All language subtitles for Swedish Dicks - 01x02 - The Blind Leading the Blind_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:06,832 ♪ 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,444 [Ingmar] Los Angeles, California, 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,012 the land of sunshine... 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,839 and traffic. 5 00:00:13,883 --> 00:00:15,841 [music playing] 6 00:00:15,885 --> 00:00:17,930 But that didn'’t bother me-- 7 00:00:17,974 --> 00:00:20,411 it gave me some time to think. 8 00:00:20,455 --> 00:00:22,239 It gave me some "me" time. 9 00:00:27,244 --> 00:00:30,595 Sadly, starting that sunny Monday morning, 10 00:00:30,639 --> 00:00:32,858 my "me" time was totally fucked. 11 00:00:32,902 --> 00:00:34,730 Hey, I was wondering, 12 00:00:34,773 --> 00:00:37,863 is it okay if I call you "Ing" instead of Ingmar? 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,778 You can call me Ax if you want to. 14 00:00:39,822 --> 00:00:41,563 Uh, I don'’t think so. 15 00:00:41,606 --> 00:00:45,045 But how about when I text you? I can just text "Ing." 16 00:00:45,088 --> 00:00:46,568 Or even better, just "I." 17 00:00:46,611 --> 00:00:48,700 What the hell is wrong with Ingmar? 18 00:00:48,744 --> 00:00:50,354 All right, well, that works. 19 00:00:50,398 --> 00:00:52,139 Yeah. 20 00:00:52,182 --> 00:00:54,619 I'’m sorry, I'm sorry, I know I'’m talking a lot, 21 00:00:54,663 --> 00:00:57,796 but, you know, it'’s our first day working together, 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,494 I'’m a bit nervous. 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,191 That'’s when I start talking a lot. 24 00:01:01,235 --> 00:01:03,802 Well, actually, that'’s a lie, because I always talk a lot, 25 00:01:03,846 --> 00:01:06,327 but--but even more when I'’m nervous. 26 00:01:06,370 --> 00:01:09,112 I'’ll try and shut up now. 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,331 Be quiet. 28 00:01:11,984 --> 00:01:13,986 [blowing raspberries] 29 00:01:17,077 --> 00:01:18,426 Where are we going? 30 00:01:18,469 --> 00:01:21,342 Oh, to my therapist. 31 00:01:21,385 --> 00:01:23,300 Oh, to your therapist? 32 00:01:23,344 --> 00:01:26,129 Yep. My therapist. 33 00:01:32,266 --> 00:01:34,268 [Ingmar] As far as I was concerned, 34 00:01:34,311 --> 00:01:35,834 a high-class therapist 35 00:01:35,878 --> 00:01:37,967 had nothing on a low-class shooting range. 36 00:01:38,010 --> 00:01:39,316 [speaking Swedish] 37 00:01:45,148 --> 00:01:49,152 [woman chuckling] Well, well, well. 38 00:01:49,196 --> 00:01:51,589 If it isn'’t Ingmar the Swede. 39 00:01:51,633 --> 00:01:57,160 I see you'’ve been shopping for extremely gay cardigans at H&M. 40 00:01:57,204 --> 00:01:59,293 Jane McKinney, 41 00:01:59,336 --> 00:02:01,947 founder and CEO of McKinney Enterprises, 42 00:02:01,991 --> 00:02:05,212 the number one investigative firm in all of Los Angeles. 43 00:02:05,255 --> 00:02:06,648 - I'’m-- -Axel. 44 00:02:06,691 --> 00:02:09,085 Born and raised in the south of Sweden, 45 00:02:09,129 --> 00:02:12,088 in an area called Skane. 46 00:02:12,132 --> 00:02:14,046 Did I pronounce that correctly? 47 00:02:15,396 --> 00:02:17,267 Well, it was...perfect, actually. 48 00:02:17,311 --> 00:02:18,573 Up until three days ago, 49 00:02:18,616 --> 00:02:21,010 you were a somewhat successful DJ 50 00:02:21,053 --> 00:02:23,273 who, in a moment of existential crisis, 51 00:02:23,317 --> 00:02:26,450 decided to join the detective game. 52 00:02:26,494 --> 00:02:28,278 -How did you-- -As I told you, 53 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 I'’m Jane McKinney, 54 00:02:30,019 --> 00:02:33,065 the number one investigator in all of Los Angeles. 55 00:02:33,109 --> 00:02:34,632 I'’m a pro. 56 00:02:34,676 --> 00:02:39,071 Not like Ingmar here, who sucks. At everything. 57 00:02:39,115 --> 00:02:41,552 Oh-- He doesn'’t suck at everything. 58 00:02:41,596 --> 00:02:43,032 He--he doesn'’t suck at anything. 59 00:02:43,075 --> 00:02:44,468 Do you suck at anything? 