All language subtitles for Swingtown S01E02 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,271 Previously on Swingtown... 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,372 Well, congratulations, Bruce. 3 00:00:04,405 --> 00:00:05,173 TOM: What's so interesting? 4 00:00:05,206 --> 00:00:08,409 Our new neighbors. They look happy. 5 00:00:08,442 --> 00:00:09,710 Hi. 6 00:00:09,743 --> 00:00:10,578 I'm Susan. 7 00:00:10,611 --> 00:00:13,181 Trina Decker. This is my husband Tom. 8 00:00:13,214 --> 00:00:14,515 Welcome to the neighborhood-- if you'd like to share, 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,450 why don't you bring it to our party tomorrow night. 10 00:00:16,484 --> 00:00:19,019 What'd I say, nothing left, huh? 11 00:00:21,089 --> 00:00:22,723 Take it easy. Bye! 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,659 My family's moving, so... 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,195 (bell rings) 14 00:00:27,228 --> 00:00:28,162 Uh, that's it, everyone. 15 00:00:28,196 --> 00:00:29,263 Mr. Stephens. 16 00:00:29,297 --> 00:00:30,431 Have a good weekend. 17 00:00:30,464 --> 00:00:31,565 Times have changed, Mom. 18 00:00:31,599 --> 00:00:33,067 Women can decide if and when 19 00:00:33,101 --> 00:00:34,502 they want to have sex with someone. 20 00:00:34,535 --> 00:00:36,337 So, are you? 21 00:00:36,370 --> 00:00:37,538 Having sex? 22 00:00:37,571 --> 00:00:39,740 Samantha. I need you to run to the A&P. 23 00:00:39,773 --> 00:00:40,641 We're out of tin foil. 24 00:00:40,674 --> 00:00:41,742 Are you running away? 25 00:00:41,775 --> 00:00:43,577 SAMANTHA: You should mind your own business. 26 00:00:43,611 --> 00:00:45,213 The new neighbors invited us over for a drink. 27 00:00:45,246 --> 00:00:47,581 That's all. Out with the old, in with the new. 28 00:00:47,615 --> 00:00:48,382 Why don't you join us? 29 00:00:48,416 --> 00:00:50,584 Hey, it's the new kids in town. 30 00:00:50,618 --> 00:00:52,486 You and Tom have an open marriage? 31 00:00:52,520 --> 00:00:54,555 Honestly, opening our relationship was the best thing 32 00:00:54,588 --> 00:00:56,090 that ever happened to me and Tom. 33 00:00:56,124 --> 00:00:57,525 Quaalude? 34 00:00:57,558 --> 00:00:58,492 It'll take the edge off. 35 00:00:58,526 --> 00:01:00,194 JANET: Uh, Trina? 36 00:01:00,228 --> 00:01:01,495 I was trying to find Susan. 37 00:01:01,529 --> 00:01:02,630 Have you seen her? 38 00:01:02,663 --> 00:01:04,465 She was heading towards the basement. 39 00:01:04,498 --> 00:01:07,468 Down the hall, second door on the left. 40 00:01:07,501 --> 00:01:09,270 What's in the basement? The playroom. 41 00:01:09,303 --> 00:01:10,671 You won't believe what kind 42 00:01:10,704 --> 00:01:11,705 of party this is. 43 00:01:11,739 --> 00:01:13,141 We don't... We don't belong here. 44 00:01:13,141 --> 00:01:14,575 We're gonna stay. 45 00:01:16,810 --> 00:01:19,380 TOM: Great hands, Susan. Soft. 46 00:01:21,715 --> 00:01:23,817 Why don't the four of us 47 00:01:23,851 --> 00:01:25,553 go someplace a little quieter? 48 00:01:32,560 --> 00:01:35,396 ("Hooked on a Feeling" playing) 49 00:01:35,429 --> 00:01:38,632 * Lips as sweet as candy 50 00:01:38,666 --> 00:01:42,636 * Its taste is on my mind... * 51 00:01:42,670 --> 00:01:44,572 Ooh, hot apple pie. 52 00:01:44,605 --> 00:01:46,440 Now that's the way to start off a week. 53 00:01:46,474 --> 00:01:48,576 Pie is not for you. Aah! 54 00:01:48,609 --> 00:01:50,511 Oh, come on, just one tiny little slice? 55 00:01:50,544 --> 00:01:52,213 Sorry. 56 00:01:52,246 --> 00:01:54,382 Oh, for Pete's sake, Janet, let the man have some pie. 57 00:01:54,415 --> 00:01:57,718 God knows the poor guy can use a little pie. 58 00:01:57,751 --> 00:02:00,254 Roger! 59 00:02:00,288 --> 00:02:02,756 Mmm. Something smells good. 60 00:02:02,790 --> 00:02:04,592 * All the good love... * Ouga Chaka ouga, ouga... * 61 00:02:04,625 --> 00:02:07,861 Relax, Jan. 62 00:02:07,895 --> 00:02:09,230 It's-it's Janet. 63 00:02:09,263 --> 00:02:11,432 Relax, Janet. 64 00:02:11,465 --> 00:02:12,666 You're in good hands. 65 00:02:12,700 --> 00:02:13,801 You both are. 66 00:02:13,834 --> 00:02:17,538 * I'm hooked on a feeling... 67 00:02:17,571 --> 00:02:18,306 (gasps) 68 00:02:19,540 --> 00:02:21,509 * I'm high on believing 69 00:02:21,542 --> 00:02:22,743 (passionate moaning) 70 00:02:22,776 --> 00:02:25,246 * That you're in love with me... * 71 00:02:25,279 --> 00:02:28,649 (bell ringing) 72 00:02:28,682 --> 00:02:30,284 (phone ringing) 73 00:02:30,318 --> 00:02:32,520 (over radio): * And I'm high on believing... 74 00:02:32,553 --> 00:02:34,355 ROGER: Is anybody gonna get that? 75 00:02:34,388 --> 00:02:36,924 Don't answer. 76 00:02:36,957 --> 00:02:38,259 But what if it's... 77 00:02:38,292 --> 00:02:39,727 I know who it is. 78 00:02:39,760 --> 00:02:41,462 You can't avoid her forever, Janet. 79 00:02:41,495 --> 00:02:43,564 And besides, isn't tonight card night? 80 00:02:43,597 --> 00:02:45,499 Just let it ring. Morning, Ricky. 81 00:02:45,533 --> 00:02:48,236 Sit down, I'll whip up some eggs. 82 00:02:48,236 --> 00:02:50,504 * That you're in love with me... * 83 00:02:51,539 --> 00:02:53,741 (sighs) 84 00:02:53,774 --> 00:02:55,909 (line ringing) Hon? 85 00:02:55,943 --> 00:02:58,812 What does this tie say about me? 86 00:02:58,846 --> 00:03:01,415 You know, second week with the new firm, 87 00:03:01,449 --> 00:03:03,317 it's time to make an impression. 88 00:03:03,351 --> 00:03:04,685 I like you in navy. 89 00:03:04,718 --> 00:03:06,620 I'm playing in a whole different league now, Sue. 90 00:03:06,654 --> 00:03:08,256 I gotta dress the part. 91 00:03:08,256 --> 00:03:11,392 Don't forget, tonight's bridge night with the Thompsons. 92 00:03:11,425 --> 00:03:12,660 We're still doing that? 93 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Good question. 94 00:03:13,727 --> 00:03:15,996 I haven't been able to get ahold of Janet since... 95 00:03:16,029 --> 00:03:17,865 What, since we brought them to a swinger's party 96 00:03:17,898 --> 00:03:18,899 on Saturday night? 97 00:03:18,932 --> 00:03:20,768 Bruce, we are not swingers. 98 00:03:22,636 --> 00:03:23,971 Oh, my God. What did we do? 99 00:03:24,004 --> 00:03:26,440 Nothing everybody else. else isn't doing. 100 00:03:26,474 --> 00:03:27,341 We're not everybody else. 101 00:03:27,375 --> 00:03:28,876 I know-- we're still just Bruce and Susan. 102 00:03:28,909 --> 00:03:30,644 And don't forget, 103 00:03:30,678 --> 00:03:32,713 Janet and Roger are the ones who left. 104 00:03:34,748 --> 00:03:35,649 Let's make a pact. 105 00:03:37,518 --> 00:03:40,721 Let's promise that it'll only be that one time. 106 00:03:40,754 --> 00:03:42,590 You got it. 107 00:03:43,824 --> 00:03:46,327 Mmm. 108 00:03:46,360 --> 00:03:47,795 (Trina giggling) 109 00:03:47,828 --> 00:03:49,797 You want to go for a run? 110 00:03:49,830 --> 00:03:52,500 Oh, I think I just had my exercise for the day. 111 00:03:52,533 --> 00:03:53,967 Thank you. 112 00:03:54,001 --> 00:03:55,636 C'mon, before it gets too hot. 113 00:03:55,669 --> 00:03:57,037 (sighs) Mmm. 114 00:03:57,070 --> 00:03:58,406 (groans) 115 00:03:58,439 --> 00:04:00,441 (phone rings) (Tom sighs) 116 00:04:01,509 --> 00:04:03,477 Hello? 117 00:04:03,511 --> 00:04:05,513 You got him. 118 00:04:06,514 --> 00:04:09,483 What, a pilot call in sick? 119 00:04:09,517 --> 00:04:11,485 Huh. 120 00:04:11,519 --> 00:04:13,721 Really. 121 00:04:13,754 --> 00:04:17,891 All right, well, give me an hour, all right? 122 00:04:20,694 --> 00:04:22,696 (sighs) I've been summoned by Corporate. 123 00:04:22,730 --> 00:04:23,831 Why, what's going on? 124 00:04:23,864 --> 00:04:25,366 I'm not sure. 125 00:04:25,399 --> 00:04:26,800 Could have something to do with all that talk 126 00:04:26,834 --> 00:04:27,668 about adding a non-stop to Tokyo. 