All language subtitles for Superior Donuts (2017) - S01E01 - Pilot (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,706 Morning, Arthur. Hey, Randy. 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,408 How's your new partner? 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,377 Uh, typical eager-beaver rookie. 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,045 Can't wait to clean up the streets 5 00:00:11,079 --> 00:00:12,280 and protect and serve. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,148 Ah, it's such a cute age. 7 00:00:14,182 --> 00:00:15,349 Aw... 8 00:00:15,383 --> 00:00:18,319 Can I tempt you with a batch of some fresh maple crèmes? 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,287 Hmm? Ooh! 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,122 Okay, all right. 11 00:00:21,155 --> 00:00:24,325 I had to chase him four blocks, but I got him. 12 00:00:24,358 --> 00:00:25,526 All right, I'm calling the station. 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,695 Dispatch, this is Officer DeLuca. 14 00:00:27,728 --> 00:00:30,664 Be advised... the maple crèmes are fresh. 15 00:00:32,466 --> 00:00:34,368 This is what you're doing while I'm out there risking my life? 16 00:00:34,402 --> 00:00:35,403 Oh, James. 17 00:00:35,436 --> 00:00:36,704 Some day you're gonna learn 18 00:00:36,737 --> 00:00:38,272 the difference between the perps 19 00:00:38,306 --> 00:00:41,275 that need chasing and the ones that are just "eh." 20 00:00:41,309 --> 00:00:43,544 Really? I hold up a liquor store, 21 00:00:43,577 --> 00:00:44,845 and all I get is "eh"? 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,647 And there's your confession. 23 00:00:48,482 --> 00:00:50,451 Now just relax, order yourself something. 24 00:00:50,484 --> 00:00:53,421 Okay. Uh, do you have any cronuts? 25 00:00:53,454 --> 00:00:54,355 Ooh! Oh! 26 00:00:54,388 --> 00:00:56,324 What? 27 00:00:56,357 --> 00:00:57,191 A cronut. 28 00:00:57,225 --> 00:00:59,327 It's, uh, part donut, part croissant. 29 00:00:59,360 --> 00:01:01,395 It's what they call a hybrid. 30 00:01:01,429 --> 00:01:03,331 I-I know what a cronuts is, and no, I don't sell them. 31 00:01:03,364 --> 00:01:06,367 Nor do I sell muffins or duffins or muffnuts. 32 00:01:06,400 --> 00:01:08,202 The name of this place is 33 00:01:08,236 --> 00:01:10,204 Superior Donuts. I sell donuts. 34 00:01:10,238 --> 00:01:12,340 My parents did not smuggle me out of Communist Poland 35 00:01:12,373 --> 00:01:14,275 in the hold of a cargo ship 36 00:01:14,308 --> 00:01:18,112 so that 65 years later, I could sell you a damn cronut! 37 00:01:19,313 --> 00:01:20,648 Scone? 38 00:01:20,681 --> 00:01:21,682 Get out of here. 39 00:01:22,916 --> 00:01:25,353 * 40 00:01:34,228 --> 00:01:35,763 Hi, Arthur. Hey, Maya. 41 00:01:35,796 --> 00:01:38,299 Whoa! Lot of books. 42 00:01:38,332 --> 00:01:39,733 Yeah. I'm changing my dissertation 43 00:01:39,767 --> 00:01:40,801 to a textual analysis 44 00:01:40,834 --> 00:01:41,802 of hetero-normative structures 45 00:01:41,835 --> 00:01:44,172 as they relate to the postmodern patriarchy. 46 00:01:44,205 --> 00:01:45,839 Now, I know what you're thinking-- 47 00:01:45,873 --> 00:01:47,608 how ironic to be writing about gender roles 48 00:01:47,641 --> 00:01:49,810 surrounded by donuts, which-- let's face it-- 49 00:01:49,843 --> 00:01:53,247 are Western culture's culinary representation of the vagina. 50 00:01:54,582 --> 00:01:56,717 So what kind of vagina can I get you? 51 00:01:56,750 --> 00:01:59,387 Arthur, it is only okay when I say it. 52 00:01:59,420 --> 00:02:00,754 Oh. 53 00:02:00,788 --> 00:02:02,623 Donut man! 54 00:02:02,656 --> 00:02:04,558 I'm here about the job. What? 55 00:02:04,592 --> 00:02:06,194 You got a "Help Wanted" sign in the window, 56 00:02:06,227 --> 00:02:07,828 which you don't need anymore, 'cause I'm here. 57 00:02:07,861 --> 00:02:09,730 Okay. Leave your résumé. I'll call if I'm interested. 58 00:02:09,763 --> 00:02:11,499 Mm, I ain't really a résumé guy. 59 00:02:11,532 --> 00:02:13,401 But I'll tell you this. I used to work at Pete's Liquors, 60 00:02:13,434 --> 00:02:14,835 till they turned that into a Whole Foods. 61 00:02:14,868 --> 00:02:16,604 And I used to drive a truck for the Salvation Army 62 00:02:16,637 --> 00:02:19,207 till they turned that into an Old Navy. 63 00:02:19,240 --> 00:02:21,609 So you're a small business serial killer, huh? 64 00:02:21,642 --> 00:02:24,245 (laughs) You funny. So what's the pay? 65 00:02:24,278 --> 00:02:25,679 Minimum wage. Health insurance? 66 00:02:25,713 --> 00:02:27,681 First aid kit. 67 00:02:27,715 --> 00:02:29,583 What about profit sharing? Profit sharing? 