 00:01:21,682 Why are there so many 13s in that sentence? 34 00:01:21,715 --> 00:01:23,351 You superstitious? 35 00:01:23,384 --> 00:01:24,585 (laughs) 36 00:01:24,618 --> 00:01:26,320 Not about the flight. 37 00:01:27,888 --> 00:01:30,458 You don't do well alone, Tom. 38 00:01:30,491 --> 00:01:32,826 I'm not that guy anymore. 39 00:01:32,860 --> 00:01:35,763 And I wouldn't do anything to mess this up. 40 00:01:35,796 --> 00:01:38,832 It's too... perfect. 41 00:01:38,866 --> 00:01:40,734 (sighs) 42 00:01:40,768 --> 00:01:43,171 Do you have any idea how much I love you? 43 00:01:48,176 --> 00:01:50,178 (Trina giggling) 44 00:01:53,381 --> 00:01:55,349 JANET: As you can see, ladies, 45 00:01:55,383 --> 00:01:57,751 this particular line of stacking bowls 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,787 is not just ideal for storage and convenience, 47 00:01:59,820 --> 00:02:01,889 but it's also spill-proof. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,857 How much for the whole lot? (laughs) 49 00:02:03,891 --> 00:02:06,194 If selling these things were only that easy. 50 00:02:06,194 --> 00:02:07,461 I suppose the bright side 51 00:02:07,495 --> 00:02:08,896 of Susan moving across town is that 52 00:02:08,929 --> 00:02:10,731 it opens up a whole new market. 53 00:02:10,764 --> 00:02:13,801 If I could just relax and remember my talking points. 54 00:02:13,834 --> 00:02:16,737 Maybe I can help you relax, hmm? 55 00:02:16,770 --> 00:02:18,272 Take a later train? (laughs) 56 00:02:18,306 --> 00:02:20,674 Roger, what has gotten into you? 57 00:02:20,708 --> 00:02:22,343 Well, I-I just did my hair. 58 00:02:22,376 --> 00:02:23,844 (laughs) 59 00:02:23,877 --> 00:02:26,814 Come on, where's the crazy skinny-dipper from the cabin? 60 00:02:26,847 --> 00:02:28,349 That was one weekend of bad judgment, 61 00:02:28,382 --> 00:02:29,683 and I will not have you 62 00:02:29,717 --> 00:02:31,785 holding that over my head my entire life. 63 00:02:31,819 --> 00:02:33,787 That was the most fun I ever saw you have. 64 00:02:34,788 --> 00:02:36,224 (laughs) 65 00:02:36,224 --> 00:02:38,226 Oh. 66 00:02:41,262 --> 00:02:43,331 Well, maybe, uh, we can pick back up 67 00:02:43,364 --> 00:02:44,698 when I get home tonight. 68 00:02:44,732 --> 00:02:47,368 Last I checked, today is not a Friday, Roger. 69 00:02:47,401 --> 00:02:48,769 (laughing): Now go to work. 70 00:02:48,802 --> 00:02:50,804 Honestly. 71 00:02:52,573 --> 00:02:55,843 LAURIE: "Anti-ERA leader Phyllis Schlafly will testify 72 00:02:55,876 --> 00:02:58,279 "before the RNC today, urging members 73 00:02:58,312 --> 00:03:00,348 "to stand up against the Supreme Court's decision 74 00:03:00,381 --> 00:03:01,882 protecting a woman's right to choose." 75 00:03:01,915 --> 00:03:03,517 ("Mr. Big Stuff" plays) 76 00:03:03,551 --> 00:03:04,685 Can you believe this? 77 00:03:04,718 --> 00:03:07,721 It's a complicated issue. 78 00:03:07,755 --> 00:03:08,822 I don't see what's complicated about it. 79 00:03:08,856 --> 00:03:10,291 Carter better win 80 00:03:10,324 --> 00:03:12,293 this election, or women are totally screwed. 81 00:03:12,326 --> 00:03:13,527 Watch your mouth, Laur. 82 00:03:13,561 --> 00:03:15,263 Why, because you don't like what I'm saying? 83 00:03:15,263 --> 00:03:17,298 No, 'cause you sound like a truck driver. 84 00:03:17,331 --> 00:03:18,832 Paper, please. * You think you're higher 85 00:03:18,866 --> 00:03:20,434 * Than every star above... 86 00:03:20,468 --> 00:03:21,902 What's for breakfast? 87 00:03:21,935 --> 00:03:24,638 Uh, this is actually for Janet's luncheon, but there's 88 00:03:24,672 --> 00:03:25,839 English muffins in the fridge. 89 00:03:25,873 --> 00:03:27,007 Okay. 90 00:03:27,040 --> 00:03:29,510 * Mr. Big Stuff 91 00:03:29,543 --> 00:03:33,447 Wow. How many women are expected at this thing? 92 00:03:33,481 --> 00:03:34,815 Mm, a dozen. 93 00:03:34,848 --> 00:03:36,284 Right. 94 00:03:36,284 --> 00:03:37,518 (Bruce and Susan laugh) 95 00:03:37,551 --> 00:03:38,986 I'm gonna take this dip over to Trina's. 96 00:03:39,019 --> 00:03:40,888 Maybe she can use it for her party tomorrow night. 97 00:03:40,921 --> 00:03:41,855 BRUCE: What party? I don't 98 00:03:41,889 --> 00:03:43,357 remember you mentioning a party. 99 00:03:43,391 --> 00:03:44,792 LAURIE: Maybe you weren't listening. 100 00:03:45,993 --> 00:03:47,027 It's a fund-raiser. 101 00:03:47,060 --> 00:03:49,497 Apparently, the government arrested some actor, and 102 00:03:49,530 --> 00:03:51,565 Trina and Sylvia are raising money for his legal defense. 103 00:03:51,599 --> 00:03:54,034 The invitation's right there. I'll see you tonight? 104 00:03:54,067 --> 00:03:57,371 * Who do you think you are? Mr. Big Stuff * 105 00:03:57,405 --> 00:04:00,741 LAURIE: Oh, wow. I don't believe this. 106 00:04:00,774 --> 00:04:02,142 BRUCE: What? 107 00:04:06,013 --> 00:04:07,981 (doorbell ringing) 108 00:04:08,015 --> 00:04:09,983 Come on in. 109 00:04:10,017 --> 00:04:11,352 You and Tom busy? 110 00:04:11,385 --> 00:04:13,321 Oh, Tom flew to Tokyo last night. Oh. 111 00:04:13,354 --> 00:04:15,923 But Sylvia and I were just prepping for the party. 112 00:04:15,956 --> 00:04:16,990 Oh. Well, maybe I can help. 113 00:04:17,024 --> 00:04:19,493 I-I accidentally made too much seven-layer dip. Oh. 114 00:04:19,527 --> 00:04:21,395 Thought if you had room in your fridge, 115 00:04:21,429 --> 00:04:22,863 you could serve it at the party. 116 00:04:22,896 --> 00:04:24,465 Oh, well, it's-it's being catered. Oh. 117 00:04:24,498 --> 00:04:26,534 But the two of us have been at this 118 00:04:26,567 --> 00:04:27,701 since the crack of dawn, 119 00:04:27,735 --> 00:04:29,503 so, if you don't mind, I might just 120 00:04:29,537 --> 00:04:30,871 break out those chips right now. 121 00:04:30,904 --> 00:04:32,973 Morning, Sylvia. Hi! 122 00:04:33,006 --> 00:04:35,609 While I have you here, I can use your opinion. 123 00:04:35,643 --> 00:04:37,645 What do you think? 124 00:04:38,646 --> 00:04:39,880 Exhibit A. 125 00:04:39,913 --> 00:04:41,615 (laughing) Oh, my God! 126 00:04:41,649 --> 00:04:42,883 Who-Who is that? 127 00:04:42,916 --> 00:04:44,752 Oh, it's Harry. 128 00:04:44,785 --> 00:04:46,554 Well, maybe you'd recognize him 129 00:04:46,587 --> 00:04:48,622 better without the stickers. 130 00:04:51,825 --> 00:04:53,827 (laughs) 131 00:04:53,861 --> 00:04:56,730 Harry Reems, our guest of honor. 132 00:04:56,764 --> 00:04:57,865 I... 133 00:04:57,898 --> 00:04:59,367 The star of Deep Throat. 134 00:04:59,367 --> 00:05:02,370 Deep Throat? 135 00:05:02,403 --> 00:05:03,804 (laughs): Well, of course. 136 00:05:03,837 --> 00:05:05,673 What did you think this party was for? 137 00:05:07,074 --> 00:05:08,609 Um... 138 00:05:09,943 --> 00:05:14,114 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 139 00:05:14,147 --> 00:05:17,851 * Give it up, give it up 140 00:05:17,885 --> 00:05:21,922 * Give it up, give it up * 141 00:05:21,955 --> 00:05:24,958 * Ah, ah, ah * 142 00:05:24,992 --> 00:05:26,760 * Give it up for love 143 00:05:26,794 --> 00:05:28,962 * Ah, ah, ah * 144 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 * Give it up for love. 145 00:05:34,402 --> 00:05:36,504 You're throwing a fund-raiser for an actor in a porno film? 146 00:05:36,537 --> 00:05:38,839 Well, Harry's an American citizen first and foremost. 