Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,047
Now, that's terrible news,
Mrs. Dunn.
2
00:00:04,091 --> 00:00:07,007
So, you believe your husband
was kidnapped.
3
00:00:07,050 --> 00:00:10,184
Yeah, that's what I said
about a minute ago.
4
00:00:10,227 --> 00:00:12,577
Oh, I'm sorry.
I'm a little distracted.
5
00:00:12,621 --> 00:00:14,318
My-- my girlfriend
comes home later today
6
00:00:14,362 --> 00:00:16,190
from her food-scientist
convention.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,801
I haven't seen her in a while
because I've been in prison.
8
00:00:18,844 --> 00:00:20,672
You were in prison?
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,109
-Yes.
-Well, um--
10
00:00:22,152 --> 00:00:24,502
Aren't you Jamie Dunn,
the condo queen?
11
00:00:24,546 --> 00:00:27,592
Another thing I said
about a minute ago.
12
00:00:27,636 --> 00:00:29,725
-Yeah.
-I love your ads.
13
00:00:29,768 --> 00:00:32,075
-Thanks.
-♪ I'll take you home
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
It's a very clever
catchphrase.
15
00:00:34,034 --> 00:00:36,210
-[clears throat]
-D-did you ever think of using
16
00:00:36,253 --> 00:00:39,909
♪ We'll get it Dunn
because your name is Dunn?
17
00:00:39,952 --> 00:00:43,173
Can we get back to talking
about my missing husband?
18
00:00:43,217 --> 00:00:45,958
-Certainly, Jamie.
-Doug is an actor.
19
00:00:46,002 --> 00:00:49,092
-Yeah?
-Has he been in anything
we might have seen?
20
00:00:49,136 --> 00:00:51,138
Well, have you heard
of a little movie
21
00:00:51,181 --> 00:00:55,533
called "The Freeloaders?"
[chuckles]
22
00:00:55,577 --> 00:00:57,405
Um...
23
00:00:57,448 --> 00:01:00,147
Uh, you know,
before he disappeared,
24
00:01:00,190 --> 00:01:02,975
he was working on some zombie
movie called "The Body Shop."
25
00:01:03,019 --> 00:01:05,108
How did the kidnappers
contact you?
26
00:01:05,152 --> 00:01:06,283
They sent me a video.
27
00:01:06,327 --> 00:01:09,112
They wanted $150,000
in 24 hours.
28
00:01:09,156 --> 00:01:11,071
24 hours from when?
29
00:01:11,114 --> 00:01:12,855
I got this thumb drive
last night and--
30
00:01:12,898 --> 00:01:16,076
-Did you call the police?
-Are you new here?
31
00:01:16,119 --> 00:01:17,990
I mean,
that's not how ransoms work.
32
00:01:18,034 --> 00:01:19,992
Have you ever even seen
a cop show?
33
00:01:20,036 --> 00:01:21,516
[chuckles]
I canceled my cable.
34
00:01:21,559 --> 00:01:23,866
Well, do you at least have
a computer?
35
00:01:23,909 --> 00:01:26,869
-Of course we do.
-Great. Watch the video.
36
00:01:26,912 --> 00:01:28,436
But just--
can you wait until I leave?
37
00:01:28,479 --> 00:01:30,351
Because I can't stand
to see it again.
38
00:01:30,394 --> 00:01:31,830
I understand.
39
00:01:31,874 --> 00:01:33,310
They said
they're gonna kill him.
40
00:01:33,354 --> 00:01:35,921
Don't you worry, Jamie,
we'll handle it.
41
00:01:35,965 --> 00:01:38,315
♪ We'll take him home
42
00:01:39,882 --> 00:01:42,145
♪ We'll get it Dunn
43
00:01:43,494 --> 00:01:46,018
-Please stop.
-Okay. Too soon?
44
00:02:18,790 --> 00:02:21,184
They said they--
they'd call in a few days
45
00:02:21,228 --> 00:02:24,622
with information
about where to pay the ransom.
46
00:02:24,666 --> 00:02:26,711
I swear they will kill me,
honey.
47
00:02:26,755 --> 00:02:30,976
Please follow their directions. I'm so scared.
48
00:02:31,020 --> 00:02:32,804
I not gonna sit here
and watch this guy
49
00:02:32,848 --> 00:02:34,241
from "Angel Teeth" again.
50
00:02:34,284 --> 00:02:36,025
We watch 11 times!
51
00:02:36,068 --> 00:02:40,290
Yeah, but if we can get
the GPS data off that video,
52
00:02:40,334 --> 00:02:43,989
we can figure out
where it was shot, right?
53
00:02:44,033 --> 00:02:47,167
Pretty technical talk from a guy
who doesn't even own a computer.
54
00:02:47,210 --> 00:02:48,864
Oh, he read an article.
55
00:02:48,907 --> 00:02:50,431
[scoffs]
56
00:02:50,474 --> 00:02:52,433
They said they'd call
in a few days
57
00:02:52,476 --> 00:02:57,002
with information
about where to pay the ransom.
58
00:02:57,046 --> 00:02:58,743
-Look at that.
-What?
59
00:03:00,354 --> 00:03:02,486
-There.
-Yeah, chu--
60
00:03:02,530 --> 00:03:04,880
Chuch-- Chuchauto.
61
00:03:04,923 --> 00:03:07,709
Yeah, it's sorta sideways.
Chachu-- chachu--
62
00:03:07,752 --> 00:03:09,841
Chu-u-ch...
