All language subtitles for Stumptown S01E02 Missed Connections 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,080 [ Clears throat ] Ma'am. Don't call me ma'am. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,250 What would you like me to call you? Dex. 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,210 Previously on "Stumptown"... 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,250 Sis, are we gonna be okay? 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,170 Yeah. 6 00:00:08,170 --> 00:00:09,830 My granddaughter's run away. 7 00:00:09,830 --> 00:00:11,580 I need someone I can trust. 8 00:00:12,670 --> 00:00:14,040 [ Screams ] 9 00:00:14,040 --> 00:00:15,790 You gotta know when to quit, lady. 10 00:00:15,790 --> 00:00:16,880 People call the police 11 00:00:16,880 --> 00:00:18,380 when something like this happens. 12 00:00:18,380 --> 00:00:20,920 When you hire an amateur, you're gonna get amateur mistakes. 13 00:00:20,920 --> 00:00:22,330 Yeah, I get it. Good cop, bad cop. 14 00:00:22,330 --> 00:00:23,540 Which one are you? 15 00:00:23,540 --> 00:00:27,170 ♪♪ 16 00:00:27,170 --> 00:00:28,380 Where is she? 17 00:00:28,380 --> 00:00:29,460 Hoffman: Things could have really gone bad, 18 00:00:29,460 --> 00:00:31,170 and they didn't because of you. 19 00:00:31,170 --> 00:00:32,750 Sometimes people have problems. 20 00:00:32,750 --> 00:00:34,000 The kind of problems 21 00:00:34,000 --> 00:00:35,210 that police can't help with. 22 00:00:35,210 --> 00:00:36,080 That's where you come in. 23 00:00:36,080 --> 00:00:37,500 Grey: You, a PI? 24 00:00:37,500 --> 00:00:39,170 You can barely find your keys half the time. 25 00:00:39,170 --> 00:00:40,210 Might keep me out of trouble. 26 00:00:41,420 --> 00:00:44,170 ♪ To scold me ♪ 27 00:00:44,170 --> 00:00:45,380 ♪ 'Cause when I'm bad ♪ Clerk: Is that all? 28 00:00:45,380 --> 00:00:46,460 Yeah. 29 00:00:46,460 --> 00:00:48,460 ♪ I'm so, so bad ♪ 30 00:00:48,460 --> 00:00:49,880 [ Doorbell dings ] Robber: Open the register! 31 00:00:49,880 --> 00:00:51,330 Now! Now! Oh, sh-- [ Cash register dings ] 32 00:00:51,330 --> 00:00:52,500 Come on! Come on! Let's go! 33 00:00:52,500 --> 00:00:54,210 [ Breathing heavily ] 34 00:00:56,420 --> 00:00:58,170 ♪ So, let's dance ♪ It's a great show. 35 00:00:58,170 --> 00:00:59,120 Excuse me? 36 00:00:59,120 --> 00:01:01,040 Your hat. Fiona X. 37 00:01:01,040 --> 00:01:03,120 At the Roseland. 38 00:01:03,120 --> 00:01:04,580 Yeah. Yeah, it was. 39 00:01:04,580 --> 00:01:06,330 Yeah, I'm a big fan, obviously. 40 00:01:06,330 --> 00:01:07,880 Hey! Speed it up! 41 00:01:07,880 --> 00:01:10,040 ♪ Toniiiiiight ♪ 42 00:01:10,040 --> 00:01:12,040 Yeah, those were the punk days, you know? 43 00:01:12,040 --> 00:01:14,250 Before she totally sold out. 44 00:01:14,250 --> 00:01:15,620 Don't they all, right, man? 45 00:01:15,620 --> 00:01:17,380 ♪ For love ♪ 46 00:01:17,380 --> 00:01:19,420 Sorry, but, uh, I'm gonna need all your -- 47 00:01:19,420 --> 00:01:21,750 Yep, yep. Um... 48 00:01:21,750 --> 00:01:23,380 ♪ For romance tonight ♪ 49 00:01:23,380 --> 00:01:25,120 I'm in between jobs right now, 50 00:01:25,120 --> 00:01:26,960 so I don't have, uh -- That's it. 51 00:01:26,960 --> 00:01:28,500 Oh. 52 00:01:28,500 --> 00:01:30,250 Okay. 53 00:01:30,250 --> 00:01:32,830 I'll just, uh, take the beanie. 54 00:01:32,830 --> 00:01:35,080 You want my beanie? 55 00:01:35,080 --> 00:01:36,790 Lady, just give the man your beanie. 56 00:01:36,790 --> 00:01:38,040 Yeah. 57 00:01:38,040 --> 00:01:39,080 ♪ 'Cause when I'm bad ♪ 58 00:01:39,080 --> 00:01:40,250 ♪ I'm so, so bad ♪ 59 00:01:40,250 --> 00:01:41,960 Hey! [ Grunts ] 60 00:01:41,960 --> 00:01:44,000 ♪ So let's dance ♪ 61 00:01:44,000 --> 00:01:45,960 ♪ The last dance ♪ 62 00:01:45,960 --> 00:01:48,040 ♪ Let's dance ♪ 63 00:01:48,040 --> 00:01:49,790 ♪ The last dance ♪ 64 00:01:49,790 --> 00:01:51,710 ♪ Let's dance ♪ 65 00:01:51,710 --> 00:01:53,330 ♪ The last dance ♪ 66 00:01:53,330 --> 00:01:55,040 ♪ Toniiiiiiiight ♪ 67 00:01:55,040 --> 00:01:55,790 [ Body thuds ] 68 00:01:55,790 --> 00:01:59,620 ♪♪ 69 00:01:59,620 --> 00:02:03,580 ♪♪ 70 00:02:03,580 --> 00:02:06,120 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 71 00:02:06,120 --> 00:02:07,960 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 72 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 ♪ Yeaaaaah ♪ 73 00:02:09,960 --> 00:02:11,670 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 74 00:02:11,670 --> 00:02:14,500 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 75 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 Lady, it's okay. Take the beer. 76 00:02:17,000 --> 00:02:19,540 ♪ Oh, I need you by me ♪ 77 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Thanks. 78 00:02:20,540 --> 00:02:21,460 ♪ To hold me ♪ 79 00:02:21,460 --> 00:02:22,500 [ Man groans ] 80 00:02:22,500 --> 00:02:23,380 Oh! Oh! 81 00:02:23,380 --> 00:02:24,120 Sh-- 82 00:02:25,830 --> 00:02:28,290 Oh, man. I'm sorry. 83 00:02:28,290 --> 00:02:29,580 No, I'm sorry. My fault. 84 00:02:29,580 --> 00:02:32,000 No, that's my fault. 85 00:02:32,000 --> 00:02:33,750 ♪ Let's dance toniiiiiiight ♪ 86 00:02:33,750 --> 00:02:35,120 Can I buy you a beer? 87 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 [ Siren wailing ] 88 00:02:37,920 --> 00:02:39,880 Before the cops get us. 89 00:02:39,880 --> 00:02:42,920 ♪ Yeaaaah ♪ 90 00:02:42,920 --> 00:02:44,710 [ Birds chirping ] 91 00:02:44,710 --> 00:02:46,830 Grey: [ Snoring ] 92 00:02:51,790 --> 00:03:00,580 ♪♪ 93 00:03:00,580 --> 00:03:01,790 ♪♪ 94 00:03:01,790 --> 00:03:03,210 [ Lock disengages ] 95 00:03:03,210 --> 00:03:04,830 [ Snoring continues ] 96 00:03:04,830 --> 00:03:06,330 [ Wood creaks ] 97 00:03:06,330 --> 00:03:07,670 [ Alarm blaring ] 98 00:03:07,670 --> 00:03:09,210 [ Groans ] 99 00:03:09,210 --> 00:03:10,710 Okay, don't touch it! 100 00:03:10,710 --> 00:03:12,080 The fire department will come. 101 00:03:12,080 --> 00:03:13,750 [ Blaring continues ] 102 00:03:13,750 --> 00:03:16,210 [ Coughs ] 103 00:03:16,210 --> 00:03:18,880 [ Blaring stops ] [ Sighs ] 104 00:03:18,880 --> 00:03:20,420 Good morning. Sorry. 105 00:03:20,420 --> 00:03:21,670 I-I-I didn't think a place like this 106 00:03:21,670 --> 00:03:23,040 would have an alarm, so I -- 107 00:03:23,040 --> 00:03:24,250 That's a nice thing to say. 108 00:03:24,250 --> 00:03:27,120 I'd offer you a Bloody Mary, but, um, 109 00:03:27,120 --> 00:03:29,380 I'm starting a detox cleanse today. 110 00:03:29,380 --> 00:03:30,790 No, thanks. If you want any, I have plenty. 111 00:03:30,790 --> 00:03:33,000 No. I better get going, so... 112 00:03:33,000 --> 00:03:35,620 But, um, last night was really fun. 113 00:03:35,620 --> 00:03:37,330 Thank you. 114 00:03:37,330 --> 00:03:39,540 Greg. My name is Greg. 115 00:03:39,540 --> 00:03:41,250 Yeah, I know your name, Greg. 116 00:03:41,250 --> 00:03:44,330 It's actually Grey. You were close. 117 00:03:44,330 --> 00:03:46,330 [ Clears throat ] Okay, I'm terrible with names. 118 00:03:46,330 --> 00:03:47,920 Well, I will tell you you know your way 119 00:03:47,920 --> 00:03:49,290 around a foosball table. 120 00:03:49,290 --> 00:03:51,000 You were 10 for 10 last night. 121 00:03:51,000 --> 00:03:53,170 You're a Sagittarius. You're in between jobs. 122 00:03:53,170 --> 00:03:54,500 You're afraid of heights. 123 00:03:54,500 --> 00:03:55,920 You hate water chestnuts. 124 00:03:55,920 --> 00:03:57,290 Yeah. Wow. 125 00:03:57,290 --> 00:04:00,500 Uh...you really remembered everything, huh? 126 00:04:00,500 --> 00:04:02,120 And you don't remember anything about me. 127 00:04:02,120 --> 00:04:03,620 No, last night is a bit of a blur. 128 00:04:03,620 --> 00:04:04,920 Well, why don't I give you the Cliff Notes? 129 00:04:04,920 --> 00:04:06,330 My name is Grey. 130 00:04:06,330 --> 00:04:09,120 Listen, you seem like a really nice person. 131 00:04:09,120 --> 00:04:11,580 But, uh, last night was a -- Well, it was a night. 132 00:04:11,580 --> 00:04:14,460 It was a fun night, but, um, I -- 133 00:04:14,460 --> 00:04:17,170 It just might be better not to get into the whole... 134 00:04:17,170 --> 00:04:19,170 You know, because we're probably not gonna see each other again. 135 00:04:19,170 --> 00:04:20,880 Okay. Well, have a good one. 136 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 Yeah. You too. 137 00:04:22,880 --> 00:04:24,710 You know where you're going? Yep. 138 00:04:24,710 --> 00:04:26,670 [ Door closes ] Dodged that bullet. 139 00:04:29,080 --> 00:04:32,380 [ Yuno's "No Going Back" plays ] 140 00:04:32,380 --> 00:04:33,880 ♪ I spend all my time ♪ 141 00:04:33,880 --> 00:04:37,000 Hey, Grey, it -- it goes against everything I believe in -- 142 00:04:37,000 --> 00:04:38,330 beer, fun, 143 00:04:38,330 --> 00:04:40,250 good, unclean living. Come on. 144 00:04:40,250 --> 00:04:41,460 You say this every year. 145 00:04:41,460 --> 00:04:42,750 We're talking about three days. 146 00:04:42,750 --> 00:04:43,830 Ugh. 147 00:04:43,830 --> 00:04:45,290 That's a perfect pour. 148 00:04:45,290 --> 00:04:47,500 How about a rum floater, 149 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 just to get the first one down easy? 150 00:04:49,000 --> 00:04:50,460 No. And don't fight tradition. [ Sighs ] 151 00:04:50,460 --> 00:04:53,000 Okay? Let the detox begin. 