147 00:05:38,872 --> 00:05:41,041 Not to mention a very sweet guy. 148 00:05:41,074 --> 00:05:42,843 (laughs) Yeah. (phone ringing) 149 00:05:42,876 --> 00:05:44,612 Right back. Okay. 150 00:05:48,148 --> 00:05:49,450 Hello? 151 00:05:49,483 --> 00:05:51,685 TOM: Is this the lady of the house? 152 00:05:51,719 --> 00:05:54,688 That depends on who's calling. 153 00:05:54,722 --> 00:05:56,690 What you wearing? 154 00:05:56,724 --> 00:05:59,993 Oh, honey, you know I'm always up for a little overseas chat, 155 00:06:00,027 --> 00:06:04,498 but you caught me in full-blown party-planning mode. 156 00:06:04,532 --> 00:06:06,133 What time is it there? 157 00:06:06,166 --> 00:06:08,502 Who knows? The clocks are all in Japanese. 158 00:06:08,536 --> 00:06:09,903 You in for the night? 159 00:06:09,937 --> 00:06:11,472 Hmm. Where am I gonna go? 160 00:06:11,505 --> 00:06:13,006 Wouldn't be any fun without you. 161 00:06:13,040 --> 00:06:14,508 (laughs) 162 00:06:14,542 --> 00:06:16,910 Right, then I'll call you in a bit and... 163 00:06:16,944 --> 00:06:18,612 tuck you in, okay, babe? 164 00:06:18,646 --> 00:06:19,813 Mm-hmm. (laughs) 165 00:06:19,847 --> 00:06:21,114 Love you. 166 00:06:21,148 --> 00:06:22,049 I love you more. 167 00:06:22,082 --> 00:06:26,487 (Japanese pop ballad plays) 168 00:06:26,520 --> 00:06:28,522 (sighs) 169 00:06:32,593 --> 00:06:35,463 (phone ringing) 170 00:06:35,463 --> 00:06:36,664 That was quick. 171 00:06:36,697 --> 00:06:39,533 You didn't give me time to brush my teeth. 172 00:06:39,567 --> 00:06:40,901 MAN: Don't bother on my account. 173 00:06:40,934 --> 00:06:43,471 Hey, Rex. No, I thought you were the wife. 174 00:06:43,504 --> 00:06:44,705 Any plans? 175 00:06:44,738 --> 00:06:45,873 Nope. I'm hanging in tonight. 176 00:06:45,906 --> 00:06:47,174 Want to do some partying? 177 00:06:47,207 --> 00:06:49,109 Yeah? Who you with? 178 00:06:49,142 --> 00:06:50,944 Someone new. What do you say? 179 00:06:50,978 --> 00:06:53,714 Yeah... Why not? 180 00:06:53,747 --> 00:06:56,016 Yeah, stop by on your way out. 181 00:06:58,118 --> 00:07:00,087 TRINA: Susan, if you have time 182 00:07:00,120 --> 00:07:01,288 to help stuff envelopes, 183 00:07:01,321 --> 00:07:04,725 I can promise you a signed eight-by-ten glossy of Harry. 184 00:07:04,758 --> 00:07:05,993 (laughs) Uh... 185 00:07:06,026 --> 00:07:07,127 Susan's not coming. 186 00:07:07,160 --> 00:07:08,962 SUSAN: When I RSVP'd, 187 00:07:08,996 --> 00:07:10,964 I-I didn't realize 188 00:07:10,998 --> 00:07:13,033 what this party was all about. 189 00:07:13,066 --> 00:07:14,868 I-I have children. 190 00:07:14,902 --> 00:07:17,170 SYLVIA: What if one of them grows up and decides 191 00:07:17,204 --> 00:07:19,072 to be a filmmaker or a painter? 192 00:07:19,106 --> 00:07:20,808 You want them living in a country 193 00:07:20,841 --> 00:07:21,975 that-that prosecutes artists 194 00:07:22,009 --> 00:07:24,111 for expressing themselves? 195 00:07:24,144 --> 00:07:28,248 Oh, you don't seriously consider Deep Throat art? 196 00:07:28,281 --> 00:07:29,216 Who's to say? 197 00:07:29,249 --> 00:07:31,251 I mean, frankly, I thought it was hilarious. 198 00:07:31,284 --> 00:07:32,620 (laughs) 199 00:07:32,653 --> 00:07:33,887 I'm-I'm curious, Susan. 200 00:07:33,921 --> 00:07:35,523 What did you find so offensive? 201 00:07:35,523 --> 00:07:37,991 I mean, beyond the ridiculous premise. 202 00:07:38,025 --> 00:07:40,260 Well, to be honest, I-I haven't seen it. 203 00:07:40,293 --> 00:07:42,029 SYLVIA: So, 204 00:07:42,062 --> 00:07:44,031 you're fine letting them throw a man in jail 205 00:07:44,064 --> 00:07:45,566 over a movie you haven't even seen? 206 00:07:45,599 --> 00:07:47,034 SUSAN: No, I... 207 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 (laughs) 208 00:07:49,102 --> 00:07:51,739 I... It's-It's pornography. 209 00:07:51,772 --> 00:07:53,541 SYLVIA: Susan, it's fascism. 210 00:07:53,541 --> 00:07:54,942 The Nixon administration set out 211 00:07:54,975 --> 00:07:57,110 to prosecute Harry Reems for one reason-- 212 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 to distract attention from Watergate. 213 00:07:58,646 --> 00:07:59,913 It has no legal precedent. 214 00:07:59,947 --> 00:08:01,281 I'm sorry. This is not exactly 215 00:08:01,314 --> 00:08:03,083 the kind of thing my husband and I discuss 216 00:08:03,116 --> 00:08:04,852 around the dinner table, and I... 217 00:08:04,885 --> 00:08:06,186 SYLVIA: Please tell me you're not 218 00:08:06,219 --> 00:08:07,788 one of those wives who needs her husband 219 00:08:07,821 --> 00:08:08,956 to give her her opinion. 220 00:08:08,989 --> 00:08:09,890 TRINA: Sylvia! 221 00:08:09,923 --> 00:08:11,792 SYLVIA: Well, by looking the other way, 222 00:08:11,825 --> 00:08:13,193 she's helping them get away with it. 223 00:08:13,226 --> 00:08:15,228 What do you think it is we're doing here? 224 00:08:16,997 --> 00:08:18,766 Well, Susan's not the enemy. 225 00:08:18,799 --> 00:08:20,801 It's all right, Trina. 226 00:08:23,971 --> 00:08:25,973 I think I better go. 227 00:08:33,246 --> 00:08:35,015 (snorting) 228 00:08:35,048 --> 00:08:35,983 Ah. You're up, buddy. 229 00:08:36,016 --> 00:08:37,250 Oh, not tonight. 230 00:08:37,284 --> 00:08:39,086 Still adjusting to the time difference. 231 00:08:39,119 --> 00:08:40,988 You got to at least have a drink. 232 00:08:41,021 --> 00:08:44,091 Sure. Uh... 233 00:08:44,124 --> 00:08:45,125 cocktail? 234 00:08:45,158 --> 00:08:46,827 Uh, just grab her a beer. 235 00:08:46,860 --> 00:08:48,228 She's, uh... 236 00:08:48,261 --> 00:08:51,632 She's exotic, Rex, but... how do you communicate? 237 00:08:51,665 --> 00:08:53,801 Language of love. (Japanese pop song plays) 238 00:08:53,834 --> 00:08:55,102 It's universal. (giggles) 239 00:08:55,135 --> 00:08:56,069 (laughs) 240 00:08:56,103 --> 00:08:57,270 (knocking at door) 241 00:08:57,304 --> 00:08:59,039 Well, who could that be? 242 00:08:59,072 --> 00:09:01,074 Oh, I hope you don't mind, Tom. 243 00:09:01,108 --> 00:09:04,011 I let some of the stews know we'd be up here. 244 00:09:04,044 --> 00:09:06,346 (sighs) 245 00:09:06,379 --> 00:09:09,249 (laughter) Hey! 246 00:09:09,282 --> 00:09:12,052 All right, let's get this party started, huh? 247 00:09:12,085 --> 00:09:13,020 Let's have a round. 248 00:09:13,053 --> 00:09:14,287 This is Tom. 249 00:09:15,756 --> 00:09:18,158 No volleyball net. 250 00:09:18,191 --> 00:09:20,060 Are you sure? I remember rolling it up 251 00:09:20,093 --> 00:09:22,195 right before we moved out of the last place. 252 00:09:22,229 --> 00:09:25,633 Nope. Someone should have one down at the beach. 253 00:09:25,666 --> 00:09:28,201 Or we could just tie a rope between two trees? 254 00:09:28,235 --> 00:09:29,770 GAIL: Samantha? 255 00:09:29,803 --> 00:09:33,106 Did you steal my smokes from the pantry? 256 00:09:33,140 --> 00:09:36,043 Cigarettes don't get up and walk off by themselves. 257 00:09:36,076 --> 00:09:37,044 Samantha doesn't smoke. 258 00:09:37,077 --> 00:09:39,246 No one's talking to you. 259 00:09:39,279 --> 00:09:41,281 It was my fault, Mom. I saw you were running low. 260 00:09:41,314 --> 00:09:42,650 I should have said something. 261 00:09:42,683 --> 00:09:43,984 I'll ride by the store, 262 00:09:44,017 --> 00:09:45,352 pick you up a couple packs. 