All language subtitles for Swedish Dicks - 01x10 - See You Later, Alligator_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,876 ♪ 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,052 [Ingmar] When I found out 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,533 that the person I thought was my best friend... 4 00:00:11,576 --> 00:00:13,143 [laughing] 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,711 ...my partner, had lied to me... 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 [Agent Poll] Your boy Tex 7 00:00:17,669 --> 00:00:19,758 wasn'’t a stuntman. 8 00:00:19,802 --> 00:00:20,846 [Poll] That was his cover. 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,152 He was a hitman. 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,458 [Ingmar] And was still alive... 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,460 I'’m warning you. 12 00:00:25,503 --> 00:00:27,505 Don'’t talk to the FBI about our little meeting. 13 00:00:27,549 --> 00:00:30,247 -Or what? -If you do, I'’m gonna kill you 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,771 right after I kill your daughter. 15 00:00:32,815 --> 00:00:35,035 [Ingmar] Tex threatening Sarah 16 00:00:35,078 --> 00:00:37,124 had made me concerned for her safety. 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,343 So I didn'’t think there would be any harm 18 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 in calling her to make sure she was all right. 19 00:00:42,216 --> 00:00:44,870 [telephone ringing] 20 00:00:44,914 --> 00:00:47,917 -[ringing] -Ohh. What? 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,354 Is that any way to talk to your father? 22 00:00:50,398 --> 00:00:52,704 It is when he'’s calling me every fifteen minutes 23 00:00:52,748 --> 00:00:54,054 to know whether or not I'’m okay. 24 00:00:54,097 --> 00:00:55,664 Nobody'’s been bothering you, 25 00:00:55,707 --> 00:00:58,884 no strange people showing up in your life? 26 00:00:58,928 --> 00:01:02,105 As a matter of fact, there is a strange person 27 00:01:02,149 --> 00:01:04,542 -who'’s shown up in my life. -Who? 28 00:01:04,586 --> 00:01:05,804 You. 29 00:01:05,848 --> 00:01:06,979 [disconnects] 30 00:01:08,198 --> 00:01:09,330 Sarah. 31 00:01:11,593 --> 00:01:14,639 -Mr. Bergman, hi! -I just wanted to let you know 32 00:01:14,683 --> 00:01:16,772 that you didn'’t get the promotion. 33 00:01:16,815 --> 00:01:18,861 -Robert did. -I did. 34 00:01:18,904 --> 00:01:20,558 I hope there'’s no hard feelings. 35 00:01:20,602 --> 00:01:22,647 No. O-Of course not. 36 00:01:22,691 --> 00:01:24,127 Good. 37 00:01:24,171 --> 00:01:25,563 -Sir? Quick question. -Sure. 38 00:01:25,607 --> 00:01:28,000 How did you make the final decision? 39 00:01:28,044 --> 00:01:29,915 To be honest with you, 40 00:01:29,959 --> 00:01:31,569 you both were dead equal. 41 00:01:31,613 --> 00:01:34,006 Well, that'’s not true. I was a little better. 42 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 Like I said...dead equal. 43 00:01:36,531 --> 00:01:38,054 The reason why he got the promotion 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,969 was because, well, he had seniority. 45 00:01:40,012 --> 00:01:41,144 By one week. 46 00:01:41,188 --> 00:01:43,233 Like I said...seniority. 47 00:01:43,277 --> 00:01:45,670 Have a good day. 48 00:01:45,714 --> 00:01:47,846 Hope there'’s no hard feelings. 49 00:01:47,890 --> 00:01:49,761 No. '’Course not. 50 00:01:49,805 --> 00:01:50,936 [Robert whistling] 51 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 Aaaaaah! 52 00:01:55,811 --> 00:01:58,335 ♪ 53 00:02:27,799 --> 00:02:30,193 [speaking Swedish] 54 00:02:30,237 --> 00:02:31,977 [imitates bass-and-drums] 55 00:02:35,155 --> 00:02:37,418 Boing! Boing! 56 00:02:37,461 --> 00:02:39,202 Hey! 57 00:02:39,246 --> 00:02:41,639 We'’re walkin' here! We'’re walkin' here! 58 00:02:41,683 --> 00:02:43,119 Watch where you'’re goin', asshole! 59 00:02:43,163 --> 00:02:44,555 Hey, asshole! 60 00:02:46,253 --> 00:02:47,515 [speaking Swedish] 61 00:02:57,612 --> 00:02:58,613 [siren bleats] 62 00:03:00,484 --> 00:03:01,659 Ingmar. 