Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:07,355
[Ingmar]
Copy that.
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,793
Copy that.
3
00:00:10,836 --> 00:00:12,751
Yes, sir.
Thank you.
4
00:00:18,148 --> 00:00:19,628
This is something
really big.
5
00:00:19,671 --> 00:00:21,934
-Do you know who
I just talked to?
-No.
6
00:00:21,978 --> 00:00:24,502
-On the phone.
-Still, no.
7
00:00:24,546 --> 00:00:26,417
Well, I got a call
on this phone.
8
00:00:26,461 --> 00:00:28,158
From who?
9
00:00:28,202 --> 00:00:30,334
-I don't know.
-I don't understand.
10
00:00:30,378 --> 00:00:33,076
-Well, I don't think you do.
-Well, that's what I said.
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,339
Hey, we got
an assignment.
12
00:00:35,383 --> 00:00:37,602
Now, this is a big deal
for the two of us.
13
00:00:37,646 --> 00:00:40,866
-What's the...
-Assignment?
14
00:00:40,910 --> 00:00:43,652
I don't know.
Not yet.
15
00:00:43,695 --> 00:00:45,915
That's the beauty of it.
It's top secret.
16
00:00:45,958 --> 00:00:47,569
Huh?
17
00:00:47,612 --> 00:00:50,615
Have you ever dreamt of
becoming a secret agent?
18
00:00:52,878 --> 00:00:54,315
Yeah.
19
00:01:02,323 --> 00:01:05,500
My name is Hans Lundstrom,
and, uh, this is Per Nilsson.
20
00:01:05,543 --> 00:01:08,503
-Hey.
-Those are not
our real names.
21
00:01:08,546 --> 00:01:11,332
We work for the Swedish
Security Service SAPO.
22
00:01:11,375 --> 00:01:14,944
Sometimes we call it
the Swedish FBI.
23
00:01:14,987 --> 00:01:17,947
-Mm-hmm.
-This is Linda Hernandez.
24
00:01:17,990 --> 00:01:21,124
She runs our L.A. field office.
That's not her real name either.
25
00:01:21,168 --> 00:01:24,867
My real name's Skylyr,
spelled S-K-Y-L-Y-R.
26
00:01:24,910 --> 00:01:26,869
So, thanks for that, Mom.
27
00:01:26,912 --> 00:01:30,655
SAPO has a field office
in L.A.?
28
00:01:30,699 --> 00:01:33,919
Officially, SAPO
has no operations
outside of Sweden,
29
00:01:33,963 --> 00:01:36,444
and if someone asks,
we will deny it.
30
00:01:36,487 --> 00:01:38,881
Well, try it if you like.
31
00:01:40,448 --> 00:01:43,451
Does SAPO have a field office
in Los Angeles?
32
00:01:43,494 --> 00:01:46,889
I suppose I can be straight
with you guys.
33
00:01:46,932 --> 00:01:51,285
Actually, we do.
The reason we are here
is that we need your help.
34
00:01:51,328 --> 00:01:53,156
With what?
35
00:01:53,200 --> 00:01:56,638
We can't tell you that
until we know we can trust you.
36
00:01:56,681 --> 00:02:00,685
-Oh, you can trust us.
-You saying that unfortunately
isn't good enough.
37
00:02:00,729 --> 00:02:03,906
We made that mistake
before.
38
00:02:03,949 --> 00:02:05,603
You're gonna have to
promise.
39
00:02:08,040 --> 00:02:12,219
-We promise.
-Great. Let's rock and roll.
40
00:02:43,815 --> 00:02:47,515
This is Leif Sahlin.
He used to be the Swedish
Minister of Defense.
41
00:02:47,558 --> 00:02:51,780
Now he's the Consulate General
here at the Swedish Consulate
in Los Angeles.
42
00:02:51,823 --> 00:02:54,435
For the last few years,
he's been using his position
43
00:02:54,478 --> 00:02:57,089
to facilitate
industrial espionage.
44
00:02:57,133 --> 00:02:59,048
-Oh?
-Yes, you heard her right.
45
00:02:59,091 --> 00:03:01,224
He's buying secret
information
46
00:03:01,268 --> 00:03:03,052
from unscrupulous
Swedish defense workers
47
00:03:03,095 --> 00:03:05,054
and selling it
to his old buddies
48
00:03:05,097 --> 00:03:07,143
in the American
arms industry.
49
00:03:07,187 --> 00:03:10,799
This is the best picture
I could find illustrating that.
50
00:03:10,842 --> 00:03:15,673
Oh, I suppose there's a reason
why you can't act yourselves?
51
00:03:15,717 --> 00:03:18,110
The Consulate is
a jurisdictional gray area.
52
00:03:18,154 --> 00:03:22,289
If SAPO were to do
a sting operation on what
is technically American soil,
53
00:03:22,332 --> 00:03:24,856
that could instigate
a diplomatic incident.
54
00:03:24,900 --> 00:03:27,903
Basically, we need a third party
to do the actual stuff
55
00:03:27,946 --> 00:03:30,471
so that we don't get into
any trouble ourselves.
56
00:03:30,514 --> 00:03:32,560
And what's
the actual stuff?
57
00:03:32,603 --> 00:03:36,477
Tomorrow, Leif is throwing
a cocktail party
at the Consulate,
58
00:03:36,520 --> 00:03:39,262
and everybody that is anybody
will be there.
