Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,633 --> 00:00:16,292
There's over
five million kroner here.
2
00:00:16,361 --> 00:00:18,673
It's around a third of
what your mother stole from me.
3
00:00:20,848 --> 00:00:23,368
Where is she?
4
00:00:23,437 --> 00:00:25,128
Sometimes you lose them
while they're still there.
5
00:00:26,992 --> 00:00:28,718
Let go of her!
Or I swear, I'll --
6
00:00:29,926 --> 00:00:30,996
RAVN:
Play your part in this,
7
00:00:31,065 --> 00:00:32,722
you get your daughter
back alive.
8
00:00:32,791 --> 00:00:35,621
We don't need to discuss
the alternatives.
9
00:00:35,690 --> 00:00:38,210
Do we?
[ Grunts ]
10
00:00:38,279 --> 00:00:40,557
[ Speaking Danish ]
11
00:00:44,665 --> 00:00:47,426
Sylvia wants us to send Ravn
a taste of what we have on him.
12
00:00:47,495 --> 00:00:50,119
MARTIN: Then we trade the full
files for the kid, yeah?
13
00:00:50,188 --> 00:00:51,465
-Go, go, go, go, go!
-Go, go, go!
14
00:01:02,338 --> 00:01:04,340
HUSS: I'll put Ida on a plane
soon as possible.
15
00:01:14,867 --> 00:01:17,422
Fucking Thresher!
16
00:01:24,946 --> 00:01:26,500
Is she okay?
17
00:01:26,569 --> 00:01:28,950
HUSS:
She seems surprisingly okay.
18
00:01:29,019 --> 00:01:30,469
Good.
19
00:01:30,538 --> 00:01:33,265
You might need to teach her
a whole new kind of normal.
20
00:01:33,334 --> 00:01:34,922
Any luck with a new passport
for Mum?
21
00:01:34,991 --> 00:01:37,545
[ Sighs ]
We're still trying, but...
22
00:01:37,614 --> 00:01:40,583
The Blind Man
is out of action.
23
00:01:40,652 --> 00:01:41,860
Shit.
24
00:01:43,965 --> 00:01:46,658
Just do what you can
as fast as you can.
25
00:01:46,727 --> 00:01:48,177
Martin's onto it.
26
00:01:48,246 --> 00:01:50,731
He's in Hamburg.
There's a guy there.
27
00:01:50,800 --> 00:01:53,458
I have to leave for Paris
first thing tomorrow with Ida.
28
00:01:53,527 --> 00:01:55,391
We can't risk
waiting any longer.
29
00:01:55,460 --> 00:01:58,187
No. Keep me posted
until she's on a plane there.
30
00:01:58,256 --> 00:02:01,362
I won't relax
until she's safe.
31
00:02:01,431 --> 00:02:04,400
You can now.
We'll get her to you.
32
00:02:12,270 --> 00:02:13,512
[ Exhales sharply ]
33
00:02:17,378 --> 00:02:19,587
You're certain
we're safe here?
34
00:02:19,656 --> 00:02:21,934
As long as no one followed you
when the police let you go.
35
00:02:22,003 --> 00:02:24,247
They didn't.
36
00:02:25,455 --> 00:02:28,355
You should have seen
that bastard.
37
00:02:28,424 --> 00:02:32,290
Took off like a dog
when they released him.
38
00:02:32,359 --> 00:02:35,258
He must be terrified of Ravn
as well.
39
00:02:35,327 --> 00:02:36,949
-Gillard?
-Mm.
40
00:02:37,018 --> 00:02:38,951
He should be.
41
00:02:41,091 --> 00:02:43,749
How's it going?
With the files?
42
00:02:43,818 --> 00:02:45,544
Have they evaporated yet?
43
00:02:45,613 --> 00:02:49,479
As soon as the Nord
opened that laptop -- pfff!
44
00:02:50,687 --> 00:02:52,448
Ravn'll be pissing blood.
45
00:02:52,517 --> 00:02:53,863
Yep.
46
00:02:53,932 --> 00:02:56,348
And then he'll come looking
for Ida and me again.
47
00:02:56,417 --> 00:02:59,420
So we keep our heads down till
we can get you a new passport.
48
00:02:59,489 --> 00:03:01,077
And put Ida on a flight A.S.A.P.
49
00:03:01,146 --> 00:03:04,977
So where's she going
after Paris, huh?
50
00:03:05,046 --> 00:03:07,463
-Come on, she's my grandchild.
-Paris?
51
00:03:17,438 --> 00:03:19,647
These files they swapped
for me --
52
00:03:19,716 --> 00:03:20,890
Why are they so important?
53
00:03:23,893 --> 00:03:25,791
They were
a kind of insurance policy
54
00:03:25,860 --> 00:03:27,793
for when we hit Ravn.
55
00:03:27,862 --> 00:03:30,865
-But?
-No "but."
56
00:03:30,934 --> 00:03:33,282
More of an "and," really.
57
00:03:33,351 --> 00:03:36,699
We had it all planned out,
and then your --
58
00:03:36,768 --> 00:03:40,841
Sylvia was offered
a sweetener.
59
00:03:40,910 --> 00:03:42,498
[ Cellphone rings ]
60
00:03:45,535 --> 00:03:48,987
How would you like everything
on Ravn's operation?
61
00:03:49,056 --> 00:03:52,542
Access codes to figures,
names, dates.
62
00:03:52,611 --> 00:03:53,888
The works.
63
00:03:53,957 --> 00:03:55,959
Why do you want to give me
something like that?
64
00:03:56,028 --> 00:03:58,099
Your father helped me
when I needed it.
65
00:03:58,168 --> 00:03:59,549
I need to put a face
to the offer.
66
00:03:59,618 --> 00:04:01,068
No meeting.
67
00:04:01,137 --> 00:04:03,588
You can have the damn files
for free.
68
00:04:03,657 --> 00:04:06,763
HUSS: And they turned out
to be pure gold.
69
00:04:06,832 --> 00:04:10,905
So we had a new kind of
insurance policy now as well.
70
00:04:10,974 --> 00:04:14,046
We went ahead, made the hit,
got away with the cash --
71
00:04:14,115 --> 00:04:15,082
How much?
72
00:04:17,533 --> 00:04:18,982
A lot.
73
00:04:21,019 --> 00:04:22,676
Went like a dream...
74
00:04:22,745 --> 00:04:23,953
Till the police turned up.
75
00:04:25,023 --> 00:04:26,783
And how did they know?
76
00:04:26,852 --> 00:04:30,339
Hmm?
Sylvia's informant?
77
00:04:30,408 --> 00:04:32,686
Maybe.
78
00:04:32,755 --> 00:04:34,481
We've still got no idea.
79
00:04:34,550 --> 00:04:36,655
But my mom got away.
80
00:04:36,724 --> 00:04:38,692
Where to?
81
00:04:38,761 --> 00:04:40,694
They won't even tell me.
82
00:04:43,938 --> 00:04:47,597
You don't seem too fazed.
83
00:04:47,666 --> 00:04:49,599
By all this.
84
00:04:49,668 --> 00:04:51,429
It explains
a bunch of things.
85
00:04:51,498 --> 00:04:52,671
HUSS:
Like what?
