All language subtitles for Straight Forward S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Monkee (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,385 --> 00:00:41,248 [ Speaking Danish ] 2 00:00:51,258 --> 00:00:52,397 [ Speaking Danish ] 3 00:01:03,649 --> 00:01:05,755 Two hours. Let's go! 4 00:01:06,514 --> 00:01:08,827 [ Cellphone rings ] 5 00:01:10,277 --> 00:01:11,795 Hello? 6 00:01:21,736 --> 00:01:22,875 Martin, how long? 7 00:01:22,944 --> 00:01:25,706 Oh, 15 minutes max. 8 00:01:25,775 --> 00:01:27,466 We don't have 15 minutes. The buyer's coming. 9 00:01:27,535 --> 00:01:28,709 Five minutes. 10 00:01:28,778 --> 00:01:30,849 -Five minutes tops! -[ Cellphone rings ] 11 00:01:30,918 --> 00:01:32,299 Hello? 12 00:01:32,368 --> 00:01:33,403 [ Speaking Danish ] 13 00:01:40,583 --> 00:01:41,584 They're both coming. 14 00:01:42,516 --> 00:01:44,138 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 15 00:01:57,531 --> 00:01:58,877 [ Speaking Danish ] 16 00:02:15,825 --> 00:02:17,930 [ Whistles ] Thank you, boss. 17 00:02:17,999 --> 00:02:19,069 Lovely. 18 00:02:19,139 --> 00:02:22,003 The old double sale, eh? Works every time! 19 00:02:22,072 --> 00:02:23,764 Well, they can't exactly go to the cops, can they? 20 00:02:23,833 --> 00:02:24,972 "Officer, I've been ripped off! 21 00:02:25,041 --> 00:02:27,526 Trying to buy stolen goods." [ Laughs ] 22 00:02:27,595 --> 00:02:28,838 Afternoon, all. 23 00:02:28,907 --> 00:02:31,047 Nice to be working with you on one at last. 24 00:02:31,116 --> 00:02:33,498 Well, I hope you haven't damaged too much of my furniture. 25 00:02:33,567 --> 00:02:35,914 I can still sell it. Thank you very much. [ Laughs ] 26 00:02:35,983 --> 00:02:37,674 Ah, want a drink to celebrate? 27 00:02:37,743 --> 00:02:40,401 No time to celebrate, guys. Back on duty. 28 00:02:40,470 --> 00:02:43,508 ♪ So you think you're the party girl♪ 29 00:02:43,577 --> 00:02:46,407 ♪ So you think you're the party girl♪ 30 00:02:46,476 --> 00:02:48,651 ♪ Ohhhh♪ 31 00:03:16,817 --> 00:03:18,957 [ Pop music playing on radio] 32 00:03:33,454 --> 00:03:35,939 -Tak. -Selv tak. 33 00:03:37,596 --> 00:03:39,909 LISBETH: No, that's nice. Where? 34 00:03:39,978 --> 00:03:41,428 All of us? 35 00:03:42,118 --> 00:03:43,188 Okay. 36 00:03:43,257 --> 00:03:47,917 No. No, you know I like surprises. 37 00:03:47,986 --> 00:03:50,540 Mm. Okay. 38 00:03:50,609 --> 00:03:52,853 [ Smooches, chuckles ] 39 00:04:42,834 --> 00:04:44,111 Morfar! 40 00:04:44,180 --> 00:04:45,423 [ Laughing ] Hey! Here she is! 41 00:04:45,492 --> 00:04:46,596 -IDA: Hi! -Hello, love. 42 00:04:46,665 --> 00:04:48,391 -Hi. Good to see you. -How are you? 43 00:04:48,460 --> 00:04:49,599 -All right? -I'm good. 44 00:04:49,668 --> 00:04:50,635 -You look lovely. -Merci. 45 00:04:50,704 --> 00:04:51,601 -Hej, Far. -Hey. 46 00:04:51,670 --> 00:04:54,017 Hey. You had a good trip? 47 00:04:54,086 --> 00:04:55,502 Good, love. Yeah, yeah, good. 48 00:04:55,571 --> 00:04:59,091 Uh, turned over a whole lot of furniture. [ Chuckles ] 49 00:04:59,160 --> 00:05:00,541 Not literally. 50 00:05:00,610 --> 00:05:01,991 -No. -[ Laughs ] 51 00:05:02,060 --> 00:05:03,786 All right. 52 00:05:03,855 --> 00:05:05,132 -Here's to commerce. -Yeah. 53 00:05:05,201 --> 00:05:06,306 -Skal. -Skal. 54 00:05:06,375 --> 00:05:07,514 -Skal. -Skal. 55 00:05:07,583 --> 00:05:08,998 DES: [ Laughs ] 56 00:05:09,067 --> 00:05:11,621 It was a marquee. 