59
00:03:39,306 --> 00:03:41,351
This is our chance.
60
00:03:41,395 --> 00:03:43,048
To do what?
61
00:03:43,092 --> 00:03:46,574
To give him a proposition
he can't say no to.
62
00:03:47,836 --> 00:03:50,273
Courtesy of the Swedish FBI.
63
00:03:50,317 --> 00:03:52,710
Hmm.
64
00:03:54,277 --> 00:03:57,280
Can you believe it?
Me, Floyd,
65
00:03:57,324 --> 00:04:00,370
a secret agent.
[chuckles]
66
00:04:00,414 --> 00:04:03,112
This is the big league,
Sarah.
67
00:04:04,461 --> 00:04:06,811
Are you okay?
68
00:04:06,855 --> 00:04:09,161
Yeah, I'm fine.
69
00:04:09,205 --> 00:04:11,555
You can't fool me,
you know.
70
00:04:11,599 --> 00:04:14,297
I so can fool you.
Remember last April Fool's Day?
71
00:04:14,341 --> 00:04:17,213
Saying a circus is coming
to town doesn't count.
72
00:04:17,257 --> 00:04:18,823
When I hear something
about a circus,
73
00:04:18,867 --> 00:04:20,434
my critical thinking goes
right out the window.
74
00:04:20,477 --> 00:04:22,566
-Brad's married.
-What?
75
00:04:22,610 --> 00:04:25,482
-He's got a wife.
-Brad? Y-Your Brad?
76
00:04:25,526 --> 00:04:27,441
When did you find out?
77
00:04:27,484 --> 00:04:28,877
Yesterday.
78
00:04:28,920 --> 00:04:31,619
Oh, I'm so sorry, Sarah.
79
00:04:31,662 --> 00:04:33,447
Yeah, well...
80
00:04:36,101 --> 00:04:37,799
Hey. You might not
feel up for this,
81
00:04:37,842 --> 00:04:40,192
but do you wanna come
to a party tomorrow?
82
00:04:40,236 --> 00:04:44,066
A party?
83
00:04:44,109 --> 00:04:45,981
-It's not a party.
But you just said
-it was a party.
84
00:04:46,024 --> 00:04:49,027
-No, it-it's a work thing.
-So, why are you taking Sarah?
85
00:04:49,071 --> 00:04:50,725
I'm not taking her.
86
00:04:50,768 --> 00:04:53,423
She's just coming along
as a fellow secret agent.
87
00:04:53,467 --> 00:04:55,164
[gasps]
88
00:04:55,207 --> 00:04:58,167
Well, why don't you ever take me
as a fellow secret agent?
89
00:04:58,210 --> 00:05:01,170
-I would come to that stuff.
-I didn't know you wanted to
be a secret agent.
90
00:05:01,213 --> 00:05:04,042
Well, you never asked me.
You could've asked me.
I would've done it.
91
00:05:04,086 --> 00:05:07,002
I'm-I'm-I'm just
trying to cheer her up.
92
00:05:07,045 --> 00:05:10,440
You know, she just found out
that Brad is married.
93
00:05:10,484 --> 00:05:12,573
Wait, Brad is married?
94
00:05:12,616 --> 00:05:14,705
-Yeah.
-Oh, my God!
95
00:05:14,749 --> 00:05:16,794
Yeah, that's what I said.
96
00:05:16,838 --> 00:05:18,709
Ugh! You know what?
97
00:05:18,753 --> 00:05:20,668
That's not important
right now, okay?
98
00:05:20,711 --> 00:05:23,801
You're taking somebody
who isn't your girlfriend
99
00:05:23,845 --> 00:05:26,326
to the biggest party
of the year.
100
00:05:26,369 --> 00:05:29,067
And that is considered
a deal-breaker
on most Web sites.
101
00:05:29,111 --> 00:05:32,332
Well, I-I never said
it was the party of the year.
102
00:05:32,375 --> 00:05:35,335
You didn't have to, Axel.
103
00:05:35,378 --> 00:05:37,206
You didn't have to.
104
00:05:38,599 --> 00:05:40,340
[lock clicks]
105
00:05:47,303 --> 00:05:50,088
I'm sorry, what's
the code phrase again?
106
00:05:50,132 --> 00:05:53,222
"I hear you have a passion
for rap music."
107
00:05:53,265 --> 00:05:56,443
It's, uh, "I hear you have
a passion for rap music"?
108
00:05:56,486 --> 00:05:58,401
If our sources
are correct, that is.
109
00:05:58,445 --> 00:06:03,014
Hey, uh, you guys really are
Swedish dicks, right?
110
00:06:03,058 --> 00:06:05,365
-Of course we are.
-Because according to this piece
111
00:06:05,408 --> 00:06:09,325
of intel here your friend
Floyd is born in Florida.
112
00:06:09,369 --> 00:06:11,762
That's Florida, U.S.A.
113
00:06:13,155 --> 00:06:15,984
That can't be right.
He's Swedish for sure.
114
00:06:16,027 --> 00:06:18,073
Yeah, he seemed
really Swedish.
115
00:06:18,116 --> 00:06:19,727
We gotta talk to Gunilla
about this.
