All language subtitles for Spiral.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,579 --> 00:01:13,923 Wat? 2 00:01:17,051 --> 00:01:18,749 Wat is er? - Slaap verder. 3 00:01:20,600 --> 00:01:24,805 Je leeft nog, ik hang op. - Ik denk dat ik iets gedaan heb. 4 00:01:24,858 --> 00:01:29,185 Dat heb je gedaan. Je hebt mij wakker gemaakt om vier uur 's nachts. 5 00:01:29,877 --> 00:01:34,955 Ik denk, iets slechts. - Waar is je inhalator? 6 00:01:35,122 --> 00:01:36,731 In mijn slaapkamer. 7 00:01:36,870 --> 00:01:39,071 Goed. Dit ga je nu doen. 8 00:01:39,155 --> 00:01:44,849 Hang de telefoon op, ga naar je slaapkamer, gebruik dat ding en ga slapen. 9 00:01:46,702 --> 00:01:47,960 Mason? 10 00:01:50,757 --> 00:01:54,118 Laat iemand de politie bellen. - De politie bellen? 11 00:01:54,160 --> 00:01:57,226 Verdomme. Ik denk dat je het wel aankan. 12 00:01:57,441 --> 00:01:59,291 Wat ga je doen? 13 00:01:59,714 --> 00:02:01,774 Mijn inhalator gebruiken 14 00:02:04,190 --> 00:02:05,360 en gaan slapen. 15 00:02:05,567 --> 00:02:08,922 Goed, vriend. Puffen en naar bed. 16 00:02:10,502 --> 00:02:14,019 Ik doe mijn deel en ik ga terug slapen. 17 00:02:14,483 --> 00:02:18,047 Het is als teamwerk enkel doe ik niets. Begrijp je het? 18 00:02:19,449 --> 00:02:20,685 Goed? 19 00:02:22,463 --> 00:02:24,412 Het komt goed met jou. 20 00:02:35,784 --> 00:02:37,891 Het komt goed met mij. 21 00:02:58,972 --> 00:03:01,298 JZD&J VERZEKERINGEN. 22 00:04:01,910 --> 00:04:03,237 Je bent te laat. 23 00:04:03,873 --> 00:04:05,532 Heb je me gehoord? Vanwaar kom je? 24 00:04:06,289 --> 00:04:07,403 Het spijt me. 25 00:04:07,824 --> 00:04:11,094 Dat is vriendelijk maar dat helpt me niet. Weet je waarom? 26 00:04:11,106 --> 00:04:14,281 Ik heb 6000 telefoontjes die einde deze week klaar moeten zijn 27 00:04:14,316 --> 00:04:19,862 en een werknemer die niet op tijd kan zijn, zelfs al woont hij in de buurt. 28 00:04:22,501 --> 00:04:24,207 Het spijt me. 29 00:04:24,957 --> 00:04:30,450 Ik denk dat ik moe ben. Iemand heeft mij vannacht wakker gemaakt. 30 00:04:31,454 --> 00:04:34,249 Zie je hoe dat iemand wrevelig kan maken in de ochtend. 31 00:04:36,202 --> 00:04:37,894 Goed dan. Ben je in orde? 32 00:04:38,770 --> 00:04:40,175 Heb je uiteindelijk geslapen? 33 00:04:40,210 --> 00:04:41,894 Zal je wat bellen? 34 00:04:42,707 --> 00:04:44,743 Goed dan. 35 00:04:45,803 --> 00:04:48,276 Begin aan je werk, gekke vent. 36 00:04:53,744 --> 00:04:57,729 Ik denk dat ik uw kosten met 20% kan doen dalen. 37 00:04:57,792 --> 00:04:58,810 Mag ik vragen. 38 00:04:58,845 --> 00:05:02,690 Bent u of iemand in uw familie ooit betrokken geweest bij een auto-ongeluk. 