All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S01E11 - Wage Against The Machine (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:06,574 Well, I'm off. 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,142 Arthur, put that on my tab, will you? 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,077 Oh, you out of money again? 4 00:00:09,110 --> 00:00:12,046 No, I've just got it taped to my stomach. 5 00:00:12,080 --> 00:00:12,880 What? 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,615 Yeah, last week I was pickpocketed, 7 00:00:14,648 --> 00:00:16,417 and I don't want it to happen again. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,453 But if you insist. 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,389 (loud rip, Tush grunts) 10 00:00:25,226 --> 00:00:26,460 Well, actually, it's $1.25. 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,629 I think I've got some change. 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,764 (grunts) 13 00:00:30,798 --> 00:00:33,201 I hope this is a quarter, not a nipple. 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,768 No, no, no, stop, stop. 15 00:00:34,802 --> 00:00:35,769 We'll call it even. 16 00:00:35,803 --> 00:00:37,705 Bless you. Eh. 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,640 Hello. 'Sup? 18 00:00:39,673 --> 00:00:42,110 Randy, my dear friend, you accidentally 19 00:00:42,143 --> 00:00:44,445 left that ticket on my Mercedes. 20 00:00:44,478 --> 00:00:46,814 Uh, you were parked in a loading zone. 21 00:00:46,847 --> 00:00:51,152 That's because I was loading my mouth with fro-yo. 22 00:00:51,185 --> 00:00:54,188 Sorry, Fawz, the law's the law. 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,423 Why don't you just park in the alley? 24 00:00:55,456 --> 00:00:56,424 That spot's always open. 25 00:00:56,457 --> 00:00:57,725 No, no, that's my spot. 26 00:00:57,758 --> 00:00:59,193 I'm gonna park my motorcycle there 27 00:00:59,227 --> 00:01:00,661 when I finally get one. 28 00:01:00,694 --> 00:01:02,563 Then we can park the hearse there 29 00:01:02,596 --> 00:01:05,099 after you go for your first ride. 30 00:01:05,133 --> 00:01:06,867 Well, I will fight this in court! 31 00:01:06,900 --> 00:01:07,868 Well, that'll cost you more. 32 00:01:07,901 --> 00:01:10,104 Then I will pay this today! 33 00:01:11,739 --> 00:01:13,274 Hey, Randy, you let people park 34 00:01:13,307 --> 00:01:14,875 in that loading zone all the time. 35 00:01:14,908 --> 00:01:17,278 Yeah, well, not this week. 36 00:01:17,311 --> 00:01:19,180 They're having a contest down at the station 37 00:01:19,213 --> 00:01:21,315 to see who can write the most tickets, 38 00:01:21,349 --> 00:01:23,551 and the pot is up to 800 bucks. 39 00:01:23,584 --> 00:01:25,253 Whoa. You remember, 40 00:01:25,286 --> 00:01:26,687 I got that kid going to Northwestern. 41 00:01:26,720 --> 00:01:32,126 800 bucks? That'll pay for at least 14 minutes of class. 42 00:01:32,160 --> 00:01:34,295 (Skype ringtone plays) NADINE: Hey, baby. 43 00:01:34,328 --> 00:01:35,363 Hey, Honeybutt. 44 00:01:35,396 --> 00:01:37,165 How's the conference going? 45 00:01:37,198 --> 00:01:39,667 Hey, Franco, what'd I tell you about video telephoning at work? 46 00:01:39,700 --> 00:01:41,602 I-I don't remember, 'cause I started laughing 47 00:01:41,635 --> 00:01:44,405 as soon as you said "video telephoning." 48 00:01:44,438 --> 00:01:45,639 Well, say good-bye to Honeybutt 49 00:01:45,673 --> 00:01:47,641 and go get a fresh batch of fritters. 50 00:01:47,675 --> 00:01:49,310 Fine. All right. 51 00:01:49,343 --> 00:01:51,245 Well, I guess I'll see you later? 52 00:01:51,279 --> 00:01:52,880 Oh, no, no, this is fine. 53 00:01:52,913 --> 00:01:55,216 I can talk to you and do my job at the same time. 54 00:01:55,249 --> 00:01:57,351 It's called multitasking. (Nadine laughs) 55 00:01:57,385 --> 00:01:59,587 Well, if that's true, tell me something. 56 00:01:59,620 --> 00:02:01,889 Can you see my bra through this shirt? 57 00:02:01,922 --> 00:02:02,923 No. 58 00:02:02,956 --> 00:02:04,458 What about now? 59 00:02:04,492 --> 00:02:06,427 Oh, damn! Oh, damn! 60 00:02:06,460 --> 00:02:09,763 Damn! Damn! (grease hissing) 61 00:02:09,797 --> 00:02:11,432 What happened in here? 62 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 My computer. 63 00:02:14,468 --> 00:02:16,804 This. 64 00:02:16,837 --> 00:02:18,839 Oh... no. 65 00:02:18,872 --> 00:02:19,773 Oh, I'm sorry. 