57 00:05:11,690 --> 00:05:12,898 That's -- That's a big tent 58 00:05:12,967 --> 00:05:14,797 Here we go again. Dad. 59 00:05:14,866 --> 00:05:16,523 Ah, anyway. 60 00:05:16,592 --> 00:05:19,491 Your grandmother was standing in front of it. 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,804 It was a wedding. I'd just come over from England. 62 00:05:21,873 --> 00:05:24,634 I'd been here a couple of weeks, working with Victor. 63 00:05:24,703 --> 00:05:26,084 Mormor's dad. Yeah. 64 00:05:26,153 --> 00:05:27,223 DES: Your great-grandfather. 65 00:05:27,292 --> 00:05:28,983 Anyway. 66 00:05:29,052 --> 00:05:31,848 I saw her. 67 00:05:31,917 --> 00:05:34,955 And I said to myself, "There's gonna be another wedding soon." 68 00:05:35,024 --> 00:05:36,508 -And there was. -And there was. 69 00:05:36,577 --> 00:05:38,096 DES: And there was. [ Chuckles ] 70 00:05:38,165 --> 00:05:40,754 A bit longer than I wanted, though. 71 00:05:40,823 --> 00:05:42,963 Took six weeks to get her to even look at me. 72 00:05:43,032 --> 00:05:45,034 Mm, you were too young. 73 00:05:45,103 --> 00:05:47,899 Oh, behave, love. A year? What's a year? 74 00:05:47,968 --> 00:05:49,970 SYLVIA: Oh, that's just 12 months. 75 00:05:50,039 --> 00:05:51,489 And then life. 76 00:05:51,558 --> 00:05:53,214 DES: [ Chuckles ] Anyway, I won in the end. 77 00:05:53,283 --> 00:05:55,078 -Hey, hey! -DES: Persistence. 78 00:05:55,147 --> 00:05:57,149 LISBETH: [ Chuckles ] 79 00:05:57,218 --> 00:06:00,532 Did Dad have to be persistent with you, Mum? 80 00:06:00,601 --> 00:06:02,465 No. That was a bit different. 81 00:06:02,534 --> 00:06:04,640 Not quite so romantic. 82 00:06:05,503 --> 00:06:07,021 He -- He followed you from the U.K. 83 00:06:07,090 --> 00:06:08,540 Didn't he, Morfar? 84 00:06:08,609 --> 00:06:10,542 DES: Yeah, yeah. A couple of blokes did. 85 00:06:10,611 --> 00:06:12,889 Right, then. Who's for dessert? 86 00:06:12,958 --> 00:06:16,099 And he worked for Victor. With you. 87 00:06:16,168 --> 00:06:18,136 -What did you guys really do? -Ida. 88 00:06:18,205 --> 00:06:19,551 [ Speaking Danish ] 89 00:06:20,587 --> 00:06:22,692 It was a lovely meal, Des. 90 00:06:22,761 --> 00:06:24,418 -Tak, skat. -[ Smooches ] 91 00:06:55,380 --> 00:06:56,933 -Thanks for dinner, Morfar. -That's all right. 92 00:06:57,002 --> 00:06:58,279 -I'm sorry. -It's all right. It's all right. 93 00:06:58,348 --> 00:07:00,523 SYLVIA: Ida... [ Sighs ] 94 00:07:00,592 --> 00:07:02,007 I'll -- I'll just -- I'm gonna... 95 00:07:02,076 --> 00:07:03,733 Go on. Go on, you go. 96 00:07:03,802 --> 00:07:05,942 I'll get the bill, eh? My treat, eh? 97 00:07:06,011 --> 00:07:08,497 Then I get to take your mother home. 98 00:07:08,566 --> 00:07:09,532 My treat. 99 00:07:09,601 --> 00:07:10,844 Yeah. Thanks, Dad 100 00:07:10,913 --> 00:07:12,293 All right. 101 00:07:12,362 --> 00:07:15,124 Hey. Hey. 102 00:07:15,193 --> 00:07:17,678 She's growing up, all right? 103 00:07:17,747 --> 00:07:19,922 She's allowed to speak her mind. 104 00:07:21,130 --> 00:07:22,614 -All right? -Love you. 105 00:07:23,650 --> 00:07:24,651 Good night, sweetheart. 106 00:07:24,720 --> 00:07:26,515 -Night. -Sov godt. 107 00:07:26,584 --> 00:07:27,999 Thanks, mate. 108 00:07:31,796 --> 00:07:33,487 [ Sighs ] 109 00:07:36,421 --> 00:07:38,250 [ Shivers ] 110 00:07:38,319 --> 00:07:40,632 [ Exhales sharply ] 111 00:07:40,701 --> 00:07:41,978 All right, darling? It's freezing. 