68 00:02:29,617 --> 00:02:30,551 Do you believe in profit sharing? 69 00:02:30,584 --> 00:02:31,552 Yeah, I believe in it. 70 00:02:31,585 --> 00:02:33,554 I don't offer it. 71 00:02:33,587 --> 00:02:35,456 You want benefits, why don't you apply at the Whole Foods? 72 00:02:35,489 --> 00:02:37,591 Ugh. I refuse to work for some greedy-ass corporation 73 00:02:37,625 --> 00:02:40,394 that's ripping the soul out of the neighborhood I grew up in. 74 00:02:40,428 --> 00:02:40,794 They turned you down? 75 00:02:40,828 --> 00:02:42,396 Bastards! 76 00:02:42,430 --> 00:02:44,498 So what would I have to do? 77 00:02:44,532 --> 00:02:47,235 Uh, work the counter, brew coffee, make change. 78 00:02:47,268 --> 00:02:48,369 You need help with social media? 79 00:02:48,402 --> 00:02:50,271 Instagram? Snapchat? 80 00:02:50,304 --> 00:02:52,340 Tumblr? Morse code? Cave paintings? 81 00:02:52,373 --> 00:02:54,475 How old are you, man? 82 00:02:54,508 --> 00:02:56,877 I don't need that stuff. This is a donut shop. 83 00:02:56,910 --> 00:02:59,647 I hate to break it you, but this is a donut museum. 84 00:02:59,680 --> 00:03:01,549 It happens to be my slow time of day. 85 00:03:01,582 --> 00:03:04,552 It's 8:00 a.m. in a place that serves breakfast. 86 00:03:04,585 --> 00:03:06,520 In a city full of fat people. 87 00:03:06,554 --> 00:03:09,257 You got, like, one customer here, man! 88 00:03:09,290 --> 00:03:10,558 You have a point? 89 00:03:10,591 --> 00:03:12,693 This place could be a gold mine, you know? 90 00:03:12,726 --> 00:03:14,528 It's authentic. People love that. 91 00:03:14,562 --> 00:03:16,664 Just remind the world that you're here. 92 00:03:16,697 --> 00:03:19,500 Maybe put a chalkboard outside with a "Donut of the Day" on it. 93 00:03:19,533 --> 00:03:20,501 You know, eventually, the chalkboard's 94 00:03:20,534 --> 00:03:21,802 gonna get stolen, but that's fine. 95 00:03:21,835 --> 00:03:23,371 That's cool. It gets the people talking. 96 00:03:23,404 --> 00:03:24,672 "Yo, yo, you heard somebody stole 97 00:03:24,705 --> 00:03:26,307 the chalkboard from the donut shop?" 98 00:03:26,340 --> 00:03:28,609 "Wait, wait. Back up. We got a donut shop? I want a donut!" 99 00:03:28,642 --> 00:03:30,444 Now everybody talk about donuts, man! 100 00:03:30,478 --> 00:03:32,513 Bam! 101 00:03:32,546 --> 00:03:33,914 You realize this is a job interview, right? 102 00:03:33,947 --> 00:03:35,249 Yeah. How am I doing? 103 00:03:35,283 --> 00:03:36,784 Actually, not bad. 104 00:03:38,852 --> 00:03:41,855 Arthur, I'm celebrating! Donuts for everyone! 105 00:03:41,889 --> 00:03:44,925 Who was already in the room when I made the offer. 106 00:03:44,958 --> 00:03:46,860 Fawz, why are you in such a good mood? 107 00:03:46,894 --> 00:03:49,297 The American dream, my friend. I'm living it! 108 00:03:49,330 --> 00:03:51,599 For years, I'm buying buildings in this dung-heap neighborhood. 109 00:03:51,632 --> 00:03:53,267 And now Starbucks is opening. 110 00:03:53,301 --> 00:03:55,636 Rents will rise, and I will be rich! 111 00:03:55,669 --> 00:03:57,738 I'm gonna have money coming into my ass! 112 00:03:57,771 --> 00:04:00,941 Great. Jack up the rent so I got to move down to South Side 113 00:04:00,974 --> 00:04:03,711 and dodge bullets every time I go to the store. 114 00:04:03,744 --> 00:04:05,579 Who is this black guy? 115 00:04:05,613 --> 00:04:08,449 Actually, I go by Franco. 116 00:04:08,482 --> 00:04:10,684 Only my friends call me "black guy." 117 00:04:10,718 --> 00:04:12,586 What? I'm not allowed to say you're black? 118 00:04:12,620 --> 00:04:15,289 I'm not allowed to call black people black people? 119 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 It's cool, man. No reason to blow up. 120 00:04:16,790 --> 00:04:18,692 Ah, terrorist joke. A first for me. 121 00:04:20,694 --> 00:04:22,563 So, Arthur, have you considered my offer? 122 00:04:22,596 --> 00:04:24,498 Sorry, Fawz, I'm not selling the shop. 123 00:04:24,532 --> 00:04:25,799 Arthur, give it up! 124 00:04:25,833 --> 00:04:27,368 Fancy people are moving to Uptown, 125 00:04:27,401 --> 00:04:28,802 and they don't want donuts. 126 00:04:28,836 --> 00:04:30,538 They want to drink kale smoothies 127 00:04:30,571 --> 00:04:32,540 and not vaccinate their children. 128 00:04:32,573 --> 00:04:34,742 MAYA: I'm afraid Fawz is right. 129 00:04:34,775 --> 00:04:36,677 Uptown is being gentrified. 130 00:04:36,710 --> 00:04:39,380 Low-income families and small businesses are being pushed out 131 00:04:39,413 --> 00:04:40,848 by soulless chains and condominiums 132 00:04:40,881 --> 00:04:42,483 for rich white people. 133 00:04:42,516 --> 00:04:43,951 Uh, aren't you a rich white person? 