All language subtitles for Stumptown S01E05 Bad Alibis REPACK 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,290 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,040 I'm coming out of a long-term thing. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,460 What, like parole? 4 00:00:05,460 --> 00:00:07,080 How long were you guys together? Four years. 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,790 But also, I really did do time. 6 00:00:08,790 --> 00:00:10,960 I need to get my 1,500 hours of apprenticeship 7 00:00:10,960 --> 00:00:12,500 so I can be certified here in Oregon. 8 00:00:12,500 --> 00:00:14,250 You're green, but you could be good, Dex. 9 00:00:14,250 --> 00:00:16,250 Why is Hoffman asking about you 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,710 and a dead guy named Jack Feeney? 11 00:00:17,710 --> 00:00:20,250 Feeney was in prison with Grey McConnell. 12 00:00:20,250 --> 00:00:22,580 Guess who else was on his tier. Wallace Kane. 13 00:00:22,580 --> 00:00:25,210 Feeney ends up dead. A week later, Kane breaks out. 14 00:00:25,210 --> 00:00:26,960 I need a whiskey... 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,290 and a good chiropractor. 16 00:00:28,290 --> 00:00:30,120 Kane is planning something here in Portland. 17 00:00:30,120 --> 00:00:31,580 He's got some unfinished business. 18 00:00:31,580 --> 00:00:33,250 How do you know this? Because I'm in his head! 19 00:00:33,250 --> 00:00:35,670 Do you remember that trip to Hawaii 20 00:00:35,670 --> 00:00:36,790 that you wouldn't shut up about? 21 00:00:36,790 --> 00:00:37,880 Take it. 22 00:00:37,880 --> 00:00:39,380 I put Wallace Kane away. 23 00:00:39,380 --> 00:00:41,540 If I was under his thumb, I'd be afraid. 24 00:00:41,540 --> 00:00:42,710 Aah! 25 00:00:42,710 --> 00:00:44,250 [ Grunting ] 26 00:00:44,250 --> 00:00:46,040 You owe me a half a million dollars. 27 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 [ Air horn blows ] 28 00:00:50,000 --> 00:00:51,710 [ Sports announcer speaking indistinctly ] 29 00:00:51,710 --> 00:00:53,540 [ Whistle blows ] 30 00:00:53,540 --> 00:00:54,540 Don't say it. 31 00:00:54,540 --> 00:00:55,580 You look funny. 32 00:00:55,580 --> 00:00:56,750 [ Chuckles ] 33 00:00:56,750 --> 00:00:58,420 Finish your Pop-Tarts, okay? 34 00:00:58,420 --> 00:00:59,960 Blueberry is better. 35 00:00:59,960 --> 00:01:02,170 Well, pumpkin was on sale. 36 00:01:02,170 --> 00:01:03,920 Why are you dressed like that? 37 00:01:03,920 --> 00:01:05,170 I'm trying to look professional. 38 00:01:05,170 --> 00:01:07,000 I have a very important meeting today. 39 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 With who? 40 00:01:08,920 --> 00:01:11,790 Uh, Janet Withers, um, from the DPSST, 41 00:01:11,790 --> 00:01:13,750 the Department of Public 42 00:01:13,750 --> 00:01:15,420 something or something, whatever. 43 00:01:15,420 --> 00:01:16,670 So you can be a P.I.? 44 00:01:16,670 --> 00:01:17,670 Yeah. Yeah. 45 00:01:17,670 --> 00:01:19,330 If I get my certification, 46 00:01:19,330 --> 00:01:24,170 that means blueberry Pop-Tarts all day, any day. 47 00:01:24,170 --> 00:01:25,380 Okay, can you turn this off? 48 00:01:25,380 --> 00:01:26,420 [ Video game beeps, controller clatters ] 49 00:01:26,420 --> 00:01:27,710 I'm gonna drop you off at the bar. 50 00:01:27,710 --> 00:01:29,880 Did you try Grey to let him know we're on our way? 51 00:01:29,880 --> 00:01:31,080 He didn't pick up. Okay. 52 00:01:31,080 --> 00:01:32,290 Well, he's probably busy. 53 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 He always picks up. 54 00:01:33,330 --> 00:01:34,710 We'll try him on the way, alright? 55 00:01:34,710 --> 00:01:36,250 Come on. 56 00:01:36,250 --> 00:01:38,040 So, we got to break into the vault 57 00:01:38,040 --> 00:01:39,620 and then bust into the safe? 58 00:01:39,620 --> 00:01:41,960 That's a two-day job. Right, Grey? 59 00:01:41,960 --> 00:01:43,380 How should I know? 60 00:01:43,380 --> 00:01:44,580 I haven't even seen the thing. 61 00:01:46,120 --> 00:01:48,330 I'm not going back to prison for Kane. 62 00:01:48,330 --> 00:01:49,920 Will you guys help me if I pump the brakes here? 63 00:01:49,920 --> 00:01:51,880 Hell, yeah. 64 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 This is nuts. 65 00:01:53,920 --> 00:01:55,210 Come on, Grey. Back us up on this thing. 66 00:01:55,210 --> 00:01:56,460 Come on. Both of you guys chill. 67 00:01:56,460 --> 00:01:57,960 Look, you know I got no beef with you, 68 00:01:57,960 --> 00:01:59,170 but I'm looking out for myself. 69 00:01:59,170 --> 00:02:03,120 Gentlemen... we're in business. 70 00:02:03,120 --> 00:02:06,170 10 years ago, I started a beautiful tunnel. 71 00:02:06,170 --> 00:02:08,540 Amazingly, it's still intact. 72 00:02:08,540 --> 00:02:11,460 So, basically, we are on the 5-yard line. 73 00:02:11,460 --> 00:02:14,000 We will be in Las Vegas by midnight, 74 00:02:14,000 --> 00:02:17,210 at which point in time, I will be in libertine mode. 75 00:02:17,210 --> 00:02:20,380 [ Jackhammer rattles in distance ] 76 00:02:20,380 --> 00:02:21,710 What? 77 00:02:21,710 --> 00:02:24,210 The boys and I have been talking. 78 00:02:24,210 --> 00:02:26,500 I love where this is headed. 79 00:02:26,500 --> 00:02:28,170 Why're we rushing this thing? 80 00:02:33,290 --> 00:02:34,580 Ugh! 81 00:02:34,580 --> 00:02:37,040 [ Grunting ] 82 00:02:37,040 --> 00:02:40,170 [ Hank coughs, groans ] 83 00:02:41,670 --> 00:02:44,620 Good question. 84 00:02:44,620 --> 00:02:45,920 The reason we're rushing 85 00:02:45,920 --> 00:02:47,460 is because I'm an escaped convict, 86 00:02:47,460 --> 00:02:49,380 and it's not really in my best interest 87 00:02:49,380 --> 00:02:51,040 to spend too much time in any one location. 88 00:02:51,040 --> 00:02:52,710 I mean, I would love 89 00:02:52,710 --> 00:02:55,290 to just chill here in Portland for a few weeks, 90 00:02:55,290 --> 00:02:57,210 hit up some microbreweries, 91 00:02:57,210 --> 00:02:58,620 but that's just not in the cards. 92 00:02:58,620 --> 00:03:03,000 So, anyone else have anything to share with the group? 93 00:03:05,170 --> 00:03:08,670 Comments? 94 00:03:08,670 --> 00:03:12,040 Concerns? 95 00:03:12,040 --> 00:03:13,210 Greyson? 96 00:03:14,210 --> 00:03:17,330 Are you done shaking your ass, man? 97 00:03:17,330 --> 00:03:18,750 'Cause apparently, I got a job to do, 98 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 and I'd like to do it. 99 00:03:19,750 --> 00:03:21,080 I'm sick of watching this. 100 00:03:24,120 --> 00:03:26,620 He's the only one I let talk to me like that. 101 00:03:28,710 --> 00:03:30,500 I don't know why. 102 00:03:30,500 --> 00:03:32,670 ♪♪ 103 00:03:32,670 --> 00:03:34,750 Move your ass. 104 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 [ Siren wails ] 105 00:03:41,380 --> 00:03:44,000 [ Lock disengages ] 106 00:03:44,000 --> 00:03:45,120 Grey. 107 00:03:45,120 --> 00:03:46,000 Grey. 108 00:03:46,000 --> 00:03:47,420 Grey, are you here? 109 00:03:47,420 --> 00:03:49,080 Well, he probably overslept. Let me call him. 110 00:03:49,080 --> 00:03:50,420 [ Cellphone chimes ] 111 00:03:50,420 --> 00:03:51,500 Oh, look, I have a voicemail from him. 112 00:03:51,500 --> 00:03:54,170 You never check your messages. 113 00:03:54,170 --> 00:03:56,420 Grey: Dex, I hate to lay this on you, but I had an emergency. 114 00:03:56,420 --> 00:03:58,540 M-My aunt in Houston is really sick. 115 00:03:58,540 --> 00:04:00,710 I had to catch a flight last minute. 116 00:04:00,710 --> 00:04:02,540 Look, can you watch the bar until I get back? 117 00:04:02,540 --> 00:04:03,830 A few days, tops. 118 00:04:03,830 --> 00:04:05,250 Your brother will show you what to do. 119 00:04:05,250 --> 00:04:06,380 Please. I owe you. [ Sighs ] 120 00:04:06,380 --> 00:04:07,420 Aunt? What aunt? 121 00:04:07,420 --> 00:04:09,460 He has a -- He has a cousin in Tacoma, 122 00:04:09,460 --> 00:04:11,460 an uncle in, um -- in Connecticut, 123 00:04:11,460 --> 00:04:13,580 but I've never heard of an aunt in Houston. 124 00:04:13,580 --> 00:04:15,040 We open in an hour. 125 00:04:15,040 --> 00:04:18,670 "We"? Buddy, I have an interview to go to, okay? 126 00:04:18,670 --> 00:04:20,250 I need help. 127 00:04:21,710 --> 00:04:23,210 Yeah. Okay. 128 00:04:23,210 --> 00:04:26,540 Uh, maybe Janet Withers can come here. 129 00:04:26,540 --> 00:04:27,960 Right? 130 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 So, what should we do first? 131 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Work. Work. Okay. 132 00:04:31,080 --> 00:04:32,120 Stools? 133 00:04:32,120 --> 00:04:34,290 Yes. 134 00:04:34,290 --> 00:04:36,710 [ Metal scraping ] 135 00:04:36,710 --> 00:04:38,620 [ Metal thuds ] 136 00:04:38,620 --> 00:04:42,710 ♪♪ 137 00:04:42,710 --> 00:04:44,170 [ Grunts ] 138 00:04:44,960 --> 00:04:47,710 In case I neglected to mention, 139 00:04:47,710 --> 00:04:48,960 it's good to see you. 140 00:04:48,960 --> 00:04:51,000 I mean, you could have called first. 