All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S01E08 - Man Without a Health Plan (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:06,174 (laughing): Arthur, did you see your sign? 2 00:00:06,207 --> 00:00:08,076 You're kidding me. They got me again? 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,243 Got what? 4 00:00:09,277 --> 00:00:12,113 Oh, every spring, those senior girls 5 00:00:12,146 --> 00:00:15,249 from Blessed Heart, they mess with my Superior Donuts sign. 6 00:00:15,283 --> 00:00:17,285 It's a classic prank. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,487 They unplug some letters so it says "Super Nuts." 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,722 (Franco laughs) 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,425 "Super nuts" can also mean huge balls. 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,360 (laughs) 11 00:00:26,394 --> 00:00:27,695 Hilarious! 12 00:00:27,728 --> 00:00:30,098 Actually, it's a tradition. 13 00:00:30,131 --> 00:00:32,566 When I was a senior at Blessed Heart, I did it. 14 00:00:32,600 --> 00:00:36,770 And by "did it," I mean started it. 15 00:00:36,804 --> 00:00:38,406 That's cute. 16 00:00:38,439 --> 00:00:39,607 Couple schoolgirls do it, it's a prank. 17 00:00:39,640 --> 00:00:42,510 I do it, it's a felony. 18 00:00:42,543 --> 00:00:45,346 (chuckling): Did you guys see the sign? 19 00:00:45,379 --> 00:00:48,149 I know it's wrong, but I'm a sucker for a good ball joke. 20 00:00:50,351 --> 00:00:52,386 Why do they always hit my shop, huh? 21 00:00:52,420 --> 00:00:55,389 "Buttons and Stuff" right down the street, huh? 22 00:00:55,423 --> 00:00:57,558 You got it? Butt stuff. 23 00:01:00,328 --> 00:01:02,796 Every year he gets so upset. 24 00:01:02,830 --> 00:01:04,365 It's a harmless prank, 25 00:01:04,398 --> 00:01:05,666 like the time I passed out, 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,568 and my brother wrote "loser" on my forehead 27 00:01:07,601 --> 00:01:09,237 in permanent marker. 28 00:01:09,270 --> 00:01:10,671 I had just lost my job, 29 00:01:10,704 --> 00:01:14,242 so it really did a number on me emotionally. 30 00:01:14,275 --> 00:01:16,477 But at the end of the day it was funny. 31 00:01:16,510 --> 00:01:18,412 To him. 32 00:01:18,446 --> 00:01:21,182 I miss my pranking days. 33 00:01:21,215 --> 00:01:25,386 Yesterday you filled my holster with pudding. 34 00:01:25,419 --> 00:01:29,390 (laughing): Yeah. I miss yesterday. 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,459 Oh, Arthur, 36 00:01:31,492 --> 00:01:33,194 please don't tell me you're about to climb that. 37 00:01:33,227 --> 00:01:34,895 ARTHUR: Why not? Because you're 75. 38 00:01:34,928 --> 00:01:36,764 You're pretty much made of eggshells and nose hair. 39 00:01:36,797 --> 00:01:38,732 Oh, come on, what are you talking about? 40 00:01:38,766 --> 00:01:40,501 I got this. Here, take a look. 41 00:01:40,534 --> 00:01:43,137 (grunting, joints cracking) 42 00:01:43,171 --> 00:01:44,905 Want to hop on my back, smart guy, huh? 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,140 I could do this all day. 44 00:01:46,174 --> 00:01:47,408 Please stop. 45 00:01:47,441 --> 00:01:48,609 Your knees sound like someone 46 00:01:48,642 --> 00:01:49,877 biting into a Kit Kat. 47 00:01:51,945 --> 00:01:54,348 Arthur, just let Franco fix the sign. 48 00:01:54,382 --> 00:01:57,251 Yeah, it's why you hired one of them. 49 00:01:58,219 --> 00:02:01,155 What? A helper. 50 00:02:01,189 --> 00:02:03,224 Okay, stop being proud and give me the ladder. 51 00:02:03,257 --> 00:02:04,692 All right, all right, fine. Okay. 52 00:02:04,725 --> 00:02:05,926 Just take 'em out of the plugs. 53 00:02:05,959 --> 00:02:07,661 Unplug plugs. Yeah, yeah, yeah... 54 00:02:07,695 --> 00:02:08,929 You'll figure it out when you get up there. Yes, yes. 55 00:02:08,962 --> 00:02:10,664 There's no shame in accepting help. 56 00:02:10,698 --> 00:02:13,367 It doesn't mean you're old, just that you're wiser. 57 00:02:13,401 --> 00:02:16,204 Which is another word for old. 58 00:02:16,237 --> 00:02:18,639 No, you wouldn't believe how many emergency calls 59 00:02:18,672 --> 00:02:20,308 start out with someone getting on a ladder 60 00:02:20,341 --> 00:02:22,410 to put up their Christmas lights. 61 00:02:24,678 --> 00:02:26,380 Do you remember that guy? 62 00:02:26,414 --> 00:02:28,549 He grabbed a strand of lights 63 00:02:28,582 --> 00:02:31,519 and got electrocuted before hanging himself. 