112 00:07:42,047 --> 00:07:43,324 -Yeah. -Taxi's on its way. 113 00:07:43,393 --> 00:07:44,084 [ Gun cocks ] 114 00:07:45,188 --> 00:07:46,638 [ Groans ] 115 00:07:46,707 --> 00:07:48,191 [ Engine revs ] 116 00:07:48,260 --> 00:07:50,539 [ Groaning ] 117 00:07:50,608 --> 00:07:52,023 LISBETH: Aah! 118 00:07:59,133 --> 00:08:00,272 [ Screaming in Danish ] 119 00:08:47,734 --> 00:08:48,735 Ja,okay. 120 00:08:58,330 --> 00:09:00,678 [ Siren wails in distance ] 121 00:09:23,873 --> 00:09:24,943 [ Sobs ] 122 00:09:58,563 --> 00:09:59,875 Jesus. Sylvia! 123 00:09:59,944 --> 00:10:01,152 What the hell is it? 124 00:10:01,221 --> 00:10:02,774 Answer your phone. I need you to take Ida. 125 00:10:02,843 --> 00:10:04,155 What? Now? 126 00:10:04,224 --> 00:10:05,984 That could be a problem. I'm entertaining, aren't I? 127 00:10:06,053 --> 00:10:07,261 -Dad... -Yeah, just get rid of her. 128 00:10:07,330 --> 00:10:09,229 GILLARD: Get some clothes on, sweetheart. 129 00:10:09,298 --> 00:10:11,714 My father's been hurt and Lisbeth's in a really bad way, 130 00:10:11,783 --> 00:10:13,992 so I -- I'll come back as soon as I know what's going on, 131 00:10:14,061 --> 00:10:15,753 and I'll pick her up, okay? 132 00:10:15,822 --> 00:10:18,031 Yeah. Yeah, okay. Of course. Come on, darling 133 00:10:21,759 --> 00:10:23,761 -Hej. -Hej. 134 00:10:23,830 --> 00:10:24,900 What the fuck happened? 135 00:10:24,969 --> 00:10:26,177 She doesn't know. And don't tell her. 136 00:10:26,246 --> 00:10:30,008 He's been shot. It's bad. 137 00:10:32,321 --> 00:10:33,805 [ Door closes ] 138 00:10:36,152 --> 00:10:40,225 I had to leave Ida with her fucking father. 139 00:10:40,294 --> 00:10:41,951 There'll be police all over the place, 140 00:10:42,020 --> 00:10:43,988 and now this. 141 00:10:44,057 --> 00:10:46,404 I'd better call Martin and Per. 142 00:10:46,473 --> 00:10:48,061 They'll be crushed. 143 00:10:49,234 --> 00:10:51,236 -Who did it? -Who do you think? 144 00:10:51,305 --> 00:10:53,273 Fuck. 145 00:10:53,342 --> 00:10:55,931 Ravn. That fucking bastard. 146 00:10:57,035 --> 00:10:58,554 You sure about letting the cops... 147 00:10:58,623 --> 00:11:00,073 SYLVIA: See me? 148 00:11:02,144 --> 00:11:04,111 Do I have a choice? 149 00:11:05,112 --> 00:11:06,355 They all know his background. 150 00:11:06,424 --> 00:11:08,081 They all know he's got a daughter. 151 00:11:08,150 --> 00:11:10,462 And I just have to make her uninteresting. 152 00:12:05,897 --> 00:12:07,209 HUSS: Martin! No! 153 00:12:07,278 --> 00:12:08,935 Come on, man. Not like this! 154 00:12:09,004 --> 00:12:11,075 You'll get yourself killed. 155 00:12:22,396 --> 00:12:24,329 Wait for Sylvia. 156 00:12:41,174 --> 00:12:42,589 QVIST: Sylvia Petersen? 157 00:12:48,975 --> 00:12:50,321 Ja. [ Speaking Danish ] 158 00:13:00,710 --> 00:13:02,402 QVIST: Lisbeth, um... 159 00:13:55,662 --> 00:13:57,146 Fru Petersen? 160 00:14:01,668 --> 00:14:02,945 [ Exhales sharply ] 161 00:14:06,121 --> 00:14:07,501 [ Sobbing ] 162 00:14:53,582 --> 00:14:55,791 -[ Sniffles ] -Want a drink, eh? 163 00:14:55,860 --> 00:14:57,689 A coffee. I'll get you a coffee. 164 00:15:01,866 --> 00:15:03,281 SYLVIA: I don't need a cup of coffee. 165 00:15:03,350 --> 00:15:05,352 If I... 166 00:15:05,421 --> 00:15:07,044 If I need you to, can you take her? 167 00:15:07,113 --> 00:15:08,217 Yeah, of course. 168 00:15:08,286 --> 00:15:10,426 Good. Thanks. Where are her things? 169 00:15:10,495 --> 00:15:12,152 -Well, she can stay now. -No. 170 00:15:12,221 --> 00:15:13,257 Her grandmother needs her. 171 00:15:13,326 --> 00:15:14,775 She needs to have people around her. 172 00:15:14,844 --> 00:15:16,191 There's the funeral, and then 173 00:15:16,260 --> 00:15:18,193 they can just look after each other. 