263 00:09:45,385 --> 00:09:48,121 Okay. Here. 264 00:09:48,155 --> 00:09:49,289 I'll be counting the change. 265 00:09:49,322 --> 00:09:51,024 (sighs) 266 00:09:51,058 --> 00:09:54,361 Don't keep me waiting all day. 267 00:09:57,297 --> 00:09:58,966 You stole your mom's cigarettes? 268 00:09:58,999 --> 00:10:01,134 I always take two out of each carton. 269 00:10:01,168 --> 00:10:02,202 Why? 270 00:10:02,235 --> 00:10:04,271 'Cause now we have enough to buy a volleyball net. 271 00:10:04,304 --> 00:10:05,673 Come on. 272 00:10:05,706 --> 00:10:07,708 I'll race you to the beach. 273 00:10:09,843 --> 00:10:11,845 (indistinct shouting) 274 00:10:11,879 --> 00:10:13,947 Good afternoon, Miss Miller. 275 00:10:13,981 --> 00:10:16,684 Afternoon, Mr. Stephens. 276 00:10:16,717 --> 00:10:18,886 So, last few days of summer school. 277 00:10:18,919 --> 00:10:20,754 Hmm. Time really flies, huh? 278 00:10:20,788 --> 00:10:22,089 Do you think? 279 00:10:22,122 --> 00:10:25,058 Feels to me like this week is dragging on forever. 280 00:10:25,092 --> 00:10:27,127 Hey, Laur. 281 00:10:27,160 --> 00:10:29,763 Don't you look nice. 282 00:10:29,797 --> 00:10:31,331 Hey, teach. It's Logan. 283 00:10:31,364 --> 00:10:34,134 We met a couple weeks ago at that play. 284 00:10:34,167 --> 00:10:36,169 Right. How's it going? 285 00:10:37,838 --> 00:10:39,106 Can't complain. 286 00:10:39,139 --> 00:10:41,709 Uh, Laurie, I will see you in class? 287 00:10:41,742 --> 00:10:43,643 Yup. Logan. 288 00:10:46,179 --> 00:10:48,148 What are you up to, Logan? 289 00:10:48,181 --> 00:10:49,983 I saw him leave your house last weekend. 290 00:10:50,017 --> 00:10:52,219 No sense in denying it. 291 00:10:52,252 --> 00:10:53,887 You're spying on me? 292 00:10:53,921 --> 00:10:55,188 More like 293 00:10:55,222 --> 00:10:57,725 looking out for you. 294 00:10:57,758 --> 00:11:00,260 What do you want? 295 00:11:01,294 --> 00:11:03,964 You. 296 00:11:03,997 --> 00:11:05,132 (school bell rings) 297 00:11:05,165 --> 00:11:07,067 Look, you better go learn something 298 00:11:07,100 --> 00:11:08,268 while you still can, 299 00:11:08,301 --> 00:11:09,870 because a teacher like that 300 00:11:09,903 --> 00:11:11,739 might not be working here much longer. 301 00:11:18,178 --> 00:11:20,047 JANET: The latest line 302 00:11:20,080 --> 00:11:21,782 of easy-store containers 303 00:11:21,815 --> 00:11:23,784 passed over a dozen factory tests. 304 00:11:23,817 --> 00:11:26,787 This is our small bowl in avocado. 305 00:11:26,820 --> 00:11:28,822 Susan, if you'd kindly pour 306 00:11:28,856 --> 00:11:30,223 the tomato soup... 307 00:11:30,257 --> 00:11:31,324 Sorry. (nervous laughter) 308 00:11:34,394 --> 00:11:36,396 Now, to retain freshness, 309 00:11:36,429 --> 00:11:38,298 you simply lift a corner, 310 00:11:38,331 --> 00:11:40,100 and you burp the bowl 311 00:11:40,133 --> 00:11:42,135 of all extra air, snap... 312 00:11:42,169 --> 00:11:44,237 and seal... whoops. 313 00:11:44,271 --> 00:11:45,438 (all gasp) 314 00:11:45,472 --> 00:11:47,340 Clumsy me. 315 00:11:47,374 --> 00:11:49,342 Now, would you look at that. 316 00:11:49,376 --> 00:11:52,279 Not a drop on the sofa. 317 00:11:52,312 --> 00:11:53,313 (laughter, applause) 318 00:11:53,346 --> 00:11:54,381 (doorbell rings) 319 00:11:54,414 --> 00:11:56,349 Excuse me. 320 00:11:56,383 --> 00:11:59,352 Now, if you ladies will follow me into the kitchen... 321 00:12:01,121 --> 00:12:03,957 Hi, I just wanted... 322 00:12:03,991 --> 00:12:06,359 Oh, I'm sorry, do you have company? 323 00:12:06,393 --> 00:12:09,196 No, it's just, um, more like a Tupperware... 324 00:12:09,229 --> 00:12:10,864 party, something Janet and I 325 00:12:10,898 --> 00:12:12,032 have been doing forever. 326 00:12:12,065 --> 00:12:15,035 I-I would have invited you, but I-I didn't think you'd 327 00:12:15,068 --> 00:12:17,938 be interested in burping plastic bowls. 328 00:12:17,971 --> 00:12:19,239 Good call. 329 00:12:19,272 --> 00:12:21,241 I was worried that you may 330 00:12:21,274 --> 00:12:24,211 have felt a little ambushed this morning. 331 00:12:24,244 --> 00:12:27,347 Actually, I-I felt, um, stupid. 332 00:12:27,380 --> 00:12:29,316 Oh, that's an ugly word... 333 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 and the last one I'd use to describe you. 334 00:12:31,384 --> 00:12:33,386 I'm not sure Sylvia would agree. Sylvia's used 335 00:12:33,420 --> 00:12:35,388 to arguing in court-- she can come on a little strong. 336 00:12:35,422 --> 00:12:36,456 Trina. Hi. 337 00:12:36,489 --> 00:12:38,191 I didn't think you'd be joining us. 338 00:12:38,225 --> 00:12:39,359 Oh, I'm afraid I can't stay, 339 00:12:39,392 --> 00:12:41,394 Janet, but sign me up 340 00:12:41,428 --> 00:12:44,965 for a dozen of... whatever. 341 00:12:45,999 --> 00:12:47,300 Susan, it's showtime. 342 00:12:47,334 --> 00:12:49,202 I'll be right in. Okay. 343 00:12:49,236 --> 00:12:51,204 Well, I'll let you get back to your party. 344 00:12:51,238 --> 00:12:53,206 Here's a little research on the issue. 345 00:12:53,240 --> 00:12:54,975 And the last thing you should ever feel 346 00:12:55,008 --> 00:12:56,476 is stupid, Susan. 347 00:12:56,509 --> 00:12:58,411 If you happen to change your mind 348 00:12:58,445 --> 00:12:59,412 about the party, 349 00:12:59,446 --> 00:13:01,314 the invitation's open, okay? 350 00:13:02,983 --> 00:13:04,484 DOUG: Thank you all very much 351 00:13:04,517 --> 00:13:08,155 for your hard work in class these last few weeks. 352 00:13:09,389 --> 00:13:13,093 At least, I'm assuming you worked hard. 353 00:13:13,126 --> 00:13:18,331 I'll find out tonight while I'm here grading these. 354 00:13:18,365 --> 00:13:19,299 If you are sitting there 355 00:13:19,332 --> 00:13:22,035 wishing you'd put in a little more effort, 356 00:13:22,069 --> 00:13:23,470 I could always use some hot coffee, 357 00:13:23,503 --> 00:13:25,338 maybe a donut at around midnight. 358 00:13:25,372 --> 00:13:27,875 (students laughing) Anyone? 359 00:13:27,875 --> 00:13:29,176 I'm just saying there's- there's extra credit 360 00:13:29,209 --> 00:13:30,210 in there somewhere. 361 00:13:33,380 --> 00:13:35,548 (bell ringing) 362 00:13:46,526 --> 00:13:48,495 BRUCE: Susan? 363 00:13:48,528 --> 00:13:50,898 Upstairs. 364 00:13:53,967 --> 00:13:55,435 Is it after 6:00 already? 365 00:13:55,468 --> 00:13:56,937 Yeah, I was kind of hoping 366 00:13:56,970 --> 00:13:58,438 you'd pick me up from the station. 367 00:13:58,471 --> 00:13:59,572 I'm meeting Roger and the gang 368 00:13:59,606 --> 00:14:00,440 for a last practice 369 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 before tomorrow's bowling championship. 370 00:14:02,509 --> 00:14:05,112 Sorry, I-I lost track of time. Uh... 371 00:14:08,481 --> 00:14:10,617 "Reaming Harry Reems in Court"? 372 00:14:10,650 --> 00:14:12,953 Is this about that fund-raiser? 373 00:14:12,986 --> 00:14:15,388 It's terrible what's happening to this man. 374 00:14:15,422 --> 00:14:17,958 Susan, the guy's a porno actor. 375 00:14:17,991 --> 00:14:21,028 You-you know about him? 376 00:14:21,061 --> 00:14:22,595 Yeah, yeah, I saw the movie. 377 00:14:22,629 --> 00:14:24,364 You did? 378 00:14:24,397 --> 00:14:25,498 A few months ago, 379 00:14:25,532 --> 00:14:28,568 with some guys from the exchange. 380 00:14:28,601 --> 00:14:31,104 Why didn't you tell me? 381 00:14:31,138 --> 00:14:33,173 It was just for laughs. 