All language subtitles for Stumptown S01E06 Dex Drugs and Rock and Roll 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,710 Previously on "Stumptown"... Aah! 2 00:00:02,710 --> 00:00:03,750 I got a job for you. 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,670 It's a missing-persons case. 4 00:00:04,670 --> 00:00:06,120 Who? Grey. 5 00:00:06,120 --> 00:00:07,460 Grey: Are you done shaking your ass? 6 00:00:07,460 --> 00:00:09,120 'Cause apparently, I got a job to do, 7 00:00:09,120 --> 00:00:10,500 and I'd like to do it. Grey called. 8 00:00:10,500 --> 00:00:11,540 He wants me to take you to him. 9 00:00:11,540 --> 00:00:12,580 Dex: Where's Ansel? 10 00:00:12,580 --> 00:00:14,420 Why don't you wait for me in the car? 11 00:00:14,420 --> 00:00:16,540 I'm just gonna have a little conversation with Frank. 12 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 Ohh! 13 00:00:17,540 --> 00:00:19,580 You put Ansel in danger. 14 00:00:19,580 --> 00:00:21,460 Everything that I did was to protect him. 15 00:00:21,460 --> 00:00:23,670 Grey, I don't know who you are anymore. 16 00:00:23,670 --> 00:00:24,880 I'm sorry. 17 00:00:24,880 --> 00:00:27,620 Miss Parios. Congratulations. 18 00:00:27,620 --> 00:00:30,040 You're officially a licensed private investigator. 19 00:00:30,040 --> 00:00:31,000 [ Laughs ] Ansel: Make a wish. 20 00:00:32,170 --> 00:00:33,540 [ Blows ] 21 00:00:35,670 --> 00:00:38,080 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 22 00:00:38,080 --> 00:00:40,670 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 23 00:00:40,670 --> 00:00:43,880 ♪ 'Cause it's star time ♪ 24 00:00:43,880 --> 00:00:45,920 ♪ Star time ♪ Here you go. 25 00:00:45,920 --> 00:00:48,380 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 26 00:00:48,380 --> 00:00:50,830 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 27 00:00:50,830 --> 00:00:51,920 ♪ 'Cause it's star time ♪ 28 00:00:51,920 --> 00:00:53,210 You know, I gotta admit, 29 00:00:53,210 --> 00:00:54,830 I was nervous about coming to a punk show, 30 00:00:54,830 --> 00:00:56,250 but then I just saw my dentist. 31 00:00:56,250 --> 00:00:57,620 [ Chuckles ] 32 00:00:57,620 --> 00:01:00,750 Well, thank you for stepping out of your comfort zone 33 00:01:00,750 --> 00:01:03,620 and into my, uh, natural habitat. 34 00:01:03,620 --> 00:01:05,500 So, these are your people, huh? These are my people. 35 00:01:05,500 --> 00:01:09,000 And, hey, um, thank you for letting Grey off the hook. 36 00:01:09,000 --> 00:01:10,620 I really appreciate that. 37 00:01:10,620 --> 00:01:13,000 Look, you, um -- you vouched for him. 38 00:01:13,000 --> 00:01:14,710 You obviously have good taste. 39 00:01:14,710 --> 00:01:16,500 [ Chuckles ] 40 00:01:16,500 --> 00:01:18,500 I-I just thought, after all the craziness, 41 00:01:18,500 --> 00:01:21,920 we -- we owe it to ourselves to -- to let loose, 42 00:01:21,920 --> 00:01:22,920 you know, blow off some steam. Yeah. 43 00:01:22,920 --> 00:01:24,460 Let's get in that mosh pit. 44 00:01:24,460 --> 00:01:26,080 No, no, I-I don't mosh. 45 00:01:26,080 --> 00:01:27,710 Oh, come on. 46 00:01:27,710 --> 00:01:30,210 100 sweaty people slamming up against each other, 47 00:01:30,210 --> 00:01:31,790 getting that aggression out. 48 00:01:31,790 --> 00:01:32,880 Doesn't that sound like fun? 49 00:01:32,880 --> 00:01:35,330 Yeah, if riots are fun, yeah. 50 00:01:35,330 --> 00:01:38,040 You know, I wasn't even sure you were gonna come tonight. 51 00:01:38,040 --> 00:01:40,750 Well, honestly, I thought 52 00:01:40,750 --> 00:01:42,790 there was a strong likelihood of sex after, so... 53 00:01:42,790 --> 00:01:44,460 Well, you are correct, sir. 54 00:01:44,460 --> 00:01:46,420 ♪ Star time ♪ 55 00:01:46,420 --> 00:01:49,830 [ Cheers and applause ] 56 00:01:57,250 --> 00:02:00,500 I see you, Portland. 57 00:02:00,500 --> 00:02:03,170 It's good to be home. 58 00:02:03,170 --> 00:02:05,830 Three nights in Stumptown? 59 00:02:05,830 --> 00:02:07,620 Anything can happen. 60 00:02:07,620 --> 00:02:10,670 [ Audience cheering ] 61 00:02:14,540 --> 00:02:17,250 This song is dedicated to the one who got away. 62 00:02:17,250 --> 00:02:20,920 [ Cheering continues ] 63 00:02:20,920 --> 00:02:22,420 I'm talking about you, Dex. 64 00:02:25,250 --> 00:02:27,790 One, two, one, two, three, four! 65 00:02:32,120 --> 00:02:34,250 Hoffman: As a matter of curiosity, 66 00:02:34,250 --> 00:02:36,750 how long were you and Fiona X together? 67 00:02:36,750 --> 00:02:39,830 Um, five, six months. 68 00:02:39,830 --> 00:02:40,960 Cheers. Thank you. 69 00:02:40,960 --> 00:02:42,500 [ Glasses clink ] [ Chuckles ] 70 00:02:42,500 --> 00:02:45,620 Um, yeah, she got signed and she went off on tour 71 00:02:45,620 --> 00:02:48,620 and I have not seen her since, until tonight. 72 00:02:48,620 --> 00:02:50,500 And when was this? 73 00:02:50,500 --> 00:02:54,380 Mm, 10 years ago, Pre-X, 74 00:02:54,380 --> 00:02:56,210 back when she was, uh, Finklebocker. 75 00:02:56,210 --> 00:02:57,710 Fiona Fin-- 76 00:02:57,710 --> 00:03:00,710 Fiona Finklebocker is her real name. 77 00:03:00,710 --> 00:03:02,540 That's terrible. It's pretty bad. 78 00:03:02,540 --> 00:03:04,210 Oh, man. [ Laughs ] 79 00:03:04,210 --> 00:03:06,500 X is much better. It is. 80 00:03:06,500 --> 00:03:08,920 Yeah, I'd -- I'd just gotten back home, and I was -- 81 00:03:08,920 --> 00:03:10,250 I was trying to get out of my head 82 00:03:10,250 --> 00:03:11,880 and I was going out a lot. 83 00:03:11,880 --> 00:03:13,710 And that's when I met Fee. 84 00:03:13,710 --> 00:03:15,960 It was a lot of fun. 85 00:03:15,960 --> 00:03:17,920 Listen, I-I appreciate you helping me 86 00:03:17,920 --> 00:03:19,540 get out of my head tonight. 87 00:03:19,540 --> 00:03:21,290 Been through a lot, and I needed that. 88 00:03:21,290 --> 00:03:22,580 So, thank you. Of course. 89 00:03:22,580 --> 00:03:23,880 Punk is not my scene. 90 00:03:23,880 --> 00:03:25,710 No, it is not. No. 91 00:03:25,710 --> 00:03:28,420 But I'd love to show you my world. 92 00:03:28,420 --> 00:03:30,460 Let's do something Friday. 93 00:03:30,460 --> 00:03:32,120 Uh, you mean like go to a jazz concert? 94 00:03:32,120 --> 00:03:33,920 Bowling. 95 00:03:33,920 --> 00:03:35,420 You bowl? Yeah. 96 00:03:35,420 --> 00:03:38,420 10 pins, one ball, stale beer, disco fries. 97 00:03:38,420 --> 00:03:40,830 Super sexy, all of that. 98 00:03:40,830 --> 00:03:42,880 I know. Do you wear the shoes that they make you rent? 99 00:03:42,880 --> 00:03:44,000 I got my own shoes, Dex. 100 00:03:44,000 --> 00:03:46,290 Wow. Wow, wow, wow, wow, wow. 101 00:03:46,290 --> 00:03:47,580 Yeah. Okay. 102 00:03:47,580 --> 00:03:48,750 Yes to Friday. 103 00:03:48,750 --> 00:03:51,000 I can do that, but, um, 104 00:03:51,000 --> 00:03:52,880 if you want to get lucky tonight, 105 00:03:52,880 --> 00:03:55,830 uh, let's stop talking about bowling. 106 00:03:57,380 --> 00:03:58,960 Done. 107 00:03:58,960 --> 00:04:01,080 [ Jazz music plays ] 108 00:04:03,250 --> 00:04:06,830 [ Mid-tempo music plays on stereo ] 109 00:04:06,830 --> 00:04:10,250 So, how was the show? 110 00:04:10,250 --> 00:04:11,580 Interesting. 111 00:04:11,580 --> 00:04:13,120 That's it? Just interesting? 112 00:04:13,120 --> 00:04:15,250 Kind of sums it up, yeah. 113 00:04:15,250 --> 00:04:16,830 Sums it up. 114 00:04:16,830 --> 00:04:18,670 What'd Hoffman think of it? 115 00:04:18,670 --> 00:04:21,120 Wasn't really his thing. He's more of a jazz guy. 116 00:04:21,120 --> 00:04:23,380 Dex, how long we gonna do this? 117 00:04:23,380 --> 00:04:24,540 Do what? 118 00:04:24,540 --> 00:04:26,580 I mean, I'm obviously trying to make amends here. 119 00:04:26,580 --> 00:04:29,290 And, uh, I'm trying to forgive you. 120 00:04:29,290 --> 00:04:30,790 But? 121 00:04:30,790 --> 00:04:34,120 But since everything I thought I knew about you is a lie, 122 00:04:34,120 --> 00:04:36,250 I-I don't know who to forgive. 123 00:04:36,250 --> 00:04:38,000 So we're gonna do this for a while, then. 124 00:04:38,000 --> 00:04:39,380 You know what, Grey? 125 00:04:39,380 --> 00:04:41,620 I think that we are this from now on. 126 00:04:43,290 --> 00:04:45,000 [ Door opens ] 127 00:04:45,790 --> 00:04:47,290 Hey, isn't that, uh... 128 00:04:47,290 --> 00:04:50,080 [ People murmuring ] 129 00:04:50,080 --> 00:04:52,420 -Hey. -Hey. [ Chuckles ] 130 00:04:52,420 --> 00:04:53,830 Wow. You look great. 131 00:04:53,830 --> 00:04:55,500 Uh, you -- Uh, you look great. 132 00:04:55,500 --> 00:04:58,920 Well, I got a team of people working on that, so... 133 00:04:58,920 --> 00:05:01,420 [ Chuckles ] Um, this is my manager. 134 00:05:01,420 --> 00:05:02,830 Nick Tallarico. I've heard a lot about you. 135 00:05:02,830 --> 00:05:03,830 Really? 