All language subtitles for Swedish Dicks - 02x07 - Dawn of the Dicks_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,047 Now, that's terrible news, Mrs. Dunn. 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,007 So, you believe your husband was kidnapped. 3 00:00:07,050 --> 00:00:10,184 Yeah, that's what I said about a minute ago. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,577 Oh, I'm sorry. I'm a little distracted. 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,318 My-- my girlfriend comes home later today 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,190 from her food-scientist convention. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,801 I haven't seen her in a while because I've been in prison. 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,672 You were in prison? 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,109 -Yes. -Well, um-- 10 00:00:22,152 --> 00:00:24,502 Aren't you Jamie Dunn, the condo queen? 11 00:00:24,546 --> 00:00:27,592 Another thing I said about a minute ago. 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,725 -Yeah. -I love your ads. 13 00:00:29,768 --> 00:00:32,075 -Thanks. -♪ I'll take you home 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,990 It's a very clever catchphrase. 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,210 -[clears throat] -D-did you ever think of using 16 00:00:36,253 --> 00:00:39,909 ♪ We'll get it Dunn because your name is Dunn? 17 00:00:39,952 --> 00:00:43,173 Can we get back to talking about my missing husband? 18 00:00:43,217 --> 00:00:45,958 -Certainly, Jamie. -Doug is an actor. 19 00:00:46,002 --> 00:00:49,092 -Yeah? -Has he been in anything we might have seen? 20 00:00:49,136 --> 00:00:51,138 Well, have you heard of a little movie 21 00:00:51,181 --> 00:00:55,533 called "The Freeloaders?" [chuckles] 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,405 Um... 23 00:00:57,448 --> 00:01:00,147 Uh, you know, before he disappeared, 24 00:01:00,190 --> 00:01:02,975 he was working on some zombie movie called "The Body Shop." 25 00:01:03,019 --> 00:01:05,108 How did the kidnappers contact you? 26 00:01:05,152 --> 00:01:06,283 They sent me a video. 27 00:01:06,327 --> 00:01:09,112 They wanted $150,000 in 24 hours. 28 00:01:09,156 --> 00:01:11,071 24 hours from when? 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,855 I got this thumb drive last night and-- 30 00:01:12,898 --> 00:01:16,076 -Did you call the police? -Are you new here? 31 00:01:16,119 --> 00:01:17,990 I mean, that's not how ransoms work. 32 00:01:18,034 --> 00:01:19,992 Have you ever even seen a cop show? 33 00:01:20,036 --> 00:01:21,516 [chuckles] I canceled my cable. 34 00:01:21,559 --> 00:01:23,866 Well, do you at least have a computer? 35 00:01:23,909 --> 00:01:26,869 -Of course we do. -Great. Watch the video. 36 00:01:26,912 --> 00:01:28,436 But just-- can you wait until I leave? 37 00:01:28,479 --> 00:01:30,351 Because I can't stand to see it again. 38 00:01:30,394 --> 00:01:31,830 I understand. 39 00:01:31,874 --> 00:01:33,310 They said they're gonna kill him. 40 00:01:33,354 --> 00:01:35,921 Don't you worry, Jamie, we'll handle it. 41 00:01:35,965 --> 00:01:38,315 ♪ We'll take him home 42 00:01:39,882 --> 00:01:42,145 ♪ We'll get it Dunn 43 00:01:43,494 --> 00:01:46,018 -Please stop. -Okay. Too soon? 44 00:02:18,790 --> 00:02:21,184 They said they-- they'd call in a few days 45 00:02:21,228 --> 00:02:24,622 with information about where to pay the ransom. 46 00:02:24,666 --> 00:02:26,711 I swear they will kill me, honey. 47 00:02:26,755 --> 00:02:30,976 Please follow their directions. I'm so scared. 48 00:02:31,020 --> 00:02:32,804 I not gonna sit here and watch this guy 49 00:02:32,848 --> 00:02:34,241 from "Angel Teeth" again. 50 00:02:34,284 --> 00:02:36,025 We watch 11 times! 51 00:02:36,068 --> 00:02:40,290 Yeah, but if we can get the GPS data off that video, 52 00:02:40,334 --> 00:02:43,989 we can figure out where it was shot, right? 53 00:02:44,033 --> 00:02:47,167 Pretty technical talk from a guy who doesn't even own a computer. 54 00:02:47,210 --> 00:02:48,864 Oh, he read an article. 