63
00:03:09,885 --> 00:03:11,713
-Cha-- cha--
-Yeah.
64
00:03:11,756 --> 00:03:14,846
-Chuck's Auto Ts!
-Chuck's.
65
00:03:14,890 --> 00:03:17,327
-Huh?
-Hey!
66
00:03:17,371 --> 00:03:19,938
I know that place.
Come on, let's go.
67
00:03:19,982 --> 00:03:22,811
Hey, while we're gone,
can you triangulate
68
00:03:22,854 --> 00:03:25,944
the geotags
and isolate the metadata?
69
00:03:27,816 --> 00:03:29,252
-Fuck off.
-[door closes]
70
00:03:48,576 --> 00:03:50,969
-Ah!
-Bingo.
71
00:03:51,013 --> 00:03:54,451
Hey. Nice jacket.
72
00:03:56,279 --> 00:03:58,063
-Sweet.
-Yeah.
73
00:03:58,107 --> 00:04:01,284
All right, I have two cameras.
The monitor cycles through them.
74
00:04:01,328 --> 00:04:04,287
The camera you're looking at
is camera one.
75
00:04:04,331 --> 00:04:08,030
Camera two. One. Two.
76
00:04:08,073 --> 00:04:11,338
One. That's two.
77
00:04:11,381 --> 00:04:12,643
One. Two.
78
00:04:12,687 --> 00:04:13,992
-Yeah, sir?
-One--
79
00:04:14,036 --> 00:04:15,559
We would like to see
any activity
80
00:04:15,603 --> 00:04:18,127
on camera two
late last night.
81
00:04:18,170 --> 00:04:19,563
-All right.
-If you can back it--
82
00:04:19,607 --> 00:04:23,045
-Okay, let me try.
-Continue backing.
83
00:04:23,088 --> 00:04:25,743
There, freeze it!
Right there.
84
00:04:25,787 --> 00:04:27,658
Back it.
Back it up a little.
85
00:04:27,702 --> 00:04:29,573
Hold it-- hold it--
hold it right there.
86
00:04:29,617 --> 00:04:31,923
Hold it, please.
87
00:04:31,967 --> 00:04:34,274
There, look at that car.
88
00:04:34,317 --> 00:04:37,364
'72 Le Mans.
Sweet, big block.
89
00:04:37,407 --> 00:04:40,323
-That's some real
muscle there, man.
-[cell phone rings]
90
00:04:40,367 --> 00:04:42,282
You mind if I use
your computer here?
91
00:04:42,325 --> 00:04:44,719
-Uh, help yourself.
-Thank you.
92
00:04:44,762 --> 00:04:47,025
-Hello?
-Hi! I'm back.
93
00:04:47,069 --> 00:04:49,811
-Did you miss me?
-Oh, definitely.
94
00:04:49,854 --> 00:04:53,423
Yeah, there's
an Eve-shaped hole in my life.
95
00:04:53,467 --> 00:04:54,859
Well, this was all
kinds of adventures.
96
00:04:54,903 --> 00:04:56,426
I have so much
to tell you about.
97
00:04:56,470 --> 00:04:58,298
Listen, uh, c-can we--
98
00:04:58,341 --> 00:05:00,735
If you put a bunch of food
scientists in a room together,
99
00:05:00,778 --> 00:05:02,911
-shit gets crazy.
-Yeah. listen, babe--
100
00:05:02,954 --> 00:05:04,869
Um, you remember Brandon,
my ex?
101
00:05:04,913 --> 00:05:09,004
He was there,
and he was acting very weird
102
00:05:09,047 --> 00:05:11,441
and super uncomfortable
around me.
103
00:05:11,485 --> 00:05:13,661
And I was like, "What is this?
What's going on?"
104
00:05:13,704 --> 00:05:15,358
-And I figured it out.
-Really?
105
00:05:15,402 --> 00:05:17,708
He's acting
like he's moved on.
106
00:05:17,752 --> 00:05:20,320
Like he's better than me.
[chuckles] You know?
107
00:05:20,363 --> 00:05:22,017
Yeah, I'm right up
in the middle of a case,
108
00:05:22,060 --> 00:05:24,628
but I want to hear all about
your old boyfriend.
109
00:05:24,672 --> 00:05:27,892
Well, Floyd, it sounds like you
don'twanna hear about it.
110
00:05:27,936 --> 00:05:29,764
L-let me call you later,
all right, foxy cheeks?
111
00:05:29,807 --> 00:05:31,374
I love you.
112
00:05:31,418 --> 00:05:32,941
[kisses]
113
00:05:32,984 --> 00:05:35,726
Listen,
I ran a trace on the car.
114
00:05:35,770 --> 00:05:40,252
The car belongs
to a film director, Max Hill.
115
00:05:40,296 --> 00:05:42,298
Oh, trace. Not bad.
116
00:05:42,342 --> 00:05:45,780
The movie
he's currently working on
117
00:05:45,823 --> 00:05:47,825
is "The Body Shop."
118
00:05:47,869 --> 00:05:50,698
Oh, that's the film Doug
the kidnapped guy is in.
119
00:05:50,741 --> 00:05:54,136
You're damn right it is,
Foxy Cheeks.
120
00:05:54,179 --> 00:05:58,662
[chuckles] Chuck,
you're the man, thank you.
121
00:05:58,706 --> 00:06:00,098
Glad to have been of help.