136 00:05:03,830 --> 00:05:06,380 Uh, how'd you find me? 137 00:05:06,380 --> 00:05:07,880 Well, I saw you in the crowd last night, 138 00:05:07,880 --> 00:05:09,250 asked a couple of friends, 139 00:05:09,250 --> 00:05:11,460 and six degrees of Dex, right? 140 00:05:11,460 --> 00:05:13,580 Well, you -- you -- you found me. 141 00:05:13,580 --> 00:05:16,250 Uh [Chuckles] what -- what are you doing here? 142 00:05:16,250 --> 00:05:19,000 Fiona would like to hire you. 143 00:05:19,000 --> 00:05:21,960 Hire me? For what? 144 00:05:21,960 --> 00:05:23,920 I'm being stalked. 145 00:05:25,540 --> 00:05:26,880 Oh. 146 00:05:26,880 --> 00:05:28,620 [ Camera shutter clicks ] 147 00:05:28,620 --> 00:05:30,540 ♪♪ 148 00:05:30,540 --> 00:05:32,750 I first saw him in Phoenix at the hotel, 149 00:05:32,750 --> 00:05:34,380 and then he started showing up 150 00:05:34,380 --> 00:05:36,250 to different shows, different cities. 151 00:05:36,250 --> 00:05:38,170 And I think I saw him last night. 152 00:05:38,170 --> 00:05:40,380 How long has this been going on? 153 00:05:40,380 --> 00:05:42,080 Like a few months. 154 00:05:42,080 --> 00:05:44,330 Okay. Uh, have you gone to the cops? 155 00:05:44,330 --> 00:05:46,330 Yeah, but tell them what? 156 00:05:46,330 --> 00:05:47,920 I can never get a good look at him. 157 00:05:47,920 --> 00:05:50,880 It was just a glimpse, and then he would evaporate like a ghost. 158 00:05:50,880 --> 00:05:52,250 Anyway, I'm in town for three nights, 159 00:05:52,250 --> 00:05:54,460 and I just feel like I need protection. 160 00:05:54,460 --> 00:05:56,120 Fiona, you have protection. 161 00:05:56,120 --> 00:05:57,580 She has a bodyguard. She has a lot of bodyguards. 162 00:05:57,580 --> 00:05:59,500 Well, I-I have rotating security, 163 00:05:59,500 --> 00:06:01,250 but I can barely get their names straight. 164 00:06:01,250 --> 00:06:04,250 And I just need someone I can trust, 165 00:06:04,250 --> 00:06:06,670 like...really trust. 166 00:06:07,960 --> 00:06:10,080 Yeah. Yeah, I'll, uh, help. 167 00:06:12,290 --> 00:06:14,290 [ Clears throat ] Sorry. 168 00:06:14,290 --> 00:06:16,040 Uh, it's time. 169 00:06:16,040 --> 00:06:17,380 Nick will fill you in more. 170 00:06:17,380 --> 00:06:18,620 Thanks, Dex. Yeah. 171 00:06:18,620 --> 00:06:20,000 It's really great to see you. 172 00:06:22,290 --> 00:06:24,790 ♪ 'Cause I can't g-g-g-get enough ♪ 173 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 [ Camera shutter clicks ] 174 00:06:25,790 --> 00:06:27,750 Tomato residue on the cabinets, here. 175 00:06:27,750 --> 00:06:29,380 Actually, that's tomatillo. 176 00:06:29,380 --> 00:06:30,540 Either way. 177 00:06:33,710 --> 00:06:34,830 [ Hand slams ] 178 00:06:34,830 --> 00:06:38,710 ♪♪ 179 00:06:38,710 --> 00:06:41,620 Well, you've got some permit violations to deal with here. 180 00:06:41,620 --> 00:06:42,710 What violations? 181 00:06:42,710 --> 00:06:43,830 They'll be listed in the report. 182 00:06:43,830 --> 00:06:45,290 What are you saying? 183 00:06:45,290 --> 00:06:46,750 As soon as they're addressed and signed off on, 184 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 you can reopen. 185 00:06:47,750 --> 00:06:49,000 You're shutting me down? 186 00:06:49,000 --> 00:06:50,580 This truck is not operational. 187 00:06:50,580 --> 00:06:51,790 This truck works fine. 188 00:06:51,790 --> 00:06:53,830 This truck put two kids through community college. 189 00:06:53,830 --> 00:06:55,830 There's a line in front of this truck most days. 190 00:06:55,830 --> 00:06:57,580 I don't make the rules, sir. 191 00:06:57,580 --> 00:06:59,290 What? 192 00:06:59,290 --> 00:07:01,580 [ Mid-tempo music plays on stereo ] 193 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 Dex is mad. 194 00:07:02,580 --> 00:07:04,210 Yeah, she sure is, pal. 195 00:07:04,210 --> 00:07:06,040 You messed up. 196 00:07:06,040 --> 00:07:08,500 I know I did, and I'm sorry about that. 197 00:07:08,500 --> 00:07:10,710 Hey, are you still mad at me? 198 00:07:10,710 --> 00:07:12,460 I forgive you. 199 00:07:12,460 --> 00:07:14,000 Thanks, buddy. 200 00:07:14,000 --> 00:07:15,920 And hopefully your sister will, too, soon, okay? 201 00:07:15,920 --> 00:07:17,460 But what if she doesn't? 202 00:07:19,420 --> 00:07:21,540 Liz: Alright, pub crawlers. 203 00:07:21,540 --> 00:07:23,500 We have been to some paranormal bars today, 204 00:07:23,500 --> 00:07:24,880 but this? 205 00:07:24,880 --> 00:07:28,460 This is the most haunted bar on our list. 206 00:07:28,460 --> 00:07:29,580 Hi. 207 00:07:29,580 --> 00:07:30,620 Hi. 208 00:07:30,620 --> 00:07:31,620 What's all this? 209 00:07:31,620 --> 00:07:33,120 This, I'm thrilled to tell you, 210 00:07:33,120 --> 00:07:34,620 is a tour of Portland's haunted bars. 211 00:07:34,620 --> 00:07:37,290 Oh, well, this place is not haunted. 212 00:07:37,290 --> 00:07:39,120 I'm sorry. It practically just opened. 213 00:07:39,120 --> 00:07:42,040 Ah, but 50 years ago, this was a cannery. 214 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 A fishmonger, Dunk Hendry, 215 00:07:43,880 --> 00:07:46,330 was tragically killed in a sluicing accident. 216 00:07:46,330 --> 00:07:48,540 Boom. Haunted. 217 00:07:48,540 --> 00:07:50,250 [ Chuckling ] That's insane. 218 00:07:50,250 --> 00:07:51,670 You can't tell these people that. 219 00:07:51,670 --> 00:07:53,580 I just did. Well, it's a lie. 220 00:07:53,580 --> 00:07:54,750 Okay. 221 00:07:54,750 --> 00:07:57,710 I just brought you a dozen lushes. 222 00:07:57,710 --> 00:07:59,250 They're gonna drink themselves silly 223 00:07:59,250 --> 00:08:01,420 until they feel a "cold static." 224 00:08:01,420 --> 00:08:03,040 But if you want to tell them I'm wrong, 225 00:08:03,040 --> 00:08:04,750 you might as well just tell them to leave 226 00:08:04,750 --> 00:08:05,960 'cause that's what they'll do. 227 00:08:05,960 --> 00:08:09,830 ♪♪ 228 00:08:09,830 --> 00:08:11,580 Sluicing? Mm-hmm. 229 00:08:11,580 --> 00:08:13,540 Alright, sluicing accident it is. 230 00:08:13,540 --> 00:08:15,040 One question. 231 00:08:15,040 --> 00:08:16,790 What the hell is sluicing? 232 00:08:16,790 --> 00:08:18,460 [ Both laugh ] 233 00:08:18,460 --> 00:08:19,620 I'm Grey. Hi, Grey. 234 00:08:19,620 --> 00:08:20,920 I'm Liz. 235 00:08:20,920 --> 00:08:22,830 [ Cheers and applause, punk rock music plays ] 236 00:08:22,830 --> 00:08:25,460 ♪ Pretty hurt, you're fine ♪ 237 00:08:25,460 --> 00:08:27,580 ♪ Did me wrong when you blew my mind ♪ 238 00:08:27,580 --> 00:08:29,880 ♪ Like a witch, like a charm ♪ 239 00:08:29,880 --> 00:08:32,460 ♪ Cast a spell so I'd be blind ♪ 240 00:08:32,460 --> 00:08:34,830 ♪ You took control of me ♪ 241 00:08:34,830 --> 00:08:37,210 ♪ But, baby, now I can see ♪ 242 00:08:37,210 --> 00:08:39,830 ♪ No more games, no more lies ♪ 243 00:08:39,830 --> 00:08:42,040 ♪ I see you clear with both my eyes ♪ 244 00:08:42,040 --> 00:08:44,540 ♪ I'm not a doll for you to play with ♪ 245 00:08:44,540 --> 00:08:46,500 ♪ Time to fight back and make you pay ♪ 246 00:08:46,500 --> 00:08:49,460 ♪ I don't want to know ♪ 247 00:08:49,460 --> 00:08:51,540 ♪ You can say what you want to say ♪ 248 00:08:51,540 --> 00:08:54,250 ♪ Stones can break my bones ♪ 249 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 ♪ This love can't take me down ♪ 250 00:08:56,710 --> 00:08:58,880 ♪ Going all alone ♪ 251 00:08:58,880 --> 00:09:01,380 [ Distorted singing ] 252 00:09:01,380 --> 00:09:03,960 ♪♪ 253 00:09:03,960 --> 00:09:06,620 [ Gunfire, explosions ] 254 00:09:06,620 --> 00:09:08,750 [ Crowd cheers ] 255 00:09:08,750 --> 00:09:10,960 ♪ All the tears, all the pain ♪ 256 00:09:10,960 --> 00:09:13,330 ♪ All the nights I cried in vain ♪ 257 00:09:13,330 --> 00:09:15,920 ♪ You had your fun at my expense ♪ 258 00:09:15,920 --> 00:09:19,170 [ Jet engine roars ] 259 00:09:19,170 --> 00:09:20,830 [ Explosion ] 260 00:09:20,830 --> 00:09:23,250 ♪ ...I can see ♪ 261 00:09:23,250 --> 00:09:25,540 [ Gunshot ] ♪ No more games, no more lies ♪ 262 00:09:25,540 --> 00:09:27,580 ♪ I see you clear with both my eyes ♪ 263 00:09:27,580 --> 00:09:29,120 ♪ I'm no doll for you ♪ 264 00:09:29,120 --> 00:09:31,210 [ Music stops ] Man: Hey! Somebody get security! 265 00:09:31,210 --> 00:09:32,880 Get her off the stage. Get her off the stage. 266 00:09:32,880 --> 00:09:35,000 Go. 267 00:09:35,000 --> 00:09:36,460 [ Indistinct conversations ] 268 00:09:36,460 --> 00:09:38,580 What the hell, lady? What are you doing? 269 00:09:38,580 --> 00:09:40,420 I was just trying to grab a selfie. 270 00:09:40,420 --> 00:09:41,920 [ Lights clack, crowd groans ] 271 00:09:41,920 --> 00:09:44,420 Man: Come on! 272 00:09:44,420 --> 00:09:46,330 Man on P.A.: Your attention, please. 273 00:09:46,330 --> 00:09:48,500 In an orderly fashion, please exit the hall. 274 00:09:54,500 --> 00:09:56,080 Nick: Hey. 275 00:09:56,080 --> 00:09:58,040 You just cost me 50 grand to reschedule this show, 276 00:09:58,040 --> 00:09:59,380 not to mention the settlement 277 00:09:59,380 --> 00:10:01,170 for the lawsuit this nitwit's gonna file. 278 00:10:01,170 --> 00:10:02,540 Fiona was scared, okay? 279 00:10:02,540 --> 00:10:05,080 And in fairness to me, that guy was super sketchy. 