55 00:02:48,907 --> 00:02:50,431 [scoffs] 56 00:02:50,474 --> 00:02:52,433 They said they'd call in a few days 57 00:02:52,476 --> 00:02:57,002 with information about where to pay the ransom. 58 00:02:57,046 --> 00:02:58,743 -Look at that. -What? 59 00:03:00,354 --> 00:03:02,486 -There. -Yeah, chu-- 60 00:03:02,530 --> 00:03:04,880 Chuch-- Chuchauto. 61 00:03:04,923 --> 00:03:07,709 Yeah, it's sorta sideways. Chachu-- chachu-- 62 00:03:07,752 --> 00:03:09,841 Chu-u-ch... 63 00:03:09,885 --> 00:03:11,713 -Cha-- cha-- -Yeah. 64 00:03:11,756 --> 00:03:14,846 -Chuck's Auto Ts! -Chuck's. 65 00:03:14,890 --> 00:03:17,327 -Huh? -Hey! 66 00:03:17,371 --> 00:03:19,938 I know that place. Come on, let's go. 67 00:03:19,982 --> 00:03:22,811 Hey, while we're gone, can you triangulate 68 00:03:22,854 --> 00:03:25,944 the geotags and isolate the metadata? 69 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 -Fuck off. -[door closes] 70 00:03:48,576 --> 00:03:50,969 -Ah! -Bingo. 71 00:03:51,013 --> 00:03:54,451 Hey. Nice jacket. 72 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 -Sweet. -Yeah. 73 00:03:58,107 --> 00:04:01,284 All right, I have two cameras. The monitor cycles through them. 74 00:04:01,328 --> 00:04:04,287 The camera you're looking at is camera one. 75 00:04:04,331 --> 00:04:08,030 Camera two. One. Two. 76 00:04:08,073 --> 00:04:11,338 One. That's two. 77 00:04:11,381 --> 00:04:12,643 One. Two. 78 00:04:12,687 --> 00:04:13,992 -Yeah, sir? -One-- 79 00:04:14,036 --> 00:04:15,559 We would like to see any activity 80 00:04:15,603 --> 00:04:18,127 on camera two late last night. 81 00:04:18,170 --> 00:04:19,563 -All right. -If you can back it-- 82 00:04:19,607 --> 00:04:23,045 -Okay, let me try. -Continue backing. 83 00:04:23,088 --> 00:04:25,743 There, freeze it! Right there. 84 00:04:25,787 --> 00:04:27,658 Back it. Back it up a little. 85 00:04:27,702 --> 00:04:29,573 Hold it-- hold it-- hold it right there. 86 00:04:29,617 --> 00:04:31,923 Hold it, please. 87 00:04:31,967 --> 00:04:34,274 There, look at that car. 88 00:04:34,317 --> 00:04:37,364 '72 Le Mans. Sweet, big block. 89 00:04:37,407 --> 00:04:40,323 -That's some real muscle there, man. -[cell phone rings] 90 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 You mind if I use your computer here? 91 00:04:42,325 --> 00:04:44,719 -Uh, help yourself. -Thank you. 92 00:04:44,762 --> 00:04:47,025 -Hello? -Hi! I'm back. 93 00:04:47,069 --> 00:04:49,811 -Did you miss me? -Oh, definitely. 94 00:04:49,854 --> 00:04:53,423 Yeah, there's an Eve-shaped hole in my life. 95 00:04:53,467 --> 00:04:54,859 Well, this was all kinds of adventures. 96 00:04:54,903 --> 00:04:56,426 I have so much to tell you about. 97 00:04:56,470 --> 00:04:58,298 Listen, uh, c-can we-- 98 00:04:58,341 --> 00:05:00,735 If you put a bunch of food scientists in a room together, 99 00:05:00,778 --> 00:05:02,911 -shit gets crazy. -Yeah. listen, babe-- 100 00:05:02,954 --> 00:05:04,869 Um, you remember Brandon, my ex? 101 00:05:04,913 --> 00:05:09,004 He was there, and he was acting very weird 102 00:05:09,047 --> 00:05:11,441 and super uncomfortable around me. 103 00:05:11,485 --> 00:05:13,661 And I was like, "What is this? What's going on?" 104 00:05:13,704 --> 00:05:15,358 -And I figured it out. -Really? 105 00:05:15,402 --> 00:05:17,708 He's acting like he's moved on. 106 00:05:17,752 --> 00:05:20,320 Like he's better than me. [chuckles] You know? 107 00:05:20,363 --> 00:05:22,017 Yeah, I'm right up in the middle of a case, 108 00:05:22,060 --> 00:05:24,628 but I want to hear all about your old boyfriend. 109 00:05:24,672 --> 00:05:27,892 Well, Floyd, it sounds like you don'twanna hear about it. 110 00:05:27,936 --> 00:05:29,764 L-let me call you later, all right, foxy cheeks? 111 00:05:29,807 --> 00:05:31,374 I love you. 112 00:05:31,418 --> 00:05:32,941 [kisses] 113 00:05:32,984 --> 00:05:35,726 Listen, I ran a trace on the car. 114 00:05:35,770 --> 00:05:40,252 The car belongs to a film director, Max Hill. 115 00:05:40,296 --> 00:05:42,298 Oh, trace. Not bad. 116 00:05:42,342 --> 00:05:45,780 The movie he's currently working on 117 00:05:45,823 --> 00:05:47,825 is "The Body Shop." 118 00:05:47,869 --> 00:05:50,698 Oh, that's the film Doug the kidnapped guy is in. 119 00:05:50,741 --> 00:05:54,136 You're damn right it is, Foxy Cheeks. 