66 00:02:19,807 --> 00:02:22,210 You can use my typewriter anytime you want. 67 00:02:22,243 --> 00:02:25,279 Brand-new ribbon. 68 00:02:25,313 --> 00:02:27,615 * 69 00:02:32,320 --> 00:02:34,655 Damn. It's definitely broken. 70 00:02:34,688 --> 00:02:37,191 They said it would cost more to fix than to buy a new one. 71 00:02:37,225 --> 00:02:38,726 That sucks. I know. 72 00:02:38,759 --> 00:02:40,794 We've been through so much together. 73 00:02:40,828 --> 00:02:43,831 Got me through high school, gave me my first e-mail address, 74 00:02:43,864 --> 00:02:46,867 saw me through my Asian girl phase, 75 00:02:46,900 --> 00:02:48,369 my big-butt phase, 76 00:02:48,402 --> 00:02:50,904 my big-butt Asian girl phase. 77 00:02:50,938 --> 00:02:53,541 Who knows where you would have taken me next? 78 00:02:53,574 --> 00:02:56,544 Long-haul lady truckers. 79 00:02:58,946 --> 00:03:01,249 Man, I was gonna apply to art school with that computer. 80 00:03:01,282 --> 00:03:02,216 Where am I gonna get the money? 81 00:03:02,250 --> 00:03:03,884 How much you got in your savings account? 82 00:03:03,917 --> 00:03:07,321 About 40 grand, but I'm saving up for a yacht. 83 00:03:07,355 --> 00:03:08,322 Well, that doesn't seem like a... 84 00:03:08,356 --> 00:03:08,989 I don't have a savings account, 85 00:03:09,022 --> 00:03:09,990 all right? 86 00:03:10,023 --> 00:03:11,525 They charge $20 87 00:03:11,559 --> 00:03:13,227 every time your balance goes below $200. 88 00:03:13,261 --> 00:03:15,929 And right now my balance is... 89 00:03:15,963 --> 00:03:18,299 nine. 90 00:03:18,332 --> 00:03:19,733 You really should save some money. 91 00:03:19,767 --> 00:03:21,702 How? I make minimum wage. 92 00:03:21,735 --> 00:03:24,238 You know, minimum wage is not a livable wage. 93 00:03:24,272 --> 00:03:25,706 And I know that from experience, 94 00:03:25,739 --> 00:03:28,609 because I chanted it at a Bernie rally. 95 00:03:28,642 --> 00:03:31,645 Listen, Frank, I wish I could pay you more than minimum wage, 96 00:03:31,679 --> 00:03:33,614 but, uh, I afraid that's all I can afford. 97 00:03:33,647 --> 00:03:35,516 Dude, I'm not asking for a raise, all right? 98 00:03:35,549 --> 00:03:38,286 I just, uh... I guess I got to find a second job. 99 00:03:38,319 --> 00:03:41,289 But lucky for you, I've got more gigs 100 00:03:41,322 --> 00:03:43,457 coming in than I can handle. 101 00:03:43,491 --> 00:03:47,361 How do you feel about digging pet graves? 102 00:03:47,395 --> 00:03:49,830 Franco, I'm looking to hire 103 00:03:49,863 --> 00:03:51,799 a part-time assistant to work nights. 104 00:03:51,832 --> 00:03:54,668 What kind of pets we talking about? 105 00:03:54,702 --> 00:03:56,270 No, come on, you don't need another job. 106 00:03:56,304 --> 00:03:58,306 All you need to do is learn to live on what you make. 107 00:03:58,339 --> 00:03:59,473 You got a budget? 108 00:03:59,507 --> 00:04:01,409 Yeah, I keep it down in my condo in Florida. 109 00:04:01,442 --> 00:04:02,876 No, I don't have a budget. 110 00:04:02,910 --> 00:04:06,714 I'm 25. My budget is breakfast, lunch or dinner. 111 00:04:06,747 --> 00:04:07,581 I'm gonna make one up for you. You'll see. 112 00:04:07,615 --> 00:04:08,582 If you're smart with your money, you can 113 00:04:08,616 --> 00:04:10,684 definitely support yourself on minimum wage. 114 00:04:10,718 --> 00:04:11,619 Mm-hmm. 115 00:04:11,652 --> 00:04:13,654 All right, but if you change your mind, 116 00:04:13,687 --> 00:04:16,023 I have to bury a zoo bear tonight. 117 00:04:18,392 --> 00:04:20,728 Definitely a two-man operation. 118 00:04:24,698 --> 00:04:26,734 Damn this city. 119 00:04:26,767 --> 00:04:27,835 What's wrong? 120 00:04:27,868 --> 00:04:30,638 Nobody's breaking the law. 121 00:04:30,671 --> 00:04:33,307 How am I supposed to win this contest 122 00:04:33,341 --> 00:04:36,043 if I can't write any tickets? 123 00:04:36,076 --> 00:04:38,512 Ah, look at this guy. 124 00:04:38,546 --> 00:04:41,882 He just parked legally, fed the meter. 125 00:04:43,351 --> 00:04:45,353 Now he's feeding someone else's meter. 126 00:04:46,354 --> 00:04:48,656 What a little bitch. 127 00:04:49,657 --> 00:04:50,758 Here, let's see. 128 00:04:51,792 --> 00:04:54,362 Actually, I see three violations. 129 00:04:54,395 --> 00:04:55,463 Where? 