127 00:04:27,701 --> 00:04:29,903 Do you think they'll offer you the route? 128 00:04:29,937 --> 00:04:32,773 They can offer me whatever they want. 129 00:04:32,806 --> 00:04:34,775 I have no interest in spending my nights 130 00:04:34,808 --> 00:04:36,744 10,000 miles away from you. 131 00:04:41,382 --> 00:04:43,384 (shower running) 132 00:04:50,691 --> 00:04:52,660 Ow! Here, genius. 133 00:04:52,693 --> 00:04:54,628 Morning, guys. 134 00:04:54,662 --> 00:04:55,996 Cupboards are kinda bare, Mom. Well, 135 00:04:56,029 --> 00:04:56,864 I'm headed to the store later, 136 00:04:56,897 --> 00:04:58,632 if you want to add something to the list. 137 00:04:58,666 --> 00:04:59,867 LAURIE: How about everything? We just moved. 138 00:04:59,900 --> 00:05:01,702 Big day, Beej? Not really. 139 00:05:01,735 --> 00:05:03,003 Then I need this more than you. 140 00:05:03,036 --> 00:05:04,438 You have a good day, kids. 141 00:05:04,472 --> 00:05:05,473 Hey, hey, hey. 142 00:05:06,807 --> 00:05:08,809 I'll see you tonight? 143 00:05:11,379 --> 00:05:12,846 (softly moans) 144 00:05:12,880 --> 00:05:13,747 Okay? 145 00:05:18,619 --> 00:05:20,621 Are you guys acting weird? 146 00:05:20,654 --> 00:05:22,856 What makes you say that? 147 00:05:22,890 --> 00:05:25,826 Dad forgot his briefcase. 148 00:05:31,098 --> 00:05:33,100 (chuckles) 149 00:05:36,604 --> 00:05:38,539 Morning, Bruce. 150 00:05:38,572 --> 00:05:40,574 Trina-- Hi. 151 00:05:40,608 --> 00:05:41,742 Hi. You're up early. 152 00:05:41,775 --> 00:05:43,477 Always. 153 00:05:43,511 --> 00:05:45,546 Yeah, I guess I... I figured you and Tom 154 00:05:45,579 --> 00:05:46,747 more for the evening types. 155 00:05:46,780 --> 00:05:48,682 Well, nights are good, too. 156 00:05:48,716 --> 00:05:49,850 So how are you and Susan? 157 00:05:49,883 --> 00:05:50,851 I haven't seen you since the... 158 00:05:50,884 --> 00:05:52,520 Yeah, yeah, we're-we're good. 159 00:05:52,553 --> 00:05:54,988 Uh... great party. 160 00:05:56,424 --> 00:05:57,691 SUSAN: Bruce! 161 00:05:58,926 --> 00:05:59,793 Hi, Susan! 162 00:05:59,827 --> 00:06:02,430 Uh, uh, Trina was just, 163 00:06:02,430 --> 00:06:04,898 uh, I was just walking out and-and here she was, just... 164 00:06:04,932 --> 00:06:06,767 I was just heading out for a run. 165 00:06:06,800 --> 00:06:08,035 (chuckles) Susan, I, 166 00:06:08,068 --> 00:06:09,002 I found your earring this morning 167 00:06:09,036 --> 00:06:11,104 on our rug, in case you were looking for it. 168 00:06:11,138 --> 00:06:12,940 Oh, God, I'm sorry. 169 00:06:12,973 --> 00:06:15,443 The backing must've fallen off. 170 00:06:15,476 --> 00:06:17,044 It happens to me all the time. 171 00:06:17,077 --> 00:06:19,079 Come by and pick it up anytime. 172 00:06:21,181 --> 00:06:24,885 Uh, well, I better get going, if I'm gonna catch the train. 173 00:06:24,918 --> 00:06:25,719 Do you, want a ride? 174 00:06:25,753 --> 00:06:29,757 Nah, nah, gotta get my blood pumping. 175 00:06:29,790 --> 00:06:31,859 But if you want to pick me up tonight, 176 00:06:31,892 --> 00:06:33,527 I'll be on the 6:00. 177 00:06:33,561 --> 00:06:34,995 I'll see you, ladies. Mmm. 178 00:06:38,799 --> 00:06:39,833 So, Susan, 179 00:06:39,867 --> 00:06:41,602 what's your day like? Oh, just... 180 00:06:41,635 --> 00:06:44,071 errands, and house stuff, grocery store. 181 00:06:44,104 --> 00:06:45,105 Well, let me 182 00:06:45,138 --> 00:06:46,774 know if you'd like any company. 183 00:06:46,807 --> 00:06:47,941 Mine's wide open. 184 00:06:54,982 --> 00:06:56,784 Hi, Helen! (horn honking) 185 00:07:01,589 --> 00:07:05,559 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 186 00:07:05,593 --> 00:07:08,896 * Give it up, give it up 187 00:07:08,929 --> 00:07:12,966 * Give it up, give it up * 188 00:07:13,000 --> 00:07:16,003 * Ah, ah, ah * 189 00:07:16,036 --> 00:07:17,805 * Give it up for love 190 00:07:17,838 --> 00:07:20,207 * Ah, ah, ah * 191 00:07:20,240 --> 00:07:22,510 * Give it up for love. 192 00:07:27,147 --> 00:07:29,683 MAN: Captain Decker. 193 00:07:29,717 --> 00:07:30,718 Thanks for coming down. 194 00:07:30,751 --> 00:07:31,752 That'll be all, Mary. 195 00:07:31,785 --> 00:07:33,554 Thank you, Mr. Metner. 196 00:07:37,090 --> 00:07:39,893 Whew. Sure is nice working with pretty girls. 197 00:07:39,927 --> 00:07:41,261 One of the perks of the industry. 198 00:07:41,294 --> 00:07:43,130 Not that I have to tell you. 199 00:07:43,163 --> 00:07:44,064 Oh, no, sir. 200 00:07:44,097 --> 00:07:46,066 Please. 201 00:07:46,099 --> 00:07:48,536 Understand you married one of our stews a few years back. 202 00:07:48,569 --> 00:07:49,537 Yeah, she's retired, now. 203 00:07:49,537 --> 00:07:51,739 Most of them do when they reach a certain age. 204 00:07:51,772 --> 00:07:54,041 The rest of them just keep getting younger and younger. 205 00:07:54,074 --> 00:07:55,976 Like that pretty little trainee 206 00:07:56,009 --> 00:07:58,078 on your Miami route-- Tammy Matthews. 207 00:07:58,111 --> 00:07:59,980 Yeah, yeah, nice kid. What about her? 208 00:08:00,013 --> 00:08:01,815 Spilled hot coffee on you during your approach 209 00:08:01,849 --> 00:08:03,016 on Friday, is that right? 210 00:08:03,050 --> 00:08:06,053 There was a little turbulence, on the plane; no big deal. 211 00:08:06,086 --> 00:08:08,121 That's not all she spilled, Tom. 212 00:08:08,155 --> 00:08:10,624 Kid's been talking to some of the other girls about, 213 00:08:10,658 --> 00:08:13,126 uh, sharing playtime with you and your wife. 214 00:08:13,160 --> 00:08:16,263 Yeah, well, that was all off the clock. 215 00:08:16,296 --> 00:08:18,031 No, no, no, it's not the point. 216 00:08:18,065 --> 00:08:21,101 See, with all these women's libbers out there, 217 00:08:21,134 --> 00:08:24,137 a girl like Tammy could make serious trouble 218 00:08:24,171 --> 00:08:26,139 for us. 219 00:08:26,173 --> 00:08:28,308 So this'll be your last week on the Miami route. 220 00:08:28,341 --> 00:08:30,744 Am I being fired? 221 00:08:30,778 --> 00:08:33,180 (men laugh) 222 00:08:33,213 --> 00:08:35,048 Of course not. 223 00:08:35,082 --> 00:08:36,183 Your flying record is flawless. 224 00:08:36,216 --> 00:08:37,017 In fact, when we 225 00:08:37,050 --> 00:08:39,052 announce service to Tokyo next week, 226 00:08:39,086 --> 00:08:41,321 I want you at the helm of that 747. 227 00:08:41,354 --> 00:08:42,856 You're being promoted. 228 00:08:42,890 --> 00:08:44,024 Congratulations. 229 00:08:44,057 --> 00:08:46,293 (clears throat) 230 00:08:47,961 --> 00:08:50,097 WOMAN (over P.A.): Produce department, line two. 231 00:08:50,130 --> 00:08:51,098 Woop! 232 00:08:51,131 --> 00:08:52,933 Oh, excuse me. 233 00:08:52,966 --> 00:08:54,735 Susan. 234 00:08:54,768 --> 00:08:56,069 Uh, I thought you'd be shopping 235 00:08:56,103 --> 00:08:57,871 on the other side of town now. 236 00:08:57,905 --> 00:08:59,206 Janet... 237 00:08:59,239 --> 00:09:00,841 I've been calling and calling. 238 00:09:00,874 --> 00:09:03,611 Well, forgive me for not waiting by the phone. 239 00:09:03,644 --> 00:09:05,646 Janet, wait. 240 00:09:05,679 --> 00:09:07,114 I'm sorry about the other night. 241 00:09:07,147 --> 00:09:09,617 We should've left the party with you and Roger. 242 00:09:09,617 --> 00:09:12,085 Then why didn't you? 243 00:09:12,119 --> 00:09:14,054 TRINA: Hey, Susan! 244 00:09:14,087 --> 00:09:18,091 Buy one, get one free-- I couldn't resist. 245 00:09:18,125 --> 00:09:21,061 Trina, fancy running into you here. 246 00:09:21,094 --> 00:09:23,330 Well, I was just tagging along with Susan for company. 247 00:09:23,363 --> 00:09:25,132 How sweet of you. 248 00:09:26,767 --> 00:09:30,070 Trina, would you excuse us for a minute? 249 00:09:30,103 --> 00:09:33,106 I'll be up front. 250 00:09:34,207 --> 00:09:35,242 This is so awkward... 251 00:09:35,275 --> 00:09:37,344 Who you spend time with is none of my business. 