120 00:05:54,179 --> 00:05:58,662 [chuckles] Chuck, you're the man, thank you. 121 00:05:58,706 --> 00:06:00,098 Glad to have been of help. 122 00:06:00,142 --> 00:06:02,884 I've gotta have the jacket back, though. 123 00:06:06,801 --> 00:06:08,280 Thanks, Sun. 124 00:06:08,324 --> 00:06:11,109 No biggie, I was gonna come in here anyway. 125 00:06:11,153 --> 00:06:12,981 It's my job to snoop around and look for things 126 00:06:13,024 --> 00:06:17,333 they try to hide from me. [whistles tune] 127 00:06:17,377 --> 00:06:20,162 Have you seen, um, a folder I left here yesterday? 128 00:06:20,205 --> 00:06:22,817 -It says "Harris" on the tag? -Oh, yes. 129 00:06:22,860 --> 00:06:24,427 -And? -I threw it out. 130 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 Looked like government surveillance. 131 00:06:25,950 --> 00:06:28,431 -Sun! -You'll thank me later. 132 00:06:28,475 --> 00:06:30,433 That was a court deposition for my work. 133 00:06:30,477 --> 00:06:32,696 -[elevator dings] -[groans] 134 00:06:36,570 --> 00:06:39,703 -Hello. -Wait. 135 00:06:39,747 --> 00:06:41,792 You're the dicks? 136 00:06:41,836 --> 00:06:44,360 -N-no, actually-- -What can we help you with? 137 00:06:44,404 --> 00:06:49,713 Something was stolen from me, and I really need it back. 138 00:06:49,757 --> 00:06:52,194 -[voice breaks] Like bad. -What was stolen from you? 139 00:06:52,237 --> 00:06:53,804 My cousin Francis. 140 00:06:53,848 --> 00:06:57,721 I set my backpack down, and, whoop, Francis was gone. 141 00:06:57,765 --> 00:07:01,421 -So Francis took the bag? -She was in the backpack. 142 00:07:06,556 --> 00:07:08,340 Francis is dead. 143 00:07:08,384 --> 00:07:09,777 Right, Sun, I got that. 144 00:07:09,820 --> 00:07:11,692 She died like a year or so ago, 145 00:07:11,735 --> 00:07:13,345 just before we could go on this trip 146 00:07:13,389 --> 00:07:15,086 that we'd been planning since we were little. 147 00:07:15,130 --> 00:07:16,871 -I promised her we'd go. -Where were you headed? 148 00:07:16,914 --> 00:07:20,744 San Diego, it's where she wants to be scattered. 149 00:07:20,788 --> 00:07:23,007 [voice breaks] And now she's stolen. 150 00:07:23,051 --> 00:07:25,053 God damn body snatchers! 151 00:07:25,096 --> 00:07:27,316 Will you help me? 152 00:07:27,359 --> 00:07:29,057 It's something that I have to finish. 153 00:07:29,100 --> 00:07:31,929 She know how you feeling. We help you. 154 00:07:31,973 --> 00:07:34,584 [cell phone rings] 155 00:07:34,628 --> 00:07:36,456 -Hey, baby. -[Brad] Hey, sweetie. 156 00:07:36,499 --> 00:07:38,849 Sorry, I gotta take this. I'll be right back, sorry. 157 00:07:38,893 --> 00:07:40,242 Tell me about this vase. 158 00:07:40,285 --> 00:07:42,984 Listen, I got an idea for you. 159 00:07:43,027 --> 00:07:45,247 I wanna take you out for a little surprise lunch. 160 00:07:45,290 --> 00:07:47,162 Well, it's not really a surprise if you tell me about it. 161 00:07:47,205 --> 00:07:50,992 Well, what if I told you that I got us a table at Oliver's? 162 00:07:51,035 --> 00:07:53,951 [chuckles] You really don't know how surprises work, do you? 163 00:07:53,995 --> 00:07:57,302 [laughs] I really want to see you. 164 00:07:57,346 --> 00:07:58,695 How about it? 165 00:07:58,739 --> 00:08:01,829 I- I'd love to, Brad. Um, but I can't. 166 00:08:01,872 --> 00:08:04,005 I've got to help someone finish something. 167 00:08:04,048 --> 00:08:05,615 Aw, fine. 168 00:08:05,659 --> 00:08:07,530 I'm sorry, babe. I'll call you later, okay? 169 00:08:07,574 --> 00:08:09,663 -Okay, bye. -Bye. 170 00:08:23,415 --> 00:08:25,461 What has it been like working on this movie? 171 00:08:25,505 --> 00:08:27,768 Oh, yeah, this one has been way different 172 00:08:27,811 --> 00:08:29,552 than any of my other films. 173 00:08:29,596 --> 00:08:32,207 I mean, it's a zombie movie, you know? 174 00:08:32,250 --> 00:08:34,035 Yeah, I've never done anything like this. 175 00:08:34,078 --> 00:08:36,254 -It's no "Kung Fu Kitty." -Oh, you saw that one? 176 00:08:36,298 --> 00:08:38,126 -Yeah, I saw all of 'em. -Oh! 177 00:08:38,169 --> 00:08:41,651 You said "different." How has this been different? 