86
00:05:18,594 --> 00:05:20,596
LISBETH: Ja.
87
00:05:23,046 --> 00:05:24,807
RAVN:
This is your fault.
88
00:05:24,876 --> 00:05:26,774
You geek!
89
00:05:27,706 --> 00:05:29,674
We've lost the girl!
90
00:05:29,743 --> 00:05:32,918
They still have the goods
on all my businesses!
91
00:05:32,987 --> 00:05:35,956
And 18 million of my kroner!
92
00:05:36,025 --> 00:05:38,648
In case
you've fucking forgotten!
93
00:05:38,717 --> 00:05:41,237
Nothing's changed.
94
00:05:41,306 --> 00:05:42,825
What?
95
00:05:42,894 --> 00:05:45,759
It's like chess.
We're back to first moves.
96
00:05:45,828 --> 00:05:48,900
Only now we have a way of using
the girl to get to Sylvia.
97
00:05:50,142 --> 00:05:52,766
What makes you think that?
98
00:05:52,835 --> 00:05:57,667
Well, she's worried
about her shithead father.
99
00:05:57,736 --> 00:05:59,013
Isn't she?
100
00:06:02,154 --> 00:06:03,915
RAVN:
Get me Gillard.
101
00:06:09,196 --> 00:06:11,647
Hey, Gillard.
Do you have a minute?
102
00:06:12,993 --> 00:06:16,168
-You can't just...
-No, it's just a few questions.
103
00:06:16,237 --> 00:06:18,274
You see,
nobody's really, um --
104
00:06:18,343 --> 00:06:20,863
nobody's really buying
the "custody dispute" story.
105
00:06:20,932 --> 00:06:22,347
Not me, anyway.
106
00:06:22,416 --> 00:06:25,592
Ravn grabbed the kid to make
Sylvia stick her head out.
107
00:06:25,661 --> 00:06:27,732
I just want to know,
did you warn her?
108
00:06:27,801 --> 00:06:29,216
Where is she?
Where's the girl?
109
00:06:29,285 --> 00:06:31,563
Look, I just -- I don't fucking
know anything, all right?
110
00:06:31,632 --> 00:06:33,669
And if Ravn finds out
I've even spoken to you, mate,
111
00:06:33,738 --> 00:06:34,497
I am fucking dead.
112
00:06:34,566 --> 00:06:35,602
Yeah, yeah.
113
00:06:35,671 --> 00:06:37,742
I can see you might have
a problem there.
114
00:06:37,811 --> 00:06:41,470
But now
I'm your fucking problem.
115
00:06:41,539 --> 00:06:42,954
All right, all right, look.
116
00:06:43,023 --> 00:06:44,473
Seriously,
I-I don't fucking know
117
00:06:44,542 --> 00:06:45,888
where any of them are,
all right?
118
00:06:45,957 --> 00:06:48,062
[ Gasping ]
119
00:06:49,201 --> 00:06:52,584
Okay, okay.
Look, look.
120
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
Sylvia used to have
some contacts
121
00:06:54,137 --> 00:06:56,623
who hung out
around Vesterbro, all right?
122
00:06:56,692 --> 00:06:59,971
Now, m-maybe some of those
lowlifes know something.
123
00:07:00,040 --> 00:07:01,455
I don't.
124
00:07:04,631 --> 00:07:07,323
If you hear so much as half
a whisper about Sylvia,
125
00:07:07,392 --> 00:07:08,980
you call me.
126
00:07:11,914 --> 00:07:13,812
[ Cellphone rings ]
127
00:07:15,124 --> 00:07:17,333
Motherfucker.
128
00:07:17,402 --> 00:07:18,748
NORD: Gillard.
129
00:07:27,101 --> 00:07:29,207
Hey, Adam?
130
00:07:29,276 --> 00:07:32,106
Thanks for being
so understanding yesterday.
131
00:07:32,175 --> 00:07:34,005
Well, since I've got here,
really.
132
00:07:34,074 --> 00:07:35,938
No worries.
133
00:07:36,007 --> 00:07:39,148
If by any chance that
dinner invitation pops up again,
134
00:07:39,217 --> 00:07:41,219
I might be
halfway decent company now.
135
00:07:42,841 --> 00:07:44,533
Or sometime.
136
00:07:44,602 --> 00:07:47,121
Yeah.
Sure, cool.
137
00:07:47,190 --> 00:07:48,675
I mean, sometime.
138
00:07:50,953 --> 00:07:52,610
How about tomorrow afternoon?
139
00:07:56,130 --> 00:07:57,960
You're up early.
140
00:07:58,029 --> 00:07:59,720
I need to call my dad.
141
00:07:59,789 --> 00:08:01,791
-I need to see if he's safe.
-No.
142
00:08:01,860 --> 00:08:02,792
We don't call anyone.
143
00:08:02,861 --> 00:08:04,587
You were
just on the phone before.
144
00:08:04,656 --> 00:08:06,900
Yes.
Arranging things.
145
00:08:06,969 --> 00:08:08,073
You're not calling
your father.
146
00:08:08,142 --> 00:08:10,559
They beat him up,
and I'm leaving tomorrow.
147
00:08:10,628 --> 00:08:12,250
I want to know if he's okay.
148
00:08:31,683 --> 00:08:33,133
I'm need to call my father.
149
00:08:33,202 --> 00:08:34,341
[ Dialing ]
150
00:08:36,032 --> 00:08:37,655
No.
151
00:08:39,726 --> 00:08:41,590
No calls.
152
00:08:43,453 --> 00:08:46,146
We can't trust anybody.
153
00:08:49,252 --> 00:08:50,633
I'm sorry.
154
00:08:58,020 --> 00:08:59,193
Go on.
Get out of here.
155
00:08:59,262 --> 00:09:01,126
Get out of here
before I call the cops.
156
00:09:01,195 --> 00:09:02,783
-Ease up, mate!
-I've warned you before.
157
00:09:02,852 --> 00:09:04,405
Don't deal in my café!
158
00:09:04,474 --> 00:09:05,579
Come on.
It's just a bit of weed.
159
00:09:05,648 --> 00:09:07,408
I don't care, Darryn!
I don't care.
160
00:09:07,477 --> 00:09:09,169
All right?
Get out of here.
161
00:09:09,238 --> 00:09:11,102
Go!
162
00:09:11,171 --> 00:09:13,104
[ Sighs ]
163
00:09:13,173 --> 00:09:15,244
Adam.
164
00:09:15,313 --> 00:09:16,797
Hey.
165
00:09:16,866 --> 00:09:19,144
Giorno.
166
00:09:19,213 --> 00:09:21,837
So, Robyn,
you have been for the walk?
167
00:09:21,906 --> 00:09:24,218
Yeah, just been out,
you know,
168
00:09:24,287 --> 00:09:26,842
watching the sunrise,
relaxing.
169
00:09:26,911 --> 00:09:28,671
Good.
170
00:09:33,883 --> 00:09:35,160
Bruno?
171
00:09:36,679 --> 00:09:40,683
So, uh, everything is okay
with your daughter now, then?
172
00:09:40,752 --> 00:09:42,098
Oh, yeah.