252 00:09:37,377 --> 00:09:39,680 Of course it is, you're my best friend. 253 00:09:41,715 --> 00:09:43,951 Are we still on for bridge tonight? 254 00:09:44,985 --> 00:09:47,287 Actually, we're not. 255 00:09:47,320 --> 00:09:49,122 Uh, Roger and I made other plans. 256 00:09:49,156 --> 00:09:51,959 If you'll excuse me, I have a dinner party to plan. 257 00:09:57,998 --> 00:09:59,767 GAIL: ...biggest hypocrite I know! 258 00:09:59,800 --> 00:10:01,935 You know what? I can do do what I want to do 259 00:10:01,969 --> 00:10:03,170 and there is nothing you can do! 260 00:10:03,203 --> 00:10:05,172 MAN: ...is getting hopeless on that stuff! 261 00:10:05,205 --> 00:10:07,007 GAIL: That is a load of crap and... 262 00:10:07,040 --> 00:10:09,009 MAN: Every time I try to... 263 00:10:09,042 --> 00:10:10,377 GAIL: Please! Spare me the lecture. 264 00:10:10,410 --> 00:10:11,812 MAN: Gail, shut up! 265 00:10:11,845 --> 00:10:13,246 I'm sick of you making a federal case... 266 00:10:13,280 --> 00:10:15,082 'cause I like to have a good time! 267 00:10:15,115 --> 00:10:17,150 Yeah? Yeah? And since when did you become 268 00:10:17,184 --> 00:10:19,019 an angel anyway? Gail, you're a junkie! 269 00:10:19,052 --> 00:10:20,153 Where are you going? I'm leaving! 270 00:10:20,187 --> 00:10:21,989 Stu...! Go to hell! 271 00:10:22,022 --> 00:10:24,124 (engine revving) Wait! No! 272 00:10:24,157 --> 00:10:25,859 No! 273 00:10:25,893 --> 00:10:28,128 GAIL: Don't you leave me! 274 00:10:28,161 --> 00:10:30,163 I'm sorry! 275 00:10:57,490 --> 00:11:00,160 All right, welcome back, everyone. 276 00:11:00,193 --> 00:11:01,494 I think you'll be very happy to hear 277 00:11:01,528 --> 00:11:05,032 today marks the official midway point for our summer session. 278 00:11:05,065 --> 00:11:06,967 (scattered cheering and applause, Doug chuckles) 279 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 I, uh, hope you all found time 280 00:11:08,368 --> 00:11:11,471 to enjoy your existential freedom over our bicentennial. 281 00:11:11,504 --> 00:11:15,308 I know I spent mine enjoying your essays on Kierkegaard, 282 00:11:15,342 --> 00:11:18,211 and, as it seems more than one of you struggled to find 283 00:11:18,245 --> 00:11:21,281 appropriate literary comparisons to draw from, 284 00:11:21,314 --> 00:11:23,316 I thought I might offer you all a chance 285 00:11:23,350 --> 00:11:25,085 to pull some extra credit. 286 00:11:25,118 --> 00:11:27,788 In the back of your essays, you'll see a flyer. 287 00:11:27,821 --> 00:11:28,756 It's for 288 00:11:28,756 --> 00:11:30,824 a non-Equity production of Samuel Beckett's 289 00:11:30,858 --> 00:11:32,092 Waiting For Godot. 290 00:11:32,125 --> 00:11:33,961 The director is a very good friend of mine. 291 00:11:33,994 --> 00:11:35,195 She has a very interesting feminist spin 292 00:11:35,228 --> 00:11:37,765 on the material-- so, if you write 293 00:11:37,798 --> 00:11:40,333 a brief, honest review, I will bump up 294 00:11:40,367 --> 00:11:43,370 that grade on your essays by one letter. 295 00:11:43,403 --> 00:11:45,873 Raise your hand if you think you might be able to come. 296 00:11:49,409 --> 00:11:52,045 Great. 297 00:11:54,447 --> 00:11:57,818 So... where should I put these? 298 00:11:57,851 --> 00:12:00,320 Oh, just on the counter here is fine. 299 00:12:00,353 --> 00:12:02,055 Okay. 300 00:12:03,423 --> 00:12:07,861 You know, I'm sorry about everything with Janet. 301 00:12:07,895 --> 00:12:10,330 Believe me, she hasn't always been this tightly wound. 302 00:12:10,363 --> 00:12:12,099 Most of the time she's funny 303 00:12:12,132 --> 00:12:13,300 and thoughtful. 304 00:12:13,333 --> 00:12:17,270 I-I think she's just feeling a little threatened right now. 305 00:12:17,304 --> 00:12:19,106 By me. 306 00:12:19,139 --> 00:12:21,909 By... change. 307 00:12:25,412 --> 00:12:26,947 Please tell me that Tom and I 308 00:12:26,980 --> 00:12:28,348 didn't scare you and Bruce off, too. 309 00:12:28,381 --> 00:12:30,818 No, no, of course not. 310 00:12:32,319 --> 00:12:36,256 You have to understand that that night is so... 311 00:12:36,289 --> 00:12:37,457 (laughs) 312 00:12:37,490 --> 00:12:40,293 ...far beyond anything Bruce and I have ever done together. 313 00:12:40,327 --> 00:12:41,328 (chuckling) 314 00:12:41,361 --> 00:12:44,364 Well, then, I have an idea. 315 00:12:45,432 --> 00:12:47,367 Let's have you over for dinner tonight. 316 00:12:47,400 --> 00:12:51,304 Just your basic, casual evening with friends. 317 00:12:51,338 --> 00:12:52,539 I think you'll see 318 00:12:52,572 --> 00:12:54,374 we're not so different after all. (door opens and closes) 319 00:12:54,407 --> 00:12:57,377 LAURIE: Hey, Mom. 320 00:12:57,410 --> 00:12:58,178 Hi. 321 00:12:58,211 --> 00:13:00,047 Hi. This is my daughter Laurie. 322 00:13:00,080 --> 00:13:01,381 This is Mrs. Decker, 323 00:13:01,414 --> 00:13:03,283 our neighbor from across the street. 324 00:13:03,316 --> 00:13:04,284 The post and beam? 325 00:13:04,317 --> 00:13:06,286 That's us. It's a great house. 326 00:13:06,319 --> 00:13:08,588 I love how all the glass frames the stone. 327 00:13:08,621 --> 00:13:10,290 Are you interested in architecture? 328 00:13:10,323 --> 00:13:12,359 Laurie's interested in a lot of things. 329 00:13:12,392 --> 00:13:14,394 She's our resident overachiever. (chuckling) 330 00:13:14,427 --> 00:13:16,596 I see the resemblance. 331 00:13:16,629 --> 00:13:18,331 (chuckles) LAURIE: Nice meeting you. 332 00:13:23,871 --> 00:13:26,473 So... what do you say to dinner? 333 00:13:26,506 --> 00:13:30,043 Oh. No Quaaludes, I promise. 334 00:13:41,922 --> 00:13:44,391 (water rippling) 335 00:13:46,259 --> 00:13:48,228 (splashing) 336 00:13:48,261 --> 00:13:49,496 (sighs) 337 00:13:49,529 --> 00:13:50,497 You're back. 338 00:13:50,530 --> 00:13:51,398 Coming in? 339 00:13:51,431 --> 00:13:53,000 You bet I am. 340 00:13:53,033 --> 00:13:54,001 How was your morning? 341 00:13:54,034 --> 00:13:55,435 Interesting. 342 00:13:55,468 --> 00:13:57,137 Tell me yours first. 343 00:13:57,170 --> 00:13:59,406 How does four or five days in the Bahamas sound? (laughs) 344 00:13:59,439 --> 00:14:00,640 Like a bribe. 345 00:14:00,673 --> 00:14:02,375 You said yes to Tokyo, didn't you? 346 00:14:02,409 --> 00:14:04,077 It turns out bringing 347 00:14:04,111 --> 00:14:05,278 young stewardesses home 348 00:14:05,312 --> 00:14:07,047 isn't the smartest move a captain can make, 349 00:14:07,080 --> 00:14:08,381 present company excluded. 350 00:14:08,415 --> 00:14:10,550 Well, I could have told you that. 351 00:14:10,583 --> 00:14:12,920 As a matter of fact, I think I did. 352 00:14:12,920 --> 00:14:14,254 You mad? 353 00:14:14,287 --> 00:14:16,089 Ask me from a Japanese pay phone, 354 00:14:16,123 --> 00:14:17,991 after we've been apart for three days. 355 00:14:18,025 --> 00:14:19,993 You'll still accept the charges, right? 356 00:14:20,027 --> 00:14:22,229 So... how did you spend 357 00:14:22,262 --> 00:14:25,532 your "interesting" morning? 358 00:14:25,565 --> 00:14:27,534 With Susan. 359 00:14:27,567 --> 00:14:29,369 Susan-and-Bruce Susan? Mm-hmm. 360 00:14:29,402 --> 00:14:31,138 They're coming over for dinner tonight. 361 00:14:31,171 --> 00:14:32,940 Wow, that is interesting. 362 00:14:32,940 --> 00:14:35,342 Kind of thought they were a one-time thing. 363 00:14:35,375 --> 00:14:38,011 Well, doesn't mean we can't get to know them better. 364 00:14:41,414 --> 00:14:43,383 How far do we have to drag this crap? 365 00:14:43,416 --> 00:14:45,652 Not much further. 366 00:14:45,685 --> 00:14:48,555 I can't believe you wasted six months' allowance 367 00:14:48,588 --> 00:14:51,391 on camping gear for some crazy chick you barely know. 368 00:14:51,424 --> 00:14:53,693 It's her mom who's crazy, not Samantha. 