Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:06,876
♪
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,052
[Ingmar] When I found out
3
00:00:09,096 --> 00:00:11,533
that the person I thought
was my best friend...
4
00:00:11,576 --> 00:00:13,143
[laughing]
5
00:00:13,187 --> 00:00:15,711
...my partner,
had lied to me...
6
00:00:15,754 --> 00:00:17,626
[Agent Poll]
Your boy Tex
7
00:00:17,669 --> 00:00:19,758
wasn'’t a stuntman.
8
00:00:19,802 --> 00:00:20,846
[Poll] That was his cover.
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,152
He was a hitman.
10
00:00:22,196 --> 00:00:23,458
[Ingmar] And was still alive...
11
00:00:23,501 --> 00:00:25,460
I'’m warning you.
12
00:00:25,503 --> 00:00:27,505
Don'’t talk to the FBI
about our little meeting.
13
00:00:27,549 --> 00:00:30,247
-Or what?
-If you do, I'’m gonna kill you
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,771
right after I kill
your daughter.
15
00:00:32,815 --> 00:00:35,035
[Ingmar]
Tex threatening Sarah
16
00:00:35,078 --> 00:00:37,124
had made me concerned
for her safety.
17
00:00:37,167 --> 00:00:39,343
So I didn'’t think
there would be any harm
18
00:00:39,387 --> 00:00:42,172
in calling her to make sure she was all right.
19
00:00:42,216 --> 00:00:44,870
[telephone ringing]
20
00:00:44,914 --> 00:00:47,917
-[ringing]
-Ohh. What?
21
00:00:47,960 --> 00:00:50,354
Is that any way
to talk to your father?
22
00:00:50,398 --> 00:00:52,704
It is when he'’s calling me
every fifteen minutes
23
00:00:52,748 --> 00:00:54,054
to know whether or not
I'’m okay.
24
00:00:54,097 --> 00:00:55,664
Nobody'’s been bothering you,
25
00:00:55,707 --> 00:00:58,884
no strange people
showing up in your life?
26
00:00:58,928 --> 00:01:02,105
As a matter of fact,
there is a strange person
27
00:01:02,149 --> 00:01:04,542
-who'’s shown up in my life.
-Who?
28
00:01:04,586 --> 00:01:05,804
You.
29
00:01:05,848 --> 00:01:06,979
[disconnects]
30
00:01:08,198 --> 00:01:09,330
Sarah.
31
00:01:11,593 --> 00:01:14,639
-Mr. Bergman, hi!
-I just wanted to let you know
32
00:01:14,683 --> 00:01:16,772
that you didn'’t get
the promotion.
33
00:01:16,815 --> 00:01:18,861
-Robert did.
-I did.
34
00:01:18,904 --> 00:01:20,558
I hope there'’s
no hard feelings.
35
00:01:20,602 --> 00:01:22,647
No. O-Of course not.
36
00:01:22,691 --> 00:01:24,127
Good.
37
00:01:24,171 --> 00:01:25,563
-Sir? Quick question.
-Sure.
38
00:01:25,607 --> 00:01:28,000
How did you make
the final decision?
39
00:01:28,044 --> 00:01:29,915
To be honest with you,
40
00:01:29,959 --> 00:01:31,569
you both were
dead equal.
41
00:01:31,613 --> 00:01:34,006
Well, that'’s not true.
I was a little better.
42
00:01:34,050 --> 00:01:36,487
Like I said...dead equal.
43
00:01:36,531 --> 00:01:38,054
The reason why
he got the promotion
44
00:01:38,098 --> 00:01:39,969
was because, well,
he had seniority.
45
00:01:40,012 --> 00:01:41,144
By one week.
46
00:01:41,188 --> 00:01:43,233
Like I said...seniority.
47
00:01:43,277 --> 00:01:45,670
Have a good day.
48
00:01:45,714 --> 00:01:47,846
Hope there'’s no
hard feelings.
49
00:01:47,890 --> 00:01:49,761
No. '’Course not.
50
00:01:49,805 --> 00:01:50,936
[Robert whistling]
51
00:01:54,549 --> 00:01:55,767
Aaaaaah!
52
00:01:55,811 --> 00:01:58,335
♪
53
00:02:27,799 --> 00:02:30,193
[speaking Swedish]
54
00:02:30,237 --> 00:02:31,977
[imitates bass-and-drums]
55
00:02:35,155 --> 00:02:37,418
Boing! Boing!
56
00:02:37,461 --> 00:02:39,202
Hey!
57
00:02:39,246 --> 00:02:41,639
We'’re walkin' here!
We'’re walkin' here!
58
00:02:41,683 --> 00:02:43,119
Watch where
you'’re goin', asshole!
59
00:02:43,163 --> 00:02:44,555
Hey, asshole!
60
00:02:46,253 --> 00:02:47,515
[speaking Swedish]
61
00:02:57,612 --> 00:02:58,613
[siren bleats]
62
00:03:00,484 --> 00:03:01,659
Ingmar.
63
00:03:01,703 --> 00:03:04,096
Just the man
we wanted to see.
64
00:03:04,140 --> 00:03:05,663
There'’s been
an interesting development
65
00:03:05,707 --> 00:03:06,969
in Dimitri'’s murder case.
66
00:03:07,012 --> 00:03:09,189
Autopsy shows
the poison on the darts
67
00:03:09,232 --> 00:03:11,930
is a close variant
to a poison we believe
68
00:03:11,974 --> 00:03:14,542
Tex used on a hit
in Chicago
69
00:03:14,585 --> 00:03:16,457
eleven years ago.
70
00:03:16,500 --> 00:03:18,415
While you two
were filming Death Hard.
71
00:03:18,459 --> 00:03:20,896
So, what are you sayin'’ here?
Huh?