141 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 [ Chuckles ] Next time. 142 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 Oh, there's not gonna be a next time. 143 00:04:53,960 --> 00:04:55,380 That's what I'm saying. 144 00:04:55,380 --> 00:04:57,330 As soon as I crack this safe, I'm done. 145 00:04:57,330 --> 00:04:58,540 Fair enough. 146 00:04:58,540 --> 00:05:00,210 Though, I do find it strange 147 00:05:00,210 --> 00:05:02,420 you're about to break into a vault 148 00:05:02,420 --> 00:05:04,120 and you don't even ask what's in it. 149 00:05:04,120 --> 00:05:05,330 'Cause I don't care what's in it. 150 00:05:05,330 --> 00:05:06,620 I do. 151 00:05:06,620 --> 00:05:09,790 That's why I only hire the best guys for the job. 152 00:05:09,790 --> 00:05:12,210 That is every single toy you asked for. 153 00:05:12,210 --> 00:05:13,960 [ Dialing ] 154 00:05:13,960 --> 00:05:15,670 [ Cellphone beeps ] 155 00:05:15,670 --> 00:05:17,330 ♪♪ 156 00:05:17,330 --> 00:05:20,580 [ Line ringing ] 157 00:05:20,580 --> 00:05:21,670 [ Click ] 158 00:05:21,670 --> 00:05:23,040 So far, so good with us. 159 00:05:23,040 --> 00:05:24,210 You? 160 00:05:24,210 --> 00:05:27,120 Yeah. I'm here. 161 00:05:27,120 --> 00:05:29,710 Grey gives you any trouble, just let me know. 162 00:05:29,710 --> 00:05:31,460 Alright. 163 00:05:31,460 --> 00:05:33,960 Sharkey, can you put that wherever you're supposed to? 164 00:05:33,960 --> 00:05:34,710 Sharkey: Yep. Got it. 165 00:05:34,710 --> 00:05:36,460 Hello. Hey. 166 00:05:36,460 --> 00:05:37,670 Can I get you something? 167 00:05:37,670 --> 00:05:39,080 Yeah. 168 00:05:39,080 --> 00:05:40,540 I've got some time to kill. 169 00:05:40,540 --> 00:05:43,540 Mm. Spicy Bloody, extra horseradish, three olives. 170 00:05:43,540 --> 00:05:45,500 ♪♪ 171 00:05:45,500 --> 00:05:47,120 Yep. Coming right up. 172 00:05:47,120 --> 00:05:48,710 Thanks. 173 00:05:48,710 --> 00:05:50,580 ♪♪ 174 00:05:50,580 --> 00:05:52,170 [ Pen clicks ] 175 00:05:52,170 --> 00:05:57,210 ♪♪ 176 00:05:57,210 --> 00:06:02,380 ♪♪ 177 00:06:02,380 --> 00:06:03,710 Darius: I think he knows. 178 00:06:03,710 --> 00:06:05,000 Hoffman: We would have heard something 179 00:06:05,000 --> 00:06:06,580 if Kane was suspicious. 180 00:06:06,580 --> 00:06:07,750 I'm scared. 181 00:06:07,750 --> 00:06:09,080 I'm scared. 182 00:06:09,080 --> 00:06:10,710 Darius, shake that off, man. 183 00:06:10,710 --> 00:06:12,710 [ Knock on door ] 184 00:06:12,710 --> 00:06:15,040 [ Siren wails in distance ] 185 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Detective Lee: Here. 186 00:06:17,250 --> 00:06:18,960 I appreciate this. 187 00:06:18,960 --> 00:06:20,750 Cosgrove finds out 188 00:06:20,750 --> 00:06:22,540 you are not in Hawaii and that I knew, 189 00:06:22,540 --> 00:06:23,830 I could lose my job. 190 00:06:23,830 --> 00:06:26,000 Your secret's safe with me. Yeah. 191 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 What's the latest on Kane? 192 00:06:27,250 --> 00:06:29,580 [ Sighs ] Marshals are convinced that he's in Canada. 193 00:06:29,580 --> 00:06:32,750 They're coordinating efforts with the CSIS and the RCMP. 194 00:06:32,750 --> 00:06:34,330 That doesn't add up. I know. 195 00:06:34,330 --> 00:06:36,460 He has no money, no resources. 196 00:06:36,460 --> 00:06:38,880 All of his connections are here in Portland. 197 00:06:38,880 --> 00:06:40,330 [ Sighs ] What about McConnell? 198 00:06:40,330 --> 00:06:41,670 Yeah, he wasn't at the bar. 199 00:06:41,670 --> 00:06:43,210 Some lady was running the place. 200 00:06:43,210 --> 00:06:44,380 I've seen her at the station. 201 00:06:44,380 --> 00:06:45,830 Dax? Dex? 202 00:06:45,830 --> 00:06:47,790 Yeah. Did you talk to her? 203 00:06:47,790 --> 00:06:49,960 I got my own work to do, Miles. 204 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 I'm not even supposed to be here. 205 00:06:52,000 --> 00:06:54,210 Neither are you. 206 00:06:54,210 --> 00:06:58,420 ♪♪ 207 00:06:58,420 --> 00:07:00,000 [ Line rings ] 208 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 [ Cellphone beeps ] 209 00:07:01,250 --> 00:07:02,330 Grey never turns his phone off. 210 00:07:02,330 --> 00:07:03,380 Something's up. 211 00:07:03,380 --> 00:07:04,790 It's from Edgar. 212 00:07:04,790 --> 00:07:06,000 Who's Edgar? The chef. 213 00:07:06,000 --> 00:07:08,210 He quit? He quit. 214 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 Okay. Well, it's burgers and fries. 215 00:07:09,750 --> 00:07:11,250 How hard can that be, right? 216 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 ♪ I just wanna treat you better ♪ 217 00:07:13,750 --> 00:07:15,170 We need a new chef. 218 00:07:15,170 --> 00:07:17,420 Woman: [ Singing in Spanish ] 219 00:07:17,420 --> 00:07:19,210 [ Cellphone chimes ] Yo, check it out. 220 00:07:19,210 --> 00:07:21,000 C.J. McCollum from the Blazers -- 221 00:07:21,000 --> 00:07:22,380 I know who he is, dummy. 222 00:07:22,380 --> 00:07:24,080 He just liked us on Insta. 223 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Seriously? 224 00:07:25,080 --> 00:07:26,620 Yeah. You know what I heard? 225 00:07:26,620 --> 00:07:27,830 The food critic from The Outlook -- 226 00:07:27,830 --> 00:07:28,790 I guess that's a newspaper? 227 00:07:28,790 --> 00:07:30,420 Yes, it's a newspaper. 228 00:07:30,420 --> 00:07:32,000 What about him? I heard he might be sniffing around here, 229 00:07:32,000 --> 00:07:33,170 looking to do a review. 230 00:07:33,170 --> 00:07:35,210 You're blowing up, dude. [ Chuckles ] 231 00:07:35,210 --> 00:07:36,670 I've outgrown this place. 232 00:07:36,670 --> 00:07:38,380 Don't say it. I'm saying it. 233 00:07:38,380 --> 00:07:40,290 How can I spread my wings 234 00:07:40,290 --> 00:07:42,330 when I can barely fit inside this fishbowl? 235 00:07:42,330 --> 00:07:44,330 [ Inhales sharply ] 236 00:07:44,330 --> 00:07:46,080 That's two things, but you get my meaning. 237 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 [ Cellphone vibrates, rings ] 238 00:07:50,420 --> 00:07:51,880 What's up, Dex? 239 00:07:51,880 --> 00:07:54,170 Man: [ Rapping in Spanish ] 240 00:07:54,170 --> 00:07:59,790 ♪♪ 241 00:07:59,790 --> 00:08:01,420 [ Exhales sharply ] 242 00:08:01,420 --> 00:08:03,120 Oh, Took. 243 00:08:03,120 --> 00:08:05,040 Oh. Bless you. Tookie: [ Chuckles ] 244 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 What is all this? 245 00:08:07,120 --> 00:08:08,790 Welcome to the magic show. 246 00:08:08,790 --> 00:08:11,120 That doesn't answer anything. 247 00:08:11,120 --> 00:08:13,250 These are the ingredients that are gonna take me 248 00:08:13,250 --> 00:08:16,830 from a taco truck to my own restaurant [Sniffs] 249 00:08:16,830 --> 00:08:18,880 to the cover of Food & Wine mag. 250 00:08:18,880 --> 00:08:20,540 Okay. That's great. 251 00:08:20,540 --> 00:08:21,920 I just -- You know, I need you to grill the burgers 252 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 and fry the fries. 253 00:08:22,960 --> 00:08:24,420 Mm. No can do. Word is out. 254 00:08:24,420 --> 00:08:26,960 Tonight at the Bad Alibi is my pop-up debut -- 255 00:08:26,960 --> 00:08:29,330 elevated Mexican cuisine. 256 00:08:29,330 --> 00:08:31,880 I'm gonna show the world that I'm about more than just tacos. 257 00:08:31,880 --> 00:08:33,170 Yeah. It's just, um... Come on. 258 00:08:33,170 --> 00:08:34,960 Let's scratch each other's itch. 259 00:08:34,960 --> 00:08:37,500 Oh, God, you have an ability to make anything sound gross. 260 00:08:37,500 --> 00:08:39,420 [ Chuckles ] 261 00:08:39,420 --> 00:08:44,710 [ Metal grinding ] 262 00:08:44,710 --> 00:08:46,330 Two hours, man. 263 00:08:46,330 --> 00:08:47,500 You're not even through the lock. 264 00:08:47,500 --> 00:08:50,460 Steel plates, reinforced concrete. 265 00:08:50,460 --> 00:08:51,880 Which means? 266 00:08:51,880 --> 00:08:54,170 It's cross your fingers I'll be done in four hours. 267 00:08:54,170 --> 00:08:56,290 That's what it means. 268 00:08:56,290 --> 00:08:57,420 Can you just blow the damn thing? 269 00:08:57,420 --> 00:08:58,460 [ Grinding stops ] 270 00:08:58,460 --> 00:09:00,460 Look, if the charges aren't set right, 271 00:09:00,460 --> 00:09:01,830 they're gonna be cleaning our bodies off the floor 272 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 with a squeegee. 273 00:09:02,830 --> 00:09:04,580 You understand? 274 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 I mean, how many of these have we done together, man? 275 00:09:06,000 --> 00:09:07,710 Five? Six? 276 00:09:07,710 --> 00:09:09,330 Since when did you get the shakes? 277 00:09:10,880 --> 00:09:11,830 When I had a kid. 278 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 You had a kid? 279 00:09:14,460 --> 00:09:16,420 A girl. Kami. 280 00:09:16,420 --> 00:09:17,750 6 months. [ Laughs ] 281 00:09:17,750 --> 00:09:19,540 Wow, man. Congrats. 282 00:09:19,540 --> 00:09:20,790 That's -- Hey, man, it's a big responsibility. 