122
00:06:00,142 --> 00:06:02,884
I've gotta have
the jacket back, though.
123
00:06:06,801 --> 00:06:08,280
Thanks, Sun.
124
00:06:08,324 --> 00:06:11,109
No biggie, I was gonna
come in here anyway.
125
00:06:11,153 --> 00:06:12,981
It's my job to snoop around
and look for things
126
00:06:13,024 --> 00:06:17,333
they try to hide from me.
[whistles tune]
127
00:06:17,377 --> 00:06:20,162
Have you seen, um,
a folder I left here yesterday?
128
00:06:20,205 --> 00:06:22,817
-It says "Harris" on the tag?
-Oh, yes.
129
00:06:22,860 --> 00:06:24,427
-And?
-I threw it out.
130
00:06:24,471 --> 00:06:25,907
Looked like government
surveillance.
131
00:06:25,950 --> 00:06:28,431
-Sun!
-You'll thank me later.
132
00:06:28,475 --> 00:06:30,433
That was a court deposition
for my work.
133
00:06:30,477 --> 00:06:32,696
-[elevator dings]
-[groans]
134
00:06:36,570 --> 00:06:39,703
-Hello.
-Wait.
135
00:06:39,747 --> 00:06:41,792
You're the dicks?
136
00:06:41,836 --> 00:06:44,360
-N-no, actually--
-What can we help you with?
137
00:06:44,404 --> 00:06:49,713
Something was stolen from me,
and I really need it back.
138
00:06:49,757 --> 00:06:52,194
-[voice breaks] Like bad.
-What was stolen from you?
139
00:06:52,237 --> 00:06:53,804
My cousin Francis.
140
00:06:53,848 --> 00:06:57,721
I set my backpack down,
and, whoop, Francis was gone.
141
00:06:57,765 --> 00:07:01,421
-So Francis took the bag?
-She was in the backpack.
142
00:07:06,556 --> 00:07:08,340
Francis is dead.
143
00:07:08,384 --> 00:07:09,777
Right, Sun, I got that.
144
00:07:09,820 --> 00:07:11,692
She died like
a year or so ago,
145
00:07:11,735 --> 00:07:13,345
just before we could
go on this trip
146
00:07:13,389 --> 00:07:15,086
that we'd been planning
since we were little.
147
00:07:15,130 --> 00:07:16,871
-I promised her we'd go.
-Where were you headed?
148
00:07:16,914 --> 00:07:20,744
San Diego, it's where
she wants to be scattered.
149
00:07:20,788 --> 00:07:23,007
[voice breaks]
And now she's stolen.
150
00:07:23,051 --> 00:07:25,053
God damn body snatchers!
151
00:07:25,096 --> 00:07:27,316
Will you help me?
152
00:07:27,359 --> 00:07:29,057
It's something
that I have to finish.
153
00:07:29,100 --> 00:07:31,929
She know how you feeling.
We help you.
154
00:07:31,973 --> 00:07:34,584
[cell phone rings]
155
00:07:34,628 --> 00:07:36,456
-Hey, baby.
-[Brad] Hey, sweetie.
156
00:07:36,499 --> 00:07:38,849
Sorry, I gotta take this.
I'll be right back, sorry.
157
00:07:38,893 --> 00:07:40,242
Tell me about this vase.
158
00:07:40,285 --> 00:07:42,984
Listen,
I got an idea for you.
159
00:07:43,027 --> 00:07:45,247
I wanna take you out
for a little surprise lunch.
160
00:07:45,290 --> 00:07:47,162
Well, it's not really a surprise
if you tell me about it.
161
00:07:47,205 --> 00:07:50,992
Well, what if I told you that
I got us a table at Oliver's?
162
00:07:51,035 --> 00:07:53,951
[chuckles] You really don't know
how surprises work, do you?
163
00:07:53,995 --> 00:07:57,302
[laughs]
I really want to see you.
164
00:07:57,346 --> 00:07:58,695
How about it?
165
00:07:58,739 --> 00:08:01,829
I- I'd love to, Brad.
Um, but I can't.
166
00:08:01,872 --> 00:08:04,005
I've got to help someone
finish something.
167
00:08:04,048 --> 00:08:05,615
Aw, fine.
168
00:08:05,659 --> 00:08:07,530
I'm sorry, babe.
I'll call you later, okay?
169
00:08:07,574 --> 00:08:09,663
-Okay, bye.
-Bye.
170
00:08:23,415 --> 00:08:25,461
What has it been like
working on this movie?
171
00:08:25,505 --> 00:08:27,768
Oh, yeah, this one
has been way different
172
00:08:27,811 --> 00:08:29,552
than any of my other films.
173
00:08:29,596 --> 00:08:32,207
I mean, it's a zombie movie,
you know?
174
00:08:32,250 --> 00:08:34,035
Yeah, I've never done
anything like this.
175
00:08:34,078 --> 00:08:36,254
-It's no "Kung Fu Kitty."
-Oh, you saw that one?
176
00:08:36,298 --> 00:08:38,126
-Yeah, I saw all of 'em.
-Oh!
177
00:08:38,169 --> 00:08:41,651
You said "different."
How has this been different?
178
00:08:41,695 --> 00:08:44,262
Well, did you notice that
you're eating a raw carrot?
179
00:08:44,306 --> 00:08:48,658
Yeah. There's, like,
no money for food or anything.