Yeah, yeah.
173
00:09:42,167 --> 00:09:44,307
It all got sorted out.
It's a great relief, thanks.
174
00:09:44,376 --> 00:09:49,381
I'm very happy
you get everything fixed.
175
00:09:50,969 --> 00:09:51,832
Robyn...
176
00:09:51,901 --> 00:09:53,938
Yeah?
177
00:09:54,007 --> 00:09:56,009
I like you.
I like you a lot.
178
00:09:56,078 --> 00:09:57,424
But I have to look after
my family,
179
00:09:57,493 --> 00:10:01,359
and things
are uncertain for you, yes?
180
00:10:01,428 --> 00:10:05,743
I just don't want to see Adam
get hurt if you...
181
00:10:05,812 --> 00:10:07,192
Oh! [ Laughs ]
Oh, no.
182
00:10:07,261 --> 00:10:09,091
It's, um --
It's nothing like that.
183
00:10:09,160 --> 00:10:11,680
Okay.
I just...
184
00:10:11,749 --> 00:10:14,303
Yeah. Yeah, yeah. But you know,
I take care of my family too.
185
00:10:14,372 --> 00:10:17,720
So perhaps it's best
if we just keep it that way.
186
00:10:44,851 --> 00:10:46,438
[ Line ringing ]
187
00:10:47,577 --> 00:10:49,131
-[ Line clicks ]
-Dad?
188
00:10:49,200 --> 00:10:50,788
[ Sighs ]
Sweetheart?
189
00:10:52,030 --> 00:10:55,447
Where are you?
Are you okay?
190
00:10:55,516 --> 00:10:56,966
I'm hiding.
191
00:10:57,035 --> 00:10:58,899
They beat me up a bit,
but I'm okay.
192
00:10:58,968 --> 00:11:01,005
I didn't tell them nothing
about your mum, about you.
193
00:11:01,074 --> 00:11:03,352
What are you going to do?
194
00:11:03,421 --> 00:11:06,838
I have to get out, or I'm dead.
Where are you going?
195
00:11:06,907 --> 00:11:09,254
I go to Paris to start with.
196
00:11:09,323 --> 00:11:11,498
And then -- I don't know yet.
197
00:11:11,567 --> 00:11:13,845
That's good, sweetheart.
198
00:11:28,135 --> 00:11:29,033
Okay.
199
00:11:29,861 --> 00:11:31,069
Ja.
200
00:11:50,571 --> 00:11:52,919
We'll, uh, be in touch.
201
00:11:54,127 --> 00:11:55,922
[ Engine starts ]
202
00:12:06,864 --> 00:12:09,038
Paris.
Then where?
203
00:12:09,107 --> 00:12:11,834
KARMEN: Gillard's kid wants to
make sure he's okay.
204
00:12:11,903 --> 00:12:14,354
-We'll get answers.
-Don't you bet on it.
205
00:12:14,423 --> 00:12:16,908
I wouldn't trust that bastard
to pass anything on.
206
00:12:16,977 --> 00:12:18,461
Why not?
207
00:12:18,530 --> 00:12:21,464
He's more scared of you than
he is of that cop, obviously.
208
00:12:21,533 --> 00:12:23,570
Still.
209
00:12:23,639 --> 00:12:26,193
I wouldn't put it past him
to try something.
210
00:12:27,885 --> 00:12:29,300
You wanted something?
211
00:12:29,369 --> 00:12:32,821
You did leave that forger
with one good hand, didn't you?
212
00:12:33,649 --> 00:12:35,030
Good.
213
00:12:35,099 --> 00:12:36,997
Now fuck off.
214
00:12:37,066 --> 00:12:39,068
Oh! [ Groans ]
215
00:12:39,137 --> 00:12:40,829
NORD:
My friend enjoys this.
216
00:12:40,898 --> 00:12:43,141
So you'd be better
to put a stop to it now.
217
00:12:43,210 --> 00:12:46,144
As I said, we know Behreni's
had you prepare
218
00:12:46,213 --> 00:12:48,215
Sylvia's documents in the past.
219
00:12:48,284 --> 00:12:49,182
So...
220
00:12:50,114 --> 00:12:51,978
Did you do this one too?
221
00:12:54,359 --> 00:12:56,189
Hmm.
222
00:12:57,500 --> 00:12:58,881
[ Groaning ]
223
00:12:58,950 --> 00:13:01,297
Yes! All right!
Yes!
224
00:13:01,366 --> 00:13:02,989
Anything else?
More recently?
225
00:13:04,300 --> 00:13:06,509
[ Groans ]
226
00:13:06,578 --> 00:13:08,028
A replacement.
227
00:13:08,097 --> 00:13:10,962
He said he needed
a replacement.
228
00:13:11,031 --> 00:13:12,481
And new stamps.
229
00:13:12,550 --> 00:13:15,967
I'm sure a proposed country
of entry was discussed, yes?
230
00:13:16,036 --> 00:13:18,211
[ Groans ]
Yes!
231
00:13:18,280 --> 00:13:20,006
But I sent him away.
232
00:13:20,075 --> 00:13:22,318
I can't work!
233
00:13:22,387 --> 00:13:24,217
No.
234
00:13:24,286 --> 00:13:25,943
Shame, that.
235
00:13:26,012 --> 00:13:28,462
What country was mentioned?
236
00:13:31,500 --> 00:13:36,022
Now, I promise this view is just
as beautiful on a sunny day.
237
00:13:36,091 --> 00:13:39,059
And at night.
The lights on the water.
238
00:13:41,165 --> 00:13:42,614
It's nice to share it
with someone.
239
00:13:42,683 --> 00:13:44,720
I usually come up here
by myself.
240
00:13:44,789 --> 00:13:47,827
So you don't usually go
on picnics?
241
00:13:49,000 --> 00:13:50,691
More a question of not
appreciating something
242
00:13:50,760 --> 00:13:52,728
when you have it, I think.
243
00:13:52,797 --> 00:13:55,386
Like a lot of things
in life.
244
00:13:55,455 --> 00:13:58,561
Yeah, like living close
to the ocean and not swimming?
245
00:13:58,630 --> 00:14:00,218
Exactly.
[ Laughs ]
246
00:14:01,461 --> 00:14:03,497
Yeah.
247
00:14:03,566 --> 00:14:05,189
All right, now the food
in this restaurant
248
00:14:05,258 --> 00:14:07,398
is just as good
as the view.
249
00:14:07,467 --> 00:14:08,675
Sandwich?
250
00:14:19,272 --> 00:14:23,655
Your dad, he, um, didn't seem
too happy about us doing this.
251
00:14:23,724 --> 00:14:26,762
Really?
252
00:14:26,831 --> 00:14:28,177
Well, he's spent
the last couple of years
253
00:14:28,246 --> 00:14:30,421
trying to get me to jump back
in the dating pool.
254
00:14:30,490 --> 00:14:32,664
And he really likes you, so...
255
00:14:32,733 --> 00:14:35,909
Maybe it's because, um,
I have a daughter.
256
00:14:38,015 --> 00:14:41,708
Adam, she's 16.
257
00:14:41,777 --> 00:14:44,159
Right.