178 00:08:41,695 --> 00:08:44,262 Well, did you notice that you're eating a raw carrot? 179 00:08:44,306 --> 00:08:48,658 Yeah. There's, like, no money for food or anything. 180 00:08:48,702 --> 00:08:50,791 Max is paying for this all himself, 181 00:08:50,834 --> 00:08:52,967 and he's totally running out of money. 182 00:08:53,010 --> 00:08:55,970 I hear he's going broke. Like, no one has been paid. 183 00:08:56,013 --> 00:08:58,233 I'm pretty sure this food came from a dumpster 184 00:08:58,276 --> 00:08:59,843 behind some sort of food bank. 185 00:08:59,887 --> 00:09:01,932 And he's been really mean to me, too. 186 00:09:01,976 --> 00:09:03,455 [scoffs] Thank God I'm almost done. 187 00:09:03,499 --> 00:09:05,936 -Ew. -Yeah, that's our guy. 188 00:09:05,980 --> 00:09:10,332 Max Hill, the director. 189 00:09:10,375 --> 00:09:11,899 They need you on set, Ms. Mayfield. 190 00:09:11,942 --> 00:09:14,423 -Yeah. -Um, who are you guys? 191 00:09:14,466 --> 00:09:16,773 Food is for actors and background only. 192 00:09:16,817 --> 00:09:18,775 We arebackground. 193 00:09:18,819 --> 00:09:21,386 Well, then get your asses over to makeup stat. 194 00:09:31,179 --> 00:09:33,964 Lou's here! [chuckles] 195 00:09:34,008 --> 00:09:37,533 Hello. Mwah! Mwah! 196 00:09:37,577 --> 00:09:40,188 And you must be Sarah. 197 00:09:40,231 --> 00:09:42,538 -Yes. -Let me get a look at you. 198 00:09:42,582 --> 00:09:43,974 Wow. 199 00:09:44,018 --> 00:09:46,324 Sunny Bunny, why haven't you brought Sarah 200 00:09:46,368 --> 00:09:49,371 -to see me before this? -She not into old guys. 201 00:09:49,414 --> 00:09:50,633 Oh. 202 00:09:50,677 --> 00:09:52,766 So I understand you are trying 203 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 to locate some stolen remains? 204 00:09:55,029 --> 00:09:58,467 Yes, for a client. She needs to keep a promise. 205 00:09:58,510 --> 00:10:01,905 Ah, there is nothing more important than a good sendoff. 206 00:10:01,949 --> 00:10:03,864 -So let's see this vessel. -You mean "vase." 207 00:10:03,907 --> 00:10:05,648 He means "urn." 208 00:10:05,692 --> 00:10:08,782 Right, because you can't spell "burn" without "urn." 209 00:10:08,825 --> 00:10:12,481 -[clears throat] -And the cremains were inside? 210 00:10:12,524 --> 00:10:14,396 -Yes. -That should be easy enough. 211 00:10:14,439 --> 00:10:17,094 We'll just track it down in the missing cremains database. 212 00:10:17,138 --> 00:10:19,009 Easy peasy Japanesey. 213 00:10:19,053 --> 00:10:21,316 -That's racist. -Only if you're Japanese. 214 00:10:21,359 --> 00:10:24,667 W-wait, you're saying that there's a database 215 00:10:24,711 --> 00:10:27,322 where you can track down cremated remains? 216 00:10:27,365 --> 00:10:29,019 -No. -Ah. 217 00:10:29,063 --> 00:10:31,456 Funeral director. We love to have a good time. 218 00:10:31,500 --> 00:10:33,720 Well, can't spell "funeral" without "fun," right? 219 00:10:33,763 --> 00:10:36,374 Oh, my God, Sarah, will you marry me? 220 00:10:36,418 --> 00:10:38,725 -[laughs] -[laughs] Oh! 221 00:10:40,857 --> 00:10:44,121 [clears throat] This, uh, particular urn 222 00:10:44,165 --> 00:10:46,820 appears to be Chilean malachite. 223 00:10:46,863 --> 00:10:49,823 It's a beautiful stone. It's vintage and pretty rare. 224 00:10:49,866 --> 00:10:52,173 If the thief knows how valuable it is, 225 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 he'd be a boob not to try to sell it. 226 00:10:54,479 --> 00:10:57,004 Will you let us know if you or one of your colleagues spots it? 227 00:10:57,047 --> 00:10:59,571 Absolutely, Sarah, and in the meantime, you know, 228 00:10:59,615 --> 00:11:01,617 just check online, craigslist, eBay, 229 00:11:01,661 --> 00:11:03,924 stolen-urns-for-sale dot com. 230 00:11:03,967 --> 00:11:08,058 [chuckles, laughs] 231 00:11:08,102 --> 00:11:09,407 [sighs] 232 00:11:09,451 --> 00:11:11,714 W-what do you want? What? 233 00:11:11,758 --> 00:11:13,977 [moaning] 234 00:11:14,021 --> 00:11:15,457 What the hell are you doing? 235 00:11:15,500 --> 00:11:16,980 I'm getting into character. 236 00:11:17,024 --> 00:11:18,634 Hey, we need to focus on the director! 