180
00:08:48,702 --> 00:08:50,791
Max is paying
for this all himself,
181
00:08:50,834 --> 00:08:52,967
and he's totally running
out of money.
182
00:08:53,010 --> 00:08:55,970
I hear he's going broke.
Like, no one has been paid.
183
00:08:56,013 --> 00:08:58,233
I'm pretty sure this food
came from a dumpster
184
00:08:58,276 --> 00:08:59,843
behind
some sort of food bank.
185
00:08:59,887 --> 00:09:01,932
And he's been
really mean to me, too.
186
00:09:01,976 --> 00:09:03,455
[scoffs]
Thank God I'm almost done.
187
00:09:03,499 --> 00:09:05,936
-Ew.
-Yeah, that's our guy.
188
00:09:05,980 --> 00:09:10,332
Max Hill, the director.
189
00:09:10,375 --> 00:09:11,899
They need you on set,
Ms. Mayfield.
190
00:09:11,942 --> 00:09:14,423
-Yeah.
-Um, who are you guys?
191
00:09:14,466 --> 00:09:16,773
Food is for actors
and background only.
192
00:09:16,817 --> 00:09:18,775
We arebackground.
193
00:09:18,819 --> 00:09:21,386
Well, then get your asses
over to makeup stat.
194
00:09:31,179 --> 00:09:33,964
Lou's here! [chuckles]
195
00:09:34,008 --> 00:09:37,533
Hello. Mwah! Mwah!
196
00:09:37,577 --> 00:09:40,188
And you must be Sarah.
197
00:09:40,231 --> 00:09:42,538
-Yes.
-Let me get a look at you.
198
00:09:42,582 --> 00:09:43,974
Wow.
199
00:09:44,018 --> 00:09:46,324
Sunny Bunny,
why haven't you brought Sarah
200
00:09:46,368 --> 00:09:49,371
-to see me before this?
-She not into old guys.
201
00:09:49,414 --> 00:09:50,633
Oh.
202
00:09:50,677 --> 00:09:52,766
So I understand
you are trying
203
00:09:52,809 --> 00:09:54,985
to locate some stolen remains?
204
00:09:55,029 --> 00:09:58,467
Yes, for a client.
She needs to keep a promise.
205
00:09:58,510 --> 00:10:01,905
Ah, there is nothing more
important than a good sendoff.
206
00:10:01,949 --> 00:10:03,864
-So let's see this vessel.
-You mean "vase."
207
00:10:03,907 --> 00:10:05,648
He means "urn."
208
00:10:05,692 --> 00:10:08,782
Right, because you can't spell
"burn" without "urn."
209
00:10:08,825 --> 00:10:12,481
-[clears throat]
-And the cremains were inside?
210
00:10:12,524 --> 00:10:14,396
-Yes.
-That should be easy enough.
211
00:10:14,439 --> 00:10:17,094
We'll just track it down in
the missing cremains database.
212
00:10:17,138 --> 00:10:19,009
Easy peasy Japanesey.
213
00:10:19,053 --> 00:10:21,316
-That's racist.
-Only if you're Japanese.
214
00:10:21,359 --> 00:10:24,667
W-wait, you're saying
that there's a database
215
00:10:24,711 --> 00:10:27,322
where you can track down
cremated remains?
216
00:10:27,365 --> 00:10:29,019
-No.
-Ah.
217
00:10:29,063 --> 00:10:31,456
Funeral director.
We love to have a good time.
218
00:10:31,500 --> 00:10:33,720
Well, can't spell "funeral"
without "fun," right?
219
00:10:33,763 --> 00:10:36,374
Oh, my God, Sarah,
will you marry me?
220
00:10:36,418 --> 00:10:38,725
-[laughs]
-[laughs] Oh!
221
00:10:40,857 --> 00:10:44,121
[clears throat]
This, uh, particular urn
222
00:10:44,165 --> 00:10:46,820
appears to be
Chilean malachite.
223
00:10:46,863 --> 00:10:49,823
It's a beautiful stone.
It's vintage and pretty rare.
224
00:10:49,866 --> 00:10:52,173
If the thief knows
how valuable it is,
225
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
he'd be a boob
not to try to sell it.
226
00:10:54,479 --> 00:10:57,004
Will you let us know if you or
one of your colleagues spots it?
227
00:10:57,047 --> 00:10:59,571
Absolutely, Sarah,
and in the meantime, you know,
228
00:10:59,615 --> 00:11:01,617
just check online,
craigslist, eBay,
229
00:11:01,661 --> 00:11:03,924
stolen-urns-for-sale dot com.
230
00:11:03,967 --> 00:11:08,058
[chuckles, laughs]
231
00:11:08,102 --> 00:11:09,407
[sighs]
232
00:11:09,451 --> 00:11:11,714
W-what do you want? What?
233
00:11:11,758 --> 00:11:13,977
[moaning]
234
00:11:14,021 --> 00:11:15,457
What the hell
are you doing?
235
00:11:15,500 --> 00:11:16,980
I'm getting into character.
236
00:11:17,024 --> 00:11:18,634
Hey, we need to focus
on the director!
237
00:11:18,678 --> 00:11:20,897
You know, he's broke,
he's desperate.
238
00:11:20,941 --> 00:11:22,682
His car
was at the crime scene.
239
00:11:22,725 --> 00:11:24,988
Back to one, shitheads!
Come on!
240
00:11:25,032 --> 00:11:27,164
-Are all directors like that?
-Yeah, all of 'em.