152 00:04:53,000 --> 00:04:54,460 Let's take a big sip. 153 00:04:54,460 --> 00:04:56,540 ♪ No going back from it, baby ♪ 154 00:04:56,540 --> 00:04:57,920 Mm-hmm. 155 00:04:57,920 --> 00:04:59,460 Come on. 156 00:04:59,460 --> 00:05:00,830 You can really taste the bitter melon. 157 00:05:00,830 --> 00:05:02,120 [ Slaps table ] 158 00:05:02,120 --> 00:05:04,500 You guys are so cute together. 159 00:05:04,500 --> 00:05:07,790 ♪ No going back from it, baby ♪ 160 00:05:09,080 --> 00:05:10,580 [ Both chuckle ] 161 00:05:10,580 --> 00:05:11,880 So, uh, did you call the guy? 162 00:05:11,880 --> 00:05:13,580 What guy? 163 00:05:13,580 --> 00:05:15,290 The guy from the card that your cop buddy gave you. 164 00:05:15,290 --> 00:05:17,620 Well, first of all, the cop is not my buddy. 165 00:05:17,620 --> 00:05:19,710 And, uh, yeah, the guy wanted me to find out 166 00:05:19,710 --> 00:05:22,040 if his wife was cheating, and I said, "Friend, 167 00:05:22,040 --> 00:05:23,290 let me save you some time and money. 168 00:05:23,290 --> 00:05:24,880 She is." 169 00:05:24,880 --> 00:05:26,710 And why didn't you give him that information 170 00:05:26,710 --> 00:05:28,420 after he paid you? 171 00:05:28,420 --> 00:05:31,120 What kind of soulless monster do you think I am? 172 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 A broke one. 173 00:05:32,120 --> 00:05:34,420 Yeah, that's a fair point. 174 00:05:34,420 --> 00:05:36,750 Hey, bud. 175 00:05:36,750 --> 00:05:38,380 Hey, buddy! 176 00:05:38,380 --> 00:05:40,710 I missed ya. 177 00:05:40,710 --> 00:05:41,880 How are you? 178 00:05:41,880 --> 00:05:43,880 I can't find my phone. 179 00:05:43,880 --> 00:05:46,170 Okay, well, if I was $200 180 00:05:46,170 --> 00:05:48,170 that we did not have, 181 00:05:48,170 --> 00:05:49,290 where would I be? 182 00:05:49,290 --> 00:05:50,960 Not in the belt clip I bought you. 183 00:05:50,960 --> 00:05:52,040 The belt clip is lame. 184 00:05:52,040 --> 00:05:53,170 Yeah, it's super lame. 185 00:05:53,170 --> 00:05:55,040 Don't s-- It's not -- It's not lame. 186 00:05:55,040 --> 00:05:55,920 It's lame. It's lame. 187 00:05:55,920 --> 00:05:56,670 It doesn't look cool. 188 00:05:56,670 --> 00:05:57,750 It serves a purpose. 189 00:05:58,880 --> 00:06:00,960 Oh, bless you, sir. 190 00:06:00,960 --> 00:06:01,750 That's not for you. 191 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 That's for that man right there -- 192 00:06:02,750 --> 00:06:04,210 table five. 193 00:06:04,210 --> 00:06:07,540 ♪ You know where I wanna be ♪ 194 00:06:07,540 --> 00:06:09,500 Ah, enjoy. I know I would. 195 00:06:09,500 --> 00:06:10,960 Thank you. Miss Parios? 196 00:06:10,960 --> 00:06:12,460 Yeah. 197 00:06:12,460 --> 00:06:14,830 Uh, not sure how much your bartender friend told you, 198 00:06:14,830 --> 00:06:17,120 but, um, we got to talking last night, 199 00:06:17,120 --> 00:06:18,790 and he said you maybe could help me? 200 00:06:20,000 --> 00:06:21,330 Help you with what? 201 00:06:21,330 --> 00:06:23,380 A dilemma. 202 00:06:23,380 --> 00:06:25,080 Please. 203 00:06:26,540 --> 00:06:27,330 [ Clears throat ] 204 00:06:28,960 --> 00:06:34,080 So, uh, something happened to me the other evening. 205 00:06:34,080 --> 00:06:37,960 Um, and it's been haunting me ever since. 206 00:06:37,960 --> 00:06:39,500 I know how this may sound, 207 00:06:39,500 --> 00:06:44,880 but last Wednesday at about 8:30... 208 00:06:44,880 --> 00:06:46,120 I met a woman. 209 00:06:47,540 --> 00:06:48,670 Okay. 210 00:06:48,670 --> 00:06:51,170 We talked for only two or three hours, 211 00:06:51,170 --> 00:06:52,380 but, um, we had this connection. 212 00:06:52,380 --> 00:06:55,290 Uh, is there a-a dilemma part? 213 00:06:55,290 --> 00:06:56,330 Oh, right, yes. 214 00:06:56,330 --> 00:06:58,120 Well, uh, I took her number, 215 00:06:58,120 --> 00:06:59,460 but then the next day, when I called, 216 00:06:59,460 --> 00:07:01,000 it seems it wasn't in service. 217 00:07:01,000 --> 00:07:02,830 I don't know if I, you know, took it down wrong 218 00:07:02,830 --> 00:07:04,040 or wh-- what happened. 219 00:07:04,040 --> 00:07:06,670 And you -- And you want me to do what? 220 00:07:06,670 --> 00:07:07,580 Find her. 221 00:07:07,580 --> 00:07:09,380 A-A woman you met in a bar? 222 00:07:11,830 --> 00:07:14,920 Uh, look. Um, you seem like a really nice guy. 223 00:07:14,920 --> 00:07:16,540 Is it, uh, possible 224 00:07:16,540 --> 00:07:18,040 that maybe she gave you the wrong number 225 00:07:18,040 --> 00:07:21,460 because she... didn't want you to call? 226 00:07:21,460 --> 00:07:23,330 I'll pay you $1,000. 227 00:07:24,540 --> 00:07:26,000 I may need some more details. 228 00:07:26,000 --> 00:07:27,380 Her name is Katrina. 229 00:07:27,380 --> 00:07:28,620 I met her at The Bolo Room. 230 00:07:28,620 --> 00:07:30,960 Blonde, Caucasian, 5'4". 231 00:07:30,960 --> 00:07:33,170 Drank a French 75. 232 00:07:33,170 --> 00:07:35,790 And she had a tattoo of a wild mustang right here. 233 00:07:35,790 --> 00:07:37,830 Subtle. 234 00:07:37,830 --> 00:07:39,000 Okay, how about this? 235 00:07:39,000 --> 00:07:42,080 Um, I'll try to find her, and if I do, 236 00:07:42,080 --> 00:07:44,500 and for any reason, she doesn't want to see you, 237 00:07:44,500 --> 00:07:46,670 I still get paid. 238 00:07:46,670 --> 00:07:47,880 Yeah. Okay. 239 00:07:47,880 --> 00:07:49,250 [ Clears throat ] 240 00:07:49,250 --> 00:07:50,790 I thought this kind of thing only happened 241 00:07:50,790 --> 00:07:52,670 once in a lifetime. 242 00:07:52,670 --> 00:07:56,080 I had it once, with my late wife. 243 00:07:56,080 --> 00:08:00,380 It's just that if what Katrina and I had was real, 244 00:08:00,380 --> 00:08:02,120 I hate to think that I missed it. 245 00:08:07,960 --> 00:08:09,670 [ Indistinct conversations ] 246 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 [ Knock on door ] 247 00:08:12,710 --> 00:08:14,210 Dex: Hey. 248 00:08:14,210 --> 00:08:15,460 Hey. 249 00:08:15,460 --> 00:08:17,580 I thought we were never gonna see each other again. 250 00:08:17,580 --> 00:08:18,540 It's been like 15 seconds. 251 00:08:18,540 --> 00:08:20,170 [ Chuckles ] 252 00:08:20,170 --> 00:08:22,710 I forgot my car, uh, broke down last week, and -- 253 00:08:22,710 --> 00:08:24,620 Did you also forget that I drove you here last night? 254 00:08:24,620 --> 00:08:26,000 And the funny thing is I was actually 255 00:08:26,000 --> 00:08:27,120 gonna go look at a car today. 256 00:08:27,120 --> 00:08:29,460 [ Laughing ] You want me to drive you?! 257 00:08:29,460 --> 00:08:31,420 [ Smacks lips ] 258 00:08:31,420 --> 00:08:32,830 ♪ And now you find yourself in '82 ♪ 259 00:08:32,830 --> 00:08:35,170 This tape deck's got a mind of its own. 260 00:08:35,170 --> 00:08:38,750 I think this song is trying to tell me that this is my car. 261 00:08:38,750 --> 00:08:42,420 Are you honestly considering buying this piece of crap? 262 00:08:42,420 --> 00:08:43,620 [ Door creaks, closes ] It's got a character. 263 00:08:43,620 --> 00:08:45,170 Character, yes. Yeah. 264 00:08:45,170 --> 00:08:46,710 It's like a dog in the pound 265 00:08:46,710 --> 00:08:48,380 that no one's ever gonna adopt. 266 00:08:48,380 --> 00:08:52,170 Okay, look, there are other... decent-ish cars in this lot. 267 00:08:52,170 --> 00:08:53,670 This is not the dog for you. 268 00:08:53,670 --> 00:08:54,880 You got to trust me. [ Inhales sharply ] 269 00:08:54,880 --> 00:08:56,540 And what makes you such an expert? 270 00:08:56,540 --> 00:08:57,580 'Cause I'm a car guy. 271 00:08:57,580 --> 00:08:59,290 Oh, gross. I slept with a car guy. 272 00:08:59,290 --> 00:09:00,830 ♪ Heat of the moment ♪ Ugh! 273 00:09:00,830 --> 00:09:02,620 ♪ Shone in your eyes ♪ Kinda dig the color. 274 00:09:02,620 --> 00:09:04,540 Vomit is not a color. 275 00:09:04,540 --> 00:09:06,330 No offense. Ah. 276 00:09:06,330 --> 00:09:09,040 If you buy this car, it's gonna break down, 277 00:09:09,040 --> 00:09:11,210 and then I'm gonna have to fix it, and that sucks. 278 00:09:11,210 --> 00:09:12,710 Okay, cool. 279 00:09:12,710 --> 00:09:14,080 Uh, how much? 280 00:09:14,080 --> 00:09:15,750 Only $600. $600. That's a rip-off. 281 00:09:15,750 --> 00:09:17,040 Yeah, I'll take it. 282 00:09:17,040 --> 00:09:18,790 [ Music continues ] 283 00:09:18,790 --> 00:09:20,540 That's a bad purchase. 284 00:09:20,540 --> 00:09:23,460 Ohh, she's so pretty! 285 00:09:23,460 --> 00:09:28,250 ♪ What were the things you wanted for yourself? ♪ 286 00:09:28,250 --> 00:09:30,670 ♪ Teenage ambit-- ♪ [ Engine shuts off, music stops ] 287 00:09:31,960 --> 00:09:33,540 Hey, so, she's a little finicky. 