63 00:03:01,703 --> 00:03:04,096 Just the man we wanted to see. 64 00:03:04,140 --> 00:03:05,663 There'’s been an interesting development 65 00:03:05,707 --> 00:03:06,969 in Dimitri'’s murder case. 66 00:03:07,012 --> 00:03:09,189 Autopsy shows the poison on the darts 67 00:03:09,232 --> 00:03:11,930 is a close variant to a poison we believe 68 00:03:11,974 --> 00:03:14,542 Tex used on a hit in Chicago 69 00:03:14,585 --> 00:03:16,457 eleven years ago. 70 00:03:16,500 --> 00:03:18,415 While you two were filming Death Hard. 71 00:03:18,459 --> 00:03:20,896 So, what are you sayin'’ here? Huh? 72 00:03:20,939 --> 00:03:24,029 Oh, you think Tex might have something to do 73 00:03:24,073 --> 00:03:26,162 -with Dimitri'’s murder? -Yeah. 74 00:03:27,772 --> 00:03:29,121 Tex is dead, guys. 75 00:03:29,165 --> 00:03:31,994 True. Tex is dead. 76 00:03:32,037 --> 00:03:34,562 If anything should pop into your memory 77 00:03:34,605 --> 00:03:36,651 about what happened when you were at Dimitri'’s, 78 00:03:36,694 --> 00:03:39,088 you give us a call. All right? 79 00:03:39,131 --> 00:03:40,089 [Ingmar] Sure. 80 00:03:41,743 --> 00:03:44,528 [car doors shut] 81 00:03:52,144 --> 00:03:53,494 [speaking Swedish] 82 00:04:02,851 --> 00:04:04,983 [Ingmar] So, after much thinking 83 00:04:05,027 --> 00:04:08,509 and drinking... 84 00:04:08,552 --> 00:04:11,076 I had come to a conclusion. 85 00:04:11,120 --> 00:04:13,644 The best way to ensure Sarah'’s safety 86 00:04:13,688 --> 00:04:17,126 was for me to leave this crazy, fucked up world... 87 00:04:22,262 --> 00:04:25,439 ...and go back home... to Sweden. 88 00:04:26,918 --> 00:04:29,181 -[Sarah] Sweden?! -That'’s right. 89 00:04:30,400 --> 00:04:32,576 But you said you'’d never go back. 90 00:04:32,620 --> 00:04:35,187 Yeah, I know, but I say a lot of things I don'’t mean 91 00:04:35,231 --> 00:04:37,712 and I talk a lot of crap. You know. 92 00:04:37,755 --> 00:04:40,280 Yeah, but what made you change your mind? 93 00:04:40,323 --> 00:04:43,761 Honestly, I do miss it. 94 00:04:43,805 --> 00:04:46,198 -You miss the freezing cold? -Yeah, and the darkness? 95 00:04:46,242 --> 00:04:47,591 And the very high taxes? 96 00:04:47,635 --> 00:04:50,290 I know it might sound crazy, 97 00:04:50,333 --> 00:04:53,162 but yes, I do miss those things. 98 00:04:53,205 --> 00:04:54,946 Especially the high taxes. 99 00:04:54,990 --> 00:04:56,905 I mean, they make sense, after all. 100 00:04:58,515 --> 00:05:00,909 But...what about us? 101 00:05:00,952 --> 00:05:02,954 Who'’s always been nagging me 102 00:05:02,998 --> 00:05:05,392 about giving her some more space? 103 00:05:05,435 --> 00:05:06,654 That'’s true. 104 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 What about the agency? 105 00:05:08,133 --> 00:05:09,352 I mean, we can'’t close it down now. 106 00:05:09,396 --> 00:05:10,571 No, you don'’t have to. 107 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 No, I-I want to keep it going, 108 00:05:12,094 --> 00:05:13,356 but I-I need a partner. 109 00:05:13,400 --> 00:05:15,358 -I be your partner. -Really? 110 00:05:15,402 --> 00:05:16,316 On one condition. 111 00:05:17,491 --> 00:05:19,362 We keep name same. 112 00:05:19,406 --> 00:05:20,407 Well, thank you, Sun, 113 00:05:20,450 --> 00:05:21,843 that'’s very nice of you, 114 00:05:21,886 --> 00:05:22,844 but you don'’t have to keep the name 115 00:05:22,887 --> 00:05:23,888 just to honor my memory. 116 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 I no keep name 117 00:05:25,150 --> 00:05:26,978 to honor your memory. 118 00:05:27,022 --> 00:05:29,198 I keep name to keep costs down. 119 00:05:30,417 --> 00:05:32,332 [Ingmar] So it was decided 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,334 I'’d go back to Sweden... 121 00:05:34,377 --> 00:05:37,902 which would hopefully keep Sarah out of harm'’s way. 122 00:05:39,469 --> 00:05:41,558 [tires screech in distance] 123 00:05:41,602 --> 00:05:42,907 [loud clank] 124 00:05:47,782 --> 00:05:50,045 -[tires screech] -[metallic scraping] 125 00:05:50,088 --> 00:05:51,394 Hello? 126 00:05:51,438 --> 00:05:52,917 [clank] 127 00:05:54,136 --> 00:05:55,746 I know there'’s someone here. 128 00:05:58,270 --> 00:06:00,403 Look, I think it'’s only fair that I warn you, 129 00:06:00,447 --> 00:06:03,363 my father is a kickass private investigator, 130 00:06:03,406 --> 00:06:04,799 and he will track you down 131 00:06:04,842 --> 00:06:06,583 if you so much as touch a hair on my head. 132 00:06:08,063 --> 00:06:09,325 Do you hear me? 133 00:06:10,587 --> 00:06:11,632 [metallic scraping sound] 134 00:06:13,460 --> 00:06:15,853 All right, you know what? Fuck it. 135 00:06:15,897 --> 00:06:18,856 You want to play hardball, let'’s play hardball. 