283 00:09:20,790 --> 00:09:22,290 Good on you. Yeah. 284 00:09:22,290 --> 00:09:24,210 Makes you rethink stuff, you know? 285 00:09:24,210 --> 00:09:26,920 So don't screw up. [ Chuckles ] 286 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 Alright, man. 287 00:09:28,000 --> 00:09:31,830 [ Grinding resumes ] 288 00:09:31,830 --> 00:09:33,750 Alright. Here you are. 289 00:09:33,750 --> 00:09:35,120 It's interesting. 290 00:09:35,120 --> 00:09:36,380 Never had a Bloody Mary with -- 291 00:09:36,380 --> 00:09:38,290 What is that, pineapple juice? 292 00:09:38,290 --> 00:09:39,920 It's a work in progress. Aren't we all? 293 00:09:39,920 --> 00:09:42,040 [ Chuckles nervously ] 294 00:09:42,040 --> 00:09:42,960 Hey, what are you having? 295 00:09:42,960 --> 00:09:44,380 If it's, uh, beer or wine, 296 00:09:44,380 --> 00:09:45,710 there's a 90% chance I'm gonna get it right. 297 00:09:45,710 --> 00:09:47,290 I'm looking for Dex Parios? 298 00:09:47,290 --> 00:09:49,040 [ Tap sputters ] Sorr-- Uh, yes, that's me. 299 00:09:49,040 --> 00:09:52,000 I'm Janet Withers, DPSST. 300 00:09:52,000 --> 00:09:54,040 I'm here for your certification interview. 301 00:09:54,040 --> 00:09:55,500 Yes. Hi. Sorry. Nice to meet you. 302 00:09:55,500 --> 00:09:56,580 Thanks for coming down. 303 00:09:56,580 --> 00:09:58,960 Um, why don't we grab a seat over there? 304 00:09:58,960 --> 00:10:00,210 Okay. Great. 305 00:10:00,210 --> 00:10:00,960 Can I get a water, please? 306 00:10:00,960 --> 00:10:03,210 Yeah, absolutely. Um... 307 00:10:03,210 --> 00:10:05,380 [ Tap hissing ] Okay. Come on. 308 00:10:05,380 --> 00:10:07,000 Buddy, you got to take over, okay? 309 00:10:07,000 --> 00:10:08,120 It's not working. It's not coming out. 310 00:10:08,120 --> 00:10:10,210 It's... [ Tap sputters ] 311 00:10:10,210 --> 00:10:12,580 You did your apprentice hours under Arthur Banks? 312 00:10:12,580 --> 00:10:13,790 Yes. Yep. 313 00:10:13,790 --> 00:10:15,500 What would you say 314 00:10:15,500 --> 00:10:18,120 are the top three things you learned from Arthur? 315 00:10:18,120 --> 00:10:19,170 Honor. 316 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Mm-hmm. 317 00:10:20,170 --> 00:10:21,380 Uh... 318 00:10:21,380 --> 00:10:22,500 integrity. 319 00:10:22,500 --> 00:10:23,210 Mm. 320 00:10:25,380 --> 00:10:27,330 Those are really the two that we just focused on. 321 00:10:27,330 --> 00:10:29,380 Uh, could I just leave it at two? 322 00:10:29,380 --> 00:10:30,830 Sure. 323 00:10:30,830 --> 00:10:32,620 Do you engage in recreational drug use? 324 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 No, ma'am. 325 00:10:33,620 --> 00:10:34,790 Alcohol? 326 00:10:34,790 --> 00:10:36,620 Uh, in moderation. 327 00:10:36,620 --> 00:10:38,250 [ Chuckles ] 328 00:10:38,250 --> 00:10:39,580 I-Is that wrong or -- 329 00:10:39,580 --> 00:10:40,830 No, no, no, no, no. 330 00:10:40,830 --> 00:10:43,460 I like a Midori sour as much as the next sailor. 331 00:10:43,460 --> 00:10:44,620 [ Chuckles ] Just not on the job. 332 00:10:44,620 --> 00:10:46,380 Of course. 333 00:10:46,380 --> 00:10:48,170 Have you ever been convicted of a felony? No. 334 00:10:48,170 --> 00:10:49,420 Do you associate with anyone 335 00:10:49,420 --> 00:10:50,580 who's been convicted of a felony? 336 00:10:50,580 --> 00:10:52,500 No. 337 00:10:52,500 --> 00:10:54,080 Why do you want to be a private investigator? 338 00:10:54,080 --> 00:10:55,880 What? 339 00:10:55,880 --> 00:10:57,330 It's a simple question. 340 00:10:57,330 --> 00:10:58,670 Surely you've thought about it. 341 00:10:58,670 --> 00:11:00,330 Yeah. Of -- Of course I have. 342 00:11:00,330 --> 00:11:02,710 Um, uh, deeply, I've considered it. 343 00:11:02,710 --> 00:11:06,080 Um...I just, uh -- 344 00:11:06,080 --> 00:11:07,420 I really like helping people? 345 00:11:07,420 --> 00:11:09,330 Is that a question? Um -- 346 00:11:09,330 --> 00:11:11,080 'Cause when you're parked outside 347 00:11:11,080 --> 00:11:12,920 a cheap motel on the interstate 348 00:11:12,920 --> 00:11:15,750 six hours into an all-night stakeout, 349 00:11:15,750 --> 00:11:18,290 your bladder's about to explode, your pee bottle's full, 350 00:11:18,290 --> 00:11:20,120 and you're fresh out of adult diapers, 351 00:11:20,120 --> 00:11:22,040 your car smells like the five-day-old chalupa 352 00:11:22,040 --> 00:11:23,790 you lost under your seat, 353 00:11:23,790 --> 00:11:25,170 your last client stiffed you, 354 00:11:25,170 --> 00:11:27,330 and you don't know where the next one's coming from, 355 00:11:27,330 --> 00:11:29,080 I can assure you, you will be asking yourself 356 00:11:29,080 --> 00:11:31,540 the same question -- "Why the hell 357 00:11:31,540 --> 00:11:34,710 would I want to be a private investigator?" 358 00:11:34,710 --> 00:11:37,500 [ Chuckles nervously ] 359 00:11:37,500 --> 00:11:39,290 Uh... 360 00:11:39,290 --> 00:11:40,500 I know I'm supposed to have a good answer, 361 00:11:40,500 --> 00:11:41,920 but I don't. 362 00:11:41,920 --> 00:11:43,750 Um... 363 00:11:43,750 --> 00:11:46,750 The truth is, I, um -- 364 00:11:46,750 --> 00:11:48,380 I drink a little bit too much sometimes. 365 00:11:48,380 --> 00:11:51,420 Um, my best friend is a felon, 366 00:11:51,420 --> 00:11:54,210 and I haven't been able to hold down a real job 367 00:11:54,210 --> 00:11:56,170 in about 10 years. 368 00:11:56,170 --> 00:11:58,540 But this? 369 00:11:58,540 --> 00:11:59,710 This, I'm -- I'm good at. 370 00:11:59,710 --> 00:12:02,250 I-I-I don't know why, but I -- but I am. 371 00:12:02,250 --> 00:12:04,250 And you seem pretty cynical about the whole thing, 372 00:12:04,250 --> 00:12:05,500 and maybe one day, I will be, too, 373 00:12:05,500 --> 00:12:07,080 but, um [Sighs] 374 00:12:07,080 --> 00:12:08,500 from where I'm sitting right now, 375 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 that chalupa is smelling pretty damn good. 376 00:12:10,080 --> 00:12:11,460 [ Rock music playing ] 377 00:12:11,460 --> 00:12:13,210 ♪ Let's turn the lights down ♪ 378 00:12:13,210 --> 00:12:15,000 Yeah. Wrong answer. 379 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 [ Clears throat ] 380 00:12:16,960 --> 00:12:18,620 It was honest. 381 00:12:18,620 --> 00:12:20,000 ♪ Oh, oh-oh ♪ 382 00:12:20,000 --> 00:12:21,210 ♪ Let's turn the lights down ♪ 383 00:12:21,210 --> 00:12:23,120 I have everything I need. 384 00:12:23,120 --> 00:12:24,620 And we'll have an answer soon. 385 00:12:24,620 --> 00:12:26,830 So, thank you for your time. 386 00:12:26,830 --> 00:12:29,000 Thank you for coming down. 387 00:12:29,000 --> 00:12:30,620 ♪♪ 388 00:12:30,620 --> 00:12:33,580 [ Sighs ] Oh, my God. 389 00:12:33,580 --> 00:12:35,380 [ Cellphone ringing ] 390 00:12:37,880 --> 00:12:38,920 [ Cellphone beeps ] 391 00:12:38,920 --> 00:12:39,960 Cosgrove: Miles. 392 00:12:39,960 --> 00:12:41,040 Oh, hey, Lieutenant. 393 00:12:41,040 --> 00:12:42,210 How's Hawaii? 394 00:12:42,210 --> 00:12:43,580 Yeah, no, I just got in. 395 00:12:43,580 --> 00:12:45,960 It's, um -- It's something else. 396 00:12:45,960 --> 00:12:48,330 Yeah, it's, uh -- Wow. 397 00:12:48,330 --> 00:12:50,500 I c-- I know it sounds cliché, 398 00:12:50,500 --> 00:12:53,250 but, uh, yeah, this place is paradise. 399 00:12:53,250 --> 00:12:54,790 [ Knock on door ] You really deserve this trip, Miles. 400 00:12:54,790 --> 00:12:56,120 Yeah, no. 401 00:12:56,120 --> 00:12:58,380 Uh, look, if I could, I'd, uh -- 402 00:12:58,380 --> 00:12:59,830 I really wish I could show you this view. 403 00:12:59,830 --> 00:13:01,790 It's, uh -- Whew. 404 00:13:01,790 --> 00:13:05,830 Maybe I'll take a picture and send it to you 'cause it -- 405 00:13:05,830 --> 00:13:07,710 [ Cellphone beeps ] Damn it. 406 00:13:07,710 --> 00:13:08,880 Aloha. [ Cellphone beeps ] 407 00:13:08,880 --> 00:13:11,710 Lieutenant. 408 00:13:11,710 --> 00:13:13,080 Did I think you were gonna go to Hawaii? 409 00:13:13,080 --> 00:13:14,290 No. 410 00:13:14,290 --> 00:13:15,380 What I did believe 411 00:13:15,380 --> 00:13:16,710 is that you'd have enough faith in me 412 00:13:16,710 --> 00:13:18,460 to know that I was looking out for you. 413 00:13:18,460 --> 00:13:19,880 Let me put this guy back in prison. 414 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 Are you listening to what I'm saying? 415 00:13:21,040 --> 00:13:22,170 Did you just come here to scold me? 416 00:13:22,170 --> 00:13:23,710 No. I came to take your badge. 417 00:13:23,710 --> 00:13:25,620 Are you serious? You've been digging around. 418 00:13:25,620 --> 00:13:26,830 The brass found out. 419 00:13:26,830 --> 00:13:27,960 I told you. 420 00:13:27,960 --> 00:13:30,250 I answer to people, too. 421 00:13:30,250 --> 00:13:31,830 So I'm supposed to just walk away? 422 00:13:31,830 --> 00:13:36,000 ♪♪ 423 00:13:36,000 --> 00:13:38,080 You're under review, Miles. 424 00:13:38,080 --> 00:13:40,670 Your badge is on the line. 425 00:13:40,670 --> 00:13:43,710 You go anywhere near this case, and you could lose it. 426 00:13:43,710 --> 00:13:46,580 ♪♪ 427 00:13:46,580 --> 00:13:48,580 [ Mid-tempo music playing ] [ Sniffs ] 428 00:13:48,580 --> 00:13:50,750 Adobo. 429 00:13:50,750 --> 00:13:52,670 Vinegar. Man: Hey. You see who that is? 430 00:13:52,670 --> 00:13:53,790 The acid is on point. 