369 00:14:53,726 --> 00:14:55,228 Oh, right-- running away 370 00:14:55,262 --> 00:14:57,430 to live in the woods is totally rational. 371 00:14:57,464 --> 00:14:59,099 You know, I sure hope you're banging her. 372 00:14:59,132 --> 00:15:00,567 I thought I told you to come alone. 373 00:15:02,135 --> 00:15:03,303 Who's he? BJ: Rick. 374 00:15:03,336 --> 00:15:05,172 He's cool. 375 00:15:05,205 --> 00:15:07,474 (sighing): Anyone else know you're here? 376 00:15:07,507 --> 00:15:08,608 No. 377 00:15:11,578 --> 00:15:13,613 We can help you set up the tent. 378 00:15:13,646 --> 00:15:15,148 Just leave it. 379 00:15:15,182 --> 00:15:16,149 RICK: That's it? 380 00:15:16,183 --> 00:15:17,617 Not even a thank-you? 381 00:15:17,650 --> 00:15:19,186 (sighs) 382 00:15:19,219 --> 00:15:20,187 Thanks. 383 00:15:20,220 --> 00:15:22,155 (Rick scoffs) 384 00:15:22,189 --> 00:15:24,157 You can run home to your mom and dad now. 385 00:15:28,695 --> 00:15:32,065 Yeah, she doesn't seem crazy at all. 386 00:15:39,606 --> 00:15:41,574 New York desk likes our position on IBM, 387 00:15:41,608 --> 00:15:43,376 so stay in the money as long as possible. 388 00:15:43,410 --> 00:15:44,377 Carrie, what do you got? 389 00:15:44,411 --> 00:15:45,512 Here you go, Bill. 390 00:15:45,545 --> 00:15:46,513 (whistles) 391 00:15:46,546 --> 00:15:48,348 Size trader out of New York 392 00:15:48,381 --> 00:15:49,549 wants to unload his position 393 00:15:49,582 --> 00:15:51,084 on Standard Oil. Standard's trading at 40. 394 00:15:51,118 --> 00:15:52,419 Uh, it's a buy. 395 00:15:52,452 --> 00:15:54,187 Seems the word of an offshore drilling accident 396 00:15:54,221 --> 00:15:55,555 might be hitting the wire after we open. 397 00:15:55,588 --> 00:15:56,589 Yeah, I know 398 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 the market maker in the oil pit. 399 00:15:57,657 --> 00:15:58,658 He'll work with me on this. 400 00:15:58,691 --> 00:16:00,293 You got an in with Gilboy? 401 00:16:00,327 --> 00:16:01,594 Yeah, he's kind of a mentor. Whoa, 402 00:16:01,628 --> 00:16:04,264 whoa, whoa, easy, cowboy, I trade Standard. 403 00:16:04,297 --> 00:16:05,632 SOH is my baby. 404 00:16:05,665 --> 00:16:07,034 Sorry, Mareno, got to fill the order. 405 00:16:07,067 --> 00:16:09,136 Miller, you better deliver. 406 00:16:09,169 --> 00:16:12,072 All right, gents, go print some money. 407 00:16:12,105 --> 00:16:13,706 All right, 15,000 cards. 408 00:16:13,740 --> 00:16:15,208 Standard Oil at a third. 409 00:16:15,242 --> 00:16:19,279 (clamoring) 410 00:16:19,312 --> 00:16:20,613 Look, Standard's up to 42! 411 00:16:20,647 --> 00:16:21,548 ("Still the One" fades in) 412 00:16:21,581 --> 00:16:26,419 * ...I looked at your face every day * 413 00:16:28,121 --> 00:16:30,690 * But I never saw it... 414 00:16:30,723 --> 00:16:32,759 Okay if I go to the library after dinner? 415 00:16:32,792 --> 00:16:35,428 Sure, if you bring your brother. 416 00:16:35,462 --> 00:16:38,298 Are you guys going out tonight? 417 00:16:38,331 --> 00:16:40,500 The new neighbors invited us over. 418 00:16:40,533 --> 00:16:42,302 Is that what you're wearing? 419 00:16:42,335 --> 00:16:44,104 Why? 420 00:16:44,137 --> 00:16:45,205 I don't know. 421 00:16:45,238 --> 00:16:46,673 Mrs. Decker seemed kind of stylish. 422 00:16:46,706 --> 00:16:49,242 I just wouldn't want you to feel frumpy. 423 00:16:49,276 --> 00:16:50,710 (door closes) 424 00:16:50,743 --> 00:16:52,612 Where have you been all day, BJ? 425 00:16:52,645 --> 00:16:54,681 Hanging out with Rick. 426 00:16:54,714 --> 00:16:56,249 Your clothes are filthy. 427 00:16:56,283 --> 00:16:58,085 You have exactly 20 minutes 428 00:16:58,118 --> 00:17:00,120 to clean yourself up before dinner. 429 00:17:02,122 --> 00:17:03,690 Frumpy? 430 00:17:03,723 --> 00:17:04,824 * And you're still the one... 431 00:17:04,857 --> 00:17:07,094 Hmm. 432 00:17:07,094 --> 00:17:10,797 (funk-pop music playing) 433 00:17:10,830 --> 00:17:13,166 Here you are, fellas. 434 00:17:13,200 --> 00:17:16,236 The, uh, the drinks are on me, gentlemen. 435 00:17:16,269 --> 00:17:17,704 Thank you so much. Thank you. 436 00:17:19,306 --> 00:17:21,208 All right, you know, I'd better call the wife 437 00:17:21,241 --> 00:17:22,675 and let her know I'm gonna be 438 00:17:22,709 --> 00:17:24,744 a little late. 439 00:17:24,777 --> 00:17:26,213 And a little loaded. 440 00:17:26,246 --> 00:17:27,414 Does anybody got a dime? 441 00:17:27,447 --> 00:17:30,183 Here, I'll apply it against your bonus. 442 00:17:30,217 --> 00:17:32,185 Believe me, you got one coming. 443 00:17:32,219 --> 00:17:33,186 Thanks, man. 444 00:17:33,220 --> 00:17:34,721 (chuckling) 445 00:17:34,754 --> 00:17:37,757 (phone ringing) 446 00:17:38,791 --> 00:17:40,327 Hello. 447 00:17:40,360 --> 00:17:41,628 Hey, Laurie, it's Dad. 448 00:17:41,661 --> 00:17:42,629 I-Is Mom there? 449 00:17:42,662 --> 00:17:44,631 No, she left to pick you up. 450 00:17:44,664 --> 00:17:48,668 Uh, yeah, well, I'm, uh, I'm still, uh... uh, downtown. 451 00:17:48,701 --> 00:17:50,737 Yeah, could you, uh, could you write down a number 452 00:17:50,770 --> 00:17:53,273 and have them page me here when she gets back? 453 00:17:53,306 --> 00:17:57,210 ("Love Grows" playing) * And I just gotta say 454 00:17:57,244 --> 00:17:59,746 * She's really got a magical spell * 455 00:17:59,779 --> 00:18:01,614 * And it's working so well 456 00:18:01,648 --> 00:18:05,385 * That I can't get away 457 00:18:05,418 --> 00:18:06,853 * I'm a lucky fella 458 00:18:06,886 --> 00:18:08,855 * I just gotta tell her... 459 00:18:08,888 --> 00:18:10,757 Hey, Susan. 460 00:18:10,790 --> 00:18:12,659 Roger. You here for Bruce? 461 00:18:12,692 --> 00:18:14,794 I don't think he was on the train. 462 00:18:14,827 --> 00:18:15,728 Are you sure? 463 00:18:15,762 --> 00:18:16,863 I didn't see him. 464 00:18:16,896 --> 00:18:19,632 Wow, you, uh... you look great. 465 00:18:19,666 --> 00:18:22,235 A little dressy, maybe, for a bridge game 466 00:18:22,269 --> 00:18:23,670 but... great. 467 00:18:23,703 --> 00:18:26,373 Janet canceled tonight. 468 00:18:26,406 --> 00:18:29,409 Said you'd made other plans. 469 00:18:29,442 --> 00:18:32,179 Oh, uh... I didn't know that. 470 00:18:32,212 --> 00:18:35,815 She didn't tell me that. It's okay. 471 00:18:35,848 --> 00:18:39,252 She's been avoiding me ever since... 472 00:18:39,286 --> 00:18:41,754 the party, and... I don't blame her. 473 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Roger, about the other night... 474 00:18:42,822 --> 00:18:43,790 No. 475 00:18:43,823 --> 00:18:45,225 No, no, no, it was fun. 476 00:18:45,258 --> 00:18:49,196 No, I had a good time. Really. 477 00:18:49,196 --> 00:18:50,497 And you know how Janet is. 478 00:18:50,530 --> 00:18:52,399 She'll, she'll come around. 479 00:18:52,432 --> 00:18:53,800 * I just gotta tell her... 480 00:18:53,833 --> 00:18:55,202 (sighs) 481 00:18:55,202 --> 00:18:56,636 Looks like you were right about Bruce. 482 00:18:56,669 --> 00:18:58,805 * Oh, but love grows... 483 00:18:58,838 --> 00:19:00,307 Can I give you a lift home? 484 00:19:00,340 --> 00:19:03,343 Ah, I'm going to, I'm going to walk. 485 00:19:03,376 --> 00:19:05,878 It's the only real exercise I seem to be getting these days, 486 00:19:05,912 --> 00:19:07,247 so... (both chuckling) 487 00:19:07,280 --> 00:19:08,248 And dinner's probably 488 00:19:08,281 --> 00:19:09,649 already on the table. 489 00:19:09,682 --> 00:19:10,883 Don't want to be late for that. 490 00:19:10,917 --> 00:19:12,785 Bye, Roger. 491 00:19:15,222 --> 00:19:17,724 * Oh, but love grows where my Rosemary goes * 492 00:19:17,757 --> 00:19:22,629 * And nobody knows like me... 493 00:19:27,334 --> 00:19:29,502 Hey, kiddo, what's for dinner? 494 00:19:29,536 --> 00:19:31,638 Something weird Mom's cooking. 495 00:19:31,671 --> 00:19:32,872 She around? 496 00:19:32,905 --> 00:19:33,873 In there. 