64 00:02:31,552 --> 00:02:34,455 His family is Jewish now. 65 00:02:34,488 --> 00:02:35,623 (Franco cries out) 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,858 Franco! 67 00:02:39,227 --> 00:02:40,728 What happened? 68 00:02:40,761 --> 00:02:42,263 Are you all right? You all right? 69 00:02:42,296 --> 00:02:44,632 I think I twisted my ankle. (groans) 70 00:02:44,665 --> 00:02:46,200 FAWZ: Oh, my God! 71 00:02:46,234 --> 00:02:49,570 (laughing): "Superior Nuts." 72 00:02:49,603 --> 00:02:50,638 Which could also mean 73 00:02:50,671 --> 00:02:53,374 the finest testicles. 74 00:02:54,942 --> 00:02:59,580 He's hurt. I'm healing with laughter. 75 00:03:00,881 --> 00:03:08,956 * 76 00:03:08,989 --> 00:03:10,324 ARTHUR: Oh, there he is. 77 00:03:10,358 --> 00:03:11,859 What'd they say about your ankle? 78 00:03:11,892 --> 00:03:14,362 Well, he said I should ice it, wrap it up, 79 00:03:14,395 --> 00:03:17,265 and check out the sale on Easter candy. 80 00:03:17,298 --> 00:03:18,899 Your doctor sells candy? 81 00:03:18,932 --> 00:03:21,335 No, it was a security guard at Walgreens. 82 00:03:21,369 --> 00:03:25,005 And he gave me this from the lost and found. 83 00:03:25,038 --> 00:03:27,341 Well, I think it makes you look very distinguished. 84 00:03:27,375 --> 00:03:31,245 Throw on a monocle, you'll look just like Mr. Peanut. 85 00:03:31,279 --> 00:03:33,647 Oh, I'm sorry, is that racist? 86 00:03:33,681 --> 00:03:35,549 Why would that be racist? 87 00:03:35,583 --> 00:03:37,851 I don't know, it just felt wrong. 88 00:03:39,520 --> 00:03:42,990 Maya, is Mr. Peanut black? 89 00:03:43,023 --> 00:03:45,759 You asked me that yesterday, and the answer is still 90 00:03:45,793 --> 00:03:47,995 stop asking me that. 91 00:03:48,028 --> 00:03:49,763 Franco, why don't you go see a doctor? 92 00:03:49,797 --> 00:03:51,532 Well, funny thing is, 93 00:03:51,565 --> 00:03:54,268 doctors would like you to have money or insurance. 94 00:03:54,302 --> 00:03:55,035 And I got neither. 95 00:03:55,068 --> 00:03:56,904 Arthur, are you telling me 96 00:03:56,937 --> 00:03:58,872 you don't have a health plan for your employees? 97 00:03:58,906 --> 00:04:00,941 Employee. It's very expensive 98 00:04:00,974 --> 00:04:02,976 for a small business to do that. 99 00:04:03,010 --> 00:04:04,612 I'd have to raise the price of the donuts 100 00:04:04,645 --> 00:04:06,580 from 89 cents to a buck 20. 101 00:04:06,614 --> 00:04:09,783 Suck it up, Franco, you're on your own. 102 00:04:09,817 --> 00:04:11,352 Come on, man, I'm used to this. 103 00:04:11,385 --> 00:04:13,354 When you grow up broke, you can't just run to the doctor 104 00:04:13,387 --> 00:04:14,788 every time you sneeze. 105 00:04:14,822 --> 00:04:16,924 You couldn't afford to go to the doctor? 106 00:04:16,957 --> 00:04:19,026 What did your therapist say? 107 00:04:20,093 --> 00:04:23,464 I'm just gonna sit down. 108 00:04:23,497 --> 00:04:25,065 I don't need a doctor, all right? 109 00:04:25,098 --> 00:04:26,767 I got my Grandma Cici. 110 00:04:26,800 --> 00:04:28,469 You know, she's the queen of home remedies. 111 00:04:28,502 --> 00:04:30,638 You got a cold, she gives you whiskey and lemon. 112 00:04:30,671 --> 00:04:32,072 All right, if you got an ear infection, 113 00:04:32,105 --> 00:04:34,074 she blows cigarette smoke in your ear. 114 00:04:34,107 --> 00:04:37,945 So, basically, you grew up in a casino. 115 00:04:37,978 --> 00:04:39,980 I feel terrible, you know? 116 00:04:40,013 --> 00:04:41,415 I-I wish I was in a position 117 00:04:41,449 --> 00:04:42,550 to offer you insurance. 118 00:04:42,583 --> 00:04:44,485 Yeah, it's tough not having insurance. 119 00:04:44,518 --> 00:04:46,487 I lost mine when they shut down the factory. 120 00:04:46,520 --> 00:04:48,489 Took me three years to pay off a kidney stone 121 00:04:48,522 --> 00:04:50,424 that was clogging up the old pistol. 122 00:04:50,458 --> 00:04:53,461 (strained exhale) 123 00:04:53,494 --> 00:04:54,862 It's ridiculous. You know we're one 124 00:04:54,895 --> 00:04:56,096 of the only developed countries 125 00:04:56,129 --> 00:04:57,898 that doesn't offer universal health care? 126 00:04:57,931 --> 00:05:02,436 Oh, boo-hoo. 127 00:05:02,470 --> 00:05:05,439 I'm playing the world's tiniest rababa. 128 00:05:07,475 --> 00:05:09,343 It is an Iraqi violin. 