116
00:06:19,770 --> 00:06:22,425
This is getting ridiculous,
all this bad intel.
117
00:06:22,469 --> 00:06:24,253
It's embarrassing.
118
00:06:28,518 --> 00:06:30,651
-Ah, sorry, sorry, sorry.
-No, no, that's fine.
119
00:06:30,694 --> 00:06:33,915
-Have you talked to Eve,
by any chance?
-No. Why?
120
00:06:33,958 --> 00:06:36,961
If you do,
could you let her know that
you and me are not on a date?
121
00:06:37,005 --> 00:06:38,920
-We're not on a date.
-You don't have to tell me that,
122
00:06:38,963 --> 00:06:42,010
but, you know, Eve
can be a little sensitive
about these things.
123
00:06:42,053 --> 00:06:44,534
Mm. You really care
about her, don't you?
124
00:06:44,578 --> 00:06:46,971
Yeah, for sure.
I mean, she's super nice.
125
00:06:47,015 --> 00:06:49,278
-A regular doll.
-[Brad] Sarah.
126
00:06:49,321 --> 00:06:51,933
Hi.
127
00:06:51,976 --> 00:06:54,283
Wow, you look, uh,
you look amazing.
128
00:06:54,326 --> 00:06:57,504
Um, I've been crying
all night,
129
00:06:57,547 --> 00:07:00,463
silently, into my pillow,
so I don't wake Sannabelle up.
130
00:07:00,507 --> 00:07:02,509
-Your wife's name
is Sannabelle?
-Yeah.
131
00:07:02,552 --> 00:07:04,249
That's fucked up.
132
00:07:04,293 --> 00:07:07,035
I'm so ashamed of how
I treated the both of you.
133
00:07:07,078 --> 00:07:08,428
Especially you.
134
00:07:08,471 --> 00:07:11,474
-I mean, and her also.
-Hey, Brad.
135
00:07:11,518 --> 00:07:13,084
Hi.
136
00:07:14,216 --> 00:07:16,000
Wait, what's goin' on?
137
00:07:16,044 --> 00:07:17,175
Nothing.
138
00:07:17,219 --> 00:07:18,829
Are you sleeping
with him now?
139
00:07:18,873 --> 00:07:20,483
Axel, let's go.
140
00:07:20,527 --> 00:07:22,224
Wait, I thought
your name was Floyd.
141
00:07:22,267 --> 00:07:24,444
-It is.
-Axel! Let's go.
142
00:07:24,487 --> 00:07:26,620
-[both] Floyd.
-Whatever.
143
00:07:28,578 --> 00:07:30,275
I love you, Sarah!
144
00:07:30,319 --> 00:07:32,190
[Sarah]
Fuck off, Brad.
145
00:07:37,587 --> 00:07:39,720
[people chattering]
146
00:07:44,768 --> 00:07:46,030
Hi.
147
00:07:58,303 --> 00:07:59,783
Testing, testing.
148
00:07:59,827 --> 00:08:03,526
[microphone squealing]
149
00:08:03,570 --> 00:08:06,660
Uh, testing, testing, guys.
150
00:08:06,703 --> 00:08:10,054
Floyd, can you say
"testing, testing"
as well, please?
151
00:08:10,098 --> 00:08:13,928
-[squealing]
-Something with
this equipment here.
152
00:08:13,971 --> 00:08:15,451
Testing, testing.
153
00:08:15,495 --> 00:08:17,322
Oh! Great.
154
00:08:17,366 --> 00:08:19,107
If you look to your right,
you'll see Per.
155
00:08:19,150 --> 00:08:21,196
He's on standby all night.
156
00:08:21,239 --> 00:08:24,416
If you look to your left,
you'll find Agent Hernandez.
157
00:08:24,460 --> 00:08:26,506
Same goes for her.
158
00:08:33,338 --> 00:08:35,732
Hello.
[chuckles]
159
00:08:35,776 --> 00:08:38,866
Greetings,
friends and colleagues.
160
00:08:38,909 --> 00:08:40,868
It feels so great to see
161
00:08:40,911 --> 00:08:44,524
so many familiar faces
here today.
162
00:08:44,567 --> 00:08:47,439
And as we say in Sweden...
163
00:08:47,483 --> 00:08:49,441
[speaking Swedish]
164
00:08:49,485 --> 00:08:51,705
[all laughing]
165
00:08:52,706 --> 00:08:54,621
[snaps fingers]
166
00:08:54,664 --> 00:08:56,405
Skal.
167
00:08:56,448 --> 00:08:58,538
[all] Skal.
168
00:08:58,581 --> 00:09:01,453
[Leif]
Sweden is actually
the only country
169
00:09:01,497 --> 00:09:03,194
in the world
who has that word.
170
00:09:03,238 --> 00:09:05,545
How did you pronounce it?
171
00:09:05,588 --> 00:09:08,548
-"Lagom."
-Mm.
172
00:09:08,591 --> 00:09:12,247
I couldn't help
but overhear you saying
the Swedish word lagom.
173
00:09:12,290 --> 00:09:13,857
Uh, did you know it means,
174
00:09:13,901 --> 00:09:15,729
"Not too much, but not
too little either"?
175
00:09:15,772 --> 00:09:17,774
Yes. I was just about
to tell Stephanie--
176
00:09:17,818 --> 00:09:19,994
Yeah, hi! Uh, excuse me,
I don't think we've met.