497 00:19:33,906 --> 00:19:35,842 With them. 498 00:19:39,746 --> 00:19:42,649 Oh, Roger, finally. 499 00:19:42,682 --> 00:19:45,385 Uh, Roger, meet Paul and Martha Hincamp. 500 00:19:45,418 --> 00:19:46,819 They moved in to the Millers' old house today. 501 00:19:46,853 --> 00:19:48,087 This is my husband Roger. 502 00:19:48,120 --> 00:19:50,857 (Paul mumbling) Most nights, he's a little more punctual. 503 00:19:50,890 --> 00:19:52,692 ROGER: Welcome to the neighborhood. 504 00:19:52,725 --> 00:19:55,895 Can I talk to you for a minute? 505 00:19:55,928 --> 00:19:56,963 Excuse us. 506 00:20:00,267 --> 00:20:02,735 I thought tonight was supposed to be a night 507 00:20:02,769 --> 00:20:03,536 with Bruce and Susan. 508 00:20:03,570 --> 00:20:04,537 Well, if they can move on, so can we. 509 00:20:04,571 --> 00:20:06,773 I got you a new shirt, it's upstairs on the bed. 510 00:20:06,806 --> 00:20:07,774 Now, hurry up and change. 511 00:20:07,807 --> 00:20:09,342 Dinner's almost ready. 512 00:20:09,376 --> 00:20:10,943 Can I freshen up anyone's drink? 513 00:20:10,977 --> 00:20:13,680 (both mumble as doorbell rings) 514 00:20:13,713 --> 00:20:16,249 Susan, come on in. 515 00:20:16,283 --> 00:20:17,717 Tom's still getting ready. 516 00:20:17,750 --> 00:20:18,951 You look great. 517 00:20:18,985 --> 00:20:21,321 Thanks, but I have bad news. 518 00:20:21,354 --> 00:20:22,589 Bruce and I can't make dinner. 519 00:20:22,622 --> 00:20:23,823 Well, Bruce specifically. 520 00:20:23,856 --> 00:20:25,525 I-I wanted to drop off this wine 521 00:20:25,558 --> 00:20:27,394 to apologize. Oh, is everything okay? 522 00:20:27,427 --> 00:20:28,561 Oh... 523 00:20:28,595 --> 00:20:31,364 apparently, he had a run of good luck this afternoon, 524 00:20:31,398 --> 00:20:32,799 so he's off celebrating at the Playboy Club 525 00:20:32,832 --> 00:20:34,000 with his trading buddies. 526 00:20:34,033 --> 00:20:36,936 The Playboy Club-- now, there's an idea. 527 00:20:36,969 --> 00:20:38,371 Oh, Tom's a member, too. 528 00:20:38,405 --> 00:20:40,540 Oh, Bruce isn't a member. 529 00:20:40,573 --> 00:20:41,641 I don't think. 530 00:20:41,674 --> 00:20:44,411 I say we head down there and surprise him. (gasps) 531 00:20:44,444 --> 00:20:46,012 Oh, I don't know. Oh, well, you can't waste 532 00:20:46,045 --> 00:20:47,847 that fantastic dress on a night in. 533 00:20:47,880 --> 00:20:48,948 Bruce will love it. 534 00:20:48,981 --> 00:20:50,883 Are women even allowed? Allowed 535 00:20:50,917 --> 00:20:51,784 and encouraged. 536 00:20:51,818 --> 00:20:53,753 Let me just go dig up my key to the club. 537 00:20:53,786 --> 00:20:54,887 How about a drink before we go? 538 00:20:54,921 --> 00:20:56,856 Um... gimlet, right? 539 00:20:58,525 --> 00:21:01,694 * Oh, oh, you've got the best of my love * 540 00:21:01,728 --> 00:21:02,862 * Oh, oh 541 00:21:02,895 --> 00:21:05,965 * You've got the best of my love. * 542 00:21:09,469 --> 00:21:10,837 (car horn honking) 543 00:21:18,678 --> 00:21:21,348 Hey, Laur. 544 00:21:21,381 --> 00:21:22,715 Where you headed? 545 00:21:22,749 --> 00:21:24,517 To the El station. 546 00:21:24,551 --> 00:21:25,818 I like the new digs. 547 00:21:25,852 --> 00:21:27,019 No wonder I haven't seen you around. 548 00:21:27,053 --> 00:21:28,721 Probably got lost in all those rooms. 549 00:21:28,755 --> 00:21:31,358 I don't have time for this, Logan. 550 00:21:40,533 --> 00:21:41,668 (laughs) 551 00:21:41,701 --> 00:21:43,670 Like you said, I was, um, 552 00:21:43,703 --> 00:21:45,772 an idiot the other night at the beach. 553 00:21:47,073 --> 00:21:49,376 Just wanted to make it up to you. 554 00:21:49,409 --> 00:21:51,444 Look... 555 00:21:51,478 --> 00:21:53,746 you're a really good guy, 556 00:21:53,780 --> 00:21:56,048 and I've had a lot of fun hanging out 557 00:21:56,082 --> 00:21:57,617 with you this summer, 558 00:21:57,650 --> 00:22:01,388 but we just don't have anything in common, so... 559 00:22:01,421 --> 00:22:02,689 Come on. 560 00:22:02,722 --> 00:22:05,124 Let me give you a ride wherever you're off to, 561 00:22:05,157 --> 00:22:06,659 and we'll talk about it. 562 00:22:06,693 --> 00:22:09,095 I'm going downtown to see a play. 563 00:22:09,128 --> 00:22:10,663 I love plays. 564 00:22:10,697 --> 00:22:13,900 Name one, and I'll take the ride. 565 00:22:15,935 --> 00:22:17,737 Hair. 566 00:22:21,808 --> 00:22:23,810 (disco music playing, crowd chatter) 567 00:22:27,480 --> 00:22:28,815 Who's up for one more? 568 00:22:28,848 --> 00:22:30,517 No. Can't. 569 00:22:30,550 --> 00:22:33,720 Got to get home before the wife starts wondering what I'm up to. 570 00:22:33,753 --> 00:22:36,523 One of a hundred reasons I never tied the knot. 571 00:22:36,556 --> 00:22:37,690 I do enough lying on the trading floor. 572 00:22:37,724 --> 00:22:39,992 BRUCE: If you marry the right girl, you don't have to lie. 573 00:22:40,026 --> 00:22:41,461 That girl don't exist. 574 00:22:41,494 --> 00:22:42,795 Actually, she just walked in. 575 00:22:42,829 --> 00:22:43,996 WOMAN: This is so last minute. 576 00:22:44,030 --> 00:22:45,432 Susan? 577 00:22:46,198 --> 00:22:48,435 Surprise. 578 00:22:48,468 --> 00:22:49,669 What are you doing here? 579 00:22:49,702 --> 00:22:51,103 Is it all right? 580 00:22:51,137 --> 00:22:53,440 What, are you kidding? How did...? 581 00:22:53,473 --> 00:22:55,775 Oh, long story. 582 00:22:55,808 --> 00:22:56,909 TOM: Bruce, good to see you. 583 00:22:56,943 --> 00:22:58,878 TRINA: Bruce. Trina! 584 00:22:58,911 --> 00:22:59,946 Oh. Oh. 585 00:22:59,979 --> 00:23:01,448 What are you doing in our neck 586 00:23:01,481 --> 00:23:02,449 of the woods... Brad. Tom. 587 00:23:02,482 --> 00:23:03,450 without so much as a phone call? 588 00:23:03,450 --> 00:23:04,751 Spur of the moment adventure. 589 00:23:04,784 --> 00:23:06,786 Trina, you look lovely, as always. 590 00:23:06,819 --> 00:23:08,655 Oh! Oh. 591 00:23:08,688 --> 00:23:09,789 Susan, Bruce, 592 00:23:09,822 --> 00:23:10,790 Sylvia and Brad Davis. 593 00:23:10,823 --> 00:23:11,924 Hi. How are you? Hi. 594 00:23:11,958 --> 00:23:13,460 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 595 00:23:13,460 --> 00:23:15,462 You have to have at least one drink with us. 596 00:23:15,495 --> 00:23:16,796 Well, we just got ourselves a booth, 597 00:23:16,829 --> 00:23:18,765 so, why don't we all squeeze in? Good. 598 00:23:18,798 --> 00:23:20,667 You sure it's okay? 599 00:23:20,700 --> 00:23:22,502 PAUL: Damn liberals would 600 00:23:22,535 --> 00:23:24,771 rather give handouts to drunken welfare mothers 601 00:23:24,804 --> 00:23:26,739 than pay for a war to kick the Commies' ass. 602 00:23:26,773 --> 00:23:28,741 'Nam's a war we could have won. 603 00:23:28,775 --> 00:23:29,542 That's a fact. 604 00:23:29,576 --> 00:23:32,044 I'm not so sure about that, Paul. 605 00:23:32,078 --> 00:23:34,614 Well, I guess we'll never know. 606 00:23:34,647 --> 00:23:36,483 And watch out for this Carter guy. 607 00:23:36,516 --> 00:23:38,918 All smiles and Southern charm. 608 00:23:38,951 --> 00:23:40,587 What you think the devil's gonna look like? 609 00:23:40,620 --> 00:23:41,888 Horns and fire? 610 00:23:41,921 --> 00:23:42,922 More corn? 611 00:23:42,955 --> 00:23:44,624 Martha? Oh. 612 00:23:44,657 --> 00:23:45,858 Corn gives my wife gas. 613 00:23:46,826 --> 00:23:47,860 (laughs) 614 00:23:47,894 --> 00:23:49,496 You're excused, Ricky. 615 00:23:49,529 --> 00:23:52,198 Finally. 616 00:24:02,008 --> 00:24:03,743 I'll go get the pie. 617 00:24:03,776 --> 00:24:04,343 No, I'll get it. I'm... 618 00:24:04,376 --> 00:24:05,912 Excuse me. I'm gonna... 619 00:24:05,945 --> 00:24:07,914 ...get the pie. 620 00:24:07,947 --> 00:24:09,248 (door opens) 621 00:24:09,281 --> 00:24:11,618 (sniffles) 622 00:24:12,652 --> 00:24:15,021 Man, is that guy a douche. 623 00:24:15,054 --> 00:24:18,758 How'd you like to make five bucks? 