129 00:05:09,377 --> 00:05:10,944 Very sad. Very sad. 130 00:05:10,978 --> 00:05:14,348 You're saying you don't offer your employees health care? 131 00:05:14,382 --> 00:05:17,117 American workers get everything handed to them. 132 00:05:17,150 --> 00:05:20,488 Sick days, and time off to have a baby. Ha! 133 00:05:20,521 --> 00:05:22,390 In Iraq, if you go into labor, 134 00:05:22,423 --> 00:05:25,426 you hold it in until lunch. 135 00:05:25,459 --> 00:05:30,598 And the baby finishes the day out in the mailroom. 136 00:05:30,631 --> 00:05:31,799 Hey, wait a second, wait a second. 137 00:05:31,832 --> 00:05:33,133 I just realized, 138 00:05:33,166 --> 00:05:34,502 when I hired you, 139 00:05:34,535 --> 00:05:36,470 I had to get workman's comp insurance. 140 00:05:36,504 --> 00:05:38,506 You got hurt on the job, so you should be covered. 141 00:05:38,539 --> 00:05:40,608 No, no, no, I don't want this to cost you anything. 142 00:05:40,641 --> 00:05:42,142 No, no, no, no, it's not gonna cost me anything. 143 00:05:42,175 --> 00:05:43,477 I already paid for it. 144 00:05:43,511 --> 00:05:46,914 Well, uh... 145 00:05:46,947 --> 00:05:48,449 since you already paid for it, 146 00:05:48,482 --> 00:05:49,983 I guess it does hurt so bad that I want to die. 147 00:05:50,017 --> 00:05:51,419 Uh-huh. 148 00:05:51,452 --> 00:05:54,455 You know what my workman's comp is? 149 00:05:54,488 --> 00:05:55,489 Telling whoever's hurt 150 00:05:55,523 --> 00:05:56,990 that there are seven people in line 151 00:05:57,024 --> 00:05:59,527 that would do their job for half the price. 152 00:05:59,560 --> 00:06:02,930 Fawz, you would have made a great plantation owner, man. 153 00:06:02,963 --> 00:06:04,765 Thank you. 154 00:06:04,798 --> 00:06:06,500 Wait a minute. 155 00:06:06,534 --> 00:06:08,569 Thank you. 156 00:06:12,573 --> 00:06:14,174 (sighs): Yes, Grandma, I drank the vinegar 157 00:06:14,207 --> 00:06:17,545 and put the pennies in my shoes. 158 00:06:17,578 --> 00:06:19,513 No, I'm not rubbing snake venom 159 00:06:19,547 --> 00:06:22,850 and volcanic ash on my foot. 160 00:06:22,883 --> 00:06:24,785 'Cause I don't own a snake, Grandma. 161 00:06:24,818 --> 00:06:26,720 Or a volcano. 162 00:06:26,754 --> 00:06:28,422 All right, Grandma. I got to go. 163 00:06:28,456 --> 00:06:30,791 Love you, G. Peace. Be good. 164 00:06:30,824 --> 00:06:32,726 Franco. Yeah. 165 00:06:32,760 --> 00:06:34,094 This is my insurance guy, Gary. 166 00:06:34,127 --> 00:06:36,564 Oh, no introduction necessary. 167 00:06:36,597 --> 00:06:39,032 (chuckles): I'm sure he recognizes me from my TV spots. 168 00:06:39,066 --> 00:06:40,200 You know, people are always stopping me, 169 00:06:40,233 --> 00:06:43,437 trying to get me to do my catch phrase. 170 00:06:43,471 --> 00:06:44,505 It's nice to meet you, man. 171 00:06:44,538 --> 00:06:46,607 Fine, you wore me down. 172 00:06:46,640 --> 00:06:47,708 Okay. 173 00:06:47,741 --> 00:06:50,177 "When things get hairy, call Gary." 174 00:06:50,210 --> 00:06:54,682 * 555-CALL-GARY. 175 00:06:55,516 --> 00:06:57,885 He's very inexpensive. 176 00:06:57,918 --> 00:06:59,086 So, what happened? 177 00:06:59,119 --> 00:07:00,053 Well, I fell off a ladder, 178 00:07:00,087 --> 00:07:01,822 and I think I might have broken something. 179 00:07:01,855 --> 00:07:03,791 Yeah, and it was on the job, so he's covered, right? 180 00:07:03,824 --> 00:07:05,459 Oh, you betcha. Yeah, it's like that plumber 181 00:07:05,493 --> 00:07:07,528 in my commercial who gets bopped on the noggin. 182 00:07:07,561 --> 00:07:08,729 What does he do? 183 00:07:08,762 --> 00:07:11,699 He listens to those cartoon birds flying above his head, 184 00:07:11,732 --> 00:07:14,001 and he dials... 185 00:07:14,034 --> 00:07:17,871 * 555-CALL-GARY. 186 00:07:17,905 --> 00:07:21,509 Literally no one cheaper. 187 00:07:21,542 --> 00:07:23,677 Okay, so you need to fill out these forms. 188 00:07:23,711 --> 00:07:25,212 A'ight. And the state of Illinois 189 00:07:25,245 --> 00:07:27,515 requires a drug test. For what? 190 00:07:27,548 --> 00:07:29,550 Well, to make sure you haven't used any controlled substances 191 00:07:29,583 --> 00:07:31,018 in the past 14 days. 192 00:07:31,051 --> 00:07:34,221 Thanks for coming, Gary. 193 00:07:34,254 --> 00:07:36,056 Oh. Oh, okay. 194 00:07:36,089 --> 00:07:38,559 Well, look, uh, sorry, guys. I would look the other way, 195 00:07:38,592 --> 00:07:41,562 but the attorney general is investigating 196 00:07:41,595 --> 00:07:42,830 * Ol' Gary. 197 00:07:42,863 --> 00:07:44,565 Ooh. Mm-hmm. 198 00:07:44,598 --> 00:07:45,599 Damn it, kid, 199 00:07:45,633 --> 00:07:47,234 you can't even pass the drug test. 200 00:07:47,267 --> 00:07:48,769 (scoffs): Could you? 201 00:07:48,802 --> 00:07:50,003 I'll cancel the policy 202 00:07:50,037 --> 00:07:52,573 if we're both going to smoke weed. 203 00:07:52,606 --> 00:07:55,208 (grunts): Man, I was really hoping this would work out. 204 00:07:55,242 --> 00:07:56,243 Me, too. (sighs) 205 00:07:56,276 --> 00:07:58,111 What the hell am I gonna do now? 206 00:07:58,145 --> 00:07:59,613 Man, you don't have to do anything, all right? 