60 00:02:44,512 --> 00:02:45,687 [speaking Swedish] 61 00:02:47,645 --> 00:02:49,212 [Jane laughs] 62 00:02:49,256 --> 00:02:51,997 Look at this. Little Swedish ladies 63 00:02:52,041 --> 00:02:53,651 in a little Swedish lady fight. 64 00:02:53,695 --> 00:02:55,044 Boop! [laughs] 65 00:02:55,087 --> 00:02:56,741 Hey, I would love to stick around 66 00:02:56,785 --> 00:02:58,526 and smell that aftershave you'’re wearing, 67 00:02:58,569 --> 00:03:01,485 but I need to teach this guy how to shoot. 68 00:03:01,529 --> 00:03:04,401 You, teach? Mr. Lone Wolf? 69 00:03:04,445 --> 00:03:07,230 [laughs] That'’s funny. 70 00:03:07,274 --> 00:03:08,927 Tell you what. 71 00:03:08,971 --> 00:03:11,103 Give me one week and I'’ll have him shooting 72 00:03:11,147 --> 00:03:13,105 much better than one of your boy toys. 73 00:03:14,498 --> 00:03:15,891 Are we on? 74 00:03:15,934 --> 00:03:18,198 Are Swedish fish from Sweden? 75 00:03:18,241 --> 00:03:19,634 Well, actually, Swedish fish 76 00:03:19,677 --> 00:03:22,637 don'’t come from Swe-- [grunts] -- den. 77 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 So it'’s on, then? 78 00:03:24,682 --> 00:03:28,208 You, my friend, are as screwed as a piece of Ikea furniture. 79 00:03:28,251 --> 00:03:31,123 And you, well, 80 00:03:31,167 --> 00:03:32,690 just try to stay alive-- 81 00:03:32,734 --> 00:03:34,518 at least until after the contest. 82 00:03:37,913 --> 00:03:40,176 ♪ 83 00:04:11,642 --> 00:04:13,209 [speaking Swedish] 84 00:04:39,235 --> 00:04:41,106 Yeah, you come on, motherfucker! 85 00:04:46,198 --> 00:04:47,287 [sighs] 86 00:04:55,338 --> 00:04:56,687 Ow! 87 00:04:59,386 --> 00:05:00,909 -[Jane laughing] 88 00:05:05,566 --> 00:05:07,089 [loud ringing sound] 89 00:05:14,749 --> 00:05:17,360 I think my wife'’s having an affair... 90 00:05:17,404 --> 00:05:19,710 with someone at her work. 91 00:05:19,754 --> 00:05:23,018 I want to hire you to, uh, find out if she is. 92 00:05:23,061 --> 00:05:25,847 [shouting] I just want to say thanks for choosing the Swedish Dicks. 93 00:05:27,109 --> 00:05:29,372 You don'’t have to shout. 94 00:05:29,416 --> 00:05:30,939 I'’m blind, not deaf. 95 00:05:30,982 --> 00:05:32,506 [shouting] Well, we had a little accident 96 00:05:32,549 --> 00:05:34,856 at the shooting range, it affected our hearing. 97 00:05:36,988 --> 00:05:38,642 He blind? 98 00:05:38,686 --> 00:05:41,384 I have a friend who has a friend 99 00:05:41,428 --> 00:05:43,995 who rip out orphan cat'’s eye 100 00:05:44,039 --> 00:05:46,041 and transplant into human. 101 00:05:46,084 --> 00:05:48,522 If you want, I can hook you up, blind man. 102 00:05:48,565 --> 00:05:50,045 -What?! -Not now, Sun. 103 00:05:52,090 --> 00:05:53,570 You think about. 104 00:05:55,877 --> 00:05:58,488 -Wha-- -Well, we will immediately start 105 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 surveillance on your wife, sir, 106 00:06:00,360 --> 00:06:01,970 and if she'’s sleeping with another man, 107 00:06:02,013 --> 00:06:02,971 we will let you know. 108 00:06:03,014 --> 00:06:04,451 Or woman! 109 00:06:04,494 --> 00:06:05,800 She could be sleeping with a woman. 110 00:06:05,843 --> 00:06:07,758 You know? Or an animal. 111 00:06:07,802 --> 00:06:10,282 Sleeping with animals was actually legal in Sweden 112 00:06:10,326 --> 00:06:12,023 until just a few years ago. 113 00:06:14,548 --> 00:06:15,940 [Ingmar] Now, listen, 114 00:06:15,984 --> 00:06:18,508 you gotta filter your thoughts. 115 00:06:18,552 --> 00:06:20,423 -Okay? -Yeah. Right. 116 00:06:20,467 --> 00:06:22,338 You can'’t say whatever pops into your head 117 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 just because it pops into your head. 118 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 Yeah. right. I'’m sorry. 119 00:06:25,733 --> 00:06:28,649 Yeah. Now, the poor guy hired us to find out 120 00:06:28,692 --> 00:06:31,216 if his wife is cheating on him. 121 00:06:31,260 --> 00:06:33,523 -Right? -How many times do you want me to say it? 122 00:06:33,567 --> 00:06:34,742 I'’m sorry. You'’re right. 