624 00:24:18,791 --> 00:24:20,793 (indistinct chatter) 625 00:24:22,061 --> 00:24:24,196 (horn beeps) 626 00:24:24,230 --> 00:24:26,566 All female cast? 627 00:24:26,599 --> 00:24:28,601 Is there any nudity in this? 628 00:24:28,635 --> 00:24:32,572 Could you please try not to completely humiliate me? 629 00:24:32,605 --> 00:24:33,940 Oh, Laurie, glad you made it. 630 00:24:33,973 --> 00:24:35,708 You're just in time. 631 00:24:35,742 --> 00:24:37,744 Hey, man, is this your play? Uh... 632 00:24:37,777 --> 00:24:39,579 No. 633 00:24:39,612 --> 00:24:40,780 This is Mr. Stephens. 634 00:24:40,813 --> 00:24:41,981 He teaches the class. 635 00:24:42,014 --> 00:24:43,650 Oh, cool. I'm Logan. 636 00:24:43,683 --> 00:24:45,952 Um... 637 00:24:45,985 --> 00:24:48,220 curtain's about to go up, so, come on. 638 00:24:51,758 --> 00:24:53,760 (rock song playing on radio in distance) 639 00:24:58,297 --> 00:25:00,567 We'll have a party. 640 00:25:00,567 --> 00:25:02,569 Just you and me. 641 00:25:03,970 --> 00:25:06,005 I'll wear something nice. 642 00:25:08,841 --> 00:25:10,076 Hurry up. 643 00:25:10,109 --> 00:25:11,578 (laughs) 644 00:25:11,611 --> 00:25:12,779 Okay. 645 00:25:12,812 --> 00:25:13,913 Bye-bye. 646 00:25:13,946 --> 00:25:15,582 (trash can clanks) 647 00:25:15,615 --> 00:25:17,149 Who's there? 648 00:25:18,951 --> 00:25:20,920 You. 649 00:25:20,953 --> 00:25:22,589 What do you want? 650 00:25:22,589 --> 00:25:25,057 I'm sorry. 651 00:25:25,091 --> 00:25:27,093 (snickers) 652 00:25:30,029 --> 00:25:31,263 (easy listening music plays) 653 00:25:31,297 --> 00:25:33,299 (dog barking in distance) 654 00:25:38,971 --> 00:25:41,173 (sniffles) 655 00:25:43,375 --> 00:25:45,945 Well, I don't suppose you two play bridge? 656 00:25:45,978 --> 00:25:47,614 (laughs) 657 00:25:50,382 --> 00:25:52,151 (glass breaking) 658 00:25:52,184 --> 00:25:54,821 RICK: Ow! Mom?! 659 00:25:54,854 --> 00:25:56,923 What is going on in here? 660 00:25:56,956 --> 00:25:59,626 I'm sorry, Mom. It-It just slipped out of my hands. 661 00:25:59,659 --> 00:26:01,961 Boys his age are always getting into some kind of trouble. 662 00:26:01,994 --> 00:26:03,129 Cut's pretty deep. We're gonna have 663 00:26:03,162 --> 00:26:04,296 to get him to the emergency room. 664 00:26:04,330 --> 00:26:05,665 Let me see. 665 00:26:05,698 --> 00:26:06,298 (groaning) 666 00:26:06,332 --> 00:26:08,000 Oh, my God! What the...? 667 00:26:08,034 --> 00:26:10,169 Let me get the first aid kit. 668 00:26:10,202 --> 00:26:12,371 Sorry, folks. We're gonna have to call it a night. 669 00:26:12,404 --> 00:26:14,974 Yeah. Come on, Martha, let's get out of the way. 670 00:26:15,007 --> 00:26:15,975 Thanks for the eats, Jan. 671 00:26:16,008 --> 00:26:17,176 It's Janet. 672 00:26:19,011 --> 00:26:20,012 (anxious moan) 673 00:26:20,046 --> 00:26:22,081 Relax, Mom. It's just a gag. Hmm. 674 00:26:22,982 --> 00:26:24,651 Ketchup. 675 00:26:24,684 --> 00:26:25,952 It was Dad's idea. 676 00:26:28,921 --> 00:26:30,890 Well, then... 677 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 I guess the joke's on me. 678 00:26:41,701 --> 00:26:42,334 BRUCE: Thank you. 679 00:26:42,368 --> 00:26:43,903 BUNNY: Of course. 680 00:26:43,936 --> 00:26:47,740 I can't believe the outfits they make these girls wear. 681 00:26:47,774 --> 00:26:51,010 It must be so humiliating. 682 00:26:51,043 --> 00:26:53,212 Actually, there's power in it. 683 00:26:53,245 --> 00:26:55,114 That bunny tail put me through law school. 684 00:26:55,147 --> 00:26:56,916 You were a bunny? You're a lawyer? 685 00:26:56,949 --> 00:26:58,084 (laughter) 686 00:26:58,117 --> 00:27:00,086 Yes, and yes. 687 00:27:00,119 --> 00:27:02,088 Sylvia's a partner at Kessler and Loeb. 688 00:27:02,121 --> 00:27:04,056 SYLVIA: But I worked here from '68 689 00:27:04,090 --> 00:27:05,057 till '72. 690 00:27:05,091 --> 00:27:07,359 Organized the girls into a union before I left. 691 00:27:07,393 --> 00:27:08,728 Now they are fully insured, 692 00:27:08,761 --> 00:27:11,063 with benefits. 693 00:27:11,097 --> 00:27:12,965 I still have the costume at home. 694 00:27:12,999 --> 00:27:14,701 Indeed she does. 695 00:27:14,701 --> 00:27:15,802 (laughter) 696 00:27:15,835 --> 00:27:17,704 And what do you do, Brad? 697 00:27:17,704 --> 00:27:19,138 Very little compared to my wife. 698 00:27:19,171 --> 00:27:20,940 Brad's a psychologist. 699 00:27:20,973 --> 00:27:23,743 He's written three books on human sexuality. 700 00:27:23,776 --> 00:27:25,845 And how about you, Susan? 701 00:27:28,014 --> 00:27:31,217 Just a homemaker... and a mother. 702 00:27:31,250 --> 00:27:33,953 BRAD: Culturally speaking, raising a family is 703 00:27:33,986 --> 00:27:35,722 the most significant job there is. 704 00:27:35,722 --> 00:27:37,123 Ugh! Could you be more condescending? 705 00:27:37,156 --> 00:27:38,958 BRAD: I meant it as a compliment. 706 00:27:38,991 --> 00:27:40,993 SUSAN: How-How many women work 707 00:27:41,027 --> 00:27:42,795 at your firm, Sylvia? SYLVIA: Not nearly enough. 708 00:27:42,829 --> 00:27:45,331 Why? Are you thinking about taking the bar any time soon? 709 00:27:45,364 --> 00:27:49,035 Oh, I think the time for law school has passed me by. 710 00:27:49,068 --> 00:27:50,102 SYLVIA: Says who? 711 00:27:50,136 --> 00:27:53,039 Today's woman can do anything she puts her mind to. 712 00:27:53,072 --> 00:27:54,907 TOM: How about a toast? 713 00:27:54,941 --> 00:27:56,308 To the women in our lives. 714 00:27:56,342 --> 00:27:58,745 And to new friends. 715 00:27:58,745 --> 00:28:00,046 Cheers. 716 00:28:00,079 --> 00:28:01,147 ("You Should Be Dancing" playing) 717 00:28:01,180 --> 00:28:02,448 TOM: Mm. Oh! 718 00:28:02,481 --> 00:28:04,851 I love this song. TOM: Mm. 719 00:28:04,884 --> 00:28:06,085 (Sylvia laughs) 720 00:28:06,118 --> 00:28:07,754 Susie? 721 00:28:07,787 --> 00:28:11,023 Go on. 722 00:28:11,057 --> 00:28:12,191 Shall we, gentleman? 723 00:28:12,224 --> 00:28:14,326 * Goes right on till the dawn...* 724 00:28:15,427 --> 00:28:16,996 (tuning radio, "She's Gone" plays) 725 00:28:17,029 --> 00:28:22,034 * Everybody's high on consolation * 726 00:28:22,068 --> 00:28:24,070 (rustling, twig cracks) * Everybody's trying to tell me * 727 00:28:24,103 --> 00:28:25,204 * What is right for me 728 00:28:25,237 --> 00:28:27,239 Whoever's out there, I have a gun, 729 00:28:27,273 --> 00:28:29,175 and I know how to use it. It's BJ. 730 00:28:29,208 --> 00:28:32,178 * My daddy tried to bore me with a sermon * 731 00:28:32,211 --> 00:28:36,448 * But it's plain to see... 732 00:28:36,482 --> 00:28:40,086 That's just a toy. 733 00:28:40,119 --> 00:28:44,156 What are you doing here? 734 00:28:44,190 --> 00:28:46,458 I brought you some dinner. 735 00:28:46,492 --> 00:28:47,894 Tuna and noodles. 736 00:28:47,927 --> 00:28:49,796 * I've got the strength to carry on... * 737 00:28:49,829 --> 00:28:51,497 You're letting all the bugs in. 738 00:28:51,530 --> 00:28:53,299 In or out? 739 00:28:53,332 --> 00:28:56,102 * I need a drink and a quick decision... * 740 00:28:56,135 --> 00:28:57,804 WOMAN: Let me see. 741 00:28:57,837 --> 00:28:59,939 Let me see. 742 00:28:59,972 --> 00:29:00,873 Ha! 743 00:29:00,907 --> 00:29:03,475 What was I saying? We could go on from there. 744 00:29:03,509 --> 00:29:05,044 What were you saying when? 745 00:29:05,077 --> 00:29:06,145 At the very beginning. 746 00:29:06,178 --> 00:29:08,147 At the very beginning of what? 747 00:29:08,180 --> 00:29:10,149 What the hell are they talking about? Shh! 748 00:29:10,182 --> 00:29:11,350 This evening... I was saying... 749 00:29:11,383 --> 00:29:12,518 I was saying... 750 00:29:12,551 --> 00:29:14,153 LOGAN: Babe, 751 00:29:14,186 --> 00:29:15,221 just say it already. 752 00:29:15,254 --> 00:29:17,189 Shh! Shh! 753 00:29:17,223 --> 00:29:19,091 I got to get out of here. 754 00:29:19,125 --> 00:29:20,092 Then go. Fine. 755 00:29:20,126 --> 00:29:21,928 ACTRESS: We were happy. Happy... 