177
00:09:20,037 --> 00:09:21,473
My name is Hans Nilsson.
178
00:09:21,517 --> 00:09:24,476
-This is my colleague--
-Nils Hansson.
179
00:09:24,520 --> 00:09:25,695
Nice to meet you.
180
00:09:25,739 --> 00:09:27,741
Yeah.
181
00:09:27,784 --> 00:09:30,482
Uh, anyways, uh,
maybe you have heard
182
00:09:30,526 --> 00:09:33,877
about a little thing
in Sweden called fika.
183
00:09:33,921 --> 00:09:36,010
It's when we have coffee,
184
00:09:36,053 --> 00:09:39,100
and sometimes
with a pastry.
185
00:09:41,058 --> 00:09:43,191
That is so interesting.
186
00:09:43,234 --> 00:09:46,455
We also have a thing
called mellanmjolk,
which is milk that is
187
00:09:46,498 --> 00:09:49,371
not too fatty, but it's
not too low-fat either.
188
00:09:49,414 --> 00:09:52,243
I was just about to
tell Stephanie that.
189
00:09:53,288 --> 00:09:54,811
Hmm.
190
00:09:54,855 --> 00:09:57,118
Stephanie, would you care
for some appeteasers?
191
00:09:57,161 --> 00:09:59,773
Oh, that sounds delicioso.
192
00:09:59,816 --> 00:10:02,340
[both laughing]
193
00:10:02,384 --> 00:10:05,430
I heard you have
a passion for music.
194
00:10:06,954 --> 00:10:09,086
Rap music.
195
00:10:12,394 --> 00:10:14,657
Are you rap lovers
as well?
196
00:10:14,701 --> 00:10:16,703
-Yes.
-We love rap.
197
00:10:16,746 --> 00:10:19,488
You know what?
I would love for you to listen
198
00:10:19,531 --> 00:10:22,230
to some really cool
rap records
199
00:10:22,273 --> 00:10:24,624
I acquired recently.
200
00:10:24,667 --> 00:10:26,669
-Great.
-Mm.
201
00:10:26,713 --> 00:10:30,760
Let's meet in my office
in, let's say, half an hour?
202
00:10:32,544 --> 00:10:35,635
-Jackpot.
-Yeah.
203
00:10:37,637 --> 00:10:38,986
Shall we?
204
00:10:39,029 --> 00:10:43,294
So, um, do you know
what fikameans?
205
00:10:43,338 --> 00:10:45,209
Yeah.
My dad is Swedish.
206
00:10:45,253 --> 00:10:47,037
Yeah. It's when
you have, uh...
207
00:10:47,081 --> 00:10:50,519
It's when you
have coffee and, uh,
and sometimes a pastry.
208
00:10:50,562 --> 00:10:52,390
See, I never understood
why that's a Swedish thing.
209
00:10:52,434 --> 00:10:56,264
I mean, people have
coffee and pastries
all around the world.
210
00:10:56,307 --> 00:10:58,179
Yeah.
I guess.
211
00:10:58,222 --> 00:11:00,964
[cell phone ring tone]
212
00:11:01,008 --> 00:11:03,706
Oh, sorry.
I got to take this.
213
00:11:03,750 --> 00:11:05,839
I told you to
stop calling me.
214
00:11:05,882 --> 00:11:08,711
Okay, I need you to be
perfectly honest with me, Sarah.
215
00:11:08,755 --> 00:11:12,497
-Are you gonna sleep
with Floyd?
-What? No.
216
00:11:12,541 --> 00:11:14,804
'Cause if you do, I swear
to God I'm gonna kill myself.
217
00:11:14,848 --> 00:11:17,851
-Whatever, Brad. I have to go.
-No, no, wait, wait, wait.
218
00:11:17,894 --> 00:11:19,809
I told Sannabelle.
219
00:11:19,853 --> 00:11:22,029
Told her what?
220
00:11:22,072 --> 00:11:24,727
I told her everything.
I told her about how
I feel about you.
221
00:11:24,771 --> 00:11:27,599
I... I said, "Sannabelle,
listen to this."
222
00:11:27,643 --> 00:11:29,514
And then I said, "I love
this woman, and I want to
223
00:11:29,558 --> 00:11:33,127
spend the rest
of my life with her."
224
00:11:33,170 --> 00:11:35,477
Well, I wish you would've
told me first.
225
00:11:35,520 --> 00:11:37,000
[phone beeps]
226
00:11:42,266 --> 00:11:45,705
Now that you have my attention,
how can I help you?
227
00:11:45,748 --> 00:11:47,750
It's a delicate
matter, sir.
228
00:11:47,794 --> 00:11:50,797
What's said in this room
stays in this room.
229
00:11:50,840 --> 00:11:53,277
Me and Hans work
for a company
230
00:11:53,321 --> 00:11:56,237
called Fransson's
Aerosystem.
231
00:11:56,280 --> 00:11:58,065
Have you heard
of our product?
232
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
Oh, yes.
233
00:11:59,631 --> 00:12:02,809
The Grenade Launcher System Four
was very cool.