123 00:06:34,785 --> 00:06:37,266 No. No, no, no, no. 124 00:06:37,309 --> 00:06:39,355 No. No. Listen to me. 125 00:06:39,399 --> 00:06:43,098 You tell your client either he accepts the contract as is, 126 00:06:43,141 --> 00:06:46,710 or my client will walk... all over his grave. 127 00:06:46,754 --> 00:06:48,277 Am I making myself clear? 128 00:06:49,452 --> 00:06:50,627 Great! 129 00:06:50,671 --> 00:06:53,413 [Ingmar] But is it true, though? 130 00:06:53,456 --> 00:06:55,763 -What? -What you just said up there. 131 00:06:55,806 --> 00:06:58,766 That it'’s legal to sleep with animals? 132 00:06:58,809 --> 00:07:01,290 It was legal until 2014. 133 00:07:01,333 --> 00:07:04,815 About the same time that they forbid testing makeup on animals. 134 00:07:04,859 --> 00:07:06,904 Now, I'’m not saying it'’s correlated, 135 00:07:06,948 --> 00:07:09,167 but, uh, it make sense. 136 00:07:09,211 --> 00:07:12,127 because you don'’t want to sleep with an animal if it'’s not wearing makeup. 137 00:07:16,044 --> 00:07:18,307 -Hi, Dad. -Hi, hon. 138 00:07:18,350 --> 00:07:20,222 Dad? 139 00:07:20,265 --> 00:07:22,006 [speaking Swedish] 140 00:07:22,050 --> 00:07:25,793 My name is Sarah, Dad, okay? Not Sara. 141 00:07:25,836 --> 00:07:27,664 How hard can that be? 142 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 She doesn'’t speak Swedish. 143 00:07:28,883 --> 00:07:30,145 And why should I? 144 00:07:30,188 --> 00:07:31,799 It'’s a totally useless language 145 00:07:31,842 --> 00:07:33,148 that only nine million people in the world even understand. 146 00:07:33,191 --> 00:07:34,845 You want to put that into a true perspective? 147 00:07:34,889 --> 00:07:37,457 Nine million people is exactly two million people less 148 00:07:37,500 --> 00:07:40,416 than the eleven million people that currently reside in Los Angeles County. 149 00:07:40,460 --> 00:07:42,287 Plus, by not speaking Swedish, 150 00:07:42,331 --> 00:07:44,333 I get to remind my father how pissed off I am at him 151 00:07:44,376 --> 00:07:46,030 that he chose to hang out with his stunt buddies rather than me 152 00:07:46,074 --> 00:07:47,554 when I was growing up. 153 00:07:47,597 --> 00:07:49,077 Who are you, by the way? 154 00:07:49,120 --> 00:07:50,687 Oh, I'’m Axel. 155 00:07:50,731 --> 00:07:52,820 You--You talk fast. Really fast. 156 00:07:52,863 --> 00:07:54,561 -[cell phone rings] -She'’s a lawyer. 157 00:07:54,604 --> 00:07:56,650 Oh, speaking of which... 158 00:07:56,693 --> 00:07:58,913 I got the judge to drop the breaking and entering charges on you 159 00:07:58,956 --> 00:07:59,914 in the Hartman case. 160 00:07:59,957 --> 00:08:02,786 What? Wow. 161 00:08:02,830 --> 00:08:04,962 Thank you. Owe you. 162 00:08:05,006 --> 00:08:08,226 Oh, that'’s the understatement of the...century, 163 00:08:08,270 --> 00:08:10,011 considering you actually do owe me 164 00:08:10,054 --> 00:08:11,578 because you never pay me. 165 00:08:11,621 --> 00:08:13,318 [ringtones play] 166 00:08:13,362 --> 00:08:15,320 Oh. I have to vámonos. 167 00:08:15,364 --> 00:08:17,714 I'’m having some contractors come do renovations on my condo. 168 00:08:17,758 --> 00:08:21,588 Renovations? Who are you hiring? 169 00:08:21,631 --> 00:08:23,807 -Don'’t start. -Start what? 170 00:08:23,851 --> 00:08:25,983 Interfering in my life. 171 00:08:26,027 --> 00:08:29,552 Well, I--I'’m just asking a simple question here. 172 00:08:29,596 --> 00:08:33,338 No, a simple question would be, "What are you having renovated?" 173 00:08:33,382 --> 00:08:34,688 Not, "Who is doing the renovations?" 174 00:08:37,865 --> 00:08:39,214 Love you. 175 00:08:39,257 --> 00:08:41,303 Yeah, love you too. 176 00:08:48,615 --> 00:08:50,921 [Speaking Swedish] 177 00:08:50,965 --> 00:08:53,271 [Ingmar] After that joyful family gathering, 178 00:08:53,315 --> 00:08:56,013 it was time to take care of business. 179 00:08:56,057 --> 00:08:58,450 There was a cheating wife out there-- 180 00:08:58,494 --> 00:09:00,365 we just had to prove it... 181 00:09:00,409 --> 00:09:04,848 hopefully, with Axel keeping his mouth shut. 182 00:09:04,892 --> 00:09:06,589 Oh ho ho! 183 00:09:06,633 --> 00:09:08,460 Hey! Walkie-talkies! 