382 00:14:33,206 --> 00:14:35,008 I didn't want you getting the wrong idea. 383 00:14:36,043 --> 00:14:37,177 Trust me. 384 00:14:37,210 --> 00:14:39,512 The movie is not for you. 385 00:14:44,384 --> 00:14:46,486 I want to go to the party. 386 00:14:46,519 --> 00:14:48,288 Well, we can't. 387 00:14:48,321 --> 00:14:49,689 Why not? 388 00:14:49,722 --> 00:14:51,358 I have the league championship tomorrow, 389 00:14:51,391 --> 00:14:53,293 and you don't want to go to a party 390 00:14:53,326 --> 00:14:54,962 like that without me. 391 00:14:56,429 --> 00:14:57,965 Oh, come on. 392 00:14:57,965 --> 00:15:00,433 You know what goes on across the street. 393 00:15:00,467 --> 00:15:02,069 Look, is dinner almost ready? 394 00:15:02,102 --> 00:15:04,171 'Cause Roger's picking me up in, like, 20. 395 00:15:04,204 --> 00:15:05,438 (sighs) 396 00:15:05,472 --> 00:15:07,440 Coming right up. 397 00:15:27,327 --> 00:15:29,529 (murmuring) 398 00:15:37,304 --> 00:15:38,505 Can we talk? 399 00:15:38,538 --> 00:15:40,007 Sure, about what? 400 00:15:40,007 --> 00:15:42,542 I saw Deep Throat last night. 401 00:15:45,512 --> 00:15:47,180 You went to a porno theater? 402 00:15:47,214 --> 00:15:48,648 Yes. 403 00:15:48,681 --> 00:15:50,217 Did anyone see you there? I don't know. 404 00:15:50,250 --> 00:15:52,552 I... nobody was paying any attention to me anyway. 405 00:15:52,585 --> 00:15:53,486 Well, no, of course not. 406 00:15:53,520 --> 00:15:54,721 What could possibly be more interesting 407 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 than what they were watching? 408 00:15:55,755 --> 00:15:57,290 (sighs) 409 00:15:57,324 --> 00:15:59,292 What were they watching? 410 00:15:59,326 --> 00:16:00,760 This ridiculous story about... 411 00:16:00,793 --> 00:16:03,496 about a woman whose... 412 00:16:03,530 --> 00:16:05,432 pleasure center is in her throat, 413 00:16:05,465 --> 00:16:07,367 and this wacky doctor who helps her 414 00:16:07,400 --> 00:16:09,769 to, uh, find it. 415 00:16:09,802 --> 00:16:11,604 That's horrifying. 416 00:16:11,638 --> 00:16:13,506 Oh, completely... 417 00:16:13,540 --> 00:16:17,644 and... and also oddly... amusing. 418 00:16:17,677 --> 00:16:19,112 I... it's... 419 00:16:19,146 --> 00:16:21,081 really, it's just a silly movie. 420 00:16:21,114 --> 00:16:22,082 With naked people. 421 00:16:22,115 --> 00:16:23,483 Yes. Having sex. 422 00:16:23,516 --> 00:16:24,517 Oh, yes. 423 00:16:24,551 --> 00:16:26,153 Why are you telling me this? 424 00:16:27,187 --> 00:16:29,522 Because... 425 00:16:29,556 --> 00:16:32,692 the government's prosecuting the leading actor. 426 00:16:32,725 --> 00:16:34,327 Well, good. 427 00:16:34,361 --> 00:16:35,762 No, it's not, they... 428 00:16:35,795 --> 00:16:38,398 I mean, they're denying him his First Amendment rights, 429 00:16:38,431 --> 00:16:41,301 and Trina's throwing a fundraiser 430 00:16:41,334 --> 00:16:42,502 for his legal defense tonight. 431 00:16:42,535 --> 00:16:44,104 Why am I not surprised? 432 00:16:45,405 --> 00:16:46,639 I want you to come with me. 433 00:16:49,442 --> 00:16:51,611 To a party for a porno actor? 434 00:16:51,644 --> 00:16:53,380 At Trina's? 435 00:16:53,413 --> 00:16:55,615 I... 436 00:16:55,648 --> 00:16:58,085 I think it's important, 437 00:16:58,118 --> 00:16:59,686 and-and Bruce and Roger 438 00:16:59,719 --> 00:17:01,621 are bowling tonight, so I know you're free. 439 00:17:01,654 --> 00:17:02,522 (sighs) 440 00:17:02,555 --> 00:17:03,556 Please? 441 00:17:03,590 --> 00:17:05,158 Remember that girl 442 00:17:05,192 --> 00:17:06,626 who ate pot brownies 443 00:17:06,659 --> 00:17:07,694 and played Twister at the cabin? 444 00:17:07,727 --> 00:17:09,596 Why does everyone keep throwing that back at me? 445 00:17:09,629 --> 00:17:11,098 You know I would do anything for you, Susan... 446 00:17:12,432 --> 00:17:14,567 But not this. 447 00:17:14,601 --> 00:17:16,269 I'm sorry. 448 00:17:18,271 --> 00:17:21,241 There should be martini shakers under the bar sink, 449 00:17:21,274 --> 00:17:25,112 and if you need extra glasses, they're right over here. 450 00:17:25,112 --> 00:17:26,213 TOM: Konichiwa. 451 00:17:26,246 --> 00:17:27,247 Oh, baby. 452 00:17:27,280 --> 00:17:28,648 You're home. 453 00:17:28,681 --> 00:17:31,251 I told you I'd be back in time for the party. 454 00:17:31,284 --> 00:17:35,522 I tried calling a couple times last night, or morning. 455 00:17:35,555 --> 00:17:37,590 My time or your time? Both. 456 00:17:37,624 --> 00:17:39,392 You didn't pick up. Yeah, well, 457 00:17:39,426 --> 00:17:40,627 a few friends came by the room. 458 00:17:40,660 --> 00:17:42,362 It turned into quite a little party. 459 00:17:42,395 --> 00:17:44,264 Really? Who? 460 00:17:44,297 --> 00:17:45,465 (sighs) 461 00:17:45,498 --> 00:17:47,767 Rex and the crew, nobody special. 462 00:17:48,801 --> 00:17:50,737 Well, I can use your help 463 00:17:50,770 --> 00:17:52,439 putting up some of these banners. 464 00:17:52,472 --> 00:17:53,740 Mmm, you got it. 465 00:17:53,773 --> 00:17:56,209 Just give me a few minutes to rest my eyes. 466 00:18:01,281 --> 00:18:02,715 MAN: Does it bother you 467 00:18:02,749 --> 00:18:05,652 to constantly be compared with Olga Korbut? 468 00:18:05,685 --> 00:18:08,721 I am not Olga Korbut; I am Nadia Comaneci. 469 00:18:08,755 --> 00:18:10,657 (interviewer laughs) SPORTSCASTER: A very confident Nadia... 470 00:18:10,690 --> 00:18:12,825 Hey. 471 00:18:12,859 --> 00:18:15,162 What's going on? Bored. 472 00:18:15,195 --> 00:18:17,264 The Deckers are having one of their parties. 473 00:18:17,297 --> 00:18:18,531 My mom's going. 474 00:18:18,565 --> 00:18:19,799 Is that good or bad? 475 00:18:19,832 --> 00:18:21,468 Good, for now. 476 00:18:21,501 --> 00:18:25,505 I don't have to worry about her till she gets home. 477 00:18:25,538 --> 00:18:27,707 That's that Romanian girl. 478 00:18:27,740 --> 00:18:29,709 She was on the news last night, too. 479 00:18:29,742 --> 00:18:31,678 Look at that dismount! 480 00:18:31,711 --> 00:18:33,546 She scored another ten. 481 00:18:33,580 --> 00:18:35,182 Hard to believe she's just a kid, like us. 482 00:18:35,182 --> 00:18:37,550 Yeah, except she's perfect. 483 00:18:37,584 --> 00:18:39,686 I wonder what her mother's like. 484 00:18:39,719 --> 00:18:41,854 Probably a lot like yours. 485 00:18:41,888 --> 00:18:45,858 You want a Yoo-hoo? 486 00:18:45,892 --> 00:18:47,627 (both sigh) 487 00:18:47,660 --> 00:18:49,529 And the judges are tallying her score. 488 00:18:49,562 --> 00:18:50,763 (crowd cheering) 489 00:18:50,797 --> 00:18:53,566 A perfect score! Perfect. 490 00:18:54,701 --> 00:18:56,336 Hey, when did you get home? 491 00:18:56,369 --> 00:18:57,570 Few minutes ago. 492 00:18:57,604 --> 00:18:59,206 It's bowling night, remember? 493 00:18:59,972 --> 00:19:01,408 You going somewhere? 494 00:19:01,441 --> 00:19:03,243 Um, Trina's party. 495 00:19:03,276 --> 00:19:06,279 I thought we decided we were sitting this one out. 496 00:19:06,313 --> 00:19:08,481 Actually, you decided that. 497 00:19:08,515 --> 00:19:09,816 Susan, this party 498 00:19:09,849 --> 00:19:11,284 is about pornography. 499 00:19:11,318 --> 00:19:13,353 I know what it's about. 500 00:19:14,487 --> 00:19:15,588 I saw the movie. 501 00:19:16,623 --> 00:19:17,957 Come again? 