288 00:09:33,540 --> 00:09:35,250 Uh, half turn with the key, 289 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 count to four-one-thousand, pump the gas twice, 290 00:09:37,250 --> 00:09:38,790 full turn, or the horn's gonna go -- 291 00:09:38,790 --> 00:09:40,330 I'll just leave it out front. 292 00:09:40,330 --> 00:09:41,500 Yeah, that works, too. 293 00:09:43,790 --> 00:09:45,380 [ Exhales ] 294 00:09:47,080 --> 00:09:49,670 Bartender: French 75. Yeah, I remember her. 295 00:09:49,670 --> 00:09:51,380 She had to tell me how to make it. 296 00:09:51,380 --> 00:09:53,250 Pretty embarrassing. 297 00:09:53,250 --> 00:09:55,290 And why is that? I'm a mixologist. 298 00:09:55,290 --> 00:09:57,500 I can't have people telling me how to make drinks. 299 00:09:57,500 --> 00:09:59,250 She was talking some guy's ear off. 300 00:09:59,250 --> 00:10:01,000 He really earned that kiss. 301 00:10:01,000 --> 00:10:02,210 Kat. Is that it? 302 00:10:02,210 --> 00:10:03,290 Yeah, Katrina. 303 00:10:03,290 --> 00:10:05,000 I'm, uh -- I'm looking for her. 304 00:10:05,000 --> 00:10:07,080 Why? Does it really matter? 305 00:10:07,080 --> 00:10:09,880 It does if you're a psycho and I help you find her 306 00:10:09,880 --> 00:10:11,920 and she ends up in a ditch somewhere 307 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 and I gotta live with that. 308 00:10:15,120 --> 00:10:16,420 Wow. 309 00:10:16,420 --> 00:10:17,880 Okay. 310 00:10:17,880 --> 00:10:21,250 Well, I'm assuming you carded her, yes? 311 00:10:22,830 --> 00:10:25,040 I'm sorry, can I help you? I think you can, yeah. 312 00:10:25,040 --> 00:10:27,670 You see, this -- this lady here, she served a minor. 313 00:10:27,670 --> 00:10:29,580 Only 17 years old. [ Inhales sharply ] 314 00:10:29,580 --> 00:10:32,000 So I'm just wondering how long a place like this 315 00:10:32,000 --> 00:10:33,540 will last without a liquor license. 316 00:10:36,420 --> 00:10:38,880 Ooh. Eye contact. 317 00:10:38,880 --> 00:10:41,290 Good sign. 318 00:10:41,290 --> 00:10:42,620 She took a cab home. 319 00:10:42,620 --> 00:10:44,170 You mean an Uber? No, a cab. 320 00:10:44,170 --> 00:10:45,580 How would I know if she took an Uber? 321 00:10:45,580 --> 00:10:46,790 How would you know if she took a cab? 322 00:10:46,790 --> 00:10:48,420 'Cause I called one for her? 323 00:10:48,420 --> 00:10:49,750 Okay. 324 00:10:49,750 --> 00:10:51,330 Now we're getting somewhere. 325 00:10:51,330 --> 00:10:53,580 You wouldn't happen to know the cab company, would you? 326 00:10:56,120 --> 00:10:59,040 This, uh, Katrina person was never here, right? 327 00:10:59,040 --> 00:11:00,620 Nope. Nope. 328 00:11:00,620 --> 00:11:05,920 ♪♪ 329 00:11:05,920 --> 00:11:07,170 Hey, hold the door. 330 00:11:08,920 --> 00:11:09,960 Can you hold the door? 331 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 [ Door slams ] Come on. 332 00:11:11,960 --> 00:11:13,830 If you had a key, I wouldn't have to. 333 00:11:13,830 --> 00:11:15,580 Can't trust anyone these days. 334 00:11:15,580 --> 00:11:20,460 ♪♪ 335 00:11:20,460 --> 00:11:22,750 [ Sighs ] 336 00:11:22,750 --> 00:11:25,580 [ Ringing ] 337 00:11:25,580 --> 00:11:30,330 ♪♪ 338 00:11:30,330 --> 00:11:32,040 Woman #1: Hello? Yeah? Delivery. 339 00:11:32,040 --> 00:11:34,040 For what? 340 00:11:34,040 --> 00:11:35,380 Chinese. 341 00:11:35,380 --> 00:11:38,540 Uh, food. [ Door buzzes ] 342 00:11:38,540 --> 00:11:40,460 Woman #2: You're being paranoid. Man: What is up with you?! 343 00:11:40,460 --> 00:11:41,790 You're being paranoid, and you need to leave. 344 00:11:41,790 --> 00:11:43,580 No, I'm not being paranoid! Get out! Get -- 345 00:11:43,580 --> 00:11:44,920 Devon is not there. You're the only one there. 346 00:11:44,920 --> 00:11:46,710 [ 3 One Oh's "Come Out and Play" plays ] [ Glass breaks ] 347 00:11:46,710 --> 00:11:49,620 [ Arguing continues ] Oh, geez. 348 00:11:49,620 --> 00:11:51,620 ♪ Come out and play ♪ Hi-ya. 349 00:11:51,620 --> 00:11:53,880 Hi-ya. Uh, I live down the hall. 350 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Is, uh -- Is everything okay? 351 00:11:55,080 --> 00:11:56,250 Yeah, we're just baking a cake. 352 00:11:56,250 --> 00:11:57,580 Lemon. Do you like lemon? 353 00:11:57,580 --> 00:11:58,710 I do. Great. 354 00:11:58,710 --> 00:11:59,750 Maybe we'll bring you a slice tomorrow, okay? 355 00:11:59,750 --> 00:12:00,920 You take care. 356 00:12:00,920 --> 00:12:02,210 I mean it! Woman #2: Just go! Just go! 357 00:12:02,210 --> 00:12:03,500 Just give it back! Just go! 358 00:12:03,500 --> 00:12:05,670 Well, give me that one! Aah! Stop! 359 00:12:05,670 --> 00:12:07,500 ♪ I've been catchin' vibes so fresh and clean ♪ 360 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Lady, you are really starting to irritate me. 361 00:12:09,250 --> 00:12:10,880 Oh, gosh, I am so sorry about that. 362 00:12:10,880 --> 00:12:12,170 Do you want me to come back with the police? 363 00:12:14,080 --> 00:12:15,620 You want to call the police? Now, let's just take it easy. 364 00:12:15,620 --> 00:12:17,330 Get out! What -- Just -- Why are you pushing me?! 365 00:12:17,330 --> 00:12:19,420 Easy. Alright. Get your hands off of me! 366 00:12:19,420 --> 00:12:20,830 What are you -- What are you doing?! Hey. 367 00:12:20,830 --> 00:12:22,000 Don't touch me! Get back inside! 368 00:12:22,000 --> 00:12:24,540 That's it! I'm gonna... 369 00:12:24,540 --> 00:12:26,080 [ Screaming ] 370 00:12:26,080 --> 00:12:26,670 ♪ It's a beautiful day ♪ 371 00:12:26,670 --> 00:12:28,500 Aah! 372 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 ♪ Come out and play ♪ Aah! [ Grunts ] 373 00:12:31,120 --> 00:12:32,920 -Stay there! -Do you see what you've done?! 374 00:12:32,920 --> 00:12:34,120 [ Indistinct shouting ] 375 00:12:34,120 --> 00:12:35,170 [ Screams ] 376 00:12:35,170 --> 00:12:38,000 ♪ It's a beautiful day ♪ 377 00:12:38,000 --> 00:12:39,920 ♪ Come out and play ♪ 378 00:12:39,920 --> 00:12:40,880 Aah! 379 00:12:40,880 --> 00:12:43,710 ♪♪ 380 00:12:43,710 --> 00:12:46,170 ♪ I've been watching you watchin' me ♪ 381 00:12:46,170 --> 00:12:48,460 Lady, I don't know what's your problem. 382 00:12:48,460 --> 00:12:49,670 ♪ We've got some things to do ♪ 383 00:12:49,670 --> 00:12:51,460 [ Screaming ] 384 00:12:51,460 --> 00:12:53,380 Ohh! 385 00:12:53,380 --> 00:12:55,210 ♪ Let your hair down, be who you wanna be ♪ 386 00:12:55,210 --> 00:12:56,000 Aah! 387 00:12:58,250 --> 00:12:59,080 ♪ We make it look good, so easy ♪ 388 00:12:59,080 --> 00:13:01,080 [ Groans ] Get out. 389 00:13:01,080 --> 00:13:04,290 Dex: She doesn't want to see you again. 390 00:13:04,290 --> 00:13:07,000 [ Exhales sharply ] You're crazy. 391 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 You're both crazy! 392 00:13:10,000 --> 00:13:11,540 [ Breathing heavily ] 393 00:13:11,540 --> 00:13:12,330 You okay? 394 00:13:12,330 --> 00:13:13,920 ♪ It's a beautiful day ♪ 395 00:13:13,920 --> 00:13:15,920 Who was that? 396 00:13:15,920 --> 00:13:17,710 Doug. 397 00:13:17,710 --> 00:13:19,750 He's my, um, ex. 398 00:13:19,750 --> 00:13:21,880 [ Sighs ] 399 00:13:21,880 --> 00:13:23,210 You Katrina? 400 00:13:23,210 --> 00:13:25,000 Yeah. 401 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 I'm sorry. Have we met? 402 00:13:26,880 --> 00:13:28,830 No, I was, uh... 403 00:13:28,830 --> 00:13:31,500 I was hired to find you. 404 00:13:31,500 --> 00:13:33,460 Just give me a second. 405 00:13:33,460 --> 00:13:35,500 Ohh. [ Breathes deeply ] 406 00:13:35,500 --> 00:13:36,960 ♪ It's beautiful ♪ 407 00:13:36,960 --> 00:13:38,540 Uh, it's unlocked, or it -- it doesn't lock. 408 00:13:38,540 --> 00:13:39,750 [ Door creaks ] 409 00:13:39,750 --> 00:13:42,290 Katrina: Wow. I can't believe Allen hired you. 410 00:13:42,290 --> 00:13:45,290 I was hoping he felt the same. 411 00:13:45,290 --> 00:13:47,500 He was so kind and different. 412 00:13:47,500 --> 00:13:50,670 He stood up from his chair when I went to the restroom. 413 00:13:50,670 --> 00:13:51,750 I mean... Mm. 414 00:13:51,750 --> 00:13:53,290 ...what guy does that anymore? 415 00:13:53,290 --> 00:13:54,330 That's when I knew. [ Seatbelt clicks ] 416 00:13:54,330 --> 00:13:56,460 That he had good manners? 417 00:13:56,460 --> 00:13:58,670 That I had to give him the wrong number. 418 00:13:58,670 --> 00:14:02,290 Oh. You did do that on purpose. 419 00:14:02,290 --> 00:14:03,500 Did you ever feel like you weren't worthy 420 00:14:03,500 --> 00:14:06,080 of being with the right person? 421 00:14:06,080 --> 00:14:09,580 Like you make a mess of everything? 422 00:14:09,580 --> 00:14:13,000 I just figured I'd ruin it with Allen in the end, so... 423 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 You know, why put him through that? 424 00:14:16,460 --> 00:14:19,080 Well, why meet him now? What's different? 425 00:14:20,290 --> 00:14:21,380 You. 426 00:14:23,210 --> 00:14:24,500 Maybe you coming here 427 00:14:24,500 --> 00:14:27,210 is the universe telling me that I am worthy. 