241
00:11:27,208 --> 00:11:28,731
-[man] "A" set.
-[man] "B" set.
242
00:11:28,775 --> 00:11:31,516
-Action!
-[zombies moaning]
243
00:11:31,560 --> 00:11:33,475
No, no!
244
00:11:33,518 --> 00:11:36,043
No!
245
00:11:36,086 --> 00:11:37,566
[whimpers]
246
00:11:37,609 --> 00:11:39,829
Yes, yeah. Yes.
247
00:11:39,873 --> 00:11:41,265
No!!
248
00:11:41,309 --> 00:11:43,485
[moaning continues]
249
00:11:43,528 --> 00:11:46,749
-[cell phone vibrating]
-Yes.
250
00:11:52,799 --> 00:11:55,845
-No!
-Hey, fruit chews.
251
00:11:55,889 --> 00:11:58,282
[Eve] Hey, I have got
to say something to him.
252
00:11:58,326 --> 00:12:00,720
-To who?
-To my ex, Brandon,
253
00:12:00,763 --> 00:12:02,330
who's at the convention,
who's acting like
254
00:12:02,373 --> 00:12:04,158
he's all high and mighty
and over me.
255
00:12:04,201 --> 00:12:08,640
Like he's moved on.
No, I'vemoved on, not him.
256
00:12:08,684 --> 00:12:10,599
-[actress screams]
-Is that a woman screaming?
257
00:12:10,642 --> 00:12:13,733
-[shouts]
-Uh, no, no.
258
00:12:13,776 --> 00:12:15,604
Uh, I agree,
you should say something to him.
259
00:12:15,647 --> 00:12:17,388
-What should I say?
-Well, you know,
260
00:12:17,432 --> 00:12:18,955
we have an expression
in Sweden.
261
00:12:18,999 --> 00:12:21,436
it's called
[speaks Swedish]
262
00:12:21,479 --> 00:12:24,352
Literally, it means
"fill your attic with grapes."
263
00:12:24,395 --> 00:12:26,746
But it really means
"remember kindness."
264
00:12:26,789 --> 00:12:28,530
I mean,
he's the one who's hurt.
265
00:12:28,573 --> 00:12:30,706
He's probably just trying
to protect his own feelings.
266
00:12:30,750 --> 00:12:32,882
Yeah, he's still obsessed
with me. Yeah.
267
00:12:32,926 --> 00:12:34,754
-Okay, I-I hear you.
-[actress wailing]
268
00:12:34,797 --> 00:12:36,756
Are you sure that's
not a woman screaming?
269
00:12:36,799 --> 00:12:38,409
What? No, no, no, no.
270
00:12:38,453 --> 00:12:39,933
Just some squeaky brakes
or something.
271
00:12:39,976 --> 00:12:41,978
I don't think so.
272
00:12:42,022 --> 00:12:44,285
I mean, but people tell me
I give good advice--
273
00:12:44,328 --> 00:12:47,854
Cut! Cut! Cut!!
274
00:12:47,897 --> 00:12:50,639
What the fuck
is going on here, huh?
275
00:12:50,682 --> 00:12:52,815
-I gotta go.
-Everybody out!
276
00:12:52,859 --> 00:12:54,991
[sighs] Okay.
277
00:12:55,035 --> 00:12:56,645
[sighs]
278
00:12:56,688 --> 00:12:59,387
These online auction sites,
279
00:12:59,430 --> 00:13:02,085
people buying and selling
so much weird stuff.
280
00:13:02,129 --> 00:13:05,262
Um, perhaps you forgot we are
looking for human remains.
281
00:13:05,306 --> 00:13:07,612
-Oh, wait. Yes!
-What, did you find something?
282
00:13:07,656 --> 00:13:10,137
I just put in a bid for
Amelia Earhart's pap smear.
283
00:13:10,180 --> 00:13:11,921
-[telephone rings]
-Sun.
284
00:13:11,965 --> 00:13:13,575
Yeah?
285
00:13:13,618 --> 00:13:16,012
I've got amazing news,
Sunny Bunny.
286
00:13:16,056 --> 00:13:17,797
I just got a call
from a colleague,
287
00:13:17,840 --> 00:13:21,235
and someone just tried to sell
him your missing urn.
288
00:13:21,278 --> 00:13:23,063
I've already emailed you
all the information
289
00:13:23,106 --> 00:13:25,369
-so we can set up a sting.
-Who's "we?"
290
00:13:25,413 --> 00:13:27,371
You and Sarah and me.
291
00:13:27,415 --> 00:13:29,678
I work alone,
and in this case,
292
00:13:29,721 --> 00:13:31,636
not really alone,
just not with you.
293
00:13:31,680 --> 00:13:34,030
But I got the information!
294
00:13:34,074 --> 00:13:35,989
I know. You're my lobster,
Lou-boo.
295
00:13:36,032 --> 00:13:37,860
I'm going to remember this,
Sun.
296
00:13:37,904 --> 00:13:40,036
That's okay,
because I gonna forget it.
297
00:13:40,080 --> 00:13:42,996
And forgetting is more important
than remembering.
298
00:13:43,039 --> 00:13:46,173
[dial tone]
299
00:13:46,216 --> 00:13:48,131
We got the thief.
Check your inbox.
300
00:13:48,175 --> 00:13:51,221
This guy wants to set up.
He wants to play.
301
00:13:55,138 --> 00:13:58,794
What the fuck
is going on, huh!?