134 00:04:43,984 --> 00:04:46,654 Yes, and I have to live with that 135 00:04:46,687 --> 00:04:49,289 every day of my life. 136 00:04:50,991 --> 00:04:53,894 So, Arthur, what do you say? I give you good price. 137 00:04:53,927 --> 00:04:55,996 Just give me a couple of days to think about it. 138 00:04:56,029 --> 00:04:57,731 No, you don't have to think about it, man. 139 00:04:57,765 --> 00:04:59,667 'Cause you can't sell this place. 140 00:04:59,700 --> 00:05:01,402 It's the heart of this neighborhood. 141 00:05:01,435 --> 00:05:03,404 I remember when I was six, my dad came back home 142 00:05:03,437 --> 00:05:05,105 with a box of Superior Donuts. 143 00:05:05,138 --> 00:05:07,575 We sat out on the porch all night, eating donuts, 144 00:05:07,608 --> 00:05:08,942 watching them put up Christmas lights 145 00:05:08,976 --> 00:05:10,878 on the crack house across the street. 146 00:05:10,911 --> 00:05:13,681 Damn, they worked fast! 147 00:05:13,714 --> 00:05:14,982 Your point? 148 00:05:15,015 --> 00:05:17,050 My point is this neighborhood is our home. 149 00:05:17,084 --> 00:05:19,520 And those people moving in-- they're not coming to join us. 150 00:05:19,553 --> 00:05:20,954 They're coming to push us out. 151 00:05:20,988 --> 00:05:22,590 And you got to push back, man. 152 00:05:22,623 --> 00:05:24,458 You built something here, 153 00:05:24,492 --> 00:05:26,427 and it deserves to live on. 154 00:05:26,460 --> 00:05:27,661 Who the hell is this guy? 155 00:05:27,695 --> 00:05:29,730 Yeah, who the hell are you? Franco Wicks. 156 00:05:29,763 --> 00:05:31,031 He's Franco Wicks. He works here. 157 00:05:32,866 --> 00:05:34,101 Mark my words, Arthur. 158 00:05:34,134 --> 00:05:36,804 You will rue the day you said no to me! 159 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 Ooh, that sounds a little terrorist-y. 160 00:05:39,707 --> 00:05:41,675 Sorry about that. 161 00:05:41,709 --> 00:05:44,011 Have a nice day. 162 00:05:45,679 --> 00:05:47,648 You will not regret this, man. 163 00:05:47,681 --> 00:05:49,783 I'm gonna help you bring this place into the 20th century. 164 00:05:49,817 --> 00:05:50,851 Oh, you mean the 21st. 165 00:05:50,884 --> 00:05:51,952 No, I don't. 166 00:05:59,427 --> 00:06:01,862 (rattling) 167 00:06:04,765 --> 00:06:09,036 (door squeaks open) 168 00:06:09,069 --> 00:06:11,104 What the hell you doing here so early? 169 00:06:11,138 --> 00:06:12,806 Did we discuss you painting my shop? 170 00:06:12,840 --> 00:06:15,142 I'm a self-starter, man. You like the color? 171 00:06:15,175 --> 00:06:16,744 It's called "ancient ivory." 172 00:06:16,777 --> 00:06:18,045 Like you. 173 00:06:19,513 --> 00:06:20,981 Your jukebox ate my quarter. 174 00:06:21,014 --> 00:06:22,650 That thing hasn't worked for years. 175 00:06:22,683 --> 00:06:24,552 Oh, well, I was trying to find some Biggie Smalls, 176 00:06:24,585 --> 00:06:26,420 and all they had was Little Richard. 177 00:06:26,454 --> 00:06:28,889 The next time you think of painting, ask first, okay? 178 00:06:28,922 --> 00:06:30,791 Actually, you're doing a pretty good job. 179 00:06:30,824 --> 00:06:34,127 That's because I'm an artist. Really? Oil? Water color? 180 00:06:34,161 --> 00:06:35,563 I'm more of a street artist. 181 00:06:35,596 --> 00:06:37,965 Oh, graffiti, which is illegal. Yeah. 182 00:06:37,998 --> 00:06:39,800 Yeah, yeah. It's not graffiti. 183 00:06:39,833 --> 00:06:41,034 It's social commentary. 184 00:06:41,068 --> 00:06:43,003 Why is it like when a white dude 185 00:06:43,036 --> 00:06:44,672 like Banksy does it, it's great art, 186 00:06:44,705 --> 00:06:46,840 but when a black dude does it, it's graffiti? 187 00:06:46,874 --> 00:06:48,075 Are you a racist? 188 00:06:48,108 --> 00:06:50,010 Not yet. 189 00:06:51,712 --> 00:06:54,014 Well, Basquiat started as a street artist, 190 00:06:54,047 --> 00:06:55,749 so I suppose you're in good company. 191 00:06:55,783 --> 00:06:58,085 Basquiat? Donut Man knows his art history. 192 00:06:58,118 --> 00:06:59,853 I'm shocked. 193 00:06:59,887 --> 00:07:02,189 Just because I own a donut shop, I can't like art? 194 00:07:02,222 --> 00:07:04,157 I watch documentaries. 195 00:07:04,191 --> 00:07:07,060 I got Netflix. 196 00:07:07,094 --> 00:07:08,996 (clears his throat) Morning, Arthur. 197 00:07:09,029 --> 00:07:10,097 Hey. 198 00:07:10,130 --> 00:07:12,065 Are you being robbed? 199 00:07:12,099 --> 00:07:14,001 With this? 200 00:07:14,034 --> 00:07:15,769 I've seen it. 201 00:07:15,803 --> 00:07:17,571 No, no, he works here. 202 00:07:17,605 --> 00:07:19,773 Yeah, I work here, fat Bruce Willis. 203 00:07:19,807 --> 00:07:23,010 Name's Carl Tushinski. 