207 00:07:59,647 --> 00:08:00,948 I'll be okay. 208 00:08:00,981 --> 00:08:02,916 No. You're my employee. 209 00:08:02,950 --> 00:08:04,117 I'm responsible for you. No. 210 00:08:04,151 --> 00:08:05,919 No. I can take care of myself. 211 00:08:05,953 --> 00:08:07,621 It's my problem. 212 00:08:07,655 --> 00:08:10,057 You know where I can find a volcano in Chicago, though? 213 00:08:11,592 --> 00:08:13,026 I'll just Google it. 214 00:08:20,200 --> 00:08:21,134 Okay. Whew! 215 00:08:21,168 --> 00:08:22,803 Well, y'all were right. 216 00:08:22,836 --> 00:08:24,738 Turns out it's a little broken. 217 00:08:24,772 --> 00:08:26,139 Oh. 218 00:08:26,173 --> 00:08:28,275 Well, I'm glad you finally went to the doctor. 219 00:08:28,308 --> 00:08:30,110 Nah. I looked up some symptoms online. 220 00:08:30,143 --> 00:08:33,113 Tenderness, swelling and whenever I put weight on it, 221 00:08:33,146 --> 00:08:36,684 there's a sound like... (screams) 222 00:08:39,119 --> 00:08:41,288 So, um, h-how did you get the cast? 223 00:08:41,321 --> 00:08:42,222 Oh, it's homemade. 224 00:08:42,255 --> 00:08:44,157 I used some things I found in the kitchen. 225 00:08:44,191 --> 00:08:47,160 Look, the heel's a soup ladle. 226 00:08:47,194 --> 00:08:49,597 This is crazy, Franco. 227 00:08:49,630 --> 00:08:51,098 You have to go to a doctor. 228 00:08:51,131 --> 00:08:53,133 Randy, with the X-rays and the extra fees, 229 00:08:53,166 --> 00:08:55,102 that's gonna cost me about a couple grand. 230 00:08:55,135 --> 00:08:56,604 What about the free clinic? 231 00:08:56,637 --> 00:08:58,005 Well, I called them. When I told them 232 00:08:58,038 --> 00:09:00,107 I had a broken foot, they gave me an appointment. 233 00:09:00,140 --> 00:09:01,975 In three months. 234 00:09:02,009 --> 00:09:03,944 I think it's very resourceful. 235 00:09:03,977 --> 00:09:05,846 Thank you, Maya. See? 236 00:09:05,879 --> 00:09:07,347 I made it out of papier-mâché and newspapers. 237 00:09:07,380 --> 00:09:10,083 (grunts): You want to sign it? 238 00:09:10,117 --> 00:09:12,019 Uh-oh. 239 00:09:12,052 --> 00:09:15,288 My horoscope says that I should stay away from Capricorns today. 240 00:09:15,322 --> 00:09:16,857 Well, that's funny, 'cause I'm a Capri... 241 00:09:16,890 --> 00:09:18,225 (screams) 242 00:09:18,258 --> 00:09:20,260 Ah, sorry. It's cool. 243 00:09:20,293 --> 00:09:21,629 It's cool. I'll just, uh... 244 00:09:21,662 --> 00:09:23,263 plug it up with some dough in the kitchen. 245 00:09:23,296 --> 00:09:25,065 (grunts): Whew! 246 00:09:25,098 --> 00:09:27,234 'Sup, James? 247 00:09:33,206 --> 00:09:35,142 He's got to go to a doctor. 248 00:09:35,175 --> 00:09:36,710 Take him to yours. 249 00:09:36,744 --> 00:09:39,212 I can't. He died eight years ago. 250 00:09:39,246 --> 00:09:41,114 W-Wait a minute. You haven't seen a doctor 251 00:09:41,148 --> 00:09:41,982 in eight years? 252 00:09:42,015 --> 00:09:44,584 I don't need to. I outlived my doctor. 253 00:09:46,820 --> 00:09:48,588 I won. 254 00:09:49,923 --> 00:09:52,893 I'm just gonna have to find the money and pay for it myself. 255 00:09:52,926 --> 00:09:54,728 Maybe you should let us help. 256 00:09:54,762 --> 00:09:56,764 Yeah, we could raise the money and surprise him with it. 257 00:09:56,797 --> 00:09:57,998 That's a great idea. 258 00:09:58,031 --> 00:10:00,100 I do fund-raisers at school all the time. 259 00:10:00,133 --> 00:10:01,334 We could have a bake sale. 260 00:10:01,368 --> 00:10:03,170 Maya, this is a donut shop. 261 00:10:03,203 --> 00:10:05,939 It's a seven-day-a-week bake sale. 262 00:10:05,973 --> 00:10:08,676 Right. I'll do a GoFundMe campaign. 