184 00:09:08,504 --> 00:09:11,768 Hello? Testing, testing. 185 00:09:11,812 --> 00:09:15,772 So, um, your relationship with Sarah-- 186 00:09:15,816 --> 00:09:18,166 seems like something you two need to work on? 187 00:09:18,209 --> 00:09:19,341 Over. 188 00:09:19,384 --> 00:09:20,560 [feedback] 189 00:09:20,603 --> 00:09:23,258 I don'’t think so. 190 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 Well, I'’m no shrink, 191 00:09:24,912 --> 00:09:26,566 but I could be, 192 00:09:26,609 --> 00:09:28,872 after all the hours I'’ve been in therapy. 193 00:09:28,916 --> 00:09:30,526 And what I saw between you two... 194 00:09:30,570 --> 00:09:31,614 not good. 195 00:09:31,658 --> 00:09:33,529 Can you stop playing with those?! 196 00:09:33,573 --> 00:09:35,487 Expensive equipment, okay? 197 00:09:35,531 --> 00:09:36,967 Okay, okay, I'’m just saying, 198 00:09:37,011 --> 00:09:40,014 if you want to, I got the number to a great shrink. 199 00:09:40,057 --> 00:09:43,278 -You sit down... -Thanks, but no thanks. 200 00:09:43,321 --> 00:09:44,453 Over and out. 201 00:09:44,496 --> 00:09:46,455 Okay. 202 00:09:46,498 --> 00:09:48,631 You see? I did air quotes. 203 00:09:48,675 --> 00:09:51,112 Means I don'’t believe what you said. 204 00:09:51,155 --> 00:09:54,332 And I'’m gonna do this... Bing! 205 00:09:54,376 --> 00:09:55,769 which means I don'’t care. 206 00:09:57,205 --> 00:09:58,815 Touché. 207 00:09:58,859 --> 00:10:00,687 That'’s French. It means-- 208 00:10:00,730 --> 00:10:03,472 I know what touché means. 209 00:10:03,515 --> 00:10:04,647 -Oh, yeah? -Yeah. 210 00:10:04,691 --> 00:10:07,563 What does it mean? 211 00:10:07,607 --> 00:10:10,392 Oh wh-wh-wh-wh-wh-- Here it is. 212 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 This is where she works. 213 00:10:21,055 --> 00:10:23,361 So... 214 00:10:23,405 --> 00:10:25,537 what do we do now? 215 00:10:25,581 --> 00:10:28,149 Now we'’re gonna sit here and wait. 216 00:10:28,192 --> 00:10:29,237 Keep our eyes open. 217 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 [music playing on car stereo] 218 00:10:34,416 --> 00:10:36,287 -Wait. -Mm-hmm. 219 00:10:36,331 --> 00:10:37,375 -Just wait. -Yep. 220 00:10:39,943 --> 00:10:41,945 [pop music playing] 221 00:10:41,989 --> 00:10:43,643 Do you think we can change the music? 222 00:10:43,686 --> 00:10:46,776 Can'’t. The cassette is stuck in there. 223 00:10:46,820 --> 00:10:48,430 I can'’t get it out. 224 00:10:48,473 --> 00:10:51,520 You know what, it flips to the other side by itself. 225 00:10:53,130 --> 00:10:54,479 Just wait. 226 00:10:54,523 --> 00:10:55,698 [music stops, tape machine clangs] 227 00:10:55,742 --> 00:10:57,221 Listen. Listen. 228 00:10:57,265 --> 00:10:59,049 -[music starts again] -Now. 229 00:10:59,093 --> 00:11:01,138 -[Ingmar laughs] -Wow. 230 00:11:01,182 --> 00:11:03,184 -Yeah. -Yeah. 231 00:11:05,229 --> 00:11:06,187 Excuse me. 232 00:11:06,230 --> 00:11:07,710 Whoa-whoa-whoa. 233 00:11:07,754 --> 00:11:08,755 What are you doing? 234 00:11:08,798 --> 00:11:10,321 I need to pee. 235 00:11:10,365 --> 00:11:13,411 Jeez-- Ohh. Okay. 236 00:11:13,455 --> 00:11:15,979 We gotta use the piss jar. 237 00:11:16,023 --> 00:11:18,590 We have a piss jar? 238 00:11:18,634 --> 00:11:19,940 Yep. 239 00:11:22,246 --> 00:11:24,205 So-- I'’m supposed to pee in this? 240 00:11:24,248 --> 00:11:26,773 Yeah, I don'’t want you to step outside and blow the cover. 241 00:11:26,816 --> 00:11:28,688 -No. Yeah. Sure. -Yeah. 242 00:11:28,731 --> 00:11:30,124 Thank you. 243 00:11:33,170 --> 00:11:36,783 Oh, my God. Can you do that in the back, please? 244 00:11:36,826 --> 00:11:38,045 Right. 245 00:11:43,006 --> 00:11:44,921 -Easy on the car. -Sorry. [unzips] 246 00:11:47,445 --> 00:11:48,882 [peeing] 247 00:11:48,925 --> 00:11:50,884 If this is what you did to Sarah when she was a kid, 248 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 I can see why you'’re having problems. 249 00:11:55,497 --> 00:11:57,717 There she is. Get down. 250 00:12:00,458 --> 00:12:01,982 [camera shutter clicks] 251 00:12:02,025 --> 00:12:03,026 Is she with someone? 