39 00:05:04,372 --> 00:05:08,116 Het zijn vaste kosten en dat blijft zo, zolang de polis loopt. 40 00:05:21,919 --> 00:05:23,276 Mevrouw, ja. 41 00:05:23,827 --> 00:05:25,564 Kan u even wachten. 42 00:06:36,862 --> 00:06:38,758 Zij is mooi. Wie is ze? 43 00:06:43,167 --> 00:06:44,381 Ze is 44 00:06:47,031 --> 00:06:48,328 niemand. 45 00:06:48,900 --> 00:06:51,109 Dan heb je een goede verbeelding. 46 00:06:53,472 --> 00:06:55,128 Wat doe je? 47 00:06:57,199 --> 00:06:58,415 Enkel 48 00:06:58,495 --> 00:07:00,734 aardappelen eten. Wil je ook wat? 49 00:07:07,902 --> 00:07:09,145 Amber. 50 00:07:15,185 --> 00:07:17,215 Je hebt een mooie plek gekozen. 51 00:07:18,242 --> 00:07:20,215 Het is een beetje als buiten aan de lagere school. 52 00:07:20,589 --> 00:07:25,263 Waar je een sigaret rookt en flirt met iemand van de hoogste klas. 53 00:07:27,437 --> 00:07:29,827 Welk was je naam alweer? 54 00:07:35,846 --> 00:07:37,725 Ik hou echt van je tekeningen. 55 00:07:38,323 --> 00:07:41,503 Ik teken niet, ik schets. 56 00:07:43,220 --> 00:07:44,755 Ik ben een schilder. 57 00:07:54,754 --> 00:07:56,726 Ik denk dat het opnieuw zal regenen. 58 00:08:20,894 --> 00:08:23,412 Stap in de auto. Wat doe je? 59 00:08:24,140 --> 00:08:26,420 Stap in de auto. 60 00:08:27,767 --> 00:08:31,402 Je bent een volwassen man. Koop tenminste een paraplu. 61 00:08:36,470 --> 00:08:38,416 Gaan we naar het appartement? 62 00:08:39,836 --> 00:08:41,762 Of we kunnen hier blijven zitten. 63 00:08:44,556 --> 00:08:46,442 Hallo Mason, hoe gaat het? 64 00:08:50,012 --> 00:08:54,355 Ken je Christie nog? Ze zat een jaar hoger. Ik heb haar vandaag aangenomen. 65 00:08:54,682 --> 00:08:58,033 Ze heeft maar twintig cent minder dan jij. Het kreng. 66 00:08:58,376 --> 00:09:02,830 Nu is ze goed gevormd. Je kan haar tekenen als je deze beu bent. 67 00:09:07,574 --> 00:09:08,666 Kom nou. 68 00:09:08,815 --> 00:09:11,887 Het giet buiten. We praten wat. 69 00:09:12,906 --> 00:09:16,218 Ik ben die gedragingen beu. 70 00:10:28,857 --> 00:10:30,138 Nee, mevrouw. 71 00:10:30,245 --> 00:10:34,154 We hebben enkel jaarlijkse en tweejaarlijkse schema's. 72 00:10:43,946 --> 00:10:45,337 Wat? 73 00:10:47,909 --> 00:10:50,312 Het spijt me. Daar ben ik niet van op de hoogte. 74 00:10:51,203 --> 00:10:53,992 Ik zal even informeren bij mijn verantwoordelijke. 75 00:10:54,248 --> 00:10:55,856 Kan u even wachten? 76 00:11:08,067 --> 00:11:11,476 Dus je bent van Kentucky. - Ik ben hier nu bijna drie maanden. 77 00:11:11,557 --> 00:11:15,644 Je bent ver van huis. Wat is er? 78 00:11:16,102 --> 00:11:17,510 Daar weet ik alles van. 79 00:11:21,749 --> 00:11:24,425 Het is een geweldig plan, ik heb het van mijn oma. 80 00:11:24,460 --> 00:11:26,017 Een echt verhaal. 