428 00:14:27,210 --> 00:14:30,830 ♪♪ 429 00:14:30,830 --> 00:14:32,750 [ Engine starts ] [ Captain & Tennille's "Love Will Keep Us Together" plays ] 430 00:14:32,750 --> 00:14:34,830 Oh! This song is a good omen. 431 00:14:34,830 --> 00:14:35,710 Do you follow the signs? 432 00:14:35,710 --> 00:14:36,750 Apparently not. 433 00:14:38,750 --> 00:14:39,580 ♪ Love ♪ 434 00:14:39,580 --> 00:14:40,830 Oh, you got a ticket. 435 00:14:40,830 --> 00:14:42,290 I did. I did. 436 00:14:42,290 --> 00:14:44,380 Whoa, you have a lot of parking tickets. 437 00:14:44,380 --> 00:14:46,380 ♪ Think of me, babe, whenever ♪ 438 00:14:46,380 --> 00:14:48,000 [ Doorbell clangs ] 439 00:14:48,000 --> 00:14:51,790 ♪ Some sweet-talking girl comes along ♪ 440 00:14:51,790 --> 00:14:53,750 ♪ Singin' her song ♪ 441 00:14:53,750 --> 00:14:55,210 ♪ Don't mess around ♪ 442 00:14:55,210 --> 00:14:56,880 ♪ You've just got to be strong ♪ 443 00:14:56,880 --> 00:14:58,580 ♪ Just stop ♪ 444 00:14:58,580 --> 00:15:00,830 Hello again. 445 00:15:00,830 --> 00:15:02,330 Hello. 446 00:15:02,330 --> 00:15:04,460 It's good to see you. 447 00:15:04,460 --> 00:15:06,210 Yeah? 448 00:15:06,210 --> 00:15:10,000 ♪ Look in my heart and let love keep us together ♪ 449 00:15:10,000 --> 00:15:11,500 It's a mustang. 450 00:15:11,500 --> 00:15:13,040 Uh, it's beautiful. 451 00:15:13,040 --> 00:15:14,540 [ Laughing ] Yeah? Yeah. 452 00:15:14,540 --> 00:15:16,080 [ Breathing heavily ] Hi. Hi. 453 00:15:18,000 --> 00:15:20,920 ♪ You belong to me now ♪ 454 00:15:20,920 --> 00:15:22,250 [ Cash register dings ] Sorry. 455 00:15:22,250 --> 00:15:24,790 I, um, need to get the... 456 00:15:24,790 --> 00:15:26,380 Uh, sorry. 457 00:15:26,380 --> 00:15:27,330 ♪ When those girls start hanging around ♪ 458 00:15:27,330 --> 00:15:28,790 Thank you, Ms. Parios. 459 00:15:28,790 --> 00:15:30,420 Katrina: Thank you. 460 00:15:30,420 --> 00:15:32,000 You two kids have fun. 461 00:15:32,000 --> 00:15:34,250 Bye! Bye. 462 00:15:34,250 --> 00:15:37,000 -It's from China. -You went to China? 463 00:15:37,000 --> 00:15:39,920 Dex: I don't know. The whole thing seemed so crazy. 464 00:15:39,920 --> 00:15:43,290 You know, a-a guy meets a woman in a bar, and after one drink, 465 00:15:43,290 --> 00:15:46,120 he is convinced that she's the one. 466 00:15:46,120 --> 00:15:47,460 Yeah. How many times have I told you 467 00:15:47,460 --> 00:15:49,250 not to put coffee grounds in the disposal? 468 00:15:49,250 --> 00:15:51,250 I mean, what if they end up together? 469 00:15:51,250 --> 00:15:52,620 Do I detect sentimentality? 470 00:15:52,620 --> 00:15:54,710 I'm just asking the question. 471 00:15:54,710 --> 00:15:56,250 I mean, if something is too good to be true, 472 00:15:56,250 --> 00:15:58,080 probably is, right? Well, here's my question -- 473 00:15:58,080 --> 00:15:59,880 What's my cut for hooking you up with this case? 474 00:15:59,880 --> 00:16:02,750 What do I get? Okay, matchmaking is not a case. 475 00:16:02,750 --> 00:16:04,080 But apparently, that's what I do now. 476 00:16:04,080 --> 00:16:05,710 What are you doing? 477 00:16:05,710 --> 00:16:06,750 Having a beer. 478 00:16:06,750 --> 00:16:08,120 I cracked a case. 479 00:16:08,120 --> 00:16:09,830 Oh, so, now it's a case? 480 00:16:09,830 --> 00:16:12,250 Put it back. You're weak. 481 00:16:12,250 --> 00:16:13,460 Ansel: Hey, Dex. 482 00:16:13,460 --> 00:16:14,500 Hey, buddy. 483 00:16:14,500 --> 00:16:16,330 Did you download it? 484 00:16:16,330 --> 00:16:18,620 No. I'm sorry. I forgot. 485 00:16:18,620 --> 00:16:20,290 Download what? 486 00:16:20,290 --> 00:16:21,710 [ Cellphone buzzes, chimes ] An app to find my phone. 487 00:16:21,710 --> 00:16:23,330 What?! 488 00:16:23,330 --> 00:16:25,500 The check bounced! Can you believe that? 489 00:16:25,500 --> 00:16:27,460 No wonder this loser's all alone. 490 00:16:27,460 --> 00:16:28,540 Well, that was a 180. 491 00:16:28,540 --> 00:16:30,040 Maybe it's too good to be true, huh? 492 00:16:30,040 --> 00:16:31,170 Can you keep an eye on Ansel? 493 00:16:31,170 --> 00:16:32,170 Yeah, where are you going? 494 00:16:32,170 --> 00:16:33,880 I'm going to get my money. 495 00:16:33,880 --> 00:16:37,790 [ The Pretenders' "Brass in Pocket" plays ] 496 00:16:37,790 --> 00:16:39,960 ♪ Got brass ♪ 497 00:16:39,960 --> 00:16:41,080 ♪ In pocket ♪ 498 00:16:42,670 --> 00:16:44,710 ♪ Got bottle ♪ 499 00:16:44,710 --> 00:16:46,880 ♪ I'm gonna use it ♪ 500 00:16:46,880 --> 00:16:49,710 ♪ Intention ♪ 501 00:16:49,710 --> 00:16:51,960 ♪ I feel inventive ♪ 502 00:16:51,960 --> 00:16:54,170 [ Cellphone buzzing ] ♪ Gonna make you, make you ♪ 503 00:16:54,170 --> 00:16:56,290 ♪ Make you notice ♪ 504 00:16:56,290 --> 00:16:57,290 [ Buzzing continues ] 505 00:16:57,290 --> 00:16:59,170 ♪ Got motion ♪ 506 00:16:59,170 --> 00:17:00,380 Ah, Ansel. 507 00:17:02,120 --> 00:17:03,790 ♪ Been diving ♪ 508 00:17:03,790 --> 00:17:05,120 Hello? ♪ Detroit leaning ♪ 509 00:17:05,120 --> 00:17:08,120 No, Ansel, um... no habla Ingles. 510 00:17:10,670 --> 00:17:12,250 [ Doorbell rings ] 511 00:17:12,250 --> 00:17:13,540 [ Clears throat ] 512 00:17:13,540 --> 00:17:15,710 Hello? 513 00:17:15,710 --> 00:17:18,040 Hello? 514 00:17:18,040 --> 00:17:19,830 Allen? 515 00:17:19,830 --> 00:17:21,080 Geez. 516 00:17:21,080 --> 00:17:22,380 Should have doubled my rate. 517 00:17:24,250 --> 00:17:25,580 Hello? 518 00:17:33,290 --> 00:17:34,830 This guy's loaded. 519 00:17:41,040 --> 00:17:42,120 [ Crack ] 520 00:17:43,710 --> 00:17:45,830 ♪♪ 521 00:17:45,830 --> 00:17:47,460 [ Object clatters ] 522 00:17:47,460 --> 00:17:54,620 ♪♪ 523 00:17:54,620 --> 00:17:56,670 Allen? 524 00:17:56,670 --> 00:18:03,790 ♪♪ 525 00:18:03,790 --> 00:18:05,500 ♪♪ 526 00:18:05,500 --> 00:18:07,750 [ Metal clanking softly ] 527 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 [ Sighs ] 528 00:18:13,080 --> 00:18:14,620 [ Dog panting ] 529 00:18:14,620 --> 00:18:17,920 Oh, God. 530 00:18:17,920 --> 00:18:21,620 Hey, there...Millie. 531 00:18:21,620 --> 00:18:23,750 Where's your daddy, huh? 532 00:18:23,750 --> 00:18:25,750 [ Growling ] 533 00:18:30,960 --> 00:18:32,580 Hoffman: Sure you're okay? 534 00:18:32,580 --> 00:18:34,120 Yeah, I'm fine. 535 00:18:36,330 --> 00:18:38,670 I don't know what I'm still doing here, though. 536 00:18:38,670 --> 00:18:40,750 Well, typically, when the police find someone 537 00:18:40,750 --> 00:18:42,920 in a home that they've entered illegally, 538 00:18:42,920 --> 00:18:44,120 this is where they end up. 539 00:18:44,120 --> 00:18:45,920 Yeah, but I called the cops. 540 00:18:45,920 --> 00:18:47,710 That's what makes this so ironic. 541 00:18:47,710 --> 00:18:49,540 [ Scoffs ] Look, my client stiffed me. 542 00:18:49,540 --> 00:18:51,040 I mean, that's a crime, right? 543 00:18:51,040 --> 00:18:52,170 So is breaking and entering. 544 00:18:52,170 --> 00:18:54,080 The door was ajar. Still illegal. 545 00:18:54,080 --> 00:18:55,580 So is operating 546 00:18:55,580 --> 00:18:57,170 as a private investigator without a license. 547 00:18:57,170 --> 00:18:58,880 This isn't about me, alright? 548 00:18:58,880 --> 00:19:02,290 We have the heir to the Brantley Vineyards fortune, 549 00:19:02,290 --> 00:19:04,830 a man of means and resources. 550 00:19:04,830 --> 00:19:07,710 Did your client know of your non-professional status 551 00:19:07,710 --> 00:19:08,960 before he hired you? 552 00:19:08,960 --> 00:19:10,880 He could be in danger, okay? 553 00:19:10,880 --> 00:19:12,790 And so could the woman that he wanted me to find. 554 00:19:12,790 --> 00:19:14,420 In danger from who? Uh, I don't know. 555 00:19:14,420 --> 00:19:17,380 Here's a wild guess. Um, the guy who knocked me out. 556 00:19:17,380 --> 00:19:19,120 I thought you didn't see who knocked you out. 557 00:19:19,120 --> 00:19:22,250 Look, the woman, Katrina -- she has an ex, okay, 558 00:19:22,250 --> 00:19:24,460 and he has a terrible temper. Trust me. 559 00:19:24,460 --> 00:19:26,620 Why don't we locate Mr. Watkins first? 560 00:19:26,620 --> 00:19:29,040 But you -- No, you need to focus on Katrina and the ex. 561 00:19:29,040 --> 00:19:31,380 I know that sounds like an '80s band name, 562 00:19:31,380 --> 00:19:32,790 but that's where your focus should be, okay? 563 00:19:32,790 --> 00:19:35,120 Okay. We'll -- We'll -- We'll get into it. 564 00:19:35,120 --> 00:19:36,120 I know his name. She said it. 565 00:19:36,120 --> 00:19:38,710 It's, uh, Doug Blick. Doug Blix. 566 00:19:38,710 --> 00:19:40,500 You should check him for priors. 567 00:19:40,500 --> 00:19:42,380 Right away. 568 00:19:42,380 --> 00:19:44,380 Anything else we can do for you, Miss Parios? 569 00:19:44,380 --> 00:19:45,710 No, ma'am. 570 00:19:47,250 --> 00:19:48,460 May I be excused? 571 00:19:48,460 --> 00:19:50,750 Oh, you know, I'm -- I'm sorry. 572 00:19:50,750 --> 00:19:53,540 You have this illegal entry charge against you, 573 00:19:53,540 --> 00:19:55,750 so [Inhales sharply] you can't really go anywhere 574 00:19:55,750 --> 00:19:57,420 until that's resolved. 