204 00:07:23,043 --> 00:07:25,178 People call me "Tush." 205 00:07:25,212 --> 00:07:28,916 'Cause I got one you can bounce a quarter off of. 206 00:07:31,251 --> 00:07:33,053 He's my most loyal customer. 207 00:07:33,086 --> 00:07:34,788 Yeah, he used to come in here every morning 208 00:07:34,822 --> 00:07:36,890 before his shift at the John Deere factory. 209 00:07:36,924 --> 00:07:39,192 Then he kept coming in when the plant went belly-up. 210 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 Best thing that ever happened to me. 211 00:07:40,928 --> 00:07:42,195 Now I work when I want 212 00:07:42,229 --> 00:07:44,765 where I want. It's called the "gig economy." 213 00:07:44,798 --> 00:07:47,701 I deliver pizzas, walk dogs, do some modeling. 214 00:07:47,735 --> 00:07:50,804 Mostly print. 215 00:07:50,838 --> 00:07:53,206 I've done a hell of a lot of "before" pictures. 216 00:07:53,240 --> 00:07:55,809 You know, this place is kind of like my office. 217 00:07:55,843 --> 00:07:59,246 Oh. Ew. Is that a fax machine? 218 00:07:59,279 --> 00:08:01,715 Yup. Does everything your smart phone does, 219 00:08:01,749 --> 00:08:04,752 but I found mine on a curb. 220 00:08:04,785 --> 00:08:06,520 So, Arthur? 221 00:08:06,554 --> 00:08:07,621 I got to make some donuts. 222 00:08:07,655 --> 00:08:09,790 I know, but I have some ideas about boosting business. 223 00:08:09,823 --> 00:08:11,659 All right? Let's get some free Wi-Fi in this place. 224 00:08:11,692 --> 00:08:13,293 Or we can pass out some flyers at the weed dispensary. 225 00:08:13,326 --> 00:08:16,163 Oh! Or make this the weed dispensary! 226 00:08:16,196 --> 00:08:18,866 Are you married to donuts? 227 00:08:18,899 --> 00:08:21,001 I'm just playing, man. What's your marketing budget like? 228 00:08:21,034 --> 00:08:22,870 I can totally amaze you with $1,000. 229 00:08:22,903 --> 00:08:25,238 Why don't you mildly surprise me with $50? 230 00:08:25,272 --> 00:08:28,909 Mm, I get it-- you ain't got that kind of money. 231 00:08:28,942 --> 00:08:31,144 No, I got it... in my emergency fund. 232 00:08:31,178 --> 00:08:33,581 Good luck. He hasn't touched that in 30 years. 233 00:08:33,614 --> 00:08:36,750 Well, you should, because this is an emergency. 234 00:08:36,784 --> 00:08:37,618 If you don't do something, 235 00:08:37,651 --> 00:08:38,986 Starbucks gonna put you out of business. 236 00:08:39,019 --> 00:08:40,220 Come on, I can save you. 237 00:08:40,253 --> 00:08:42,923 Save me? Who are you-- Black Jesus? 238 00:08:42,956 --> 00:08:46,193 Okay, first of all, that's redundant. 239 00:08:46,226 --> 00:08:49,196 I'm gonna give you, uh, $200. 240 00:08:49,229 --> 00:08:50,097 Thank you. 241 00:08:50,130 --> 00:08:52,065 I don't want thanks. I want customers. 242 00:08:52,099 --> 00:08:54,902 (loud, high-pitched beep) Oh! Gig coming in! 243 00:08:57,805 --> 00:08:59,306 Huh. 244 00:08:59,339 --> 00:09:01,575 Hospital needs a fluid donor. 245 00:09:01,609 --> 00:09:04,211 Wonder if it's blood or sperm. 246 00:09:04,244 --> 00:09:08,616 Last time, I guessed wrong, and they were not happy. 247 00:09:11,985 --> 00:09:13,687 Aah, Starbucks. 248 00:09:13,721 --> 00:09:15,589 Just opened. There's already a line out the door. 249 00:09:15,623 --> 00:09:16,990 Which is a good thing. 250 00:09:17,024 --> 00:09:18,225 They will get sick of waiting, 251 00:09:18,258 --> 00:09:20,794 so I have a plan to entice them over here. 252 00:09:20,828 --> 00:09:24,064 Sweatpants! 253 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 This is my friend Sweatpants. 254 00:09:26,867 --> 00:09:29,670 He's gonna stand outside and pass out flyers 255 00:09:29,703 --> 00:09:31,772 and look delicious. 256 00:09:31,805 --> 00:09:34,241 And I'm gonna post this video on our new Instagram account. 257 00:09:34,274 --> 00:09:37,344 All right, Sweatpants, say your line. 258 00:09:37,377 --> 00:09:40,914 Who wants to go nuts for donuts? 259 00:09:42,249 --> 00:09:44,117 All right, Sweatpants, make us proud. 260 00:09:44,151 --> 00:09:46,820 And, look, don't go north on Foster Avenue. 261 00:09:46,854 --> 00:09:50,323 Some of those sprinkles are gang colors. 262 00:09:50,357 --> 00:09:51,258 You really think that's gonna work? 263 00:09:51,291 --> 00:09:52,159 Absolutely. 264 00:09:52,192 --> 00:09:54,662 I also lined up a poetry slam for tonight, 265 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 and I posted a bunch of dope-ass Yelp reviews. 266 00:09:56,764 --> 00:09:57,965 Dope-ass-- that's good, right? 267 00:09:57,998 --> 00:09:59,532 Dope-ass is good. Trust me, Arthur. 268 00:09:59,566 --> 00:10:02,402 This is going to be your biggest day in years. Yeah, well, that would be nice. 269 00:10:02,435 --> 00:10:04,404 Wish you had seen this place in its heyday. 