756 00:29:21,961 --> 00:29:23,129 You coming? 757 00:29:23,162 --> 00:29:25,497 ACTRESS: What do we do now that we're happy? 758 00:29:25,531 --> 00:29:28,167 We go on waiting. Waiting. 759 00:29:28,200 --> 00:29:30,369 Let me think. 760 00:29:30,402 --> 00:29:31,570 It's coming. 761 00:29:31,603 --> 00:29:33,005 Go on waiting. 762 00:29:33,039 --> 00:29:34,941 Now that we're happy. 763 00:29:34,974 --> 00:29:36,108 Let me see. 764 00:29:36,142 --> 00:29:37,309 Ah, the tree! 765 00:29:37,343 --> 00:29:38,477 ACTRESS 2: The tree? 766 00:29:38,510 --> 00:29:39,979 ACTRESS 1: Look at it. 767 00:29:40,012 --> 00:29:42,014 Do you not remember? 768 00:29:42,048 --> 00:29:44,050 * Let the carbon and monoxide... * 769 00:29:44,083 --> 00:29:46,252 I saw your mom today. 770 00:29:46,285 --> 00:29:49,221 She was fighting with some guy. 771 00:29:49,255 --> 00:29:51,390 That's Stu. 772 00:29:51,423 --> 00:29:52,925 And they're always fighting. 773 00:29:52,959 --> 00:29:54,493 But he's not your dad. 774 00:29:54,526 --> 00:29:56,528 * But there can never be what she was... * 775 00:29:56,562 --> 00:29:57,930 No. My dad went to Vietnam 776 00:29:57,964 --> 00:29:59,331 when I was five and never came back. 777 00:29:59,365 --> 00:30:01,233 * Was * * To me 778 00:30:01,267 --> 00:30:03,369 At least not to us. * She's gone... 779 00:30:03,402 --> 00:30:05,571 How'd you get his wedding ring? 780 00:30:05,604 --> 00:30:07,874 Just came one year in a Christmas card. 781 00:30:07,907 --> 00:30:09,041 * She's gone 782 00:30:09,075 --> 00:30:10,209 * She's gone 783 00:30:10,242 --> 00:30:11,543 * Oh, I... Oh, um... 784 00:30:11,577 --> 00:30:13,145 It's a walkie-talkie. 785 00:30:13,179 --> 00:30:15,214 The other one's at my house, 786 00:30:15,247 --> 00:30:16,548 in case you need anything. 787 00:30:16,582 --> 00:30:18,150 * What went wrong? Thanks. 788 00:30:18,184 --> 00:30:22,221 Uh, but I-I don't think the signal would reach. 789 00:30:22,254 --> 00:30:24,957 You can't stay out here forever, you know. 790 00:30:24,991 --> 00:30:27,259 I-I'm sure my mom has the cops 791 00:30:27,293 --> 00:30:29,261 looking everywhere for me by now. 792 00:30:29,295 --> 00:30:31,630 Actually, I don't even think she knows you're missing. 793 00:30:31,663 --> 00:30:33,265 I'm pretty sure Rick 794 00:30:33,299 --> 00:30:37,303 and I are the only ones who know you're here. 795 00:30:37,336 --> 00:30:38,871 You need to go. 796 00:30:38,905 --> 00:30:40,873 Come back with me-- if things get bad, 797 00:30:40,907 --> 00:30:42,508 you can stay in my room as long as you want. 798 00:30:42,541 --> 00:30:43,609 Look, I can take care of myself. 799 00:30:43,642 --> 00:30:44,610 Let me help you. 800 00:30:44,643 --> 00:30:46,212 Just go. 801 00:30:51,217 --> 00:30:54,320 * ...Dancing, yeah 802 00:30:54,353 --> 00:30:55,955 * What you doin' on your back? 803 00:30:55,988 --> 00:30:59,158 (people whooping, laughing) 804 00:30:59,191 --> 00:31:01,160 * What you doin' on your back? 805 00:31:01,193 --> 00:31:03,462 * Yeah 806 00:31:03,495 --> 00:31:08,034 * Dancing, yeah 807 00:31:08,067 --> 00:31:11,337 * Dancing, yeah! 808 00:31:17,276 --> 00:31:19,278 (laughing, "You Should Be Dancin'" ends) 809 00:31:21,480 --> 00:31:24,650 ("Dancing in the Moonlight" intro fades in) 810 00:31:24,683 --> 00:31:28,187 (indistinct conversation) 811 00:31:28,220 --> 00:31:31,357 * We get it on most every night * 812 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 * When that moon gets big and bright... * 813 00:31:33,425 --> 00:31:34,393 What? 814 00:31:34,426 --> 00:31:36,295 You and me, here? 815 00:31:36,328 --> 00:31:37,229 (laughs) 816 00:31:37,263 --> 00:31:39,031 Dancing, surrounded by all these people. 817 00:31:39,065 --> 00:31:41,200 * Dancin' in the moonlight 818 00:31:41,233 --> 00:31:42,701 Doesn't seem that weird, does it? 819 00:31:42,734 --> 00:31:46,072 No, it doesn't. 820 00:31:46,105 --> 00:31:49,408 Do you have any idea how much I love you? 821 00:31:49,441 --> 00:31:52,611 Tell me. 822 00:31:53,645 --> 00:31:56,382 You just keep surprising me. 823 00:31:56,415 --> 00:31:58,350 That's a good thing, right? 824 00:32:00,352 --> 00:32:02,054 And it's only gonna get better. 825 00:32:02,088 --> 00:32:04,023 * ...everybody dancin' in the moonlight * 826 00:32:04,056 --> 00:32:06,625 * Dancin' in the moonlight * 827 00:32:06,658 --> 00:32:08,995 * Everybody's feelin' warm and bright... * 828 00:32:12,198 --> 00:32:15,301 * Woman, take me in your arms 829 00:32:15,334 --> 00:32:18,104 * Rock your baby 830 00:32:18,137 --> 00:32:21,240 (laughs) 831 00:32:21,273 --> 00:32:24,510 * Woman, take me in your arms 832 00:32:24,543 --> 00:32:26,712 * Rock your baby... 833 00:32:26,745 --> 00:32:28,080 It's incredible. 834 00:32:28,114 --> 00:32:29,648 (laughs) What? 835 00:32:29,681 --> 00:32:31,083 You and Tom. 836 00:32:31,117 --> 00:32:34,086 That it actually works. 837 00:32:34,120 --> 00:32:35,621 You're really not jealous? 838 00:32:35,654 --> 00:32:37,189 Oh, it's only sex. 839 00:32:37,223 --> 00:32:38,424 It's not what really matters. 840 00:32:40,426 --> 00:32:42,161 Bruce and I made a pact. 841 00:32:43,429 --> 00:32:45,431 Not to do it again. 842 00:32:45,464 --> 00:32:48,167 The swinging. 843 00:32:48,200 --> 00:32:49,368 Oh, good. 844 00:32:49,401 --> 00:32:51,470 You should both decide for yourselves 845 00:32:51,503 --> 00:32:52,604 what works and what doesn't, 846 00:32:52,638 --> 00:32:55,307 just as long as you're on the same page, 847 00:32:55,341 --> 00:32:58,344 and believe me, Tom and I have a few pacts of our own. 848 00:33:00,246 --> 00:33:02,248 I am so happy I met you, Trina. 849 00:33:02,281 --> 00:33:03,549 Me, too. 850 00:33:05,217 --> 00:33:06,685 What happened to Brad and Sylvia? 851 00:33:06,718 --> 00:33:07,786 Oh, you just missed them. 852 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 Sylvia has court in the morning. 853 00:33:09,255 --> 00:33:11,157 Oh, that's too bad. 854 00:33:11,190 --> 00:33:13,659 We've all been invited to a penthouse at the Hancock 855 00:33:13,692 --> 00:33:16,062 for a little after party. 856 00:33:18,064 --> 00:33:19,231 Oh, you know, 857 00:33:19,265 --> 00:33:21,067 we gotta home to the kids, 858 00:33:21,067 --> 00:33:22,401 but we'll take a taxi. 859 00:33:22,434 --> 00:33:23,635 Actually, you know, 860 00:33:23,669 --> 00:33:25,571 I think I'm ready to head back, too. 861 00:33:25,604 --> 00:33:28,074 It's been a long day. 862 00:33:28,107 --> 00:33:29,475 I'll go get Bruce. 863 00:33:34,513 --> 00:33:36,715 (sighs) You okay? 864 00:33:36,748 --> 00:33:40,086 Yeah, it's nice having spontaneous nights like this. 865 00:33:42,354 --> 00:33:44,123 I don't want to lose that. 866 00:33:45,157 --> 00:33:47,126 Because of Tokyo. 867 00:33:50,162 --> 00:33:51,330 We'll make it work. 868 00:34:00,706 --> 00:34:01,673 It'll be really great. 869 00:34:01,707 --> 00:34:03,309 Oh, you think? 870 00:34:03,342 --> 00:34:06,412 * Woman... 871 00:34:06,445 --> 00:34:08,847 * Take me in your arms 872 00:34:08,880 --> 00:34:11,683 * Rock your baby 873 00:34:11,717 --> 00:34:13,685 Okay, great. Okay, bye. 874 00:34:13,719 --> 00:34:17,523 * Woman, take me in your arms... * 875 00:34:17,556 --> 00:34:19,691 Hey. 876 00:34:19,725 --> 00:34:21,193 You ready to go? 877 00:34:21,227 --> 00:34:23,629 Yeah. 878 00:34:23,662 --> 00:34:26,365 I'll go get my jacket. 879 00:34:26,398 --> 00:34:28,234 The only thing that can save these characters 880 00:34:28,267 --> 00:34:30,836 is the act of leaving, not just the desire to leave. 881 00:34:30,869 --> 00:34:32,238 But existentialists don't believe 882 00:34:32,271 --> 00:34:34,240 that life actually has an objective. 