237 00:11:18,678 --> 00:11:20,897 You know, he's broke, he's desperate. 238 00:11:20,941 --> 00:11:22,682 His car was at the crime scene. 239 00:11:22,725 --> 00:11:24,988 Back to one, shitheads! Come on! 240 00:11:25,032 --> 00:11:27,164 -Are all directors like that? -Yeah, all of 'em. 241 00:11:27,208 --> 00:11:28,731 -[man] "A" set. -[man] "B" set. 242 00:11:28,775 --> 00:11:31,516 -Action! -[zombies moaning] 243 00:11:31,560 --> 00:11:33,475 No, no! 244 00:11:33,518 --> 00:11:36,043 No! 245 00:11:36,086 --> 00:11:37,566 [whimpers] 246 00:11:37,609 --> 00:11:39,829 Yes, yeah. Yes. 247 00:11:39,873 --> 00:11:41,265 No!! 248 00:11:41,309 --> 00:11:43,485 [moaning continues] 249 00:11:43,528 --> 00:11:46,749 -[cell phone vibrating] -Yes. 250 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 -No! -Hey, fruit chews. 251 00:11:55,889 --> 00:11:58,282 [Eve] Hey, I have got to say something to him. 252 00:11:58,326 --> 00:12:00,720 -To who? -To my ex, Brandon, 253 00:12:00,763 --> 00:12:02,330 who's at the convention, who's acting like 254 00:12:02,373 --> 00:12:04,158 he's all high and mighty and over me. 255 00:12:04,201 --> 00:12:08,640 Like he's moved on. No, I'vemoved on, not him. 256 00:12:08,684 --> 00:12:10,599 -[actress screams] -Is that a woman screaming? 257 00:12:10,642 --> 00:12:13,733 -[shouts] -Uh, no, no. 258 00:12:13,776 --> 00:12:15,604 Uh, I agree, you should say something to him. 259 00:12:15,647 --> 00:12:17,388 -What should I say? -Well, you know, 260 00:12:17,432 --> 00:12:18,955 we have an expression in Sweden. 261 00:12:18,999 --> 00:12:21,436 it's called [speaks Swedish] 262 00:12:21,479 --> 00:12:24,352 Literally, it means "fill your attic with grapes." 263 00:12:24,395 --> 00:12:26,746 But it really means "remember kindness." 264 00:12:26,789 --> 00:12:28,530 I mean, he's the one who's hurt. 265 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 He's probably just trying to protect his own feelings. 266 00:12:30,750 --> 00:12:32,882 Yeah, he's still obsessed with me. Yeah. 267 00:12:32,926 --> 00:12:34,754 -Okay, I-I hear you. -[actress wailing] 268 00:12:34,797 --> 00:12:36,756 Are you sure that's not a woman screaming? 269 00:12:36,799 --> 00:12:38,409 What? No, no, no, no. 270 00:12:38,453 --> 00:12:39,933 Just some squeaky brakes or something. 271 00:12:39,976 --> 00:12:41,978 I don't think so. 272 00:12:42,022 --> 00:12:44,285 I mean, but people tell me I give good advice-- 273 00:12:44,328 --> 00:12:47,854 Cut! Cut! Cut!! 274 00:12:47,897 --> 00:12:50,639 What the fuck is going on here, huh? 275 00:12:50,682 --> 00:12:52,815 -I gotta go. -Everybody out! 276 00:12:52,859 --> 00:12:54,991 [sighs] Okay. 277 00:12:55,035 --> 00:12:56,645 [sighs] 278 00:12:56,688 --> 00:12:59,387 These online auction sites, 279 00:12:59,430 --> 00:13:02,085 people buying and selling so much weird stuff. 280 00:13:02,129 --> 00:13:05,262 Um, perhaps you forgot we are looking for human remains. 281 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 -Oh, wait. Yes! -What, did you find something? 282 00:13:07,656 --> 00:13:10,137 I just put in a bid for Amelia Earhart's pap smear. 283 00:13:10,180 --> 00:13:11,921 -[telephone rings] -Sun. 284 00:13:11,965 --> 00:13:13,575 Yeah? 285 00:13:13,618 --> 00:13:16,012 I've got amazing news, Sunny Bunny. 286 00:13:16,056 --> 00:13:17,797 I just got a call from a colleague, 287 00:13:17,840 --> 00:13:21,235 and someone just tried to sell him your missing urn. 288 00:13:21,278 --> 00:13:23,063 I've already emailed you all the information 289 00:13:23,106 --> 00:13:25,369 -so we can set up a sting. -Who's "we?" 290 00:13:25,413 --> 00:13:27,371 You and Sarah and me. 291 00:13:27,415 --> 00:13:29,678 I work alone, and in this case, 292 00:13:29,721 --> 00:13:31,636 not really alone, just not with you. 293 00:13:31,680 --> 00:13:34,030 But I got the information! 294 00:13:34,074 --> 00:13:35,989 I know. You're my lobster, Lou-boo. 295 00:13:36,032 --> 00:13:37,860 I'm going to remember this, Sun. 296 00:13:37,904 --> 00:13:40,036 That's okay, because I gonna forget it. 297 00:13:40,080 --> 00:13:42,996 And forgetting is more important than remembering. 