136 00:06:27,474 --> 00:06:29,389 Come out where I can see you. 137 00:06:31,565 --> 00:06:33,218 Wha-- Oh-- Oh, my God! Robert! 138 00:06:35,220 --> 00:06:37,353 -Do you hear me? -[groans] 139 00:06:37,397 --> 00:06:39,834 I heard someone screaming. What happened? 140 00:06:39,877 --> 00:06:41,313 I-- I ju-- I don'’t know. 141 00:06:41,357 --> 00:06:42,924 Just go call the ambulance. 142 00:06:42,967 --> 00:06:45,361 Looks like you got that promotion... 143 00:06:45,405 --> 00:06:46,667 after all. 144 00:06:46,710 --> 00:06:48,320 [groans] 145 00:06:48,364 --> 00:06:51,062 [exhales] 146 00:06:51,106 --> 00:06:53,325 [Ingmar] Robert'’s beating had been more than 147 00:06:53,369 --> 00:06:57,155 just an opportunity for Sarah to advance her career. 148 00:06:57,199 --> 00:07:00,768 It had been a message from Tex. 149 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 [cell phone ringing] 150 00:07:04,989 --> 00:07:06,077 [ringing] 151 00:07:08,036 --> 00:07:09,298 Hello? 152 00:07:09,341 --> 00:07:11,213 -Did you get my message? -No. 153 00:07:12,301 --> 00:07:13,433 Sure you did. 154 00:07:13,476 --> 00:07:16,566 The beating in the garage? 155 00:07:16,610 --> 00:07:19,917 Just wanted to let you know that I'’m around. 156 00:07:19,961 --> 00:07:22,311 This is what happens when you talk to the FBI. 157 00:07:22,354 --> 00:07:24,574 I didn'’t say anything. 158 00:07:24,618 --> 00:07:26,750 Shut up and listen. 159 00:07:26,794 --> 00:07:29,492 Next time... it'’s your daughter. 160 00:07:29,536 --> 00:07:31,973 Tex... 161 00:07:32,016 --> 00:07:36,325 you don'’t have to worry about me saying anything to anybody. 162 00:07:36,368 --> 00:07:39,284 In fact, I'’m moving back home. 163 00:07:39,328 --> 00:07:41,243 To Switzerland? 164 00:07:41,286 --> 00:07:42,984 No, Sweden. 165 00:07:43,027 --> 00:07:45,508 I think it would be best for all of us... 166 00:07:45,552 --> 00:07:48,424 -if I go back. -Yes. 167 00:07:48,468 --> 00:07:49,773 That makes sense. 168 00:07:50,861 --> 00:07:51,993 Good luck. 169 00:07:52,036 --> 00:07:53,734 Thanks. 170 00:07:53,777 --> 00:07:56,214 One more thing. 171 00:07:56,258 --> 00:07:57,607 Yeah, what? 172 00:07:57,651 --> 00:07:58,826 Remember to flush. 173 00:08:05,049 --> 00:08:06,311 Tex? 174 00:08:07,443 --> 00:08:09,097 [Sun] I no understand. 175 00:08:09,140 --> 00:08:13,580 Out there people cheating, stealing, killing... 176 00:08:14,755 --> 00:08:16,626 Why we have no client? 177 00:08:16,670 --> 00:08:18,498 You just have to be patient. 178 00:08:18,541 --> 00:08:19,890 -You be patient! -[mug shatters] 179 00:08:19,934 --> 00:08:21,413 Oh. Sorry. 180 00:08:21,457 --> 00:08:23,241 I just-- I didn'’t mean to yell. 181 00:08:23,285 --> 00:08:25,592 I just-- I nervous. I-- 182 00:08:25,635 --> 00:08:28,464 It'’s my first day on job. I-- 183 00:08:28,508 --> 00:08:30,553 I need something to calm me down. 184 00:08:30,597 --> 00:08:32,555 Yeah, maybe a nice, hot cup of herbal tea. 185 00:08:32,599 --> 00:08:36,385 I prefer hot cup of masturbate. 186 00:08:36,428 --> 00:08:37,865 What? 187 00:08:37,908 --> 00:08:40,258 -Is better than hot cup of tea. -[knocking on door] 188 00:08:40,302 --> 00:08:42,086 Sarah. 189 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 I want to hire the two of you. 190 00:08:43,348 --> 00:08:45,002 [gasps] First client. 191 00:08:45,046 --> 00:08:46,917 -Uh, yes. -What'’s wrong? 192 00:08:46,961 --> 00:08:49,398 Okay, you know that guy Robert from my job 193 00:08:49,441 --> 00:08:50,921 who beat up in the garage? 194 00:08:50,965 --> 00:08:52,227 Now he'’s accusing me. 195 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 Of beating him up? 196 00:08:53,620 --> 00:08:56,579 No, of hiring the person who did. 197 00:08:56,623 --> 00:08:59,582 -Why would you do that? -To get the promotion. 198 00:08:59,626 --> 00:09:00,627 Yes, exactly. 199 00:09:00,670 --> 00:09:03,238 Ohh. 200 00:09:03,281 --> 00:09:05,066 Very clever on your part. 201 00:09:06,763 --> 00:09:08,286 Well, I didn'’t do it, Sun. 202 00:09:08,330 --> 00:09:10,985 And we prove you not do it. 203 00:09:13,161 --> 00:09:14,466 And even if you did... 204 00:09:14,510 --> 00:09:16,817 we girls stick together. 