72
00:03:20,939 --> 00:03:24,029
Oh, you think Tex
might have something to do
73
00:03:24,073 --> 00:03:26,162
-with Dimitri'’s murder?
-Yeah.
74
00:03:27,772 --> 00:03:29,121
Tex is dead, guys.
75
00:03:29,165 --> 00:03:31,994
True. Tex is dead.
76
00:03:32,037 --> 00:03:34,562
If anything should
pop into your memory
77
00:03:34,605 --> 00:03:36,651
about what happened
when you were at Dimitri'’s,
78
00:03:36,694 --> 00:03:39,088
you give us a call.
All right?
79
00:03:39,131 --> 00:03:40,089
[Ingmar] Sure.
80
00:03:41,743 --> 00:03:44,528
[car doors shut]
81
00:03:52,144 --> 00:03:53,494
[speaking Swedish]
82
00:04:02,851 --> 00:04:04,983
[Ingmar]
So, after much thinking
83
00:04:05,027 --> 00:04:08,509
and drinking...
84
00:04:08,552 --> 00:04:11,076
I had come to a conclusion.
85
00:04:11,120 --> 00:04:13,644
The best way to ensure
Sarah'’s safety
86
00:04:13,688 --> 00:04:17,126
was for me to leave
this crazy, fucked up world...
87
00:04:22,262 --> 00:04:25,439
...and go back home...
to Sweden.
88
00:04:26,918 --> 00:04:29,181
-[Sarah] Sweden?!
-That'’s right.
89
00:04:30,400 --> 00:04:32,576
But you said
you'’d never go back.
90
00:04:32,620 --> 00:04:35,187
Yeah, I know,
but I say a lot of things
I don'’t mean
91
00:04:35,231 --> 00:04:37,712
and I talk a lot of crap.
You know.
92
00:04:37,755 --> 00:04:40,280
Yeah, but what made you
change your mind?
93
00:04:40,323 --> 00:04:43,761
Honestly, I do miss it.
94
00:04:43,805 --> 00:04:46,198
-You miss the freezing cold?
-Yeah, and the darkness?
95
00:04:46,242 --> 00:04:47,591
And the very high taxes?
96
00:04:47,635 --> 00:04:50,290
I know it might sound crazy,
97
00:04:50,333 --> 00:04:53,162
but yes, I do miss those things.
98
00:04:53,205 --> 00:04:54,946
Especially the high taxes.
99
00:04:54,990 --> 00:04:56,905
I mean, they make sense,
after all.
100
00:04:58,515 --> 00:05:00,909
But...what about us?
101
00:05:00,952 --> 00:05:02,954
Who'’s always been nagging me
102
00:05:02,998 --> 00:05:05,392
about giving her
some more space?
103
00:05:05,435 --> 00:05:06,654
That'’s true.
104
00:05:06,697 --> 00:05:08,090
What about the agency?
105
00:05:08,133 --> 00:05:09,352
I mean, we can'’t
close it down now.
106
00:05:09,396 --> 00:05:10,571
No, you don'’t have to.
107
00:05:10,614 --> 00:05:12,050
No, I-I want to
keep it going,
108
00:05:12,094 --> 00:05:13,356
but I-I need a partner.
109
00:05:13,400 --> 00:05:15,358
-I be your partner.
-Really?
110
00:05:15,402 --> 00:05:16,316
On one condition.
111
00:05:17,491 --> 00:05:19,362
We keep name same.
112
00:05:19,406 --> 00:05:20,407
Well, thank you, Sun,
113
00:05:20,450 --> 00:05:21,843
that'’s very nice of you,
114
00:05:21,886 --> 00:05:22,844
but you don'’t
have to keep the name
115
00:05:22,887 --> 00:05:23,888
just to honor
my memory.
116
00:05:23,932 --> 00:05:25,107
I no keep name
117
00:05:25,150 --> 00:05:26,978
to honor your memory.
118
00:05:27,022 --> 00:05:29,198
I keep name
to keep costs down.
119
00:05:30,417 --> 00:05:32,332
[Ingmar]
So it was decided
120
00:05:32,375 --> 00:05:34,334
I'’d go back to Sweden...
121
00:05:34,377 --> 00:05:37,902
which would hopefully
keep Sarah out of harm'’s way.
122
00:05:39,469 --> 00:05:41,558
[tires screech in distance]
123
00:05:41,602 --> 00:05:42,907
[loud clank]
124
00:05:47,782 --> 00:05:50,045
-[tires screech]
-[metallic scraping]
125
00:05:50,088 --> 00:05:51,394
Hello?
126
00:05:51,438 --> 00:05:52,917
[clank]
127
00:05:54,136 --> 00:05:55,746
I know there'’s someone here.
128
00:05:58,270 --> 00:06:00,403
Look, I think it'’s only fair
that I warn you,
129
00:06:00,447 --> 00:06:03,363
my father is a kickass
private investigator,
130
00:06:03,406 --> 00:06:04,799
and he will track you down
131
00:06:04,842 --> 00:06:06,583
if you so much as
touch a hair on my head.
132
00:06:08,063 --> 00:06:09,325
Do you hear me?
133
00:06:10,587 --> 00:06:11,632
[metallic scraping sound]
134
00:06:13,460 --> 00:06:15,853
All right, you know what?
Fuck it.
135
00:06:15,897 --> 00:06:18,856
You want to play hardball,
let'’s play hardball.
136
00:06:27,474 --> 00:06:29,389
Come out where I can see you.
137
00:06:31,565 --> 00:06:33,218
Wha-- Oh-- Oh, my God! Robert!
138
00:06:35,220 --> 00:06:37,353
-Do you hear me?
-[groans]
139
00:06:37,397 --> 00:06:39,834
I heard someone screaming.
What happened?
140
00:06:39,877 --> 00:06:41,313
I-- I ju-- I don'’t know.