302
00:13:58,838 --> 00:14:00,970
Who the fuck gets on the phone
in the middle of a take?
303
00:14:01,014 --> 00:14:04,539
-It was an important call.
-Now we're in overtime.
304
00:14:04,582 --> 00:14:06,236
Do you know how much
an hour costs?
305
00:14:06,280 --> 00:14:09,065
-I bet youdo!
-What's that supposed to mean?
306
00:14:09,109 --> 00:14:10,675
You're paying
for all this yourself,
307
00:14:10,719 --> 00:14:12,329
and we know
you're running out of money.
308
00:14:12,373 --> 00:14:13,809
That's why you're holding
309
00:14:13,853 --> 00:14:16,377
Doug Patterson
for ransom, right?
310
00:14:18,683 --> 00:14:21,686
Right. Right.
311
00:14:21,730 --> 00:14:24,037
The hack actor
who stole my girlfriend.
312
00:14:24,080 --> 00:14:27,388
-Girlfriend?
-Yeah, her, my ex-girlfriend.
313
00:14:27,431 --> 00:14:30,782
Oh, you-- you mean Stacy?
314
00:14:30,826 --> 00:14:35,526
Mm-hmm.
Look, I make bad horror films.
315
00:14:35,570 --> 00:14:37,050
But I'm not a criminal.
316
00:14:37,093 --> 00:14:39,095
When you find him,
let him know
317
00:14:39,139 --> 00:14:41,228
that I got
the douchebag's ballcap
318
00:14:41,271 --> 00:14:43,752
he left in my car
couple of nights ago.
319
00:14:43,795 --> 00:14:45,797
-He was in your car?
-Yeah, with her.
320
00:14:45,841 --> 00:14:47,538
That's how I found out.
321
00:14:47,582 --> 00:14:50,933
-She was driving his car.
-Yeah.
322
00:14:50,977 --> 00:14:54,067
You might also ask why
she doesn't seem too worried
323
00:14:54,110 --> 00:14:57,157
that her boyfriend
is missing, huh?
324
00:15:03,598 --> 00:15:05,730
[Jamie] Wow,
you did this so quickly.
325
00:15:05,774 --> 00:15:08,559
[Ingmar] It was easy,
once we put a tail on Stacy,
326
00:15:08,603 --> 00:15:12,520
she led us straight to the hotel
where we found your Doug.
327
00:15:12,563 --> 00:15:16,741
[groans]
Stacy Mayfield, my God!
328
00:15:16,785 --> 00:15:19,614
So the good news is
your husband isn't kidnapped.
329
00:15:19,657 --> 00:15:23,574
No, he's extorting me
for a 150 thou
330
00:15:23,618 --> 00:15:26,926
so he can run off with
the star of "Kung Fu Kitty."
331
00:15:26,969 --> 00:15:28,753
Yeah, I don't know about you,
but those movies
332
00:15:28,797 --> 00:15:30,277
are completely ruined for me.
333
00:15:30,320 --> 00:15:33,671
You have to separate
the art from the artist.
334
00:15:33,715 --> 00:15:35,021
Right?
335
00:15:35,064 --> 00:15:36,544
When do you think
they're leaving?
336
00:15:36,587 --> 00:15:38,546
Well, your husband
is wrapped already.
337
00:15:38,589 --> 00:15:42,245
But Stacy's last day
on this film is tomorrow.
338
00:15:42,289 --> 00:15:44,421
Then I suppose I'll have
to get my revenge in
339
00:15:44,465 --> 00:15:46,554
before then,
right, gentlemen?
340
00:15:46,597 --> 00:15:49,122
I'm sorry, we're not
in the revenge business.
341
00:15:49,165 --> 00:15:51,080
[both speaking Swedish]
342
00:15:56,956 --> 00:16:00,002
Uh, look, look,
you dicks just saved me
343
00:16:00,046 --> 00:16:02,135
a chilly 150 Gs.
344
00:16:02,178 --> 00:16:04,789
I think I can make it
worth your while.
345
00:16:07,531 --> 00:16:10,186
♪ We'll take you home
346
00:16:10,230 --> 00:16:15,017
Or...
♪ We'll get it Dunn
347
00:16:19,717 --> 00:16:21,589
So that's the guy
who stole my cousin?
348
00:16:21,632 --> 00:16:24,766
-Mm-hm. His name's Andrew.
-Ugh.
349
00:16:25,593 --> 00:16:28,204
-Oh.
-What are you--
350
00:16:28,248 --> 00:16:30,250
I gotta get in character.
351
00:16:31,642 --> 00:16:34,428
What-- are you kid--
Will you just go already?
352
00:16:36,908 --> 00:16:38,214
She's serious.
353
00:16:38,258 --> 00:16:40,216
Mm-hmm.
354
00:16:40,260 --> 00:16:42,088
[woman]
I hope she can do this.
355
00:16:42,131 --> 00:16:43,872
[Sarah]
If anyone can, she can.
356
00:16:47,876 --> 00:16:50,009
-Hi.
-Hi.
357
00:16:50,052 --> 00:16:51,793
[heavier Asian accent]
I'm the one who call you
358
00:16:51,836 --> 00:16:54,752
-about the vase.
-Oh, it's-- it's an urn.
359
00:16:54,796 --> 00:16:58,930
That's what I said, vase.
Can I see it?
360
00:16:58,974 --> 00:17:01,063
Sure.
361
00:17:01,107 --> 00:17:02,978
[gasps] May I?