270 00:10:04,437 --> 00:10:06,306 The factory was doing three shifts a day, 271 00:10:06,339 --> 00:10:09,009 people were having breakfast all around the clock. 272 00:10:09,042 --> 00:10:11,411 That's cool. Yeah, this place was stacked. 273 00:10:11,444 --> 00:10:13,146 The jukebox was working. Yeah? 274 00:10:13,180 --> 00:10:16,383 The air was thick with the smell of donuts and cigarettes. 275 00:10:16,416 --> 00:10:18,251 Wonder where those people are today. 276 00:10:18,285 --> 00:10:20,353 Probably dead from all the donuts and cigarettes. 277 00:10:20,387 --> 00:10:23,891 Just saying, you can't give someone a ticket 278 00:10:23,924 --> 00:10:25,358 for being annoying. 279 00:10:25,392 --> 00:10:27,394 I can, and I did. 280 00:10:27,427 --> 00:10:29,629 Fine, but I'm not paying it. 281 00:10:31,231 --> 00:10:35,102 Hey, Arthur, I just got a flyer from a giant donut 282 00:10:35,135 --> 00:10:37,104 named Jockstrap? 283 00:10:37,137 --> 00:10:40,207 Actually, uh, his name is Sweatpants, and I'm Franco. 284 00:10:40,240 --> 00:10:41,675 Nice to meet you, Franco. What's up? 285 00:10:41,709 --> 00:10:43,010 I'm Randy DeLuca. 286 00:10:43,043 --> 00:10:44,411 I've known Randy since she was a kid. 287 00:10:44,444 --> 00:10:46,246 Dad was a stubborn S.O.B. 288 00:10:46,279 --> 00:10:48,749 He cheated at bowling and never once left a tip. 289 00:10:48,782 --> 00:10:51,351 (chuckles) Best friend I ever had. 290 00:10:51,384 --> 00:10:54,722 Yeah, he started bringing me here when I was a little girl. 291 00:10:54,755 --> 00:10:56,223 We'd come after school, 292 00:10:56,256 --> 00:10:59,226 after church, after Cubs games. 293 00:10:59,259 --> 00:11:02,395 I was kind of a porker. 294 00:11:02,429 --> 00:11:04,197 You look pretty good now. Well, 295 00:11:04,231 --> 00:11:07,300 I don't know if I should be flattered or drug test you. 296 00:11:07,334 --> 00:11:08,736 Be flattered. 297 00:11:08,769 --> 00:11:10,804 Or else wait three days. 298 00:11:13,741 --> 00:11:14,775 Hey, where'd that come from? 299 00:11:14,808 --> 00:11:15,776 Oh, I painted it. 300 00:11:15,809 --> 00:11:17,444 Let me show you. 301 00:11:17,477 --> 00:11:20,480 Oh! I must really trust you. 302 00:11:20,513 --> 00:11:23,316 I just turned my back on a Chicago cop. 303 00:11:24,852 --> 00:11:25,819 I'm not gonna shoot you. 304 00:11:25,853 --> 00:11:28,822 I got my body cam on. 305 00:11:28,856 --> 00:11:32,059 I call this Arthur in the Sky with Donuts. 306 00:11:32,092 --> 00:11:34,294 My new employee's got talent, don't you think? Mm-hmm. 307 00:11:34,327 --> 00:11:35,963 You like this, Arthur? Yeah. 308 00:11:35,996 --> 00:11:37,697 You ought to think about going to art school. 309 00:11:38,832 --> 00:11:40,367 Wait a minute, why am I so dark? 310 00:11:40,400 --> 00:11:43,003 That's because I repurposed one of my old paintings. 311 00:11:43,036 --> 00:11:45,005 Uh, yesterday, those donuts were basketballs, 312 00:11:45,038 --> 00:11:47,474 and you were Michael Jordan. (laughs) 313 00:11:49,509 --> 00:11:52,045 Oh. This place is so retro. 314 00:11:52,079 --> 00:11:53,981 Those Yelp reviews were right. Yeah. 315 00:11:54,014 --> 00:11:56,216 Oh, looks like our marketing campaign is paying off. 316 00:11:56,249 --> 00:11:57,450 Good job, kid. Mm. 317 00:11:57,484 --> 00:11:58,886 Welcome to Superior Donuts. 318 00:11:58,919 --> 00:12:00,353 May we interest you in one 319 00:12:00,387 --> 00:12:02,089 of our artisanal confections, 320 00:12:02,122 --> 00:12:05,158 handcrafted by our in-house donut-eer? 321 00:12:05,192 --> 00:12:07,327 Eh, I'm trying to stay away from dairy. 322 00:12:07,360 --> 00:12:09,797 Then let me move this creamer. 323 00:12:11,799 --> 00:12:13,801 Do you have anything soy-based? 324 00:12:13,834 --> 00:12:16,469 No, everything here is food-based. 325 00:12:16,503 --> 00:12:20,307 Can I interest you in my, uh, famous maple crèmes? 326 00:12:20,340 --> 00:12:22,375 No, thanks. I'll have a grande mocha macchiato. 327 00:12:22,409 --> 00:12:24,077 We only sell coffee. 328 00:12:24,111 --> 00:12:25,245 Isn't that coffee? 329 00:12:25,278 --> 00:12:26,546 No, that's Italian for "Overcharge me, 330 00:12:26,579 --> 00:12:30,818 I'm a pretentious millennial." 331 00:12:30,851 --> 00:12:32,452 Let's get out of here. 332 00:12:32,485 --> 00:12:35,255 All right, learning curve. Um, 333 00:12:35,288 --> 00:12:37,257 all we got to do is adapt to our new customer base. 334 00:12:37,290 --> 00:12:39,326 You know, let me, you know, whip up some new flavors, 335 00:12:39,359 --> 00:12:40,794 like Sriracha or Nutter Butter. 