258
00:14:44,228 --> 00:14:46,782
-16, wow.
-Yeah.
259
00:14:46,851 --> 00:14:48,232
That's hard to believe.
260
00:14:53,720 --> 00:14:55,929
You haven't jumped up
and left.
261
00:14:57,655 --> 00:14:58,898
We already ordered.
262
00:14:58,967 --> 00:15:01,107
And I can't leave you
to pay the bill, so...
263
00:15:01,176 --> 00:15:02,660
[ Both laugh ]
264
00:15:06,353 --> 00:15:07,803
If things had
worked out differently,
265
00:15:07,872 --> 00:15:09,805
I'd probably
have a child too.
266
00:15:09,874 --> 00:15:11,669
-What's her name?
-Her name's Ida.
267
00:15:11,738 --> 00:15:14,154
-Ida.
-Yeah.
268
00:15:14,223 --> 00:15:16,087
I've been a single mum
for so long.
269
00:15:16,156 --> 00:15:19,297
And not a really good one,
though, so she's a handful.
270
00:15:19,366 --> 00:15:21,161
16-year-olds are supposed
to be, aren't they?
271
00:15:21,230 --> 00:15:22,542
-It's their job.
-Yeah, I guess.
272
00:15:22,611 --> 00:15:24,578
ADAM:
[ Chuckles ]
273
00:15:24,647 --> 00:15:26,649
Well, hopefully I'll get
to meet her sometime.
274
00:15:26,718 --> 00:15:27,961
You will.
275
00:15:28,030 --> 00:15:31,137
She's my greatest joy
and my biggest worry.
276
00:15:40,663 --> 00:15:42,493
Make yourself comfortable.
277
00:15:42,562 --> 00:15:45,496
We have five hours
until your flight.
278
00:15:46,738 --> 00:15:48,188
Uh...
279
00:16:11,832 --> 00:16:13,455
[ Cellphone vibrating ]
280
00:16:19,840 --> 00:16:20,945
-IDA: Dad?
-Sweetheart?
281
00:16:21,014 --> 00:16:23,361
You need to get out
of the country.
282
00:16:23,430 --> 00:16:24,742
Yeah, yeah.
I will.
283
00:16:24,811 --> 00:16:26,882
But where are yougoing,
darling?
284
00:16:26,951 --> 00:16:30,679
All I've found out
is Sydney first.
285
00:16:30,748 --> 00:16:32,612
-And then?
-I don't know where then.
286
00:16:32,681 --> 00:16:33,785
Another country.
287
00:16:35,235 --> 00:16:36,719
When's your flight?
288
00:16:36,788 --> 00:16:38,618
In five hours.
289
00:16:41,621 --> 00:16:43,278
All right, look.
290
00:16:43,347 --> 00:16:45,073
Get in touch again
when you know where you're going
291
00:16:45,142 --> 00:16:46,591
after Sydney, all right?
292
00:16:46,660 --> 00:16:48,490
Yeah.
293
00:16:48,559 --> 00:16:50,009
Love you, darling.
294
00:17:00,502 --> 00:17:04,713
Well, you seem a bit more
relaxed now at least.
295
00:17:04,782 --> 00:17:06,335
-The wine.
-[ Both laugh ]
296
00:17:06,404 --> 00:17:09,511
No, no.
The food was nice.
297
00:17:09,580 --> 00:17:11,099
Thanks.
298
00:17:11,168 --> 00:17:15,724
So, um, you've kind of
resisted your dad
299
00:17:15,793 --> 00:17:18,175
on this whole --
this whole dating thing?
300
00:17:19,693 --> 00:17:21,902
Oh, I took a shot at it
a couple of times,
301
00:17:21,971 --> 00:17:25,492
but just didn't work out.
302
00:17:28,875 --> 00:17:30,359
Didn't feel right, I guess.
303
00:17:31,947 --> 00:17:34,225
[ Cellphone rings ]
304
00:17:34,294 --> 00:17:36,158
I -- I better take that.
305
00:17:36,227 --> 00:17:37,366
-It might be...
-Yeah.
306
00:17:37,435 --> 00:17:39,092
...my mum.
Or the handful.
307
00:17:40,645 --> 00:17:42,164
Hi, Mor.
308
00:17:42,233 --> 00:17:43,752
HUSS: The charter down
went smoothly.
309
00:17:43,821 --> 00:17:45,926
-We're fine.
-Good.
310
00:17:45,995 --> 00:17:47,411
In a hotel near
Charles de Gaulle
311
00:17:47,480 --> 00:17:48,412
till the flight out.
312
00:17:48,481 --> 00:17:49,965
She's taking a shower.
313
00:17:50,034 --> 00:17:53,486
-And she still doesn't know?
-No.
314
00:17:53,555 --> 00:17:55,591
She won't know about Sydney till
she's through security here.
315
00:17:55,660 --> 00:17:56,696
Okay.
316
00:17:56,765 --> 00:17:58,560
And all she'll have
about Queenstown
317
00:17:58,629 --> 00:18:01,080
is a booking code to use
when she gets over there.
318
00:18:03,806 --> 00:18:05,532
SYLVIA: Thanks.
I've been really worried.
319
00:18:05,601 --> 00:18:08,915
HUSS: No problem.
And it's all coming together.
320
00:18:08,984 --> 00:18:10,951
The cleaning bill
is set at 10%,
321
00:18:11,020 --> 00:18:12,574
so you'll have
your money soon.
322
00:18:12,643 --> 00:18:13,885
Thanks.
323
00:18:13,954 --> 00:18:17,889
And, hey, Huss,
could you tell Ida I, uh...
324
00:18:17,958 --> 00:18:19,960
-Tell Ida I said hi.
-I will.
325
00:18:20,029 --> 00:18:21,583
I'll call
when she's in the air.
326
00:18:21,652 --> 00:18:22,929
Hej.
327
00:18:26,415 --> 00:18:27,692
[ Sighs ]
328
00:18:38,013 --> 00:18:39,773
-ADAM: All good?
-Yeah, all good.
329
00:18:39,842 --> 00:18:43,432
No worries.
I think we should have a toast.
330
00:18:43,501 --> 00:18:44,778
For the view.
331
00:18:46,746 --> 00:18:48,541
ADAM:
To the view.
332
00:18:48,610 --> 00:18:50,784
-SYLVIA: Say skal.
-Skal.
333
00:18:50,853 --> 00:18:52,683
-SYLVIA: Skal.
-Skal.
334
00:18:58,758 --> 00:19:01,830
Hey, thanks for
a lovely afternoon.
335
00:19:01,899 --> 00:19:04,246
Yeah.
I had a good time too.
336
00:19:05,454 --> 00:19:06,593
Yeah.
337
00:19:08,526 --> 00:19:10,735
Okay, well,
have a good night.
338
00:19:14,325 --> 00:19:15,775
You too.
339
00:20:02,994 --> 00:20:04,410
[ Wolf-whistles ]
340
00:20:23,567 --> 00:20:25,327
[ Woman speaking indistinctly
on P.A.]
341
00:20:30,436 --> 00:20:30,988
-Hej.
-Hi, Mor.
342
00:20:32,714 --> 00:20:33,887
Hej.