280 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 Fiona has an active imagination... 281 00:10:08,120 --> 00:10:09,330 Mm-hmm. ...which has served her well. 282 00:10:09,330 --> 00:10:11,330 All the songs she's demo'd so far off her new album 283 00:10:11,330 --> 00:10:13,170 have to do with oppression and confinement. 284 00:10:13,170 --> 00:10:15,120 Being convinced she has a stalker after her 285 00:10:15,120 --> 00:10:16,170 helps with that. 286 00:10:16,170 --> 00:10:17,420 You understand what I'm saying? 287 00:10:17,420 --> 00:10:19,830 That she's creating her own reality? 288 00:10:19,830 --> 00:10:21,210 She doesn't need a bodyguard. 289 00:10:21,210 --> 00:10:22,620 She needs a buddy, 290 00:10:22,620 --> 00:10:23,830 a shoulder to bitch and moan on, 291 00:10:23,830 --> 00:10:26,880 someone to score her a joint after the show. 292 00:10:26,880 --> 00:10:28,380 There's no stalker. 293 00:10:28,380 --> 00:10:29,880 Just play along, 294 00:10:29,880 --> 00:10:31,250 and don't body-slam anyone again. 295 00:10:31,250 --> 00:10:32,500 Please. 296 00:10:32,500 --> 00:10:34,420 Hey. What about my selfie, huh? 297 00:10:34,420 --> 00:10:36,380 Yeah. Got it. 298 00:10:36,380 --> 00:10:39,170 Nick, leave her alone. 299 00:10:39,170 --> 00:10:40,420 You in A.A. now or anything? 300 00:10:40,420 --> 00:10:41,830 No. 301 00:10:41,830 --> 00:10:43,080 Great. Let's drink. 302 00:10:44,540 --> 00:10:46,710 Caught that jewelry store robbery. 303 00:10:46,710 --> 00:10:48,170 The son did it. 304 00:10:48,170 --> 00:10:49,380 What? I haven't even looked at -- 305 00:10:49,380 --> 00:10:50,500 Security cameras went out 306 00:10:50,500 --> 00:10:51,960 at the exact time of the robbery, right? 307 00:10:51,960 --> 00:10:54,170 I guarantee you the kid's got some sort of drug habit 308 00:10:54,170 --> 00:10:55,580 or gambling addiction, whatever. 309 00:10:55,580 --> 00:10:56,880 He needed quick cash. 310 00:10:56,880 --> 00:10:58,750 He knows where his old man keeps it. 311 00:10:58,750 --> 00:11:01,170 Thanks for screwing me out of any overtime working the case. 312 00:11:01,170 --> 00:11:02,580 Geez. 313 00:11:04,380 --> 00:11:06,380 Hey, you okay? 314 00:11:06,380 --> 00:11:08,620 I know this whole Kane thing is pretty intense, 315 00:11:08,620 --> 00:11:10,290 so if you needed an ear... 316 00:11:10,290 --> 00:11:12,080 I'm good. Thanks. Okay. 317 00:11:12,080 --> 00:11:14,000 Actually, um... 318 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 [ Clears throat ] 319 00:11:16,120 --> 00:11:19,170 I need a female perspective on something. 320 00:11:19,170 --> 00:11:21,000 Lady troubles. Get at me. 321 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 So, um, I just can't tell if she's playing games 322 00:11:25,000 --> 00:11:26,210 or -- or what. 323 00:11:26,210 --> 00:11:27,380 The P.I.? 324 00:11:27,380 --> 00:11:29,120 Yeah. 325 00:11:29,120 --> 00:11:31,540 Miles, I could set you up with someone 326 00:11:31,540 --> 00:11:34,120 who would completely take care of you in every way 327 00:11:34,120 --> 00:11:37,290 and wouldn't play any...games. 328 00:11:39,500 --> 00:11:41,460 Anyways. 329 00:11:41,460 --> 00:11:43,500 It's like -- It's like I put it out there to her, 330 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 and I don't know if I'm feeling something 331 00:11:46,500 --> 00:11:50,170 or am I just looking at it as a challenge. 332 00:11:50,170 --> 00:11:52,750 And how did you "put it out there"? 333 00:11:52,750 --> 00:11:54,580 Like, the words exactly. 334 00:11:54,580 --> 00:11:57,670 ♪♪ 335 00:11:57,670 --> 00:12:00,080 Or maybe you didn't. 336 00:12:00,080 --> 00:12:01,790 May-- Maybe I didn't. Mm. 337 00:12:01,790 --> 00:12:03,790 Look, I know you've got badge bunnies 338 00:12:03,790 --> 00:12:06,290 and whoever else falling all over you, 339 00:12:06,290 --> 00:12:09,040 so this may come as a shock, but some women -- 340 00:12:09,040 --> 00:12:10,920 you got to let 'em know how you feel. 341 00:12:10,920 --> 00:12:14,170 No maybes. Just say the words. 342 00:12:14,170 --> 00:12:15,540 Say the words. Mm-hmm. 343 00:12:15,540 --> 00:12:22,500 ♪♪ 344 00:12:24,380 --> 00:12:26,250 Thanks for meeting me, Lieutenant. 345 00:12:26,250 --> 00:12:28,920 So, you are a friend of Dex Parios? 346 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 I am. 347 00:12:29,960 --> 00:12:31,460 Wow. There's a full-time job. 348 00:12:31,460 --> 00:12:33,790 [ Chuckles ] She's, uh, misunderstood, 349 00:12:33,790 --> 00:12:35,290 to a large degree. 350 00:12:35,290 --> 00:12:38,750 You said that you had a tip, Mr...Alvarez? 351 00:12:38,750 --> 00:12:39,920 My friends call me Tookie. 352 00:12:39,920 --> 00:12:41,380 I am not your friend. 353 00:12:41,380 --> 00:12:42,920 Fair enough. 354 00:12:42,920 --> 00:12:44,420 I may have misspoke on the phone 355 00:12:44,420 --> 00:12:46,330 in that I don't have a tip, per se. 356 00:12:46,330 --> 00:12:48,460 I have these permit problems I'd appreciate some help with. 357 00:12:48,460 --> 00:12:49,790 Permit problems? 358 00:12:49,790 --> 00:12:52,920 Sign permits, grease permits, propane, vending. 359 00:12:52,920 --> 00:12:55,000 The city shut me down. Listen. 360 00:12:55,000 --> 00:12:59,040 Food service really is not within my purview, so... 361 00:12:59,040 --> 00:13:00,620 Your name's at the top of the directory, 362 00:13:00,620 --> 00:13:02,670 and my mom always said, "Go to the boss." 363 00:13:02,670 --> 00:13:04,710 Did she? 364 00:13:04,710 --> 00:13:06,790 I'm a law-abiding, tax-paying, 365 00:13:06,790 --> 00:13:09,290 born-and-raised proud son of Portland, 366 00:13:09,290 --> 00:13:11,000 and I need your help, Lieutenant. 367 00:13:13,750 --> 00:13:15,000 Please have a seat. 368 00:13:17,880 --> 00:13:20,170 You, uh, cook Mexican food, I take it? 369 00:13:20,170 --> 00:13:22,670 No, ma'am. Cuisine, not food. 370 00:13:22,670 --> 00:13:24,500 And I'm a chef, not a cook. 371 00:13:26,210 --> 00:13:29,620 You know, 25 years ago, or "ish," 372 00:13:29,620 --> 00:13:31,750 I moved here from Philly, 373 00:13:31,750 --> 00:13:33,790 and I had the best mole sauce 374 00:13:33,790 --> 00:13:35,460 I had ever tasted in my life. 375 00:13:35,460 --> 00:13:37,380 What was the name of that restaurant? 376 00:13:38,620 --> 00:13:40,040 Arturo's. 377 00:13:40,040 --> 00:13:41,170 That was my mole. 378 00:13:41,170 --> 00:13:42,750 No. Yes! 379 00:13:42,750 --> 00:13:44,710 [ Chuckling ] What? I started as a sous chef there. 380 00:13:44,710 --> 00:13:46,420 Job well done. 381 00:13:46,420 --> 00:13:48,290 [ Chuckles ] Actually, it's a sore subject. 382 00:13:48,290 --> 00:13:50,380 Oh. I'm -- I'm sorry. 383 00:13:50,380 --> 00:13:52,040 I worked day and night on that mole. 384 00:13:52,040 --> 00:13:53,920 People started coming from miles around. 385 00:13:53,920 --> 00:13:55,420 One day, I go into the restaurant, 386 00:13:55,420 --> 00:13:56,960 and there it is on the menu -- 387 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 "Arturo's famous mole." Wait. 388 00:13:58,880 --> 00:14:01,080 Don't tell me he took credit for your recipe. 389 00:14:01,080 --> 00:14:03,000 Took the credit, took the recipe, 390 00:14:03,000 --> 00:14:05,330 took a chunk of my heart, if I'm being honest. 391 00:14:05,330 --> 00:14:07,040 I walked out, 392 00:14:07,040 --> 00:14:08,620 and I swore never to make mole again. 393 00:14:08,620 --> 00:14:09,710 [ Smooches ] 394 00:14:09,710 --> 00:14:12,540 You know, that is a shame for all of us. 395 00:14:12,540 --> 00:14:13,920 The taco trade -- 396 00:14:13,920 --> 00:14:15,170 it ain't for kittens, Lieutenant. 397 00:14:16,620 --> 00:14:18,790 Let me see what I can do about this permit. Okay? 398 00:14:18,790 --> 00:14:21,080 Uh, maybe I can get you an extension. 399 00:14:21,080 --> 00:14:22,380 Can't promise. 400 00:14:22,380 --> 00:14:25,000 I'd be eternally grateful. Thank you. 401 00:14:25,000 --> 00:14:29,790 ♪♪ 402 00:14:29,790 --> 00:14:32,750 [ Lock beeps ] 403 00:14:32,750 --> 00:14:35,120 [ Siren wails in distance ] 404 00:14:37,080 --> 00:14:39,500 You've come a long way, Fee. 405 00:14:39,500 --> 00:14:42,290 Yeah, step up from the Rabbit Hole Motel 406 00:14:42,290 --> 00:14:43,620 in Winnemucca. 407 00:14:43,620 --> 00:14:44,960 Do you remember that dump? 408 00:14:44,960 --> 00:14:47,120 Yeah. That was a fun road trip. 409 00:14:47,120 --> 00:14:48,080 Yeah. [ Bottle cap clatters ] 410 00:14:48,080 --> 00:14:49,290 Thanks. [ Clears throat ] 411 00:14:49,290 --> 00:14:50,670 So, I'm gonna need, uh, a list 412 00:14:50,670 --> 00:14:53,960 of anyone who has backstage access. 