141
00:06:41,357 --> 00:06:42,924
Just go call the ambulance.
142
00:06:42,967 --> 00:06:45,361
Looks like you got
that promotion...
143
00:06:45,405 --> 00:06:46,667
after all.
144
00:06:46,710 --> 00:06:48,320
[groans]
145
00:06:48,364 --> 00:06:51,062
[exhales]
146
00:06:51,106 --> 00:06:53,325
[Ingmar] Robert'’s beating
had been more than
147
00:06:53,369 --> 00:06:57,155
just an opportunity for
Sarah to advance her career.
148
00:06:57,199 --> 00:07:00,768
It had been a message from Tex.
149
00:07:00,811 --> 00:07:02,465
[cell phone ringing]
150
00:07:04,989 --> 00:07:06,077
[ringing]
151
00:07:08,036 --> 00:07:09,298
Hello?
152
00:07:09,341 --> 00:07:11,213
-Did you get my message?
-No.
153
00:07:12,301 --> 00:07:13,433
Sure you did.
154
00:07:13,476 --> 00:07:16,566
The beating in the garage?
155
00:07:16,610 --> 00:07:19,917
Just wanted to let you know
that I'’m around.
156
00:07:19,961 --> 00:07:22,311
This is what happens
when you talk to the FBI.
157
00:07:22,354 --> 00:07:24,574
I didn'’t say anything.
158
00:07:24,618 --> 00:07:26,750
Shut up and listen.
159
00:07:26,794 --> 00:07:29,492
Next time...
it'’s your daughter.
160
00:07:29,536 --> 00:07:31,973
Tex...
161
00:07:32,016 --> 00:07:36,325
you don'’t have to worry about
me saying anything to anybody.
162
00:07:36,368 --> 00:07:39,284
In fact, I'’m moving back home.
163
00:07:39,328 --> 00:07:41,243
To Switzerland?
164
00:07:41,286 --> 00:07:42,984
No, Sweden.
165
00:07:43,027 --> 00:07:45,508
I think it would be best
for all of us...
166
00:07:45,552 --> 00:07:48,424
-if I go back.
-Yes.
167
00:07:48,468 --> 00:07:49,773
That makes sense.
168
00:07:50,861 --> 00:07:51,993
Good luck.
169
00:07:52,036 --> 00:07:53,734
Thanks.
170
00:07:53,777 --> 00:07:56,214
One more thing.
171
00:07:56,258 --> 00:07:57,607
Yeah, what?
172
00:07:57,651 --> 00:07:58,826
Remember to flush.
173
00:08:05,049 --> 00:08:06,311
Tex?
174
00:08:07,443 --> 00:08:09,097
[Sun] I no understand.
175
00:08:09,140 --> 00:08:13,580
Out there people cheating,
stealing, killing...
176
00:08:14,755 --> 00:08:16,626
Why we have no client?
177
00:08:16,670 --> 00:08:18,498
You just have
to be patient.
178
00:08:18,541 --> 00:08:19,890
-You be patient!
-[mug shatters]
179
00:08:19,934 --> 00:08:21,413
Oh. Sorry.
180
00:08:21,457 --> 00:08:23,241
I just-- I didn'’t
mean to yell.
181
00:08:23,285 --> 00:08:25,592
I just-- I nervous. I--
182
00:08:25,635 --> 00:08:28,464
It'’s my first day on job. I--
183
00:08:28,508 --> 00:08:30,553
I need something
to calm me down.
184
00:08:30,597 --> 00:08:32,555
Yeah, maybe a nice, hot cup
of herbal tea.
185
00:08:32,599 --> 00:08:36,385
I prefer hot cup
of masturbate.
186
00:08:36,428 --> 00:08:37,865
What?
187
00:08:37,908 --> 00:08:40,258
-Is better than hot cup of tea.
-[knocking on door]
188
00:08:40,302 --> 00:08:42,086
Sarah.
189
00:08:42,130 --> 00:08:43,305
I want to hire
the two of you.
190
00:08:43,348 --> 00:08:45,002
[gasps] First client.
191
00:08:45,046 --> 00:08:46,917
-Uh, yes.
-What'’s wrong?
192
00:08:46,961 --> 00:08:49,398
Okay, you know
that guy Robert
from my job
193
00:08:49,441 --> 00:08:50,921
who beat up in the garage?
194
00:08:50,965 --> 00:08:52,227
Now he'’s accusing me.
195
00:08:52,270 --> 00:08:53,576
Of beating him up?
196
00:08:53,620 --> 00:08:56,579
No, of hiring
the person who did.
197
00:08:56,623 --> 00:08:59,582
-Why would you do that?
-To get the promotion.
198
00:08:59,626 --> 00:09:00,627
Yes, exactly.
199
00:09:00,670 --> 00:09:03,238
Ohh.
200
00:09:03,281 --> 00:09:05,066
Very clever
on your part.
201
00:09:06,763 --> 00:09:08,286
Well,
I didn'’t do it, Sun.
202
00:09:08,330 --> 00:09:10,985
And we prove
you not do it.
203
00:09:13,161 --> 00:09:14,466
And even if you did...
204
00:09:14,510 --> 00:09:16,817
we girls stick together.
205
00:09:17,905 --> 00:09:19,471
-Hmm?
-Yeah.
206
00:09:20,734 --> 00:09:23,519
I relax now.
207
00:09:23,563 --> 00:09:25,739
[Ingmar] Obviously I was
a little upset
208
00:09:25,782 --> 00:09:28,132
when I heard that Sarah
had hired the Dicks
209
00:09:28,176 --> 00:09:30,395
to find out
who had beaten up Robert,
210
00:09:30,439 --> 00:09:31,788
but I played it cool.