234
00:12:02,852 --> 00:12:06,464
Right now we are working
on a revolutionary new
235
00:12:06,508 --> 00:12:08,510
radar system called
236
00:12:08,553 --> 00:12:10,077
Radar System Two,
237
00:12:10,120 --> 00:12:13,776
which also is very cool.
238
00:12:13,820 --> 00:12:15,952
[Axel]
What do you think
the blueprints
239
00:12:15,996 --> 00:12:19,216
to a radar system
like that would be worth,
if we were to sell it
240
00:12:19,260 --> 00:12:21,741
"under the radar,"
as it were?
241
00:12:22,959 --> 00:12:25,875
One would have to
take a sneak peek
242
00:12:25,919 --> 00:12:28,660
at said blueprints
to say for sure.
243
00:12:28,704 --> 00:12:32,926
But if the radar system
is as cool as you say it is,
244
00:12:32,969 --> 00:12:36,233
I know a lot of people
who would be very interested.
245
00:12:36,277 --> 00:12:41,543
Well, then, why don't you
take a look for yourself?
246
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
Oh.
247
00:12:44,894 --> 00:12:48,158
A USB?
Very cool.
248
00:12:48,202 --> 00:12:50,291
I'll let you know.
249
00:12:50,334 --> 00:12:52,772
Thank you.
250
00:12:56,166 --> 00:13:00,214
-So, he was married,
but you didn't know?
-Yep.
251
00:13:00,257 --> 00:13:02,956
Oh, my God.
That's crazy-pants!
252
00:13:02,999 --> 00:13:05,001
It actually is
crazy-pants.
253
00:13:05,045 --> 00:13:06,960
Yeah.
254
00:13:08,526 --> 00:13:10,702
Oh, hey, see that guy
over there?
255
00:13:10,746 --> 00:13:13,923
-Yeah.
-That's my friend, Axel.
256
00:13:13,967 --> 00:13:17,492
Or Floyd or whatever.
257
00:13:17,535 --> 00:13:21,757
-You don't know his name?
-But he is such a good friend.
258
00:13:21,801 --> 00:13:24,455
-Mm. I love this song.
-Axel!
259
00:13:24,499 --> 00:13:26,980
It's from my favorite,
uh, movie.
260
00:13:27,023 --> 00:13:28,982
Sorry, what?
261
00:13:29,025 --> 00:13:31,506
Does it surprise you
that I like, you know,
a girl movie?
262
00:13:31,549 --> 00:13:34,204
-[gasps] Do you want to dance?
-Yeah, sure.
263
00:13:34,248 --> 00:13:37,991
Oh, sorry.
Does what surprise me?
264
00:13:38,034 --> 00:13:40,123
-Nothing.
-Okay, well...
265
00:13:40,167 --> 00:13:42,473
Great.
[chuckles]
266
00:13:49,437 --> 00:13:52,744
I want to ask you
something about Floyd.
267
00:13:52,788 --> 00:13:54,921
Isn't it weird that
he changed his name?
268
00:13:54,964 --> 00:13:59,316
Kids these days. They do
all kinds of stupid shit.
269
00:13:59,360 --> 00:14:02,232
The SAPO guys said that
Floyd was born in Florida.
270
00:14:02,276 --> 00:14:06,671
-Sounds like bad intel.
-Yeah. That's what I said.
271
00:14:10,501 --> 00:14:12,895
You're really bad
at this.
272
00:14:12,939 --> 00:14:15,811
-[chuckles] At what?
-At dancing.
273
00:14:15,855 --> 00:14:17,639
Mm. Shut up.
274
00:14:17,682 --> 00:14:20,990
Well, you're stepping
all over my feet.
275
00:14:21,034 --> 00:14:24,472
I'm drunk,
so leave me alone. Mm.
276
00:14:24,515 --> 00:14:26,822
Well, did you know
it's considered
unprofessional
277
00:14:26,866 --> 00:14:29,042
for secret agents
to be drunk on the job?
278
00:14:29,085 --> 00:14:30,521
Shh, shh!
279
00:14:30,565 --> 00:14:33,524
You're the secret agent.
I'm just your date.
280
00:14:33,568 --> 00:14:35,439
Well, don't tell Eve that.
281
00:14:35,483 --> 00:14:38,399
Can I ask you a question
about you and her?
282
00:14:38,442 --> 00:14:39,748
What?
283
00:14:41,402 --> 00:14:43,447
-[laughing]
-What?
284
00:14:43,491 --> 00:14:45,841
Nothing. I'm sorry.
285
00:14:45,885 --> 00:14:47,625
I told you I'm drunk.
286
00:14:47,669 --> 00:14:49,976
[cell phone ring tone]
287
00:14:50,019 --> 00:14:51,803
Are you gonna
answer that?
288
00:14:51,847 --> 00:14:54,023
Nope. Brad.
289
00:14:54,067 --> 00:14:56,591
Oh, did I tell you
he left his wife for me?
290
00:14:56,634 --> 00:14:57,940
[Axel]
Sannabelle?
291
00:14:57,984 --> 00:14:59,986
That's the one.
292
00:15:01,683 --> 00:15:03,424
How do you feel
about that?
293
00:15:03,467 --> 00:15:07,732
Could you forgive somebody
who lied to you like that?
294
00:15:07,776 --> 00:15:09,560
Be honest.