298 00:13:43,039 --> 00:13:46,173 [dial tone] 299 00:13:46,216 --> 00:13:48,131 We got the thief. Check your inbox. 300 00:13:48,175 --> 00:13:51,221 This guy wants to set up. He wants to play. 301 00:13:55,138 --> 00:13:58,794 What the fuck is going on, huh!? 302 00:13:58,838 --> 00:14:00,970 Who the fuck gets on the phone in the middle of a take? 303 00:14:01,014 --> 00:14:04,539 -It was an important call. -Now we're in overtime. 304 00:14:04,582 --> 00:14:06,236 Do you know how much an hour costs? 305 00:14:06,280 --> 00:14:09,065 -I bet youdo! -What's that supposed to mean? 306 00:14:09,109 --> 00:14:10,675 You're paying for all this yourself, 307 00:14:10,719 --> 00:14:12,329 and we know you're running out of money. 308 00:14:12,373 --> 00:14:13,809 That's why you're holding 309 00:14:13,853 --> 00:14:16,377 Doug Patterson for ransom, right? 310 00:14:18,683 --> 00:14:21,686 Right. Right. 311 00:14:21,730 --> 00:14:24,037 The hack actor who stole my girlfriend. 312 00:14:24,080 --> 00:14:27,388 -Girlfriend? -Yeah, her, my ex-girlfriend. 313 00:14:27,431 --> 00:14:30,782 Oh, you-- you mean Stacy? 314 00:14:30,826 --> 00:14:35,526 Mm-hmm. Look, I make bad horror films. 315 00:14:35,570 --> 00:14:37,050 But I'm not a criminal. 316 00:14:37,093 --> 00:14:39,095 When you find him, let him know 317 00:14:39,139 --> 00:14:41,228 that I got the douchebag's ballcap 318 00:14:41,271 --> 00:14:43,752 he left in my car couple of nights ago. 319 00:14:43,795 --> 00:14:45,797 -He was in your car? -Yeah, with her. 320 00:14:45,841 --> 00:14:47,538 That's how I found out. 321 00:14:47,582 --> 00:14:50,933 -She was driving his car. -Yeah. 322 00:14:50,977 --> 00:14:54,067 You might also ask why she doesn't seem too worried 323 00:14:54,110 --> 00:14:57,157 that her boyfriend is missing, huh? 324 00:15:03,598 --> 00:15:05,730 [Jamie] Wow, you did this so quickly. 325 00:15:05,774 --> 00:15:08,559 [Ingmar] It was easy, once we put a tail on Stacy, 326 00:15:08,603 --> 00:15:12,520 she led us straight to the hotel where we found your Doug. 327 00:15:12,563 --> 00:15:16,741 [groans] Stacy Mayfield, my God! 328 00:15:16,785 --> 00:15:19,614 So the good news is your husband isn't kidnapped. 329 00:15:19,657 --> 00:15:23,574 No, he's extorting me for a 150 thou 330 00:15:23,618 --> 00:15:26,926 so he can run off with the star of "Kung Fu Kitty." 331 00:15:26,969 --> 00:15:28,753 Yeah, I don't know about you, but those movies 332 00:15:28,797 --> 00:15:30,277 are completely ruined for me. 333 00:15:30,320 --> 00:15:33,671 You have to separate the art from the artist. 334 00:15:33,715 --> 00:15:35,021 Right? 335 00:15:35,064 --> 00:15:36,544 When do you think they're leaving? 336 00:15:36,587 --> 00:15:38,546 Well, your husband is wrapped already. 337 00:15:38,589 --> 00:15:42,245 But Stacy's last day on this film is tomorrow. 338 00:15:42,289 --> 00:15:44,421 Then I suppose I'll have to get my revenge in 339 00:15:44,465 --> 00:15:46,554 before then, right, gentlemen? 340 00:15:46,597 --> 00:15:49,122 I'm sorry, we're not in the revenge business. 341 00:15:49,165 --> 00:15:51,080 [both speaking Swedish] 342 00:15:56,956 --> 00:16:00,002 Uh, look, look, you dicks just saved me 343 00:16:00,046 --> 00:16:02,135 a chilly 150 Gs. 344 00:16:02,178 --> 00:16:04,789 I think I can make it worth your while. 345 00:16:07,531 --> 00:16:10,186 ♪ We'll take you home 346 00:16:10,230 --> 00:16:15,017 Or... ♪ We'll get it Dunn 347 00:16:19,717 --> 00:16:21,589 So that's the guy who stole my cousin? 348 00:16:21,632 --> 00:16:24,766 -Mm-hm. His name's Andrew. -Ugh. 349 00:16:25,593 --> 00:16:28,204 -Oh. -What are you-- 350 00:16:28,248 --> 00:16:30,250 I gotta get in character. 351 00:16:31,642 --> 00:16:34,428 What-- are you kid-- Will you just go already? 352 00:16:36,908 --> 00:16:38,214 She's serious. 353 00:16:38,258 --> 00:16:40,216 Mm-hmm. 354 00:16:40,260 --> 00:16:42,088 [woman] I hope she can do this. 355 00:16:42,131 --> 00:16:43,872 [Sarah] If anyone can, she can. 356 00:16:47,876 --> 00:16:50,009 -Hi. -Hi. 357 00:16:50,052 --> 00:16:51,793 [heavier Asian accent] I'm the one who call you 358 00:16:51,836 --> 00:16:54,752 -about the vase. -Oh, it's-- it's an urn. 359 00:16:54,796 --> 00:16:58,930 That's what I said, vase. Can I see it? 360 00:16:58,974 --> 00:17:01,063 Sure. 361 00:17:01,107 --> 00:17:02,978 [gasps] May I? 362 00:17:04,501 --> 00:17:05,850 Oh. Oh, that's it! 363 00:17:05,894 --> 00:17:08,201 -How much? -Thousand. 