211
00:09:31,832 --> 00:09:34,095
Are you out of
your fuckin'’ minds?!
212
00:09:34,138 --> 00:09:36,793
You can'’t take
Sarah'’s case!
213
00:09:36,837 --> 00:09:38,621
-Why not?
-Why not?
214
00:09:38,665 --> 00:09:40,492
-Isn'’t it obvious, Axel?
-No.
215
00:09:40,536 --> 00:09:41,711
-No?
-No!
216
00:09:41,755 --> 00:09:43,191
-Are you sure?
-Yes.
217
00:09:43,234 --> 00:09:44,496
-Yes? Yes?
-Yes!
218
00:09:44,540 --> 00:09:47,151
Su--
It'’s a conflict of interest.
219
00:09:47,195 --> 00:09:48,588
Don'’t you get it?
220
00:09:48,631 --> 00:09:52,113
I mean, of course
you'’ll prove Sarah
221
00:09:52,156 --> 00:09:53,593
had nothing to do with it,
222
00:09:53,636 --> 00:09:55,507
because you know Sarah
and you like her...
223
00:09:55,551 --> 00:09:57,292
-He love Sarah.
-No--
224
00:09:57,335 --> 00:10:00,034
-You want to kiss her.
-I don'’t love her. I-I--
225
00:10:00,077 --> 00:10:02,253
-You attracted to her.
-Attraction is not love.
226
00:10:02,297 --> 00:10:03,559
Well, tell that
to your man-stick.
227
00:10:03,603 --> 00:10:06,344
You can'’t
accept this case,
228
00:10:06,388 --> 00:10:08,477
because it'’s not even a case.
229
00:10:08,520 --> 00:10:11,001
Of course it'’s a case!
She hired us!
230
00:10:11,045 --> 00:10:12,481
Are the police
pressing charges?
231
00:10:12,524 --> 00:10:14,265
-No.
-No?
232
00:10:14,309 --> 00:10:15,658
Then it'’s not a case.
233
00:10:15,702 --> 00:10:17,268
It'’s just Robert,
who'’s angry,
234
00:10:17,312 --> 00:10:18,922
saying angry things.
235
00:10:18,966 --> 00:10:20,750
Yeah, but he'’s saying them
to Sarah'’s co-workers.
236
00:10:20,794 --> 00:10:22,230
So what?!
237
00:10:22,273 --> 00:10:25,059
So, this a big promotion
for Sarah.
238
00:10:25,102 --> 00:10:28,323
She want people to know
she earn it, not steal it.
239
00:10:28,366 --> 00:10:30,151
You can'’t take
this case from us...
240
00:10:30,194 --> 00:10:31,892
[Ingmar] I knew
they had a point.
241
00:10:31,935 --> 00:10:34,851
Just like I knew
that they would get suspicious
242
00:10:34,895 --> 00:10:38,942
if I kept trying to get '’em
to drop the case.
243
00:10:38,986 --> 00:10:42,032
Tell those fuckin'’ clowns
to drop the case.
244
00:10:42,076 --> 00:10:44,687
I did.
245
00:10:44,731 --> 00:10:46,254
But they wouldn'’t listen.
246
00:10:46,297 --> 00:10:48,778
Maybe they'’ll listen
to a bullet.
247
00:10:48,822 --> 00:10:51,128
If the police
couldn'’t find anything,
248
00:10:51,172 --> 00:10:54,523
they'’renot gonna
find anything.
249
00:10:54,566 --> 00:10:57,091
You didn'’t leave
anything behind, did you?
250
00:10:57,134 --> 00:10:58,875
Of course I didn'’t
leave anything behind.
251
00:10:58,919 --> 00:11:00,442
I'’m a fuckin' professional.
252
00:11:00,485 --> 00:11:02,270
Then you have
nothing to worry about.
253
00:11:06,796 --> 00:11:09,973
[Ingmar] And there was nothing
to worry about,
254
00:11:10,017 --> 00:11:14,195
until Axel and Sun
decided to "good cop-bad cop"
255
00:11:14,238 --> 00:11:15,805
the parking lot attendant.
256
00:11:15,849 --> 00:11:17,459
Well, I mean,
I have to say
257
00:11:17,502 --> 00:11:18,721
this is a beautiful garage.
258
00:11:18,765 --> 00:11:20,157
It really is.
259
00:11:20,201 --> 00:11:21,942
I mean, I wish I could
park here every day.
260
00:11:21,985 --> 00:11:24,031
Oh, wow. Great. Thanks.
261
00:11:24,074 --> 00:11:25,728
So, you didn'’t see
anything unusual
262
00:11:25,772 --> 00:11:27,643
the night it happened?
263
00:11:27,687 --> 00:11:28,905
Same old same old.
264
00:11:28,949 --> 00:11:30,951
Cars comin'’ in,
cars goin'’ out.
265
00:11:30,994 --> 00:11:32,561
You tell truth now,
266
00:11:32,604 --> 00:11:34,781
or I beat up
your skinny black ass!
267
00:11:34,824 --> 00:11:37,697
-[Axel] Sun! Sun! Easy!
-[Sun] God, you'’re too skinny!
268
00:11:37,740 --> 00:11:38,959
Hey! Hey!
269
00:11:39,002 --> 00:11:40,830
What the hell
are y'’all doin'?
270
00:11:40,874 --> 00:11:44,051
Uh, just trying
to find out some information.
271
00:11:44,094 --> 00:11:45,966
-[Sun] Yeah.
-You know, I hired you two
272
00:11:46,009 --> 00:11:48,055
because people think
that I may have had
something to do
273
00:11:48,098 --> 00:11:50,622
with beating up my colleague
to take his promotion.
274
00:11:50,666 --> 00:11:53,538
And the way you find out
said information
275
00:11:53,582 --> 00:11:55,627
is by threatening bodily harm?