343
00:20:36,545 --> 00:20:37,753
Don't cry.
344
00:20:39,686 --> 00:20:41,826
Ja?
345
00:21:18,622 --> 00:21:19,830
Your mum and I
will sort this out.
346
00:21:19,899 --> 00:21:21,625
Don't worry, sweetheart.
I'll see you later on.
347
00:21:21,694 --> 00:21:23,385
I'll see you.
348
00:21:28,632 --> 00:21:29,736
Coming in for a coffee?
349
00:21:29,805 --> 00:21:31,911
I'll be back
once I get her settled.
350
00:21:31,980 --> 00:21:34,534
And where would that be?
Same place you got the wheels?
351
00:21:35,915 --> 00:21:37,365
Well, you'd better come back.
352
00:21:37,434 --> 00:21:39,056
We've got
some negotiating to do.
353
00:21:39,125 --> 00:21:40,506
You don't show up,
354
00:21:40,575 --> 00:21:42,128
I'll be giving your face
to the cops here.
355
00:21:42,197 --> 00:21:44,475
And I'm sure Ravn
would like an update an' all.
356
00:21:50,550 --> 00:21:52,345
[ Groaning ]
357
00:21:53,035 --> 00:21:55,314
RAVN: Huh?
Huh?!
358
00:21:56,522 --> 00:22:00,111
I cut him a deal, and you let
him slip to fucking New Zealand?
359
00:22:00,180 --> 00:22:01,527
Via Australia,
360
00:22:01,596 --> 00:22:03,805
if the stamps we found out about
are anything to go by.
361
00:22:03,874 --> 00:22:05,116
They are!
They are!
362
00:22:05,185 --> 00:22:06,980
I found out -- Norris --
363
00:22:07,049 --> 00:22:08,844
Shut the fuck up!
Idiot.
364
00:22:08,913 --> 00:22:12,400
I'm ready whenever you want.
365
00:22:12,469 --> 00:22:15,679
I'll find him and bring
his balls back for you.
366
00:22:15,748 --> 00:22:16,990
How?
367
00:22:20,856 --> 00:22:22,168
How are we doing
368
00:22:22,237 --> 00:22:24,101
getting her transit information
to New Zealand?
369
00:22:24,170 --> 00:22:26,034
Still trying to find out
where she went.
370
00:22:26,103 --> 00:22:27,794
Their customs and immigration
are hard to crack,
371
00:22:27,863 --> 00:22:29,865
but I'll find her.
372
00:22:29,934 --> 00:22:31,142
[ Groaning ]
373
00:22:43,085 --> 00:22:45,467
Robyn, hi.
374
00:22:45,536 --> 00:22:47,538
And this must be Ida.
375
00:22:47,607 --> 00:22:50,438
Ida, this is Adam Martini.
376
00:22:52,267 --> 00:22:53,924
He doesn't speak Danish, Ida.
377
00:22:56,961 --> 00:22:58,446
She doesn't mean to be rude.
378
00:22:58,515 --> 00:22:59,757
No problem.
379
00:22:59,826 --> 00:23:01,759
Jet lag, perhaps.
380
00:23:03,002 --> 00:23:05,142
This is Bruno.
Adam's dad.
381
00:23:05,211 --> 00:23:07,455
I learn velkommen
from the computer.
382
00:23:07,524 --> 00:23:08,939
And...
383
00:25:29,044 --> 00:25:30,908
I have a question for you.
384
00:25:30,977 --> 00:25:32,289
I'm looking for
Sylvia Peterson.
385
00:25:32,358 --> 00:25:34,740
Any ideas? Or I'll break
that nose a little bit more.
386
00:25:34,809 --> 00:25:36,120
Fuck off.
387
00:25:36,189 --> 00:25:37,777
[ Groaning ]
388
00:25:37,846 --> 00:25:41,263
Look, look.
Listen, listen, listen!
389
00:25:41,332 --> 00:25:44,059
I haven't been
sleeping much lately,
390
00:25:44,128 --> 00:25:46,268
and I'm not
the most patient man.
391
00:25:46,337 --> 00:25:50,100
I came back
to rattle her husband's cage.
392
00:25:50,169 --> 00:25:51,170
But now he's disappeared too,
393
00:25:51,239 --> 00:25:52,447
and then I see you
creeping around.
394
00:25:52,516 --> 00:25:54,138
So? Ideas?
395
00:25:54,207 --> 00:25:56,796
-He escaped me as well.
-Okay. Where to?
396
00:25:57,901 --> 00:26:00,869
-Where to?!
-Out of the fucking country!
397
00:26:00,938 --> 00:26:03,423
Aaaah!
398
00:26:03,492 --> 00:26:06,254
New fucking Zealand!
Okay?!
399
00:26:06,323 --> 00:26:08,118
[ Moaning ]
400
00:26:09,982 --> 00:26:11,604
Thank you.
401
00:26:24,203 --> 00:26:25,998
[ Knock on door ]
402
00:26:32,142 --> 00:26:33,868
Why are you here?
403
00:26:33,937 --> 00:26:36,940
Cutting it fine.
I was about to make some calls.
404
00:26:57,098 --> 00:26:59,410
What do you want?
405
00:26:59,479 --> 00:27:02,724
I want half your share
from the heist you pulled.
406
00:27:02,793 --> 00:27:07,039
You want 600,000 euros?
407
00:27:09,179 --> 00:27:11,699
-Nice round figure.
-Would that be enough for you?
408
00:27:12,907 --> 00:27:15,806
Would that be enough
to guarantee
409
00:27:15,875 --> 00:27:17,877
that you're not selling me out
like you did Ida?
410
00:27:17,946 --> 00:27:19,223
That wasn't meant to happen.
411
00:27:19,292 --> 00:27:23,193
You hurt and used
my daughter!
412
00:27:24,470 --> 00:27:27,956
What is with you fucking
Petersens and slapping people?
413
00:27:28,025 --> 00:27:30,959
And anyway, Ida's our daughter.
414
00:27:31,028 --> 00:27:32,271
Ravn wanted me to use her
to get to you.
415
00:27:32,340 --> 00:27:34,514
I haven't done that now,
have I, eh?
416
00:27:34,583 --> 00:27:37,103
So you're just gonna fly
in here, take half the money,
417
00:27:37,172 --> 00:27:39,450
and leave me
with the fucking fallout.
418
00:27:39,519 --> 00:27:41,073
Sound familiar?
419
00:27:44,317 --> 00:27:47,320
You can have 20%,
and that's it.
420
00:27:47,389 --> 00:27:50,013
It's not
a fucking negotiation.
421
00:27:51,393 --> 00:27:53,085
Half.
422
00:27:53,154 --> 00:27:55,708
Or Ravn gets you on a spit.
423
00:27:57,330 --> 00:27:59,954
And then what happens
to our daughter, eh?
424
00:28:00,023 --> 00:28:01,887
Okay.
425
00:28:01,956 --> 00:28:03,405
Okay.
426
00:28:03,474 --> 00:28:04,475
Half.
427
00:28:04,544 --> 00:28:06,961
But you'll have to
work for it.
428
00:28:07,030 --> 00:28:09,515
And it -- it'll shrink a bit.