575 00:19:59,080 --> 00:20:00,580 Seriously? 576 00:20:01,540 --> 00:20:02,960 Seriously. 577 00:20:04,460 --> 00:20:07,330 Great. 578 00:20:07,330 --> 00:20:09,750 Let's go. [ Clears throat ] 579 00:20:09,750 --> 00:20:11,170 Can't you do something? 580 00:20:11,170 --> 00:20:13,170 Okay, listen. [ Sighs ] 581 00:20:13,170 --> 00:20:16,000 Just because we... you know... 582 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 You want me to finish that sentence? 583 00:20:17,500 --> 00:20:20,170 Okay, it doesn't mean that I can give you special privileges 584 00:20:20,170 --> 00:20:21,750 or put my job on the line. 585 00:20:21,750 --> 00:20:23,330 Like I'm asking for that. 586 00:20:23,330 --> 00:20:25,120 Aren't you? Think about it. 587 00:20:25,120 --> 00:20:26,790 It was one night, not even. [ Scoffs ] 588 00:20:26,790 --> 00:20:28,330 I start pulling favors, how's that gonna look? 589 00:20:30,120 --> 00:20:32,830 ♪♪ 590 00:20:32,830 --> 00:20:34,040 Hi. 591 00:20:35,580 --> 00:20:38,040 Uh, wait by the reception desk. 592 00:20:39,710 --> 00:20:41,000 Yes, sir. 593 00:20:42,330 --> 00:20:44,460 Hey. 594 00:20:44,460 --> 00:20:46,040 Everything alright? 595 00:20:46,040 --> 00:20:49,290 I got a speeding ticket. [ Chuckles ] 596 00:20:49,290 --> 00:20:51,880 You know I hate dropping your name, 597 00:20:51,880 --> 00:20:53,620 but my insurance is gonna go through the roof, so... 598 00:20:53,620 --> 00:20:55,790 Alright. I'll take care of it. 599 00:20:55,790 --> 00:20:58,540 [ Chuckles ] 600 00:20:58,540 --> 00:21:00,210 Thank you. 601 00:21:01,420 --> 00:21:03,040 [ Sniffs ] 602 00:21:03,040 --> 00:21:11,670 ♪♪ 603 00:21:11,670 --> 00:21:17,460 ♪♪ 604 00:21:17,460 --> 00:21:18,790 Grey: So, I got to be honest. 605 00:21:18,790 --> 00:21:21,880 I'm, uh, coming out of a long-term thing. 606 00:21:21,880 --> 00:21:23,120 What, like parole? 607 00:21:23,120 --> 00:21:24,830 [ Chuckles ] 608 00:21:24,830 --> 00:21:25,960 How long were you guys together? 609 00:21:25,960 --> 00:21:28,250 Four years. Wow. 610 00:21:28,250 --> 00:21:29,830 But I just want to be honest because -- Let me guess. 611 00:21:29,830 --> 00:21:33,250 Um, you're not, uh, 612 00:21:33,250 --> 00:21:36,170 emotionally available right now? 613 00:21:36,170 --> 00:21:37,500 Yeah, and the -- the fun that we had last night, 614 00:21:37,500 --> 00:21:38,580 well, it can't happen again 615 00:21:38,580 --> 00:21:40,620 'cause you're still dealing with... 616 00:21:40,620 --> 00:21:42,250 all that baggage? 617 00:21:42,250 --> 00:21:44,120 Yeah, I was gonna say something like that. 618 00:21:44,120 --> 00:21:45,540 Well, I've got some good news for you, bub. 619 00:21:45,540 --> 00:21:48,170 I am not into anything real. 620 00:21:48,170 --> 00:21:49,500 Like, nothing. [ Chuckles ] 621 00:21:49,500 --> 00:21:52,040 So this is -- This is not gonna work out great. 622 00:21:52,040 --> 00:21:53,000 Well, that's a match made in heaven. 623 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 Yes, it sure is. [ Chuckles ] 624 00:21:54,120 --> 00:21:55,290 [ Chuckles ] 625 00:21:55,290 --> 00:21:57,000 But also, I really did do time. 626 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 I'm sorry? 627 00:21:59,080 --> 00:22:00,580 Grand theft. 628 00:22:00,580 --> 00:22:02,580 The funny thing is that when the Staties caught us, 629 00:22:02,580 --> 00:22:05,290 my partner in crime, uh, his great alibi 630 00:22:05,290 --> 00:22:07,460 was he said that we were writers for Car and Driver. 631 00:22:07,460 --> 00:22:09,460 [ Laughing ] No. [ Chuckling ] Yes, he did. 632 00:22:09,460 --> 00:22:11,670 So I did 18 months in the Oregon State Pen. 633 00:22:11,670 --> 00:22:13,080 Wow. Yep. 634 00:22:13,080 --> 00:22:15,170 Well, I've never slept with a convict. 635 00:22:15,170 --> 00:22:16,420 Except for Sammy. 636 00:22:16,420 --> 00:22:17,710 Oh, yeah? What'd he do? 637 00:22:17,710 --> 00:22:19,620 She. Compulsive shoplifter. 638 00:22:19,620 --> 00:22:21,620 She? It was really horrible. 639 00:22:21,620 --> 00:22:23,620 We -- Hello. 640 00:22:23,620 --> 00:22:25,880 Um, I'm gonna get the Asian chicken salad 641 00:22:25,880 --> 00:22:27,670 and a scotch and soda. 642 00:22:27,670 --> 00:22:29,620 And my felon friend here... 643 00:22:29,620 --> 00:22:32,170 Will have the water because I'm on a detox. 644 00:22:32,170 --> 00:22:33,790 Still? It's been four hours. 645 00:22:33,790 --> 00:22:35,170 And could you hold 646 00:22:35,170 --> 00:22:37,040 the, uh, water chestnuts for the Asian chicken? 647 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 She doesn't like it. 648 00:22:41,790 --> 00:22:44,040 [ Liquid gurgles ] 649 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Ansel: We're closed. 650 00:22:46,000 --> 00:22:49,080 Oh. [ Chuckles ] Yeah. 651 00:22:49,080 --> 00:22:51,880 Well, door was open. 652 00:22:51,880 --> 00:22:53,580 I'm looking for Greyson McConnell. 653 00:22:53,580 --> 00:22:55,040 Grey's not here. 654 00:22:55,040 --> 00:22:56,500 You shouldn't be back there. 655 00:22:56,500 --> 00:22:57,620 Oh, no. 656 00:22:57,620 --> 00:23:00,170 No, me -- me -- me and Grey are old pals. 657 00:23:00,170 --> 00:23:01,460 Man! 658 00:23:01,460 --> 00:23:04,830 He's done good for himself, hasn't he? 659 00:23:04,830 --> 00:23:07,580 You work here, huh? [ Chuckles ] 660 00:23:07,580 --> 00:23:11,080 Do you -- Do you have the keys to that -- that office? 661 00:23:13,710 --> 00:23:15,540 You -- You've been in there, though, right? 662 00:23:18,000 --> 00:23:22,210 Well, does Grey have a -- like, a safe, 663 00:23:22,210 --> 00:23:24,120 you know, a place where he puts stuff? 664 00:23:26,330 --> 00:23:28,170 [ Chuckles ] 665 00:23:29,540 --> 00:23:30,580 [ Scoffs ] 666 00:23:30,580 --> 00:23:33,880 ♪♪ 667 00:23:33,880 --> 00:23:35,880 [ Glass thuds ] 668 00:23:35,880 --> 00:23:37,920 This... 669 00:23:40,710 --> 00:23:42,080 ...is for you. 670 00:23:42,080 --> 00:23:47,290 ♪♪ 671 00:23:47,290 --> 00:23:49,670 Oh. Okay. 672 00:23:49,670 --> 00:23:51,620 It's a nice bar. 673 00:23:51,620 --> 00:23:55,290 ♪♪ 674 00:23:58,540 --> 00:24:00,960 Are these really necessary?! 675 00:24:00,960 --> 00:24:02,250 Doug Blix, you're here under suspicion of battery and assault. 676 00:24:02,250 --> 00:24:04,080 I did not hurt anybody! 677 00:24:04,080 --> 00:24:05,250 I understand. I get it. 678 00:24:05,250 --> 00:24:07,420 Your girl, she falls for someone else. 679 00:24:07,420 --> 00:24:09,170 You get pissed. You go after them both. 680 00:24:09,170 --> 00:24:10,500 [ Scoffs ] It's human nature. 681 00:24:10,500 --> 00:24:13,500 No! I found out she was stealing from me, okay? 682 00:24:13,500 --> 00:24:15,330 And the crazy thing is this -- if she would have just asked me, 683 00:24:15,330 --> 00:24:17,540 I would have just given her the money. 684 00:24:17,540 --> 00:24:19,170 I loved Kaitlin. 685 00:24:19,170 --> 00:24:21,920 You mean Katrina? No. Kaitlin. 686 00:24:21,920 --> 00:24:25,380 Kaitlin Washko, AKA Katrina, AKA Kendra -- 687 00:24:25,380 --> 00:24:27,000 suspected of financial fraud 688 00:24:27,000 --> 00:24:28,920 in three cases over the past six months. 689 00:24:28,920 --> 00:24:30,250 So, she's a con artist. 690 00:24:30,250 --> 00:24:31,580 Yeah, and a good one at that. 691 00:24:31,580 --> 00:24:33,790 She cleaned out several high-net-worth victims. 692 00:24:33,790 --> 00:24:35,420 No charges ever stuck, though. 693 00:24:35,420 --> 00:24:37,000 Well, that's why my check bounced. 694 00:24:37,000 --> 00:24:41,040 So, Kaitlin, Kelly, whatever -- she had an accomplice. 695 00:24:41,040 --> 00:24:43,210 Victim said the girl was presented as a friend, 696 00:24:43,210 --> 00:24:44,750 but she definitely was in on it. 697 00:24:44,750 --> 00:24:46,250 Megan Miller. 698 00:24:46,250 --> 00:24:48,250 Yeah. Yeah, I saw her. You sure? 699 00:24:48,250 --> 00:24:49,750 Yeah, I saw her at Katrina's place. 700 00:24:49,750 --> 00:24:51,620 Wow. 701 00:24:51,620 --> 00:24:54,500 Well, she's run a ton of scams across several states 702 00:24:54,500 --> 00:24:56,080 with other partners prior to Katrina, 703 00:24:56,080 --> 00:24:57,710 but here's the kicker -- last year, 704 00:24:57,710 --> 00:25:00,500 Megan was tied to the murder of a middle-aged wealthy man, 705 00:25:00,500 --> 00:25:01,880 but they couldn't pin it on her. 706 00:25:01,880 --> 00:25:03,420 Okay, so, they have Allen somewhere, 707 00:25:03,420 --> 00:25:04,920 just draining him of funds. 708 00:25:04,920 --> 00:25:06,620 They're gonna kill him. 709 00:25:06,620 --> 00:25:08,380 We -- We -- We have to find him. 710 00:25:08,380 --> 00:25:10,750 "We"? Yeah, "we." 711 00:25:10,750 --> 00:25:13,790 I dumped this case in your lap. 712 00:25:13,790 --> 00:25:15,920 Go home, Dex. [ Sighs ] 713 00:25:15,920 --> 00:25:18,540 Okay, so, I'm off of probation, Officer? Is that right? 