295
00:15:11,214 --> 00:15:13,564
If I love the person,
296
00:15:13,608 --> 00:15:15,610
maybe.
297
00:15:15,653 --> 00:15:17,307
Floyd!
298
00:15:17,351 --> 00:15:20,441
-We need to talk.
-About what?
299
00:15:20,484 --> 00:15:23,226
[microphone feeding back]
Where are you taking me?
300
00:15:23,270 --> 00:15:25,794
Wh-What--
What is this, Anders?
301
00:15:25,837 --> 00:15:27,230
[squealing]
302
00:15:27,274 --> 00:15:29,276
[Hans]
Where did you get this crap?
303
00:15:29,319 --> 00:15:32,018
Ingmar's onto you.
304
00:15:32,061 --> 00:15:34,759
-What do you mean?
-SAPO told him about Floyd.
305
00:15:34,803 --> 00:15:37,110
-You're in trouble now, asshole.
-What did you say?
306
00:15:37,153 --> 00:15:38,807
I cover for you!
307
00:15:38,850 --> 00:15:41,418
But you better have good story
when he ask about!
308
00:15:41,462 --> 00:15:43,377
Anybody?
309
00:15:43,420 --> 00:15:46,771
[Axel]
Why do I listen to you?
Why do I listen?
310
00:15:46,815 --> 00:15:48,686
We should've
just told him.
311
00:15:48,730 --> 00:15:50,775
I'm an illegal alien.
It's not the end of the world.
312
00:15:50,819 --> 00:15:53,474
Are you crazy?
You gonna be deported.
313
00:15:53,517 --> 00:15:56,042
And you don't remember
who we do this for?
314
00:15:56,085 --> 00:15:57,782
Huh? We can't
tell him, huh?
315
00:15:57,826 --> 00:16:00,220
-Are you stupid?
-What do I tell him, then?
316
00:16:00,263 --> 00:16:03,223
-You got to play the role.
-I played your role
as best as I could.
317
00:16:03,266 --> 00:16:05,181
Floyd Calhoun?
318
00:16:05,225 --> 00:16:07,923
In North Korea,
we play role harder
than this!
319
00:16:07,967 --> 00:16:11,144
-We're not in North Korea.
-I know we not in North Korea,
you shit-face!
320
00:16:11,187 --> 00:16:13,711
Do you care about Ingmar?
321
00:16:13,755 --> 00:16:16,714
-I... care about him a lot.
-Then you better bring it!
322
00:16:16,758 --> 00:16:19,456
It's been brung!
323
00:16:24,374 --> 00:16:26,333
Oh, no.
324
00:16:26,376 --> 00:16:29,249
[Sun]
Fuck, shit, fuck!
325
00:16:32,165 --> 00:16:33,340
Double.
326
00:16:33,383 --> 00:16:35,995
Come on.
We're outta here.
327
00:16:36,038 --> 00:16:37,561
What's going on?
328
00:16:37,605 --> 00:16:40,477
Axel changing his name
to Floyd Calhoun,
329
00:16:40,521 --> 00:16:43,263
he didn't do it
because it sounded cool.
330
00:16:43,306 --> 00:16:47,223
-He did it because
he's an illegal immigrant.
-What?
331
00:16:47,267 --> 00:16:49,095
Yeah.
332
00:16:49,138 --> 00:16:51,662
[Axel]
No! Hey! Wait!
333
00:16:51,706 --> 00:16:54,056
Wait! Hey! Listen.
334
00:16:54,100 --> 00:16:57,103
I know you're super mad at me
right now, but just listen--
335
00:16:57,146 --> 00:17:00,106
You listen!
Do you understand
what you've done to me?
336
00:17:00,149 --> 00:17:03,761
I can go to jail for hiring
an illegal immigrant.
337
00:17:03,805 --> 00:17:06,068
-No, you-you don't understand--
-I don't want to understand.
338
00:17:06,112 --> 00:17:08,157
Shut up!
Axel fuck up big time,
339
00:17:08,201 --> 00:17:10,290
but you still need to finish
this mission now!
340
00:17:10,333 --> 00:17:12,292
What the hell
is going on here?
341
00:17:12,335 --> 00:17:14,729
This is very unprofessional,
even for the Swedish FBI.
342
00:17:14,772 --> 00:17:18,950
The Consulate General
wants to meet with you now!
343
00:17:18,994 --> 00:17:20,648
Okay.
344
00:17:22,258 --> 00:17:25,783
This is the last thing
we do together.
345
00:17:27,133 --> 00:17:28,786
Dad...
346
00:17:31,137 --> 00:17:32,529
So, there you are.
347
00:17:32,573 --> 00:17:35,358
They told me
you had quite a quarrel.
348
00:17:35,402 --> 00:17:39,493
Slight disagreement,
but, uh, now we're back
to being friends again.
349
00:17:39,536 --> 00:17:41,625
I'm happy to hear that.
350
00:17:41,669 --> 00:17:44,367
So, did you by any chance
look at the blueprints?
351
00:17:44,411 --> 00:17:46,108
Oh, yes, I did.
352
00:17:46,152 --> 00:17:49,894
They look very good.
Very exciting blueprints.
353
00:17:49,938 --> 00:17:52,680
Do we have an agreement?
354
00:17:52,723 --> 00:17:55,552
Maybe we do.
Maybe we don't.