431 00:13:53,790 --> 00:13:55,540 I'm impressed. 432 00:13:55,540 --> 00:13:57,290 I'm not just a basketball player. I know. 433 00:13:57,290 --> 00:13:59,670 C.J. McCollum -- king of the mid-range, 434 00:13:59,670 --> 00:14:01,750 also the host of the "Pull Up" podcast. 435 00:14:01,750 --> 00:14:04,330 I'm a fan. That's love. I appreciate that. 436 00:14:04,330 --> 00:14:06,290 But I love food as much as I love hooping. 437 00:14:06,290 --> 00:14:07,710 ♪♪ 438 00:14:07,710 --> 00:14:09,790 [ Crunching ] 439 00:14:09,790 --> 00:14:11,960 ♪♪ 440 00:14:11,960 --> 00:14:14,750 Is this venison? 441 00:14:14,750 --> 00:14:16,120 Goat. The cheek. 442 00:14:16,120 --> 00:14:17,250 It's the most tender cut. 443 00:14:17,250 --> 00:14:19,420 There's something unusual in here. 444 00:14:19,420 --> 00:14:21,540 Braised in beer from a local brewery. 445 00:14:21,540 --> 00:14:23,540 This is a cold-blooded dagger off the pick-and-roll. 446 00:14:23,540 --> 00:14:24,620 [ Chuckles ] Respect, bro. 447 00:14:24,620 --> 00:14:26,210 I, sir, am humbled. 448 00:14:26,210 --> 00:14:29,330 You mind if I out this on the 'Gram? 449 00:14:29,330 --> 00:14:30,620 Gotta get Dame to come through, too. 450 00:14:30,620 --> 00:14:32,290 Yeah. And tag me on Insta. 451 00:14:32,290 --> 00:14:33,170 I need the likes. [ Camera shutter clicking ] 452 00:14:33,170 --> 00:14:34,710 I got you. 453 00:14:34,710 --> 00:14:37,000 ♪♪ 454 00:14:37,000 --> 00:14:39,380 Denton: Hey, listen. 455 00:14:39,380 --> 00:14:41,460 I want my cut before we leave this place. 456 00:14:41,460 --> 00:14:44,420 That was the deal. 457 00:14:44,420 --> 00:14:45,920 And I'm a man of my word. 458 00:14:45,920 --> 00:14:49,080 ♪♪ 459 00:14:49,080 --> 00:14:51,710 [ Exhales deeply ] 460 00:14:51,710 --> 00:14:53,620 [ Groans ] 461 00:14:55,420 --> 00:14:56,460 [ Tools thud ] 462 00:14:56,460 --> 00:14:59,380 When Denton's done, he's done. 463 00:14:59,380 --> 00:15:01,170 I'll need help with disposal. 464 00:15:01,170 --> 00:15:03,790 No. I'm not killing anyone. 465 00:15:03,790 --> 00:15:05,170 Hey. 466 00:15:07,000 --> 00:15:09,420 The reason I don't give him his cut up front 467 00:15:09,420 --> 00:15:12,170 is because you and Feeney blew the money. 468 00:15:12,170 --> 00:15:14,670 So you'll do what I ask when I ask it. 469 00:15:14,670 --> 00:15:18,380 Or I'll have to take something very dear from you. 470 00:15:18,380 --> 00:15:21,580 ♪♪ 471 00:15:21,580 --> 00:15:23,830 [ Groans ] 472 00:15:23,830 --> 00:15:26,170 ♪ I've got to have it ♪ 473 00:15:26,170 --> 00:15:27,830 Hey, buddy, what do you think? 474 00:15:27,830 --> 00:15:30,920 Five letters -- young oak. 475 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 "Acorn." 476 00:15:32,000 --> 00:15:33,790 "Acorn"? 477 00:15:34,880 --> 00:15:36,620 Nice. 478 00:15:38,540 --> 00:15:39,880 Hi. 479 00:15:39,880 --> 00:15:41,420 Hey. 480 00:15:41,420 --> 00:15:42,670 How's it going? 481 00:15:42,670 --> 00:15:43,960 [ Exhales sharply ] Pretty rough. 482 00:15:43,960 --> 00:15:47,170 I just had my P.I. certification interview, 483 00:15:47,170 --> 00:15:49,460 and I blew it. 484 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Oh, don't sweat it. 485 00:15:50,460 --> 00:15:52,170 I got a job for you. 486 00:15:52,170 --> 00:15:53,670 It's a missing-persons case. 487 00:15:53,670 --> 00:15:55,080 He's in the wind, and I need to find him. 488 00:15:55,080 --> 00:15:56,750 Who? 489 00:15:56,750 --> 00:15:58,620 Grey. 490 00:15:58,620 --> 00:16:00,500 ♪♪ 491 00:16:04,750 --> 00:16:06,620 [ Exhales heavily ] Are you serious? 492 00:16:06,620 --> 00:16:08,120 Completely. 493 00:16:08,120 --> 00:16:10,880 That bald dude -- 494 00:16:10,880 --> 00:16:12,380 I'm pretty sure he's the guy, 495 00:16:12,380 --> 00:16:13,880 the Outlook restaurant critic. 496 00:16:13,880 --> 00:16:16,670 I need you tending bar. 497 00:16:16,670 --> 00:16:18,290 Okay. 498 00:16:18,290 --> 00:16:20,290 Okay, let me, uh, get this clear. 499 00:16:20,290 --> 00:16:22,500 You want me to spy on my best friend? 500 00:16:22,500 --> 00:16:23,750 No, not spy. 501 00:16:23,750 --> 00:16:25,290 I just want you to help me find out where he is. 502 00:16:25,290 --> 00:16:26,620 Okay. Well, that's easy. 503 00:16:26,620 --> 00:16:27,830 [ Taps table ] 504 00:16:27,830 --> 00:16:29,670 [ Glasses clinking ] 505 00:16:29,670 --> 00:16:30,620 Hey, Ansel. 506 00:16:30,620 --> 00:16:32,500 Where's Grey? 507 00:16:32,500 --> 00:16:34,080 Visiting his sick aunt in Houston. 508 00:16:34,080 --> 00:16:36,580 There you go. Yes. Case closed. 509 00:16:36,580 --> 00:16:38,330 You owe me $500. 510 00:16:38,330 --> 00:16:40,210 Uh, do you really think he went to Houston? 511 00:16:40,210 --> 00:16:41,580 Can I show you something real quick? 512 00:16:41,580 --> 00:16:42,710 What is it? 513 00:16:42,710 --> 00:16:43,790 Uh, the door. 514 00:16:43,790 --> 00:16:45,540 Get out. 515 00:16:46,250 --> 00:16:48,830 [ Sighs ] Give me 20 minutes back at my apartment. 516 00:16:48,830 --> 00:16:50,500 Please. I'm serious. 517 00:16:50,500 --> 00:16:51,830 If you care about Grey, 518 00:16:51,830 --> 00:16:54,250 you're gonna wanna see what I have to show you. 519 00:16:54,250 --> 00:16:56,080 ♪♪ 520 00:16:56,080 --> 00:17:00,210 Kane protected Grey and Jack Feeney in prison. 521 00:17:00,210 --> 00:17:03,120 Word from inside is that both Grey and Feeney 522 00:17:03,120 --> 00:17:04,710 owed Kane for that protection. 523 00:17:04,710 --> 00:17:06,670 Feeney ends up dead. 524 00:17:06,670 --> 00:17:08,380 Two days later, Kane escapes. 525 00:17:08,380 --> 00:17:10,290 Now, I strongly believe 526 00:17:10,290 --> 00:17:13,500 that Grey is with Kane right now on a job. 527 00:17:15,500 --> 00:17:16,880 [ Sighs ] 528 00:17:16,880 --> 00:17:18,540 So you want me to help find Grey so you can arrest him? 529 00:17:18,540 --> 00:17:21,710 I don't care about Grey. I want Kane. 530 00:17:21,710 --> 00:17:26,420 I told you that he killed one of my C.I.s 10 years ago. 531 00:17:26,420 --> 00:17:30,000 He had a wife and a one-month-old baby. 532 00:17:34,040 --> 00:17:37,880 You have to find Grey. Now. 533 00:17:44,880 --> 00:17:48,210 Don't make me put that back up, please. 534 00:17:48,210 --> 00:17:49,380 Okay. 535 00:17:49,380 --> 00:17:55,830 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohh-oh ♪ 536 00:17:55,830 --> 00:17:57,880 Tell him this is a churro taco soufflé 537 00:17:57,880 --> 00:18:02,290 with cajeta tapioca cream and piloncillo syrup. 538 00:18:02,290 --> 00:18:03,750 Churro. Got it. 539 00:18:03,750 --> 00:18:06,420 And finally a soupçon, as they say in culinary circles, 540 00:18:06,420 --> 00:18:08,380 of my special magic sauce. 541 00:18:08,380 --> 00:18:11,000 Now, you wanna wait until he takes a bite 542 00:18:11,000 --> 00:18:12,120 to make sure he's all good. 543 00:18:12,120 --> 00:18:13,500 But don't let on 544 00:18:13,500 --> 00:18:15,580 that you know he's a food critic. 545 00:18:15,580 --> 00:18:18,880 If he knows we know that he knows we know, 546 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 he won't review us. 547 00:18:20,080 --> 00:18:21,210 Give me the plate. 548 00:18:21,210 --> 00:18:23,080 Wait -- Go. 549 00:18:23,080 --> 00:18:26,960 ♪ Ohhh ♪ 550 00:18:26,960 --> 00:18:30,920 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohh-oh ♪ 551 00:18:30,920 --> 00:18:32,500 ♪ Just like that ♪ 552 00:18:32,500 --> 00:18:36,080 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohh-oh ♪ 553 00:18:36,080 --> 00:18:37,460 ♪ Ohh, oh-oh ♪ 554 00:18:37,460 --> 00:18:39,710 ♪ When I smile to disguise... ♪ 555 00:18:39,710 --> 00:18:41,330 That looks good. 556 00:18:41,330 --> 00:18:42,880 Thanks, buddy. 557 00:18:42,880 --> 00:18:45,620 Hey, real quick, kid. 558 00:18:45,620 --> 00:18:48,210 Five letters -- Bert's bud. 559 00:18:48,210 --> 00:18:49,380 Ernie. 560 00:18:49,380 --> 00:18:50,540 You're good. 561 00:18:50,540 --> 00:18:52,120 You like it? 562 00:18:52,120 --> 00:18:53,830 Love it. 563 00:18:53,830 --> 00:18:56,080 Say, you're friends with Grey, right? 564 00:18:59,330 --> 00:19:02,170 ♪ This tug of war within my soul ♪ 565 00:19:02,170 --> 00:19:03,120 ♪ Although silent ♪ 566 00:19:05,960 --> 00:19:08,500 This will initiate the reaction. 567 00:19:08,500 --> 00:19:11,120 And then we're gonna need 15 feet of clearance for safety. 568 00:19:11,120 --> 00:19:12,580 You're the expert. 569 00:19:12,580 --> 00:19:16,000 And, look, about, uh, Denton -- 570 00:19:16,000 --> 00:19:17,210 let me talk to him, okay? 571 00:19:17,210 --> 00:19:18,750 I'm sure he's just a little on edge, 572 00:19:18,750 --> 00:19:19,960 like everybody else, 573 00:19:19,960 --> 00:19:22,380 but you don't have to take him out. 574 00:19:22,380 --> 00:19:24,120 Alright. 575 00:19:24,120 --> 00:19:25,500 I appreciate it. 576 00:19:25,500 --> 00:19:33,000 ♪♪ 577 00:19:33,000 --> 00:19:35,920 [ Click ] [ Dialing ] 578 00:19:35,920 --> 00:19:38,580 [ Line ringing ] 579 00:19:38,580 --> 00:19:40,120 [ Cellphone vibrates, beeps ] 580 00:19:40,120 --> 00:19:41,710 Hey. Kane: Looks like we're gonna need 581 00:19:41,710 --> 00:19:42,960 a little insurance. Mm-hmm. 582 00:19:42,960 --> 00:19:44,830 We need to make sure Grey cooperates. 