81 00:11:28,048 --> 00:11:29,660 Wacht even. 82 00:11:30,650 --> 00:11:31,955 Kan ik je helpen? 83 00:11:32,378 --> 00:11:34,866 Ik moet een art 27 doen. 84 00:11:35,146 --> 00:11:36,524 En dan? 85 00:11:38,147 --> 00:11:40,219 Dat heb ik nog nooit gedaan. 86 00:11:40,224 --> 00:11:41,318 Wacht even. 87 00:11:41,650 --> 00:11:43,089 JZD & J 88 00:11:43,125 --> 00:11:47,063 Absoluut. Hij is in zijn bureel. Ik schakel je door. 89 00:11:48,778 --> 00:11:50,590 Wat wil je ook weer? 90 00:11:51,973 --> 00:11:54,221 Ik moet een art 27 doen. 91 00:11:54,382 --> 00:11:56,267 Moet je dat aan mij vragen? 92 00:11:56,764 --> 00:11:57,996 Ik wil... - Wacht. 93 00:12:00,216 --> 00:12:01,624 Absoluut. Het is... 94 00:12:03,122 --> 00:12:04,882 Ga alsjeblieft weg. 95 00:12:06,023 --> 00:12:09,378 Dat is een art 27. Ik kan dat in orde brengen als... 96 00:12:10,221 --> 00:12:12,924 Ik heb het nagekeken en u hebt een besparing van... 97 00:13:28,760 --> 00:13:30,592 Het heeft geregend. 98 00:13:36,455 --> 00:13:39,029 Ik had weervrouw moeten worden. 99 00:13:40,920 --> 00:13:46,008 Mijn verantwoordelijke zegt dat ik niet goed ben in verkoop. 100 00:13:46,141 --> 00:13:47,908 Is dat niet geweldig? 101 00:13:47,991 --> 00:13:50,261 Ik ben hier nog geen week en nu krijg ik al die 102 00:13:50,295 --> 00:13:52,751 'je bent niet goed voor dit werk'-praat. 103 00:13:52,879 --> 00:13:55,240 Dus ik ben nog niet erg goed. 104 00:13:55,275 --> 00:13:56,791 Zes verkopen per dag. 105 00:13:56,834 --> 00:13:58,651 Ik leer nog bij. 106 00:14:05,807 --> 00:14:08,354 Ik heb in haar drank gespuwd. 107 00:14:11,581 --> 00:14:12,822 Haar koffie, 108 00:14:14,730 --> 00:14:17,098 ik heb erin gespuwd. 109 00:14:17,634 --> 00:14:21,354 Het is onvolwassen maar ik zat daar en ik wilde enkel, 110 00:14:21,827 --> 00:14:24,701 ik wilde hier echt goed in zijn. Dat wil ik echt maar 111 00:14:25,571 --> 00:14:29,513 het is niet eerlijk om iemand zo te behandelen. 112 00:14:31,335 --> 00:14:35,565 En wat doe ik dan, ik reageer als een tiener en ik doe iets 113 00:14:35,703 --> 00:14:37,556 echt dom. 114 00:14:39,428 --> 00:14:42,923 En nu voel ik mezelf zo. 115 00:14:47,439 --> 00:14:50,291 Ze heeft het waarschijnlijk verdiend. 116 00:15:09,100 --> 00:15:12,126 Mijnheer, wij zijn een bedrijf in autoverzekeringen. 117 00:15:12,562 --> 00:15:14,594 Nee mijnheer, 118 00:15:15,410 --> 00:15:17,618 wij verkopen geen levensverzekeringen. 119 00:15:17,825 --> 00:15:19,504 Nee, wij doen enkel... 120 00:15:20,518 --> 00:15:22,219 Goed. 121 00:15:31,265 --> 00:15:35,087 Bekijk het als goedmaakseks, zonder het ongemakkelijke 122 00:15:35,122 --> 00:15:36,650 of de seks. 123 00:15:37,547 --> 00:15:38,802 Bedankt. 