205 00:09:17,905 --> 00:09:19,471 -Hmm? -Yeah. 206 00:09:20,734 --> 00:09:23,519 I relax now. 207 00:09:23,563 --> 00:09:25,739 [Ingmar] Obviously I was a little upset 208 00:09:25,782 --> 00:09:28,132 when I heard that Sarah had hired the Dicks 209 00:09:28,176 --> 00:09:30,395 to find out who had beaten up Robert, 210 00:09:30,439 --> 00:09:31,788 but I played it cool. 211 00:09:31,832 --> 00:09:34,095 Are you out of your fuckin'’ minds?! 212 00:09:34,138 --> 00:09:36,793 You can'’t take Sarah'’s case! 213 00:09:36,837 --> 00:09:38,621 -Why not? -Why not? 214 00:09:38,665 --> 00:09:40,492 -Isn'’t it obvious, Axel? -No. 215 00:09:40,536 --> 00:09:41,711 -No? -No! 216 00:09:41,755 --> 00:09:43,191 -Are you sure? -Yes. 217 00:09:43,234 --> 00:09:44,496 -Yes? Yes? -Yes! 218 00:09:44,540 --> 00:09:47,151 Su-- It'’s a conflict of interest. 219 00:09:47,195 --> 00:09:48,588 Don'’t you get it? 220 00:09:48,631 --> 00:09:52,113 I mean, of course you'’ll prove Sarah 221 00:09:52,156 --> 00:09:53,593 had nothing to do with it, 222 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 because you know Sarah and you like her... 223 00:09:55,551 --> 00:09:57,292 -He love Sarah. -No-- 224 00:09:57,335 --> 00:10:00,034 -You want to kiss her. -I don'’t love her. I-I-- 225 00:10:00,077 --> 00:10:02,253 -You attracted to her. -Attraction is not love. 226 00:10:02,297 --> 00:10:03,559 Well, tell that to your man-stick. 227 00:10:03,603 --> 00:10:06,344 You can'’t accept this case, 228 00:10:06,388 --> 00:10:08,477 because it'’s not even a case. 229 00:10:08,520 --> 00:10:11,001 Of course it'’s a case! She hired us! 230 00:10:11,045 --> 00:10:12,481 Are the police pressing charges? 231 00:10:12,524 --> 00:10:14,265 -No. -No? 232 00:10:14,309 --> 00:10:15,658 Then it'’s not a case. 233 00:10:15,702 --> 00:10:17,268 It'’s just Robert, who'’s angry, 234 00:10:17,312 --> 00:10:18,922 saying angry things. 235 00:10:18,966 --> 00:10:20,750 Yeah, but he'’s saying them to Sarah'’s co-workers. 236 00:10:20,794 --> 00:10:22,230 So what?! 237 00:10:22,273 --> 00:10:25,059 So, this a big promotion for Sarah. 238 00:10:25,102 --> 00:10:28,323 She want people to know she earn it, not steal it. 239 00:10:28,366 --> 00:10:30,151 You can'’t take this case from us... 240 00:10:30,194 --> 00:10:31,892 [Ingmar] I knew they had a point. 241 00:10:31,935 --> 00:10:34,851 Just like I knew that they would get suspicious 242 00:10:34,895 --> 00:10:38,942 if I kept trying to get '’em to drop the case. 243 00:10:38,986 --> 00:10:42,032 Tell those fuckin'’ clowns to drop the case. 244 00:10:42,076 --> 00:10:44,687 I did. 245 00:10:44,731 --> 00:10:46,254 But they wouldn'’t listen. 246 00:10:46,297 --> 00:10:48,778 Maybe they'’ll listen to a bullet. 247 00:10:48,822 --> 00:10:51,128 If the police couldn'’t find anything, 248 00:10:51,172 --> 00:10:54,523 they'’renot gonna find anything. 249 00:10:54,566 --> 00:10:57,091 You didn'’t leave anything behind, did you? 250 00:10:57,134 --> 00:10:58,875 Of course I didn'’t leave anything behind. 251 00:10:58,919 --> 00:11:00,442 I'’m a fuckin' professional. 252 00:11:00,485 --> 00:11:02,270 Then you have nothing to worry about. 253 00:11:06,796 --> 00:11:09,973 [Ingmar] And there was nothing to worry about, 254 00:11:10,017 --> 00:11:14,195 until Axel and Sun decided to "good cop-bad cop" 255 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 the parking lot attendant. 256 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 Well, I mean, I have to say 257 00:11:17,502 --> 00:11:18,721 this is a beautiful garage. 258 00:11:18,765 --> 00:11:20,157 It really is. 259 00:11:20,201 --> 00:11:21,942 I mean, I wish I could park here every day. 260 00:11:21,985 --> 00:11:24,031 Oh, wow. Great. Thanks. 261 00:11:24,074 --> 00:11:25,728 So, you didn'’t see anything unusual 262 00:11:25,772 --> 00:11:27,643 the night it happened? 263 00:11:27,687 --> 00:11:28,905 Same old same old. 264 00:11:28,949 --> 00:11:30,951 Cars comin'’ in, cars goin'’ out. 265 00:11:30,994 --> 00:11:32,561 You tell truth now, 266 00:11:32,604 --> 00:11:34,781 or I beat up your skinny black ass! 267 00:11:34,824 --> 00:11:37,697 -[Axel] Sun! Sun! Easy! -[Sun] God, you'’re too skinny! 268 00:11:37,740 --> 00:11:38,959 Hey! Hey! 269 00:11:39,002 --> 00:11:40,830 What the hell are y'’all doin'? 270 00:11:40,874 --> 00:11:44,051 Uh, just trying to find out some information. 