714 00:25:18,540 --> 00:25:21,170 That means if we get a break, I'll call you. 715 00:25:21,170 --> 00:25:24,120 Don't bother. I don't want you doing me any favors. 716 00:25:24,120 --> 00:25:26,460 Stay out of it, Dex. Yep. 717 00:25:26,460 --> 00:25:27,880 Or don't. 718 00:25:27,880 --> 00:25:29,420 Operator: Your call is important to us. 719 00:25:29,420 --> 00:25:32,500 You know, I gotta say I feel a little bit guilty 720 00:25:32,500 --> 00:25:34,580 because I'm the one who hooked you up with this guy. 721 00:25:34,580 --> 00:25:37,790 You know what really pisses me off is that I fell for it. 722 00:25:37,790 --> 00:25:40,420 All that meet cute crap. 723 00:25:40,420 --> 00:25:41,580 It's embarrassing. 724 00:25:41,580 --> 00:25:43,290 You think they'd actually kill this guy? 725 00:25:43,290 --> 00:25:44,830 It's certainly in their wheelhouse. 726 00:25:44,830 --> 00:25:46,420 It's crazy, right? 727 00:25:46,420 --> 00:25:48,380 You meet somebody in a bar one night 728 00:25:48,380 --> 00:25:51,500 and you have no idea what you're getting into. 729 00:25:51,500 --> 00:25:53,040 Your call is important to us. 730 00:25:53,040 --> 00:25:54,920 Please hold the line. We'll be right back with -- 731 00:25:54,920 --> 00:25:56,670 [ Line rings ] Customer service lady: I see you're trying to add 732 00:25:56,670 --> 00:25:58,210 a phone number for fraud alert 733 00:25:58,210 --> 00:26:00,330 to your First Frontier Bank accounts. 734 00:26:00,330 --> 00:26:01,920 I just need to verify your account, Mr. Watkins. 735 00:26:01,920 --> 00:26:03,750 Alright? Yeah. 736 00:26:03,750 --> 00:26:05,670 Yes, I'm ready. 737 00:26:05,670 --> 00:26:06,670 Wonderful. 738 00:26:06,670 --> 00:26:08,000 Two security questions -- 739 00:26:08,000 --> 00:26:10,620 Your mother's maiden name? 740 00:26:10,620 --> 00:26:12,830 Brantley. Big wine family. 741 00:26:12,830 --> 00:26:15,830 Yeah, uh, mother's maiden is Brantley. 742 00:26:15,830 --> 00:26:17,670 It's a pretty big wine family. 743 00:26:17,670 --> 00:26:21,210 Okay, great. And your pet's name? 744 00:26:21,210 --> 00:26:22,620 Um... 745 00:26:22,620 --> 00:26:23,620 [ Click ] 746 00:26:23,620 --> 00:26:25,330 Um... 747 00:26:25,330 --> 00:26:27,250 It, uh... Oh, it was on the bowl. 748 00:26:27,250 --> 00:26:28,790 Millie. Millie. Try Millie. 749 00:26:28,790 --> 00:26:30,040 [ Click ] 750 00:26:30,040 --> 00:26:31,500 That would be, uh, Millie. 751 00:26:31,500 --> 00:26:33,120 Millie with an "M." 752 00:26:34,880 --> 00:26:36,250 Okay, Mr. Watkins. 753 00:26:36,250 --> 00:26:37,380 I'm adding this phone number 754 00:26:37,380 --> 00:26:39,000 as a fraud alert contact. 755 00:26:39,000 --> 00:26:40,290 You have a great day. 756 00:26:40,290 --> 00:26:41,540 You, too. Sh-- You, too. 757 00:26:41,540 --> 00:26:43,210 I can't believe that worked. 758 00:26:43,210 --> 00:26:45,170 Nice job! [ Sighs ] 759 00:26:45,170 --> 00:26:47,920 You know, actually, people can go to jail for what I just did. 760 00:26:47,920 --> 00:26:49,790 Yeah, as well they should. [ Chuckles ] 761 00:26:49,790 --> 00:26:52,040 I have known you a long time, Hoffman. 762 00:26:52,040 --> 00:26:54,420 She's good. She's smart. That's all it is. 763 00:26:54,420 --> 00:26:56,080 I just don't want you compromising 764 00:26:56,080 --> 00:26:59,250 your professional integrity for whatever personal dynamic 765 00:26:59,250 --> 00:27:01,120 the two of you might have. Never. 766 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 And especially with somebody who is such a mess. 767 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 [ Sighs ] You like jazz, Lieutenant? 768 00:27:08,460 --> 00:27:10,210 I mean, I'm more of a Joni Mitchell fan, 769 00:27:10,210 --> 00:27:13,250 but super excited to hear where this is going. 770 00:27:13,250 --> 00:27:15,000 Coltrane. 771 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 He was the master of perfectly composed music. 772 00:27:18,120 --> 00:27:20,330 And then there was Mingus. 773 00:27:20,330 --> 00:27:22,460 He was raucous, free-form, rebellious. 774 00:27:22,460 --> 00:27:24,830 Nothing polite about him, rejected the mainstream. 775 00:27:24,830 --> 00:27:27,540 I'm a Mingus guy. 776 00:27:27,540 --> 00:27:29,670 I get him. I understand him. 777 00:27:29,670 --> 00:27:32,540 So, what you're saying is you got a handle on Dex Parios. 778 00:27:32,540 --> 00:27:34,500 I do. 779 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 Until I don't. 780 00:27:36,250 --> 00:27:41,040 But as long as I do, let's see what she can dig up. 781 00:27:41,040 --> 00:27:43,620 [ Cellphone buzzes, chimes ] 782 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 [ Clears throat ] 783 00:27:44,620 --> 00:27:46,620 Whoa. It worked. 784 00:27:46,620 --> 00:27:48,170 Security alert. We found them. 785 00:27:48,170 --> 00:27:49,830 Who did we find again? The women. 786 00:27:49,830 --> 00:27:51,170 The -- The con women. 787 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 Somebody just tried to withdraw $50,000 788 00:27:52,790 --> 00:27:54,080 from my client's account. 789 00:27:54,080 --> 00:27:55,380 So, what are you gonna do? Call the cops now? 790 00:27:55,380 --> 00:27:56,540 Yeah. Yeah, on the way. 791 00:27:56,540 --> 00:27:58,880 Dex, call the cops, please! 792 00:28:01,170 --> 00:28:03,540 Oh, hey, bud. Where you been? 793 00:28:03,540 --> 00:28:04,830 Practicing outside. 794 00:28:04,830 --> 00:28:05,880 Cool. 795 00:28:05,880 --> 00:28:07,290 Ansel: Your friend came by. 796 00:28:07,290 --> 00:28:09,330 Oh, yeah? Which friend was that? 797 00:28:09,330 --> 00:28:10,880 With the gold tooth. 798 00:28:10,880 --> 00:28:17,750 ♪♪ 799 00:28:17,750 --> 00:28:20,790 [ Tires squealing ] 800 00:28:20,790 --> 00:28:22,500 [ Parking brake clicks ] 801 00:28:22,500 --> 00:28:28,580 ♪♪ 802 00:28:28,580 --> 00:28:30,040 [ Sighs ] 803 00:28:30,040 --> 00:28:32,830 ♪♪ 804 00:28:32,830 --> 00:28:34,080 Your check bounced. 805 00:28:34,080 --> 00:28:36,500 ♪♪ 806 00:28:39,960 --> 00:28:42,120 Are you in danger? Not at all. 807 00:28:42,120 --> 00:28:45,040 Then why did you just withdraw $50,000 in cash? 808 00:28:45,040 --> 00:28:47,380 Uh, it's my money. I'll do with it as I please. 809 00:28:47,380 --> 00:28:48,830 Allen. 810 00:28:48,830 --> 00:28:51,330 Allen, she is a con artist. Okay. 811 00:28:51,330 --> 00:28:53,210 Your services are no longer needed, 812 00:28:53,210 --> 00:28:54,920 and you are no longer under my employ. 813 00:28:54,920 --> 00:28:56,330 Look, I know you care about this woman. 814 00:28:56,330 --> 00:28:58,790 You wouldn't have hired me if you didn't. 815 00:28:58,790 --> 00:29:00,120 But these women 816 00:29:00,120 --> 00:29:01,880 have been fleecing guys like you 817 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 for years. [ Car alarm disengages ] 818 00:29:03,080 --> 00:29:04,960 I mean, one ended up dead -- that they know of. 819 00:29:06,670 --> 00:29:08,540 She wants out. 820 00:29:08,540 --> 00:29:09,790 Out of what? 821 00:29:09,790 --> 00:29:11,540 The life. 822 00:29:11,540 --> 00:29:13,830 Look, this woman she's with -- Megan -- 823 00:29:13,830 --> 00:29:15,790 she's the dangerous one, okay? 824 00:29:15,790 --> 00:29:18,460 She's the one who's forced Katrina into this career. 825 00:29:18,460 --> 00:29:20,120 And the only way that Megan 826 00:29:20,120 --> 00:29:21,500 is ever gonna leave Katrina alone 827 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 is if -- is if she's paid off. 828 00:29:23,500 --> 00:29:25,580 Okay, so, that's what the money is for? Yes! 829 00:29:25,580 --> 00:29:27,380 That's why I need to go right now by myself 830 00:29:27,380 --> 00:29:29,420 so Katrina and I can be together. 831 00:29:29,420 --> 00:29:30,830 Allen, has Megan ever threatened you? 832 00:29:30,830 --> 00:29:32,880 No! No. 833 00:29:32,880 --> 00:29:34,670 At least let the police do the drop with you. 834 00:29:34,670 --> 00:29:36,170 No! No! No, no, no, no, no. 835 00:29:36,170 --> 00:29:37,670 You cannot do this by yourself. 836 00:29:37,670 --> 00:29:39,170 I can, and I will! 837 00:29:39,170 --> 00:29:40,710 This is a business transaction 838 00:29:40,710 --> 00:29:42,380 between two consenting adults. 839 00:29:42,380 --> 00:29:44,040 And -- And I don't need anybody's help. 840 00:29:44,040 --> 00:29:46,540 And so -- so I thank you, and goodbye. 841 00:29:46,540 --> 00:29:48,330 Okay. Alright. I hope you know what you're doing. 842 00:29:48,330 --> 00:29:49,380 I do! 843 00:29:50,960 --> 00:29:52,790 Wait! 844 00:29:52,790 --> 00:29:54,880 Your fee. 845 00:29:54,880 --> 00:29:57,170 I forgot. 846 00:29:57,170 --> 00:29:59,790 Oh, I just realized this would short me $1,000, 847 00:29:59,790 --> 00:30:01,170 and she's expecting $50,000 even. 848 00:30:01,170 --> 00:30:02,330 Can -- Can I pay you tomorrow? 849 00:30:03,670 --> 00:30:05,290 Yeah. Okay. 850 00:30:05,290 --> 00:30:07,830 [ Indistinct conversations ] 851 00:30:07,830 --> 00:30:09,710 [ Door opens, closes ] 852 00:30:11,620 --> 00:30:13,040 [ Laughs ] 853 00:30:13,040 --> 00:30:16,170 Jack Feeney. Alright! 