413 00:14:53,960 --> 00:14:55,330 But if you're bodyguarding me -- 414 00:14:55,330 --> 00:14:57,080 Is that a verb -- "bodyguarding"? 415 00:14:57,080 --> 00:14:59,580 [ Chuckles ] I-I don't know. 416 00:14:59,580 --> 00:15:02,500 Um, I-I'm not technically a-a bodyguard. 417 00:15:02,500 --> 00:15:04,040 That's a -- That's a different license. 418 00:15:04,040 --> 00:15:06,170 I have a similar one, but... 419 00:15:06,170 --> 00:15:07,880 Right. Well, if you're by my side the whole time, 420 00:15:07,880 --> 00:15:09,000 do you really need all that stuff? 421 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 Well, it wouldn't hurt. 422 00:15:11,080 --> 00:15:13,250 ♪ Something to burn inside ♪ 423 00:15:13,250 --> 00:15:15,960 So, um, who was that guy I saw you with at the show? 424 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Uh, Hoffman. 425 00:15:18,040 --> 00:15:19,420 That's his name? 426 00:15:19,420 --> 00:15:21,000 It -- It's his last name. He's a cop. 427 00:15:21,000 --> 00:15:22,920 They -- They love last names for some reason. 428 00:15:22,920 --> 00:15:25,000 Are you and this cop, like, a thing? 429 00:15:27,000 --> 00:15:28,330 I don't -- I don't think so. 430 00:15:28,330 --> 00:15:30,620 Do you want you and the cop to be a thing? 431 00:15:30,620 --> 00:15:32,000 [ Chuckles ] 432 00:15:32,000 --> 00:15:33,710 I-I don't know what I want. 433 00:15:33,710 --> 00:15:35,540 Mm. 434 00:15:35,540 --> 00:15:37,580 So I still have a chance. 435 00:15:37,580 --> 00:15:42,500 ♪♪ 436 00:15:42,500 --> 00:15:44,670 ♪ In a new light ♪ 437 00:15:44,670 --> 00:15:46,880 ♪ In a new light ♪ 438 00:15:46,880 --> 00:15:50,330 What else can you tell me about this stalker? 439 00:15:50,330 --> 00:15:52,040 Well, what if there isn't a stalker? 440 00:15:52,040 --> 00:15:53,710 What if this is just 441 00:15:53,710 --> 00:15:56,080 some elaborate scheme to get you alone in my hotel room? 442 00:15:56,080 --> 00:15:57,620 Would you run out of here? 443 00:15:57,620 --> 00:15:59,670 ♪ I guess that I'm begging for you ♪ 444 00:15:59,670 --> 00:16:01,790 [ Chuckles ] 445 00:16:01,790 --> 00:16:03,420 ♪ To understand it's complicated when ♪ 446 00:16:03,420 --> 00:16:04,790 No. 447 00:16:04,790 --> 00:16:05,830 ♪ They're left in the dark... ♪ 448 00:16:05,830 --> 00:16:07,290 That warms my heart. 449 00:16:07,290 --> 00:16:08,830 ♪ I never wanted to hurt you ♪ 450 00:16:08,830 --> 00:16:10,460 But there is a stalker, 451 00:16:10,460 --> 00:16:12,830 so I'm gonna have to have 24-hour protection 452 00:16:12,830 --> 00:16:14,330 until we get up to, um -- 453 00:16:14,330 --> 00:16:16,750 I actually don't even know where I'm going. 454 00:16:16,750 --> 00:16:18,620 I just go where Nick tells me to go. 455 00:16:18,620 --> 00:16:21,080 But, uh, I can get you the adjoining room. 456 00:16:21,080 --> 00:16:23,540 Cool? Yeah. Yeah, sure. 457 00:16:23,540 --> 00:16:26,500 Uh, I just have to get my brother situated first. 458 00:16:26,500 --> 00:16:27,830 Ansel. How's he doing? 459 00:16:27,830 --> 00:16:29,710 You remember him. 460 00:16:29,710 --> 00:16:31,080 Uh-huh. 461 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 He's great. Light of my life. 462 00:16:34,460 --> 00:16:37,580 I'm just gonna make a quick call. 463 00:16:37,580 --> 00:16:38,920 [ Cellphone clicks, beeps ] 464 00:16:38,920 --> 00:16:40,170 [ Ringing ] 465 00:16:40,170 --> 00:16:42,330 Hey. Hey. 466 00:16:42,330 --> 00:16:44,420 Listen, it's taking a little bit longer than I thought. 467 00:16:44,420 --> 00:16:47,290 I wondered if you could keep an eye on Ansel for me. 468 00:16:47,290 --> 00:16:49,920 So now you trust me with him, I take it? 469 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 You know what? I-I'm sorry I said that. 470 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 That was cheap and stupid. Of course I got him. 471 00:16:53,920 --> 00:16:55,880 Okay. 472 00:16:55,880 --> 00:16:58,080 Hey, I got to go. 473 00:16:58,080 --> 00:16:59,960 [ Cellphone beeps, door closes ] 474 00:16:59,960 --> 00:17:01,420 Hey. Hi. 475 00:17:01,420 --> 00:17:03,040 How is everything here? 476 00:17:03,040 --> 00:17:04,460 Great. We're killing it. 477 00:17:04,460 --> 00:17:06,880 We're killing it so hard that it's -- well, it's dead. 478 00:17:06,880 --> 00:17:08,460 [ Both chuckle ] Ta-da. 479 00:17:08,460 --> 00:17:09,670 This is it. 480 00:17:09,670 --> 00:17:10,960 What brings you back? 481 00:17:10,960 --> 00:17:12,670 Um, you know, 482 00:17:12,670 --> 00:17:15,580 I had this whole cover story about a flat tire, 483 00:17:15,580 --> 00:17:17,170 but it feels very elaborate now, 484 00:17:17,170 --> 00:17:18,330 so I might as well just tell you 485 00:17:18,330 --> 00:17:20,670 I came back 'cause I wanted to see you again. 486 00:17:22,080 --> 00:17:23,460 Well, I'm really glad you did. 487 00:17:23,460 --> 00:17:24,460 Yeah? 488 00:17:24,460 --> 00:17:25,710 Yeah. 489 00:17:25,710 --> 00:17:27,620 [ Glass shatters ] 490 00:17:27,620 --> 00:17:30,830 Sorry. 491 00:17:30,830 --> 00:17:32,170 Give me a sec, okay? 492 00:17:32,170 --> 00:17:33,120 Yeah. 493 00:17:35,210 --> 00:17:37,120 [ Both laughing ] 494 00:17:37,120 --> 00:17:38,920 ♪ I should have known better ♪ 495 00:17:38,920 --> 00:17:40,880 Mm. Ah. A P.I. 496 00:17:40,880 --> 00:17:42,710 That is so badass. 497 00:17:42,710 --> 00:17:44,670 Well, it pays the bills. 498 00:17:44,670 --> 00:17:47,170 Or it's -- it's, um -- it's starting to, anyway. 499 00:17:47,170 --> 00:17:49,580 It suits you. Are you happy? 500 00:17:49,580 --> 00:17:52,380 As much as anyone, I guess. 501 00:17:52,380 --> 00:17:54,420 Is this where you thought you'd be? 502 00:17:54,420 --> 00:17:55,790 [ Inhales sharply ] No. 503 00:17:55,790 --> 00:17:58,710 Um, but it's where I have to be. 504 00:17:58,710 --> 00:18:00,750 Do you ever regret not coming on the road? 505 00:18:00,750 --> 00:18:02,710 Be honest. 506 00:18:02,710 --> 00:18:04,920 ♪ I never trust my feelings ♪ 507 00:18:04,920 --> 00:18:06,000 I mean, sometimes. 508 00:18:06,000 --> 00:18:07,380 I see you on TV, 509 00:18:07,380 --> 00:18:10,000 or I, um, hear your song on the radio. 510 00:18:10,000 --> 00:18:11,830 Well, when we were together, 511 00:18:11,830 --> 00:18:14,580 you were talking about getting your degree in psychology. 512 00:18:14,580 --> 00:18:16,080 I was? 513 00:18:16,080 --> 00:18:17,880 Yeah. You don't remember? 514 00:18:17,880 --> 00:18:19,250 No. 515 00:18:19,250 --> 00:18:21,580 I mean, um, when we were together, 516 00:18:21,580 --> 00:18:23,040 I had just gotten back home. 517 00:18:23,040 --> 00:18:25,330 It was all I could do 518 00:18:25,330 --> 00:18:27,710 to just put one foot in front of the other. 519 00:18:27,710 --> 00:18:29,880 ♪ Oh, be my rest... ♪ 520 00:18:29,880 --> 00:18:32,540 You know what I do remember? 521 00:18:32,540 --> 00:18:35,750 A couple nights, you would wake up screaming. 522 00:18:35,750 --> 00:18:38,170 And you'd be covered in sweat. 523 00:18:38,170 --> 00:18:41,670 And you would squeeze my hand. 524 00:18:41,670 --> 00:18:43,460 I'll never forget that. 525 00:18:43,460 --> 00:18:48,790 ♪♪ 526 00:18:48,790 --> 00:18:54,380 ♪♪ 527 00:18:54,380 --> 00:18:55,920 [ Knock on door ] 528 00:18:55,920 --> 00:18:58,710 ♪ I'm light as a feather ♪ 529 00:18:58,710 --> 00:19:00,920 ♪ I'm bright as the Oregon breeze ♪ 530 00:19:00,920 --> 00:19:02,580 This was just dropped off. 531 00:19:02,580 --> 00:19:04,000 Great. Thank you. 532 00:19:04,000 --> 00:19:06,460 ♪ Frightened by my feelings ♪ 533 00:19:06,460 --> 00:19:10,250 ♪ I only wanna be a relief ♪ 534 00:19:10,250 --> 00:19:11,670 What is it? 535 00:19:11,670 --> 00:19:15,420 ♪♪ 536 00:19:15,420 --> 00:19:18,880 That's this room, Fee. 537 00:19:18,880 --> 00:19:20,750 He's getting closer. 538 00:19:20,750 --> 00:19:22,120 ♪♪ 539 00:19:25,750 --> 00:19:28,920 ♪♪ 540 00:19:28,920 --> 00:19:30,290 Hey. 541 00:19:30,290 --> 00:19:31,830 Thanks so much for helping out. 542 00:19:31,830 --> 00:19:34,830 Of course. This way. 543 00:19:34,830 --> 00:19:35,920 I'll see you when you're done. 544 00:19:35,920 --> 00:19:37,330 Okay? Okay. 545 00:19:39,420 --> 00:19:41,250 What am I paying you for? 546 00:19:41,250 --> 00:19:43,540 Um, to be awesome. 547 00:19:45,540 --> 00:19:48,790 Dex must trust you. She let me come in here alone. 548 00:19:48,790 --> 00:19:51,250 Mm. What's not to trust? 549 00:19:51,250 --> 00:19:52,670 I'm a cop. 550 00:19:52,670 --> 00:19:54,000 The stalker could be a cop. 551 00:19:54,000 --> 00:19:55,670 [ Camera shutters clicking ] 552 00:19:55,670 --> 00:19:57,040 [ Indistinct conversations ] 553 00:19:58,750 --> 00:20:00,170 Sorry about that. 554 00:20:00,170 --> 00:20:02,330 Um, can you think back 555 00:20:02,330 --> 00:20:03,880 through all your fan interactions? 556 00:20:03,880 --> 00:20:05,500 And I know there have been plenty. 