252 00:12:03,070 --> 00:12:04,549 No, she'’s alone. 253 00:12:04,593 --> 00:12:06,334 Damn. 254 00:12:06,377 --> 00:12:08,989 Did you think we would catch her on the first day? 255 00:12:09,032 --> 00:12:12,819 No, no, I said "damn" because I think I'’m gonna need another bottle. 256 00:12:14,037 --> 00:12:15,996 What? 257 00:12:16,039 --> 00:12:20,087 [Ingmar] After taking care of Axel'’s leftovers, 258 00:12:20,130 --> 00:12:23,264 I had some family business to attend to. 259 00:12:23,307 --> 00:12:26,354 Axel told me he had to go someplace. 260 00:12:26,397 --> 00:12:29,009 Frankly, I didn'’t care. 261 00:12:41,238 --> 00:12:43,893 You didn'’t actually think it was you that shot, did you? 262 00:12:43,937 --> 00:12:45,460 Yeah--yeah--uh, no. 263 00:12:45,503 --> 00:12:47,375 You did. 264 00:12:47,418 --> 00:12:49,203 He thought it was him that shot, boys. 265 00:12:49,246 --> 00:12:50,770 [chuckling] 266 00:12:50,813 --> 00:12:52,510 Aw, don'’t be sad, little fella. 267 00:12:52,554 --> 00:12:55,209 We'’re just havin' some fun. 268 00:12:55,252 --> 00:12:57,428 You know, I really like you. 269 00:12:57,472 --> 00:13:00,997 In fact, I think you should dump Igmar 270 00:13:01,041 --> 00:13:02,694 and come and work with me. 271 00:13:02,738 --> 00:13:03,870 What? 272 00:13:03,913 --> 00:13:06,611 Come and run with the big dogs. 273 00:13:06,655 --> 00:13:10,006 Oh-- I appreciate the offer, 274 00:13:10,050 --> 00:13:11,181 I-I really do, 275 00:13:11,225 --> 00:13:12,966 but, you know, I can'’t. 276 00:13:13,009 --> 00:13:14,924 I'’m in business with Ingmar, and--- 277 00:13:14,968 --> 00:13:16,491 He actually thinks I'’m serious. 278 00:13:16,534 --> 00:13:18,101 Can you believe that? 279 00:13:18,145 --> 00:13:21,191 Oh. Oh, that'’s-- that'’s very good. 280 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 You got me. You win. 281 00:13:23,454 --> 00:13:25,543 Yeah, I always do, sunshine. 282 00:13:25,587 --> 00:13:27,023 I always do. 283 00:13:28,111 --> 00:13:29,896 Hey. 284 00:13:31,680 --> 00:13:34,857 What exactly did you mean when you said "try and stay alive"? 285 00:13:34,901 --> 00:13:37,642 -You don'’t know? -Know what? 286 00:13:37,686 --> 00:13:41,385 Well, if you don'’t know, it'’s not for me to tell you. 287 00:13:41,429 --> 00:13:45,737 But I'’d say you have a little mystery to unravel, Hansel. 288 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 If I were you, 289 00:13:47,609 --> 00:13:50,438 I'’d start with the movie called Blood Curse 2. 290 00:13:51,918 --> 00:13:54,311 Blood Curse...2? 291 00:13:54,355 --> 00:13:57,140 It'’s even worse than it sounds. 292 00:13:57,184 --> 00:13:58,794 Come on, boys. 293 00:13:58,838 --> 00:14:01,928 Let'’s go find something to shoot. 294 00:14:01,971 --> 00:14:05,366 [Ingmar] Well, our first day as partners 295 00:14:05,409 --> 00:14:08,369 hadn'’t been easy for either one of us. 296 00:14:08,412 --> 00:14:11,459 On top of being the most annoying person I ever met, 297 00:14:11,502 --> 00:14:14,854 Axel really brought back some painful memories. 298 00:14:18,466 --> 00:14:21,469 But this was not the time to be emotional. 299 00:14:21,512 --> 00:14:24,037 The case was still on square one 300 00:14:24,080 --> 00:14:29,042 and we had no proof the blind man'’s wife was sleeping around on him. 301 00:14:29,085 --> 00:14:30,870 [cassette playing in car] 302 00:14:33,611 --> 00:14:34,874 Here. 303 00:14:41,706 --> 00:14:44,405 You know what? I like being here. 304 00:14:44,448 --> 00:14:46,929 It'’s like being at a drive-in movie. 305 00:14:49,018 --> 00:14:50,759 You know what? Speaking of movies, 306 00:14:50,802 --> 00:14:52,935 you were a stuntman, right? 307 00:14:52,979 --> 00:14:55,895 I mean, didn'’t you work on that one, uh... 308 00:14:55,938 --> 00:15:00,203 oh, what as it... Blood Curse 2? 309 00:15:00,247 --> 00:15:02,814 I don'’t know what the hell you'’re playing at, 310 00:15:02,858 --> 00:15:04,120 but you better stop it. 311 00:15:04,164 --> 00:15:06,906 Right now. You understand? 