174 00:15:18,262 --> 00:15:20,333 -What about you? -Me? 175 00:15:21,092 --> 00:15:22,438 I don't know. 176 00:15:24,371 --> 00:15:27,167 But this -- this isn't where it ends. 177 00:15:27,823 --> 00:15:29,204 RAVN: Nothing to do with me. 178 00:15:29,273 --> 00:15:31,068 QVIST: No? 179 00:15:31,137 --> 00:15:35,003 We have descriptions that fit an employee of yours 180 00:15:35,072 --> 00:15:37,729 and video footage from a shop next to the restaurant. 181 00:15:37,798 --> 00:15:39,248 You should supply a gym for your people, 182 00:15:39,317 --> 00:15:40,767 help them stay in shape. 183 00:15:40,836 --> 00:15:43,114 I'll give it my consideration. 184 00:15:43,183 --> 00:15:44,702 Good. 185 00:15:44,771 --> 00:15:48,016 Because right now my colleagues are gathering more evidence. 186 00:15:48,085 --> 00:15:50,294 Big guy. Overweight. 187 00:15:50,363 --> 00:15:51,433 Where is he? 188 00:15:51,502 --> 00:15:53,159 No idea. 189 00:15:53,228 --> 00:15:56,610 What, you think I know all my employees? 190 00:15:56,679 --> 00:15:59,682 Where they go? Who they are? 191 00:15:59,751 --> 00:16:02,271 I run a big operation here. 192 00:16:02,340 --> 00:16:04,791 Restaurants, clubs, property. 193 00:16:04,860 --> 00:16:07,690 Did you order this shooting? 194 00:16:08,657 --> 00:16:12,764 Like I said -- Nothing to do with me. 195 00:16:12,833 --> 00:16:14,801 I don't even know the guy. 196 00:16:16,285 --> 00:16:18,253 Will that be all, Detective? 197 00:16:18,322 --> 00:16:19,426 No. 198 00:16:19,495 --> 00:16:22,050 Skinny guy, greasy hair. He was driving. 199 00:16:22,119 --> 00:16:23,292 Do you know him? 200 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 Fatty and skinny. 201 00:16:25,570 --> 00:16:27,331 Sure. 202 00:16:27,400 --> 00:16:28,504 I'll keep an eye out for them. 203 00:16:28,573 --> 00:16:30,610 So will we. 204 00:16:31,507 --> 00:16:35,511 Desmond Petersen was a small-time operator. 205 00:16:35,580 --> 00:16:38,480 Last we heard, he was shipping goods from Belarus. 206 00:16:38,549 --> 00:16:41,586 What did he do to get up your nose? 207 00:16:41,655 --> 00:16:44,900 Qvist, the only thing that gets up my nose 208 00:16:44,969 --> 00:16:47,558 is the occasional line of cocaine. 209 00:16:47,627 --> 00:16:49,456 Recreationally, of course. 210 00:16:49,525 --> 00:16:51,389 It's still illegal. 211 00:16:52,390 --> 00:16:53,805 Be my guest. 212 00:16:54,772 --> 00:16:57,188 Mr. Ravn's sense of humor. 213 00:16:57,257 --> 00:16:59,259 You can't be arrested for questionable jokes, can you? 214 00:16:59,328 --> 00:17:01,089 No. 215 00:17:01,158 --> 00:17:03,263 But you can for conspiracy to commit murder. 216 00:17:05,852 --> 00:17:07,095 And when I tie this to you, 217 00:17:07,164 --> 00:17:09,338 that's exactly what you'll be charged with. 218 00:17:09,407 --> 00:17:11,444 You have a good night. 219 00:17:15,724 --> 00:17:16,656 [ Door closes ] 220 00:17:16,725 --> 00:17:18,382 Do you want them to go on holiday? 221 00:17:18,451 --> 00:17:20,108 Jumbo and Corky? 222 00:17:20,177 --> 00:17:22,834 I want them to not fuck up! 223 00:17:56,972 --> 00:17:58,836 [ Door slams ] 224 00:18:03,323 --> 00:18:04,566 Sylvia? 225 00:18:17,372 --> 00:18:18,925 You need to talk? 226 00:18:24,241 --> 00:18:25,552 Be left alone? 