130 00:04:55,496 --> 00:04:57,698 Well, there's unlawful obstruction of a gas meter, 131 00:04:57,731 --> 00:04:59,467 consumption of food or drink on a bus, 132 00:04:59,500 --> 00:05:02,736 and improper number of riders on a bicycle. 133 00:05:02,770 --> 00:05:04,572 Wow. 134 00:05:04,605 --> 00:05:07,441 Did you memorize every single code in the book? 135 00:05:07,475 --> 00:05:09,577 (laughing): Of course. 136 00:05:11,845 --> 00:05:14,014 You-you... you didn't? 137 00:05:14,047 --> 00:05:17,451 No. I'm attractive, and people like me. 138 00:05:18,952 --> 00:05:22,055 Now come on. I got money to win. 139 00:05:22,089 --> 00:05:23,323 Hey, kid, all done with your budget. 140 00:05:23,357 --> 00:05:26,527 And you'll be happy to know I found a way to make it all work. 141 00:05:26,560 --> 00:05:28,061 All right, cool. 142 00:05:28,095 --> 00:05:31,699 Wait. $40 a week for food? 143 00:05:31,732 --> 00:05:33,967 That's pretty high, huh? Uh... 144 00:05:34,001 --> 00:05:36,437 How am I gonna eat on $40?! 145 00:05:36,470 --> 00:05:37,538 Well, just do what I do. 146 00:05:37,571 --> 00:05:40,841 Every weekend, I fry up two pounds of ground beef. 147 00:05:40,874 --> 00:05:42,943 Sunday is Taco Night. 148 00:05:42,976 --> 00:05:44,945 Monday, it's Sloppy Joes. 149 00:05:44,978 --> 00:05:47,881 Tuesday, it's spaghetti. (laughs) 150 00:05:47,915 --> 00:05:49,450 Wednesday, it's Fiesta Night! 151 00:05:49,483 --> 00:05:50,784 Wait. Wait. Isn't that just Taco Night again? 152 00:05:50,818 --> 00:05:52,886 Sí, señor. 153 00:05:52,920 --> 00:05:55,523 Damn it! Randy just wrote me a ticket 154 00:05:55,556 --> 00:05:58,826 for giving my wife a ride on my bicycle! 155 00:05:58,859 --> 00:06:00,127 Look, Arthur, look, I appreciate 156 00:06:00,160 --> 00:06:02,430 you making this budget, man, but, uh, I'm young. 157 00:06:02,463 --> 00:06:04,832 I want to have fun every once in a while. 158 00:06:04,865 --> 00:06:06,567 Yeah, well, sometimes you have to make choices. 159 00:06:06,600 --> 00:06:08,101 Besides, there's fun in there. 160 00:06:08,135 --> 00:06:11,138 You get to fry up ground beef all weekend. 161 00:06:12,540 --> 00:06:14,442 Fawz, look, are you still looking for a new assistant? 162 00:06:14,475 --> 00:06:15,576 'Cause I can 163 00:06:15,609 --> 00:06:17,645 start there as soon as I'm done with my shift over here. 164 00:06:17,678 --> 00:06:19,547 Great. 165 00:06:19,580 --> 00:06:21,615 No, wait. Wait a minute. Are you crazy? 166 00:06:21,649 --> 00:06:23,584 You can't work for Fawz. You know what he is. 167 00:06:23,617 --> 00:06:25,553 Yeah, he's a greedy, ruthless capitalist 168 00:06:25,586 --> 00:06:27,521 who would bleed people dry to make a buck. 169 00:06:27,555 --> 00:06:29,523 Maya, stop! 170 00:06:29,557 --> 00:06:31,158 I'm blushing. 171 00:06:31,191 --> 00:06:34,194 Hey, believe me, kid. Uh-uh, don't do that. 172 00:06:34,227 --> 00:06:36,564 Oh, you're offering me a raise? No... 173 00:06:36,597 --> 00:06:38,466 Then don't tell me I can't take a second job. 174 00:06:38,499 --> 00:06:40,734 Right now Fawz is my only choice. 175 00:06:40,768 --> 00:06:42,603 So, hey, when can I start? 176 00:06:42,636 --> 00:06:45,105 Hey, come by the dry cleaners when you're done here. 177 00:06:45,138 --> 00:06:46,807 We can discuss the terms. All right. 178 00:06:46,840 --> 00:06:48,442 Now, if you'll excuse me, 179 00:06:48,476 --> 00:06:51,111 I'm gonna go fire my current assistant. 180 00:06:51,144 --> 00:06:53,781 Hey, Francisco, you're fired! 181 00:06:53,814 --> 00:06:56,617 Right after you drive me to lunch. 182 00:06:56,650 --> 00:06:57,951 Oh, this is gonna be a long ride. 183 00:06:57,985 --> 00:06:59,152 I should've thought this through. 184 00:07:08,762 --> 00:07:11,532 Welcome to Fawz headquarters. 185 00:07:11,565 --> 00:07:13,901 Oh, this is pretty disappointing, man. 186 00:07:13,934 --> 00:07:15,569 I thought your office would be underground 187 00:07:15,603 --> 00:07:17,738 and filled with evil henchman and crocodiles. 188 00:07:17,771 --> 00:07:19,239 I know it doesn't look like much, 189 00:07:19,272 --> 00:07:21,942 but first rule of business: keep your overhead low. 190 00:07:21,975 --> 00:07:24,077 Besides, it has everything I need-- 191 00:07:24,111 --> 00:07:27,581 a phone, a desk, and it's quiet. 192 00:07:27,615 --> 00:07:30,117 (rattling) 193 00:07:30,150 --> 00:07:31,819 You get used to it! What?! 194 00:07:31,852 --> 00:07:34,688 You get used to it! 195 00:07:34,722 --> 00:07:36,590 Yo, thanks for the opportunity, dude. 196 00:07:36,624 --> 00:07:39,493 Franco, I came to America 197 00:07:39,527 --> 00:07:44,197 with three dollars and this eagle. 