355
00:17:58,425 --> 00:18:00,340
He's on to you.
356
00:18:01,558 --> 00:18:03,952
Play it cool, guys.
357
00:18:05,171 --> 00:18:07,608
Play it real cool.
358
00:18:07,651 --> 00:18:09,175
This business
359
00:18:09,218 --> 00:18:12,569
is all about
gut feeling.
360
00:18:12,613 --> 00:18:15,746
You must be able to look
a man into his eye
361
00:18:15,790 --> 00:18:19,010
and ask yourself,
"Do I trust him?"
362
00:18:19,054 --> 00:18:21,578
Do you know what I see
363
00:18:21,622 --> 00:18:25,887
when I look
into your eyes, Hans?
364
00:18:25,930 --> 00:18:27,976
I see betrayal,
365
00:18:28,019 --> 00:18:30,892
and I don't want to be
betrayed by my friends.
366
00:18:30,935 --> 00:18:33,764
Well, there's no friends
in our business, sir.
367
00:18:33,808 --> 00:18:36,550
Oh, I'm sorry
you think so, Nils.
368
00:18:56,265 --> 00:18:58,354
What do you think about
this rap music?
369
00:18:58,398 --> 00:19:01,792
It's pretty cool,
isn't it?
370
00:19:01,836 --> 00:19:04,578
Yeah. It's very cool.
Right, Nils?
371
00:19:04,621 --> 00:19:06,754
-Ah.
-Ah?
372
00:19:06,797 --> 00:19:09,104
-Ah-huh.
-And you know
what I want to do
373
00:19:09,148 --> 00:19:11,106
when I hear something
this dope?
374
00:19:12,194 --> 00:19:14,327
I wanna dance.
375
00:19:18,983 --> 00:19:21,856
Let's dance
a rap dance together.
376
00:19:25,251 --> 00:19:27,992
[Hans]
He's testing you.
Don't blow this.
377
00:19:28,036 --> 00:19:32,649
Dance with him.
I repeat, dance with him.
378
00:19:40,353 --> 00:19:41,832
Come on, bear.
379
00:19:44,183 --> 00:19:46,576
Oh, yeah.
[chuckles] That's it.
380
00:19:46,620 --> 00:19:48,752
Okay, cool.
381
00:19:48,796 --> 00:19:51,059
Oh, cool.
That's cool.
382
00:19:51,102 --> 00:19:53,844
[Hans] Try to dance
as cool as you can.
383
00:19:53,888 --> 00:19:55,455
Everything depends on it.
384
00:19:58,588 --> 00:20:01,200
[Leif] Oh, yeah!
385
00:20:02,984 --> 00:20:04,768
Yeah!
386
00:20:04,812 --> 00:20:06,640
Oh, yeah.
387
00:20:06,683 --> 00:20:09,686
[chuckling]
Oh, yeah.
388
00:20:11,471 --> 00:20:13,516
Oh, fuck, yeah.
389
00:20:18,608 --> 00:20:20,915
I take a 20% finder's fee.
390
00:20:20,958 --> 00:20:23,265
The blueprints is worth
391
00:20:23,309 --> 00:20:26,399
between five and six
million dollars
on the market.
392
00:20:26,442 --> 00:20:28,009
So, what do you think?
393
00:20:28,052 --> 00:20:29,750
Do we have a deal?
394
00:20:29,793 --> 00:20:31,534
We do.
395
00:20:31,578 --> 00:20:33,057
[chuckles]
Great.
396
00:20:33,101 --> 00:20:35,625
-Did you hear that, SAPO?
-What?
397
00:20:35,669 --> 00:20:38,106
[Axel] Get him!
398
00:20:38,149 --> 00:20:40,891
-Don't move! SAPO.
-No! [groans]
399
00:20:40,935 --> 00:20:44,243
You're under arrest.
400
00:20:44,286 --> 00:20:48,290
I knew I shouldn't have
trusted you... fools!
401
00:20:48,334 --> 00:20:50,553
Tell it to the judge.
402
00:20:50,597 --> 00:20:52,512
[Leif groaning]
403
00:20:52,555 --> 00:20:54,775
[Leif] Oh, yes!
[groaning]
404
00:20:56,298 --> 00:20:57,473
Yeah.
405
00:20:57,517 --> 00:21:00,563
-What?
-The--
406
00:21:05,264 --> 00:21:06,917
Great job, guys.
407
00:21:06,961 --> 00:21:09,790
Here's the check.
408
00:21:09,833 --> 00:21:11,748
I wanna say that
the rap dancing
409
00:21:11,792 --> 00:21:14,055
you did in there
is some of the best
410
00:21:14,098 --> 00:21:17,014
rap dancing
I have ever seen
411
00:21:17,058 --> 00:21:20,148
throughout my years working
for the Swedish FBI.
412
00:21:20,191 --> 00:21:22,498
Thanks.
That means a lot.
413
00:21:22,542 --> 00:21:25,284
-Yeah. Whatever.
-Hey, uh,
414
00:21:25,327 --> 00:21:28,417
I know you guys are not
the best of friends right now.
415
00:21:28,461 --> 00:21:32,291
It's hard being buddies
with someone you work with.
416
00:21:32,334 --> 00:21:34,423
You think me and Per
always get along?