276
00:11:55,671 --> 00:11:58,195
Do you have any idea
how that makes me look?
277
00:11:58,239 --> 00:12:00,502
-Consistent?
-Axel!
278
00:12:00,545 --> 00:12:02,417
You right.
My bad.
279
00:12:02,460 --> 00:12:04,593
Sorry.
280
00:12:04,636 --> 00:12:06,682
I still trying
to find my style.
281
00:12:06,726 --> 00:12:09,772
Style? I'’ll tell you, girl,
you haven'’t found it yet.
282
00:12:11,208 --> 00:12:12,557
You know what?
This was a mistake.
283
00:12:12,601 --> 00:12:13,602
I'’m goin' to Jane McKinney.
284
00:12:13,645 --> 00:12:15,822
-No! McKinney?
-Yeah! McKinney.
285
00:12:18,085 --> 00:12:19,739
Shit, fuck, shit!
286
00:12:21,566 --> 00:12:23,220
Who the fuck is Jane McKinney?
287
00:12:23,264 --> 00:12:25,266
[Ingmar] Nobody.
Small-time private
288
00:12:25,309 --> 00:12:29,139
investigator. Loser.
Nothing to worry about.
289
00:12:29,183 --> 00:12:31,663
You always were
a terrible liar.
290
00:12:31,707 --> 00:12:33,622
Because I'’m addicted
to the truth.
291
00:12:34,841 --> 00:12:36,190
You want the truth?
292
00:12:36,233 --> 00:12:37,844
I'’ll give you the truth!
293
00:12:37,887 --> 00:12:40,977
If you don'’t stop McKinney
from taking the case,
294
00:12:41,021 --> 00:12:42,326
people will die.
295
00:12:48,942 --> 00:12:51,031
[telephones ringing]
296
00:12:52,815 --> 00:12:55,252
Word on the street is,
you'’re leaving town.
297
00:12:55,296 --> 00:12:58,125
-Right.
-What'’s the matter, Shmigmar?
298
00:12:58,168 --> 00:13:00,475
Big dogs finally beat you down?
299
00:13:00,518 --> 00:13:03,391
Nah, just time to go home,
simple as that.
300
00:13:03,434 --> 00:13:05,828
Believe it or not,
we'’re actually gonna miss you.
301
00:13:05,872 --> 00:13:07,874
I don'’t believe that.
302
00:13:07,917 --> 00:13:10,790
Good...
because it'’s not true.
[chuckles]
303
00:13:10,833 --> 00:13:14,315
Jane, I'’m here because
I want to ask you a favor.
304
00:13:14,358 --> 00:13:16,404
Oh, come on, Ingmar.
305
00:13:16,447 --> 00:13:20,190
You know I only sleep with
Danes, Finns, and Norwegians.
306
00:13:20,234 --> 00:13:24,151
Pffft. Please
drop my daughter
as a client.
307
00:13:24,194 --> 00:13:26,806
You afraid I might find out
she has something to do with it?
308
00:13:26,849 --> 00:13:28,633
Yeah. And if she did,
309
00:13:28,677 --> 00:13:32,420
I know that you'’ll find out
because you'’re the best.
310
00:13:32,463 --> 00:13:34,857
True.
311
00:13:34,901 --> 00:13:36,337
I'’ll tell you what
I'’m gonna do.
312
00:13:36,380 --> 00:13:38,469
I'’ll drop your daughter's case--
313
00:13:38,513 --> 00:13:39,470
Great.
314
00:13:39,514 --> 00:13:40,863
--if you go on the record
315
00:13:40,907 --> 00:13:42,386
and let everybody know
that the reason
316
00:13:42,430 --> 00:13:45,041
you'’re leaving town
is because I beat you down.
317
00:13:47,827 --> 00:13:50,394
What the hell
does "on the record" mean?
318
00:13:50,438 --> 00:13:51,569
[click]
319
00:13:51,613 --> 00:13:53,006
The reason
320
00:13:53,049 --> 00:13:56,270
I'’m quitting
the Swedish Dicks
321
00:13:56,313 --> 00:13:57,706
and goin'’ back to Sweden
322
00:13:57,749 --> 00:14:00,230
is because...Jane McKinney--
323
00:14:01,318 --> 00:14:02,537
That'’s me.
324
00:14:03,930 --> 00:14:05,496
--beat--beat me down.
325
00:14:05,540 --> 00:14:07,411
Like a dog.
326
00:14:07,455 --> 00:14:08,412
Like a dog.
327
00:14:08,456 --> 00:14:11,285
Like a little Swedish dog.
328
00:14:11,328 --> 00:14:12,721
Ruff ruff!
329
00:14:14,027 --> 00:14:15,985
...a little Swedish dog.
330
00:14:18,640 --> 00:14:19,902
Grr. Grr.
331
00:14:19,946 --> 00:14:22,252
Grr. Grr. [Jane howls]
332
00:14:22,296 --> 00:14:24,298
[Axel] How humiliating.
333
00:14:24,341 --> 00:14:25,995
Especially the way
you look.
334
00:14:26,039 --> 00:14:27,605
Angle not flattering.
335
00:14:27,649 --> 00:14:30,608
Well, I did it to save
the Swedish Dicks name.
336
00:14:30,652 --> 00:14:32,306
Do you realize
how bad it would be
337
00:14:32,349 --> 00:14:33,524
if people found out
338
00:14:33,568 --> 00:14:35,570
that the founder'’s daughter
339
00:14:35,613 --> 00:14:37,528
went to its biggest rival?
340
00:14:41,054 --> 00:14:43,056
What are you doing?
341
00:14:43,099 --> 00:14:44,927
I slow-clapping you.
342
00:14:44,971 --> 00:14:46,842
And why are you
slow-clapping me?