198 00:07:44,231 --> 00:07:47,167 And I built all this from nothing. 199 00:07:47,200 --> 00:07:50,871 And because I came from nothing, I'm very good to my employees. 200 00:07:50,904 --> 00:07:52,239 Have a seat. Cool. 201 00:07:52,272 --> 00:07:53,707 Would you like some tea? 202 00:07:53,741 --> 00:07:54,708 Yeah, sure. 203 00:07:54,742 --> 00:07:56,744 (speaking Arabic) 204 00:07:58,579 --> 00:08:02,115 (speaking Arabic) 205 00:08:02,149 --> 00:08:03,651 (Fawz speaking Arabic) 206 00:08:06,820 --> 00:08:09,957 My mother-in-law. 207 00:08:09,990 --> 00:08:11,625 All right, cool, man. 208 00:08:11,659 --> 00:08:13,594 Um, so what would I have to do? 209 00:08:13,627 --> 00:08:15,529 Well, at first, you can drive me around, 210 00:08:15,563 --> 00:08:16,930 maybe run some errands. 211 00:08:16,964 --> 00:08:19,767 But the more you learn, the more I'll give you to do. 212 00:08:19,800 --> 00:08:21,034 You'll be my right-hand man. 213 00:08:21,068 --> 00:08:22,603 Word? All right, okay. 214 00:08:22,636 --> 00:08:23,704 So, what about the pay? 215 00:08:23,737 --> 00:08:24,872 Ah. (laughs) 216 00:08:24,905 --> 00:08:26,674 Open for negotiation. 217 00:08:26,707 --> 00:08:28,542 Tell me... 218 00:08:28,576 --> 00:08:29,877 what does Arthur pay you? 219 00:08:29,910 --> 00:08:31,679 $10.50 an hour. (imitates buzzer) 220 00:08:31,712 --> 00:08:35,082 First lesson-- never reveal your current salary. 221 00:08:35,115 --> 00:08:37,785 Now I could offer you $10.75, and you'd take it. 222 00:08:37,818 --> 00:08:39,620 I'll take it. (imitates buzzer) 223 00:08:39,653 --> 00:08:43,056 Now you counter-offer, but when you do, go high. 224 00:08:43,090 --> 00:08:44,324 $20 an hour. 225 00:08:44,357 --> 00:08:45,726 (laughs) 226 00:08:45,759 --> 00:08:47,027 Opening with a joke. 227 00:08:47,060 --> 00:08:48,328 Very good. 228 00:08:48,361 --> 00:08:49,730 All right, $15. 229 00:08:49,763 --> 00:08:50,931 (imitates buzzer) 230 00:08:50,964 --> 00:08:52,065 I never responded! 231 00:08:52,099 --> 00:08:54,902 Never negotiate against yourself. 232 00:08:54,935 --> 00:08:58,672 And always be willing to walk away, like so. 233 00:09:03,944 --> 00:09:06,914 Fawz? Fawz, is that a yes? 234 00:09:06,947 --> 00:09:10,350 That's a no! 235 00:09:10,383 --> 00:09:13,320 Always keep them on their toes. 236 00:09:13,353 --> 00:09:15,222 $13, my final offer. 237 00:09:15,255 --> 00:09:16,323 $13.50. Done. 238 00:09:16,356 --> 00:09:17,991 All right. And one more thing. 239 00:09:18,025 --> 00:09:20,594 Mm-hmm. You're gonna work for me, you have to wear a suit. 240 00:09:20,628 --> 00:09:21,729 We run a classy operation here. 241 00:09:21,762 --> 00:09:23,597 Man, I ain't got money to buy a suit. 242 00:09:23,631 --> 00:09:25,599 Not a problem. What are you-- a 34 short? 243 00:09:25,633 --> 00:09:26,800 Mm-hmm. 244 00:09:34,675 --> 00:09:36,376 There you go. All right. 245 00:09:36,409 --> 00:09:38,178 Won't they need this back? 246 00:09:38,211 --> 00:09:41,181 Uh... not until Thursday. 247 00:09:45,385 --> 00:09:48,856 Randy, you are so gonna win this contest. 248 00:09:48,889 --> 00:09:50,624 I just gave a guy a ticket for loitering. 249 00:09:50,658 --> 00:09:52,993 He threw it on the ground. I gave him one for littering. 250 00:09:53,026 --> 00:09:56,063 Wow. You are on fire. 251 00:09:56,096 --> 00:09:58,198 Get back out there and beat your record. 252 00:09:58,231 --> 00:09:59,967 Okay. Well, wait a minute. 253 00:10:00,000 --> 00:10:01,368 Why aren't you out there? 254 00:10:01,401 --> 00:10:04,004 'Cause you're doing such a great job. 255 00:10:04,037 --> 00:10:06,239 You know, if I'm gonna do all the work, 256 00:10:06,273 --> 00:10:08,208 maybe I'll just enter the contest myself. 257 00:10:08,241 --> 00:10:10,644 Oh, no, you can't do that. We're partners. 258 00:10:10,678 --> 00:10:13,681 Yeah? Well, you weren't gonna share the money with me. 259 00:10:13,714 --> 00:10:15,816 Well, what do you need money for? 260 00:10:15,849 --> 00:10:18,351 Your next trip to Comic-Con? 261 00:10:18,385 --> 00:10:20,420 Or, uh, Star Trek-Con? 262 00:10:20,453 --> 00:10:23,390 Or Virgin-Con? 263 00:10:23,423 --> 00:10:25,225 Oh, I'm just kidding. 