364 00:17:09,376 --> 00:17:13,336 -Go! -Oh, my God, look at her go. 365 00:17:13,380 --> 00:17:16,948 I got it! I got it! Oh!! 366 00:17:16,992 --> 00:17:19,908 -[grunts] -Stop! 367 00:17:22,345 --> 00:17:25,087 You see this girl? Her cousin in this vase. 368 00:17:25,131 --> 00:17:27,089 -It's called an urn, Sun. -Whatever. 369 00:17:27,133 --> 00:17:30,049 -We know you stole it. -Oh, fine. 370 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 And if you don't turn around right now 371 00:17:31,659 --> 00:17:33,226 and walk the fuck away, 372 00:17:33,269 --> 00:17:35,184 we'll be the last voices you ever hear. 373 00:17:35,228 --> 00:17:37,578 Take it easy. 374 00:17:37,621 --> 00:17:38,927 How about 200? 375 00:17:38,970 --> 00:17:41,364 -Why-- -You son of a bitch! 376 00:17:43,018 --> 00:17:45,194 [woman] I want to thank you for doing this for us. 377 00:17:45,238 --> 00:17:47,196 -"Us"? -Me and Francis. 378 00:17:47,240 --> 00:17:49,285 I mean, we couldn't have done it by ourselves. 379 00:17:49,329 --> 00:17:51,374 If you want, we throw in free whoop-ass 380 00:17:51,418 --> 00:17:52,984 -of that Andrew guy. -Really? 381 00:17:53,028 --> 00:17:55,030 We're just glad you got Francis back. 382 00:17:55,074 --> 00:17:57,772 I get what it's like needing to finish something you started. 383 00:17:57,815 --> 00:18:00,253 Right. Like closure, man. 384 00:18:00,296 --> 00:18:02,037 So I guess it's off to San Diego, right? 385 00:18:02,081 --> 00:18:03,865 Totally, I'm gonna spend some quality time with Francis, 386 00:18:03,908 --> 00:18:06,520 and then I'm gonna scatter her into the ocean. 387 00:18:06,563 --> 00:18:09,088 It's gonna be real pretty. You know, I'm gonna sing a song. 388 00:18:09,131 --> 00:18:12,047 -And I'll probably buy, like, a hot dog-- -Oh, my God, you guys, 389 00:18:12,091 --> 00:18:15,964 This is the restaurant Brad was gonna take me to. 390 00:18:16,007 --> 00:18:19,924 And there's his car. [chuckles] Brad? 391 00:18:21,970 --> 00:18:27,018 Oh, my God, Brad! Hi! I'm so happy to see you. 392 00:18:27,062 --> 00:18:28,933 We've been out investigating this crazy case. 393 00:18:28,977 --> 00:18:31,762 And it's been totally nuts, but, hell, we cracked it. 394 00:18:31,806 --> 00:18:34,852 So yay, us. But this is great. I-I know we missed lunch. 395 00:18:34,896 --> 00:18:37,812 But, I mean, how about dinner? 396 00:18:37,855 --> 00:18:39,988 Sorry, babe, the line at the bar was nuts. 397 00:18:40,031 --> 00:18:42,730 Honey, who's this? 398 00:18:42,773 --> 00:18:45,341 Oh, uh, sorry, I'm Sarah. Nice to meet you. 399 00:18:45,385 --> 00:18:48,170 Nice to meet you too, Sarah. I'm Mrs. Lawrence, Brad's wife. 400 00:18:48,214 --> 00:18:50,346 Huh. 401 00:18:52,087 --> 00:18:54,916 Is Sarah a friend of yours? 402 00:18:54,959 --> 00:18:56,831 We just met. 403 00:18:56,874 --> 00:19:00,139 I've never seen her before in my life. 404 00:19:03,054 --> 00:19:04,752 What a coincidence. 405 00:19:04,795 --> 00:19:07,276 I'm seeing you for the first time today, too. 406 00:19:13,021 --> 00:19:16,155 -I say we kill him! -Sun, just keep walking. 407 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 Think on this, babe, in just about no time, 408 00:19:33,911 --> 00:19:36,784 you and I will be chillin' like Bob Dylan 409 00:19:36,827 --> 00:19:38,612 on the beach in Croatia. 410 00:19:38,655 --> 00:19:40,309 Oh, my God, do you really think she's gonna pay it? 411 00:19:40,353 --> 00:19:43,747 Oh, of course she is. That's how much she loves me. 412 00:19:43,791 --> 00:19:45,488 -Oh! Wait. -Mm. 413 00:19:45,532 --> 00:19:49,753 I didn't know Bob Dylan went to Croatia. Fun! 414 00:19:49,797 --> 00:19:53,104 Oh, get over here, you gorgeous dingbat. 415 00:19:55,411 --> 00:19:57,631 -[moans] -[knock on door] 416 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 [Axel] Room service! 