124 00:15:38,837 --> 00:15:40,869 Wat kan ik zeggen. Ik ben een fantastische kerel. 125 00:15:40,947 --> 00:15:45,612 Trouwens ik ken je routine. Ik weet wanneer je moet verdergaan. 126 00:15:47,119 --> 00:15:53,312 Er is nog veel loslopend wild voor jou. Kom op. Carpe Diem. 127 00:15:55,438 --> 00:15:57,865 Wat dan ook. Het was maar $10. 128 00:15:59,131 --> 00:16:01,848 Waarom spelen we later op de week niet wat basketbal. 129 00:16:01,915 --> 00:16:04,307 Tijdens de pauze, buiten op het veld, zoals vroeger. 130 00:16:04,879 --> 00:16:06,980 Dan kan je aan je jumpshot werken. 131 00:16:07,665 --> 00:16:10,937 Ik heb geen jumpshot. - Dat bedoel ik net. 132 00:18:13,312 --> 00:18:19,025 Ze belt me constant, ik moet haar ouders ontmoeten, deze meid verwacht teveel. 133 00:18:19,060 --> 00:18:23,347 Er zou een overeenkomst moeten bestaan, een soort gesprek tussen de twee partijen 134 00:18:23,420 --> 00:18:27,353 want tot dan zou je de mogelijkheid moeten hebben om andere opties te bekijken. 135 00:18:27,549 --> 00:18:28,742 Weet zij dat? 136 00:18:28,986 --> 00:18:32,052 Natuurlijk niet, ben je gek. Daar zou ze nooit mee instemmen. 137 00:18:32,199 --> 00:18:34,455 En niet met die andere opties. 138 00:18:34,557 --> 00:18:35,579 Kom. 139 00:18:36,044 --> 00:18:38,668 Ik heb die Christie al ontslagen. 140 00:18:38,779 --> 00:18:39,924 Waarom? 141 00:18:39,993 --> 00:18:42,993 De eerste drie dagen was ze al te laat. 142 00:18:43,219 --> 00:18:45,693 Het maakt niet uit. Ze had al een vriend. 143 00:18:46,336 --> 00:18:47,557 Heb je 144 00:18:47,882 --> 00:18:50,607 onlangs nog iemand aangenomen? 145 00:18:50,811 --> 00:18:52,945 Ik neem constant mensen aan. 146 00:18:53,039 --> 00:18:54,660 Ik bedoel 147 00:18:55,793 --> 00:18:57,457 meisjes. 148 00:18:59,976 --> 00:19:02,221 Blijkbaar is er iemand op jacht. 149 00:19:03,448 --> 00:19:04,698 Laat me kijken, nee. 150 00:19:04,740 --> 00:19:07,118 Maar ik neem niet alleen aan. Waarom? 151 00:19:08,966 --> 00:19:10,156 Zomaar. 152 00:19:12,241 --> 00:19:14,670 Goed, een romance op kantoor. 153 00:19:14,852 --> 00:19:16,672 Dat kan lastig zijn. 154 00:19:18,255 --> 00:19:22,522 Ik ben ook al enkele keren in dat web gevangen. 155 00:19:23,431 --> 00:19:25,325 Gelukkig maakt dat niet uit. 156 00:19:26,020 --> 00:19:29,270 Gooi de bal. Je wordt niet beter als je niet oefent. 157 00:19:30,684 --> 00:19:32,676 Ik wil niet beter worden. 158 00:19:33,295 --> 00:19:35,379 Daar ligt je probleem. 159 00:19:52,132 --> 00:19:53,205 Wacht even. 160 00:19:54,673 --> 00:19:56,932 Je was er niet tijdens de lunch. 