502 00:19:17,990 --> 00:19:19,759 Last night, when you were at practice, 503 00:19:19,792 --> 00:19:22,729 I had to see for myself what the fuss was all about. 504 00:19:22,762 --> 00:19:24,297 LAURIE: Are you guys talking about Deep Throat? 505 00:19:24,331 --> 00:19:25,765 Okay, Laurie, 506 00:19:25,798 --> 00:19:27,667 you're interrupting a private conversation. 507 00:19:27,700 --> 00:19:28,768 Door was open. 508 00:19:28,801 --> 00:19:29,702 I've had it about up to here 509 00:19:29,736 --> 00:19:30,737 with your sass, young lady. 510 00:19:31,838 --> 00:19:32,905 I don't want you going 511 00:19:32,939 --> 00:19:34,841 to the Deckers' tonight, not without me. 512 00:19:34,874 --> 00:19:36,443 That's Mom's decision, Dad. 513 00:19:36,476 --> 00:19:37,677 Laurie, don't talk back to your father. 514 00:19:37,710 --> 00:19:38,978 I was defending you. 515 00:19:39,011 --> 00:19:40,647 (sighs) 516 00:19:40,680 --> 00:19:42,249 Wow. 517 00:19:43,383 --> 00:19:44,917 LAURIE: You know, maybe Dad's right. 518 00:19:44,951 --> 00:19:46,786 If this party is about fighting censorship, 519 00:19:46,819 --> 00:19:48,355 maybe you don't belong there after all. 520 00:19:50,423 --> 00:19:51,791 I'll be home 521 00:19:51,824 --> 00:19:53,893 after bowling. 522 00:19:57,564 --> 00:20:01,768 We'll finish the conversation then, okay? 523 00:20:07,374 --> 00:20:08,408 (chatter) 524 00:20:08,441 --> 00:20:09,476 TOM: Tell us the truth. 525 00:20:09,509 --> 00:20:10,710 That was a camera trick. 526 00:20:10,743 --> 00:20:11,811 On our budget? 527 00:20:11,844 --> 00:20:13,846 What you see is what you got. 528 00:20:13,880 --> 00:20:15,248 Oh, well, that's a little hard to swallow. 529 00:20:15,282 --> 00:20:17,584 (groans) Ignore my husband, Harry. 530 00:20:17,617 --> 00:20:18,851 The whole movie is ridiculous 531 00:20:18,885 --> 00:20:21,288 male fantasy, never mind the... 532 00:20:21,321 --> 00:20:22,889 anatomical stretch. 533 00:20:22,922 --> 00:20:23,990 Hey, I'm not a real doctor. 534 00:20:24,023 --> 00:20:25,858 I just played one in the movie. 535 00:20:25,892 --> 00:20:27,860 Well, Linda Lovelace didn't exactly invent 536 00:20:27,894 --> 00:20:28,728 that move, you know? 537 00:20:28,761 --> 00:20:30,730 Bet I could give her a run for her money. 538 00:20:30,763 --> 00:20:33,500 Enchantรฉe, Mr. Reems. 539 00:20:33,533 --> 00:20:34,867 My name is Gail. 540 00:20:34,901 --> 00:20:36,436 I'm a big fan. 541 00:20:36,469 --> 00:20:37,437 Ah. 542 00:20:37,470 --> 00:20:38,538 (doorbell rings) 543 00:20:38,571 --> 00:20:39,572 Excuse me. 544 00:20:39,606 --> 00:20:41,608 She's not kidding, you know? 545 00:20:41,641 --> 00:20:42,775 (both laughing) 546 00:20:42,809 --> 00:20:44,944 I'm not. 547 00:20:45,778 --> 00:20:47,314 (gasps) 548 00:20:47,347 --> 00:20:48,615 Susan... 549 00:20:48,648 --> 00:20:50,417 You made it after all. 550 00:20:50,450 --> 00:20:51,618 Yep. 551 00:20:51,651 --> 00:20:54,287 Come on in. 552 00:20:54,321 --> 00:20:56,823 Things are just getting started. 553 00:20:56,856 --> 00:20:59,859 (dance music plays) 554 00:21:07,800 --> 00:21:09,536 (dance music playing, people chattering) 555 00:21:09,569 --> 00:21:12,439 Susan, you look fantastic. 556 00:21:12,472 --> 00:21:13,640 Where's Bruce? 557 00:21:13,673 --> 00:21:15,842 Bowling. 558 00:21:15,875 --> 00:21:17,610 Tom, will you get Susan a drink, please? 559 00:21:17,644 --> 00:21:19,812 Sure. Bowling? 560 00:21:19,846 --> 00:21:21,080 I don't believe it. 561 00:21:21,113 --> 00:21:22,349 Janet?! 562 00:21:22,349 --> 00:21:24,451 Well, well, well. 563 00:21:24,484 --> 00:21:26,786 Look who's stepping up for Harry. 564 00:21:26,819 --> 00:21:28,555 What are you doing here? 565 00:21:28,588 --> 00:21:29,856 I didn't come to support pornography, 566 00:21:29,889 --> 00:21:32,359 I just want to make that perfectly clear. 567 00:21:32,392 --> 00:21:34,627 I'm only here to support Susan. 568 00:21:34,661 --> 00:21:35,728 Good for you. 569 00:21:35,762 --> 00:21:37,364 Ladies, can I get you a drink? 570 00:21:37,397 --> 00:21:38,698 Gimlet, Susan? 571 00:21:38,731 --> 00:21:40,099 Yes, please. 572 00:21:40,132 --> 00:21:41,734 Uh, I'll have one, too, please. 573 00:21:41,768 --> 00:21:44,371 Let's mingle. 574 00:21:44,371 --> 00:21:46,373 (women giggle) 575 00:21:53,580 --> 00:21:55,548 (groans) 576 00:21:55,582 --> 00:21:56,783 That bad, huh? 577 00:21:56,816 --> 00:21:59,786 (sighs) 578 00:21:59,819 --> 00:22:01,588 Don't worry, it's not yours. 579 00:22:01,621 --> 00:22:02,955 I actually save your essay till last. 580 00:22:02,989 --> 00:22:04,824 It gives me something to look forward to. 581 00:22:04,857 --> 00:22:07,460 Coffee and a bear claw. 582 00:22:07,494 --> 00:22:08,461 (chuckles) 583 00:22:08,495 --> 00:22:11,564 Seems you are the only one 584 00:22:11,598 --> 00:22:13,466 who took my offer of extra credit seriously. 585 00:22:13,500 --> 00:22:15,067 I'm not here for extra credit. 586 00:22:15,101 --> 00:22:17,904 What are you here for? 587 00:22:17,937 --> 00:22:21,408 It's been a weird couple days. 588 00:22:22,174 --> 00:22:25,077 Yeah, yeah. 589 00:22:25,111 --> 00:22:28,815 You, uh, you seemed a little out of sorts in class. 590 00:22:28,848 --> 00:22:30,583 Anything you want to talk about? 591 00:22:30,617 --> 00:22:33,119 No. 592 00:22:33,152 --> 00:22:34,854 Just wanted to see you. 593 00:22:39,158 --> 00:22:42,495 "By renouncing fear in his definition 594 00:22:42,529 --> 00:22:44,531 "of an examined life, Camus hands each of us 595 00:22:44,564 --> 00:22:47,867 the tools of our own salvation." 596 00:22:47,900 --> 00:22:48,735 Cindy Linder wrote this? 597 00:22:48,768 --> 00:22:50,737 Mm-hmm. 598 00:22:50,770 --> 00:22:52,138 Whoa, whoa, whoa. 599 00:22:52,171 --> 00:22:53,440 Eh, eh. 600 00:22:53,440 --> 00:22:54,741 Sorry, you can't read that. 601 00:22:54,774 --> 00:22:56,743 Right. Sorry. 602 00:22:56,776 --> 00:22:59,546 (chuckles) 603 00:23:01,581 --> 00:23:03,516 You're a really good teacher, you know that? 604 00:23:03,550 --> 00:23:06,753 Only for one more week, then class dismissed. 605 00:23:06,786 --> 00:23:08,588 Then what? 606 00:23:09,622 --> 00:23:11,891 I don't know. 607 00:23:11,924 --> 00:23:14,060 But I sure am looking forward to it. 608 00:23:16,095 --> 00:23:17,697 Me, too. 609 00:23:20,900 --> 00:23:22,469 Where you going? 610 00:23:23,503 --> 00:23:27,173 To renounce my fear, like Cindy said. 611 00:23:34,481 --> 00:23:37,684 ("Give Up the Funk" by Parliament playing) 612 00:23:37,717 --> 00:23:38,885 * Give up the funk 613 00:23:38,918 --> 00:23:40,720 * Ow, we need the funk 614 00:23:40,753 --> 00:23:42,154 Here you go, ma'am. 615 00:23:42,188 --> 00:23:44,123 Thanks for your support. 616 00:23:44,156 --> 00:23:45,592 I'm afraid that's my last picture. 617 00:23:45,625 --> 00:23:47,093 Well, don't worry, ladies, 618 00:23:47,126 --> 00:23:49,629 I'll dig up some posters from the movie. 619 00:23:49,662 --> 00:23:52,131 Worst case, you can sign Polaroids. 620 00:23:52,164 --> 00:23:53,766 I've signed stranger things. 621 00:23:53,800 --> 00:23:54,767 (laughs) 622 00:23:54,801 --> 00:23:56,736 Bored yet? 623 00:23:56,769 --> 00:23:58,805 I could think of a couple things 624 00:23:58,838 --> 00:24:00,873 to liven up the party. 625 00:24:00,907 --> 00:24:03,109 (whispers): Ever have a Singapore Swing? 626 00:24:03,142 --> 00:24:07,146 Uh, I'm-I'm gonna grab some food while I got the chance. 