583 00:19:44,830 --> 00:19:47,880 Yeah. I'll take care of it. 584 00:19:47,880 --> 00:19:53,750 [ Mid-tempo music playing ] 585 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 [ Crunch ] 586 00:19:55,000 --> 00:19:56,580 [ Sighs ] This feels weird, 587 00:19:56,580 --> 00:19:58,580 snooping around in Grey's office with you. 588 00:19:58,580 --> 00:20:00,250 I'm just a client. 589 00:20:00,250 --> 00:20:02,580 Well, I wouldn't bring my client on a job. 590 00:20:02,580 --> 00:20:04,500 Except this client just happens to be a cop. 591 00:20:04,500 --> 00:20:06,170 Yeah. Who I've also hooked up with. Your point being? 592 00:20:06,170 --> 00:20:07,420 That it feels weird 593 00:20:07,420 --> 00:20:09,460 snooping around in Grey's office with you. 594 00:20:09,460 --> 00:20:11,120 Okay, look, you want to protect him. 595 00:20:11,120 --> 00:20:12,580 That's sweet. 596 00:20:12,580 --> 00:20:14,120 Do you know the combination to this thing? 597 00:20:14,120 --> 00:20:15,830 No, not a clue. 598 00:20:15,830 --> 00:20:17,120 Okay, well, it's usually the birth date 599 00:20:17,120 --> 00:20:18,250 of somebody you care about. 600 00:20:18,250 --> 00:20:19,830 You want to humor me, try yours? 601 00:20:19,830 --> 00:20:22,170 [ Sighs ] Come on. 602 00:20:22,170 --> 00:20:24,000 Come on. 603 00:20:24,000 --> 00:20:24,960 [ Sighs ] 604 00:20:26,960 --> 00:20:29,000 [ Dial clicking ] 605 00:20:31,620 --> 00:20:34,000 [ Safe door opens ] 606 00:20:34,000 --> 00:20:35,580 Adorable. 607 00:20:35,580 --> 00:20:36,830 I tried my brother's. 608 00:20:36,830 --> 00:20:38,380 [ Clears throat ] 609 00:20:40,000 --> 00:20:41,330 He owns a bar. 610 00:20:41,330 --> 00:20:43,120 I mean, it's -- it's practically insurance. 611 00:20:43,120 --> 00:20:44,500 Grey is a convicted felon. 612 00:20:44,500 --> 00:20:46,290 It's illegal for him to own a gun. 613 00:20:46,290 --> 00:20:47,960 Well, it's a good thing we only found bullets. 614 00:20:47,960 --> 00:20:50,040 Which tells me that he probably has the gun on him, 615 00:20:50,040 --> 00:20:51,500 and if he has the gun on him... 616 00:20:51,500 --> 00:20:53,290 He wouldn't be able to get on a plane 617 00:20:53,290 --> 00:20:54,460 and go to Houston. 618 00:20:54,460 --> 00:20:55,710 There you go. 619 00:20:55,710 --> 00:20:57,210 [ Sighs ] 620 00:20:58,620 --> 00:21:00,080 What's all this? 621 00:21:03,380 --> 00:21:05,330 Grey's an explosives expert. 622 00:21:05,330 --> 00:21:06,540 You didn't know that? 623 00:21:06,540 --> 00:21:07,920 What? 624 00:21:07,920 --> 00:21:11,500 N-No, Grey went to prison for grand theft. 625 00:21:11,500 --> 00:21:13,670 Among other things, yeah. 626 00:21:13,670 --> 00:21:15,460 Hoffman: 312 Customs. 627 00:21:15,460 --> 00:21:17,290 You got to be kidding me. 628 00:21:17,290 --> 00:21:18,710 Ex-con named Petey runs it. 629 00:21:18,710 --> 00:21:21,170 He's got a really long rap sheet. 630 00:21:22,250 --> 00:21:24,580 [ Sighs ] 631 00:21:24,580 --> 00:21:25,620 Denton: What's that? 632 00:21:25,620 --> 00:21:27,500 I could use some quiet time. 633 00:21:27,500 --> 00:21:29,120 If I'm risking my neck, I want to know what's going on. 634 00:21:29,120 --> 00:21:32,380 Alright, this is C-4, okay? 635 00:21:32,380 --> 00:21:34,080 And explosives are like dogs. 636 00:21:34,080 --> 00:21:36,330 They need to be told what to do so they know how to please. 637 00:21:36,330 --> 00:21:39,000 I just need enough to blow open this door 638 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 so I can keep what's inside safe. 639 00:21:43,120 --> 00:21:45,380 Hey, Denton, do me a favor. 640 00:21:45,380 --> 00:21:46,540 Okay. 641 00:21:46,540 --> 00:21:49,040 Just quit running your mouth around Kane. 642 00:21:49,040 --> 00:21:50,540 You know something I don't? 643 00:21:50,540 --> 00:21:53,000 You heard what I said, okay? 644 00:21:53,000 --> 00:21:55,540 Just do your job, yeah? 645 00:21:55,540 --> 00:22:02,080 ♪♪ 646 00:22:02,080 --> 00:22:05,960 Tookie, man, we're out of cilantro. 647 00:22:05,960 --> 00:22:08,210 That's a disaster. Dinner's gonna be a mob scene. 648 00:22:09,620 --> 00:22:11,250 Ansel. Ansel? 649 00:22:11,250 --> 00:22:13,170 I need you to make a cilantro run. 650 00:22:13,170 --> 00:22:15,120 Can you handle that? Yes. 651 00:22:15,120 --> 00:22:17,880 Go to Shemanski Market on West Huber Street. 652 00:22:17,880 --> 00:22:19,420 Buy up all the cilantro they have left. Okay. 653 00:22:19,420 --> 00:22:20,460 Hurry. Okay. 654 00:22:20,460 --> 00:22:23,040 ♪♪ 655 00:22:26,790 --> 00:22:27,880 [ Window clicks, whirs ] 656 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 Frank: Hey, pal. 657 00:22:29,000 --> 00:22:30,250 Grey called. 658 00:22:30,250 --> 00:22:32,080 He wants me to take you to him. 659 00:22:32,080 --> 00:22:33,750 He's in Houston. Nope. 660 00:22:33,750 --> 00:22:35,210 He's here. 661 00:22:35,210 --> 00:22:37,540 He's planning a surprise party for your sister. 662 00:22:37,540 --> 00:22:40,040 I'm not supposed to get in strangers' cars. 663 00:22:40,040 --> 00:22:43,500 I'm not a stranger. I'm Grey's friend, like you. 664 00:22:43,500 --> 00:22:46,750 Guess that makes us friends, too, doesn't it? 665 00:22:46,750 --> 00:22:49,210 ♪♪ 666 00:22:49,210 --> 00:22:50,670 [ Laughing ] Come on. Let's go. 667 00:22:50,670 --> 00:22:52,920 ♪♪ 668 00:22:58,670 --> 00:22:59,750 You want a shot? 669 00:22:59,750 --> 00:23:01,000 No. You okay? 670 00:23:01,000 --> 00:23:03,210 Hey, Tookie, where's Ansel? 671 00:23:03,210 --> 00:23:05,920 Cilantro run. He'll be back in five. Alright. 672 00:23:05,920 --> 00:23:08,420 Look, I know how hard this can be, 673 00:23:08,420 --> 00:23:09,790 finding out that somebody you trusted 674 00:23:09,790 --> 00:23:10,960 isn't who you thought they were. 675 00:23:10,960 --> 00:23:13,120 No. I know Grey, okay? 676 00:23:13,120 --> 00:23:14,750 He must have gotten mixed up in something. 677 00:23:14,750 --> 00:23:15,670 [ Glass thuds ] 678 00:23:15,670 --> 00:23:18,040 [ Sighing ] 679 00:23:18,040 --> 00:23:19,540 I'm gonna go check out 312. 680 00:23:19,540 --> 00:23:21,380 I'll take a look around Grey's loft. 681 00:23:21,380 --> 00:23:22,580 Alright. If you find anything, just -- 682 00:23:22,580 --> 00:23:23,540 Yes, I will call you. 683 00:23:24,670 --> 00:23:26,460 I promise. 684 00:23:26,460 --> 00:23:30,380 ♪ ...to wait at all ♪ 685 00:23:30,380 --> 00:23:32,040 ♪ All you said... ♪♪ 686 00:23:32,040 --> 00:23:36,500 ♪ I've never read ♪ 687 00:23:36,500 --> 00:23:37,580 [ Sighs ] 688 00:23:37,580 --> 00:23:38,710 [ Cash register beeps ] 689 00:23:38,710 --> 00:23:40,290 Where's Grey? 690 00:23:40,290 --> 00:23:43,250 Oh, I'm sorry, buddy. He's stuck in traffic. 691 00:23:43,250 --> 00:23:45,080 Hey, do you like ice cream sundaes? 692 00:23:45,080 --> 00:23:47,120 'Cause this place makes the best. 693 00:23:47,120 --> 00:23:49,080 Let's grab a booth. Come on. 694 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 [ Indistinct conversations ] 695 00:23:50,880 --> 00:23:52,210 This one's great. 696 00:23:52,210 --> 00:23:54,960 ♪ ...you read in school ♪ 697 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 Alright. 698 00:23:55,960 --> 00:23:58,170 Oh, real quick. 699 00:23:58,170 --> 00:23:59,880 [ Beep ] Say, "Hi, Grey." 700 00:23:59,880 --> 00:24:01,580 Hi, Grey. 701 00:24:01,580 --> 00:24:02,540 Perfect. 702 00:24:02,540 --> 00:24:03,880 [ Cellphone beeps, clicks ] 703 00:24:03,880 --> 00:24:06,460 Now, don't get yourself into a lather, Greyson. 704 00:24:06,460 --> 00:24:07,830 Frank's just gonna sit there with him 705 00:24:07,830 --> 00:24:10,750 until he hears back from me. 706 00:24:10,750 --> 00:24:11,880 Whatever you need, Kane. 707 00:24:12,880 --> 00:24:15,330 Well, that's what I figured. 708 00:24:15,330 --> 00:24:17,290 Go make us rich. 709 00:24:17,290 --> 00:24:20,670 ♪♪ 710 00:24:20,670 --> 00:24:22,290 [ Sighs ] 711 00:24:26,210 --> 00:24:27,920 [ Engine shuts off ] 712 00:24:29,210 --> 00:24:32,620 [ Man shouts in distance, crow caws ] 713 00:24:32,620 --> 00:24:38,710 ♪♪ 714 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 You Petey? 715 00:24:39,710 --> 00:24:40,830 Who's asking? 716 00:24:40,830 --> 00:24:43,210 ♪♪ 717 00:24:43,210 --> 00:24:46,790 This man been to see you in the last 24 hours? 718 00:24:48,790 --> 00:24:51,120 Why don't we take that long, awkward pause as a yes? 719 00:24:51,120 --> 00:24:54,500 What was he here for? 720 00:24:54,500 --> 00:24:55,620 Car stereo. 721 00:24:55,620 --> 00:25:01,000 ♪♪ 722 00:25:01,000 --> 00:25:02,880 [ Chuckles softly ] 723 00:25:02,880 --> 00:25:05,080 Since when do you use pyrotechnic shot shells 724 00:25:05,080 --> 00:25:08,000 to fix stereos? 725 00:25:08,000 --> 00:25:09,710 Shall we just try this again? 726 00:25:09,710 --> 00:25:12,920 What did Grey buy, and how much? 727 00:25:12,920 --> 00:25:16,290 Enough to blow through the Spalding Bank vault, 728 00:25:16,290 --> 00:25:18,880 except all they keep in there anymore is bicycles. 