312 00:15:06,949 --> 00:15:08,908 [cell phone rings] 313 00:15:08,951 --> 00:15:09,996 Shit. 314 00:15:10,039 --> 00:15:11,649 I gotta take this. 315 00:15:16,045 --> 00:15:19,266 -Hi. -[Sarah] What the hell do think you'’re doing? 316 00:15:19,309 --> 00:15:20,832 Uh, w-what do you mean? 317 00:15:20,876 --> 00:15:22,573 Oh, don'’t play innocent with me. 318 00:15:22,617 --> 00:15:24,184 Honestly, I don'’t know 319 00:15:24,227 --> 00:15:26,490 what the hell you'’re talking about, Sarah. 320 00:15:26,534 --> 00:15:28,536 So you'’re saying that you didn'’t do 321 00:15:28,579 --> 00:15:30,233 a little background check on the guys I'’m hiring 322 00:15:30,277 --> 00:15:31,800 to do my renovations? 323 00:15:31,843 --> 00:15:32,932 I mean, you actually tracked them down, 324 00:15:32,975 --> 00:15:34,977 found out who they were, 325 00:15:35,021 --> 00:15:36,936 and threatened to hurt them if they didn'’t do a good job? 326 00:15:36,979 --> 00:15:38,676 And do you know how I know? 327 00:15:38,720 --> 00:15:40,374 Because one of them recorded it on their smartphone. 328 00:15:40,417 --> 00:15:42,593 [Ingmar] You listen to me, asshole. 329 00:15:42,637 --> 00:15:46,119 I want you to lower the price by about a hundred percent! 330 00:15:46,162 --> 00:15:48,425 Wha--Get the fuck out of here! 331 00:15:48,469 --> 00:15:50,514 Dad... 332 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 how many times have we been over this? 333 00:15:52,342 --> 00:15:54,388 Stop interfering in my life, okay? 334 00:15:54,431 --> 00:15:55,606 I can take care of myself. 335 00:15:55,650 --> 00:15:58,392 Okay, okay. I'’m sorry, Sarah. 336 00:15:59,610 --> 00:16:01,003 Apology accepted. 337 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 But now I get the luxury 338 00:16:03,049 --> 00:16:04,398 of seeing if I can find someone else 339 00:16:04,441 --> 00:16:05,399 to work on my place. 340 00:16:05,442 --> 00:16:06,400 I can recommend a really-- 341 00:16:06,443 --> 00:16:07,531 I'’m hanging up now. 342 00:16:08,880 --> 00:16:10,534 --contractor. 343 00:16:12,449 --> 00:16:14,799 Like I said, I know a great shrink. 344 00:16:17,237 --> 00:16:18,586 Oh! It'’s her. 345 00:16:35,211 --> 00:16:36,299 [car starts] 346 00:16:40,912 --> 00:16:42,218 Showtime. 347 00:16:46,614 --> 00:16:47,832 [tires squeal] 348 00:17:06,025 --> 00:17:06,938 [Ingmar] Whoo-hoo! 349 00:17:08,462 --> 00:17:09,724 [speaking Swedish] 350 00:17:15,556 --> 00:17:16,818 [clears throat] 351 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 Hmm. 352 00:17:18,646 --> 00:17:20,300 How can I help you, handsome? 353 00:17:20,343 --> 00:17:23,259 -[both laugh] -Well, we'’re looking for 354 00:17:23,303 --> 00:17:26,480 the room number of the couple that just checked in. 355 00:17:26,523 --> 00:17:28,656 Sorry, no can do. 356 00:17:28,699 --> 00:17:30,962 -Motel policy. -No, I understand, 357 00:17:31,006 --> 00:17:34,270 but I was hoping that you could make an exception, 358 00:17:34,314 --> 00:17:37,230 because they parked their car just in front of ours, 359 00:17:37,273 --> 00:17:38,970 we can'’t get out. 360 00:17:39,014 --> 00:17:40,842 You see, I'’m taking my friend here 361 00:17:40,885 --> 00:17:44,106 to his assisted living facility. 362 00:17:44,150 --> 00:17:45,586 Yeah, he'’s a little bit slow. 363 00:17:45,629 --> 00:17:48,110 Oh, you poor thing. 364 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 Yeah, he'’s thirty-five, 365 00:17:49,633 --> 00:17:52,114 but intellectually, he'’s no more than three. 366 00:17:52,158 --> 00:17:54,899 Hey, little buddy, 367 00:17:54,943 --> 00:17:57,337 do you want a lollypop? 368 00:17:59,991 --> 00:18:02,907 Billy, better answer the nice lady. 369 00:18:06,172 --> 00:18:08,783 I make big dirt in my pants. 370 00:18:08,826 --> 00:18:11,873 You really are just the cutest little thing. 