264 00:10:25,258 --> 00:10:27,695 They're all virgin-cons. 265 00:10:27,728 --> 00:10:29,262 Well, good luck, okay? 266 00:10:29,296 --> 00:10:32,399 Because no one knows their way around the penal code like I do. 267 00:10:32,432 --> 00:10:33,901 I'm the penal master. The penal... 268 00:10:33,934 --> 00:10:35,268 Stop saying "penal." 269 00:10:36,469 --> 00:10:39,773 Until I can get my body cam on. Go. 270 00:10:41,775 --> 00:10:43,977 What's up, y'all? ARTHUR: Oh! 271 00:10:44,011 --> 00:10:46,446 You survived your first night with Fawz, huh? 272 00:10:46,479 --> 00:10:47,748 I want all the gory details. 273 00:10:47,781 --> 00:10:49,750 Uh, don't, don't start. 274 00:10:49,783 --> 00:10:52,786 Not until I get a cup of coffee. 275 00:10:52,820 --> 00:10:54,454 God, I wish I still smoked. 276 00:10:54,487 --> 00:10:55,823 Hit me. 277 00:10:55,856 --> 00:10:57,991 (laughs) Actually, it was pretty interesting. 278 00:10:58,025 --> 00:10:59,827 Fawz is teaching me so much. 279 00:10:59,860 --> 00:11:03,430 Well, that was a waste. 280 00:11:03,463 --> 00:11:05,465 Are we talking about the same Fawz? 281 00:11:05,498 --> 00:11:07,968 Racist, misogynist, sexy? 282 00:11:08,001 --> 00:11:10,904 Uh, I think you mean "sexist"? 283 00:11:10,938 --> 00:11:13,406 I really need to get laid. 284 00:11:14,307 --> 00:11:16,243 I'm telling y'all, Fawz is a smart businessman. 285 00:11:16,276 --> 00:11:18,478 He actually taught me to negotiate my own salary. 286 00:11:18,511 --> 00:11:20,347 Now I'm making $13.50 an hour. 287 00:11:20,380 --> 00:11:22,816 Wow, Franco, that's great. 288 00:11:22,850 --> 00:11:24,184 How is he able to pay you all that? 289 00:11:24,217 --> 00:11:25,218 Well, he's always thinking of ways to cut costs 290 00:11:25,252 --> 00:11:26,319 so we can bring in more money. 291 00:11:26,353 --> 00:11:27,454 You know, you should talk to him, man. 292 00:11:27,487 --> 00:11:28,388 He could give you some advice 293 00:11:28,421 --> 00:11:29,890 and help you make this place more efficient. 294 00:11:31,158 --> 00:11:33,060 Good morning, my protégé. 295 00:11:33,093 --> 00:11:35,395 Or should I say, brotégé. (chuckles) 296 00:11:36,329 --> 00:11:38,131 I brought you a suit for tonight. 297 00:11:38,165 --> 00:11:40,067 Mr. Yakamora is on a cruise, 298 00:11:40,100 --> 00:11:43,871 so you can hold onto this one for eight more days. 299 00:11:43,904 --> 00:11:45,005 Domo. 300 00:11:45,038 --> 00:11:46,139 Arigato. 301 00:11:46,173 --> 00:11:47,975 (laughs) Hey, look. 302 00:11:48,008 --> 00:11:50,010 Fawz says you have to dress for the job you want. 303 00:11:50,043 --> 00:11:54,147 And apparently I want to be a tiny Japanese businessman. 304 00:11:54,181 --> 00:11:56,884 Well, if Fawz says so, it must be true. 305 00:11:58,385 --> 00:12:00,387 Sayonara. 306 00:12:01,822 --> 00:12:03,957 Maybe it's a bald thing. 307 00:12:03,991 --> 00:12:05,993 (clears throat) 308 00:12:07,260 --> 00:12:09,396 Nope, definitely not a bald thing. 309 00:12:20,540 --> 00:12:23,010 Hey, Tush, what you doing? 310 00:12:23,043 --> 00:12:24,344 I'm rehearsing for my TED Talk. 311 00:12:24,377 --> 00:12:27,014 You're doing a TED Talk? 312 00:12:27,047 --> 00:12:28,348 Not the fancy kind. 313 00:12:28,381 --> 00:12:32,119 This woman pays me to talk to her husband, Ted. 314 00:12:33,586 --> 00:12:35,823 He's depressed, I tell him stories about my life, 315 00:12:35,856 --> 00:12:38,225 and for some reason, it cheers him up. 316 00:12:39,592 --> 00:12:41,829 Arthur, I need to borrow Franco for a meeting. 317 00:12:41,862 --> 00:12:42,996 I hope that's okay. 318 00:12:43,030 --> 00:12:44,064 Wait, who are we meeting? 319 00:12:44,097 --> 00:12:45,532 The president of Fast Lube. 320 00:12:45,565 --> 00:12:47,067 Oh, that's a big company. 321 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 Yeah. If I can get my hand on those greasy jumpsuits, 322 00:12:49,469 --> 00:12:53,040 my bank account will be fatter than Mahira Moghadam. 323 00:12:53,073 --> 00:12:54,141 (laughs) 324 00:12:54,174 --> 00:12:55,943 She's like the Precious of Iraq. 325 00:12:55,976 --> 00:12:58,545 Oh. 326 00:12:58,578 --> 00:13:00,347 Yo, Arthur, is that cool? 327 00:13:00,380 --> 00:13:02,582 No, it's not cool. We don't close for another 30 minutes. 328 00:13:02,615 --> 00:13:05,252 Man, come on, Arthur, there's, like, three people here. 329 00:13:05,285 --> 00:13:07,020 It doesn't matter, you're still on the clock. 330 00:13:07,054 --> 00:13:08,555 Well, I'll come in early tomorrow, all right? 