263 00:10:08,709 --> 00:10:09,843 I can chip in. 264 00:10:09,877 --> 00:10:12,279 I just made 200 bucks in our office pool. 265 00:10:12,312 --> 00:10:15,282 Every month, we guess how many John Does 266 00:10:15,315 --> 00:10:17,117 will be fished out of the lake. 267 00:10:17,150 --> 00:10:20,020 Six and a half, baby. 268 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Oh, ooh. 269 00:10:24,391 --> 00:10:27,327 I could put on a magic show. 270 00:10:27,360 --> 00:10:30,664 I did one for the Police Foundation benefit. 271 00:10:30,698 --> 00:10:34,367 Yeah, he put on his cape and all the women disappeared. 272 00:10:38,338 --> 00:10:41,108 Thank you, guys. Um, but let's keep this between us. 273 00:10:41,141 --> 00:10:43,410 I mean, you know how Franco gets. Huh? 274 00:10:43,443 --> 00:10:45,946 Hey, let me get in on this. No, that's all right, Tush. 275 00:10:45,979 --> 00:10:47,014 We know you've been strapped lately. 276 00:10:47,047 --> 00:10:48,415 Hardly. I've been invited 277 00:10:48,448 --> 00:10:50,984 to do a clinical trial of antidepression drugs. 278 00:10:51,018 --> 00:10:52,419 They test them on humans 279 00:10:52,452 --> 00:10:57,324 because monkeys are too stupid to sign the waiver. 280 00:10:57,357 --> 00:10:59,927 But not this guy. 281 00:11:03,997 --> 00:11:06,433 Maya, nice work on the can. 282 00:11:09,002 --> 00:11:11,138 Where'd you get such a sad picture of Franco? 283 00:11:11,171 --> 00:11:14,274 I might've Photoshopped some baby seal eyes on him. 284 00:11:14,307 --> 00:11:15,909 Ah. 285 00:11:15,943 --> 00:11:19,212 And put his head on the body of Tiny Tim. 286 00:11:19,246 --> 00:11:21,448 Well, here is my contribution. 287 00:11:21,481 --> 00:11:23,817 Oh, Fawz, I'm impressed. 288 00:11:23,851 --> 00:11:25,418 Oh, it's just pocket change. 289 00:11:25,452 --> 00:11:27,955 From the pockets of the people that drop off their clothes 290 00:11:27,988 --> 00:11:30,257 at my dry cleaners. 291 00:11:30,290 --> 00:11:33,727 Minus the quarters, of course. 292 00:11:33,761 --> 00:11:35,996 Hey, guys? 293 00:11:36,029 --> 00:11:38,131 Anybody there? 294 00:11:38,165 --> 00:11:39,366 Tush, what's wrong? 295 00:11:39,399 --> 00:11:41,268 Oh, turns out that drug's 296 00:11:41,301 --> 00:11:43,403 not quite ready for the marketplace. 297 00:11:43,436 --> 00:11:46,439 I'm experiencing some temporary blindness. 298 00:11:46,473 --> 00:11:49,076 And nausea and enlarged breasts. 299 00:11:49,109 --> 00:11:52,980 Which sucks because I'm too blind to check 'em out. 300 00:11:53,013 --> 00:11:56,083 But, for Franco, it's all worth it. 301 00:11:56,116 --> 00:11:57,985 Okay. Thanks, Tush. 302 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 Oh, this is amazing. 303 00:11:59,953 --> 00:12:02,289 We have almost $800. 304 00:12:02,322 --> 00:12:04,057 I'm gonna match it with yesterday's take. 305 00:12:04,091 --> 00:12:05,492 We had a good day. 306 00:12:05,525 --> 00:12:07,360 The president made a speech. 307 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 There was a lot of stress-eating. 308 00:12:10,497 --> 00:12:12,165 We're almost at our goal. 309 00:12:12,199 --> 00:12:14,034 Let's keep passing the can around. 310 00:12:15,936 --> 00:12:18,205 Care to make a donation for our injured friend? 311 00:12:18,238 --> 00:12:19,406 Sorry. 312 00:12:19,439 --> 00:12:21,074 Put ten dollars in that can, 313 00:12:21,108 --> 00:12:23,176 or I'll give you a $60 ticket. 314 00:12:23,210 --> 00:12:24,878 Your van's parked in the red. 315 00:12:24,912 --> 00:12:26,379 It's just a little bit in there. 316 00:12:26,413 --> 00:12:29,349 That's what my ex said. 317 00:12:29,382 --> 00:12:32,385 Nine months later, we had a kid. 318 00:12:32,419 --> 00:12:34,387 (Franco groaning) 319 00:12:34,421 --> 00:12:35,789 (whoops) 320 00:12:35,823 --> 00:12:37,424 Sorry I'm late. 321 00:12:37,457 --> 00:12:40,994 My soup ladle got caught in an escalator. 322 00:12:42,229 --> 00:12:44,932 Poor bastard. Make it $20. 323 00:12:46,299 --> 00:12:47,367 (chuckles) What was that? 324 00:12:47,400 --> 00:12:48,501 Well, you weren't supposed 325 00:12:48,535 --> 00:12:49,870 to find out about it yet, but, uh... 326 00:12:49,903 --> 00:12:51,905 Surprise! 327 00:12:53,140 --> 00:12:54,808 What is that? 328 00:12:54,842 --> 00:12:56,509 We took a collection. There should be enough there 329 00:12:56,543 --> 00:12:58,111 to cover your medical costs. 330 00:12:58,145 --> 00:12:59,980 Everyone contributed, even Fawz. 331 00:13:00,013 --> 00:13:01,514 Yes, and because we are friends, 332 00:13:01,548 --> 00:13:05,853 you can pay me back whenever you want. 333 00:13:05,886 --> 00:13:08,388 He's not paying you back. 334 00:13:08,421 --> 00:13:12,025 Okay. Then you will owe me a favor. 