627 00:24:09,816 --> 00:24:12,685 It's a complete witch hunt, 628 00:24:12,719 --> 00:24:15,087 conceived and executed by Washington ideologues. 629 00:24:15,121 --> 00:24:18,224 And we're all paying for it with our tax dollars. 630 00:24:18,257 --> 00:24:19,526 That's right. 631 00:24:19,559 --> 00:24:22,161 Susan, I am so glad you're here. 632 00:24:22,194 --> 00:24:23,996 What changed your mind? 633 00:24:24,030 --> 00:24:26,799 I might not agree with what the movie stands for, 634 00:24:26,833 --> 00:24:27,867 but you were right. 635 00:24:27,900 --> 00:24:29,902 Harry Reems is being railroaded. 636 00:24:29,936 --> 00:24:32,071 It's censorship, pure and simple. 637 00:24:32,104 --> 00:24:33,673 I owe you an apology. 638 00:24:33,706 --> 00:24:34,541 You and I live 639 00:24:34,541 --> 00:24:35,642 completely different lives, Sylvia. 640 00:24:35,675 --> 00:24:38,878 I don't expect you to understand where I'm coming from. 641 00:24:38,911 --> 00:24:40,913 And I never will if I don't remember to listen. 642 00:24:42,949 --> 00:24:44,817 Apology accepted. 643 00:24:44,851 --> 00:24:46,686 Thank you. 644 00:24:49,021 --> 00:24:50,890 I need a break. 645 00:24:50,923 --> 00:24:52,992 Well, these watercress sandwiches are delicious. 646 00:24:53,025 --> 00:24:54,761 Mm, too spicy for me. 647 00:24:54,794 --> 00:24:56,896 If you're afraid of a little spice, 648 00:24:56,929 --> 00:24:58,665 I don't know why you're at this party. 649 00:24:58,698 --> 00:24:59,799 Little help from my friends. 650 00:24:59,832 --> 00:25:02,835 They're trying to keep me out of jail. 651 00:25:05,271 --> 00:25:06,238 Oh, my goodness. 652 00:25:06,272 --> 00:25:08,675 Uh, you're him? 653 00:25:08,708 --> 00:25:09,842 Harry Reems. 654 00:25:10,877 --> 00:25:12,979 That cannot be your real name. 655 00:25:13,012 --> 00:25:14,313 No. 656 00:25:14,346 --> 00:25:15,582 It's how people know me. 657 00:25:15,615 --> 00:25:18,818 Seems to me, people know you for an entirely different reason. 658 00:25:18,851 --> 00:25:20,887 My winning smile. 659 00:25:20,920 --> 00:25:21,921 (both chuckle) 660 00:25:21,954 --> 00:25:22,955 Ha-ha. 661 00:25:27,193 --> 00:25:30,196 I haven't seen your film, Mr. Reems, so pardon my ignorance, 662 00:25:30,229 --> 00:25:32,031 but what the heck were you thinking? 663 00:25:32,064 --> 00:25:33,933 It was a job. 664 00:25:33,966 --> 00:25:36,068 They weren't hiring at Woolworth's? 665 00:25:36,102 --> 00:25:37,203 (laughs) 666 00:25:37,236 --> 00:25:38,938 I'm an actor. 667 00:25:38,971 --> 00:25:41,007 I just wanted to pay my bills. 668 00:25:41,040 --> 00:25:44,010 Well, I hope they paid you well, for all the trouble it caused. 669 00:25:44,043 --> 00:25:46,946 $250. That's it. 670 00:25:46,979 --> 00:25:50,617 My legal expenses are in the tens of thousands. 671 00:25:50,617 --> 00:25:53,019 Plus, no one will hire me as an actor now. 672 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 Certainly there must be something else you can do. 673 00:25:57,924 --> 00:25:59,225 I, for example, am in sales. 674 00:25:59,258 --> 00:26:00,893 No kidding. 675 00:26:00,927 --> 00:26:01,894 What do you sell? 676 00:26:01,928 --> 00:26:04,897 Uh, kitchen necessities. 677 00:26:04,931 --> 00:26:07,333 Though I'm not sure they'd let a man do the job. 678 00:26:07,366 --> 00:26:09,101 I cater almost entirely to women. 679 00:26:09,135 --> 00:26:12,138 I'm pretty good with women. 680 00:26:18,044 --> 00:26:20,046 Well, you really knocked 'em down tonight, Bruce. 681 00:26:20,079 --> 00:26:21,213 Congratulations. 682 00:26:21,247 --> 00:26:23,983 Thanks. 683 00:26:24,016 --> 00:26:26,285 You know we-we won the trophy, you know? 684 00:26:26,318 --> 00:26:27,787 Yeah, I'm sorry, Rog. 685 00:26:27,820 --> 00:26:30,289 It's just, you know, trouble at home. 686 00:26:30,322 --> 00:26:32,191 What kind of trouble? 687 00:26:32,224 --> 00:26:33,660 Something's going on with Susan. 688 00:26:33,693 --> 00:26:36,663 I'm not quite sure how to explain it. 689 00:26:36,696 --> 00:26:39,866 Does it have to do with the, um... 690 00:26:39,899 --> 00:26:41,100 you know, the thing with the Deckers? 691 00:26:41,133 --> 00:26:43,936 Uh, yeah, in a way. 692 00:26:43,970 --> 00:26:47,674 Nothing's been the same since we met Tom and Trina. 693 00:26:47,674 --> 00:26:49,976 You want to hear something weird? 694 00:26:50,009 --> 00:26:51,778 It gets weirder? 695 00:26:51,811 --> 00:26:52,945 Okay. 696 00:26:52,979 --> 00:26:56,282 The morning after that first night with Tom and Trina, 697 00:26:56,315 --> 00:26:59,418 that is the closest I have felt to Susan since... 698 00:26:59,451 --> 00:27:00,820 our honeymoon. 699 00:27:01,854 --> 00:27:03,189 Yep, that's pretty weird. 700 00:27:03,222 --> 00:27:04,824 But now, 701 00:27:04,857 --> 00:27:07,694 it's like she's this completely different woman. 702 00:27:07,694 --> 00:27:09,028 What do you mean? 703 00:27:09,061 --> 00:27:11,063 Well, she's got all these new opinions. 704 00:27:11,097 --> 00:27:13,700 I mean, she's not picking me up at the train, 705 00:27:13,700 --> 00:27:16,002 dinner is not ready when I get home. 706 00:27:16,035 --> 00:27:17,904 She went and saw a porno movie, 707 00:27:17,937 --> 00:27:19,405 for Pete's sake. 708 00:27:19,438 --> 00:27:21,207 I mean, sure, the sex, yes, is great, 709 00:27:21,240 --> 00:27:23,876 but these other things, man... 710 00:27:23,910 --> 00:27:25,778 I'm sorry, you are, you're talking 711 00:27:25,812 --> 00:27:26,946 to the wrong guy on this one. 712 00:27:26,979 --> 00:27:29,716 The only time I'm allowed to have sex with my own wife 713 00:27:29,749 --> 00:27:31,383 in my own house is every other Friday night. 714 00:27:33,419 --> 00:27:35,021 Wow. 715 00:27:35,054 --> 00:27:36,756 Um... Yeah. 716 00:27:36,789 --> 00:27:39,992 Yeah, figured Janet might have loosened up a bit 717 00:27:40,026 --> 00:27:41,227 after that night at the cabin. 718 00:27:41,260 --> 00:27:42,962 All Janet brought back from the cabin 719 00:27:42,995 --> 00:27:45,064 is her determination to stay Susan's best friend. 720 00:27:45,097 --> 00:27:46,966 That's why she went to Trina's party tonight. 721 00:27:46,999 --> 00:27:49,401 Janet went to the Deep Throat party? 722 00:27:49,435 --> 00:27:50,870 Only because she thought Susan needed her. 723 00:27:50,903 --> 00:27:52,772 Whoa, whoa, whoa. Wait, Susan is there, too? 724 00:27:52,805 --> 00:27:53,873 I'm sorry, to the what party? 725 00:27:56,008 --> 00:27:58,277 Check, please. 726 00:27:58,310 --> 00:28:01,113 (door opens) 727 00:28:05,151 --> 00:28:07,186 Hey, Laur. 728 00:28:07,219 --> 00:28:09,055 Thanks for meeting me, Logan. 729 00:28:09,088 --> 00:28:11,323 So where's your teacher? 730 00:28:11,357 --> 00:28:13,492 Grading papers. 731 00:28:13,525 --> 00:28:15,828 You know I can bring him down anytime I want. 732 00:28:15,862 --> 00:28:18,898 Then what's stopping you? 733 00:28:21,934 --> 00:28:23,035 I don't get you. 734 00:28:23,069 --> 00:28:25,171 I know. 735 00:28:25,204 --> 00:28:26,839 But he does. 736 00:28:26,873 --> 00:28:30,142 Look, I understand you're not happy. 737 00:28:30,176 --> 00:28:33,813 And, yeah, you have all the power. 738 00:28:33,846 --> 00:28:36,348 But you also have a choice. 739 00:28:38,417 --> 00:28:41,453 Do you remember the day we met? 740 00:28:43,122 --> 00:28:46,092 You stepped on that rusty nail at the beach. 