854 00:30:16,170 --> 00:30:17,960 [ Chuckles ] Oh, man, what's it been, 855 00:30:17,960 --> 00:30:19,290 10 years? You got to tell me, man. 856 00:30:19,290 --> 00:30:20,830 You been back on the inside? 857 00:30:20,830 --> 00:30:23,420 A few times. 858 00:30:23,420 --> 00:30:25,460 Uh, what's up, man? 859 00:30:25,460 --> 00:30:27,250 What do you want to talk to me about? 860 00:30:29,080 --> 00:30:32,830 I got a call from Frank. 861 00:30:32,830 --> 00:30:34,620 What did Frank want? 862 00:30:34,620 --> 00:30:36,210 Kane's calling in his money, 863 00:30:36,210 --> 00:30:38,040 and he's getting Frank to come and collect it. 864 00:30:38,040 --> 00:30:39,580 No, that's not right. 865 00:30:39,580 --> 00:30:41,080 Kane's in for life. He doesn't need the money. 866 00:30:41,080 --> 00:30:43,210 Well, what's the difference? It's his, right? 867 00:30:43,210 --> 00:30:45,000 We're -- We're supposed to be watching out for him, so... 868 00:30:45,000 --> 00:30:46,580 Alright. Well... 869 00:30:46,580 --> 00:30:50,080 ♪♪ 870 00:30:50,080 --> 00:30:51,790 You didn't do anything stupid with your half, 871 00:30:51,790 --> 00:30:52,710 did you, Feeney? 872 00:30:52,710 --> 00:30:55,170 $250,000... 873 00:30:55,170 --> 00:30:56,540 that's a lot of scratch to sit on. 874 00:30:56,540 --> 00:30:58,080 How much did you blow through? 875 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 I got like 400 bucks. 876 00:31:01,040 --> 00:31:03,710 Look, I'm wrong. I'll be the first to admit it. 877 00:31:03,710 --> 00:31:08,420 But I'm -- I'm wondering if you got the other half of that. 878 00:31:08,420 --> 00:31:09,960 You're looking at it. 879 00:31:09,960 --> 00:31:12,080 How do you think I bought this bar? 880 00:31:12,080 --> 00:31:14,460 You know we're both on the hook for this money. 881 00:31:14,460 --> 00:31:16,790 My bar's actually successful. I-I can pay it off. 882 00:31:16,790 --> 00:31:19,420 [ Chuckling ] What do you mean? In -- In installments? 883 00:31:19,420 --> 00:31:20,670 We're talking about half a mil. 884 00:31:20,670 --> 00:31:22,000 Yeah, yeah, yeah. Kane's not gonna go for that. 885 00:31:22,000 --> 00:31:24,420 You got a better idea? 886 00:31:24,420 --> 00:31:26,210 You have fire insurance? 887 00:31:26,210 --> 00:31:28,210 Look, Feeney, I'm not burning down my bar. 888 00:31:28,210 --> 00:31:29,670 Okay, well, then we gotta get on the road. 889 00:31:29,670 --> 00:31:33,670 ♪♪ 890 00:31:33,670 --> 00:31:35,920 Everything I got is right here. I'm not going anywhere. 891 00:31:35,920 --> 00:31:38,380 Well, Frank is coming. Well, then, I'll talk to him. 892 00:31:38,380 --> 00:31:39,790 Okay. [ Chuckles ] Okay. 893 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 It's about money. He can handle this. 894 00:31:40,790 --> 00:31:42,460 Okay. Yeah, no, good luck. This is about money. This is -- Great. 895 00:31:42,460 --> 00:31:43,540 I'm out. 896 00:31:43,540 --> 00:31:45,330 A moving target's harder to hit. 897 00:31:45,330 --> 00:31:46,670 You know who used to say that? 898 00:31:46,670 --> 00:31:47,710 Who used to say it? 899 00:31:47,710 --> 00:31:49,960 You. 900 00:31:49,960 --> 00:31:51,620 Feeney. No. 901 00:31:53,540 --> 00:31:55,620 [ Hall and Oates' "Private Eyes" plays ] 902 00:31:55,620 --> 00:31:58,210 ♪♪ 903 00:31:58,210 --> 00:32:00,170 [ Cellphone beeping ] 904 00:32:00,170 --> 00:32:02,460 Navigation: Ansel's iPhone on Burnside Street. 905 00:32:02,460 --> 00:32:04,330 ♪ I see you ♪ 906 00:32:04,330 --> 00:32:05,880 ♪ And you see me ♪ Grey: Last lap. 907 00:32:05,880 --> 00:32:07,380 The final stretch. 908 00:32:07,380 --> 00:32:08,330 Ansel: Oh, yeah, you're going down. 909 00:32:08,330 --> 00:32:09,460 No, I'm still in front of you. 910 00:32:09,460 --> 00:32:10,710 I'm in front of you. Yeah, no, we're clo-- 911 00:32:10,710 --> 00:32:11,960 Oh, no! 912 00:32:11,960 --> 00:32:14,540 I win! Nice, man! 913 00:32:14,540 --> 00:32:16,750 You're pretty good. You want to do one more? 914 00:32:16,750 --> 00:32:18,790 I'm gonna talk to your sis for a sec. 915 00:32:18,790 --> 00:32:21,290 You should have told me that your brother is a shark. 916 00:32:21,290 --> 00:32:22,670 Yeah, he likes his video games. 917 00:32:22,670 --> 00:32:24,500 He's good. 918 00:32:24,500 --> 00:32:26,830 Oh, you know, I was thinking, uh, if you're interested, 919 00:32:26,830 --> 00:32:28,790 maybe we can get a real dinner tonight. 920 00:32:28,790 --> 00:32:30,000 Just you and me. 921 00:32:31,880 --> 00:32:33,290 Yeah. Yeah. Sure. 922 00:32:33,290 --> 00:32:34,500 Yeah? Yeah. 923 00:32:34,500 --> 00:32:35,960 Great. So we'll do it tonight. 924 00:32:35,960 --> 00:32:37,170 Is that your sandwich or his? 925 00:32:37,170 --> 00:32:38,250 Uh, it's for him. 926 00:32:38,250 --> 00:32:40,210 Good. Thanks. 927 00:32:40,210 --> 00:32:41,920 Alright. I see what you're doing! 928 00:32:41,920 --> 00:32:43,170 I saw what you did! 929 00:32:43,170 --> 00:32:44,420 Give it to me! Ansel: No. 930 00:32:44,420 --> 00:32:46,830 Let's go. Come on. No. No. 931 00:32:46,830 --> 00:32:47,750 Alright, here we go. 932 00:32:49,540 --> 00:32:51,960 ♪ Oughta know ♪ 933 00:32:51,960 --> 00:32:54,080 ♪ If you're letting me in ♪ 934 00:32:54,080 --> 00:32:55,710 Ugh! ♪ Or letting me go ♪ 935 00:32:55,710 --> 00:32:57,920 ♪ Don't lie ♪ [ Cellphone beeping ] 936 00:32:57,920 --> 00:33:00,540 Ansel's iPhone on North Willamette Boulevard. 937 00:33:00,540 --> 00:33:05,170 ♪ You can't escape my private eyes ♪ 938 00:33:05,170 --> 00:33:07,380 ♪ They're watching you ♪ 939 00:33:07,380 --> 00:33:10,500 ♪ They see your every move ♪ 940 00:33:10,500 --> 00:33:13,040 ♪ Baby, private eyes ♪ 941 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 ♪ They're watching you ♪ 942 00:33:17,210 --> 00:33:20,540 I think my husband is in there with another woman. 943 00:33:20,540 --> 00:33:23,460 [ Sighs ] Please, I-I-I cannot go back to the front desk, okay? 944 00:33:23,460 --> 00:33:24,790 This is -- 945 00:33:24,790 --> 00:33:26,500 This whole thing is humiliating. 946 00:33:26,500 --> 00:33:29,040 I don't get paid enough money for this. 947 00:33:29,040 --> 00:33:30,210 Yeah, that's a good point. 948 00:33:30,210 --> 00:33:32,750 ♪♪ 949 00:33:32,750 --> 00:33:33,880 [ Clears throat ] 950 00:33:33,880 --> 00:33:41,210 ♪♪ 951 00:33:41,210 --> 00:33:42,580 I've been there. 952 00:33:42,580 --> 00:33:44,120 Give him hell. 953 00:33:44,120 --> 00:33:47,290 You're beautiful. Inside and out. 954 00:33:47,290 --> 00:33:48,920 [ Door lock beeps ] 955 00:33:48,920 --> 00:33:50,670 [ Grunts ] Help! Help! 956 00:33:50,670 --> 00:33:52,620 [ Screaming ] 957 00:33:52,620 --> 00:33:54,790 [ Grunting ] 958 00:33:54,790 --> 00:34:02,710 ♪♪ 959 00:34:06,170 --> 00:34:07,120 Ohh! 960 00:34:07,120 --> 00:34:13,290 ♪♪ 961 00:34:13,290 --> 00:34:16,080 Funny how we keep crossing paths. 962 00:34:16,080 --> 00:34:17,790 Hilarious. 963 00:34:17,790 --> 00:34:20,750 I shoulda hit you harder at Allen's house. 964 00:34:20,750 --> 00:34:22,750 [ Groaning ] 965 00:34:22,750 --> 00:34:24,790 You're scared. 966 00:34:24,790 --> 00:34:28,380 ♪♪ 967 00:34:28,380 --> 00:34:30,540 Ohh! 968 00:34:30,540 --> 00:34:32,210 Ohh! 969 00:34:34,460 --> 00:34:35,670 Ohh! 970 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Ohh! 971 00:34:36,670 --> 00:34:38,540 [ Grunting ] 972 00:34:38,540 --> 00:34:43,920 ♪♪ 973 00:34:43,920 --> 00:34:45,460 [ Grunts ] [ Groans ] 974 00:34:47,540 --> 00:34:48,960 [ Breathing heavily ] 975 00:34:48,960 --> 00:34:50,120 Allen. 976 00:34:50,120 --> 00:34:51,670 [ Gasping ] 977 00:34:51,670 --> 00:34:53,380 Okay. It's okay. 978 00:34:53,380 --> 00:34:54,920 [ Gasping loudly ] Okay. You're okay. 979 00:34:54,920 --> 00:34:57,540 Okay? You're okay, alright? 980 00:34:57,540 --> 00:34:58,790 Where's Katrina? 981 00:34:58,790 --> 00:35:02,120 [ Doorbell chimes ] 982 00:35:02,120 --> 00:35:04,710 [ Sighs ] 983 00:35:05,670 --> 00:35:07,210 [ Sighs ] 984 00:35:07,210 --> 00:35:08,830 Where's Allen? 985 00:35:08,830 --> 00:35:10,170 Is he alright? 986 00:35:10,170 --> 00:35:11,880 [ Scoffs ] 987 00:35:13,290 --> 00:35:15,920 I had drinks with him. 988 00:35:15,920 --> 00:35:19,290 And, yeah, he was gonna be a mark. 989 00:35:19,290 --> 00:35:21,460 To kill? Fleece. 990 00:35:21,460 --> 00:35:24,330 I've never killed anyone in my life. 991 00:35:24,330 --> 00:35:27,960 But when I met Allen, 992 00:35:27,960 --> 00:35:31,670 something just...clicked. 993 00:35:31,670 --> 00:35:33,920 So I gave him the wrong number. 