417
00:21:34,467 --> 00:21:36,773
-Hell, no.
-But we both know
that we have
418
00:21:36,817 --> 00:21:41,648
too much to lose
by not being friends,
so we do whatever it takes.
419
00:21:41,691 --> 00:21:44,128
Right, pal?
420
00:21:44,172 --> 00:21:46,392
Whatever it takes.
421
00:21:48,611 --> 00:21:50,700
Happy for you guys.
422
00:21:52,311 --> 00:21:56,010
Yeah, I'm not sure
me and Ingmar
423
00:21:56,053 --> 00:21:58,404
have that kind
of friendship.
424
00:22:09,719 --> 00:22:11,373
Is it true?
425
00:22:11,417 --> 00:22:14,420
-What?
-That you're here illegally.
426
00:22:14,463 --> 00:22:17,031
I'm sorry I lied.
427
00:22:17,074 --> 00:22:19,642
Why didn't you just come to me?
I'm a fuckin' lawyer, dude.
428
00:22:19,686 --> 00:22:23,167
-Well, Sun told me I couldn't.
-Plausible deniability.
429
00:22:23,211 --> 00:22:24,865
What-- That's not even--
430
00:22:24,908 --> 00:22:28,651
-[ring tone plays]
-Never mind.
431
00:22:28,695 --> 00:22:31,088
Hey, do you
wanna go and hang out
somewhere for a while?
432
00:22:31,132 --> 00:22:33,830
Actually, I think
I'm gonna head to Koreatown.
433
00:22:33,874 --> 00:22:35,528
What's in Koreatown?
434
00:22:35,571 --> 00:22:37,486
Brad's hotel.
435
00:22:50,717 --> 00:22:53,241
[Eve] Hi.
436
00:22:53,284 --> 00:22:56,200
Hi. Wow.
437
00:22:56,244 --> 00:23:00,335
-What's all this?
-I'm sorry for being
crazy earlier.
438
00:23:00,379 --> 00:23:02,946
-Oh, no, it's fine.
-No, I know there's
439
00:23:02,990 --> 00:23:05,340
nothing going on
between you and Sarah.
440
00:23:05,384 --> 00:23:06,733
Oh, good. Good.
441
00:23:06,776 --> 00:23:08,865
I mean, she's
way too cool for you.
442
00:23:08,909 --> 00:23:11,564
Yeah. Yeah.
443
00:23:11,607 --> 00:23:14,480
"Yeah?"
What do you mean, "Yeah?"
What, I'm not cool?
444
00:23:14,523 --> 00:23:17,178
-No! Uh, you are the--
-[phone vibrating]
445
00:23:17,221 --> 00:23:18,397
Sorry.
446
00:23:18,440 --> 00:23:20,486
Hey.
447
00:23:20,529 --> 00:23:23,227
You got a minute?
448
00:23:23,271 --> 00:23:24,446
Yes.
449
00:23:24,490 --> 00:23:26,535
Who knows?
450
00:23:26,579 --> 00:23:28,624
Sun, Sarah,
451
00:23:28,668 --> 00:23:30,452
that guy, Lou.
452
00:23:30,496 --> 00:23:33,107
-No one else?
-No one else.
453
00:23:33,150 --> 00:23:35,326
Let's keep it that way.
454
00:23:35,370 --> 00:23:37,546
So, are we
still partners?
455
00:23:38,939 --> 00:23:40,157
Yeah.
456
00:23:40,201 --> 00:23:42,551
We're still partners.
457
00:23:42,595 --> 00:23:44,553
Do you still trust me?
458
00:23:44,597 --> 00:23:46,120
Ask me again tomorrow.
459
00:23:59,829 --> 00:24:01,440
Come here.
460
00:24:04,268 --> 00:24:07,315
Come in. Come in.
You want a vodka Red Bull
or something?
461
00:24:07,358 --> 00:24:10,318
Stop.
I'm not gonna come in.
462
00:24:10,361 --> 00:24:12,102
No?
463
00:24:12,146 --> 00:24:13,974
[clears throat]
464
00:24:14,017 --> 00:24:15,802
I've been thinking,
465
00:24:15,845 --> 00:24:18,848
and I believe you
when you say that
you love me.
466
00:24:18,892 --> 00:24:21,111
And I probably could
forgive you...
467
00:24:22,635 --> 00:24:25,507
if I loved you too.
468
00:24:27,161 --> 00:24:28,684
What are you saying?
469
00:24:28,728 --> 00:24:31,295
I'm saying goodbye,
Brad.
470
00:24:35,038 --> 00:24:36,997
And fuck you!
471
00:24:39,869 --> 00:24:42,437
-Jane...
-Can't you see I'm busy?
472
00:24:42,481 --> 00:24:45,266
No, you need to take
a look at this.
473
00:24:47,181 --> 00:24:48,356
"Floyd Calhoun,
474
00:24:48,399 --> 00:24:50,097
Son of Emmet
and Delilah Calhoun,
475
00:24:50,140 --> 00:24:51,838
Born in Florida 1970--"
476
00:24:51,881 --> 00:24:54,623
-Why am I looking at this?
-Click to the next page.
477
00:24:57,583 --> 00:24:59,585
Oh, fuck me!
478
00:24:59,628 --> 00:25:01,630
[chuckling]
34399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.