335 00:13:12,059 --> 00:13:14,361 Forget it. I'm not taking your money. 336 00:13:14,394 --> 00:13:15,195 Why not? 337 00:13:15,228 --> 00:13:17,330 Because I'm not some damn charity case. 338 00:13:17,364 --> 00:13:19,032 This is embarrassing, man-- 339 00:13:19,066 --> 00:13:22,369 you Photoshopped my head on Oliver Twist. 340 00:13:23,503 --> 00:13:25,405 It's actually Tiny Tim. 341 00:13:25,438 --> 00:13:29,476 Who cares? Stop putting my face on sad British boys! 342 00:13:29,509 --> 00:13:31,344 Oh, come on, kid. Stop being so proud. 343 00:13:31,378 --> 00:13:33,847 We're just trying to help you. Well, don't! 344 00:13:33,881 --> 00:13:35,883 I already told you. I didn't need your help. 345 00:13:35,916 --> 00:13:38,151 And you did it anyway. Well, let me tell you something. 346 00:13:38,185 --> 00:13:40,320 I've been taking care of myself since I was 16, 347 00:13:40,353 --> 00:13:42,422 and I've been doing just fine. 348 00:13:42,455 --> 00:13:45,525 Now if you'll excuse me, I got to get to work. 349 00:13:45,558 --> 00:13:48,495 (grunting) 350 00:13:48,528 --> 00:13:52,232 See you. 351 00:13:52,265 --> 00:13:55,368 Later. 352 00:13:55,402 --> 00:13:57,270 Almost there. 353 00:13:57,304 --> 00:13:59,272 Is he still storming out? 354 00:13:59,306 --> 00:14:01,474 Let me know when we can talk about him. 355 00:14:10,984 --> 00:14:12,252 Morning. 356 00:14:12,285 --> 00:14:13,653 Hey, Tush, you can see again. 357 00:14:13,686 --> 00:14:15,088 Yep. My eyes are fine. 358 00:14:15,122 --> 00:14:16,990 Having a few short-term memory problems, 359 00:14:17,024 --> 00:14:20,160 but the good news is: my eyes are fine. 360 00:14:21,962 --> 00:14:25,032 Just having a few short-term memory problems. 361 00:14:26,033 --> 00:14:28,235 (panting): Thanks. (bell rings) 362 00:14:28,268 --> 00:14:31,104 Are you kidding? Where the hell did you get that thing? 363 00:14:31,138 --> 00:14:33,173 Well, you know that hospital supply store on Foster Avenue? 364 00:14:33,206 --> 00:14:35,108 Yeah. Yeah, there's a junkyard next door, 365 00:14:35,142 --> 00:14:36,576 and somebody just threw this away. 366 00:14:36,609 --> 00:14:37,978 ARTHUR: Oh, for God's sake! 367 00:14:38,011 --> 00:14:39,579 You can't do your job in that thing. 368 00:14:39,612 --> 00:14:40,680 Yes, I can. All right? 369 00:14:40,713 --> 00:14:43,516 (grunts) 370 00:14:43,550 --> 00:14:45,953 And I wouldn't be here if I didn't need the money. 371 00:14:45,986 --> 00:14:47,254 Now, who wants some coffee? 372 00:14:47,287 --> 00:14:49,957 I could use one, young man. 373 00:14:49,990 --> 00:14:52,059 All right. Coming right up. What's up, man? 374 00:14:53,026 --> 00:14:56,029 All right. Yeah... 375 00:14:56,063 --> 00:14:58,065 Here we go. 376 00:14:58,098 --> 00:14:59,632 Cup of coffee. 377 00:14:59,666 --> 00:15:01,501 Cup of joe. 378 00:15:01,534 --> 00:15:03,136 All right. 379 00:15:03,170 --> 00:15:05,172 (shouts) 380 00:15:07,040 --> 00:15:09,009 Oh, I am so sorry, Tush. 381 00:15:09,042 --> 00:15:10,677 Tush, you all right? Yep. 382 00:15:10,710 --> 00:15:13,080 I don't feel a thing. 383 00:15:13,113 --> 00:15:14,681 Here's a list of side effects. 384 00:15:14,714 --> 00:15:16,149 Would you call this numbness 385 00:15:16,183 --> 00:15:19,286 or "loss of feeling in extremities"? 386 00:15:19,319 --> 00:15:20,520 Hey, would you give me that thing? 387 00:15:20,553 --> 00:15:22,022 I mean, you, you're gonna kill somebody. 388 00:15:22,055 --> 00:15:23,323 I'm sorry, man. 389 00:15:25,158 --> 00:15:27,194 Hi, I'll take a pound of pistachios, please. 390 00:15:27,227 --> 00:15:30,063 What the hell are you talking-- Oh, geez. "Superior Nuts." 391 00:15:30,097 --> 00:15:32,065 No, this is a donut shop, I'm sorry. 392 00:15:32,099 --> 00:15:33,400 So no pistachios? 393 00:15:33,433 --> 00:15:35,102 Uh, here. Take a Crunchy Munchie, 394 00:15:35,135 --> 00:15:37,004 you can lick the nuts off 'em. 395 00:15:39,406 --> 00:15:41,975 I can't believe I forgot to take care of that sign. 396 00:15:42,009 --> 00:15:42,875 What are you doing? 397 00:15:42,909 --> 00:15:44,311 Yo, Arthur, we talked about this, man. 398 00:15:44,344 --> 00:15:46,079 You are too old to be climbing that ladder. 399 00:15:46,113 --> 00:15:47,981 Yeah, let one of us do it. 400 00:15:48,015 --> 00:15:51,151 I'd volunteer, but I might be suffering from dizziness 401 00:15:51,184 --> 00:15:55,188 or "irregular periods." 