271 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 -[Sun] Yeah. -You know, I hired you two 272 00:11:46,009 --> 00:11:48,055 because people think that I may have had something to do 273 00:11:48,098 --> 00:11:50,622 with beating up my colleague to take his promotion. 274 00:11:50,666 --> 00:11:53,538 And the way you find out said information 275 00:11:53,582 --> 00:11:55,627 is by threatening bodily harm? 276 00:11:55,671 --> 00:11:58,195 Do you have any idea how that makes me look? 277 00:11:58,239 --> 00:12:00,502 -Consistent? -Axel! 278 00:12:00,545 --> 00:12:02,417 You right. My bad. 279 00:12:02,460 --> 00:12:04,593 Sorry. 280 00:12:04,636 --> 00:12:06,682 I still trying to find my style. 281 00:12:06,726 --> 00:12:09,772 Style? I'’ll tell you, girl, you haven'’t found it yet. 282 00:12:11,208 --> 00:12:12,557 You know what? This was a mistake. 283 00:12:12,601 --> 00:12:13,602 I'’m goin' to Jane McKinney. 284 00:12:13,645 --> 00:12:15,822 -No! McKinney? -Yeah! McKinney. 285 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 Shit, fuck, shit! 286 00:12:21,566 --> 00:12:23,220 Who the fuck is Jane McKinney? 287 00:12:23,264 --> 00:12:25,266 [Ingmar] Nobody. Small-time private 288 00:12:25,309 --> 00:12:29,139 investigator. Loser. Nothing to worry about. 289 00:12:29,183 --> 00:12:31,663 You always were a terrible liar. 290 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 Because I'’m addicted to the truth. 291 00:12:34,841 --> 00:12:36,190 You want the truth? 292 00:12:36,233 --> 00:12:37,844 I'’ll give you the truth! 293 00:12:37,887 --> 00:12:40,977 If you don'’t stop McKinney from taking the case, 294 00:12:41,021 --> 00:12:42,326 people will die. 295 00:12:48,942 --> 00:12:51,031 [telephones ringing] 296 00:12:52,815 --> 00:12:55,252 Word on the street is, you'’re leaving town. 297 00:12:55,296 --> 00:12:58,125 -Right. -What'’s the matter, Shmigmar? 298 00:12:58,168 --> 00:13:00,475 Big dogs finally beat you down? 299 00:13:00,518 --> 00:13:03,391 Nah, just time to go home, simple as that. 300 00:13:03,434 --> 00:13:05,828 Believe it or not, we'’re actually gonna miss you. 301 00:13:05,872 --> 00:13:07,874 I don'’t believe that. 302 00:13:07,917 --> 00:13:10,790 Good... because it'’s not true. [chuckles] 303 00:13:10,833 --> 00:13:14,315 Jane, I'’m here because I want to ask you a favor. 304 00:13:14,358 --> 00:13:16,404 Oh, come on, Ingmar. 305 00:13:16,447 --> 00:13:20,190 You know I only sleep with Danes, Finns, and Norwegians. 306 00:13:20,234 --> 00:13:24,151 Pffft. Please drop my daughter as a client. 307 00:13:24,194 --> 00:13:26,806 You afraid I might find out she has something to do with it? 308 00:13:26,849 --> 00:13:28,633 Yeah. And if she did, 309 00:13:28,677 --> 00:13:32,420 I know that you'’ll find out because you'’re the best. 310 00:13:32,463 --> 00:13:34,857 True. 311 00:13:34,901 --> 00:13:36,337 I'’ll tell you what I'’m gonna do. 312 00:13:36,380 --> 00:13:38,469 I'’ll drop your daughter's case-- 313 00:13:38,513 --> 00:13:39,470 Great. 314 00:13:39,514 --> 00:13:40,863 --if you go on the record 315 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 and let everybody know that the reason 316 00:13:42,430 --> 00:13:45,041 you'’re leaving town is because I beat you down. 317 00:13:47,827 --> 00:13:50,394 What the hell does "on the record" mean? 318 00:13:50,438 --> 00:13:51,569 [click] 319 00:13:51,613 --> 00:13:53,006 The reason 320 00:13:53,049 --> 00:13:56,270 I'’m quitting the Swedish Dicks 321 00:13:56,313 --> 00:13:57,706 and goin'’ back to Sweden 322 00:13:57,749 --> 00:14:00,230 is because...Jane McKinney-- 323 00:14:01,318 --> 00:14:02,537 That'’s me. 324 00:14:03,930 --> 00:14:05,496 --beat--beat me down. 325 00:14:05,540 --> 00:14:07,411 Like a dog. 326 00:14:07,455 --> 00:14:08,412 Like a dog. 327 00:14:08,456 --> 00:14:11,285 Like a little Swedish dog. 328 00:14:11,328 --> 00:14:12,721 Ruff ruff! 329 00:14:14,027 --> 00:14:15,985 ...a little Swedish dog. 330 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 Grr. Grr. 331 00:14:19,946 --> 00:14:22,252 Grr. Grr. [Jane howls] 332 00:14:22,296 --> 00:14:24,298 [Axel] How humiliating. 333 00:14:24,341 --> 00:14:25,995 Especially the way you look. 334 00:14:26,039 --> 00:14:27,605 Angle not flattering. 335 00:14:27,649 --> 00:14:30,608 Well, I did it to save the Swedish Dicks name. 336 00:14:30,652 --> 00:14:32,306 Do you realize how bad it would be 337 00:14:32,349 --> 00:14:33,524 if people found out 338 00:14:33,568 --> 00:14:35,570 that the founder'’s daughter 339 00:14:35,613 --> 00:14:37,528 went to its biggest rival? 