557 00:20:05,500 --> 00:20:07,420 It's possible that you may have met this person 558 00:20:07,420 --> 00:20:09,920 and not known it. Oh. 559 00:20:09,920 --> 00:20:10,790 "Double Fantasy." 560 00:20:10,790 --> 00:20:12,290 Double what? 561 00:20:12,290 --> 00:20:14,000 "Double Fantasy"? The John Lennon record 562 00:20:14,000 --> 00:20:15,540 a fan asked him to sign before shooting him. 563 00:20:15,540 --> 00:20:17,830 Does anyone come to mind? 564 00:20:17,830 --> 00:20:20,830 Look, most interaction happens on social media these days. 565 00:20:20,830 --> 00:20:23,080 It's all fans who love me so much they want to kill me 566 00:20:23,080 --> 00:20:25,080 or people who hate me so much... 567 00:20:25,080 --> 00:20:26,500 they also want to kill me. 568 00:20:26,500 --> 00:20:29,040 [ Chuckles ] 569 00:20:29,040 --> 00:20:30,790 Do you mind if we analyze your social media? 570 00:20:30,790 --> 00:20:32,620 Yeah. Be my guest. 571 00:20:32,620 --> 00:20:34,170 There's like six more phones where that came from. 572 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 "You are safe." 573 00:20:38,460 --> 00:20:40,290 Do you have any idea what he meant by that? 574 00:20:40,290 --> 00:20:41,830 None. 575 00:20:43,960 --> 00:20:46,750 So, um... 576 00:20:46,750 --> 00:20:48,710 what the story with you and Dex? 577 00:20:52,040 --> 00:20:54,120 Let's just stick to this story. 578 00:20:54,120 --> 00:20:56,170 You've never met anyone like her, have you? 579 00:20:58,250 --> 00:20:59,710 We're trying to protect you here. 580 00:20:59,710 --> 00:21:02,380 Oh, and I'm trying to protect you, Detective. 581 00:21:02,380 --> 00:21:04,000 Be careful. 582 00:21:04,000 --> 00:21:05,170 "Be careful"? 583 00:21:05,170 --> 00:21:06,880 Women like Dex and me, 584 00:21:06,880 --> 00:21:09,710 you'd spend your whole life trying to figure us out. 585 00:21:13,420 --> 00:21:15,380 Okay. 586 00:21:15,380 --> 00:21:17,790 So, look, I'm gonna get this analyzed, 587 00:21:17,790 --> 00:21:20,710 and, uh, maybe we'll single someone out. 588 00:21:20,710 --> 00:21:23,170 Oh, um, I wouldn't go scrolling through those photos. 589 00:21:25,580 --> 00:21:27,250 Not safe for work. 590 00:21:27,250 --> 00:21:32,290 ♪♪ 591 00:21:35,620 --> 00:21:36,920 Mr. Alvarez. 592 00:21:36,920 --> 00:21:38,040 [ Container thuds ] 593 00:21:38,040 --> 00:21:39,170 What is this? 594 00:21:39,170 --> 00:21:40,210 A thank-you gift. 595 00:21:40,210 --> 00:21:42,620 They gave me an extension on my permits. 596 00:21:42,620 --> 00:21:45,120 A gift is a bribe in this line of work. 597 00:21:45,120 --> 00:21:46,960 Then consider this a gesture 598 00:21:46,960 --> 00:21:49,790 to a fellow appreciator of the finer tastes in life. 599 00:21:49,790 --> 00:21:51,460 Is this... 600 00:21:51,460 --> 00:21:53,540 Chicken tacos with my signature mole. 601 00:21:53,540 --> 00:21:54,960 I brought it back from los muertos. 602 00:21:54,960 --> 00:21:56,620 That's "dead" in Spanish. 603 00:21:56,620 --> 00:21:58,790 Alright. Here goes. 604 00:21:58,790 --> 00:22:03,540 ♪♪ 605 00:22:03,540 --> 00:22:05,420 Amazing. 606 00:22:05,420 --> 00:22:07,170 [ Chuckles ] As good as you remember? 607 00:22:07,170 --> 00:22:08,500 It's better! Ha! 608 00:22:08,500 --> 00:22:10,080 Mmm! 609 00:22:10,080 --> 00:22:14,460 It's so funny how a taste can just bring you back. 610 00:22:14,460 --> 00:22:16,420 I'd just moved here. I met my husband. 611 00:22:19,500 --> 00:22:21,080 A lot of good memories. 612 00:22:21,080 --> 00:22:22,500 Thank you. 613 00:22:22,500 --> 00:22:24,620 Thank you, Lieutenant. 614 00:22:24,620 --> 00:22:27,120 Any time you get a craving, you know where to find me. 615 00:22:27,120 --> 00:22:29,460 If not, Instagram does. 616 00:22:29,460 --> 00:22:31,500 [ Chuckling ] Okay. Enjoy. 617 00:22:31,500 --> 00:22:38,000 ♪♪ 618 00:22:38,000 --> 00:22:40,790 [ Lock beeps ] 619 00:22:40,790 --> 00:22:42,000 [ Sighs ] 620 00:22:42,000 --> 00:22:43,620 I really think that we should change your room. 621 00:22:43,620 --> 00:22:44,790 Fiona: Yeah, but why bother? 622 00:22:44,790 --> 00:22:46,880 He's just gonna find me again anyway. 623 00:22:46,880 --> 00:22:51,210 Besides, when I'm with you, I feel safe. 624 00:22:51,210 --> 00:22:53,380 Did Hoffman tell you how long it was gonna take 625 00:22:53,380 --> 00:22:54,710 to get the info off your phone? 626 00:22:54,710 --> 00:22:57,120 No, but he seems competent. 627 00:22:57,120 --> 00:22:58,960 Competent. 628 00:22:58,960 --> 00:23:01,290 Yes. He is that. 629 00:23:01,290 --> 00:23:04,120 [ "One Thing Leads to Another" plays on piano ] 630 00:23:04,120 --> 00:23:13,080 ♪♪ 631 00:23:13,080 --> 00:23:18,960 ♪ You see dimensions in two ♪ 632 00:23:18,960 --> 00:23:22,880 ♪ State your case in black or white ♪ 633 00:23:22,880 --> 00:23:27,880 ♪ But when one little cross leads to shots ♪ 634 00:23:27,880 --> 00:23:31,500 ♪ You grit your teeth, run for cover, so discreet ♪ 635 00:23:31,500 --> 00:23:35,250 ♪ Why don't they do what they say? ♪ 636 00:23:35,250 --> 00:23:38,250 ♪ Say what you mean ♪ 637 00:23:38,250 --> 00:23:41,420 ♪ One thing leads to another ♪ 638 00:23:41,420 --> 00:23:43,250 ♪ You told me something wrong ♪ 639 00:23:43,250 --> 00:23:46,960 ♪ I know I listen too long ♪ 640 00:23:46,960 --> 00:23:50,960 ♪ But then one thing leads to another ♪ 641 00:23:50,960 --> 00:23:53,540 [ Music stops ] 642 00:23:55,420 --> 00:23:56,830 I-I can't. 643 00:23:58,210 --> 00:24:01,120 I, uh, could lose my license. 644 00:24:01,120 --> 00:24:03,170 Yeah, but who's gonna find out? 645 00:24:05,380 --> 00:24:08,120 [ "One Thing Leads to Another" plays ] 646 00:24:08,120 --> 00:24:14,210 ♪♪ 647 00:24:14,210 --> 00:24:17,880 ♪ But then one thing leads to another ♪ 648 00:24:17,880 --> 00:24:20,830 ♪ Leads to another ♪ 649 00:24:20,830 --> 00:24:23,330 ♪ Leads to another ♪ 650 00:24:23,330 --> 00:24:27,710 ♪♪ 651 00:24:32,170 --> 00:24:34,620 We scoured all of Fiona's social media, 652 00:24:34,620 --> 00:24:36,250 found some obsessive behavior in the comments, 653 00:24:36,250 --> 00:24:38,460 and then identified a similar language pattern 654 00:24:38,460 --> 00:24:40,120 between 70 or so messages. 655 00:24:40,120 --> 00:24:42,040 Same person? Not on the surface. 656 00:24:42,040 --> 00:24:43,580 All different user names. 657 00:24:43,580 --> 00:24:45,580 But we looked into it, and many of the user names 658 00:24:45,580 --> 00:24:47,750 were authorized under a single e-mail address -- 659 00:24:47,750 --> 00:24:49,380 fionasangel22. 660 00:24:49,380 --> 00:24:50,500 Tell me you got a name. 661 00:24:50,500 --> 00:24:52,250 You think you can get me Fiona's autograph? 662 00:24:52,250 --> 00:24:53,120 No. 663 00:24:53,120 --> 00:24:54,880 It's for my s-- No. 664 00:24:56,210 --> 00:24:57,420 Martin Newtlander. 665 00:24:57,420 --> 00:25:00,420 Addy puts him at a motel in Centennial. 666 00:25:00,420 --> 00:25:01,580 Good work. Mm-hmm. 667 00:25:01,580 --> 00:25:04,670 ♪♪ 668 00:25:04,670 --> 00:25:06,580 [ Radio chatter ] 669 00:25:06,580 --> 00:25:11,830 ♪♪ 670 00:25:11,830 --> 00:25:13,580 Portland Police Bureau. Open up. 671 00:25:13,580 --> 00:25:16,960 [ Clattering, glass breaking ] 672 00:25:16,960 --> 00:25:18,250 [ Door slams open ] 673 00:25:18,250 --> 00:25:19,580 Stop! 674 00:25:19,580 --> 00:25:21,040 Go! Go! Go! 675 00:25:21,040 --> 00:25:21,920 [ Dog barking in distance ] 676 00:25:21,920 --> 00:25:23,330 [ Flashlight clicks ] 677 00:25:23,330 --> 00:25:25,040 [ Siren wails in distance ] 678 00:25:28,460 --> 00:25:30,000 [ Gun clicks ] 679 00:25:30,000 --> 00:25:37,920 ♪♪ 680 00:25:37,920 --> 00:25:45,790 ♪♪ 681 00:25:45,790 --> 00:25:53,960 ♪♪ 682 00:25:53,960 --> 00:25:56,290 So, this is what being on tour is like. 683 00:25:56,290 --> 00:25:57,710 Hmm? 684 00:25:57,710 --> 00:25:59,580 Fancy hotel rooms, 685 00:25:59,580 --> 00:26:01,580 a different groupie in your bed each night. 686 00:26:01,580 --> 00:26:03,830 Dex Parios, you are the furthest thing 687 00:26:03,830 --> 00:26:05,170 from a groupie. 688 00:26:05,170 --> 00:26:06,580 I don't know. [ Sighs ] 689 00:26:06,580 --> 00:26:08,670 I dropped my pants pretty fast for a Fixx cover song. 690 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 [ Chuckles ] 691 00:26:09,670 --> 00:26:11,210 Mm. 692 00:26:11,210 --> 00:26:13,120 This could have been us, you know, 693 00:26:13,120 --> 00:26:17,080 traveling the world together. 694 00:26:17,080 --> 00:26:19,750 [ Cellphone rings, vibrates ] 695 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Ah, I got to get this. 696 00:26:23,830 --> 00:26:25,380 [ Keypad beeps ] 697 00:26:25,380 --> 00:26:26,540 Hey. 698 00:26:26,540 --> 00:26:27,880 Uh, no. No, no, no. 699 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 Now's good. What's up? 700 00:26:30,000 --> 00:26:31,710 We got an I.D. on your stalker guy. 701 00:26:31,710 --> 00:26:33,380 His name's Martin Newtlander, 702 00:26:33,380 --> 00:26:34,750 and he's got priors in Florida. 