994 00:35:33,920 --> 00:35:36,920 I didn't want him to get dragged into my mess. 995 00:35:36,920 --> 00:35:41,750 But when that PI lady brought me back to Allen, 996 00:35:41,750 --> 00:35:44,250 I was honest with him. 997 00:35:44,250 --> 00:35:47,170 At the diner, I laid it all out. 998 00:35:47,170 --> 00:35:50,620 Who I was, warts and all. 999 00:35:50,620 --> 00:35:52,830 And do you know what he said? 1000 00:35:52,830 --> 00:35:54,250 I can't wait to hear. 1001 00:35:54,250 --> 00:35:57,790 "I believe you, and I want to save you." 1002 00:35:57,790 --> 00:35:59,920 So we made a plan. 1003 00:35:59,920 --> 00:36:04,540 To get enough money to pay Megan off 1004 00:36:04,540 --> 00:36:07,290 and get her out of my life -- our life. 1005 00:36:07,290 --> 00:36:09,380 Then why did she try to gift-wrap his face 1006 00:36:09,380 --> 00:36:10,500 with a plastic bag? 1007 00:36:10,500 --> 00:36:12,620 Because she's a psycho. 1008 00:36:12,620 --> 00:36:15,380 And she can't stand to see me with someone else. 1009 00:36:15,380 --> 00:36:21,170 ♪♪ 1010 00:36:21,170 --> 00:36:24,620 I'm just marveling, just a bit, 1011 00:36:24,620 --> 00:36:28,710 at the fact that this could be your best con yet. 1012 00:36:28,710 --> 00:36:31,290 Your partner's going to prison for attempted murder, 1013 00:36:31,290 --> 00:36:32,880 and you slide off into the sunset 1014 00:36:32,880 --> 00:36:35,670 with a very wealthy, very naive man. 1015 00:36:35,670 --> 00:36:39,500 ♪♪ 1016 00:36:39,500 --> 00:36:45,210 It pains me physically to say this, but, uh, 1017 00:36:45,210 --> 00:36:47,750 you had some good instincts on this one. 1018 00:36:47,750 --> 00:36:49,750 [ Scoffs ] Did I? 1019 00:36:49,750 --> 00:36:53,540 If you want to do this thing for real, 1020 00:36:53,540 --> 00:36:55,000 do it right. 1021 00:36:55,000 --> 00:36:58,830 Put in the hours. Get yourself a license. 1022 00:36:58,830 --> 00:37:01,000 [ Door opens ] 1023 00:37:01,000 --> 00:37:03,750 [ Telephone rings in distance ] 1024 00:37:06,250 --> 00:37:07,790 Can you explain that to me? 1025 00:37:07,790 --> 00:37:10,040 [ Sighs ] 1026 00:37:10,040 --> 00:37:11,210 I mean, you -- you don't know 1027 00:37:11,210 --> 00:37:12,750 what's going on in a relationship 1028 00:37:12,750 --> 00:37:14,880 unless you're in it. 1029 00:37:14,880 --> 00:37:17,080 Even then, there's a lot of guesswork. 1030 00:37:17,080 --> 00:37:20,040 Amen. 1031 00:37:20,040 --> 00:37:23,170 Seems like you're in a bit of a situation yourself. 1032 00:37:23,170 --> 00:37:25,710 ♪♪ 1033 00:37:25,710 --> 00:37:26,790 Yeah, that. 1034 00:37:26,790 --> 00:37:29,170 I-I don't mean to be nosy, 1035 00:37:29,170 --> 00:37:35,170 but I am an unlicensed semi-professional. 1036 00:37:35,380 --> 00:37:38,420 Friend of mine was killed some years back. 1037 00:37:38,420 --> 00:37:39,880 His widow. 1038 00:37:39,880 --> 00:37:41,500 I help her when I can. 1039 00:37:41,500 --> 00:37:43,750 Yo, Hoffman. 1040 00:37:43,750 --> 00:37:45,750 Patrol's got a scene. Fremont Bridge. 1041 00:37:45,750 --> 00:37:47,920 You coming? 1042 00:37:47,920 --> 00:37:48,880 Gotta run. 1043 00:37:48,880 --> 00:37:50,880 Yeah. Sure. 1044 00:37:50,880 --> 00:37:59,250 ♪♪ 1045 00:37:59,250 --> 00:38:03,080 ♪♪ 1046 00:38:03,080 --> 00:38:05,540 [ Footsteps approach ] 1047 00:38:05,540 --> 00:38:07,920 Hi. Hi. 1048 00:38:07,920 --> 00:38:09,500 Are you okay? 1049 00:38:09,500 --> 00:38:17,750 ♪♪ 1050 00:38:17,750 --> 00:38:19,960 Hi, Millie! 1051 00:38:19,960 --> 00:38:21,710 Hi! 1052 00:38:21,710 --> 00:38:26,120 ♪♪ 1053 00:38:26,120 --> 00:38:28,210 [ Sighs ] 1054 00:38:28,210 --> 00:38:30,880 I know this probably looks like it doesn't make much sense. 1055 00:38:30,880 --> 00:38:33,120 No, it doesn't. [ Chuckles ] 1056 00:38:33,120 --> 00:38:36,120 I hope you can find it, too. 1057 00:38:36,120 --> 00:38:42,080 ♪♪ 1058 00:38:42,080 --> 00:38:43,420 [ Door opens ] 1059 00:38:43,420 --> 00:38:45,880 Grey: You okay? Fine. 1060 00:38:45,880 --> 00:38:47,210 Thanks for the ride. Sure. 1061 00:38:47,210 --> 00:38:48,960 Pretty ballsy to call the guy you stood up 1062 00:38:48,960 --> 00:38:51,460 for a ride home, but that's cool. 1063 00:38:51,460 --> 00:38:54,920 Just had to call someone I, um, trusted, you know? 1064 00:38:54,920 --> 00:38:57,830 Well, you've known me 24 hours, so that checks out. 1065 00:38:57,830 --> 00:39:01,000 [ Sighs ] I'm sorry. I don't know what happened. 1066 00:39:01,000 --> 00:39:02,830 Well, maybe this connects it. 1067 00:39:02,830 --> 00:39:05,080 I asked you on a date, you said yes, 1068 00:39:05,080 --> 00:39:06,750 and then you went on a bender. 1069 00:39:06,750 --> 00:39:09,170 But I don't know. 1070 00:39:09,170 --> 00:39:11,540 You know, I had it once, you know? 1071 00:39:11,540 --> 00:39:12,960 With Benny. 1072 00:39:12,960 --> 00:39:15,500 Oh, yeah? Who's, uh, Benny? 1073 00:39:15,500 --> 00:39:18,750 Benny and I were in high school together. 1074 00:39:18,750 --> 00:39:21,790 And, um, you know, I just -- 1075 00:39:21,790 --> 00:39:24,460 I thought that he was, uh -- 1076 00:39:24,460 --> 00:39:25,880 I thought that he was the one. 1077 00:39:25,880 --> 00:39:28,250 We were so young. 1078 00:39:28,250 --> 00:39:31,540 Well, it didn't work out, and I-I ran away 1079 00:39:31,540 --> 00:39:33,080 and enlisted in the Marines, 1080 00:39:33,080 --> 00:39:36,710 and he followed me. 1081 00:39:36,710 --> 00:39:41,210 And, uh -- And he's, uh -- He's gone now. 1082 00:39:44,290 --> 00:39:46,080 Did he get killed over there? 1083 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 Yeah. Because of me, so... 1084 00:39:49,120 --> 00:39:50,750 Well, not 'cause of you. 1085 00:39:50,750 --> 00:39:53,420 [ Voice breaking ] Yeah. 1086 00:39:53,420 --> 00:39:55,960 You know, I, um... 1087 00:39:55,960 --> 00:39:57,120 I do this. 1088 00:39:57,120 --> 00:40:02,960 I do this thing, and...um... 1089 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 You seem like a really nice guy, and this is -- 1090 00:40:05,960 --> 00:40:07,170 this is nice, you know? 1091 00:40:07,170 --> 00:40:09,380 I like... 1092 00:40:09,380 --> 00:40:14,210 But I-I can't cross the line because if I... 1093 00:40:14,210 --> 00:40:15,380 If I do, I mess it up. 1094 00:40:15,380 --> 00:40:17,540 I -- I kill everything. 1095 00:40:17,540 --> 00:40:21,460 ♪♪ 1096 00:40:21,460 --> 00:40:23,540 Well, here's a crazy idea. 1097 00:40:23,540 --> 00:40:27,540 Um, what if we just don't cross the line again? 1098 00:40:27,540 --> 00:40:28,960 Well, what does that make us, then, huh? 1099 00:40:28,960 --> 00:40:30,250 I mean... 1100 00:40:30,250 --> 00:40:34,290 I think it makes us... friends. 1101 00:40:34,290 --> 00:40:37,620 [ Sighs ] Friends. 1102 00:40:37,620 --> 00:40:39,540 Guess we just dodged a bullet. 1103 00:40:39,540 --> 00:40:41,040 [ Chuckles ] 1104 00:40:43,460 --> 00:40:45,080 I think I'm gonna go. 1105 00:40:45,080 --> 00:40:46,580 You okay? Yeah, I'm fine. 1106 00:40:46,580 --> 00:40:48,210 You sure? I'm good. 1107 00:40:50,080 --> 00:40:52,920 I'm starting you on that detox tomorrow, alright? 1108 00:40:52,920 --> 00:40:55,580 Ugh. Get out of my house. 1109 00:40:57,120 --> 00:40:59,540 [ GIVERS' "Collide" plays ] 1110 00:41:02,920 --> 00:41:04,210 Alright. [ Glasses thud ] 1111 00:41:04,210 --> 00:41:05,580 Hey. Hey. 1112 00:41:08,380 --> 00:41:09,540 You okay? Me? 1113 00:41:09,540 --> 00:41:10,830 Mm-hmm. 1114 00:41:10,830 --> 00:41:12,250 I think so. 1115 00:41:12,250 --> 00:41:14,790 Detox is over. You closed the case. 1116 00:41:14,790 --> 00:41:16,080 Life's good, right? 1117 00:41:16,080 --> 00:41:18,330 It is. 1118 00:41:18,330 --> 00:41:19,920 [ Sighs ] Cheers. 1119 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 Mm. 1120 00:41:23,420 --> 00:41:24,710 Six years. Mm-hmm. 1121 00:41:24,710 --> 00:41:26,080 Any regrets? 1122 00:41:26,080 --> 00:41:28,330 [ Smacks lips ] No. 1123 00:41:28,330 --> 00:41:29,620 You? 1124 00:41:29,620 --> 00:41:31,080 No. 1125 00:41:31,080 --> 00:41:33,210 I mean, look at us. We never crossed the line. 1126 00:41:33,210 --> 00:41:35,170 Dodged that bullet. Dodged that bullet. 1127 00:41:35,170 --> 00:41:38,710 ♪ You feel it collide with your night ♪ 1128 00:41:40,540 --> 00:41:43,460 Well [Clears throat] let's get that retox going, huh? 1129 00:41:43,460 --> 00:41:44,670 ♪ Don't hide ♪ 1130 00:41:46,830 --> 00:41:49,330 ♪ Can you feel it collide ♪ 1131 00:41:49,330 --> 00:41:50,710 [ Sirens wailing ] ♪ With your night? ♪ 1132 00:41:50,710 --> 00:41:52,670 [ Radio chatter ] 1133 00:41:52,670 --> 00:41:54,040 ♪ Can you feel it? ♪ 1134 00:41:54,040 --> 00:41:56,460 ♪ Can you feel it? ♪ 1135 00:41:56,460 --> 00:41:58,750 ♪ For a while, I was crying loud ♪ 1136 00:41:58,750 --> 00:42:02,540 ♪ Bleeding out, wishing my way through the dark ♪ 1137 00:42:02,540 --> 00:42:05,080 ♪ There you were, you were calling back ♪ 1138 00:42:05,080 --> 00:42:08,380 ♪ Pushing me off this cliff and up into the ♪ 1139 00:42:08,380 --> 00:42:10,540 [ Camera shutter clicks ] ♪ Light ♪ 1140 00:42:10,540 --> 00:42:14,420 ♪ And you feel it collide with your night ♪ 1141 00:42:16,620 --> 00:42:20,580 ♪ When you see it coming after you, don't hide ♪ 1142 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 ♪ Can you feel it... ♪ 77615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.