331 00:13:08,588 --> 00:13:10,523 You heard Fawz, this is a big meeting, 332 00:13:10,557 --> 00:13:11,591 and he needs me. 333 00:13:11,624 --> 00:13:12,525 Wait a minute, you're just gonna leave? 334 00:13:12,559 --> 00:13:14,394 Well, Arthur, you said it yourself, man, 335 00:13:14,427 --> 00:13:16,129 sometimes you got to make choices. 336 00:13:16,163 --> 00:13:18,031 Come on, after the meeting, we'll drink tea 337 00:13:18,065 --> 00:13:20,233 and play Guess That Stain. 338 00:13:23,503 --> 00:13:24,604 (groans) 339 00:13:24,637 --> 00:13:26,139 Arthur. 340 00:13:26,173 --> 00:13:27,540 What is going on? 341 00:13:27,574 --> 00:13:29,109 Last week you let him leave early 342 00:13:29,142 --> 00:13:30,510 'cause he wanted to watch a marathon 343 00:13:30,543 --> 00:13:33,947 of Diff'rent Strokes. 344 00:13:33,981 --> 00:13:36,383 Look, I'm his boss. He shouldn't talk to me that way. 345 00:13:36,416 --> 00:13:38,085 Uh-huh. Is it that? 346 00:13:38,118 --> 00:13:40,153 Or might you be just a little jealous 347 00:13:40,187 --> 00:13:41,889 because he's cheating on you 348 00:13:41,922 --> 00:13:44,524 with another older business owner? 349 00:13:44,557 --> 00:13:46,526 Now you're just being crazy. 350 00:13:46,559 --> 00:13:48,061 You know, it's okay to admit 351 00:13:48,095 --> 00:13:50,397 you want to be the guy that Franco looks up to. 352 00:13:50,430 --> 00:13:51,464 Oh, come on. 353 00:13:51,498 --> 00:13:53,033 He doesn't look up to Fawz. 354 00:13:53,066 --> 00:13:55,468 He's just blinded by the money. 355 00:13:55,502 --> 00:13:57,404 Money he really needs. 356 00:13:57,437 --> 00:13:59,639 Yeah, I know. 357 00:13:59,672 --> 00:14:01,641 Arthur, you've been doing the same thing around here 358 00:14:01,674 --> 00:14:03,110 for 40 years. 359 00:14:03,143 --> 00:14:05,278 Maybe it's time to look at your own budget. 360 00:14:05,312 --> 00:14:08,248 Try to find a way to give Franco a raise. 361 00:14:09,516 --> 00:14:12,886 You mean I have to get rid of Fiesta Wednesdays? 362 00:14:12,920 --> 00:14:15,588 Aw, Dios mío. 363 00:14:16,924 --> 00:14:18,425 I'm talking about the shop. 364 00:14:18,458 --> 00:14:21,995 There's got to be ways to cut some corners around here. 365 00:14:26,033 --> 00:14:27,334 Excellent choice. 366 00:14:27,367 --> 00:14:28,468 You sure? 367 00:14:28,501 --> 00:14:29,970 This ain't too Ben Carson? 368 00:14:30,003 --> 00:14:32,605 Can anything be too Ben Carson? 369 00:14:32,639 --> 00:14:35,108 Franco, you have been doing a great job around here. 370 00:14:35,142 --> 00:14:37,377 So great that I would like to give you a promotion. 371 00:14:37,410 --> 00:14:38,345 Yeah? 372 00:14:38,378 --> 00:14:40,680 How does vice president of operations sound? 373 00:14:40,713 --> 00:14:42,382 Get the-- yo! (laughs) 374 00:14:42,415 --> 00:14:43,583 Sounds like the president of operations 375 00:14:43,616 --> 00:14:45,018 better watch his back. 376 00:14:45,052 --> 00:14:46,019 That's me. 377 00:14:46,053 --> 00:14:47,020 Oh. 378 00:14:47,054 --> 00:14:48,188 Well, you know what, man? 379 00:14:48,221 --> 00:14:50,190 I, thank you, man, this is dope as hell. 380 00:14:50,223 --> 00:14:52,392 Well, listen, Fawz Al-Shahrani is a big believer 381 00:14:52,425 --> 00:14:53,693 in diversity and inclusion. 382 00:14:53,726 --> 00:14:55,528 And you can quote me on that. 383 00:14:55,562 --> 00:14:57,464 Okay. Oh, here they are. 384 00:14:57,497 --> 00:14:59,566 Go ahead, quote me on that. (clears throat) 385 00:14:59,599 --> 00:15:01,034 Hey, Fawz. 386 00:15:01,068 --> 00:15:03,670 Franco Wicks, meet Marcus Brooks, the president 387 00:15:03,703 --> 00:15:06,039 of Fast Lube, and his associates. 388 00:15:06,073 --> 00:15:07,607 Nice to meet you, Franco. 389 00:15:07,640 --> 00:15:09,076 Yeah. 390 00:15:09,109 --> 00:15:10,077 That's it? 391 00:15:10,110 --> 00:15:12,445 I thought that handshake would have more steps. 392 00:15:12,479 --> 00:15:14,014 Uh, d-- uh... 393 00:15:14,047 --> 00:15:14,881 Excuse us. 394 00:15:14,914 --> 00:15:16,349 Can I talk to you for a minute? Yeah. 395 00:15:16,383 --> 00:15:18,618 Yeah? What? Okay. 396 00:15:18,651 --> 00:15:20,720 This is why you hired me? Huh? 397 00:15:20,753 --> 00:15:22,722 (mechanical whirring) 398 00:15:22,755 --> 00:15:26,259 (arguing indistinctly) 399 00:15:26,293 --> 00:15:29,696 Because you're all black! 