429
00:28:09,584 --> 00:28:12,829
-It's not a fucking negotiation!
-It has to be laundered, David.
430
00:28:12,898 --> 00:28:15,038
I have someone organized.
431
00:28:19,318 --> 00:28:22,839
But they need to see
their cut up front.
432
00:28:22,908 --> 00:28:25,462
You deliver the money.
433
00:28:25,531 --> 00:28:28,327
That way
you stay on top of the game,
434
00:28:28,396 --> 00:28:31,157
and I don't get
to expose myself.
435
00:28:31,226 --> 00:28:35,368
I imagine that you'll be leaving
very soon anyway,
436
00:28:35,437 --> 00:28:38,199
and then
you'll have your money,
437
00:28:38,268 --> 00:28:40,960
and it all makes
good fucking sense, eh?
438
00:28:41,029 --> 00:28:42,893
Yeah, all right.
439
00:28:46,690 --> 00:28:48,968
But any tricks,
440
00:28:49,037 --> 00:28:51,108
and the cops get everything.
441
00:28:55,423 --> 00:28:57,011
See you tomorrow.
442
00:29:00,152 --> 00:29:02,223
What happens, eh?
443
00:29:04,501 --> 00:29:07,504
What happens to Ida
once you get the money?
444
00:29:07,573 --> 00:29:08,988
Easy -- I disappear,
she gets over it.
445
00:29:09,057 --> 00:29:09,989
She'll still have you.
446
00:29:10,058 --> 00:29:12,612
Do you know what, David?
447
00:29:12,681 --> 00:29:14,476
She still loves you.
448
00:29:14,545 --> 00:29:16,306
She trusts you.
449
00:29:16,375 --> 00:29:17,583
So?
450
00:29:19,309 --> 00:29:20,517
She'll have to get over that
as well.
451
00:29:20,586 --> 00:29:22,484
You did.
She'll just have to.
452
00:29:22,553 --> 00:29:24,901
Yeah, she will.
453
00:29:24,970 --> 00:29:28,905
As soon as she recognizes what
a self-righteous bitch you are.
454
00:29:29,906 --> 00:29:31,493
Lowlife bastard.
455
00:29:31,562 --> 00:29:32,494
[ Door opens ]
456
00:29:34,634 --> 00:29:35,946
[ Door closes ]
457
00:29:43,920 --> 00:29:45,369
-SYLVIA: Hey.
-Hey.
458
00:29:45,438 --> 00:29:46,923
Hey.
459
00:29:48,372 --> 00:29:49,684
What's the bag for?
460
00:29:49,753 --> 00:29:50,858
Oh, no, it's just, uh,
461
00:29:50,927 --> 00:29:52,929
she left most of her stuff
back home,
462
00:29:52,998 --> 00:29:55,000
so I need to go shopping for her
and fill it up.
463
00:29:55,069 --> 00:29:56,208
How's she doing?
464
00:29:56,277 --> 00:29:58,279
Oh, she's sleeping.
I left her a note.
465
00:29:58,348 --> 00:30:02,041
Would you mind watching her
so she doesn't just wander off?
466
00:30:02,110 --> 00:30:04,319
I'll do my best,
but, teenager, remember?
467
00:30:04,388 --> 00:30:05,942
Yeah. I guess.
468
00:30:06,011 --> 00:30:09,324
Um, there's this guy
hanging around again.
469
00:30:09,393 --> 00:30:11,154
What's his name?
Darryl?
470
00:30:11,223 --> 00:30:12,327
Darryn.
Yeah.
471
00:30:12,396 --> 00:30:14,951
Yeah, yeah. Darryn, yeah.
Is he a local?
472
00:30:15,020 --> 00:30:17,954
[ Sighs ] He hangs out
at the backpackers on Main.
473
00:30:18,023 --> 00:30:19,300
I'll have another word,
474
00:30:19,369 --> 00:30:20,715
but I'm gonna have to
call the cops, I think.
475
00:30:20,784 --> 00:30:25,202
Yeah. But thanks anyway
for keeping an eye on her.
476
00:30:34,798 --> 00:30:36,627
SYLVIA:
Huss, it's me.
477
00:30:36,696 --> 00:30:38,733
Can I have some advance
on that money?
478
00:30:38,802 --> 00:30:40,735
I need 20,000 in cash,
479
00:30:40,804 --> 00:30:42,599
and you can take it
out of my share
480
00:30:42,668 --> 00:30:45,291
once the cleaners
have done their thing.
481
00:30:45,360 --> 00:30:47,638
HUSS:
The cleaner is already done.
482
00:30:47,707 --> 00:30:50,331
We can wire you the whole cut
via the Caymans.
483
00:30:51,573 --> 00:30:52,920
SYLVIA:
I'm gonna open an account.
484
00:30:52,989 --> 00:30:57,096
Let's go with our old friend,
Mademoiselle Durand.
485
00:31:08,176 --> 00:31:10,178
Um...
486
00:31:10,247 --> 00:31:11,559
I'm -- I'm looking for...
487
00:31:11,628 --> 00:31:13,526
Bonjour.
Je suis Selina.
488
00:31:13,595 --> 00:31:15,252
[ French accent ] Thank you
for coming by.
489
00:31:15,321 --> 00:31:16,495
Entrez.
490
00:31:28,541 --> 00:31:32,442
Oh, good morning, Ida.
You must be hungry.
491
00:31:32,511 --> 00:31:33,719
Do you know
where my mother is?
492
00:31:33,788 --> 00:31:36,308
She's out getting you
some clothes and things.
493
00:31:36,377 --> 00:31:39,104
We've been told to tie you up
and feed you.
494
00:31:40,519 --> 00:31:42,314
-[ Chuckles ]
-BRUNO: Breakfast?
495
00:31:44,281 --> 00:31:46,249
Coffee, maybe.
496
00:31:46,318 --> 00:31:51,323
Coffee is a good start,
but, uh, is not breakfast.
497
00:31:52,634 --> 00:31:54,119
[ Knock on door ]
498
00:32:00,159 --> 00:32:01,160
What the fuck?
499
00:32:01,229 --> 00:32:03,300
Bonjour, Monsieur Gillard.
500
00:32:03,369 --> 00:32:05,475
[ French accent ] They told me
to meet you here.
501
00:32:05,544 --> 00:32:07,477
They must be watching me.
502
00:32:12,378 --> 00:32:14,242
[ Normal voice ] You didn't
really think
503
00:32:14,311 --> 00:32:17,142
I was gonna come here
looking like myself, did you?
504
00:32:17,211 --> 00:32:20,145
You didn't worry about it
last night.
505
00:32:20,214 --> 00:32:25,322
Well, last night
I wasn't carrying this.
506
00:32:26,737 --> 00:32:30,017
20,000 euros
in Kiwi dollars.
507
00:32:30,086 --> 00:32:31,708
Do you want to check
the exchange rate?
508
00:32:33,744 --> 00:32:35,263
I don't get to count it?
509
00:32:35,332 --> 00:32:37,783
I'm sure our contacts will.
510
00:32:37,852 --> 00:32:39,958
Why should I shortchange them?