343
00:14:46,886 --> 00:14:48,496
Because we know
the real reason
344
00:14:48,539 --> 00:14:49,845
you humiliate yourself
345
00:14:49,889 --> 00:14:51,716
to get McKinney off case!
346
00:14:51,760 --> 00:14:53,109
We think it was you, Ingmar.
347
00:14:53,153 --> 00:14:54,197
What was me?
348
00:14:54,241 --> 00:14:55,720
Who beat up Sarah'’s competition.
349
00:14:55,764 --> 00:14:57,722
-Yeah? Oh.
-Yeah.
350
00:14:57,766 --> 00:14:58,941
Why else would you try so hard
351
00:14:58,985 --> 00:15:00,900
to get both us and Jane
off the case?
352
00:15:00,943 --> 00:15:03,119
Unless you don'’t want
truth found.
353
00:15:03,163 --> 00:15:04,599
[Sarah] Dad.
354
00:15:04,642 --> 00:15:06,296
Sarah.
355
00:15:06,340 --> 00:15:07,950
Is that true?
356
00:15:07,994 --> 00:15:10,257
-[ringtones play]
-No, no, not at all.
357
00:15:10,300 --> 00:15:12,128
[Axel] Oh!
It'’s the parking attendant.
358
00:15:12,172 --> 00:15:14,000
-Huh?
-Hello?
359
00:15:14,043 --> 00:15:15,610
[Attendant] I'’m talking to
the Swedish dude, right?
360
00:15:15,653 --> 00:15:17,177
Not the crazy Asian lady?
361
00:15:17,220 --> 00:15:19,222
Yeah, this is the Swedish dude.
362
00:15:19,266 --> 00:15:22,617
Good, '’cause she
freaks me out -- a lot.
363
00:15:22,660 --> 00:15:24,358
Yeah.
364
00:15:24,401 --> 00:15:26,055
So, uh, was there
something you wanted?
365
00:15:26,099 --> 00:15:28,275
That night
that guy got beat up?
366
00:15:28,318 --> 00:15:30,146
I was doing some recording
on my cell phone...
367
00:15:30,190 --> 00:15:31,713
Recording.
368
00:15:31,756 --> 00:15:33,933
I like to show off
my mad vocal skills.
369
00:15:33,976 --> 00:15:36,326
-♪ Hey, oh oh oh
-[glass shatters]
370
00:15:36,370 --> 00:15:38,198
♪ Oh oh oh
371
00:15:38,241 --> 00:15:40,635
♪ Hey-ey-ey
372
00:15:40,678 --> 00:15:45,509
♪ Ohhhhhh, oh oh oh
-[tires screech
373
00:15:45,553 --> 00:15:49,513
♪ Hey-ey-ey-ey
374
00:15:49,557 --> 00:15:52,125
The acoustics
in this place
are awesome.
375
00:15:52,168 --> 00:15:54,736
Anyways, so I recorded
someone in the background
376
00:15:54,779 --> 00:15:56,042
if you want to come
and check it out.
377
00:15:56,085 --> 00:15:58,435
-Absolutely.
-Only,
378
00:15:58,479 --> 00:16:00,002
and I mean only,
379
00:16:00,046 --> 00:16:02,004
if you don'’t bring
the crazy Asian lady.
380
00:16:02,048 --> 00:16:04,093
-Yeah. Deal.
-[disconnects]
381
00:16:04,137 --> 00:16:05,834
Wha--What was that about?
382
00:16:05,877 --> 00:16:09,011
Well, she thinks
you freak her out.
383
00:16:09,055 --> 00:16:10,447
She freaks meout.
384
00:16:10,491 --> 00:16:13,015
Yeah, and she
recorded someone
on her phone.
385
00:16:13,059 --> 00:16:14,495
So now we know
who beat up Robert.
386
00:16:14,538 --> 00:16:15,626
Good! Let'’s go.
387
00:16:15,670 --> 00:16:17,193
Wait. W-Wait.
388
00:16:19,195 --> 00:16:21,371
I did it.
389
00:16:21,415 --> 00:16:23,330
I'’m the one.
390
00:16:23,373 --> 00:16:26,637
-I'’m the one
who beat Robert up.
-I was right!
391
00:16:26,681 --> 00:16:29,292
We right! High five, partner.
392
00:16:29,336 --> 00:16:32,165
When you first said
you were going back to Sweden,
393
00:16:32,208 --> 00:16:35,081
I was actually really sad.
394
00:16:35,124 --> 00:16:38,127
But now I'’m glad
you'’re goin' back...
395
00:16:38,171 --> 00:16:40,086
so I never have to
see your face again.
396
00:16:40,129 --> 00:16:42,305
-Yeah, I'’m sorry, Sarah.
-[cell phone chimes]
397
00:16:42,349 --> 00:16:44,133
[Sarah] Oh, no.
398
00:16:44,177 --> 00:16:46,701
[Ingmar] What is it?
399
00:16:46,744 --> 00:16:48,398
Robert just slipped into a coma.
400
00:16:50,444 --> 00:16:51,706
Dad, this is serious!
401
00:16:51,749 --> 00:16:53,403
I know it is.
402
00:16:53,447 --> 00:16:55,753
You have to turn yourself in
to the police.
403
00:16:55,797 --> 00:16:56,841
The police?
404
00:16:56,885 --> 00:16:59,540
It'’s the right thing to do.
405
00:16:59,583 --> 00:17:01,759
-[Ingmar]
Sarah was right.
-Yeah.
406
00:17:01,803 --> 00:17:03,935
The only way
to keep up the story
407
00:17:03,979 --> 00:17:06,764
was to turn myself in.
408
00:17:06,808 --> 00:17:10,116
But before I did that...
409
00:17:10,159 --> 00:17:13,119
I had to take care
of something important.