227 00:18:32,766 --> 00:18:34,251 Or... 228 00:18:36,667 --> 00:18:38,565 Move. 229 00:18:45,054 --> 00:18:47,160 Come on. 230 00:18:54,857 --> 00:18:55,962 Are you angry? 231 00:18:56,031 --> 00:18:59,241 Then be angry. 232 00:18:59,310 --> 00:19:01,519 -[ Pads thud ] -Come on! 233 00:19:01,588 --> 00:19:02,969 Come on. 234 00:19:19,744 --> 00:19:22,506 Aaaah! 235 00:19:27,442 --> 00:19:28,719 Fuck off. 236 00:19:35,381 --> 00:19:37,624 I never killed anybody. 237 00:19:38,901 --> 00:19:40,282 But I want to hurt him. 238 00:19:40,351 --> 00:19:41,490 I know. 239 00:19:41,559 --> 00:19:44,355 I just want to hurt him real... 240 00:19:45,839 --> 00:19:46,909 ...real bad. 241 00:19:46,978 --> 00:19:47,841 I know. 242 00:19:53,882 --> 00:19:56,298 [ Exhaling slowly ] Ohh. 243 00:20:00,406 --> 00:20:02,442 You know the best way to hurt that bastard? 244 00:20:02,511 --> 00:20:04,064 Yeah. 245 00:20:04,133 --> 00:20:06,584 Steal his damn money. 246 00:20:06,653 --> 00:20:10,519 As much of it as we fucking can. 247 00:20:10,588 --> 00:20:11,762 [ Inhales sharply ] 248 00:20:12,866 --> 00:20:14,420 What do you need? 249 00:20:14,489 --> 00:20:16,974 I need to know how, 250 00:20:17,043 --> 00:20:19,977 and I need you to get on those fucking computers 251 00:20:20,046 --> 00:20:22,255 and work your magic. 252 00:21:17,862 --> 00:21:18,898 [ Typing ] 253 00:21:49,238 --> 00:21:52,069 Well. Look who it is. 254 00:21:52,138 --> 00:21:53,553 Thresher. 255 00:21:55,521 --> 00:21:57,523 [ Typing ] 256 00:22:13,711 --> 00:22:14,436 Qvist... 257 00:22:18,233 --> 00:22:19,476 [ Exhales sharply ] 258 00:22:21,892 --> 00:22:23,480 [ Sighs ] 259 00:23:03,036 --> 00:23:04,210 Okay! 260 00:23:20,088 --> 00:23:20,951 [ Chuckles ] 261 00:23:32,721 --> 00:23:33,929 Bingo. 262 00:23:36,863 --> 00:23:38,934 [ Knock on door ] 263 00:23:51,291 --> 00:23:53,121 Mor? 264 00:23:56,814 --> 00:23:58,885 Dav. 265 00:24:17,145 --> 00:24:18,180 Ja,um... 266 00:24:49,004 --> 00:24:49,971 [ Speaks Danish ] 267 00:25:14,478 --> 00:25:15,928 Mor... 268 00:25:38,329 --> 00:25:40,642 -Mor... -Ja. 269 00:25:45,751 --> 00:25:46,786 Okay. 270 00:25:51,204 --> 00:25:53,759 Justice has to be served. 271 00:25:55,692 --> 00:25:57,003 [ Cellphone rings ] 272 00:26:04,252 --> 00:26:06,737 HUSS: Sylvia. I think I've got something. 273 00:26:07,773 --> 00:26:09,637 It's a lot of money 274 00:26:10,499 --> 00:26:11,811 [ Exhales slowly ] 275 00:26:11,880 --> 00:26:13,675 About 18 million kroner. 276 00:26:14,918 --> 00:26:17,196 So, you think we should move it? 277 00:26:17,265 --> 00:26:20,371 Given the current situation, cops paying calls -- 278 00:26:20,440 --> 00:26:22,339 It'd be unfortunate if they decided 279 00:26:22,408 --> 00:26:25,342 to execute a search warrant, yes. 280 00:26:25,411 --> 00:26:28,690 They're going to hide it here, at his warehouse, near Koge. 281 00:26:28,759 --> 00:26:30,278 -How do you know that? -E-mail. 282 00:26:30,347 --> 00:26:32,798 They're upgrading the security there. 283 00:26:34,282 --> 00:26:37,319 SYLVIA: I know it's risky, but we only have one chance. 284 00:26:37,388 --> 00:26:40,702 I'm not leaving 18 million kroner in a fucking shed. 285 00:26:40,771 --> 00:26:42,117 A shed with a vault. 286 00:26:42,186 --> 00:26:44,982 I'll get more alarms put in, cameras. 287 00:26:45,569 --> 00:26:47,467 Okay. 288 00:26:47,536 --> 00:26:49,400 Fort Knox. 289 00:26:49,469 --> 00:26:52,024 So the money doesn't get there. 