400 00:15:31,564 --> 00:15:34,968 Is a great color on you, wow. 401 00:15:35,002 --> 00:15:37,004 Slimming. (chuckles) 402 00:15:47,647 --> 00:15:49,149 Where have you been? 403 00:15:49,182 --> 00:15:51,484 Out kicking your ass. 404 00:15:51,518 --> 00:15:54,621 I just wrote 15 tickets in three hours. 405 00:15:54,654 --> 00:15:56,289 I stood outside Wrigley Field 406 00:15:56,323 --> 00:15:57,590 and picked off the public urinators 407 00:15:57,624 --> 00:16:00,493 one by one. 408 00:16:00,527 --> 00:16:02,595 Who's the penal expert now? 409 00:16:02,629 --> 00:16:03,763 (chuckles) 410 00:16:03,796 --> 00:16:05,665 Damn. 411 00:16:05,698 --> 00:16:07,667 Yep, and that contest ends in five minutes. 412 00:16:07,700 --> 00:16:09,769 I got a three-ticket lead. 413 00:16:09,802 --> 00:16:11,138 Sorry, nerd. 414 00:16:11,171 --> 00:16:13,006 Cool kids win again. 415 00:16:14,274 --> 00:16:16,076 Morning. 416 00:16:16,109 --> 00:16:17,244 ARTHUR: Morning. 417 00:16:17,277 --> 00:16:18,478 How was the meeting? 418 00:16:18,511 --> 00:16:20,147 Did you learn a lot? 419 00:16:20,180 --> 00:16:21,681 You could say that. 420 00:16:21,714 --> 00:16:24,417 Hey, you guys are out of paper towels in the ladies' room. 421 00:16:24,451 --> 00:16:26,686 I got it. No, no. Uh... 422 00:16:26,719 --> 00:16:28,055 Uh, we're not doing that anymore. 423 00:16:28,088 --> 00:16:29,656 It's too expensive. 424 00:16:29,689 --> 00:16:32,525 What? 425 00:16:32,559 --> 00:16:34,327 Did you see the bath towel I put in there? 426 00:16:34,361 --> 00:16:37,197 Oh. So that's a communal towel, 427 00:16:37,230 --> 00:16:39,332 that's as clean as the dirtiest person who used it. 428 00:16:39,366 --> 00:16:40,700 You know what, I'll just air-dry. 429 00:16:43,736 --> 00:16:45,038 All right, Arthur. 430 00:16:45,072 --> 00:16:47,807 I'm here to settle my tab. 431 00:16:47,840 --> 00:16:49,509 Here's some change, 432 00:16:49,542 --> 00:16:52,679 separated by denomination and country of origin. 433 00:16:54,314 --> 00:16:56,483 Should be about twenty bucks, based on exchange rates 434 00:16:56,516 --> 00:17:00,353 and a possible coup in Venezuela. 435 00:17:00,387 --> 00:17:04,657 And there's 19 bucks left on this Circuit City gift card. 436 00:17:04,691 --> 00:17:07,460 They went out of business five years ago. 437 00:17:07,494 --> 00:17:10,530 You could've just said no. 438 00:17:10,563 --> 00:17:11,831 Arthur, what are you doing? 439 00:17:11,864 --> 00:17:13,633 Just asked Tush to pay up his tab. 440 00:17:13,666 --> 00:17:14,734 Why you doing that? 441 00:17:14,767 --> 00:17:17,804 Just a little belt-tightening around here, that's all. 442 00:17:17,837 --> 00:17:19,772 Yeah, Arthur's trying to cut back a little 443 00:17:19,806 --> 00:17:20,873 so he can give you a raise. 444 00:17:20,907 --> 00:17:25,378 Right. I realize you can't live on ground beef alone. 445 00:17:25,412 --> 00:17:28,315 Okay, thank you, but I don't want you changing this place. 446 00:17:28,348 --> 00:17:29,316 You don't? 447 00:17:29,349 --> 00:17:31,351 What about all that stuff you learned from Fawz 448 00:17:31,384 --> 00:17:33,186 about how to be a good businessman? 449 00:17:33,220 --> 00:17:35,188 (scoffs) Turns out Fawz was just using me 450 00:17:35,222 --> 00:17:37,524 so he can bring in more "urban clientele." 451 00:17:37,557 --> 00:17:38,791 You know what I really learned from Fawz 452 00:17:38,825 --> 00:17:41,228 is that that dude would do anything for money. 453 00:17:41,261 --> 00:17:42,862 And I like that you won't. 454 00:17:42,895 --> 00:17:44,797 I mean, having Tush run his tab here 455 00:17:44,831 --> 00:17:46,733 is what makes Superior Donuts what it is. 456 00:17:46,766 --> 00:17:50,170 And you can't put a price on personal hygiene. 457 00:17:50,203 --> 00:17:52,239 I don't like it any more than you do. 458 00:17:52,272 --> 00:17:54,207 So that's a yes on the tab? Great. 459 00:17:54,241 --> 00:17:55,875 I just don't want you 460 00:17:55,908 --> 00:17:57,877 working for Fawz, that's all. Dude, I... Trust me, 461 00:17:57,910 --> 00:17:59,246 I would love to quit. 462 00:17:59,279 --> 00:18:01,148 But right now I need the extra money. 463 00:18:01,181 --> 00:18:02,715 Unbelievable. 464 00:18:02,749 --> 00:18:04,351 My car was parked legally, 465 00:18:04,384 --> 00:18:07,720 and you still give me three tickets? 466 00:18:07,754 --> 00:18:09,589 No, I didn't. 467 00:18:09,622 --> 00:18:11,291 I did. 468 00:18:11,324 --> 00:18:13,660 And we're officially tied. 469 00:18:14,827 --> 00:18:16,896 Unlawfully tinted windows. 