729 00:25:18,880 --> 00:25:20,420 So, what vault is our friend headed for? 730 00:25:20,420 --> 00:25:21,710 I didn't ask. 731 00:25:21,710 --> 00:25:23,250 He wouldn't have told me. 732 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Obvi. 733 00:25:24,250 --> 00:25:25,580 Obvi? 734 00:25:25,580 --> 00:25:27,250 Teenage granddaughter. 735 00:25:27,250 --> 00:25:30,380 ♪♪ 736 00:25:30,380 --> 00:25:36,080 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, yeah ♪ 737 00:25:37,540 --> 00:25:39,170 ♪ There's a flame... ♪ 738 00:25:39,170 --> 00:25:40,620 I need to go to the bathroom. 739 00:25:40,620 --> 00:25:41,540 Oh, sure. I'll go with you. 740 00:25:42,670 --> 00:25:44,040 You know... 741 00:25:44,040 --> 00:25:45,670 I'll hold on to your phone. 742 00:25:45,670 --> 00:25:47,710 Wouldn't want you dropping it in the toilet. 743 00:25:47,710 --> 00:25:49,250 I won't drop it. 744 00:25:49,250 --> 00:25:53,040 I'll take it anyway, just in case. 745 00:25:53,040 --> 00:25:56,500 ♪ It's burning for you ♪ 746 00:25:56,500 --> 00:25:58,830 ♪ Even though... ♪ 747 00:25:58,830 --> 00:26:00,790 Hey, kid, that's... 748 00:26:00,790 --> 00:26:02,290 the ladies'. 749 00:26:03,790 --> 00:26:06,250 [ Toilet flushes ] 750 00:26:06,250 --> 00:26:09,290 [ Music continues, muffled ] 751 00:26:09,290 --> 00:26:10,750 [ Stall door opens ] 752 00:26:10,750 --> 00:26:12,080 [ Chuckling ] Oh. 753 00:26:12,080 --> 00:26:13,500 This is the ladies' room, young man. 754 00:26:13,500 --> 00:26:16,000 The men's is right next door. 755 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 ♪ In my heart ♪ 756 00:26:18,000 --> 00:26:20,620 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 757 00:26:20,620 --> 00:26:24,500 ♪ And I think it's gonna tear my heart apart ♪ 758 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 Oops. 759 00:26:25,750 --> 00:26:28,330 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 760 00:26:28,330 --> 00:26:30,420 ♪ So, hey, babe, won't you... ♪ 761 00:26:34,710 --> 00:26:38,000 [ Sighs ] 762 00:26:38,000 --> 00:26:41,120 [ Siren wails in distance ] 763 00:26:46,750 --> 00:26:52,290 ♪♪ 764 00:26:52,290 --> 00:26:57,830 ♪♪ 765 00:26:57,830 --> 00:27:00,170 [ Cellphone vibrates, rings ] 766 00:27:00,170 --> 00:27:02,620 [ Drawer closes ] 767 00:27:02,620 --> 00:27:04,500 Hello? 768 00:27:04,500 --> 00:27:06,330 Waitress: I need to talk to Dex Parios. 769 00:27:06,330 --> 00:27:07,580 Yeah. This is she. 770 00:27:07,580 --> 00:27:10,170 A young man gave me a card, and it says, 771 00:27:10,170 --> 00:27:12,670 "My name is Ansel Parios. Please call my sister. 772 00:27:12,670 --> 00:27:14,250 Tell her I'm lost and to come get me." 773 00:27:14,250 --> 00:27:15,620 It had this number. 774 00:27:15,620 --> 00:27:17,000 Where is he? 775 00:27:17,000 --> 00:27:19,250 Uh, Pearl's Diner on Killingsworth Street in Maplewood. 776 00:27:19,250 --> 00:27:21,620 He seems fine. He's with a man. 777 00:27:21,620 --> 00:27:23,420 The man -- uh, what does he -- what does he look like? 778 00:27:23,420 --> 00:27:25,380 I don't know. Middle-aged, bald. 779 00:27:25,380 --> 00:27:26,880 ♪♪ 780 00:27:26,880 --> 00:27:28,040 Uh, gray jacket? 781 00:27:28,040 --> 00:27:28,920 Yeah, that's him. 782 00:27:28,920 --> 00:27:30,330 Okay. I'll be right there. 783 00:27:34,750 --> 00:27:37,620 [ The Cars' "Just What I Needed" plays ] 784 00:27:37,620 --> 00:27:44,040 ♪♪ 785 00:27:44,040 --> 00:27:45,960 [ Brakes screech lightly ] 786 00:27:45,960 --> 00:27:48,120 [ Gearshift clicks, cellphone beeps ] 787 00:27:48,120 --> 00:27:49,710 [ Ringing ] Hoffman. 788 00:27:49,710 --> 00:27:51,920 Yeah, Hoffman, Pearl's Diner. Make it quick, okay? 789 00:27:51,920 --> 00:27:53,080 [ Cellphone beeps ] 790 00:27:54,460 --> 00:27:55,670 This is the employee entrance. 791 00:27:55,670 --> 00:27:56,920 Okay. What's your name? Henry. 792 00:27:56,920 --> 00:27:58,670 Henry. Okay. Won't happen again. 793 00:27:58,670 --> 00:28:00,670 ♪♪ 794 00:28:00,670 --> 00:28:01,880 Uh, hey. 795 00:28:01,880 --> 00:28:03,040 Uh, Henry -- the dishwasher -- 796 00:28:03,040 --> 00:28:04,420 he told me to come get you. 797 00:28:04,420 --> 00:28:05,670 Said he'd need some help with the dumpster. 798 00:28:07,540 --> 00:28:09,170 [ Sighs ] 799 00:28:09,170 --> 00:28:10,750 [ Food sizzling, indistinct conversations ] 800 00:28:10,750 --> 00:28:20,460 ♪♪ 801 00:28:20,460 --> 00:28:21,710 Hi, Dex. 802 00:28:21,710 --> 00:28:23,040 Hey, buddy. [ Chuckles ] 803 00:28:23,040 --> 00:28:24,330 I'm supposed to get cilantro. 804 00:28:24,330 --> 00:28:26,250 Yeah. I heard. What happened? 805 00:28:26,250 --> 00:28:28,330 Frank said Grey wanted to see me, 806 00:28:28,330 --> 00:28:30,670 but Grey's not here yet. 807 00:28:30,670 --> 00:28:31,750 Yeah. Got it. 808 00:28:31,750 --> 00:28:32,790 Okay. I'll tell you what. 809 00:28:32,790 --> 00:28:34,290 Why don't you wait for me in the car? 810 00:28:34,290 --> 00:28:35,750 It's in the parking lot, okay? 811 00:28:35,750 --> 00:28:38,580 Frank and I are just gonna have a little...talk. 812 00:28:38,580 --> 00:28:40,210 What about the cilantro? 813 00:28:40,210 --> 00:28:41,500 Don't worry about the cilantro. 814 00:28:41,500 --> 00:28:44,080 ♪♪ 815 00:28:44,080 --> 00:28:46,120 I can stay with you. 816 00:28:46,120 --> 00:28:48,540 No. Uh, I got it, okay? 817 00:28:48,540 --> 00:28:50,620 Just go wait in the car. 818 00:28:50,620 --> 00:28:52,290 Is Grey okay? 819 00:28:52,290 --> 00:28:53,670 Grey is fine. I promise. 820 00:28:53,670 --> 00:28:54,960 I'll be out in a minute, alright? 821 00:28:54,960 --> 00:28:56,330 Okay. Okay. 822 00:28:56,330 --> 00:28:58,540 I love you. I love you, too, buddy. 823 00:28:58,540 --> 00:29:00,040 [ Chuckles ] 824 00:29:00,040 --> 00:29:02,830 ♪♪ 825 00:29:02,830 --> 00:29:04,960 Just keep your hands on the table, okay? 826 00:29:06,210 --> 00:29:08,210 Where's Grey? I have no idea. 827 00:29:08,210 --> 00:29:09,790 Well, you better tell me where he is, 828 00:29:09,790 --> 00:29:11,250 or there's gonna be a little trouble downtown. 829 00:29:13,920 --> 00:29:16,290 He's with Kane, settling a debt. 830 00:29:16,290 --> 00:29:18,080 I was supposed to hold on to you for insurance, 831 00:29:18,080 --> 00:29:19,830 but the kid was the next best thing. 832 00:29:19,830 --> 00:29:20,960 Waitress: Everything good here? 833 00:29:20,960 --> 00:29:23,290 Yeah. It's wonderful. Thank you. 834 00:29:23,290 --> 00:29:24,830 Are you the person I called on the phone? 835 00:29:24,830 --> 00:29:26,380 I sure am, yeah. 836 00:29:26,380 --> 00:29:27,960 And everything is, uh, hunky-dory. 837 00:29:27,960 --> 00:29:29,120 [ Chuckles ] 838 00:29:30,420 --> 00:29:31,710 [ Table thuds ] 839 00:29:31,710 --> 00:29:32,500 [ Gun cocks ] 840 00:29:32,500 --> 00:29:34,040 Alright. 841 00:29:34,040 --> 00:29:36,790 We're walking out of here through the back. 842 00:29:36,790 --> 00:29:38,380 We're gonna get into your car, 843 00:29:38,380 --> 00:29:40,710 and you and the kid are coming with me. 844 00:29:40,710 --> 00:29:42,000 Whatever you say, okay? 845 00:29:42,000 --> 00:29:43,040 After you. 846 00:29:43,040 --> 00:29:46,790 ♪ I don't mind you comin' here ♪ 847 00:29:46,790 --> 00:29:48,670 ♪ And wastin' all my time ♪ 848 00:29:50,540 --> 00:29:53,790 ♪ 'Cause when you're standin' oh so near ♪ 849 00:29:53,790 --> 00:29:54,920 Keep walking. 850 00:29:54,920 --> 00:29:56,330 ♪ I kinda lose my mind ♪ 851 00:29:56,330 --> 00:29:57,670 Ha! 852 00:29:57,670 --> 00:29:58,920 [ Both grunting ] 853 00:29:58,920 --> 00:30:02,420 ♪ It's not the perfume that you wear ♪ 854 00:30:02,420 --> 00:30:04,620 ♪ It's not the ribbons in your hair ♪ 855 00:30:04,620 --> 00:30:06,040 [ Gun clatters ] 856 00:30:06,040 --> 00:30:09,830 ♪ And I don't mind you comin' here ♪ 857 00:30:09,830 --> 00:30:12,080 ♪ And wastin' all my time ♪ 858 00:30:14,000 --> 00:30:15,790 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 859 00:30:15,790 --> 00:30:16,540 ♪ Just what I needed ♪ 860 00:30:16,540 --> 00:30:17,830 Aaah! 861 00:30:17,830 --> 00:30:20,170 ♪ I needed someone to feed ♪ 862 00:30:20,170 --> 00:30:21,790 [ Both grunting ] 863 00:30:21,790 --> 00:30:23,380 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 864 00:30:23,380 --> 00:30:25,120 ♪ Just what I needed ♪ 865 00:30:25,120 --> 00:30:28,540 ♪ I needed someone to bleed ♪ 866 00:30:28,540 --> 00:30:30,000 Aah! 867 00:30:31,620 --> 00:30:33,080 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 868 00:30:33,080 --> 00:30:34,420 ♪ Just what I needed ♪ 869 00:30:34,420 --> 00:30:35,540 [ Gagging ] 870 00:30:35,540 --> 00:30:37,710 ♪ I needed someone to feed ♪ 871 00:30:39,170 --> 00:30:40,620 ♪ I guess you're just what I needed ♪ 872 00:30:40,620 --> 00:30:41,620 ♪ Just what I needed ♪ 873 00:30:41,620 --> 00:30:43,000 [ Groaning ] [ Panting ] 874 00:30:43,000 --> 00:30:45,290 ♪ I needed someone to bleed ♪ 875 00:30:47,460 --> 00:30:50,040 [ Door squeaks ] 876 00:30:50,040 --> 00:30:51,250 [ Gasps ] 877 00:30:51,250 --> 00:30:52,670 Hey, don't freak out. 878 00:30:52,670 --> 00:30:54,250 Uh... Okay? 879 00:30:54,250 --> 00:30:59,120 [ Breathing heavily ] 880 00:30:59,120 --> 00:31:01,500 Take this, okay? Keep everybody out of here. 881 00:31:01,500 --> 00:31:02,540 For how long? 882 00:31:02,540 --> 00:31:03,790 Give me five minutes. 