511
00:32:42,236 --> 00:32:46,274
So you're gonna meet up
with the laundryman's broker?
512
00:32:46,343 --> 00:32:48,587
You've got the rest
of the money?
513
00:32:48,656 --> 00:32:51,038
Yeah.
Once it's laundered.
514
00:32:51,107 --> 00:32:54,041
We'll have two million
in Kiwi dollars.
515
00:32:54,110 --> 00:32:55,421
That's the exchange rate.
516
00:32:55,490 --> 00:32:58,183
Less 10% -- his taster.
517
00:32:58,252 --> 00:32:59,874
Laundryman does well
out of it, doesn't he?
518
00:32:59,943 --> 00:33:02,325
Yeah, the middle man
always gets screwed.
519
00:33:02,394 --> 00:33:04,292
So...
520
00:33:04,361 --> 00:33:05,776
Do we take it
or we leave it?
521
00:33:10,126 --> 00:33:11,506
I'll need the combination.
522
00:33:11,575 --> 00:33:13,819
No, you don't.
523
00:33:13,888 --> 00:33:15,234
He'll have it.
524
00:33:15,303 --> 00:33:18,548
Once he's got his taster,
525
00:33:18,617 --> 00:33:21,206
he'll give us another
time and date for the delivery.
526
00:33:21,275 --> 00:33:25,072
And I'll have the balance
for you then.
527
00:33:26,797 --> 00:33:28,523
Yeah, all right.
Where do I take it?
528
00:33:28,592 --> 00:33:31,664
There's some rocks down
by the lake, at the jetty.
529
00:33:33,356 --> 00:33:34,667
Are you serious?
530
00:33:34,736 --> 00:33:36,186
There's got to be a million
bloody rocks down there.
531
00:33:36,255 --> 00:33:38,016
There's a smiley face there.
532
00:33:46,645 --> 00:33:47,784
[ Door opens ]
533
00:33:51,753 --> 00:33:54,135
He'll be expecting you.
534
00:33:54,204 --> 00:33:55,757
Enjoy the view.
535
00:33:57,000 --> 00:33:58,277
Hmm.
536
00:34:05,802 --> 00:34:07,700
Here you go.
537
00:34:07,769 --> 00:34:09,081
You want some company?
538
00:34:12,671 --> 00:34:15,777
You know,
I've never been to Paris.
539
00:34:15,846 --> 00:34:18,539
What's it like?
540
00:34:18,608 --> 00:34:21,473
It's like any other city.
541
00:34:21,542 --> 00:34:24,303
Bigger than this place.
542
00:34:24,372 --> 00:34:28,376
Yeah, well, there are some
good things in small places.
543
00:34:38,800 --> 00:34:40,664
I'm sorry, Sylvia.
It's my fault.
544
00:34:40,733 --> 00:34:43,081
No, it's nobody's fault.
545
00:34:44,599 --> 00:34:46,912
I just sent him
for a nice scenic walk.
546
00:34:47,913 --> 00:34:49,535
Oh, fuck.
547
00:34:53,401 --> 00:34:54,851
So...
548
00:34:54,920 --> 00:34:57,612
I've just marked
the section we wanted.
549
00:34:57,681 --> 00:34:59,511
With no giveaways.
550
00:34:59,580 --> 00:35:02,617
Great, so all you have to do
is drop in the sound,
551
00:35:02,686 --> 00:35:04,447
and top and tail the clip.
552
00:35:04,516 --> 00:35:06,104
[ Distorted speaking]
553
00:35:07,933 --> 00:35:09,659
SYLVIA: Okay.
554
00:35:09,728 --> 00:35:11,385
Done.
555
00:35:11,454 --> 00:35:12,593
What now?
556
00:35:12,662 --> 00:35:15,147
Now David can wait
a little bit longer.
557
00:35:20,877 --> 00:35:22,775
-Hi.
-How are ya?
558
00:36:13,550 --> 00:36:15,207
[ Coughs ]
559
00:36:27,944 --> 00:36:29,187
[ Exhales sharply ]
560
00:36:39,024 --> 00:36:41,233
Bit bloody cold, eh?
561
00:36:42,476 --> 00:36:43,580
Yeah.
562
00:36:43,649 --> 00:36:45,410
I'm waiting for someone.
563
00:36:45,479 --> 00:36:46,963
Me, mate.
564
00:36:47,032 --> 00:36:48,999
Bloke with a briefcase,
this beach.
565
00:36:52,831 --> 00:36:54,522
What took you so bloody long?!
566
00:36:54,591 --> 00:36:56,593
This is the time I was told.
567
00:36:57,629 --> 00:36:59,734
Fucking bastards.
568
00:36:59,803 --> 00:37:01,011
Hey, I wasn't told
to take anything,
569
00:37:01,080 --> 00:37:02,910
just deliver a message.
570
00:37:04,877 --> 00:37:09,572
Take it to the next meeting.
Back at the hotel at 3:00.
571
00:37:09,641 --> 00:37:14,508
Same room
Miss Durand was sent to.
572
00:37:14,577 --> 00:37:16,337
Make sense?
573
00:37:17,787 --> 00:37:19,133
Sweet as, bro.
574
00:37:19,202 --> 00:37:22,343
And, um, get yourself
a cup of tea or something, mate.
575
00:37:22,412 --> 00:37:23,310
You look cold.
576
00:37:23,379 --> 00:37:24,759
You...
577
00:37:24,828 --> 00:37:26,692
Fuck.
578
00:37:39,429 --> 00:37:40,396
You the broker?
579
00:37:40,465 --> 00:37:42,674
Michael Ormerod.
580
00:37:42,743 --> 00:37:44,779
You've, uh,
got a delivery for me?
581
00:37:44,848 --> 00:37:46,816
Yeah. You've got
a fucking nerve, mate.
582
00:37:46,885 --> 00:37:49,508
Making me wait around outside
in the fucking cold for hours.
583
00:37:49,577 --> 00:37:51,717
Eh? And all the time
you want your money back here?
584
00:37:51,786 --> 00:37:53,547
Do you mind if I check this?
585
00:37:53,616 --> 00:37:55,894
[ Chuckles ]
Yeah, knock yourself out, mate.
586
00:37:55,963 --> 00:37:57,516
It's all there.
587
00:38:04,972 --> 00:38:06,491
[ Chuckles ]
588
00:38:06,560 --> 00:38:07,423
[ Clears throat ]
589
00:38:10,426 --> 00:38:11,634
Ooh.
590
00:38:13,049 --> 00:38:15,051
Yours too, I assume,
591
00:38:15,120 --> 00:38:16,708
Mr. Norris.
592
00:38:16,777 --> 00:38:18,848
Oh, I neglected to say
593
00:38:18,917 --> 00:38:22,403
Detective Senior Sergeant
Michael Ormerod.
594
00:38:22,472 --> 00:38:24,819
David Norris, you're being
arrested in relation
595
00:38:24,888 --> 00:38:26,649
to the crime of
money laundering
596
00:38:26,718 --> 00:38:28,754
under Section 243
of the Crimes Amendment Act.
597
00:38:28,823 --> 00:38:30,031
This is fucking bullshit!