741 00:28:46,125 --> 00:28:49,395 And you carried me all the way to your truck, 742 00:28:49,428 --> 00:28:52,231 told me stupid jokes in the emergency room. 743 00:28:52,264 --> 00:28:54,200 (chuckles softly) 744 00:28:54,233 --> 00:28:56,068 I didn't expect that from you. 745 00:28:56,102 --> 00:28:58,938 That's the reason I went out with you. 746 00:29:00,973 --> 00:29:02,809 So what do you want me to do? 747 00:29:04,243 --> 00:29:06,813 Just let me go. 748 00:29:06,846 --> 00:29:07,847 DOUG: Laurie? 749 00:29:07,880 --> 00:29:11,250 Are you still out there? 750 00:29:11,283 --> 00:29:15,021 You're really sure this is what you want? 751 00:29:27,266 --> 00:29:28,434 Hey. 752 00:29:28,467 --> 00:29:29,468 I thought you left already. 753 00:29:29,501 --> 00:29:31,337 I was just about to. 754 00:29:31,370 --> 00:29:33,439 Well, I'm, uh, I'm all finished up, 755 00:29:33,472 --> 00:29:36,242 so if you need a ride home... 756 00:29:36,275 --> 00:29:37,844 No, thanks. 757 00:29:37,844 --> 00:29:38,878 I'm gonna walk. 758 00:29:41,280 --> 00:29:44,550 One more week, right? 759 00:29:46,385 --> 00:29:48,287 Yeah, one more week. 760 00:29:55,194 --> 00:29:57,496 (silverware tapping on glass) 761 00:29:59,531 --> 00:30:01,968 Thanks for coming, everyone. 762 00:30:02,001 --> 00:30:03,269 Um, I want to thank 763 00:30:03,302 --> 00:30:06,472 our wonderful hosts, Trina and Tom Decker, 764 00:30:06,505 --> 00:30:08,107 for welcoming us into their home. 765 00:30:08,140 --> 00:30:10,109 (applause) 766 00:30:10,142 --> 00:30:13,445 And we are honored to have Harry Reems among us tonight. 767 00:30:13,479 --> 00:30:15,514 (applause) 768 00:30:17,216 --> 00:30:20,386 They have the nerve to charge Mr. Reems 769 00:30:20,419 --> 00:30:23,255 with conspiracy to distribute obscenities across state lines, 770 00:30:23,289 --> 00:30:24,323 of all ridiculous things. 771 00:30:24,356 --> 00:30:28,160 Now, as you all know, Mr. Reems is being targeted... 772 00:30:28,194 --> 00:30:30,629 There's Janet. 773 00:30:30,662 --> 00:30:31,998 BRUCE: No Susan? 774 00:30:32,031 --> 00:30:34,366 (crowd booing, hissing) 775 00:30:34,400 --> 00:30:37,436 SYLVIA: And it's up to us to do something about it. 776 00:30:37,469 --> 00:30:40,006 And now, to cap off the evening, we have a very special treat 777 00:30:40,039 --> 00:30:42,208 for all of you. 778 00:30:42,241 --> 00:30:43,876 Get your things; we're going home. 779 00:30:43,910 --> 00:30:45,277 Bruce... 780 00:30:45,311 --> 00:30:46,913 TRINA: So, please, 781 00:30:46,946 --> 00:30:48,347 grab whomever's next to you, 782 00:30:48,380 --> 00:30:51,450 and join us for a private screening of Deep Throat. 783 00:30:51,483 --> 00:30:53,585 (cheering, excited chatter) 784 00:30:54,620 --> 00:30:56,889 Roger, what are you doing here? 785 00:30:56,923 --> 00:30:58,891 What am I doing here? 786 00:30:58,925 --> 00:31:00,927 Are you okay? 787 00:31:00,960 --> 00:31:03,262 Of course I'm okay. 788 00:31:03,295 --> 00:31:04,396 Well, hey, good. 789 00:31:04,430 --> 00:31:06,933 Well, they're about to show the movie, so we better go. 790 00:31:06,966 --> 00:31:09,401 It's just a movie, Roger. 791 00:31:09,435 --> 00:31:11,437 How bad could it be? 792 00:31:11,470 --> 00:31:14,240 Are you saying you want to stay? 793 00:31:17,409 --> 00:31:19,946 What is going on with you, Susan? 794 00:31:19,946 --> 00:31:23,082 I came to hear people discuss an important issue. 795 00:31:23,115 --> 00:31:24,450 More important to you than me? 796 00:31:24,483 --> 00:31:26,285 Look, 797 00:31:26,318 --> 00:31:28,988 look, you know I didn't want you to come tonight. 798 00:31:29,021 --> 00:31:30,556 Bruce, you're making a scene. 799 00:31:30,589 --> 00:31:32,258 You two all right? We're fine. 800 00:31:32,291 --> 00:31:33,960 This is my husband, 801 00:31:33,960 --> 00:31:34,961 uh, Bruce. 802 00:31:34,961 --> 00:31:36,195 This is Harry Reems. 803 00:31:36,228 --> 00:31:37,463 Yeah, I know who you are. 804 00:31:37,496 --> 00:31:39,165 Look, this is between me and my wife... 805 00:31:39,198 --> 00:31:40,032 Hey, come on, man, be cool. 806 00:31:40,066 --> 00:31:41,333 If she wants to stay, she should stay. 807 00:31:41,367 --> 00:31:42,468 Oh, shut up, Harry! 808 00:31:42,501 --> 00:31:43,970 Bruce! 809 00:31:44,003 --> 00:31:45,604 (projector clacking) 810 00:31:45,637 --> 00:31:47,239 (sighs) 811 00:31:47,273 --> 00:31:50,176 Get your things, we're going home. 812 00:31:50,209 --> 00:31:51,643 (people murmuring) 813 00:31:51,677 --> 00:31:54,680 No, I'm not. 814 00:32:00,252 --> 00:32:02,254 Fine. 815 00:32:03,289 --> 00:32:05,257 Where are you going? 816 00:32:05,291 --> 00:32:07,293 Bruce... 817 00:32:21,373 --> 00:32:23,175 (film projector clacking) 818 00:32:23,209 --> 00:32:24,676 (fly unzipping) 819 00:32:24,710 --> 00:32:26,678 (scattered chuckles) 820 00:32:26,712 --> 00:32:28,680 (woman moaning) 821 00:32:28,714 --> 00:32:30,682 (giggling) 822 00:32:30,716 --> 00:32:32,684 (woman moaning) 823 00:32:32,718 --> 00:32:34,686 Oh! 824 00:32:34,720 --> 00:32:36,688 MAN: Yeah! 825 00:32:36,722 --> 00:32:38,724 (laughing) 826 00:32:45,231 --> 00:32:47,199 Right back. 827 00:32:47,233 --> 00:32:49,035 (woman moaning) 828 00:32:57,743 --> 00:32:59,745 You okay, Susan? 829 00:33:00,779 --> 00:33:02,748 I don't know. 830 00:33:02,781 --> 00:33:06,052 Everything seems to be getting so complicated. 831 00:33:07,653 --> 00:33:09,655 How do you mean? 832 00:33:11,390 --> 00:33:15,161 Bruce and I aren't in sync 833 00:33:15,194 --> 00:33:17,163 the way you and Tom are. 834 00:33:17,196 --> 00:33:19,065 You-you, you always seem to know 835 00:33:19,065 --> 00:33:22,068 where the other's coming from and... 836 00:33:22,068 --> 00:33:25,071 we don't have that. 837 00:33:26,505 --> 00:33:29,475 Well, change isn't easy on a couple, 838 00:33:29,508 --> 00:33:33,112 no matter how close you are. 839 00:33:34,513 --> 00:33:37,516 What if I'm the only one who's changing? 840 00:33:39,351 --> 00:33:42,354 What if Bruce is... 841 00:33:43,822 --> 00:33:46,092 ...incapable, somehow? 842 00:33:50,829 --> 00:33:53,099 Then it's up to you to help him. 843 00:33:55,467 --> 00:33:57,436 (dishes clanging) 844 00:33:57,469 --> 00:34:00,439 (sighs) 845 00:34:00,472 --> 00:34:03,442 Well, that was... perverse. 846 00:34:03,475 --> 00:34:06,445 Just kinda dumb, I thought. 847 00:34:06,478 --> 00:34:08,480 Well, it certainly was that. 848 00:34:10,716 --> 00:34:12,718 Well, I'm sorry if it upset you. 849 00:34:14,720 --> 00:34:17,189 Well, it didn't exactly, upset me. 850 00:34:17,223 --> 00:34:19,225 Just... 851 00:34:21,860 --> 00:34:25,131 Did, um, did any part of you like it? 852 00:34:28,600 --> 00:34:30,602 Why, did-did you? 853 00:34:30,636 --> 00:34:32,304 There you are, Janet. 854 00:34:32,338 --> 00:34:34,340 I saved one for you. 855 00:34:34,373 --> 00:34:36,775 You two want to 856 00:34:36,808 --> 00:34:38,377 join us in the basement? 857 00:34:38,410 --> 00:34:41,213 We got a little after party kicking up. 858 00:34:41,247 --> 00:34:44,150 Thanks, Harry. 859 00:34:44,183 --> 00:34:46,418 Uh, but I think it's time for us to, uh... 860 00:34:46,452 --> 00:34:48,420 move on along. 861 00:34:48,454 --> 00:34:49,755 Right? Yes, definitely. 862 00:34:49,788 --> 00:34:51,157 Time to go. 863 00:34:53,159 --> 00:34:55,394 Mr. Reems. 