402 00:15:55,222 --> 00:15:56,623 I don't need help. I've been climbing this ladder 403 00:15:56,656 --> 00:15:59,092 for 40 years. I'm fine. 404 00:15:59,126 --> 00:16:00,760 (shouts) 405 00:16:00,793 --> 00:16:03,163 Yo! What's wrong? It's my back. I can't move. 406 00:16:03,196 --> 00:16:04,464 Okay, well, come here. I got you. No, I can't move. 407 00:16:04,497 --> 00:16:06,233 I got you, come here. No. Oh, okay. 408 00:16:06,266 --> 00:16:08,068 All right. It's okay. Ow, ow, ow. 409 00:16:08,101 --> 00:16:09,636 It's okay. It's all right. Ow, ow. 410 00:16:09,669 --> 00:16:11,038 Ow, my foot! 411 00:16:11,071 --> 00:16:12,072 Ow, my back! 412 00:16:12,105 --> 00:16:14,041 Ow! 413 00:16:14,074 --> 00:16:15,208 Ow! 414 00:16:15,242 --> 00:16:16,676 Hot coffee! 415 00:16:18,378 --> 00:16:21,214 I guess that numbness was temporary! 416 00:16:21,248 --> 00:16:23,016 Oh, for God's sake. 417 00:16:23,050 --> 00:16:25,752 Uh, this is Officer DeLuca at Superior Donuts. 418 00:16:25,785 --> 00:16:28,055 We need an ambulance for, um... (groans) 419 00:16:28,088 --> 00:16:30,590 You know, there's really no code for this. 420 00:16:30,623 --> 00:16:35,328 Just come. 421 00:16:35,362 --> 00:16:38,398 Might be a muscle thing, might be a slipped disc. 422 00:16:38,431 --> 00:16:40,800 At your age, we should get you to the hospital for an MRI... 423 00:16:40,833 --> 00:16:42,169 No. No, no, no. No hospital. 424 00:16:42,202 --> 00:16:43,303 No hos... Look, I'm fine, huh? 425 00:16:43,336 --> 00:16:44,604 I can walk. 426 00:16:44,637 --> 00:16:47,440 I just don't feel like walking right this minute. 427 00:16:47,474 --> 00:16:48,675 Why don't you go check on Franco? 428 00:16:48,708 --> 00:16:50,410 Man, he's the one that needs it. 429 00:16:54,781 --> 00:16:57,717 Hmm. I see you ran out of white people. 430 00:17:00,153 --> 00:17:02,422 Arthur, go to the hospital. 431 00:17:02,455 --> 00:17:03,390 No, no, no, nope. 432 00:17:03,423 --> 00:17:05,292 Don't like hospitals, don't like doctors. 433 00:17:05,325 --> 00:17:06,559 Well, why not? 434 00:17:06,593 --> 00:17:07,794 Because at my age, they start poking around, 435 00:17:07,827 --> 00:17:10,797 and they find one little thing, and they want more tests, 436 00:17:10,830 --> 00:17:13,400 and the next thing you know, you never leave. 437 00:17:13,433 --> 00:17:14,601 Don't you think 438 00:17:14,634 --> 00:17:17,170 you're getting a little ahead of yourself? Oh, am I? 439 00:17:17,204 --> 00:17:19,306 Everybody around here thinks I'm too old. 440 00:17:19,339 --> 00:17:21,408 Oh, Arthur, they don't think that. 441 00:17:21,441 --> 00:17:23,810 They know it. 442 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 All right, rest up. 443 00:17:25,378 --> 00:17:27,347 I'm gonna go check on Franco. (sighs) 444 00:17:27,380 --> 00:17:29,582 Dude, I'm telling you, man, I don't need to go to a hospital. 445 00:17:29,616 --> 00:17:31,218 And I'm telling you your foot is broken. 446 00:17:31,251 --> 00:17:32,319 And you need a cast 447 00:17:32,352 --> 00:17:35,355 that's not made out of a Cathy cartoon. Man. 448 00:17:35,388 --> 00:17:36,489 Go check on Arthur. 449 00:17:36,523 --> 00:17:37,490 He's the one who needs the help. 450 00:17:37,524 --> 00:17:40,093 (sighs) What am I supposed to do, DeLuca? 451 00:17:40,127 --> 00:17:41,828 I can't force them to get into the ambulance. 452 00:17:41,861 --> 00:17:44,597 I know. They're both so stubborn. 453 00:17:44,631 --> 00:17:47,534 The only thing they agree on is that the other one needs help. 454 00:17:47,567 --> 00:17:50,503 Oh, I got an idea. 455 00:17:50,537 --> 00:17:52,605 (sighs): So... 456 00:17:53,740 --> 00:17:56,609 Franco is still refusing to go to the hospital. 457 00:17:56,643 --> 00:17:58,211 Oh, that stubborn son of a bitch. 458 00:17:58,245 --> 00:18:00,680 I know, I know. 459 00:18:00,713 --> 00:18:02,749 (sighs): You know, here's the thing. 460 00:18:02,782 --> 00:18:04,717 If you go in the ambulance, 461 00:18:04,751 --> 00:18:07,654 maybe we can get him to go and look after you. 462 00:18:07,687 --> 00:18:08,821 You think? Yeah. 463 00:18:08,855 --> 00:18:10,290 He worries about you. 464 00:18:10,323 --> 00:18:12,592 Oh, and you know what would really convince him? 465 00:18:12,625 --> 00:18:14,594 If you play up that "old and feeble" thing. 