703 00:26:34,750 --> 00:26:36,540 Let me guess -- um, white, doughy, 704 00:26:36,540 --> 00:26:37,670 and super not married? 705 00:26:37,670 --> 00:26:39,380 Amazing guess. 706 00:26:39,380 --> 00:26:41,460 I'm texting you his mug shot now. [ Cellphone beeps ] 707 00:26:41,460 --> 00:26:43,170 [ Cellphone chimes, vibrates ] 708 00:26:43,170 --> 00:26:44,880 ♪♪ 709 00:26:44,880 --> 00:26:46,580 Oh, there he is. 710 00:26:46,580 --> 00:26:48,580 So, I tracked him to his motel in East Portland, 711 00:26:48,580 --> 00:26:50,420 but, uh, he slipped away. 712 00:26:50,420 --> 00:26:52,880 Keep an eye out on this guy, Dex. 713 00:26:52,880 --> 00:26:54,460 He's definitely gunning for Fiona, 714 00:26:54,460 --> 00:26:55,880 and he's wrong 10 different ways. 715 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 Okay. Thanks. 716 00:26:58,080 --> 00:26:59,170 [ Cellphone beeps ] 717 00:26:59,170 --> 00:27:01,170 Is everything okay? 718 00:27:01,170 --> 00:27:02,960 [ Cellphone beeps ] 719 00:27:02,960 --> 00:27:04,670 Uh, yeah, everything's fine. 720 00:27:04,670 --> 00:27:05,580 [ Cellphone beeps, clicks ] 721 00:27:05,580 --> 00:27:06,830 ♪♪ 722 00:27:06,830 --> 00:27:08,290 Cosgrove: Mr. Alvarez? 723 00:27:08,290 --> 00:27:09,210 Lieutenant. 724 00:27:10,460 --> 00:27:11,750 Is there a problem? 725 00:27:11,750 --> 00:27:13,290 I thought all the permit stuff was ironed out. 726 00:27:13,290 --> 00:27:15,040 This time, I need a favor. 727 00:27:15,040 --> 00:27:17,620 Your expert opinion, actually. 728 00:27:17,620 --> 00:27:19,790 Okay. 729 00:27:19,790 --> 00:27:23,580 ♪♪ 730 00:27:23,580 --> 00:27:24,920 What's this? 731 00:27:24,920 --> 00:27:27,790 Well, I am a bit of a chef myself. 732 00:27:27,790 --> 00:27:30,080 A cook, actually. 733 00:27:30,080 --> 00:27:31,620 I dabble, 734 00:27:31,620 --> 00:27:32,670 and I just was hoping 735 00:27:32,670 --> 00:27:34,420 you would tell me what you think. 736 00:27:34,420 --> 00:27:35,960 You want me to try your cooking? What is it? 737 00:27:35,960 --> 00:27:37,750 It's a Philly delicacy. 738 00:27:37,750 --> 00:27:40,000 It's a cheesesteak egg roll. 739 00:27:40,000 --> 00:27:42,330 Of course I added my own little zhuzh. 740 00:27:42,330 --> 00:27:44,000 Cheesesteak egg roll? 741 00:27:44,000 --> 00:27:45,790 I have to be honest. I'm skeptical. 742 00:27:45,790 --> 00:27:47,170 There's a lot of competing themes here. 743 00:27:47,170 --> 00:27:48,500 Well, why don't you try it first 744 00:27:48,500 --> 00:27:49,830 before you lift your leg on it? 745 00:27:50,880 --> 00:27:53,040 Fair. Fair. 746 00:27:55,790 --> 00:27:57,790 Crunchy. 747 00:27:57,790 --> 00:28:00,000 Juicy. Cheesy. 748 00:28:00,000 --> 00:28:01,330 It's excellent. [ Chuckles ] 749 00:28:01,330 --> 00:28:02,710 You're -- You're just saying that. 750 00:28:02,710 --> 00:28:04,330 When I tell people 751 00:28:04,330 --> 00:28:06,170 the water at the hand-washing station is potable, 752 00:28:06,170 --> 00:28:07,210 I'm just saying it. 753 00:28:07,210 --> 00:28:08,620 With food, I never lie. 754 00:28:08,620 --> 00:28:11,500 Well, I'm just experimenting... 755 00:28:11,500 --> 00:28:14,080 What about a cheesesteak egg roll flauta? 756 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 I know what you're thinking. 757 00:28:15,080 --> 00:28:16,670 Flauta -- it's a hat on a hat. 758 00:28:16,670 --> 00:28:18,580 But when I get an inspiration, I have to run with it. 759 00:28:18,580 --> 00:28:20,710 Can I play with this a little? 760 00:28:20,710 --> 00:28:21,830 Really? Truly. 761 00:28:21,830 --> 00:28:23,330 ♪♪ 762 00:28:23,330 --> 00:28:24,420 Be my guest. 763 00:28:24,420 --> 00:28:25,880 ♪♪ 764 00:28:25,880 --> 00:28:28,540 ♪ ...get higher ♪ 765 00:28:28,540 --> 00:28:31,880 ♪ Just another, just another wolf cryer ♪ 766 00:28:31,880 --> 00:28:35,170 ♪ Tell the world, let 'em know you think you're dyin' ♪ 767 00:28:35,170 --> 00:28:36,330 Well, it's thinning out. 768 00:28:36,330 --> 00:28:37,920 What are you doing after we close? 769 00:28:37,920 --> 00:28:39,880 Well, it's a full moon, 770 00:28:39,880 --> 00:28:42,460 so I might squeeze in some shape-shifting. 771 00:28:42,460 --> 00:28:43,790 Maybe a little vampirism? 772 00:28:43,790 --> 00:28:48,210 [ Laughs ] [ Laughs ] If time permits. 773 00:28:48,210 --> 00:28:49,500 ♪ If it kills you ♪ 774 00:28:49,500 --> 00:28:52,040 You ever hear of radical honesty? 775 00:28:52,040 --> 00:28:53,170 What's the difference between that 776 00:28:53,170 --> 00:28:54,420 and regular honesty? 777 00:28:54,420 --> 00:28:56,830 It's like honesty on steroids. 778 00:28:56,830 --> 00:28:59,080 Mm. The theory is, 779 00:28:59,080 --> 00:29:01,380 revealing your deepest secrets 780 00:29:01,380 --> 00:29:04,000 allows for an intimacy that wouldn't be possible 781 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 if you're hiding things. 782 00:29:06,000 --> 00:29:07,420 You know we just met, right? 783 00:29:07,420 --> 00:29:09,080 [ Laughs ] 784 00:29:09,080 --> 00:29:12,040 Look, if you want to keep things on the surface, 785 00:29:12,040 --> 00:29:13,290 it's fine. 786 00:29:13,290 --> 00:29:15,380 But if you want something more, 787 00:29:15,380 --> 00:29:17,120 I'm gonna need to see you have the balls. 788 00:29:17,120 --> 00:29:20,330 ♪ All the truth, all the truth, it just leaves you dry ♪ 789 00:29:20,330 --> 00:29:21,960 ♪ Never cared... ♪ 790 00:29:21,960 --> 00:29:24,210 My mom left when I was 6 years old. 791 00:29:24,210 --> 00:29:25,790 I'm sorry. 792 00:29:25,790 --> 00:29:27,250 I'm not. 793 00:29:27,250 --> 00:29:29,500 She wasn't strong enough to save herself. 794 00:29:29,500 --> 00:29:31,830 And if you ever met my father, you'd understand. 795 00:29:31,830 --> 00:29:33,040 Is this too honest? 796 00:29:34,670 --> 00:29:36,880 Actually never done this before, so... 797 00:29:36,880 --> 00:29:39,460 [ Chuckles softly ] 798 00:29:39,460 --> 00:29:42,710 My father was a crook, but he was low-rent. 799 00:29:42,710 --> 00:29:43,790 He was a hell of a teacher, though. 800 00:29:43,790 --> 00:29:45,250 By high school, 801 00:29:45,250 --> 00:29:48,120 I was making bank stealing cars. 802 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 But grand theft is a gateway crime, 803 00:29:50,120 --> 00:29:52,080 and by 18, I was a boxman, 804 00:29:52,080 --> 00:29:55,330 and there was not a safe I couldn't get into. 805 00:29:55,330 --> 00:29:57,920 I did a few stints in prison and met some pretty bad dudes. 806 00:29:57,920 --> 00:29:59,380 And that's actually 807 00:29:59,380 --> 00:30:01,080 how I got the money for this bar. 808 00:30:04,170 --> 00:30:06,380 Tell me what you're thinking, and be radically honest. 809 00:30:08,290 --> 00:30:09,540 My place or yours? 810 00:30:09,540 --> 00:30:11,000 ♪♪ 811 00:30:11,000 --> 00:30:12,710 Well, I live right upstairs. 812 00:30:12,710 --> 00:30:14,540 You do? 813 00:30:14,540 --> 00:30:15,670 [ Silverware clatters ] 814 00:30:15,670 --> 00:30:18,290 ♪♪ 815 00:30:18,290 --> 00:30:20,120 I don't mean to speak out of turn, 816 00:30:20,120 --> 00:30:22,500 but I'm beginning to sense a pattern. 817 00:30:22,500 --> 00:30:23,670 Me too. 818 00:30:23,670 --> 00:30:24,790 One second. 819 00:30:24,790 --> 00:30:26,120 Okay. 820 00:30:28,420 --> 00:30:29,830 I can't wait for you to see rehearsal today. 821 00:30:29,830 --> 00:30:31,040 [ Door closes ] Yeah. Me too. 822 00:30:31,040 --> 00:30:32,040 I'm excited. 823 00:30:32,040 --> 00:30:33,330 I'm trying something new, 824 00:30:33,330 --> 00:30:34,330 so I want to know what you think. 825 00:30:34,330 --> 00:30:36,120 Okay. 826 00:30:36,120 --> 00:30:38,000 ♪♪ 827 00:30:38,000 --> 00:30:43,670 ♪♪ 828 00:30:43,670 --> 00:30:45,460 Hey, uh, get in the elevator. What? 829 00:30:45,460 --> 00:30:47,670 Push the emergency button. What's go-- 830 00:30:47,670 --> 00:30:48,710 [ Elevator alarm beeping ] 831 00:30:48,710 --> 00:30:50,000 Dex: Hey. 832 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 [ Metal scrapes ] 833 00:30:51,000 --> 00:30:52,040 Feel that? Mm-hmm. 834 00:30:52,040 --> 00:30:53,290 I'm your worst nightmare. 835 00:30:53,290 --> 00:30:54,880 Alright. Easy, man, okay? 836 00:30:54,880 --> 00:30:56,710 I protect her. Right, Fiona?! 837 00:30:56,710 --> 00:30:58,170 Thank goodness you do. 838 00:30:58,170 --> 00:30:59,540 There's a lot of crazies out there, right? 839 00:30:59,540 --> 00:31:01,040 ♪♪ 840 00:31:01,040 --> 00:31:01,790 Dex? 841 00:31:01,790 --> 00:31:10,540 ♪♪ 842 00:31:10,540 --> 00:31:12,170 [ Exhales sharply ] 843 00:31:12,170 --> 00:31:13,710 [ Exhales sharply ] 844 00:31:17,120 --> 00:31:19,380 That woman punched me in the face. 845 00:31:19,380 --> 00:31:20,380 You tried to stab her. 846 00:31:20,380 --> 00:31:22,080 I didn't have a choice. 