290 00:26:52,093 --> 00:26:53,508 When do they move it? 291 00:26:53,577 --> 00:26:55,959 Only two days. Around 2:00 a.m. 292 00:26:56,028 --> 00:26:58,478 -This route. -We'll have to get a wriggle on. 293 00:26:58,547 --> 00:27:00,929 I need Ida and Mor to be safe. 294 00:27:00,998 --> 00:27:02,448 Martin has found an apartment. 295 00:27:02,517 --> 00:27:05,347 And the Blind Man is already working on their documents. 296 00:27:05,416 --> 00:27:07,487 Martin, we'll move them tomorrow. 297 00:27:07,556 --> 00:27:10,801 So, we do this. 298 00:27:14,356 --> 00:27:15,150 Ida... 299 00:27:42,626 --> 00:27:44,421 [ Speaks Danish ] 300 00:27:55,328 --> 00:27:57,779 SYLVIA: Let's go snatch a big, juicy bone 301 00:27:57,848 --> 00:28:00,126 from under a rabid dog's nose. 302 00:28:00,195 --> 00:28:02,853 HUSS: We've never done a job like this before. 303 00:28:02,922 --> 00:28:05,511 SYLVIA: I know. But we can't let this go. 304 00:28:05,580 --> 00:28:06,892 All right. Everything set? 305 00:28:06,961 --> 00:28:09,860 All set. I've got cameras in your apartment in case. 306 00:28:09,929 --> 00:28:11,413 That's good. Last run-through, then. 307 00:28:11,482 --> 00:28:13,415 It all goes down here at the tunnel. 308 00:28:13,484 --> 00:28:15,832 This would be a great place for hiding the car too. 309 00:28:15,901 --> 00:28:19,352 And then I think this should get their attention. 310 00:28:19,421 --> 00:28:20,802 Not your usual taste. 311 00:28:20,871 --> 00:28:22,045 MARTIN: Should work, though. 312 00:28:22,114 --> 00:28:23,529 I'dstop. 313 00:28:23,598 --> 00:28:26,049 They won't have any other option, anyway. 314 00:28:26,118 --> 00:28:27,498 So... 315 00:28:27,567 --> 00:28:30,053 Stop the van and hit him where it hurts. 316 00:28:30,122 --> 00:28:32,020 HUSS: Right in the hip pocket. 317 00:28:32,089 --> 00:28:34,816 Okay. We take his money. 318 00:28:34,885 --> 00:28:37,888 Parasite like him, best way to hurt him. 319 00:28:37,957 --> 00:28:39,303 SYLVIA: Okay. 320 00:28:39,372 --> 00:28:42,203 2:00 a.m., then. Right here. 321 00:28:42,928 --> 00:28:44,205 HUSS: They're keeping it low-key. 322 00:28:44,274 --> 00:28:45,413 Only two men. 323 00:28:45,482 --> 00:28:49,175 MARTIN: I know. But it's still dangerous. 324 00:29:13,579 --> 00:29:14,614 [ Tires screech ] 325 00:29:14,683 --> 00:29:16,237 HUSS: Get out of the fucking car! Go! Go! 326 00:29:16,306 --> 00:29:17,479 Move! Move! 327 00:29:17,548 --> 00:29:19,067 MARTIN: Get down! Get on your face! 328 00:29:19,136 --> 00:29:20,068 HUSS: Get down! Get down! 329 00:29:20,137 --> 00:29:21,794 Don't move! 330 00:29:25,522 --> 00:29:27,144 MARTIN: [ Laughs ] 331 00:29:27,213 --> 00:29:28,145 HUSS: Come on. 332 00:29:28,214 --> 00:29:29,491 MARTIN: Come on, move it! Move it! 333 00:29:32,356 --> 00:29:33,392 Fuck it! 334 00:29:34,186 --> 00:29:36,084 Fuck! Fuck! Go! Go! Go! 335 00:29:36,153 --> 00:29:37,983 -[ Siren wailing ] -Go! Go! 336 00:29:40,537 --> 00:29:42,263 Go! Go! Go! 337 00:29:42,332 --> 00:29:44,472 [ Car doors open ] 338 00:29:44,541 --> 00:29:45,922 [ Car doors close ] 339 00:29:45,991 --> 00:29:47,371 [ Tires screech ] 340 00:30:47,259 --> 00:30:48,191 Toft? 341 00:30:48,260 --> 00:30:49,192 [ Clears throat ] 342 00:31:21,707 --> 00:31:23,398 Ravn. 343 00:31:24,710 --> 00:31:26,160 How much? 344 00:31:26,229 --> 00:31:29,094 About 18 million kroner. 345 00:31:31,199 --> 00:31:32,269 When? 346 00:31:32,338 --> 00:31:33,339 Tonight. 347 00:31:33,408 --> 00:31:35,307 Koge. 348 00:31:35,376 --> 00:31:37,723 I'll call back with the details. 