340 00:14:41,054 --> 00:14:43,056 What are you doing? 341 00:14:43,099 --> 00:14:44,927 I slow-clapping you. 342 00:14:44,971 --> 00:14:46,842 And why are you slow-clapping me? 343 00:14:46,886 --> 00:14:48,496 Because we know the real reason 344 00:14:48,539 --> 00:14:49,845 you humiliate yourself 345 00:14:49,889 --> 00:14:51,716 to get McKinney off case! 346 00:14:51,760 --> 00:14:53,109 We think it was you, Ingmar. 347 00:14:53,153 --> 00:14:54,197 What was me? 348 00:14:54,241 --> 00:14:55,720 Who beat up Sarah'’s competition. 349 00:14:55,764 --> 00:14:57,722 -Yeah? Oh. -Yeah. 350 00:14:57,766 --> 00:14:58,941 Why else would you try so hard 351 00:14:58,985 --> 00:15:00,900 to get both us and Jane off the case? 352 00:15:00,943 --> 00:15:03,119 Unless you don'’t want truth found. 353 00:15:03,163 --> 00:15:04,599 [Sarah] Dad. 354 00:15:04,642 --> 00:15:06,296 Sarah. 355 00:15:06,340 --> 00:15:07,950 Is that true? 356 00:15:07,994 --> 00:15:10,257 -[ringtones play] -No, no, not at all. 357 00:15:10,300 --> 00:15:12,128 [Axel] Oh! It'’s the parking attendant. 358 00:15:12,172 --> 00:15:14,000 -Huh? -Hello? 359 00:15:14,043 --> 00:15:15,610 [Attendant] I'’m talking to the Swedish dude, right? 360 00:15:15,653 --> 00:15:17,177 Not the crazy Asian lady? 361 00:15:17,220 --> 00:15:19,222 Yeah, this is the Swedish dude. 362 00:15:19,266 --> 00:15:22,617 Good, '’cause she freaks me out -- a lot. 363 00:15:22,660 --> 00:15:24,358 Yeah. 364 00:15:24,401 --> 00:15:26,055 So, uh, was there something you wanted? 365 00:15:26,099 --> 00:15:28,275 That night that guy got beat up? 366 00:15:28,318 --> 00:15:30,146 I was doing some recording on my cell phone... 367 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 Recording. 368 00:15:31,756 --> 00:15:33,933 I like to show off my mad vocal skills. 369 00:15:33,976 --> 00:15:36,326 -♪ Hey, oh oh oh -[glass shatters] 370 00:15:36,370 --> 00:15:38,198 ♪ Oh oh oh 371 00:15:38,241 --> 00:15:40,635 ♪ Hey-ey-ey 372 00:15:40,678 --> 00:15:45,509 ♪ Ohhhhhh, oh oh oh -[tires screech 373 00:15:45,553 --> 00:15:49,513 ♪ Hey-ey-ey-ey 374 00:15:49,557 --> 00:15:52,125 The acoustics in this place are awesome. 375 00:15:52,168 --> 00:15:54,736 Anyways, so I recorded someone in the background 376 00:15:54,779 --> 00:15:56,042 if you want to come and check it out. 377 00:15:56,085 --> 00:15:58,435 -Absolutely. -Only, 378 00:15:58,479 --> 00:16:00,002 and I mean only, 379 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 if you don'’t bring the crazy Asian lady. 380 00:16:02,048 --> 00:16:04,093 -Yeah. Deal. -[disconnects] 381 00:16:04,137 --> 00:16:05,834 Wha--What was that about? 382 00:16:05,877 --> 00:16:09,011 Well, she thinks you freak her out. 383 00:16:09,055 --> 00:16:10,447 She freaks meout. 384 00:16:10,491 --> 00:16:13,015 Yeah, and she recorded someone on her phone. 385 00:16:13,059 --> 00:16:14,495 So now we know who beat up Robert. 386 00:16:14,538 --> 00:16:15,626 Good! Let'’s go. 387 00:16:15,670 --> 00:16:17,193 Wait. W-Wait. 388 00:16:19,195 --> 00:16:21,371 I did it. 389 00:16:21,415 --> 00:16:23,330 I'’m the one. 390 00:16:23,373 --> 00:16:26,637 -I'’m the one who beat Robert up. -I was right! 391 00:16:26,681 --> 00:16:29,292 We right! High five, partner. 392 00:16:29,336 --> 00:16:32,165 When you first said you were going back to Sweden, 393 00:16:32,208 --> 00:16:35,081 I was actually really sad. 394 00:16:35,124 --> 00:16:38,127 But now I'’m glad you'’re goin' back... 395 00:16:38,171 --> 00:16:40,086 so I never have to see your face again. 396 00:16:40,129 --> 00:16:42,305 -Yeah, I'’m sorry, Sarah. -[cell phone chimes] 397 00:16:42,349 --> 00:16:44,133 [Sarah] Oh, no. 398 00:16:44,177 --> 00:16:46,701 [Ingmar] What is it? 399 00:16:46,744 --> 00:16:48,398 Robert just slipped into a coma. 400 00:16:50,444 --> 00:16:51,706 Dad, this is serious! 401 00:16:51,749 --> 00:16:53,403 I know it is. 402 00:16:53,447 --> 00:16:55,753 You have to turn yourself in to the police. 403 00:16:55,797 --> 00:16:56,841 The police? 404 00:16:56,885 --> 00:16:59,540 It'’s the right thing to do. 405 00:16:59,583 --> 00:17:01,759 -[Ingmar] Sarah was right. -Yeah. 406 00:17:01,803 --> 00:17:03,935 The only way to keep up the story 407 00:17:03,979 --> 00:17:06,764 was to turn myself in. 408 00:17:06,808 --> 00:17:10,116 But before I did that... 409 00:17:10,159 --> 00:17:13,119 I had to take care of something important. 