336 00:12:40,828 --> 00:12:43,196 That is my department. I do the donuts. 337 00:12:43,230 --> 00:12:44,197 (beeping) 338 00:12:44,231 --> 00:12:47,200 Uh, gig coming in. 339 00:12:47,234 --> 00:12:48,802 (grunts) 340 00:12:48,836 --> 00:12:51,805 Well, guess who's going to be the assailant 341 00:12:51,839 --> 00:12:54,241 at a women's self-defense class. 342 00:12:55,542 --> 00:12:58,378 I hope they give me a cup this time. 343 00:12:59,880 --> 00:13:01,481 Look at all those people, hmm? 344 00:13:01,514 --> 00:13:03,450 Not one of 'em wants a freaking donut. 345 00:13:03,483 --> 00:13:05,285 Screw you, Starbucks! 346 00:13:05,318 --> 00:13:07,587 And quit giving me that smug look! 347 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 Stupid mermaid. 348 00:13:10,123 --> 00:13:11,892 All right, so it's a rough day. Yeah. 349 00:13:11,925 --> 00:13:15,028 But don't worry. Your regulars are gonna stand by you. 350 00:13:15,062 --> 00:13:16,964 Hello, my fellow Americans! 351 00:13:16,997 --> 00:13:19,933 Did you go to Starbucks? Not cool, Fawz. 352 00:13:19,967 --> 00:13:22,102 What? I have a weak spot for the caramel Frappuccino. 353 00:13:22,135 --> 00:13:24,571 Growing up in the marshes of Iraq, all we had to drink was... 354 00:13:24,604 --> 00:13:27,174 Actually, we had these. Starbucks is everywhere. 355 00:13:28,608 --> 00:13:30,377 That's something we could try, you know, 356 00:13:30,410 --> 00:13:32,112 get an espresso machine and make those fancy drinks. 357 00:13:32,145 --> 00:13:34,281 You mean spend more money? No. Arthur, 358 00:13:34,314 --> 00:13:36,049 today, you not have so many customers. 359 00:13:36,083 --> 00:13:38,551 Tomorrow will be worse. Sell to me. 360 00:13:38,585 --> 00:13:40,587 Sell to me right now! 361 00:13:40,620 --> 00:13:43,423 I apologize. This is my fourth coffee drink of the day. 362 00:13:43,456 --> 00:13:45,625 I'm very just... Whew. 363 00:13:45,658 --> 00:13:48,328 All right, Fawz, how much money we talking about? 364 00:13:48,361 --> 00:13:50,964 No, Arthur, you can't sell the shop! Hey, stop telling me what to do. 365 00:13:50,998 --> 00:13:53,166 I gave you a chance. Your ideas didn't work. 366 00:13:53,200 --> 00:13:55,568 Not the painting, not the flyers, 367 00:13:55,602 --> 00:13:57,170 not the chalkboard. 368 00:13:57,204 --> 00:14:00,573 Which has already been stolen. 369 00:14:00,607 --> 00:14:03,410 That's it. I'm calling it. No, you said we could stay open late! 370 00:14:03,443 --> 00:14:04,511 We still have the poetry reading. 371 00:14:04,544 --> 00:14:07,014 Roses are red, no, we don't. 372 00:14:07,047 --> 00:14:09,582 You're making it really hard for me to help you here. 373 00:14:09,616 --> 00:14:10,483 Well, I don't need your help! 374 00:14:10,517 --> 00:14:12,986 I got the best damn donuts in Chicago. 375 00:14:13,020 --> 00:14:15,155 I agree. So where are the customers? 376 00:14:15,188 --> 00:14:18,325 Huh? You don't think you scared 'em off 'cause you're too cranky 377 00:14:18,358 --> 00:14:20,427 and stubborn and stuck in the past? 378 00:14:20,460 --> 00:14:22,029 Who are you to come in here and talk to me like that, huh? 379 00:14:22,062 --> 00:14:23,931 You come in here and tell me how to run my business? 380 00:14:23,964 --> 00:14:25,498 You can't even keep a job. 381 00:14:25,532 --> 00:14:27,000 And you're barely holding on to this one. 382 00:14:27,034 --> 00:14:28,902 Okay, guys, let's just take it down a notch. 383 00:14:28,936 --> 00:14:30,904 Well, maybe I don't want to work here. If you're just gonna 384 00:14:30,938 --> 00:14:33,173 roll over and let your business die. That's weak. 385 00:14:33,206 --> 00:14:34,374 You calling me weak? Yeah. 386 00:14:34,407 --> 00:14:35,608 You're afraid to fight for something 387 00:14:35,642 --> 00:14:37,344 you poured your whole life into. 388 00:14:37,377 --> 00:14:39,246 At least go down swinging. 389 00:14:39,279 --> 00:14:40,513 You try or you die. 390 00:14:40,547 --> 00:14:42,182 Well, try this. 391 00:14:42,215 --> 00:14:43,550 You're fired. 392 00:14:49,957 --> 00:14:51,558 Oh. What's up, Franco? 393 00:14:51,591 --> 00:14:54,527 Move, man. Hey. Where's he going? 394 00:14:54,561 --> 00:14:58,431 It's time for me to get my poetry on! 395 00:14:59,432 --> 00:15:00,633 You're the poet? 396 00:15:00,667 --> 00:15:02,635 Yep. Aw, damn. 397 00:15:02,669 --> 00:15:06,173 Should've said, "You know it." 398 00:15:09,709 --> 00:15:12,279 Ugh! I hate this neighborhood! 