349 00:31:37,792 --> 00:31:39,207 [ Line clicks ] 350 00:31:44,281 --> 00:31:45,420 [ Telephone rings ] 351 00:31:46,387 --> 00:31:47,560 Qvist. 352 00:31:52,531 --> 00:31:53,635 Qvist. 353 00:32:07,856 --> 00:32:09,065 [ Door opens ] 354 00:32:23,838 --> 00:32:24,701 Kom. 355 00:32:37,886 --> 00:32:38,749 Kom. 356 00:33:03,119 --> 00:33:05,397 [ Speaking Danish ] 357 00:33:07,330 --> 00:33:08,434 [ Speaking Danish ] 358 00:33:26,970 --> 00:33:28,316 Hey! 359 00:33:28,385 --> 00:33:29,524 [ Car alarm chirps ] 360 00:33:33,804 --> 00:33:37,015 [ Engine revs, tires screech ] 361 00:33:43,952 --> 00:33:44,953 Shit. 362 00:33:45,023 --> 00:33:47,197 Ingunn! [ Shouting in Danish ] 363 00:33:50,235 --> 00:33:51,512 [ Door closes ] 364 00:33:58,864 --> 00:34:00,314 [ Door slams ] 365 00:34:02,523 --> 00:34:03,455 Huss. 366 00:34:03,524 --> 00:34:06,182 Shit. H-How did you, uh... 367 00:34:06,251 --> 00:34:07,804 Long story. 368 00:34:07,873 --> 00:34:09,323 How did the cops get onto us? 369 00:34:09,392 --> 00:34:11,256 We've got no fucking idea. 370 00:34:11,325 --> 00:34:12,774 At least we've got his money. 371 00:34:12,843 --> 00:34:14,880 [ Computer beeping ] 372 00:34:15,743 --> 00:34:16,606 Shit. 373 00:34:17,745 --> 00:34:19,367 There is people in your apartment. 374 00:34:30,275 --> 00:34:32,173 There is no way they're cops. 375 00:34:36,591 --> 00:34:38,731 No. 376 00:34:38,800 --> 00:34:40,871 It must be Ravn. 377 00:34:40,940 --> 00:34:42,080 HUSS: Fuck. 378 00:34:42,149 --> 00:34:44,289 SYLVIA: How the fuck did he know it was us? 379 00:34:45,497 --> 00:34:46,808 I've got to get to Lisbeth and Ida. 380 00:34:46,877 --> 00:34:48,672 MARTIN: No. 381 00:34:49,915 --> 00:34:51,779 [ Sighs ] 382 00:34:51,848 --> 00:34:55,714 No, your family is not safe around you now. 383 00:34:55,783 --> 00:34:57,233 Get rid of this. 384 00:34:58,751 --> 00:35:00,201 You're right. 385 00:35:00,270 --> 00:35:03,549 I run, and they will come after me. 386 00:35:03,618 --> 00:35:07,346 You keep Lisbeth and Ida hidden until I get in touch. 387 00:35:09,383 --> 00:35:10,384 There must have been a leak. 388 00:35:10,453 --> 00:35:12,731 First the cops, now these people. 389 00:35:12,800 --> 00:35:14,629 We need to get you out now. 390 00:35:14,698 --> 00:35:18,150 But we need to get Lisbeth and Ida moving first. 391 00:35:26,848 --> 00:35:28,609 -[ Shower running ] -Ja. 392 00:35:51,873 --> 00:35:52,943 Hej. 393 00:36:23,836 --> 00:36:25,942 SYLVIA: My family is your responsibility. 394 00:36:26,011 --> 00:36:28,427 -Keep them safe. -We'll deal with this end. 395 00:36:28,496 --> 00:36:29,739 You get to the airport. Go anywhere. 396 00:36:29,808 --> 00:36:31,085 Okay. 397 00:36:31,154 --> 00:36:33,570 So, what about you guys? 398 00:36:33,639 --> 00:36:34,571 We'll put up a front. 399 00:36:34,640 --> 00:36:36,504 Me? Back to the keyboard. 400 00:36:36,573 --> 00:36:38,920 You get as far away as you can. 401 00:36:38,989 --> 00:36:40,681 Yeah? 402 00:36:40,750 --> 00:36:42,614 We'll get your share to you. 403 00:36:44,581 --> 00:36:45,824 Just make sure my family is okay, 404 00:36:45,893 --> 00:36:47,515 and get out of here, eh? 405 00:36:47,584 --> 00:36:49,724 We will. Sylvia? 406 00:36:49,793 --> 00:36:50,829 Cover your tracks. 407 00:36:50,898 --> 00:36:51,968 Make a connection. Change planes. 408 00:36:52,037 --> 00:36:54,833 Somewhere as unlikely as possible. 409 00:36:54,902 --> 00:36:56,110 No credit card. 410 00:36:56,179 --> 00:36:58,285 As if. 411 00:36:59,527 --> 00:37:00,666 Hey... 412 00:37:02,150 --> 00:37:04,014 Be careful. 