883 00:31:03,790 --> 00:31:05,000 Eight, tops. 884 00:31:06,830 --> 00:31:08,710 [ Exhales sharply ] Okay. 885 00:31:08,710 --> 00:31:09,920 [ Keypad beeps ] 886 00:31:09,920 --> 00:31:11,620 Get ready. 887 00:31:11,620 --> 00:31:12,880 What's happening? 888 00:31:12,880 --> 00:31:13,880 The safe's about to explode. 889 00:31:13,880 --> 00:31:15,080 Oh, man. Hold on. 890 00:31:16,670 --> 00:31:18,120 [ Exhales sharply ] Okay. 891 00:31:18,120 --> 00:31:23,580 ♪♪ 892 00:31:23,580 --> 00:31:24,580 Alright, here we go. 893 00:31:24,580 --> 00:31:26,330 Three, two... 894 00:31:26,330 --> 00:31:28,670 [ Detonator beeps, explosive pops ] 895 00:31:28,670 --> 00:31:29,790 That's it? 896 00:31:29,790 --> 00:31:31,000 That's it. 897 00:31:33,710 --> 00:31:35,040 Hoffman: Dex! 898 00:31:35,040 --> 00:31:36,960 Dex: Yeah. Here. Hey. 899 00:31:36,960 --> 00:31:37,710 Where's your brother? 900 00:31:37,710 --> 00:31:39,210 He's -- He's okay. 901 00:31:39,210 --> 00:31:40,830 Listen, this guy didn't know where the job was, 902 00:31:40,830 --> 00:31:42,880 but he did say that Kane had him set up a fence 903 00:31:42,880 --> 00:31:44,880 that sells Native American artifacts. 904 00:31:44,880 --> 00:31:46,420 What -- What did you get from Petey? 905 00:31:46,420 --> 00:31:48,420 He said Kane bought enough explosives to blow a vault. 906 00:31:48,420 --> 00:31:49,620 Okay. What vault? 907 00:31:49,620 --> 00:31:51,250 ♪♪ 908 00:31:51,250 --> 00:31:53,040 Artifacts. 909 00:31:53,040 --> 00:31:55,250 ♪♪ 910 00:31:55,250 --> 00:31:57,080 Portland Museum. 911 00:31:57,080 --> 00:31:58,460 Worth a try. 912 00:31:58,460 --> 00:31:59,830 Listen, I need to take my brother home, okay? 913 00:31:59,830 --> 00:32:00,880 Can you deal with this? 914 00:32:00,880 --> 00:32:01,920 [ Door opens ] 915 00:32:01,920 --> 00:32:03,920 I-I'll call it in. 916 00:32:03,920 --> 00:32:11,080 ♪♪ 917 00:32:15,540 --> 00:32:17,330 Denton: All this for a rock? 918 00:32:17,330 --> 00:32:19,210 Oh, this is no ordinary rock. 919 00:32:19,210 --> 00:32:23,710 This obsidian ax is 12,000 years old. 920 00:32:23,710 --> 00:32:25,120 What's it worth? 921 00:32:25,120 --> 00:32:27,710 When something is this rare and this valuable, 922 00:32:27,710 --> 00:32:30,000 they call it priceless. 923 00:32:30,000 --> 00:32:31,750 [ Sighs ] 924 00:32:31,750 --> 00:32:39,750 ♪♪ 925 00:32:39,750 --> 00:32:41,250 [ Gun cocks ] 926 00:32:41,250 --> 00:32:42,790 Come on, man. [ Gun cocks ] 927 00:32:42,790 --> 00:32:44,880 Put it down, Kane. 928 00:32:44,880 --> 00:32:48,120 [ Scoffs ] 929 00:32:48,120 --> 00:32:51,750 Greyson McConnell, humble tavern owner. 930 00:32:51,750 --> 00:32:56,120 You know, if Frank doesn't hear from me, Grey, 931 00:32:56,120 --> 00:33:00,040 your little friend is in a very bad situation. 932 00:33:00,040 --> 00:33:02,830 Just put the gun down, Kane. 933 00:33:02,830 --> 00:33:04,380 Let Denton go, 934 00:33:04,380 --> 00:33:07,000 and we can all just walk away, okay? 935 00:33:07,000 --> 00:33:08,040 All the loot is yours. 936 00:33:08,040 --> 00:33:09,250 Isn't that right, Denton? 937 00:33:09,250 --> 00:33:11,290 He can have it all. Works for me. 938 00:33:11,290 --> 00:33:13,210 So, what do you want, Kane? 939 00:33:13,210 --> 00:33:15,790 You want cash to finance your life on the run? 940 00:33:15,790 --> 00:33:18,330 Or you want to prove a point and go back to prison? 941 00:33:18,330 --> 00:33:22,670 See, now, that's the Grey I know -- 942 00:33:22,670 --> 00:33:23,750 level-headed. 943 00:33:25,040 --> 00:33:26,920 Put the gun down, Greyson. 944 00:33:26,920 --> 00:33:29,120 I could solve so many people's problems 945 00:33:29,120 --> 00:33:30,620 by just pulling this trigger. 946 00:33:30,620 --> 00:33:33,040 Put it down. 947 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 ♪♪ 948 00:33:41,540 --> 00:33:43,380 [ Brakes screech lightly, gearshift clicks ] 949 00:33:43,380 --> 00:33:45,790 [ Sighs ] 950 00:33:45,790 --> 00:33:48,040 Could be staging out of this warehouse over here. 951 00:33:48,040 --> 00:33:49,710 That's his M.O. He's a tunneler. 952 00:33:49,710 --> 00:33:51,540 Pulled four jobs that way. 953 00:33:51,540 --> 00:33:53,710 Alright, let's check it out. Hold on a second. 954 00:33:53,710 --> 00:33:55,460 Detective Miles Hoffman 955 00:33:55,460 --> 00:33:56,790 requesting Code-3 cover at Portland Museum. [ Gunshots ] 956 00:33:56,790 --> 00:33:59,380 Dex, where you going? Stop -- Shots fired! Shots fired! 957 00:33:59,380 --> 00:34:01,620 [ The Clash's "Police On My Back" plays ] 958 00:34:01,620 --> 00:34:06,960 ♪♪ 959 00:34:06,960 --> 00:34:08,170 Portland police! 960 00:34:08,170 --> 00:34:09,250 [ Gunshots ] Denton: Aah! 961 00:34:11,120 --> 00:34:12,420 [ Chamber clicking ] ♪ Well, I'm running ♪ 962 00:34:12,420 --> 00:34:13,620 He shot me! 963 00:34:13,620 --> 00:34:15,290 ♪ Police on my back, I've been hiding ♪ 964 00:34:15,290 --> 00:34:16,460 You're okay! You're okay! Relax! [ Groaning ] 965 00:34:16,460 --> 00:34:17,790 Move. Move. 966 00:34:17,790 --> 00:34:19,120 -Hey, what are you -- -Stay back! Stay back! 967 00:34:19,120 --> 00:34:20,960 ♪ Police on my back ♪ 968 00:34:20,960 --> 00:34:22,580 ♪ And the victim ♪ 969 00:34:22,580 --> 00:34:23,960 ♪ Well, he won't come back ♪ 970 00:34:23,960 --> 00:34:26,000 ♪ I been running Monday ♪ 971 00:34:26,000 --> 00:34:27,380 Ow! Ahh! I'm -- I'm sorry. 972 00:34:27,380 --> 00:34:28,420 Dex, I'm sorry. I screwed up. 973 00:34:28,420 --> 00:34:29,380 Dex: Medic! 974 00:34:29,380 --> 00:34:30,540 He's heavy. 975 00:34:30,540 --> 00:34:31,830 Medic! 976 00:34:31,830 --> 00:34:33,580 Grey: Dex -- Alright, put your hand underneath. 977 00:34:33,580 --> 00:34:35,580 See if the bullet went all the way through. 978 00:34:35,580 --> 00:34:38,000 ♪ Friday, Saturday, Sunday ♪ 979 00:34:38,000 --> 00:34:40,750 ♪ What have I done? ♪ 980 00:34:40,750 --> 00:34:42,080 -Let me see your hands! -Hey. 981 00:34:42,080 --> 00:34:44,040 Don't move! Look, there's a gunshot wound, okay? 982 00:34:44,040 --> 00:34:45,290 I think it hit an artery. 983 00:34:45,290 --> 00:34:46,880 We're gonna need medical down here immediately. 984 00:34:46,880 --> 00:34:48,250 ♪ Yes, I'm running ♪ 985 00:34:48,250 --> 00:34:50,120 Get down! ♪ Down the railway track ♪ 986 00:34:50,120 --> 00:34:51,880 ♪ Could you help me? ♪ 987 00:34:51,880 --> 00:34:53,250 ♪ Police on my back ♪ 988 00:34:53,250 --> 00:34:55,170 ♪ They will catch me ♪ 989 00:34:55,170 --> 00:34:56,750 ♪ If I dare drop back ♪ 990 00:34:56,750 --> 00:34:58,330 ♪ Won't you give me ♪ 991 00:34:58,330 --> 00:35:01,380 ♪ All the speed I lack? ♪ 992 00:35:01,380 --> 00:35:03,580 ♪ What have I done? ♪ 993 00:35:03,580 --> 00:35:04,830 [ Groans ] 994 00:35:04,830 --> 00:35:07,000 ♪ What have I done? ♪ 995 00:35:08,080 --> 00:35:11,420 You know how I can tell I was born to be a crook? 996 00:35:11,420 --> 00:35:14,880 I missed having guns pointed at me. 997 00:35:14,880 --> 00:35:16,080 Isn't that sick? 998 00:35:20,920 --> 00:35:24,790 But you're most alive in that moment. 999 00:35:24,790 --> 00:35:27,080 And now twice in one day. 1000 00:35:27,080 --> 00:35:30,210 It makes breaking out worth it just for this. 1001 00:35:30,210 --> 00:35:32,420 You know why I'm glad you broke out? 1002 00:35:32,420 --> 00:35:35,330 So I could be the one to put a bullet in your head. 1003 00:35:35,330 --> 00:35:36,750 [ Sirens wail in distance ] 1004 00:35:36,750 --> 00:35:40,250 Darius was my friend. 1005 00:35:40,250 --> 00:35:41,750 Yeah, I put a bullet in his head, 1006 00:35:41,750 --> 00:35:45,620 but you served him up, Detective. 1007 00:35:45,620 --> 00:35:47,540 You want to kill me? 1008 00:35:47,540 --> 00:35:49,000 You go right ahead. 1009 00:35:49,000 --> 00:35:51,080 But it ain't ever gonna make you feel any better. 1010 00:35:51,080 --> 00:35:53,170 I'm willing to find out. 1011 00:35:57,330 --> 00:35:59,290 What do you want me to do? 1012 00:35:59,290 --> 00:36:01,710 Beg for my life, like Darius did? 1013 00:36:01,710 --> 00:36:03,250 ♪♪ 1014 00:36:03,250 --> 00:36:04,380 Like a bitch? 1015 00:36:04,380 --> 00:36:06,790 Miles! Stand down! 1016 00:36:06,790 --> 00:36:08,120 [ Breathes sharply ] 1017 00:36:08,120 --> 00:36:09,830 Go ahead. 1018 00:36:09,830 --> 00:36:15,040 ♪♪ 1019 00:36:15,040 --> 00:36:16,540 You're not gonna do this. 1020 00:36:16,540 --> 00:36:18,670 ♪♪ 1021 00:36:18,670 --> 00:36:20,920 Look, you know, maybe we do this tomorrow, man, you know? 1022 00:36:20,920 --> 00:36:21,750 Hoffman: We got to go. 1023 00:36:21,750 --> 00:36:23,290 I got you. 1024 00:36:23,290 --> 00:36:24,670 Trust me. Go. 1025 00:36:24,670 --> 00:36:26,250 I'm scared. 