362
00:17:04,501 --> 00:17:05,850
Oh. Oh, that's it!
363
00:17:05,894 --> 00:17:08,201
-How much?
-Thousand.
364
00:17:09,376 --> 00:17:13,336
-Go!
-Oh, my God, look at her go.
365
00:17:13,380 --> 00:17:16,948
I got it!
I got it! Oh!!
366
00:17:16,992 --> 00:17:19,908
-[grunts]
-Stop!
367
00:17:22,345 --> 00:17:25,087
You see this girl?
Her cousin in this vase.
368
00:17:25,131 --> 00:17:27,089
-It's called an urn, Sun.
-Whatever.
369
00:17:27,133 --> 00:17:30,049
-We know you stole it.
-Oh, fine.
370
00:17:30,092 --> 00:17:31,615
And if you don't turn around
right now
371
00:17:31,659 --> 00:17:33,226
and walk the fuck away,
372
00:17:33,269 --> 00:17:35,184
we'll be the last voices
you ever hear.
373
00:17:35,228 --> 00:17:37,578
Take it easy.
374
00:17:37,621 --> 00:17:38,927
How about 200?
375
00:17:38,970 --> 00:17:41,364
-Why--
-You son of a bitch!
376
00:17:43,018 --> 00:17:45,194
[woman] I want to thank you
for doing this for us.
377
00:17:45,238 --> 00:17:47,196
-"Us"?
-Me and Francis.
378
00:17:47,240 --> 00:17:49,285
I mean, we couldn't have
done it by ourselves.
379
00:17:49,329 --> 00:17:51,374
If you want,
we throw in free whoop-ass
380
00:17:51,418 --> 00:17:52,984
-of that Andrew guy.
-Really?
381
00:17:53,028 --> 00:17:55,030
We're just glad
you got Francis back.
382
00:17:55,074 --> 00:17:57,772
I get what it's like needing
to finish something you started.
383
00:17:57,815 --> 00:18:00,253
Right.
Like closure, man.
384
00:18:00,296 --> 00:18:02,037
So I guess it's off
to San Diego, right?
385
00:18:02,081 --> 00:18:03,865
Totally, I'm gonna spend
some quality time with Francis,
386
00:18:03,908 --> 00:18:06,520
and then I'm gonna scatter her
into the ocean.
387
00:18:06,563 --> 00:18:09,088
It's gonna be real pretty.
You know, I'm gonna sing a song.
388
00:18:09,131 --> 00:18:12,047
-And I'll probably buy,
like, a hot dog--
-Oh, my God, you guys,
389
00:18:12,091 --> 00:18:15,964
This is the restaurant
Brad was gonna take me to.
390
00:18:16,007 --> 00:18:19,924
And there's his car.
[chuckles] Brad?
391
00:18:21,970 --> 00:18:27,018
Oh, my God, Brad! Hi!
I'm so happy to see you.
392
00:18:27,062 --> 00:18:28,933
We've been out investigating
this crazy case.
393
00:18:28,977 --> 00:18:31,762
And it's been totally nuts,
but, hell, we cracked it.
394
00:18:31,806 --> 00:18:34,852
So yay, us. But this is great.
I-I know we missed lunch.
395
00:18:34,896 --> 00:18:37,812
But, I mean,
how about dinner?
396
00:18:37,855 --> 00:18:39,988
Sorry, babe,
the line at the bar was nuts.
397
00:18:40,031 --> 00:18:42,730
Honey, who's this?
398
00:18:42,773 --> 00:18:45,341
Oh, uh, sorry, I'm Sarah.
Nice to meet you.
399
00:18:45,385 --> 00:18:48,170
Nice to meet you too, Sarah.
I'm Mrs. Lawrence, Brad's wife.
400
00:18:48,214 --> 00:18:50,346
Huh.
401
00:18:52,087 --> 00:18:54,916
Is Sarah a friend of yours?
402
00:18:54,959 --> 00:18:56,831
We just met.
403
00:18:56,874 --> 00:19:00,139
I've never seen her before
in my life.
404
00:19:03,054 --> 00:19:04,752
What a coincidence.
405
00:19:04,795 --> 00:19:07,276
I'm seeing you for
the first time today, too.
406
00:19:13,021 --> 00:19:16,155
-I say we kill him!
-Sun, just keep walking.
407
00:19:31,257 --> 00:19:33,868
Think on this, babe,
in just about no time,
408
00:19:33,911 --> 00:19:36,784
you and I will be chillin'
like Bob Dylan
409
00:19:36,827 --> 00:19:38,612
on the beach in Croatia.
410
00:19:38,655 --> 00:19:40,309
Oh, my God, do you really
think she's gonna pay it?
411
00:19:40,353 --> 00:19:43,747
Oh, of course she is.
That's how much she loves me.
412
00:19:43,791 --> 00:19:45,488
-Oh! Wait.
-Mm.
413
00:19:45,532 --> 00:19:49,753
I didn't know Bob Dylan
went to Croatia. Fun!
414
00:19:49,797 --> 00:19:53,104
Oh, get over here,
you gorgeous dingbat.
415
00:19:55,411 --> 00:19:57,631
-[moans]
-[knock on door]
416
00:19:57,674 --> 00:19:59,198
[Axel]
Room service!
417
00:20:05,421 --> 00:20:06,596
[gasps]
418
00:20:09,077 --> 00:20:11,645
I didn't know we ordered
room service, did we, babe?