413 00:37:19,789 --> 00:37:21,377 [ Knock on door ] 414 00:37:21,446 --> 00:37:22,964 Ida? 415 00:37:28,729 --> 00:37:30,386 You were supposed to stay by the phone. 416 00:37:30,455 --> 00:37:31,594 Ja, ja. 417 00:37:31,663 --> 00:37:33,458 Ida was taking care of that. 418 00:37:33,527 --> 00:37:34,562 Well, where is she now? 419 00:37:34,631 --> 00:37:35,736 I don't know. She was just here. 420 00:37:35,805 --> 00:37:36,944 Oh, fuck. 421 00:37:37,013 --> 00:37:38,704 Look, I've got to get you out of here. 422 00:37:38,773 --> 00:37:40,499 -What happened? -It went pear-shaped. 423 00:37:40,568 --> 00:37:41,742 Cops, heavies, all over us. 424 00:37:41,811 --> 00:37:43,122 You've still got the throwaway phones, right? 425 00:37:43,191 --> 00:37:44,400 Of course I have. What about Ida? 426 00:37:44,469 --> 00:37:46,643 All right, just get dressed. And call her. 427 00:37:46,712 --> 00:37:48,818 -Okay. -I promised to take care of you. 428 00:37:48,887 --> 00:37:50,958 Sylvia is gonna freak. 429 00:37:58,241 --> 00:37:59,484 [ Cellphone rings ] 430 00:38:04,592 --> 00:38:06,042 [ Ringing stops ] 431 00:38:16,846 --> 00:38:18,572 [ Line ringing ] 432 00:38:24,888 --> 00:38:25,751 [ Sighs ] 433 00:38:46,703 --> 00:38:48,636 Awfully kind. 434 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 [ Cellphone rings ] 435 00:38:50,707 --> 00:38:52,330 -Sylvia? -SYLVIA: Hej,Mor. 436 00:39:29,056 --> 00:39:30,091 Hej,Mor. 437 00:39:30,160 --> 00:39:31,541 Hej, skat. 438 00:39:39,894 --> 00:39:42,138 You didn't tell her about the kid? 439 00:39:42,207 --> 00:39:44,761 You think she'd get on a plane 440 00:39:44,830 --> 00:39:47,523 if I told her we had problems? 441 00:39:47,592 --> 00:39:48,800 Who were you calling? 442 00:39:48,869 --> 00:39:50,974 I was just making sure the trains were on time. 443 00:39:51,043 --> 00:39:52,631 Okay. 444 00:40:03,159 --> 00:40:05,023 [ Speaking Danish ] 445 00:40:10,131 --> 00:40:11,685 HUSS: You don't know where they fucking are? 446 00:40:11,754 --> 00:40:14,101 MARTIN: The kid finally answered. 447 00:40:14,170 --> 00:40:16,828 We pick her up. I take them to the fucking station. 448 00:40:16,897 --> 00:40:18,519 I tell them to wait in the ladies while I park. 449 00:40:18,588 --> 00:40:20,625 -I get back -- gone. -On the train? 450 00:40:20,694 --> 00:40:22,281 MARTIN: They weren't on the fucking train. 451 00:40:22,350 --> 00:40:24,042 The fucking train was still there. 452 00:40:24,111 --> 00:40:25,940 I checked. 453 00:40:26,009 --> 00:40:27,494 Lisbeth has panicked. 454 00:40:27,563 --> 00:40:30,082 We've got to find them before Ravn does. 455 00:40:34,708 --> 00:40:37,055 -Ravn's guys. -No, I don't think so. 456 00:40:37,124 --> 00:40:38,677 The ticket guy said he saw them taking off, 457 00:40:38,746 --> 00:40:40,783 wheeling their fucking bags! 458 00:40:40,852 --> 00:40:42,198 Sylvia is gonna go crazy. 459 00:40:42,267 --> 00:40:44,890 [ Whistles ] Taxi! 460 00:40:50,793 --> 00:40:51,966 [ Grunting ] 461 00:41:04,185 --> 00:41:05,117 18 million kroner! 462 00:41:05,186 --> 00:41:06,533 Fucking steal from me? 463 00:41:06,602 --> 00:41:07,948 I'll fucking kill you! 464 00:41:25,172 --> 00:41:26,725 Hey. 465 00:41:27,139 --> 00:41:28,209 MAN: Kia ora! 466 00:41:28,278 --> 00:41:29,935 -Hey. -Welcome to New Zealand! 467 00:41:30,004 --> 00:41:31,696 -Oh, thanks. -On a holiday, is it? 468 00:41:31,765 --> 00:41:32,869 Yeah. 30278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.