417 00:20:05,421 --> 00:20:06,596 [gasps] 418 00:20:09,077 --> 00:20:11,645 I didn't know we ordered room service, did we, babe? 419 00:20:11,688 --> 00:20:13,647 Oh, when we heard Stacy Mayfield was here, 420 00:20:13,690 --> 00:20:15,126 we wanted to send this right up, 421 00:20:15,170 --> 00:20:16,737 compliments of the house. 422 00:20:16,780 --> 00:20:18,608 [screams] Oh! 423 00:20:18,652 --> 00:20:20,915 Oh, Jamie! 424 00:20:20,958 --> 00:20:23,004 You are so busted, Doug! 425 00:20:23,047 --> 00:20:24,832 Did you really think that I'd pony up 426 00:20:24,875 --> 00:20:27,443 $150,000 of my hard-earned cash? 427 00:20:27,487 --> 00:20:29,445 It's not like you don't have it! 428 00:20:29,489 --> 00:20:30,881 And do you always have to remind me 429 00:20:30,925 --> 00:20:32,535 that you make more money than me, hmm? 430 00:20:32,579 --> 00:20:34,320 -It's rude. -Oh, really? 431 00:20:34,363 --> 00:20:35,930 So is that why you're gonna run off 432 00:20:35,973 --> 00:20:38,759 with some cut-rate hoe-bag has-been? 433 00:20:38,802 --> 00:20:41,109 -Hey! -[scoffs] Turn me around! 434 00:20:43,154 --> 00:20:46,201 Oh, that's right. I said "has-been." 435 00:20:46,245 --> 00:20:48,508 "Kung Fu Kitty 4" sucked out loud, 436 00:20:48,551 --> 00:20:50,031 and everyone knows it. 437 00:20:50,074 --> 00:20:52,207 -Turn me back around! -[Doug groans] 438 00:20:52,251 --> 00:20:56,037 Oh, and that shit ransom video you two made. 439 00:20:56,080 --> 00:20:58,213 What'd you think, I was some kind of idiot? 440 00:20:58,257 --> 00:21:00,737 Yeah, well, I don't think this whole head-on-a-plate thing 441 00:21:00,781 --> 00:21:02,913 -was a good idea, either. -Agreed. 442 00:21:02,957 --> 00:21:05,829 Yeah, we're new at revenge. 443 00:21:05,873 --> 00:21:08,876 Oh, this is the P.I. I hired. He's Swedish. 444 00:21:08,919 --> 00:21:11,313 Um, Jamie, I'm sorry. 445 00:21:11,357 --> 00:21:12,923 God damn right you're sorry! 446 00:21:12,967 --> 00:21:16,100 You're looking at felony extortion, sport! 447 00:21:18,407 --> 00:21:19,974 [singsong] Ingmar! 448 00:21:24,239 --> 00:21:27,982 That's the other P.I. I hired. Also Swedish. 449 00:21:28,025 --> 00:21:30,637 ♪ I'll take you home 450 00:21:30,680 --> 00:21:33,683 ♪ We'll get it Dunn 451 00:21:42,475 --> 00:21:44,955 [dance music plays] 452 00:21:44,999 --> 00:21:48,045 That whole thing with my ex Brandon was so weird, you know? 453 00:21:48,089 --> 00:21:50,352 That's the way it usually is with exes. 454 00:21:50,396 --> 00:21:52,746 I used to have one that sent me a cactus every year 455 00:21:52,789 --> 00:21:54,704 on Midsummer's Eve until I told her to stop. 456 00:21:54,748 --> 00:21:57,359 Yeah, he was all, you know, "I've moved on." 457 00:21:57,403 --> 00:21:59,535 And then I did exactly what you suggested, 458 00:21:59,579 --> 00:22:00,884 and it was perfect advice. 459 00:22:00,928 --> 00:22:03,060 Well, I do excel at good advice. 460 00:22:03,104 --> 00:22:05,802 You know, I was once voted 461 00:22:05,846 --> 00:22:07,891 "Most Likely to Give Good Advice" in my high school. 462 00:22:07,935 --> 00:22:11,199 That, and "Best Cheekbones" for some reason. 463 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 -Did you know that? -[cell phone chimes] 464 00:22:12,940 --> 00:22:14,942 He's, like, texting me all the time now. 465 00:22:14,985 --> 00:22:17,031 It's like he's in love with me again. 466 00:22:17,074 --> 00:22:18,685 Isn't that cray? 467 00:22:18,728 --> 00:22:19,860 That is cray. 468 00:22:19,903 --> 00:22:21,514 [cell phone clicking] 469 00:22:21,557 --> 00:22:22,950 What are you going to do? 470 00:22:22,993 --> 00:22:24,778 I'm gonna kill him with kindness. 471 00:22:24,821 --> 00:22:27,737 I'm gonna do what you said. It was good advice. 472 00:22:27,781 --> 00:22:30,000 -Mm. -Yeah, look what I just said. 473 00:22:30,044 --> 00:22:31,611 Oh-- yeah. 474 00:22:31,654 --> 00:22:33,003 That's a big compliment. 475 00:22:33,047 --> 00:22:34,962 That's a big compliment. 476 00:22:35,005 --> 00:22:37,704 "You have giant muscles." 477 00:22:37,747 --> 00:22:40,359 -[slurps] -Good and, you know, bad... 478 00:22:40,402 --> 00:22:43,362 -It's so bitter, the tea. -[cell phone chimes] 35629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.