161 00:19:56,967 --> 00:20:00,700 Ja, ik... - Ga jij altijd te voet? Heb je geen auto? 162 00:20:02,400 --> 00:20:03,934 Een natuurding. Ik begrijp het. 163 00:20:04,041 --> 00:20:05,740 Wat doe je dit weekend? 164 00:20:06,138 --> 00:20:07,231 Niets. 165 00:20:07,247 --> 00:20:09,775 Ga je naar het 'einde van de promotie'-ding? 166 00:20:10,112 --> 00:20:13,365 Ik wilde te gaan. Je zou moeten komen. 167 00:20:13,400 --> 00:20:15,459 Je bent zo vrolijk. 168 00:20:15,583 --> 00:20:20,121 Dat is omdat iemand vandaag haar cijfer haalde. 169 00:20:20,618 --> 00:20:25,363 Ik haalde mijn cijfer. 170 00:20:25,749 --> 00:20:27,985 Weet je wat dat betekent? 171 00:20:28,204 --> 00:20:32,915 Dat de koffie opnieuw veilig is. - Het was maar ��n kop, niet de pot. 172 00:20:32,950 --> 00:20:34,859 Het was een precisieaanval. 173 00:20:36,238 --> 00:20:40,985 Nu ik mijn huidig werk heb overwonnen, wat zou ik hierna moeten doen. 174 00:20:41,138 --> 00:20:43,430 Misschien feministe of astronaut. 175 00:20:43,559 --> 00:20:46,332 Waarschijnlijk feministe. Ik heb hoogtevrees. 176 00:20:46,791 --> 00:20:48,777 Wat doet een feministe? 177 00:20:48,975 --> 00:20:51,579 Meestal zeiken over dingen. 178 00:20:53,162 --> 00:20:55,041 Ik weet het niet. Misschien ninja. 179 00:20:55,207 --> 00:20:58,725 In vond altijd al dat er te weinig vrouwelijke ninja's waren. 180 00:20:58,760 --> 00:21:01,086 Ik hou trouwens van dat woord. Zeg het. 181 00:21:02,174 --> 00:21:03,694 Kom, zeg het. 182 00:21:06,558 --> 00:21:07,700 Zeg het. 183 00:21:08,347 --> 00:21:10,935 Klinkt dat niet geweldig? Weet je wat je krijgt. 184 00:21:10,970 --> 00:21:13,896 Je krijgt een karatestomp. 185 00:21:14,262 --> 00:21:16,928 Dat is een blauwe plek. Ik heb geoefend. 186 00:21:17,687 --> 00:21:22,945 Serieus. Ik denk dat het leuk moet zijn om werk te hebben waar het goed aanvoelt. 187 00:21:24,330 --> 00:21:26,485 Hier woon ik. 188 00:21:30,123 --> 00:21:31,840 Goed. 189 00:21:34,816 --> 00:21:38,991 Nou, Mason. Bedankt om mij te vergezellen. 190 00:21:39,158 --> 00:21:45,481 Misschien wil je binnenkomen voor koffie of zoiets, of om mijn kunst te bekijken. 191 00:21:48,912 --> 00:21:51,299 Goed. Ik zie je later wel. 192 00:21:51,782 --> 00:21:53,151 Bedankt. 193 00:21:56,545 --> 00:21:58,670 Voor de paraplu. 194 00:21:58,876 --> 00:22:00,787 Natuurlijk. 195 00:22:00,836 --> 00:22:06,236 Ze zijn schaars hier, maar als je goed zoekt, vind je er misschien ��n. 196 00:22:08,172 --> 00:22:10,401 Ik had de mijne beter niet nat gemaakt. 197 00:25:08,439 --> 00:25:10,353 Je bent slecht in dit spel. 198 00:25:16,251 --> 00:25:18,310 Stop met zeuren. 199 00:25:21,726 --> 00:25:23,608 Goed dat hij zijn rugzak niet draagt. 200 00:25:23,764 --> 00:25:25,288 Laten we dit spelen. 