371 00:18:14,354 --> 00:18:15,920 They'’re down the hall... 372 00:18:15,964 --> 00:18:18,662 in room one-oh-five. 373 00:18:20,011 --> 00:18:22,405 -Mm-hmm. -Thank you, ma'’am. 374 00:18:34,200 --> 00:18:35,157 [speaking Swedish] 375 00:18:39,944 --> 00:18:43,513 [woman] Oh! Please tell me that you see me! Tell me! 376 00:18:43,557 --> 00:18:49,215 -[man] I see you! I see you! -[woman moaning] 377 00:18:49,258 --> 00:18:53,349 [woman] Sex with a man who can see is so much better 378 00:18:53,393 --> 00:18:55,221 than sex with a man who can'’t see! 379 00:18:55,264 --> 00:18:56,831 -[man] Yes! -[woman] Oh, yes! 380 00:18:56,874 --> 00:18:59,747 [Axel] Your suspicions were correct, sir. 381 00:18:59,790 --> 00:19:02,228 You wife is sleeping with another man. 382 00:19:04,230 --> 00:19:06,449 -Are you sure? -Yes. 383 00:19:07,842 --> 00:19:11,498 Are you laying out photos in front of me? 384 00:19:11,541 --> 00:19:14,370 No. 385 00:19:14,414 --> 00:19:17,068 Why would I be doing that, because you'’re--you're blind. 386 00:19:17,112 --> 00:19:19,201 -Yeah. -You'’re--You're very blind, 387 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 so you couldn'’t see those pictures. 388 00:19:21,334 --> 00:19:22,683 I--I need proof. 389 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 Like a video. 390 00:19:25,294 --> 00:19:27,992 Which doesn'’t work...either, 391 00:19:28,036 --> 00:19:29,429 because you can'’t see. 392 00:19:29,472 --> 00:19:31,344 [Ingmar] Audio proof. 393 00:19:31,387 --> 00:19:32,693 Yes. 394 00:19:32,736 --> 00:19:34,303 That'’s what I need. 395 00:19:34,347 --> 00:19:36,175 That'’s what you'’re gonna get, sir. 396 00:19:36,218 --> 00:19:38,829 Audio proof. 397 00:19:50,232 --> 00:19:51,668 -[knocking] -Guten hag. 398 00:19:51,712 --> 00:19:53,670 My name is Ax...i...mous. 399 00:19:53,714 --> 00:19:56,934 Aximous? What kind of a name is that? 400 00:19:56,978 --> 00:19:58,414 Zat is German. 401 00:19:58,458 --> 00:19:59,807 We do a lot of fucked-up things 402 00:19:59,850 --> 00:20:01,504 and we have a lot of fucked-up names. 403 00:20:01,548 --> 00:20:04,115 I'’m sure that by now you have read zee memo 404 00:20:04,159 --> 00:20:06,509 about your company hiring a new carpet cleaning company. 405 00:20:06,553 --> 00:20:08,685 No, I didn'’t read that. 406 00:20:08,729 --> 00:20:11,340 Ah. Who has time to read, ja? 407 00:20:11,384 --> 00:20:14,430 Anyway, I am here to do a preliminary round 408 00:20:14,474 --> 00:20:17,085 of assessing just how dirty zee carpets are. 409 00:20:17,128 --> 00:20:21,045 And I would say that they are...dirty. 410 00:20:21,089 --> 00:20:23,004 [speaks German] 411 00:20:23,047 --> 00:20:26,486 Anyway, zee client'’s opinion is more important than mine. 412 00:20:26,529 --> 00:20:29,576 How would you describe zee carpet? 413 00:20:29,619 --> 00:20:31,491 I would say they'’re really dirty. 414 00:20:31,534 --> 00:20:32,622 Really dirty? 415 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 Really dirty. 416 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 Unbelievably dirty. 417 00:20:35,843 --> 00:20:39,194 Unbelievably schmutzish. 418 00:20:39,238 --> 00:20:41,936 If I was this carpet, and I was this dirty, 419 00:20:41,979 --> 00:20:43,720 I would want someone to spank me. 420 00:20:43,764 --> 00:20:45,592 -Wouldn'’t you? -I suppose so. 421 00:20:45,635 --> 00:20:46,897 You suppose what? 422 00:20:46,941 --> 00:20:49,117 I suppose I'’d want someone to spank me. 423 00:20:49,160 --> 00:20:51,032 Ja,good. Okay. 424 00:20:51,075 --> 00:20:53,774 [Axel] We can clean the carpets softer or harder. 425 00:20:53,817 --> 00:20:54,949 Which do you prefer? 426 00:20:54,992 --> 00:20:56,429 [woman] Well, which is better? 427 00:20:56,472 --> 00:20:58,431 -Well, harder. -Oh. Do it harder. 428 00:20:58,474 --> 00:21:01,738 -One more time? -Do it harder. 429 00:21:01,782 --> 00:21:04,872 Now, would you like us to just clean the surface of the carpet, 430 00:21:04,915 --> 00:21:07,004 or would you like us to go...deeper? 431 00:21:07,048 --> 00:21:08,484 Go deeper. 432 00:21:08,528 --> 00:21:09,529 I'’m sorry? 433 00:21:09,572 --> 00:21:10,530 Go deeper. 434 00:21:10,573 --> 00:21:11,835 [German] 435 00:21:14,360 --> 00:21:15,317 [woman on recording] Deeper! 436 00:21:15,361 --> 00:21:17,580 Unbelievably dirty. 437 00:21:17,624 --> 00:21:20,366 Then...do it harder. 438 00:21:20,409 --> 00:21:22,106 Go deeper. 