1026 00:36:26,250 --> 00:36:27,380 You asked for my help. I gave it to you. 1027 00:36:27,380 --> 00:36:28,830 We got to go now. Just trust me. 1028 00:36:28,830 --> 00:36:30,000 I got you. 1029 00:36:30,000 --> 00:36:31,120 We got to go. Trust me. 1030 00:36:31,120 --> 00:36:32,580 [ Gunshot ] 1031 00:36:32,580 --> 00:36:38,000 ♪♪ 1032 00:36:38,000 --> 00:36:40,710 [ Sirens approaching ] 1033 00:36:40,710 --> 00:36:47,000 ♪♪ 1034 00:36:47,000 --> 00:36:49,210 [ Siren chirps, radio chatter ] 1035 00:36:49,210 --> 00:36:50,580 Thanks. 1036 00:36:50,580 --> 00:36:55,880 ♪♪ 1037 00:36:55,880 --> 00:36:57,880 Hey. Hey. You, uh -- 1038 00:36:57,880 --> 00:36:59,500 You need anything? 1039 00:36:59,500 --> 00:37:00,960 A favor. 1040 00:37:00,960 --> 00:37:02,670 Of course you do. 1041 00:37:06,330 --> 00:37:08,460 Take it easy on Grey. 1042 00:37:08,460 --> 00:37:11,170 Do you really know this guy? 1043 00:37:11,170 --> 00:37:13,500 I know enough. 1044 00:37:15,460 --> 00:37:17,960 Man: Detective Hoffman? You got a second? 1045 00:37:17,960 --> 00:37:23,790 ♪♪ 1046 00:37:23,790 --> 00:37:24,580 Man: ...job your team did. 1047 00:37:24,580 --> 00:37:26,330 Yes, sir. 1048 00:37:26,330 --> 00:37:28,540 I -- I very much appreciate that. 1049 00:37:28,540 --> 00:37:30,170 I want you to tell Hoffman... 1050 00:37:30,170 --> 00:37:33,040 Yep, I would be happy to convey that to Detective Hoffman. 1051 00:37:33,040 --> 00:37:35,620 Very proud of what you did. 1052 00:37:35,620 --> 00:37:37,460 In fact, he's walking in here right now. 1053 00:37:37,460 --> 00:37:39,080 He Jewish, by the way? 1054 00:37:39,080 --> 00:37:41,620 No, I don't -- I don't believe he is Jewish, 1055 00:37:41,620 --> 00:37:44,000 as far as I know. Tell him mazel tov, regardless. 1056 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 [ Whispering ] He says mazel tov, regardless. 1057 00:37:46,000 --> 00:37:47,790 [ Normal voice ] Thank you so much. 1058 00:37:47,790 --> 00:37:49,830 I appreciate that. [ Speaking indistinctly ] 1059 00:37:49,830 --> 00:37:52,750 Yes, I'm -- I'm thrilled that you're happy. 1060 00:37:52,750 --> 00:37:54,540 Have a good evening. 1061 00:37:54,540 --> 00:37:56,080 You too. 1062 00:37:58,170 --> 00:37:59,120 The mayor. 1063 00:37:59,120 --> 00:38:00,960 And the chief. 1064 00:38:00,960 --> 00:38:02,880 You are moving up in this world, Hoffman. 1065 00:38:02,880 --> 00:38:04,380 [ Liquid sloshes ] 1066 00:38:04,380 --> 00:38:06,000 What about McConnell? 1067 00:38:06,000 --> 00:38:07,170 [ Bottle thuds ] 1068 00:38:07,170 --> 00:38:09,420 Um, what -- what about him? 1069 00:38:09,420 --> 00:38:11,000 What are we gonna charge him with? 1070 00:38:12,710 --> 00:38:14,420 Um...nothing. 1071 00:38:14,420 --> 00:38:16,170 [ Liquid pours ] 1072 00:38:16,170 --> 00:38:18,330 Uh, he was, um -- [ Bottle thuds ] 1073 00:38:18,330 --> 00:38:20,170 [ Clears throat ] He -- He was -- 1074 00:38:20,170 --> 00:38:22,080 He was my informant. 1075 00:38:22,080 --> 00:38:26,000 And he was, um, integral to [Clears throat] 1076 00:38:26,000 --> 00:38:27,580 the -- the whole takedown. 1077 00:38:28,960 --> 00:38:30,080 Is that right? 1078 00:38:30,080 --> 00:38:31,500 Y-Yeah. 1079 00:38:31,500 --> 00:38:32,620 He was a C.I.? 1080 00:38:34,080 --> 00:38:36,080 And I didn't see any paperwork cross my desk. 1081 00:38:36,080 --> 00:38:37,420 Yeah. 1082 00:38:37,420 --> 00:38:41,620 Uh, man, I must have left it in Hawaii. 1083 00:38:41,620 --> 00:38:43,790 ♪♪ 1084 00:38:43,790 --> 00:38:46,420 [ Pops lips ] Well... 1085 00:38:46,420 --> 00:38:48,670 Mr. McConnell... 1086 00:38:48,670 --> 00:38:51,620 is a very lucky man. 1087 00:38:51,620 --> 00:38:56,460 ♪♪ 1088 00:38:56,460 --> 00:38:59,210 So, um -- So, he can -- he can walk, yeah? 1089 00:38:59,210 --> 00:39:01,460 Fill out the retroactive paperwork, 1090 00:39:01,460 --> 00:39:03,830 and he can cartwheel out of here, for all I care. 1091 00:39:03,830 --> 00:39:07,170 Good Lord, I am giddy. 1092 00:39:07,170 --> 00:39:09,580 [ Chuckles ] 1093 00:39:09,580 --> 00:39:12,290 "Chef Navarro's cuisine" -- That's me. 1094 00:39:13,710 --> 00:39:16,710 "Chef Navarro's cuisine was, in our foodie-saturated age, 1095 00:39:16,710 --> 00:39:19,250 that rarest of things -- entirely unexpected." 1096 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Mm. 1097 00:39:20,250 --> 00:39:21,750 "Even the limited beverage program 1098 00:39:21,750 --> 00:39:23,250 and indifferent service 1099 00:39:23,250 --> 00:39:24,960 added a certain rough-hewn charm." 1100 00:39:24,960 --> 00:39:26,080 That was your department. 1101 00:39:26,080 --> 00:39:27,710 Mm. 1102 00:39:27,710 --> 00:39:31,540 "But a win for our fine diners is a loss for our streets. 1103 00:39:31,540 --> 00:39:34,210 We all feel Portland getting less weird by the day. 1104 00:39:34,210 --> 00:39:36,330 If Chef Navarro's plans 1105 00:39:36,330 --> 00:39:37,580 are for a brick-and-mortar restaurant, 1106 00:39:37,580 --> 00:39:39,080 losing his iconic truck 1107 00:39:39,080 --> 00:39:41,790 is sadly just a sign of the times." 1108 00:39:41,790 --> 00:39:45,290 Portland needs me. 1109 00:39:45,290 --> 00:39:47,330 There shall be no restaurant. 1110 00:39:47,330 --> 00:39:48,960 A truck is where I began, 1111 00:39:48,960 --> 00:39:51,880 and a truck is where I shall remain. 1112 00:39:51,880 --> 00:39:53,170 Two "shalls." 1113 00:39:53,170 --> 00:39:54,670 Sounds definitive. 1114 00:39:54,670 --> 00:39:56,620 ♪♪ 1115 00:39:56,620 --> 00:39:58,670 Hey. Hey, Grey. 1116 00:39:58,670 --> 00:40:00,750 My guy. 1117 00:40:00,750 --> 00:40:04,710 ♪♪ 1118 00:40:04,710 --> 00:40:06,080 Congrats. 1119 00:40:06,080 --> 00:40:08,120 ♪♪ 1120 00:40:08,120 --> 00:40:09,330 Did you catch "entirely unexpected"? 1121 00:40:09,330 --> 00:40:10,250 I'll say it again. 1122 00:40:12,330 --> 00:40:14,120 Look, I just want to say up front 1123 00:40:14,120 --> 00:40:15,250 and say that I'm sorry -- 1124 00:40:15,250 --> 00:40:16,460 Ohh! 1125 00:40:16,460 --> 00:40:17,620 [ Breathing heavily ] 1126 00:40:17,620 --> 00:40:19,040 You put Ansel in danger. 1127 00:40:20,540 --> 00:40:21,540 God, how could you -- 1128 00:40:21,540 --> 00:40:24,420 ♪♪ 1129 00:40:24,420 --> 00:40:26,750 [ Voice breaking ] How could you do tha-- How could you do that? 1130 00:40:26,750 --> 00:40:28,380 ♪♪ 1131 00:40:28,380 --> 00:40:31,040 Everything that I did or tried to do 1132 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 was to protect him. 1133 00:40:33,040 --> 00:40:34,420 Don't you see that? 1134 00:40:34,420 --> 00:40:37,620 And to protect you. 1135 00:40:37,620 --> 00:40:38,960 I don't know who you are. 1136 00:40:38,960 --> 00:40:40,540 Grey, I don't know who you are anymore. 1137 00:40:40,540 --> 00:40:42,790 ♪♪ 1138 00:40:42,790 --> 00:40:45,290 If I left out anything about me or my past, 1139 00:40:45,290 --> 00:40:47,210 if there's anything I didn't tell you... 1140 00:40:47,210 --> 00:40:51,830 ♪♪ 1141 00:40:51,830 --> 00:40:53,790 Look, I should have just told you, alright? 1142 00:40:53,790 --> 00:40:55,830 ♪♪ 1143 00:40:55,830 --> 00:40:57,210 If there's anything else you want to say, 1144 00:40:57,210 --> 00:40:58,080 anything else you want to tell me, 1145 00:40:58,080 --> 00:40:59,580 you better tell me right now. 1146 00:40:59,580 --> 00:41:02,880 ♪♪ 1147 00:41:02,880 --> 00:41:04,710 [ Sighs ] 1148 00:41:04,710 --> 00:41:06,120 I'm sorry. 1149 00:41:06,120 --> 00:41:11,790 ♪♪ 1150 00:41:11,790 --> 00:41:13,710 Dex, someone's here to see you. 1151 00:41:13,710 --> 00:41:14,710 Yeah, buddy. 1152 00:41:14,710 --> 00:41:16,250 [ Sniffles ] 1153 00:41:16,250 --> 00:41:18,040 Come on. 1154 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 Janet. 1155 00:41:23,420 --> 00:41:24,670 Hey. 1156 00:41:24,670 --> 00:41:26,330 Miss Parios. 1157 00:41:26,330 --> 00:41:28,120 Congratulations. 1158 00:41:28,120 --> 00:41:30,540 You're officially a licensed private investigator 1159 00:41:30,540 --> 00:41:32,080 in the state of Oregon. [ Exhales sharply ] 1160 00:41:32,080 --> 00:41:34,080 For whatever that's worth. 1161 00:41:34,080 --> 00:41:36,250 Wow. Thanks. That, uh -- 1162 00:41:36,250 --> 00:41:37,710 This means a lot. 1163 00:41:37,710 --> 00:41:39,250 You'd make more tending bar. 1164 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 [ Chuckles ] Just an FYI. 1165 00:41:41,250 --> 00:41:43,500 Thank you. 1166 00:41:44,330 --> 00:41:45,920 I'm proud of you, sis. [ Chuckles ] 1167 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 Look at that, huh? Yeah. It's all for you. 1168 00:41:48,380 --> 00:41:49,750 Come here. 1169 00:41:49,750 --> 00:41:51,420 Tookie: Congrats, Dex. 1170 00:41:51,420 --> 00:41:52,880 [ Laughs ] 1171 00:41:52,880 --> 00:41:54,080 You've come a long way. 1172 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 [ Laughs ] Make a wish. 1173 00:41:57,040 --> 00:41:58,580 [ Sighs ] 1174 00:41:58,580 --> 00:42:01,620 ♪ I know it's on your mind ♪ 1175 00:42:01,620 --> 00:42:03,040 ♪♪ 1176 00:42:03,040 --> 00:42:04,920 Okay. 1177 00:42:04,920 --> 00:42:05,960 [ Blows ] 1178 00:42:10,540 --> 00:42:20,120 ♪♪ 1179 00:42:20,120 --> 00:42:29,710 ♪♪ 1180 00:42:29,710 --> 00:42:39,080 ♪♪ 78301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.