201 00:25:27,047 --> 00:25:28,378 Gaat het? 202 00:25:30,221 --> 00:25:31,414 Heb je 203 00:25:31,997 --> 00:25:33,601 wat water? 204 00:25:35,769 --> 00:25:39,372 Je bent op een feest. Als je water wilt moet je dat niet vragen. 205 00:25:39,919 --> 00:25:41,141 Je hebt geluk gehad. 206 00:25:41,171 --> 00:25:43,714 Tweemaal na elkaar? Is dat geluk hebben? 207 00:25:43,749 --> 00:25:47,476 Het was er maar ��n, je doodde jezelf de tweede maal. Je ging tegen de rotsen. 208 00:25:47,511 --> 00:25:49,327 Dat was hem. Jij was het. 209 00:25:49,929 --> 00:25:51,063 Jij hebt niemand gedood. 210 00:25:59,288 --> 00:26:00,600 Rara, wie ben ik? 211 00:26:02,521 --> 00:26:03,813 Ik haat dat spelletje. 212 00:26:04,401 --> 00:26:06,846 Als ze je stem horen, is het voorbij. 213 00:26:07,084 --> 00:26:11,435 Ik wil mijn eigen spel brengen, waar niemand spreekt en je gewoon moet raden. 214 00:26:11,482 --> 00:26:15,019 Je bent gekomen. - Natuurlijk. Ik zei het toch al. 215 00:26:15,090 --> 00:26:17,062 Ging je net vertrekken? 216 00:26:20,734 --> 00:26:22,400 Dat is echt grappig. 217 00:26:23,058 --> 00:26:24,804 Echt grappig. 218 00:26:24,932 --> 00:26:26,816 Ik haat die mensen. 219 00:26:27,471 --> 00:26:29,413 Waarom kwam je dan? 220 00:26:29,668 --> 00:26:31,745 Niet voor hen. 221 00:26:33,066 --> 00:26:34,911 Kijk. 222 00:26:45,786 --> 00:26:48,319 Kijk hiernaar. 223 00:26:56,394 --> 00:26:58,420 Dit is zo mooi. 224 00:27:00,857 --> 00:27:03,571 Het is koud. - Hou toch op. 225 00:27:04,807 --> 00:27:08,700 Het uitzicht is het waard. Je moet er iets voor over hebben. 226 00:27:09,438 --> 00:27:10,756 Dit is 227 00:27:12,030 --> 00:27:13,390 mooi. 228 00:27:13,425 --> 00:27:14,587 Zie je wel? 229 00:27:14,713 --> 00:27:16,329 Ik zei het je. 230 00:27:16,475 --> 00:27:19,546 Kijk, je kan Lower Hurst Park zien. 231 00:27:19,714 --> 00:27:23,069 Als kind voederde ik daar de eenden. Het is ongelooflijk. 232 00:27:25,502 --> 00:27:27,703 Daar ligt het callcenter, denk ik. 233 00:27:27,760 --> 00:27:29,295 Je hebt gelijk. 234 00:27:29,540 --> 00:27:31,413 Daar is jouw appartement. 235 00:27:32,866 --> 00:27:36,096 Had ik maar een uitzicht als dit. 236 00:27:36,131 --> 00:27:38,886 Als ik uit mijn raam kijk, zie ik enkel stenen. 237 00:27:39,212 --> 00:27:41,330 Dit zou je moeten schilderen. 238 00:27:42,905 --> 00:27:45,900 Ik doe geen landschappen. 239 00:27:46,678 --> 00:27:48,444 Enkel mensen? 240 00:27:51,698 --> 00:27:54,261 Zoals het meisje van je schetsen. 241 00:27:56,885 --> 00:27:58,684 Het spijt me. 242 00:27:58,804 --> 00:28:01,093 Het zijn echt mijn zaken niet. 243 00:28:02,741 --> 00:28:05,018 We hebben allemaal een geschiedenis. 