399 00:15:12,312 --> 00:15:14,514 It actually makes me miss Iraq. 400 00:15:14,547 --> 00:15:16,583 Except for the mustard gas. 401 00:15:16,616 --> 00:15:19,987 And the torture. And the traffic on Ramadan. It's just... 402 00:15:20,020 --> 00:15:21,989 What's going on, Fawz? 403 00:15:22,022 --> 00:15:24,391 Follow me. 404 00:15:26,059 --> 00:15:28,996 Last night, someone did the graffiti on the Starbucks sign. 405 00:15:29,029 --> 00:15:30,497 I don't see it. Look closer. 406 00:15:30,530 --> 00:15:32,665 That thing the mermaid is holding? Not a coffee cup. 407 00:15:32,699 --> 00:15:34,667 Oh. Yeah. 408 00:15:34,701 --> 00:15:37,004 And it no longer says "Starbucks," it says "Star..." 409 00:15:37,037 --> 00:15:38,738 Now I see it. Yeah. 410 00:15:38,771 --> 00:15:40,740 How am I going to get rich when people stand in the way 411 00:15:40,773 --> 00:15:42,742 of progress? Well, I've called the police. 412 00:15:42,775 --> 00:15:44,677 They said whoever did this is going to jail. 413 00:15:44,711 --> 00:15:47,080 Actually, I think I know who did it. 414 00:15:47,114 --> 00:15:48,715 The black guy? 415 00:15:48,748 --> 00:15:50,750 Fawz, you can't keep saying that! 416 00:15:50,783 --> 00:15:53,420 It would be like you calling me the Jew. 417 00:15:53,453 --> 00:15:57,057 Oh, my God, you call me that, don't you? 418 00:15:58,125 --> 00:16:00,460 I'm not so good with names! 419 00:16:06,799 --> 00:16:08,735 Hey, Arthur. Any chance you remember 420 00:16:08,768 --> 00:16:11,604 the color of Franco's backpack? No, how would I... 421 00:16:11,638 --> 00:16:14,207 Brown. Actually, more of a chestnut. 422 00:16:14,241 --> 00:16:19,279 I remember, because it's the same shade as his soulful eyes. 423 00:16:19,312 --> 00:16:21,681 Oh, right, I'm the only one who got lost in those things. 424 00:16:21,714 --> 00:16:23,550 Nope. Me, too. 425 00:16:23,583 --> 00:16:27,087 Why are you asking me about Franco's backpack? 426 00:16:27,120 --> 00:16:29,189 James is over talking to the Starbucks manager. 427 00:16:29,222 --> 00:16:32,025 He got a glimpse of the person who spray-painted his sign, 428 00:16:32,059 --> 00:16:34,027 and he was wearing a brown backpack. 429 00:16:34,061 --> 00:16:36,029 Oh, no. Yeah. 430 00:16:36,063 --> 00:16:37,330 It gets worse. 431 00:16:37,364 --> 00:16:39,099 Apparently, Franco's got priors. 432 00:16:39,132 --> 00:16:40,567 Nothing serious. 433 00:16:40,600 --> 00:16:42,502 All graffiti-related. But he could be looking 434 00:16:42,535 --> 00:16:44,071 at doing jail time. 435 00:16:44,104 --> 00:16:46,206 Why you telling me? Kid doesn't work here anymore. 436 00:16:46,239 --> 00:16:47,540 Well, he might need a character witness. 437 00:16:47,574 --> 00:16:48,808 I thought you could vouch for him. 438 00:16:48,841 --> 00:16:51,544 Why would I do that? For one thing, he risked going to jail 439 00:16:51,578 --> 00:16:53,113 to get back at your competition. 440 00:16:53,146 --> 00:16:54,581 RANDY: You know why you're mad, don't you? 441 00:16:54,614 --> 00:16:56,649 The kid got your hopes up. 442 00:16:56,683 --> 00:16:58,551 Yeah, and for what? It didn't work out, did it? 443 00:16:58,585 --> 00:17:01,554 There goes 200 bucks. And 47 years. 444 00:17:01,588 --> 00:17:04,824 Oh, Arthur, I wish my dad was still here. 445 00:17:04,857 --> 00:17:08,728 He'd put his arm around you, look into your eyes, 446 00:17:08,761 --> 00:17:11,564 and say, "Get your head out of your ass!" (stammers) 447 00:17:11,598 --> 00:17:13,700 What are you talking about? Franco was good for you. 448 00:17:13,733 --> 00:17:16,336 You've been just going through the motions since Joanie died. 449 00:17:16,369 --> 00:17:19,639 Yesterday, you had a gleam in your eye. 450 00:17:19,672 --> 00:17:21,574 It was like you finally woke up again. 451 00:17:21,608 --> 00:17:24,477 * I awakened 452 00:17:24,511 --> 00:17:27,580 * This morning 453 00:17:27,614 --> 00:17:29,182 What the hell? When did that start working? 454 00:17:29,216 --> 00:17:30,517 Franco fixed it. 455 00:17:30,550 --> 00:17:31,684 Sounds pretty good, doesn't it? 456 00:17:31,718 --> 00:17:33,686 Yeah, it does. See? 457 00:17:33,720 --> 00:17:35,688 The kid's good for you, Arthur. 458 00:17:35,722 --> 00:17:38,558 (song distorts, stops) 459 00:17:38,591 --> 00:17:42,162 Not a very good repairman, but he's good for you. 460 00:17:46,599 --> 00:17:48,401 Y'all can relax. 461 00:17:48,435 --> 00:17:49,702 I know I'm fired. 462 00:17:49,736 --> 00:17:52,339 I just came to get my paycheck. 463 00:17:52,372 --> 00:17:54,641 Franco, you mind telling us where you were last night 464 00:17:54,674 --> 00:17:55,675 around 12:30? 465 00:17:55,708 --> 00:17:57,510 I don't know. Probably at home. 466 00:17:57,544 --> 00:17:59,746 Franco. What? 467 00:17:59,779 --> 00:18:01,614 This is Mr. Patterson from the Starbucks. That's it. 468 00:18:01,648 --> 00:18:03,483 That's the brown backpack. 