410
00:17:14,946 --> 00:17:17,514
[attendant laughing]
411
00:17:17,558 --> 00:17:19,690
Yeah, okay, it was--
What?!
412
00:17:19,734 --> 00:17:21,736
Man, that'’s my-- Ohh!
413
00:17:21,779 --> 00:17:23,912
Are you crazy?!
414
00:17:28,221 --> 00:17:29,352
Shit.
415
00:17:32,094 --> 00:17:33,269
[Man] How can I help you?
416
00:17:33,313 --> 00:17:37,404
Yeah, I-I beat a man
into a coma.
417
00:17:37,447 --> 00:17:39,232
Yeah. Now, before
you judge too harshly,
418
00:17:39,275 --> 00:17:41,843
the man did try to take away
his daughter'’s promotion.
419
00:17:41,886 --> 00:17:44,715
So you could say
he was just looking out
for his daughter.
420
00:17:44,759 --> 00:17:46,935
So, this guy you beat,
421
00:17:46,978 --> 00:17:48,110
he'’s not dead?
422
00:17:48,154 --> 00:17:50,460
Not yet.
423
00:17:50,504 --> 00:17:53,376
Okay, so we'’re all backed up
with actual murders,
424
00:17:53,420 --> 00:17:56,988
so take a seat
and I'’ll get to you
when I get to you.
425
00:17:57,032 --> 00:17:59,295
But--you mean
he would get quicker service
426
00:17:59,339 --> 00:18:01,123
if he actually killed someone?
427
00:18:01,167 --> 00:18:03,995
Yeah. [chuckles]
Keep that in mind
for next time.
428
00:18:05,388 --> 00:18:07,738
-Thanks, boys.
-[Axel speaks Swedish]
429
00:18:07,782 --> 00:18:10,828
[cell phone ringing]
430
00:18:12,917 --> 00:18:14,049
[ringing]
431
00:18:16,791 --> 00:18:18,140
Hello?
432
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
[Tex] I want you to listen
433
00:18:19,315 --> 00:18:20,708
to what I'’m about to say.
434
00:18:20,751 --> 00:18:23,537
There'’s been a huge
change of plan.
435
00:18:23,580 --> 00:18:25,756
-You don'’t understand--
-Shut up and listen.
436
00:18:25,800 --> 00:18:27,367
A job came up.
437
00:18:27,410 --> 00:18:29,934
I'’m doing it as we speak.
438
00:18:29,978 --> 00:18:32,502
And this one...
439
00:18:32,546 --> 00:18:34,461
it'’s going in
the history books.
440
00:18:34,504 --> 00:18:37,638
The heat'’s gonna be
out of control.
441
00:18:37,681 --> 00:18:39,292
I'’ll have to hightail it
out of the country.
442
00:18:39,335 --> 00:18:40,336
What?
443
00:18:40,380 --> 00:18:41,946
Another killing?
444
00:18:41,990 --> 00:18:43,992
Keep your mouth shut,
445
00:18:44,035 --> 00:18:47,604
and by this time tomorrow...
446
00:18:47,648 --> 00:18:49,519
you and Sarah will be
out of harm'’s way.
447
00:18:49,563 --> 00:18:52,653
Well, I just turned myself in
for what you did
448
00:18:52,696 --> 00:18:53,871
to keep your name out of it.
449
00:18:56,483 --> 00:18:57,832
Seriously?
450
00:18:57,875 --> 00:18:59,921
Seriously.
451
00:18:59,964 --> 00:19:01,575
Huh.
452
00:19:01,618 --> 00:19:03,490
That'’s too bad.
453
00:19:03,533 --> 00:19:05,970
Especially if the guy
in the coma dies.
454
00:19:06,014 --> 00:19:09,060
But...that'’s not my problem.
455
00:19:09,104 --> 00:19:11,324
See ya later, alligator.
456
00:19:15,154 --> 00:19:16,242
[speaking Swedish]
457
00:19:33,389 --> 00:19:35,696
[Ingmar] So, I quickly
brought Axel up to date
458
00:19:35,739 --> 00:19:37,480
on the situation.
459
00:19:37,524 --> 00:19:40,570
At first he thought
I was joking.
460
00:19:40,614 --> 00:19:44,313
Then he felt terrible for what
I'’d been going through.
461
00:19:44,357 --> 00:19:47,229
And then he made me
come to my senses.
462
00:19:47,273 --> 00:19:48,448
[speaking Swedish]
463
00:19:54,018 --> 00:19:55,759
Hey, uh, sorry
to keep you waiting.
464
00:19:55,803 --> 00:19:57,326
Let'’s get you booked.
465
00:19:57,370 --> 00:19:58,501
[speaking Swedish]
466
00:20:05,769 --> 00:20:07,554
Hey!
467
00:20:07,597 --> 00:20:09,773
[Cop] Come back here!
468
00:20:09,817 --> 00:20:13,255
-[Axel] Do you know
where Tex is?
-[Ingmar] I think so.
469
00:20:13,299 --> 00:20:16,954
The last thing he said was,
"See ya later, alligator."
470
00:20:16,998 --> 00:20:19,479
Yeah? And?
471
00:20:19,522 --> 00:20:21,829
[Ingmar] That'’s the tag line
from a movie
472
00:20:21,872 --> 00:20:23,657
we worked on together,
473
00:20:23,700 --> 00:20:27,748
and we shot the end scene
at the Sears building downtown.
474
00:20:30,272 --> 00:20:32,709
Okay, you go that way.
Be careful.
475
00:20:41,675 --> 00:20:43,242
[pulling Velcro]
476
00:21:16,492 --> 00:21:19,234
[whistling]
477
00:21:22,106 --> 00:21:24,631
[whistling audible
in distance]
478
00:21:53,573 --> 00:21:55,357
[cell phone ringing]
479
00:21:58,447 --> 00:22:00,406
-[ringing]
-Hello?