410 00:17:14,946 --> 00:17:17,514 [attendant laughing] 411 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 Yeah, okay, it was-- What?! 412 00:17:19,734 --> 00:17:21,736 Man, that'’s my-- Ohh! 413 00:17:21,779 --> 00:17:23,912 Are you crazy?! 414 00:17:28,221 --> 00:17:29,352 Shit. 415 00:17:32,094 --> 00:17:33,269 [Man] How can I help you? 416 00:17:33,313 --> 00:17:37,404 Yeah, I-I beat a man into a coma. 417 00:17:37,447 --> 00:17:39,232 Yeah. Now, before you judge too harshly, 418 00:17:39,275 --> 00:17:41,843 the man did try to take away his daughter'’s promotion. 419 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 So you could say he was just looking out for his daughter. 420 00:17:44,759 --> 00:17:46,935 So, this guy you beat, 421 00:17:46,978 --> 00:17:48,110 he'’s not dead? 422 00:17:48,154 --> 00:17:50,460 Not yet. 423 00:17:50,504 --> 00:17:53,376 Okay, so we'’re all backed up with actual murders, 424 00:17:53,420 --> 00:17:56,988 so take a seat and I'’ll get to you when I get to you. 425 00:17:57,032 --> 00:17:59,295 But--you mean he would get quicker service 426 00:17:59,339 --> 00:18:01,123 if he actually killed someone? 427 00:18:01,167 --> 00:18:03,995 Yeah. [chuckles] Keep that in mind for next time. 428 00:18:05,388 --> 00:18:07,738 -Thanks, boys. -[Axel speaks Swedish] 429 00:18:07,782 --> 00:18:10,828 [cell phone ringing] 430 00:18:12,917 --> 00:18:14,049 [ringing] 431 00:18:16,791 --> 00:18:18,140 Hello? 432 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 [Tex] I want you to listen 433 00:18:19,315 --> 00:18:20,708 to what I'’m about to say. 434 00:18:20,751 --> 00:18:23,537 There'’s been a huge change of plan. 435 00:18:23,580 --> 00:18:25,756 -You don'’t understand-- -Shut up and listen. 436 00:18:25,800 --> 00:18:27,367 A job came up. 437 00:18:27,410 --> 00:18:29,934 I'’m doing it as we speak. 438 00:18:29,978 --> 00:18:32,502 And this one... 439 00:18:32,546 --> 00:18:34,461 it'’s going in the history books. 440 00:18:34,504 --> 00:18:37,638 The heat'’s gonna be out of control. 441 00:18:37,681 --> 00:18:39,292 I'’ll have to hightail it out of the country. 442 00:18:39,335 --> 00:18:40,336 What? 443 00:18:40,380 --> 00:18:41,946 Another killing? 444 00:18:41,990 --> 00:18:43,992 Keep your mouth shut, 445 00:18:44,035 --> 00:18:47,604 and by this time tomorrow... 446 00:18:47,648 --> 00:18:49,519 you and Sarah will be out of harm'’s way. 447 00:18:49,563 --> 00:18:52,653 Well, I just turned myself in for what you did 448 00:18:52,696 --> 00:18:53,871 to keep your name out of it. 449 00:18:56,483 --> 00:18:57,832 Seriously? 450 00:18:57,875 --> 00:18:59,921 Seriously. 451 00:18:59,964 --> 00:19:01,575 Huh. 452 00:19:01,618 --> 00:19:03,490 That'’s too bad. 453 00:19:03,533 --> 00:19:05,970 Especially if the guy in the coma dies. 454 00:19:06,014 --> 00:19:09,060 But...that'’s not my problem. 455 00:19:09,104 --> 00:19:11,324 See ya later, alligator. 456 00:19:15,154 --> 00:19:16,242 [speaking Swedish] 457 00:19:33,389 --> 00:19:35,696 [Ingmar] So, I quickly brought Axel up to date 458 00:19:35,739 --> 00:19:37,480 on the situation. 459 00:19:37,524 --> 00:19:40,570 At first he thought I was joking. 460 00:19:40,614 --> 00:19:44,313 Then he felt terrible for what I'’d been going through. 461 00:19:44,357 --> 00:19:47,229 And then he made me come to my senses. 462 00:19:47,273 --> 00:19:48,448 [speaking Swedish] 463 00:19:54,018 --> 00:19:55,759 Hey, uh, sorry to keep you waiting. 464 00:19:55,803 --> 00:19:57,326 Let'’s get you booked. 465 00:19:57,370 --> 00:19:58,501 [speaking Swedish] 466 00:20:05,769 --> 00:20:07,554 Hey! 467 00:20:07,597 --> 00:20:09,773 [Cop] Come back here! 468 00:20:09,817 --> 00:20:13,255 -[Axel] Do you know where Tex is? -[Ingmar] I think so. 469 00:20:13,299 --> 00:20:16,954 The last thing he said was, "See ya later, alligator." 470 00:20:16,998 --> 00:20:19,479 Yeah? And? 471 00:20:19,522 --> 00:20:21,829 [Ingmar] That'’s the tag line from a movie 472 00:20:21,872 --> 00:20:23,657 we worked on together, 473 00:20:23,700 --> 00:20:27,748 and we shot the end scene at the Sears building downtown. 474 00:20:30,272 --> 00:20:32,709 Okay, you go that way. Be careful. 