864 00:34:55,427 --> 00:34:57,529 Good luck to you. 865 00:34:57,563 --> 00:34:59,531 Thanks. 866 00:34:59,565 --> 00:35:01,567 I appreciate that. 867 00:35:07,639 --> 00:35:10,809 If you could be any animal in the world, what would you be? 868 00:35:12,844 --> 00:35:15,814 A bird. 869 00:35:15,847 --> 00:35:18,817 What would you be? 870 00:35:18,850 --> 00:35:20,319 (sighs) 871 00:35:20,352 --> 00:35:22,388 I don't know. 872 00:35:22,421 --> 00:35:24,423 Tiger, maybe. (chuckles) 873 00:35:24,456 --> 00:35:25,891 (laughs) 874 00:35:25,924 --> 00:35:29,561 If you could be any person in the world, who would you be? 875 00:35:30,596 --> 00:35:32,831 Can I choose to be me? 876 00:35:34,466 --> 00:35:36,602 Then me. 877 00:35:36,635 --> 00:35:38,637 What about you? 878 00:35:38,670 --> 00:35:41,707 Well, definitely not me. 879 00:35:41,740 --> 00:35:43,809 Or you. 880 00:35:43,842 --> 00:35:45,711 Then who? 881 00:35:47,746 --> 00:35:50,216 Nadia? 882 00:35:50,249 --> 00:35:53,252 (bottles clattering) 883 00:35:53,285 --> 00:35:55,287 Damn it! 884 00:35:57,989 --> 00:35:59,691 I gotta go. 885 00:35:59,725 --> 00:36:01,460 Here. 886 00:36:01,493 --> 00:36:03,229 Take this. 887 00:36:16,475 --> 00:36:18,444 Mom, 888 00:36:18,477 --> 00:36:20,479 you okay? 889 00:36:21,980 --> 00:36:24,950 You been in my liquor cabinet? 890 00:36:24,983 --> 00:36:27,253 No, Mom. 891 00:36:29,521 --> 00:36:32,824 Maybe you shouldn't have anymore tonight. 892 00:36:32,858 --> 00:36:35,827 I'm the parent, 893 00:36:35,861 --> 00:36:37,829 you are the kid. 894 00:36:37,863 --> 00:36:39,831 Got it? 895 00:36:39,865 --> 00:36:41,867 Yeah. 896 00:36:43,269 --> 00:36:45,404 Good night. 897 00:36:45,437 --> 00:36:47,439 You think I'm a terrible 898 00:36:47,473 --> 00:36:48,974 person, 899 00:36:49,007 --> 00:36:50,442 don't you? 900 00:36:50,476 --> 00:36:51,777 No. 901 00:36:51,810 --> 00:36:54,846 You're just unhappy. 902 00:37:11,563 --> 00:37:14,533 I love you, Samantha. 903 00:37:14,566 --> 00:37:17,303 I love you, too. 904 00:37:37,356 --> 00:37:39,358 (sighs) 905 00:37:40,659 --> 00:37:43,695 I didn't go to that party tonight to upset you. 906 00:37:43,729 --> 00:37:46,698 Why did you go? 907 00:37:46,732 --> 00:37:49,701 I think... 908 00:37:49,735 --> 00:37:51,870 sometimes I feel like 909 00:37:51,903 --> 00:37:53,405 I don't know what's going on 910 00:37:53,439 --> 00:37:54,506 in the world. 911 00:37:54,540 --> 00:37:55,574 It-it's 912 00:37:55,607 --> 00:37:56,742 not about you. 913 00:37:56,775 --> 00:37:58,344 It... it's not about us. 914 00:37:58,377 --> 00:38:00,346 It's-it's about me. 915 00:38:00,379 --> 00:38:02,047 Everything 916 00:38:02,080 --> 00:38:05,050 keeps shifting. 917 00:38:05,083 --> 00:38:06,585 (sighs) 918 00:38:06,618 --> 00:38:09,655 You, you gotta stop moving the goalpost on me. 919 00:38:09,688 --> 00:38:12,491 I know it's confusing for you, Bruce. 920 00:38:12,524 --> 00:38:14,393 It's confusing for me. 921 00:38:19,130 --> 00:38:21,367 I just want to know... 922 00:38:23,969 --> 00:38:27,439 ...where all this is taking us. 923 00:38:28,474 --> 00:38:30,376 I don't know. 924 00:38:34,846 --> 00:38:37,783 But I love you. 925 00:38:48,059 --> 00:38:50,061 * 926 00:39:10,015 --> 00:39:11,983 TOM: Some party. 927 00:39:12,017 --> 00:39:13,151 Mmm. 928 00:39:13,184 --> 00:39:14,620 Mm-hmm. 929 00:39:14,653 --> 00:39:16,655 How's Susan? 930 00:39:16,688 --> 00:39:20,058 Oh, she and Bruce are having some growing pains. 931 00:39:21,993 --> 00:39:24,596 Do you realize when we first met, 932 00:39:24,630 --> 00:39:28,166 I was a stewardess on an international route, 933 00:39:28,199 --> 00:39:31,136 and you were a co-pilot on his first big assignment? 934 00:39:31,169 --> 00:39:33,472 Mm-hmm. 935 00:39:33,505 --> 00:39:36,508 You were also in a committed relationship at the time. 936 00:39:36,542 --> 00:39:37,976 Technically, 937 00:39:38,009 --> 00:39:40,446 I was the other woman. 938 00:39:40,479 --> 00:39:42,448 Those were extraordinary circumstances. 939 00:39:43,482 --> 00:39:46,485 They seem to be repeating themselves. 940 00:39:46,518 --> 00:39:48,487 You want me to quit this route? 941 00:39:48,520 --> 00:39:49,521 I'll do it tomorrow. 942 00:39:52,558 --> 00:39:55,527 No... 943 00:39:55,561 --> 00:39:58,564 I just want you to understand... 944 00:40:00,699 --> 00:40:02,668 ...the reason I didn't want you to take it 945 00:40:02,701 --> 00:40:04,670 in the first place. 946 00:40:04,703 --> 00:40:07,506 What are you afraid of, babe? 947 00:40:07,539 --> 00:40:09,808 Losing you. 948 00:40:09,841 --> 00:40:11,843 Never gonna happen. 949 00:40:11,877 --> 00:40:14,145 That's a promise. 950 00:40:22,721 --> 00:40:24,723 (moans) 951 00:40:25,757 --> 00:40:27,759 Mmm. 952 00:40:29,761 --> 00:40:32,731 Want to join our guests down in the basement? 953 00:40:32,764 --> 00:40:34,566 Maybe, later. Right now 954 00:40:34,600 --> 00:40:37,569 I feel like spending some alone time 955 00:40:37,603 --> 00:40:40,205 with my wife. 956 00:40:40,238 --> 00:40:42,608 * I am woman, hear me roar 957 00:40:42,641 --> 00:40:46,177 * In numbers too big to ignore 958 00:40:46,211 --> 00:40:50,516 * And I know too much to go back and pretend... * 959 00:40:50,549 --> 00:40:52,518 Samantha. 960 00:40:52,551 --> 00:40:54,553 Look out your window. 961 00:40:54,586 --> 00:40:56,922 * ...and I've been down there on the floor * 962 00:40:56,955 --> 00:41:02,628 * No one's ever gonna keep me down again * 963 00:41:02,661 --> 00:41:05,631 * Whoa, yes, I am wise 964 00:41:05,664 --> 00:41:08,967 * But it's wisdom born of pain 965 00:41:09,000 --> 00:41:11,703 * Yes, I've paid the price 966 00:41:11,737 --> 00:41:14,272 * But look how much I gained 967 00:41:14,305 --> 00:41:19,545 * If I have to, I can do anything * 968 00:41:19,578 --> 00:41:21,279 * I am strong 969 00:41:21,312 --> 00:41:22,247 * Strong * 970 00:41:22,280 --> 00:41:24,149 * I am invincible 971 00:41:24,182 --> 00:41:25,551 * Invincible * 972 00:41:25,584 --> 00:41:29,588 * I am woman... 973 00:41:33,291 --> 00:41:36,628 * You can bend but never break me * 974 00:41:36,662 --> 00:41:39,631 * 'Cause it only serves to make me * 975 00:41:39,665 --> 00:41:44,870 * More determined to achieve my final goal * 976 00:41:44,903 --> 00:41:48,640 * And I come back even stronger * 977 00:41:48,674 --> 00:41:50,942 * Not a novice any longer 978 00:41:50,976 --> 00:41:56,281 * 'Cause you've deepened the conviction in my soul * 979 00:41:56,314 --> 00:41:59,651 * Oh, yes, I am wise 980 00:41:59,685 --> 00:42:03,021 * But it's wisdom born of pain 981 00:42:03,054 --> 00:42:05,323 * Yes, I've paid the price... 982 00:42:05,356 --> 00:42:07,926 You went to the party anyway, didn't you? 983 00:42:07,959 --> 00:42:12,631 * If I have to, I can do anything... * 984 00:42:12,664 --> 00:42:13,599 Yeah. 985 00:42:13,599 --> 00:42:15,634 * I am strong * Strong... * 986 00:42:15,667 --> 00:42:18,169 Way to go, Mom. 987 00:42:18,203 --> 00:42:24,175 * I am woman 988 00:42:24,209 --> 00:42:29,615 * I am woman 989 00:42:29,648 --> 00:42:32,618 * I am invincible 990 00:42:32,651 --> 00:42:34,620 * I am strong 991 00:42:34,653 --> 00:42:35,954 * I am woman. 992 00:42:35,987 --> 00:42:40,158 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 993 00:42:40,191 --> 00:42:42,694 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.