419
00:20:11,688 --> 00:20:13,647
Oh, when we heard
Stacy Mayfield was here,
420
00:20:13,690 --> 00:20:15,126
we wanted to send this
right up,
421
00:20:15,170 --> 00:20:16,737
compliments of the house.
422
00:20:16,780 --> 00:20:18,608
[screams] Oh!
423
00:20:18,652 --> 00:20:20,915
Oh, Jamie!
424
00:20:20,958 --> 00:20:23,004
You are so busted, Doug!
425
00:20:23,047 --> 00:20:24,832
Did you really think
that I'd pony up
426
00:20:24,875 --> 00:20:27,443
$150,000
of my hard-earned cash?
427
00:20:27,487 --> 00:20:29,445
It's not like
you don't have it!
428
00:20:29,489 --> 00:20:30,881
And do you always
have to remind me
429
00:20:30,925 --> 00:20:32,535
that you make
more money than me, hmm?
430
00:20:32,579 --> 00:20:34,320
-It's rude.
-Oh, really?
431
00:20:34,363 --> 00:20:35,930
So is that why
you're gonna run off
432
00:20:35,973 --> 00:20:38,759
with some cut-rate
hoe-bag has-been?
433
00:20:38,802 --> 00:20:41,109
-Hey!
-[scoffs] Turn me around!
434
00:20:43,154 --> 00:20:46,201
Oh, that's right.
I said "has-been."
435
00:20:46,245 --> 00:20:48,508
"Kung Fu Kitty 4"
sucked out loud,
436
00:20:48,551 --> 00:20:50,031
and everyone knows it.
437
00:20:50,074 --> 00:20:52,207
-Turn me back around!
-[Doug groans]
438
00:20:52,251 --> 00:20:56,037
Oh, and that shit
ransom video you two made.
439
00:20:56,080 --> 00:20:58,213
What'd you think,
I was some kind of idiot?
440
00:20:58,257 --> 00:21:00,737
Yeah, well, I don't think this
whole head-on-a-plate thing
441
00:21:00,781 --> 00:21:02,913
-was a good idea, either.
-Agreed.
442
00:21:02,957 --> 00:21:05,829
Yeah, we're new at revenge.
443
00:21:05,873 --> 00:21:08,876
Oh, this is the P.I. I hired.
He's Swedish.
444
00:21:08,919 --> 00:21:11,313
Um, Jamie, I'm sorry.
445
00:21:11,357 --> 00:21:12,923
God damn right you're sorry!
446
00:21:12,967 --> 00:21:16,100
You're looking
at felony extortion, sport!
447
00:21:18,407 --> 00:21:19,974
[singsong] Ingmar!
448
00:21:24,239 --> 00:21:27,982
That's the other P.I. I hired.
Also Swedish.
449
00:21:28,025 --> 00:21:30,637
♪ I'll take you home
450
00:21:30,680 --> 00:21:33,683
♪ We'll get it Dunn
451
00:21:42,475 --> 00:21:44,955
[dance music plays]
452
00:21:44,999 --> 00:21:48,045
That whole thing with my ex
Brandon was so weird, you know?
453
00:21:48,089 --> 00:21:50,352
That's the way
it usually is with exes.
454
00:21:50,396 --> 00:21:52,746
I used to have one that sent me
a cactus every year
455
00:21:52,789 --> 00:21:54,704
on Midsummer's Eve
until I told her to stop.
456
00:21:54,748 --> 00:21:57,359
Yeah, he was all, you know,
"I've moved on."
457
00:21:57,403 --> 00:21:59,535
And then I did exactly
what you suggested,
458
00:21:59,579 --> 00:22:00,884
and it was perfect advice.
459
00:22:00,928 --> 00:22:03,060
Well,
I do excel at good advice.
460
00:22:03,104 --> 00:22:05,802
You know,
I was once voted
461
00:22:05,846 --> 00:22:07,891
"Most Likely to Give
Good Advice" in my high school.
462
00:22:07,935 --> 00:22:11,199
That, and "Best Cheekbones"
for some reason.
463
00:22:11,242 --> 00:22:12,896
-Did you know that?
-[cell phone chimes]
464
00:22:12,940 --> 00:22:14,942
He's, like, texting me
all the time now.
465
00:22:14,985 --> 00:22:17,031
It's like he's
in love with me again.
466
00:22:17,074 --> 00:22:18,685
Isn't that cray?
467
00:22:18,728 --> 00:22:19,860
That is cray.
468
00:22:19,903 --> 00:22:21,514
[cell phone clicking]
469
00:22:21,557 --> 00:22:22,950
What are you going to do?
470
00:22:22,993 --> 00:22:24,778
I'm gonna kill him
with kindness.
471
00:22:24,821 --> 00:22:27,737
I'm gonna do what you said.
It was good advice.
472
00:22:27,781 --> 00:22:30,000
-Mm.
-Yeah, look what I just said.
473
00:22:30,044 --> 00:22:31,611
Oh-- yeah.
474
00:22:31,654 --> 00:22:33,003
That's a big compliment.
475
00:22:33,047 --> 00:22:34,962
That's a big compliment.
476
00:22:35,005 --> 00:22:37,704
"You have giant muscles."
477
00:22:37,747 --> 00:22:40,359
-[slurps]
-Good and, you know, bad...
478
00:22:40,402 --> 00:22:43,362
-It's so bitter, the tea.
-[cell phone chimes]
35629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.