466 00:18:14,627 --> 00:18:15,762 Um, I... 467 00:18:15,795 --> 00:18:19,332 I could try. Yeah. 468 00:18:19,366 --> 00:18:21,368 And then, you know, when you're at the hospital, 469 00:18:21,401 --> 00:18:24,171 I bet you could get him to x-ray that damn foot. 470 00:18:24,204 --> 00:18:25,338 Yeah. 471 00:18:25,372 --> 00:18:26,506 He-he looks up to me. 472 00:18:26,539 --> 00:18:28,508 Oh, yes. 473 00:18:28,541 --> 00:18:29,409 He does. 474 00:18:29,442 --> 00:18:32,712 You're like his white, magical Negro. 475 00:18:35,415 --> 00:18:37,517 You know, I've thought that. 476 00:18:37,550 --> 00:18:40,553 I'm gonna go talk to Franco. 477 00:18:40,587 --> 00:18:41,621 Yeah. Yeah. 478 00:18:41,654 --> 00:18:42,822 Okay. 479 00:18:42,855 --> 00:18:44,491 (groans) 480 00:18:44,524 --> 00:18:46,659 So, I don't know what to do. 481 00:18:46,693 --> 00:18:48,495 I can't get Arthur 482 00:18:48,528 --> 00:18:49,696 to go to the hospital. 483 00:18:49,729 --> 00:18:52,465 That stubborn son of a bitch. 484 00:18:52,499 --> 00:18:54,334 I know. 485 00:18:54,367 --> 00:18:56,603 I think he's afraid of doctors. 486 00:18:56,636 --> 00:18:59,539 You know, it's scary when you get to be old. 487 00:18:59,572 --> 00:19:01,574 Look at him. 488 00:19:01,608 --> 00:19:05,345 Oh! Damn my brittle bones. 489 00:19:05,378 --> 00:19:07,280 You see? 490 00:19:07,314 --> 00:19:08,248 Now, I think 491 00:19:08,281 --> 00:19:11,551 he would go if you went to keep him company. 492 00:19:11,584 --> 00:19:13,386 Yeah? Yeah. 493 00:19:13,420 --> 00:19:14,721 He needs an MRI, 494 00:19:14,754 --> 00:19:15,955 and it might ease his fears 495 00:19:15,988 --> 00:19:18,858 if you were getting-- I don't know-- an x-ray? 496 00:19:18,891 --> 00:19:20,460 We have the money. 497 00:19:20,493 --> 00:19:21,728 I don't know, Randy. 498 00:19:21,761 --> 00:19:22,895 I don't like taking from people. 499 00:19:22,929 --> 00:19:25,265 You know, I don't like having to owe them. 500 00:19:25,298 --> 00:19:26,633 Well, think about it this way. 501 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 The money's not gonna help you. 502 00:19:28,701 --> 00:19:30,870 The money's gonna help Arthur. 503 00:19:30,903 --> 00:19:33,640 All right, well, since you put it that way... 504 00:19:33,673 --> 00:19:35,475 Cool. All right. 505 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Great. 506 00:19:36,543 --> 00:19:37,744 Yo, Arthur, 507 00:19:37,777 --> 00:19:40,447 who wants to go on an ambulance ride? 508 00:19:40,480 --> 00:19:44,584 Only if you go with me. 509 00:19:44,617 --> 00:19:45,485 I mean, who knows 510 00:19:45,518 --> 00:19:49,489 when the Grim Reaper will call my name? 511 00:19:50,490 --> 00:19:52,925 Take it down a notch, Pacino. Yeah. 512 00:20:01,434 --> 00:20:03,370 Hey, what'd I tell you kids 513 00:20:03,403 --> 00:20:06,373 about using those things in the house? 514 00:20:06,406 --> 00:20:07,807 Nah, we're about to send a message 515 00:20:07,840 --> 00:20:09,309 to those Blessed Heart girls. 516 00:20:09,342 --> 00:20:10,643 This is our corner. The block is hot. 517 00:20:10,677 --> 00:20:11,811 Blap, blap! 518 00:20:11,844 --> 00:20:13,313 Yo, homes. 519 00:20:13,346 --> 00:20:14,914 We're going to chop 'em down with our water gats. 520 00:20:14,947 --> 00:20:17,016 Huh? Am I a thug? Was that hard? 521 00:20:17,049 --> 00:20:18,985 It was hard to listen to. 522 00:20:19,018 --> 00:20:21,288 Well, I'm glad you're both feeling better. 523 00:20:21,321 --> 00:20:23,323 Yeah, thanks to my brand new cast. 524 00:20:23,356 --> 00:20:24,824 And I appreciate that, y'all. 525 00:20:24,857 --> 00:20:27,694 Growing up, I didn't have a lot of people I could depend on, 526 00:20:27,727 --> 00:20:30,463 and I got used to doing everything by myself. 527 00:20:30,497 --> 00:20:32,432 Well, get over it. You've got a roomful of people 528 00:20:32,465 --> 00:20:33,833 you can depend on. 529 00:20:33,866 --> 00:20:35,868 Thank you. 530 00:20:35,902 --> 00:20:37,770 That was beautiful. 531 00:20:37,804 --> 00:20:42,375 Wish those monkey drugs hadn't dried up my tear ducts. 532 00:20:42,409 --> 00:20:43,876 Here they come. 533 00:20:43,910 --> 00:20:45,445 They're talking about geometry 534 00:20:45,478 --> 00:20:47,380 and a dreamy boy named Trevor. 535 00:20:47,414 --> 00:20:49,549 Show them no mercy! 536 00:20:49,582 --> 00:20:51,484 Hello, ladies. 537 00:20:51,518 --> 00:20:54,421 And I hope you know how to swim. 538 00:20:54,454 --> 00:20:57,624 Oy. Oy. Oy. Ow. Ow. Ow. 539 00:20:57,657 --> 00:21:00,360 Oy vay. 38171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.