847 00:31:22,080 --> 00:31:23,920 I-I had to protect Fiona X to save her. 848 00:31:23,920 --> 00:31:25,290 From what, exactly? 849 00:31:25,290 --> 00:31:26,580 $80 room service? 850 00:31:26,580 --> 00:31:28,960 I protect Fiona, like she asked me to. 851 00:31:28,960 --> 00:31:31,830 Mr. Newtlander, you are facing very serious charges. 852 00:31:31,830 --> 00:31:34,620 Now, my advice is that you start getting honest. 853 00:31:34,620 --> 00:31:36,710 I'm telling you the truth! 854 00:31:36,710 --> 00:31:38,750 Fiona and I are friends! 855 00:31:38,750 --> 00:31:40,710 She asked me to help her in her letters. 856 00:31:40,710 --> 00:31:42,960 Go to my motel room. 857 00:31:42,960 --> 00:31:45,330 Look -- Look under the mattress. 858 00:31:45,330 --> 00:31:47,000 You'll see. 859 00:31:47,000 --> 00:31:51,830 ♪♪ 860 00:31:51,830 --> 00:31:53,420 Hey. Done and dusted? 861 00:31:53,420 --> 00:31:55,670 Yeah. He's claiming Fiona wanted his protection. 862 00:31:55,670 --> 00:31:56,620 Let me walk you out. 863 00:31:56,620 --> 00:31:57,880 That's crazy town. 864 00:31:57,880 --> 00:31:59,120 Yeah. 865 00:31:59,120 --> 00:32:00,880 So, charges are gonna be filed, 866 00:32:00,880 --> 00:32:03,250 and, uh, we'll go through the motel room one more time, 867 00:32:03,250 --> 00:32:05,000 and, uh, I'll keep you posted. 868 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 Okay. Alright? 869 00:32:06,080 --> 00:32:07,000 Well, thank you. Alright. 870 00:32:08,080 --> 00:32:09,080 Hey, Dex. 871 00:32:09,080 --> 00:32:10,290 Mm-hmm? 872 00:32:10,290 --> 00:32:12,750 I, uh -- I've been thinking. 873 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 About what? 874 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 Friday. 875 00:32:16,420 --> 00:32:17,620 Friday? 876 00:32:20,170 --> 00:32:21,500 You know what? You got a lot going on. 877 00:32:21,500 --> 00:32:22,880 So don't worry about it. 878 00:32:22,880 --> 00:32:24,620 Okay. Alright. 879 00:32:24,620 --> 00:32:26,920 ♪♪ 880 00:32:26,920 --> 00:32:30,420 My famous morning-after eggs. 881 00:32:30,420 --> 00:32:32,290 Wait. How famous? 882 00:32:32,290 --> 00:32:35,080 Well, after a few hundred thousand served, 883 00:32:35,080 --> 00:32:36,080 I lost count. 884 00:32:36,080 --> 00:32:37,580 [ Both laugh ] 885 00:32:37,580 --> 00:32:39,120 How are they? 886 00:32:41,040 --> 00:32:42,790 So good. 887 00:32:42,790 --> 00:32:44,120 Alright, flatter me all you want. 888 00:32:44,120 --> 00:32:45,710 [ Chuckling ] You're not leaving in my favorite shirt. 889 00:32:45,710 --> 00:32:47,500 That shirt stays here. 890 00:32:49,830 --> 00:32:51,830 Grey? 891 00:32:54,210 --> 00:32:56,120 Hey, pal, you're up early. 892 00:32:56,120 --> 00:32:58,040 Why is she -- Why is she here? 893 00:32:58,040 --> 00:32:59,790 Maybe I should just... 894 00:32:59,790 --> 00:33:01,790 No, no, no, you're fine. You're staying. 895 00:33:01,790 --> 00:33:03,670 Everything's fine, right, pal? 896 00:33:03,670 --> 00:33:09,750 ♪♪ 897 00:33:09,750 --> 00:33:11,040 [ Door slams ] 898 00:33:11,040 --> 00:33:13,580 [ Lock engages ] 899 00:33:13,580 --> 00:33:15,880 [ Knocking on door ] 900 00:33:15,880 --> 00:33:17,540 My white knight. 901 00:33:17,540 --> 00:33:19,880 Mmm. I knew you'd be the one to save me. 902 00:33:19,880 --> 00:33:21,790 [ Door closes ] Well, you know, Hoffman helped a lot. 903 00:33:21,790 --> 00:33:23,710 I don't want to hear about him right now. 904 00:33:23,710 --> 00:33:25,580 That was really something, what you did back there. 905 00:33:25,580 --> 00:33:26,830 Mmm. 906 00:33:26,830 --> 00:33:28,500 Come on. Let's have some fun. 907 00:33:29,710 --> 00:33:31,040 Oh. Uh, no. I'm -- I'm good. 908 00:33:31,040 --> 00:33:32,170 Thank you. [ Sniffs ] 909 00:33:32,170 --> 00:33:34,250 Come on. Come celebrate with me. 910 00:33:34,250 --> 00:33:35,880 It's not really my thing anymore, Fee. 911 00:33:35,880 --> 00:33:37,210 Oh, don't be a bore. 912 00:33:37,210 --> 00:33:38,710 I'm only in town for one more night. 913 00:33:38,710 --> 00:33:40,460 [ Sniffs ] 914 00:33:40,460 --> 00:33:41,790 ♪♪ 915 00:33:41,790 --> 00:33:44,080 [ Cellphone rings, vibrates ] [ Snorts ] 916 00:33:45,500 --> 00:33:47,380 Um, I got to take this. 917 00:33:47,380 --> 00:33:49,500 ♪♪ 918 00:33:51,330 --> 00:33:52,420 Come on. Open up. 919 00:33:53,790 --> 00:33:54,960 Hey. What happened? 920 00:33:54,960 --> 00:33:56,460 He came downstairs. 921 00:33:56,460 --> 00:33:57,670 We were having breakfast. 922 00:33:57,670 --> 00:33:59,000 Wait. Who's... 923 00:34:00,790 --> 00:34:02,750 [ Exhales sharply ] 924 00:34:02,750 --> 00:34:05,080 You -- You had somebody here while my brother was here? 925 00:34:05,080 --> 00:34:06,250 Her name is Liz. 926 00:34:06,250 --> 00:34:08,040 It was all very PG. 927 00:34:08,040 --> 00:34:09,120 [ Clears throat ] 928 00:34:09,120 --> 00:34:10,920 I'm sorry. 929 00:34:10,920 --> 00:34:12,290 I was just trying to be helpful. 930 00:34:12,290 --> 00:34:13,500 Ah, well, leaving would be helpful. 931 00:34:13,500 --> 00:34:14,710 That'd be nice. Dex, that's my guest. 932 00:34:14,710 --> 00:34:16,500 Okay. I'm gonna go. Please treat her with respect. 933 00:34:16,500 --> 00:34:18,580 Don't leave. Please don't leave. I'll call you. 934 00:34:18,580 --> 00:34:20,540 Classy, man. Oh, you should talk. 935 00:34:20,540 --> 00:34:21,920 I mean, what do you expect -- 936 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 I'm gonna put my life on hold 937 00:34:22,920 --> 00:34:24,080 every time you want to get lucky? 938 00:34:24,080 --> 00:34:25,420 I'm sorry. You're right. 939 00:34:25,420 --> 00:34:27,380 I don't know why I called you after what you did. 940 00:34:27,380 --> 00:34:28,920 That was my mistake. How long are you gonna punish me 941 00:34:28,920 --> 00:34:30,540 with the same stuff? As long as I want to, okay? 942 00:34:30,540 --> 00:34:31,830 You messed up, and I don't -- I know -- 943 00:34:31,830 --> 00:34:33,830 Stop fighting. 944 00:34:36,750 --> 00:34:39,670 Alright, buddy, what's going on, huh? 945 00:34:39,670 --> 00:34:40,460 Are you leaving? 946 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 What? 947 00:34:42,960 --> 00:34:44,420 Like Mom and Dad. 948 00:34:44,420 --> 00:34:45,960 No. Come on, pal. 949 00:34:45,960 --> 00:34:47,460 I am not leaving. 950 00:34:47,460 --> 00:34:49,580 But you're mad at him. 951 00:34:49,580 --> 00:34:51,880 Yeah. You know, people -- people fight, 952 00:34:51,880 --> 00:34:53,750 and they, uh, yell at each other. 953 00:34:53,750 --> 00:34:54,830 But that doesn't mean 954 00:34:54,830 --> 00:34:56,420 they don't still care about each other. 955 00:34:56,420 --> 00:34:59,830 Look, no matter how mad your sister gets, 956 00:34:59,830 --> 00:35:01,710 it's not gonna scare me away. 957 00:35:01,710 --> 00:35:07,120 ♪♪ 958 00:35:07,120 --> 00:35:08,290 Nobody's going anywhere, okay? 959 00:35:08,290 --> 00:35:09,330 I promise. 960 00:35:09,330 --> 00:35:11,120 [ Cellphone chimes ] 961 00:35:11,120 --> 00:35:12,210 Hold on. 962 00:35:12,210 --> 00:35:13,420 [ Cellphone beeps ] 963 00:35:13,420 --> 00:35:14,710 [ Sighs ] Permanently, I mean. 964 00:35:14,710 --> 00:35:18,080 You know, sometimes I have to go for my work. 965 00:35:18,080 --> 00:35:20,620 It's okay, Dex. I got it. 966 00:35:20,620 --> 00:35:22,040 Thanks. 967 00:35:25,210 --> 00:35:26,460 Okay. I'll see you in a bit, alright? 968 00:35:26,460 --> 00:35:27,540 Okay. 969 00:35:27,540 --> 00:35:29,380 Have a good day. 970 00:35:29,380 --> 00:35:30,960 Love you, buddy. Love you, too. 971 00:35:31,750 --> 00:35:34,120 Alright. 972 00:35:34,120 --> 00:35:36,170 The silverware was a bit much. 973 00:35:36,170 --> 00:35:38,670 Yes. [ Chuckles ] 974 00:35:40,710 --> 00:35:43,880 "Meet me in Omaha on the 13th." 975 00:35:43,880 --> 00:35:45,670 "I'll be waiting for you in Chicago." 976 00:35:45,670 --> 00:35:48,170 "Come see me in Denver. I miss you." 977 00:35:49,330 --> 00:35:51,420 You wrote this guy letters. 978 00:35:51,420 --> 00:35:53,460 You turned this man into a stalker, 979 00:35:53,460 --> 00:35:56,170 reached out and stoked his obsession. 980 00:35:56,170 --> 00:35:58,380 Why would I do that? Attention? 981 00:35:58,380 --> 00:36:00,670 Maybe you wanted to play the damsel in distress? 982 00:36:00,670 --> 00:36:02,960 [ Scoffs ] 983 00:36:02,960 --> 00:36:05,290 Is that what you think of me? 984 00:36:07,170 --> 00:36:08,250 Postmarks on the letters 985 00:36:08,250 --> 00:36:09,880 line up with your tour schedule. 986 00:36:09,880 --> 00:36:13,040 ♪♪ 987 00:36:13,040 --> 00:36:14,710 Where were you last week, Fee? 988 00:36:14,710 --> 00:36:16,830 Um, I was in Tacoma. 989 00:36:16,830 --> 00:36:17,920 [ Sniffles ] Wait. No. Hold on. 990 00:36:17,920 --> 00:36:20,960 I was in...Miami? 