469 00:18:03,516 --> 00:18:05,385 Please, you call that brown? 470 00:18:05,418 --> 00:18:07,687 It looks orange to me. 471 00:18:07,720 --> 00:18:09,489 But then again, those self-defense ladies 472 00:18:09,522 --> 00:18:11,858 used real pepper spray. 473 00:18:11,891 --> 00:18:13,726 I'm sorry, Franco, we're gonna have to take you in 474 00:18:13,760 --> 00:18:15,795 for questioning. FRANCO: Okay. Can I call my mom? 475 00:18:15,828 --> 00:18:17,264 Can I call my mom? 476 00:18:17,297 --> 00:18:18,865 Uh, wait. 477 00:18:18,898 --> 00:18:20,800 This is my backpack. 478 00:18:20,833 --> 00:18:22,402 You're telling me that's yours? 479 00:18:22,435 --> 00:18:23,803 Yes, absolutely. 480 00:18:23,836 --> 00:18:25,705 You see, it's got my, um... 481 00:18:25,738 --> 00:18:29,409 afro pick. 482 00:18:29,442 --> 00:18:32,345 And, um, and it's got my... 483 00:18:32,379 --> 00:18:33,813 oregano. PATTERSON: Mm-hmm. 484 00:18:35,515 --> 00:18:36,916 And my spray paint. 485 00:18:36,949 --> 00:18:38,785 Which I used to, uh, deface your store. 486 00:18:38,818 --> 00:18:39,819 PATTERSON: Okay. (chuckles) 487 00:18:39,852 --> 00:18:41,521 This is a load of crap. 488 00:18:41,554 --> 00:18:43,556 You're right. It is a load of crap. 489 00:18:44,857 --> 00:18:46,659 That I would commit such a, uh, 490 00:18:46,693 --> 00:18:47,894 senseless act of vandalism. 491 00:18:47,927 --> 00:18:49,929 But if you would, uh, drop the charges, 492 00:18:49,962 --> 00:18:54,267 I have $2,500 here 493 00:18:54,301 --> 00:18:55,868 in my, um, emergency fund. 494 00:18:57,737 --> 00:18:59,839 Be glad to give it to you to cover the damages. 495 00:18:59,872 --> 00:19:02,809 Are you buying any of this? 496 00:19:02,842 --> 00:19:06,413 Well, the man said he did it. 497 00:19:09,282 --> 00:19:10,883 You want the money or not? 498 00:19:13,720 --> 00:19:15,488 Fine. 499 00:19:20,560 --> 00:19:23,763 And once again, the white man gets off! 500 00:19:30,237 --> 00:19:33,373 Hey. 501 00:19:33,406 --> 00:19:35,708 I appreciate that, man. 502 00:19:35,742 --> 00:19:36,943 And I'm sorry I got you involved. 503 00:19:36,976 --> 00:19:38,445 You shouldn't have wrecked that sign. 504 00:19:38,478 --> 00:19:40,647 I know, but I was pissed. 505 00:19:40,680 --> 00:19:42,915 I didn't want them putting you out of business. 506 00:19:42,949 --> 00:19:44,884 You gave me a job. 507 00:19:44,917 --> 00:19:47,320 And you listened to my ideas. 508 00:19:47,354 --> 00:19:50,557 And you said I should go to art school. 509 00:19:50,590 --> 00:19:52,425 First time I mentioned art school to my dad, 510 00:19:52,459 --> 00:19:53,893 he laughed in my face. 511 00:19:53,926 --> 00:19:55,728 What? The man who brought you donuts? 512 00:19:55,762 --> 00:19:57,797 (clicks tongue) It was kind of a one-time thing. 513 00:19:57,830 --> 00:19:59,866 Most of the time he was just tearing me down, 514 00:19:59,899 --> 00:20:03,403 telling me I was nothing. 515 00:20:03,436 --> 00:20:04,804 I remember senior year of high school 516 00:20:04,837 --> 00:20:06,773 when I finally stood up to him. 517 00:20:06,806 --> 00:20:07,874 I got back home from school 518 00:20:07,907 --> 00:20:10,443 and all my stuff was on the street. 519 00:20:10,477 --> 00:20:12,912 I caught a dude trying to steal my sweatpants. 520 00:20:12,945 --> 00:20:15,815 That's how I met Sweatpants. 521 00:20:18,618 --> 00:20:22,322 Well, I'm glad you're pursuing your art, but no more vandalism. 522 00:20:22,355 --> 00:20:25,425 I can't keep bailing out my employees. 523 00:20:25,458 --> 00:20:27,260 You hiring me back? 524 00:20:27,294 --> 00:20:30,297 Yeah. How's that for ass-dope? 525 00:20:30,330 --> 00:20:32,732 It's dope-ass. 526 00:20:34,467 --> 00:20:36,636 Thank you, man, I appreciate that. Yeah, well, 527 00:20:36,669 --> 00:20:38,938 it wouldn't kill me to try some new things around here. 528 00:20:38,971 --> 00:20:40,507 You try or you die, right? 529 00:20:40,540 --> 00:20:41,908 (chuckles) Donut man. 530 00:20:41,941 --> 00:20:43,943 I'm really feeling the urge to hug you right now. 531 00:20:43,976 --> 00:20:45,478 Resist it. All right. 532 00:20:45,512 --> 00:20:46,913 Yeah. Okay. 533 00:20:46,946 --> 00:20:48,948 Well, I'm gonna pay you back. Damn right. 534 00:20:48,981 --> 00:20:51,651 I'm gonna deduct ten percent out of your salary till we're even. 535 00:20:51,684 --> 00:20:53,886 Sounds fair. Can I at least get my oregano back? 536 00:20:53,920 --> 00:20:55,422 I'm taking ten percent of that, too. 537 00:20:56,856 --> 00:20:58,591 Well, you're gonna need these donuts then, ain't you? 538 00:20:58,625 --> 00:21:06,433 Captioning sponsored by CBS 40073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.