475 00:20:41,675 --> 00:20:43,242 [pulling Velcro] 476 00:21:16,492 --> 00:21:19,234 [whistling] 477 00:21:22,106 --> 00:21:24,631 [whistling audible in distance] 478 00:21:53,573 --> 00:21:55,357 [cell phone ringing] 479 00:21:58,447 --> 00:22:00,406 -[ringing] -Hello? 480 00:22:00,449 --> 00:22:02,190 [Sarah] What the hell is going on? 481 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 Nothing. 482 00:22:03,670 --> 00:22:06,325 Axel, don'’t lie to me. 483 00:22:06,368 --> 00:22:08,718 I'’m at the police station right now with Sun, 484 00:22:08,762 --> 00:22:11,025 and they said that you ran away? 485 00:22:11,068 --> 00:22:13,506 Yeah. It'’s-- It'’s a little complicated. 486 00:22:13,549 --> 00:22:14,724 Okay, so where are you? 487 00:22:14,768 --> 00:22:16,030 Where the hell are you?! 488 00:22:16,073 --> 00:22:18,946 Look, I'’ll call you later. 489 00:22:18,989 --> 00:22:20,208 [disconnects] 490 00:22:56,636 --> 00:22:57,985 -Hey -Whaa! 491 00:23:09,431 --> 00:23:11,781 Always had a lot of respect for you, Ingmar. 492 00:23:11,825 --> 00:23:13,566 Never give up. 493 00:23:14,654 --> 00:23:16,873 Never quit. 494 00:23:16,917 --> 00:23:20,311 You always wanted to make the stunts better. 495 00:23:20,355 --> 00:23:22,618 But this isn'’t a stunt. 496 00:23:22,662 --> 00:23:25,012 It'’s for real. 497 00:23:25,055 --> 00:23:27,362 And you'’re the main character. 498 00:23:32,715 --> 00:23:34,500 Good-bye, old friend. 499 00:23:36,893 --> 00:23:39,679 [loud fart] 500 00:23:41,420 --> 00:23:42,551 Did you just-- 501 00:23:42,595 --> 00:23:44,814 No. 502 00:23:44,858 --> 00:23:47,469 -Yes, you did. -No. 503 00:23:47,513 --> 00:23:49,515 -Say it. -No. 504 00:23:49,558 --> 00:23:50,690 [Tex] Say it! 505 00:23:50,733 --> 00:23:51,734 -No! -Say it! 506 00:23:51,778 --> 00:23:53,083 -No! -[gunshot] 507 00:23:58,611 --> 00:24:00,917 Seriously? 508 00:24:00,961 --> 00:24:03,180 You came in here like a fuckin'’ movie star 509 00:24:03,224 --> 00:24:05,095 -and you couldn'’t even-- -[gunshot] 510 00:24:20,067 --> 00:24:21,721 How ya doin'’, pal? 511 00:24:22,983 --> 00:24:24,158 How am I doin'’? 512 00:24:26,116 --> 00:24:29,380 Well, I'’m glad it was one of you guys 513 00:24:29,424 --> 00:24:33,689 and not some cop or FBI agent 514 00:24:33,733 --> 00:24:36,083 or fast food worker. 515 00:24:36,126 --> 00:24:40,174 Why would it be a fast food worker? 516 00:24:40,217 --> 00:24:41,741 No fuckin'’ clue. 517 00:24:43,394 --> 00:24:45,788 You know, you were right. 518 00:24:45,832 --> 00:24:49,618 What you said about saving my life. 519 00:24:49,662 --> 00:24:51,881 -I was? -Yep. 520 00:24:51,925 --> 00:24:53,448 Damn. 521 00:24:53,492 --> 00:24:56,277 I guess I wasn'’t pure evil after all. 522 00:24:56,320 --> 00:24:59,759 Nope. But pretty damn close. 523 00:25:01,064 --> 00:25:03,110 I can live with that. 524 00:25:04,285 --> 00:25:05,547 Yeah. 525 00:25:15,078 --> 00:25:19,518 [slow clapping] 526 00:25:21,345 --> 00:25:22,825 Why are you slow-clapping? 527 00:25:22,869 --> 00:25:25,088 You think that was slow? 528 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 I show you this. 529 00:25:34,620 --> 00:25:36,535 [Ingmar] So there you have it. 530 00:25:38,972 --> 00:25:41,365 My story. 531 00:25:41,409 --> 00:25:44,064 How I got my daughter back. 532 00:25:44,107 --> 00:25:46,066 How I ended up with a new partner 533 00:25:46,109 --> 00:25:47,589 who, believe it or not, 534 00:25:47,633 --> 00:25:49,069 saved my life. 535 00:25:49,112 --> 00:25:51,158 Argh. I'’m pretty sure 536 00:25:51,201 --> 00:25:52,594 at some point in the near future 537 00:25:52,638 --> 00:25:54,553 I will regret what I'’m about to say, 538 00:25:54,596 --> 00:25:56,772 but...well, fuck it. 539 00:25:56,816 --> 00:25:58,513 What? 540 00:25:58,557 --> 00:26:02,169 You are the best dad ever. 541 00:26:02,212 --> 00:26:05,128 Just doin'’ my job, pumpkin. 542 00:26:05,172 --> 00:26:07,566 I most impressed by this boy-man 543 00:26:07,609 --> 00:26:09,916 who shoot to save him. 544 00:26:09,959 --> 00:26:12,832 Yeah, thank you for saving my life, partner. 545 00:26:23,016 --> 00:26:25,888 [Ingmar] And how I finally was able to put 546 00:26:25,932 --> 00:26:28,587 the ghost of Tex to rest. 547 00:26:30,197 --> 00:26:32,199 -No touch. -No. 548 00:26:32,242 --> 00:26:36,507 [thunder crackles] 549 00:26:40,773 --> 00:26:42,731 [Ingmar] Or did I? 550 00:26:44,559 --> 00:26:47,214 ♪ 37581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.