991 00:36:20,960 --> 00:36:22,420 Okay. Where are you gonna be next week? 992 00:36:22,420 --> 00:36:24,000 Um... 993 00:36:24,000 --> 00:36:27,210 I'm gonna be... uh... 994 00:36:27,210 --> 00:36:29,000 She doesn't know. 995 00:36:29,000 --> 00:36:30,960 She doesn't know where she's playing night to night, 996 00:36:30,960 --> 00:36:32,040 let alone a month from now. 997 00:36:32,040 --> 00:36:33,880 [ Sniffles ] 998 00:36:33,880 --> 00:36:37,170 There's no way she could have written these. 999 00:36:37,170 --> 00:36:39,120 Is there anyone capable of forging your signature? 1000 00:36:39,120 --> 00:36:40,540 No. 1001 00:36:40,540 --> 00:36:41,880 Fiona. 1002 00:36:41,880 --> 00:36:45,460 ♪♪ 1003 00:36:45,460 --> 00:36:47,540 No. He would never do that. 1004 00:36:47,540 --> 00:36:49,500 Open your eyes, Fee. 1005 00:36:49,500 --> 00:36:52,790 ♪♪ 1006 00:36:52,790 --> 00:36:54,290 [ Sighs ] 1007 00:36:57,750 --> 00:36:59,620 [ Horn honks in distance ] 1008 00:36:59,620 --> 00:37:01,460 Detective, great. I'm due at the venue. 1009 00:37:01,460 --> 00:37:03,620 Listen, from here on out re: information download, 1010 00:37:03,620 --> 00:37:04,830 phone calls will suffice. 1011 00:37:04,830 --> 00:37:07,000 This is more of a face-to-face kind of thing. 1012 00:37:07,000 --> 00:37:09,210 You're under arrest. For what? 1013 00:37:09,210 --> 00:37:11,000 For stalking and conspiracy. [ Chuckling ] Me? 1014 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 But you caught the guy who was stalking her. At your behest, 1015 00:37:13,040 --> 00:37:14,960 which makes you an accessory to the crime. What? 1016 00:37:14,960 --> 00:37:16,210 You'll have plenty of time to get familiar with it. 1017 00:37:16,210 --> 00:37:17,540 Now turn your ass around. 1018 00:37:17,540 --> 00:37:18,620 [ Grunts ] 1019 00:37:18,620 --> 00:37:19,830 Nice car. 1020 00:37:19,830 --> 00:37:20,790 [ Handcuffs click ] 1021 00:37:20,790 --> 00:37:22,540 It's a lease. 1022 00:37:22,540 --> 00:37:25,170 Well, Nick wanted to make you paranoid, right, 1023 00:37:25,170 --> 00:37:26,920 to keep you reliant on him. 1024 00:37:26,920 --> 00:37:28,670 Yeah. And it worked. 1025 00:37:28,670 --> 00:37:29,920 Was I always like this? 1026 00:37:29,920 --> 00:37:31,710 You've always been very trusting. 1027 00:37:31,710 --> 00:37:33,460 Yeah, naive. 1028 00:37:33,460 --> 00:37:34,500 Pathetic for someone 1029 00:37:34,500 --> 00:37:36,210 who's traveled the world seven times. 1030 00:37:36,210 --> 00:37:37,540 Oh, you've traveled all over the world, 1031 00:37:37,540 --> 00:37:40,000 but things around you got a little bit small. 1032 00:37:41,790 --> 00:37:43,580 Hey, why don't you stay home for a while? 1033 00:37:43,580 --> 00:37:46,210 No, I -- 1034 00:37:46,210 --> 00:37:47,330 The tour dates are locked in. 1035 00:37:47,330 --> 00:37:49,000 It doesn't work like that. 1036 00:37:50,540 --> 00:37:51,710 Come with me. 1037 00:37:51,710 --> 00:37:52,880 Run my security. 1038 00:37:52,880 --> 00:37:54,080 It'll be so much fun. 1039 00:37:54,080 --> 00:37:55,250 It'll be an adventure, and I'll -- 1040 00:37:55,250 --> 00:37:56,830 I'll take care of all the flights 1041 00:37:56,830 --> 00:37:59,040 and I'll support you. 1042 00:37:59,040 --> 00:38:01,120 You're my muse. 1043 00:38:01,120 --> 00:38:04,250 ♪♪ 1044 00:38:04,250 --> 00:38:05,540 I have a life here. 1045 00:38:05,540 --> 00:38:09,330 ♪♪ 1046 00:38:09,330 --> 00:38:10,540 This P.I. thing? This is a life? 1047 00:38:10,540 --> 00:38:12,790 ♪♪ 1048 00:38:12,790 --> 00:38:15,380 Look, I know you regret bailing on that tour. 1049 00:38:15,380 --> 00:38:18,080 Do you really want more regret? 1050 00:38:18,080 --> 00:38:20,620 [ Smacks lips ] Yeah. 1051 00:38:20,620 --> 00:38:23,460 You know, you might be who you were 10 years ago, 1052 00:38:23,460 --> 00:38:24,710 but I'm not. 1053 00:38:24,710 --> 00:38:27,670 ♪♪ 1054 00:38:27,670 --> 00:38:28,790 Fine. 1055 00:38:28,790 --> 00:38:30,080 Thanks for everything. 1056 00:38:30,080 --> 00:38:35,710 ♪♪ 1057 00:38:35,710 --> 00:38:41,330 ♪♪ 1058 00:38:41,330 --> 00:38:43,920 [ Food sizzling, indistinct conversations ] 1059 00:38:43,920 --> 00:38:45,500 What is this? 1060 00:38:45,500 --> 00:38:46,790 The special. It's new. 1061 00:38:48,330 --> 00:38:50,500 Tacos a la Cosgrove? 1062 00:38:50,500 --> 00:38:52,080 Are you kidding me? 1063 00:38:52,080 --> 00:38:54,290 Alright, here goes. 1064 00:38:54,290 --> 00:38:56,620 [ Crunch ] 1065 00:38:58,170 --> 00:38:59,380 Sabrosa. 1066 00:38:59,380 --> 00:39:00,420 [ Both laugh ] [ Cellphone chimes ] 1067 00:39:00,420 --> 00:39:01,670 Eres muy amable. 1068 00:39:01,670 --> 00:39:03,830 [ Cellphone beeps ] 1069 00:39:03,830 --> 00:39:05,710 I'm so sorry. 1070 00:39:05,710 --> 00:39:07,580 They just found a body in the Willamette. 1071 00:39:07,580 --> 00:39:08,710 Oh, God. 1072 00:39:08,710 --> 00:39:10,830 Can I please get this to go? Yeah. 1073 00:39:10,830 --> 00:39:13,000 ♪♪ 1074 00:39:13,000 --> 00:39:14,750 You know I'm married, right? 1075 00:39:14,750 --> 00:39:16,000 [ Chuckles ] Me too. 1076 00:39:16,000 --> 00:39:17,210 Yeah. So this is just a... 1077 00:39:17,210 --> 00:39:19,080 A collaboration. 1078 00:39:19,080 --> 00:39:20,920 Thanks, Tookie. 1079 00:39:20,920 --> 00:39:22,040 By all means, Lieutenant. 1080 00:39:22,040 --> 00:39:23,710 ♪♪ 1081 00:39:23,710 --> 00:39:25,580 My friends -- they call me Bobby. 1082 00:39:25,580 --> 00:39:29,080 ♪♪ 1083 00:39:29,080 --> 00:39:31,330 Is it unsettling being with me 1084 00:39:31,330 --> 00:39:33,710 and not hearing glass shattering 1085 00:39:33,710 --> 00:39:35,500 [Laughing] and doors slamming? 1086 00:39:35,500 --> 00:39:36,830 [ Laughs ] 1087 00:39:36,830 --> 00:39:38,670 Uh, I'm trying to get used to it. 1088 00:39:38,670 --> 00:39:40,380 Well, I'm sorry about that. 1089 00:39:40,380 --> 00:39:42,830 But he's a really, really sweet guy. 1090 00:39:42,830 --> 00:39:45,170 Yeah, who cares about you very much. 1091 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 I can see why the thought of losing someone like you 1092 00:39:48,000 --> 00:39:49,290 would be unsettling. 1093 00:39:49,290 --> 00:39:50,830 Well, that's about the nicest thing 1094 00:39:50,830 --> 00:39:52,330 anyone's said about me in a long time. 1095 00:39:54,380 --> 00:39:55,920 His sister doesn't seem to like me much. 1096 00:39:55,920 --> 00:39:58,330 Dex'll come around. 1097 00:39:58,330 --> 00:39:59,830 And if she doesn't? 1098 00:39:59,830 --> 00:40:01,540 Then that's her problem. 1099 00:40:03,210 --> 00:40:06,040 But to clarify, you and Dex are... 1100 00:40:06,040 --> 00:40:08,040 Just friends. 1101 00:40:08,040 --> 00:40:09,420 Okay. 1102 00:40:09,420 --> 00:40:11,170 Okay? Okay. 1103 00:40:11,170 --> 00:40:12,540 [ Both laugh ] 1104 00:40:12,540 --> 00:40:16,540 ♪♪ 1105 00:40:16,540 --> 00:40:17,460 [ Bowling pins clatter ] 1106 00:40:17,460 --> 00:40:19,290 ♪ Never went to college ♪ 1107 00:40:19,290 --> 00:40:21,580 ♪ Leave your comments in the message box ♪ 1108 00:40:21,580 --> 00:40:26,750 ♪♪ 1109 00:40:26,750 --> 00:40:28,380 ♪ He walks like Elvis Presley ♪ 1110 00:40:28,380 --> 00:40:31,000 Why do they have to make these things so ugly? 1111 00:40:31,000 --> 00:40:31,960 So you don't take 'em home. 1112 00:40:31,960 --> 00:40:33,170 Ah. 1113 00:40:33,170 --> 00:40:34,420 Hi. 1114 00:40:34,420 --> 00:40:37,040 Hey. 1115 00:40:37,040 --> 00:40:38,380 So, I don't bowl well. 1116 00:40:38,380 --> 00:40:41,040 Scratch that. I don't bowl at all. 1117 00:40:41,040 --> 00:40:42,670 ♪ Saying my name ♪ 1118 00:40:42,670 --> 00:40:43,880 ♪ I have a talent for discretion ♪ 1119 00:40:43,880 --> 00:40:44,880 Ball. 1120 00:40:44,880 --> 00:40:47,460 [ Sighs ] Pins. 1121 00:40:47,460 --> 00:40:48,830 Simple. Alright. 1122 00:40:48,830 --> 00:40:49,920 ♪ As everybody's playing the game ♪ 1123 00:40:49,920 --> 00:40:52,000 ♪ What's that? ♪ 1124 00:40:52,000 --> 00:40:53,330 ♪ Hey, there, did you call me? Are you lonely? ♪ 1125 00:40:53,330 --> 00:40:55,040 Wow. Okay, wow. 1126 00:40:55,040 --> 00:40:56,380 That was terrible. 1127 00:40:56,380 --> 00:40:58,210 Why do you like this sport again? 1128 00:40:58,210 --> 00:41:01,120 The form, the focus, but most importantly -- 1129 00:41:01,120 --> 00:41:03,290 The beer? 'Cause that's... 1130 00:41:03,290 --> 00:41:06,040 No matter how bad you screw up, 1131 00:41:06,040 --> 00:41:07,620 you always get a second chance. 1132 00:41:09,040 --> 00:41:10,580 [ Sighs ] 1133 00:41:10,580 --> 00:41:12,420 Okay. 1134 00:41:12,420 --> 00:41:17,880 ♪♪ 1135 00:41:17,880 --> 00:41:19,710 I'm glad you came. 1136 00:41:19,710 --> 00:41:23,830 ♪♪ 1137 00:41:23,830 --> 00:41:24,960 [ Ball thuds ] 1138 00:41:24,960 --> 00:41:26,170 -Oh! -Oh! 1139 00:41:29,000 --> 00:41:36,620 ♪♪ 1140 00:41:36,620 --> 00:41:44,540 ♪♪ 1141 00:41:44,540 --> 00:41:52,250 ♪♪ 1142 00:41:52,250 --> 00:41:59,960 ♪♪ 76915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.