470 00:18:16,929 --> 00:18:18,398 No front plate. 471 00:18:18,431 --> 00:18:19,766 Oversized rims. 472 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 Mark my words, you will live to regret this. 473 00:18:21,834 --> 00:18:25,805 And threatening a police officer. 474 00:18:25,838 --> 00:18:28,775 That is nerds FTW, 475 00:18:28,808 --> 00:18:31,611 which means "nerds for the win." 476 00:18:31,644 --> 00:18:33,780 Which you would know if you weren't so cool. 477 00:18:35,182 --> 00:18:36,883 Damn. 478 00:18:36,916 --> 00:18:40,220 I still got two minutes before the contest ends. 479 00:18:41,221 --> 00:18:44,457 Hey! You must be doing meth. 480 00:18:44,491 --> 00:18:47,360 Nobody's that skinny in Chicago. 481 00:18:49,862 --> 00:18:51,198 Hey, Fawz. 482 00:18:51,231 --> 00:18:52,832 Maybe I can help you. 483 00:18:52,865 --> 00:18:55,502 How'd you like to park your car in my space in the alley? 484 00:18:55,535 --> 00:18:56,903 That would be amazing. 485 00:18:56,936 --> 00:18:58,305 Thank you, Arthur. 486 00:18:58,338 --> 00:18:59,806 No, I-I don't mean for free. 487 00:18:59,839 --> 00:19:03,343 I mean, um, maybe I could rent it to you. 488 00:19:03,376 --> 00:19:05,445 Yeah, um... 489 00:19:05,478 --> 00:19:08,381 Fawz, how much are you spending a month on parking tickets? 490 00:19:08,415 --> 00:19:09,682 Uh, $300. 491 00:19:09,716 --> 00:19:10,683 (imitates buzzer, chuckles) 492 00:19:10,717 --> 00:19:12,885 Now I can charge you $250, and you'd take it. 493 00:19:12,919 --> 00:19:13,920 I'll take it. 494 00:19:13,953 --> 00:19:15,722 (imitates buzzer) $275. 495 00:19:15,755 --> 00:19:16,889 Are you crazy? 496 00:19:16,923 --> 00:19:19,526 Oh, well, I guess I'll just walk away. Yep. 497 00:19:19,559 --> 00:19:22,429 You know, Shelly's Nails has been begging me 498 00:19:22,462 --> 00:19:23,863 to rent that space. Oh, really? Shelly? 499 00:19:23,896 --> 00:19:24,797 Shelly would love the spot. Yeah. 500 00:19:24,831 --> 00:19:26,399 Okay, okay. $275. 501 00:19:26,433 --> 00:19:28,801 BOTH: Deal. 502 00:19:28,835 --> 00:19:31,371 Well, Franco, you just got a raise. 503 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 $275 a month. 504 00:19:32,839 --> 00:19:34,374 Thank you, Arthur. You're quite welcome. 505 00:19:34,407 --> 00:19:35,908 All right. And, Fawz, 506 00:19:35,942 --> 00:19:37,610 with all due respect, 507 00:19:37,644 --> 00:19:40,947 kiss my black ass. I quit. 508 00:19:40,980 --> 00:19:43,550 I am so mad at you right now! 509 00:19:43,583 --> 00:19:44,884 But also proud. 510 00:19:46,453 --> 00:19:48,221 Of how you screwed me over! 511 00:19:48,255 --> 00:19:49,789 Which was masterful. 512 00:19:51,023 --> 00:19:52,892 But I will get my revenge! 513 00:19:52,925 --> 00:19:53,893 Okay, bye. 514 00:20:01,334 --> 00:20:03,770 There you are. I can see those big, beautiful eyes 515 00:20:03,803 --> 00:20:05,772 on my new computer. Can you see me? 516 00:20:05,805 --> 00:20:08,841 I can see you fine. 517 00:20:08,875 --> 00:20:10,843 Hey, yo, thanks for the raise, dude. 518 00:20:10,877 --> 00:20:12,679 This new laptop is better than my first one. 519 00:20:12,712 --> 00:20:14,414 Well, I'm happy to do it. 520 00:20:14,447 --> 00:20:15,882 This Skyping is amazing. 521 00:20:15,915 --> 00:20:16,849 I know, right? 522 00:20:16,883 --> 00:20:18,251 Hey, hold the phone up, man. 523 00:20:18,285 --> 00:20:19,686 I'm getting nothing but your nose hair. 524 00:20:24,056 --> 00:20:27,494 (groans) Randy, am I walking funny? 525 00:20:27,527 --> 00:20:30,897 Because my pocket's feeling about $800 heavier. 526 00:20:30,930 --> 00:20:33,900 Go on, have at it. 527 00:20:33,933 --> 00:20:35,868 You won. Yeah. 528 00:20:35,902 --> 00:20:37,470 Actually, you'll be happy to know 529 00:20:37,504 --> 00:20:39,772 that I'm giving half my winnings to a good cause: 530 00:20:39,806 --> 00:20:41,674 your daughter's college fund. 531 00:20:41,708 --> 00:20:44,043 Oh, James. 532 00:20:44,076 --> 00:20:45,812 You don't have to do that. 533 00:20:45,845 --> 00:20:47,847 Well, like you said. 534 00:20:47,880 --> 00:20:49,382 We're partners. 535 00:20:49,416 --> 00:20:53,353 But I was so mean to you all week. 536 00:20:53,386 --> 00:20:55,455 I feel terrible. 537 00:20:55,488 --> 00:20:56,989 Then it was all worth it. 37876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.