598
00:38:30,100 --> 00:38:32,655
And for possession
of a trafficable amount
599
00:38:32,724 --> 00:38:34,553
of a Class C drug.
600
00:38:34,622 --> 00:38:36,141
This is a fucking setup!
601
00:38:36,210 --> 00:38:38,454
This is fucking bullshit!
602
00:38:42,665 --> 00:38:43,631
[ Sighs ]
603
00:38:54,124 --> 00:38:55,850
-Hey.
-Oh, hi.
604
00:38:55,919 --> 00:38:58,128
Everything okay with Ida?
605
00:38:58,197 --> 00:38:59,992
Yeah, she seems to be fine.
She's upstairs.
606
00:39:00,061 --> 00:39:01,097
She had breakfast.
607
00:39:01,166 --> 00:39:03,651
We had a chat
for quite a while.
608
00:39:03,720 --> 00:39:06,102
Good. [ Chuckles ]
Thanks.
609
00:39:06,171 --> 00:39:09,208
BRUNO: So I hear you had
a nice picnic.
610
00:39:09,277 --> 00:39:12,488
And now you have come
to take over.
611
00:39:12,557 --> 00:39:14,938
I'm an old man.
I get tired too.
612
00:39:15,007 --> 00:39:16,837
Don't pull that one on me,
Bruno.
613
00:39:16,906 --> 00:39:19,218
-[ Chuckles ]
-But we did have a lovely time.
614
00:39:19,287 --> 00:39:21,669
And I might help out
for a few more days,
615
00:39:21,738 --> 00:39:23,947
and Ida too, I hope.
616
00:39:24,016 --> 00:39:26,916
We'll have to wait out anyway
for my mum to get here, so...
617
00:39:26,985 --> 00:39:28,227
Bene.
618
00:39:28,296 --> 00:39:31,610
And you can help
with the fund-raising.
619
00:39:31,679 --> 00:39:33,232
You and Ida.
620
00:39:33,301 --> 00:39:36,201
Sure, but I think
it might take her some time,
621
00:39:36,270 --> 00:39:38,203
to come to terms
with everything.
622
00:39:38,272 --> 00:39:41,655
Hey, I went to the backpackers
to have another word
623
00:39:41,724 --> 00:39:43,208
with that idiot, Darryn.
624
00:39:43,277 --> 00:39:45,106
-Oh, yeah?
-Not there.
625
00:39:45,175 --> 00:39:47,074
His mate told me
that he's hit the road.
626
00:39:47,143 --> 00:39:49,628
So, hopefully
he won't be back.
627
00:39:53,736 --> 00:39:58,913
So, Gillard headed for Sydney,
then to New Zealand.
628
00:39:58,982 --> 00:40:00,708
And we know
she's somewhere there.
629
00:40:00,777 --> 00:40:03,746
Do we still have contacts
over there?
630
00:40:03,815 --> 00:40:06,783
A couple on the ground
through your old biker friends.
631
00:40:06,852 --> 00:40:09,061
But nothing in immigration,
no.
632
00:40:09,130 --> 00:40:10,753
And we still know the aliases
633
00:40:10,822 --> 00:40:12,789
that she's using too,
though, right?
634
00:40:12,858 --> 00:40:14,895
Sure, but we can't exactly
635
00:40:14,964 --> 00:40:16,862
call New Zealand immigration
and ask questions.
636
00:40:16,931 --> 00:40:19,865
No, no, no.
But the cops can.
637
00:40:19,934 --> 00:40:21,764
Our friend Qvist, huh?
638
00:40:21,833 --> 00:40:23,075
He's still hot
for Miss Petersen.
639
00:40:23,144 --> 00:40:25,146
I mean, he's been chasing
his tail all over town
640
00:40:25,215 --> 00:40:26,838
to try and find her.
641
00:40:26,907 --> 00:40:29,427
Perhaps he'd appreciate
a tip-off.
642
00:40:34,362 --> 00:40:36,434
I'm sure he probably would.
643
00:40:50,620 --> 00:40:52,450
[ Police radio chatter ]
644
00:40:56,833 --> 00:40:58,248
Mr. Norris.
645
00:40:58,317 --> 00:40:59,526
[ Clears throat ]
646
00:40:59,595 --> 00:41:04,910
Immigration informs me
that quite possibly
647
00:41:04,979 --> 00:41:08,569
your passport
could be fraudulent.
648
00:41:10,157 --> 00:41:13,919
If they're right, we'll be
adding further charges.
649
00:41:13,988 --> 00:41:15,680
[ Sighs ]
650
00:41:15,749 --> 00:41:18,579
Would you care to tell me
your real name?
651
00:41:22,618 --> 00:41:23,895
Okeydokey.
652
00:41:30,764 --> 00:41:32,317
GILLARD: Have you got
the rest of the money?
653
00:41:32,386 --> 00:41:34,077
SYLVIA: Of course.
Waiting in Auckland.
654
00:41:34,146 --> 00:41:35,803
And if anything
goes wrong,
655
00:41:35,872 --> 00:41:38,634
there's a 50-grand
consolation prize for you
656
00:41:38,703 --> 00:41:40,083
back in London.
657
00:41:40,152 --> 00:41:41,947
As long as you keep
your mouth shut.
658
00:41:42,016 --> 00:41:45,848
Oh, and the weed you guys
asked for is in there too.
659
00:41:45,917 --> 00:41:47,021
I don't know why you bother...
660
00:41:47,090 --> 00:41:48,402
This is a setup.
661
00:41:48,471 --> 00:41:50,162
Who's this woman?
662
00:41:50,231 --> 00:41:52,682
-My ex.
-Don't mess me around, Norris.
663
00:41:52,751 --> 00:41:54,615
Or whatever your name is.
664
00:41:54,684 --> 00:41:58,101
How much money is waiting to be
laundered in Auckland, hmm?
665
00:41:58,170 --> 00:42:00,069
Who's this woman?
666
00:42:03,244 --> 00:42:05,143
I want to talk
to my consulate.
667
00:42:57,747 --> 00:43:00,854
GILLARD: Any tricks,
668
00:43:00,923 --> 00:43:03,097
and the cops get everything.
669
00:43:04,720 --> 00:43:06,031
See you tomorrow.
670
00:43:07,757 --> 00:43:10,173
SYLVIA:
What happens, eh?
671
00:43:12,003 --> 00:43:14,453
What happens to Ida
once you get the money?
672
00:43:14,522 --> 00:43:16,490
GILLARD: Easy -- I disappear,
she gets over it.
673
00:43:16,559 --> 00:43:17,664
She'll still have you.
674
00:43:17,733 --> 00:43:20,218
SYLVIA:
Do you know what, David?
675
00:43:20,287 --> 00:43:22,047
She still loves you.
676
00:43:22,116 --> 00:43:23,877
She trusts you.
677
00:43:23,946 --> 00:43:26,120
GILLARD: So?
678
00:43:26,189 --> 00:43:28,088
She'll have to get over that
as well.
679
00:43:28,157 --> 00:43:29,365
You did.
She'll just have to.
680
00:43:29,434 --> 00:43:31,091
[ Cellphone clatters ]
681
00:43:32,057 --> 00:43:32,989
-[ Crying ]
-Skat...
46873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.