883 00:34:34,273 --> 00:34:37,376 True, but it still has value, and to achieve 884 00:34:37,409 --> 00:34:39,145 that value, a person has to live, 885 00:34:39,145 --> 00:34:41,547 not just talk about it. 886 00:34:42,581 --> 00:34:45,151 Anane, this is Laurie Miller, 887 00:34:45,184 --> 00:34:47,386 the student I was telling you about. 888 00:34:47,419 --> 00:34:49,321 Uh, Anane directed the play. 889 00:34:49,355 --> 00:34:51,157 So, what'd you think of the production? 890 00:34:51,157 --> 00:34:52,858 Brilliant. 891 00:34:52,891 --> 00:34:56,428 I loved that you turned a play about existential inertia 892 00:34:56,462 --> 00:34:59,165 into a referendum on feminine stereotypes. 893 00:34:59,198 --> 00:35:00,432 I'm glad it spoke to you. 894 00:35:00,466 --> 00:35:02,434 So, how'd it all end? 895 00:35:02,468 --> 00:35:04,170 Wait-- let me guess. 896 00:35:04,203 --> 00:35:05,904 "Should we go? No, let's stay. 897 00:35:05,937 --> 00:35:07,239 "No, you stay. 898 00:35:07,273 --> 00:35:09,408 Okay, fine, I'll go." 899 00:35:09,441 --> 00:35:11,743 LOGAN (snickering): There's a bar 900 00:35:11,777 --> 00:35:13,212 around the corner that doesn't card. 901 00:35:13,245 --> 00:35:14,446 You guys want to check it out? 902 00:35:14,480 --> 00:35:15,447 Uh... I'm sorry. 903 00:35:15,481 --> 00:35:16,448 Can you excuse us? 904 00:35:16,482 --> 00:35:18,417 Yeah, yeah. 905 00:35:18,450 --> 00:35:19,618 (whispering): Who was that guy? 906 00:35:19,651 --> 00:35:22,754 Mellow out, I'm just joking around. 907 00:35:22,788 --> 00:35:24,456 But you're not funny. 908 00:35:24,490 --> 00:35:28,194 Why, because I don't care about that dumbass play? 909 00:35:28,227 --> 00:35:29,828 No, because I care about it, 910 00:35:29,861 --> 00:35:32,831 but you're too busy embarrassing me to give a damn. 911 00:35:32,864 --> 00:35:36,935 Right, I almost forgot what an idiot you think I am. 912 00:35:36,968 --> 00:35:39,738 Fine-- you're such a genius? 913 00:35:39,771 --> 00:35:42,208 Figure out your own way home. 914 00:35:45,944 --> 00:35:47,713 (engine starts) 915 00:35:47,746 --> 00:35:49,581 You need a ride, Laurie? 916 00:35:51,583 --> 00:35:52,684 That'd be great. 917 00:35:54,420 --> 00:35:55,887 You mind if we make a detour 918 00:35:55,921 --> 00:35:57,889 to the North Shore? 919 00:35:57,923 --> 00:36:00,226 No problem. 920 00:36:00,259 --> 00:36:02,861 Well, you ladies wait here, 921 00:36:02,894 --> 00:36:04,463 and I'll "Godot" get the car. 922 00:36:05,464 --> 00:36:06,832 (loud smooch) 923 00:36:11,770 --> 00:36:12,771 (sighs) 924 00:36:17,876 --> 00:36:20,912 I'm headed up to bed. 925 00:36:20,946 --> 00:36:22,714 Sorry about the dish. 926 00:36:24,750 --> 00:36:26,552 Dinner was terrific, by the way. 927 00:36:26,585 --> 00:36:28,254 It was a disaster. 928 00:36:28,287 --> 00:36:30,556 Those people were a disaster. 929 00:36:30,589 --> 00:36:32,424 Dinner was great. 930 00:36:32,458 --> 00:36:33,892 One of the best you ever made. 931 00:36:36,362 --> 00:36:37,963 Really? 932 00:36:37,996 --> 00:36:39,898 Yeah. 933 00:36:41,300 --> 00:36:42,601 Hey, look... 934 00:36:42,634 --> 00:36:44,436 I guess I don't say it enough, 935 00:36:44,470 --> 00:36:46,472 how much I appreciate everything 936 00:36:46,505 --> 00:36:48,640 you do to make things so perfect 937 00:36:48,674 --> 00:36:51,443 all the time. 938 00:36:51,477 --> 00:36:53,612 Thank you. 939 00:36:53,645 --> 00:36:55,547 So, why is it, 940 00:36:55,581 --> 00:36:58,517 no matter how hard I try, everything still seems 941 00:36:58,550 --> 00:37:00,986 to be falling apart around me? 942 00:37:01,019 --> 00:37:04,323 Hey... 943 00:37:04,356 --> 00:37:06,825 Everything's not falling apart. 944 00:37:10,629 --> 00:37:12,731 (voice breaking): I miss Susan. 945 00:37:14,933 --> 00:37:16,702 Then do something about it. 946 00:37:18,604 --> 00:37:20,672 I'm not sure I know what to do. 947 00:37:45,564 --> 00:37:48,500 (car approaching) 948 00:37:54,005 --> 00:37:55,641 Janet? 949 00:37:57,709 --> 00:38:00,346 What are you guys doing here? 950 00:38:00,346 --> 00:38:01,747 Uh, I... 951 00:38:01,780 --> 00:38:03,482 We just... I just, um... 952 00:38:03,515 --> 00:38:05,551 Janet wanted to, uh, drop off a pie for you. 953 00:38:05,584 --> 00:38:06,652 At this hour? 954 00:38:06,685 --> 00:38:08,687 I don't know what we were thinking. 955 00:38:11,423 --> 00:38:13,592 Obviously, I should have waited till morning. 956 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 Well, good night. 957 00:38:14,660 --> 00:38:15,627 Hey, fun night tonight. 958 00:38:15,661 --> 00:38:16,995 Yeah, thanks for the ride. 959 00:38:17,028 --> 00:38:18,063 Yeah, I'll call you, Susan. 960 00:38:18,096 --> 00:38:19,698 TRINA: Good night, everyone. 961 00:38:23,735 --> 00:38:25,471 (engine starts) 962 00:38:25,504 --> 00:38:27,573 Your pie is on the stoop. 963 00:38:27,606 --> 00:38:29,375 Janet, wait. 964 00:38:30,809 --> 00:38:32,844 Do you want to come in? I could make some decaf. 965 00:38:32,878 --> 00:38:35,581 No, thank you. 966 00:38:35,614 --> 00:38:38,016 Roger? 967 00:38:38,049 --> 00:38:42,388 ("Love Will Find a Way" intro plays) 968 00:38:48,159 --> 00:38:49,861 (engine starts) 969 00:38:49,895 --> 00:38:54,966 * Someone, someone's got me wrong * 970 00:38:55,000 --> 00:38:58,804 * You thought that your love was strong * 971 00:38:58,837 --> 00:39:02,674 * Now you're feeling like such a fool * 972 00:39:02,708 --> 00:39:07,012 * Poor you, thinkin' 973 00:39:07,045 --> 00:39:11,650 * Maybe if you said good-bye, you'll understand... * 974 00:39:11,683 --> 00:39:13,752 SAMANTHA (staticky): Hello? 975 00:39:13,785 --> 00:39:16,522 * The love you had felt so cool... * 976 00:39:16,555 --> 00:39:20,426 Samantha, where are you? 977 00:39:20,426 --> 00:39:21,493 Home. 978 00:39:21,527 --> 00:39:25,731 * All right * Once you get past the pain 979 00:39:25,764 --> 00:39:30,636 * You'll learn to find your love again * 980 00:39:30,669 --> 00:39:32,037 * So keep your heart open 981 00:39:32,070 --> 00:39:33,038 (Stu and Gail laughing) 982 00:39:33,071 --> 00:39:35,641 * Love will find a way 983 00:39:35,674 --> 00:39:37,876 * Oh-oh, oh! 984 00:39:37,909 --> 00:39:39,878 (Gail laughing) 985 00:39:39,911 --> 00:39:45,016 * Sometimes we all feel a need to change * 986 00:39:45,050 --> 00:39:48,820 * Our love we have to rearrange * 987 00:39:48,854 --> 00:39:52,491 * And move on to something new 988 00:39:52,524 --> 00:39:54,693 * Yes, you do 989 00:39:54,726 --> 00:40:00,699 * Your dreams... feel like they're falling apart * 990 00:40:00,732 --> 00:40:04,135 * You need to find a brand-new start * 991 00:40:04,169 --> 00:40:09,541 * But you're almost afraid to be true to yourself * 992 00:40:09,575 --> 00:40:11,677 * Oh, but it's all right 993 00:40:11,710 --> 00:40:15,814 * All right * Once you get past the pain 994 00:40:15,847 --> 00:40:18,584 * You'll learn to find your love again * 995 00:40:18,617 --> 00:40:20,118 * Find your love again 996 00:40:20,151 --> 00:40:22,554 * So keep your heart open 997 00:40:22,588 --> 00:40:25,524 * 'Cause love will find a way 998 00:40:25,557 --> 00:40:29,194 * Hey... 999 00:40:29,227 --> 00:40:33,632 * Love will find a way... 1000 00:40:37,669 --> 00:40:41,673 * Love will find a way... 1001 00:40:47,913 --> 00:40:49,648 * So now don't... 1002 00:40:49,681 --> 00:40:53,485 * Don't be afraid of yourself 1003 00:40:53,519 --> 00:40:57,122 * Just move on to something else * 1004 00:40:57,155 --> 00:41:00,892 * And let your love shine through * 1005 00:41:00,926 --> 00:41:02,928 * Again... 1006 00:41:02,961 --> 00:41:05,764 * Yes, 'cause it's all right... * * All right 1007 00:41:05,797 --> 00:41:07,999 * Don't be afraid 'cause it's all right... * 1008 00:41:08,033 --> 00:41:11,002 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 1009 00:41:11,036 --> 00:41:13,872 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.