480
00:22:00,449 --> 00:22:02,190
[Sarah] What the hell
is going on?
481
00:22:02,233 --> 00:22:03,626
Nothing.
482
00:22:03,670 --> 00:22:06,325
Axel, don'’t lie to me.
483
00:22:06,368 --> 00:22:08,718
I'’m at the police station
right now with Sun,
484
00:22:08,762 --> 00:22:11,025
and they said that
you ran away?
485
00:22:11,068 --> 00:22:13,506
Yeah. It'’s--
It'’s a little complicated.
486
00:22:13,549 --> 00:22:14,724
Okay, so where are you?
487
00:22:14,768 --> 00:22:16,030
Where the hell are you?!
488
00:22:16,073 --> 00:22:18,946
Look, I'’ll call you later.
489
00:22:18,989 --> 00:22:20,208
[disconnects]
490
00:22:56,636 --> 00:22:57,985
-Hey
-Whaa!
491
00:23:09,431 --> 00:23:11,781
Always had a lot
of respect for you, Ingmar.
492
00:23:11,825 --> 00:23:13,566
Never give up.
493
00:23:14,654 --> 00:23:16,873
Never quit.
494
00:23:16,917 --> 00:23:20,311
You always wanted
to make the stunts better.
495
00:23:20,355 --> 00:23:22,618
But this isn'’t a stunt.
496
00:23:22,662 --> 00:23:25,012
It'’s for real.
497
00:23:25,055 --> 00:23:27,362
And you'’re
the main character.
498
00:23:32,715 --> 00:23:34,500
Good-bye, old friend.
499
00:23:36,893 --> 00:23:39,679
[loud fart]
500
00:23:41,420 --> 00:23:42,551
Did you just--
501
00:23:42,595 --> 00:23:44,814
No.
502
00:23:44,858 --> 00:23:47,469
-Yes, you did.
-No.
503
00:23:47,513 --> 00:23:49,515
-Say it.
-No.
504
00:23:49,558 --> 00:23:50,690
[Tex] Say it!
505
00:23:50,733 --> 00:23:51,734
-No!
-Say it!
506
00:23:51,778 --> 00:23:53,083
-No!
-[gunshot]
507
00:23:58,611 --> 00:24:00,917
Seriously?
508
00:24:00,961 --> 00:24:03,180
You came in here
like a fuckin'’ movie star
509
00:24:03,224 --> 00:24:05,095
-and you couldn'’t even--
-[gunshot]
510
00:24:20,067 --> 00:24:21,721
How ya doin'’, pal?
511
00:24:22,983 --> 00:24:24,158
How am I doin'’?
512
00:24:26,116 --> 00:24:29,380
Well, I'’m glad it was
one of you guys
513
00:24:29,424 --> 00:24:33,689
and not some cop
or FBI agent
514
00:24:33,733 --> 00:24:36,083
or fast food worker.
515
00:24:36,126 --> 00:24:40,174
Why would it be
a fast food worker?
516
00:24:40,217 --> 00:24:41,741
No fuckin'’ clue.
517
00:24:43,394 --> 00:24:45,788
You know,
you were right.
518
00:24:45,832 --> 00:24:49,618
What you said about
saving my life.
519
00:24:49,662 --> 00:24:51,881
-I was?
-Yep.
520
00:24:51,925 --> 00:24:53,448
Damn.
521
00:24:53,492 --> 00:24:56,277
I guess I wasn'’t
pure evil after all.
522
00:24:56,320 --> 00:24:59,759
Nope. But pretty damn close.
523
00:25:01,064 --> 00:25:03,110
I can live with that.
524
00:25:04,285 --> 00:25:05,547
Yeah.
525
00:25:15,078 --> 00:25:19,518
[slow clapping]
526
00:25:21,345 --> 00:25:22,825
Why are you slow-clapping?
527
00:25:22,869 --> 00:25:25,088
You think that was slow?
528
00:25:25,132 --> 00:25:26,568
I show you this.
529
00:25:34,620 --> 00:25:36,535
[Ingmar]
So there you have it.
530
00:25:38,972 --> 00:25:41,365
My story.
531
00:25:41,409 --> 00:25:44,064
How I got my daughter back.
532
00:25:44,107 --> 00:25:46,066
How I ended up
with a new partner
533
00:25:46,109 --> 00:25:47,589
who, believe it or not,
534
00:25:47,633 --> 00:25:49,069
saved my life.
535
00:25:49,112 --> 00:25:51,158
Argh.
I'’m pretty sure
536
00:25:51,201 --> 00:25:52,594
at some point
in the near future
537
00:25:52,638 --> 00:25:54,553
I will regret what
I'’m about to say,
538
00:25:54,596 --> 00:25:56,772
but...well, fuck it.
539
00:25:56,816 --> 00:25:58,513
What?
540
00:25:58,557 --> 00:26:02,169
You are the best dad ever.
541
00:26:02,212 --> 00:26:05,128
Just doin'’ my job, pumpkin.
542
00:26:05,172 --> 00:26:07,566
I most impressed
by this boy-man
543
00:26:07,609 --> 00:26:09,916
who shoot
to save him.
544
00:26:09,959 --> 00:26:12,832
Yeah, thank you
for saving my life, partner.
545
00:26:23,016 --> 00:26:25,888
[Ingmar] And how I finally
was able to put
546
00:26:25,932 --> 00:26:28,587
the ghost of Tex to rest.
547
00:26:30,197 --> 00:26:32,199
-No touch.
-No.
548
00:26:32,242 --> 00:26:36,507
[thunder crackles]
549
00:26:40,773 --> 00:26:42,731
[Ingmar] Or did I?
550
00:26:44,559 --> 00:26:47,214
♪
37581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.