439 00:21:22,150 --> 00:21:24,500 Suppose I'’d want someone to spank me. 440 00:21:24,544 --> 00:21:25,893 Do it harder. 441 00:21:25,936 --> 00:21:27,764 Unbelievably dirty. Harder... 442 00:21:27,808 --> 00:21:29,766 Turn it off. Please. I'’ve heard enough. 443 00:21:29,810 --> 00:21:30,941 Go deeper-- 444 00:21:32,987 --> 00:21:37,078 Sir, in our opinion, 445 00:21:37,121 --> 00:21:41,125 she wasn'’t actually that excited about having sex 446 00:21:41,169 --> 00:21:43,998 with the man she was having sex with. 447 00:21:44,041 --> 00:21:45,434 That'’s why she sounds so lifeless. 448 00:21:45,478 --> 00:21:47,915 No. It'’s definitely my wife. 449 00:21:47,958 --> 00:21:50,744 It'’s exactly how she sounds when we make love. 450 00:21:50,787 --> 00:21:54,269 She'’s a quiet woman. 451 00:21:54,313 --> 00:21:56,010 -Yes. -Yeah. 452 00:21:56,053 --> 00:21:58,229 -Yeah, definitely. -Quite. 453 00:21:58,273 --> 00:22:01,189 [woman screaming] Ohh! See me! See me! 454 00:22:03,844 --> 00:22:05,759 [Ingmar] It was a close call, 455 00:22:05,802 --> 00:22:08,631 but in the end, we were successful 456 00:22:08,675 --> 00:22:11,504 in bringing our first case to a conclusion. 457 00:22:12,896 --> 00:22:15,899 Maybe my luck was changing. 458 00:22:15,943 --> 00:22:18,685 Maybe Axel was good for the business 459 00:22:18,728 --> 00:22:21,383 and maybe we did have a chance at the shoot-out. 460 00:22:34,309 --> 00:22:35,963 Make me proud. 461 00:22:36,006 --> 00:22:37,268 Yes, ma'’am. 462 00:22:45,189 --> 00:22:46,756 We'’ve got a winner, 463 00:22:46,800 --> 00:22:48,628 which means we'’ve got a loser. 464 00:22:48,671 --> 00:22:50,586 Well, you say I lost, I say I came in second place. 465 00:22:50,630 --> 00:22:54,416 No, you'’re a loser, just like Igmar, loser. 466 00:22:54,460 --> 00:22:58,202 She'’s right, Axel. We are the losers. 467 00:22:58,246 --> 00:23:01,249 In our home country, there'’s an old Viking tradition 468 00:23:01,292 --> 00:23:05,340 that the losers provides drinks for the winner. 469 00:23:05,384 --> 00:23:08,125 But I think it'’s too strong for you, Jane. 470 00:23:08,169 --> 00:23:09,605 Yeah, right. Whatcha got? 471 00:23:09,649 --> 00:23:13,043 Oh, this is called Viking water. 472 00:23:18,005 --> 00:23:20,355 [Sarah] Dad, please tell me you'’re joking. 473 00:23:20,399 --> 00:23:22,836 Tell me you didn'’t actually make that woman drink that. 474 00:23:22,879 --> 00:23:24,794 [Ingmar] I did. 475 00:23:28,885 --> 00:23:30,365 Aah. 476 00:23:30,409 --> 00:23:33,455 Dad, you cannot keep doing things like this. 477 00:23:33,499 --> 00:23:34,891 Well, you don'’t want me 478 00:23:34,935 --> 00:23:36,284 interfering in your life, 479 00:23:36,327 --> 00:23:37,807 so please don'’t interfere in mine. 480 00:23:37,851 --> 00:23:39,505 You know, as much as it pains me to admit it, 481 00:23:39,548 --> 00:23:40,636 you'’re right. 482 00:23:40,680 --> 00:23:41,942 Won'’t happen again. 483 00:23:41,985 --> 00:23:43,726 Well, actually, I kind of like it 484 00:23:43,770 --> 00:23:46,337 when you interfere in my life, Sarah. 485 00:23:46,381 --> 00:23:48,731 Makes me feel closer to you. 486 00:23:48,775 --> 00:23:50,037 If you'’re trying to get me to admit 487 00:23:50,080 --> 00:23:51,517 that I liked you interfering in mine, 488 00:23:51,560 --> 00:23:52,735 you can forget about it. 489 00:23:52,779 --> 00:23:55,477 It was worth a shot. [chuckles] 490 00:23:55,521 --> 00:23:56,826 Well, 491 00:23:56,870 --> 00:23:58,306 I gotta hang up. 492 00:23:58,349 --> 00:24:01,091 I'’m having a drink with an old friend. 493 00:24:01,135 --> 00:24:02,441 Oh. O-Okay. 494 00:24:02,484 --> 00:24:03,877 -Bye, hon. -Bye. 495 00:24:05,313 --> 00:24:06,706 [Ingmar] All in all, 496 00:24:06,749 --> 00:24:09,099 it had been a pretty good day. 497 00:24:09,143 --> 00:24:10,971 Sarah and I were okay, 498 00:24:11,014 --> 00:24:12,799 and I didn'’t think about strangling 499 00:24:12,842 --> 00:24:17,412 that little Swedish guy. 500 00:24:17,456 --> 00:24:18,239 So finally I could spend some quality time 501 00:24:18,282 --> 00:24:19,806 with my best friend. 35208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.