244 00:28:05,545 --> 00:28:09,009 Als ik je mijn levensverhaal zou vertellen, zaten we hier de hele nacht. 245 00:28:13,210 --> 00:28:14,679 Maar 246 00:28:15,975 --> 00:28:17,457 nu 247 00:28:19,350 --> 00:28:22,678 nu schilder je niemand, of wel? 248 00:28:27,354 --> 00:28:28,858 Niemand. 249 00:28:34,495 --> 00:28:36,514 We kunnen van hieruit wandelen. 250 00:28:58,004 --> 00:29:00,606 Best dat je jouw jas neemt. 251 00:29:58,380 --> 00:29:59,437 Geen grot? 252 00:30:04,924 --> 00:30:06,127 Kan ik? 253 00:30:06,204 --> 00:30:08,432 Natuurlijk. 254 00:31:58,135 --> 00:32:00,064 Zij waren mijn eersten. 255 00:32:10,385 --> 00:32:12,988 Alle goede jazzplaten. 256 00:32:14,428 --> 00:32:16,283 Gaan wij dat doen? 257 00:32:21,361 --> 00:32:24,188 Enkel met grotere penselen. 258 00:32:24,809 --> 00:32:27,143 Zeg je dat ik dik ben? 259 00:32:39,105 --> 00:32:41,442 Het zijn postkaarten. 260 00:32:43,063 --> 00:32:45,015 Geweldig. 261 00:32:47,560 --> 00:32:50,106 Heb je ze gemaakt voor iemand speciaal? 262 00:33:03,551 --> 00:33:07,251 Doe ik het goed of moet ik iets anders doen? 263 00:33:09,588 --> 00:33:11,190 Wees 264 00:33:11,910 --> 00:33:14,207 enkel jezelf. 265 00:33:57,429 --> 00:33:59,000 Wat doe je? 266 00:33:59,053 --> 00:34:01,054 Ik zag je gisteren niet vertrekken. 267 00:34:01,251 --> 00:34:02,418 Alles in orde? 268 00:34:02,687 --> 00:34:03,801 Ja. 269 00:34:04,345 --> 00:34:09,747 Goed. Ik wist dat het schetsboek je zou helpen. De beste $10 ooit. 270 00:34:09,895 --> 00:34:12,940 Je gelooft nooit hoelang die idioten bij mij thuis bleven zitten. 271 00:34:13,085 --> 00:34:16,050 Volgende keer doen we het ergens anders. De directie moet maar iets zoeken. 272 00:34:16,321 --> 00:34:17,400 Ik moet gaan. 273 00:34:17,745 --> 00:34:19,273 Eten. 274 00:34:19,308 --> 00:34:21,852 Waarom kom je niet naar mijn bureel voor de verandering. 275 00:34:36,324 --> 00:34:38,435 Mijn oma was een dromenlezer. 276 00:34:39,211 --> 00:34:41,993 Het is waar. Bijna mijn hele familie zijn zigeuners. 277 00:34:44,135 --> 00:34:49,051 Wist je dat ze in Roemeni� nog hele stammen zigeuners hebben. 278 00:34:49,199 --> 00:34:51,312 Het is gek. 279 00:34:51,502 --> 00:34:57,970 In wagens rijden, door paarden getrokken, kampvuur, alles wat erbij hoort. 280 00:34:59,159 --> 00:35:03,641 Zou het niet geweldig zijn om vrij te zijn. 281 00:35:05,724 --> 00:35:07,714 Vrij om wat te doen? 282 00:35:08,802 --> 00:35:10,524 Dat maakt niet uit. 283 00:35:10,795 --> 00:35:12,879 Gewoon gaan. 284 00:35:12,914 --> 00:35:15,417 Het maakt niet uit, waar naartoe. 285 00:35:17,081 --> 00:35:18,700 Laat me je hand zien. 286 00:35:19,206 --> 00:35:20,440 Waarom? 287 00:35:20,838 --> 00:35:22,032 Laat me zien. 288 00:35:22,048 --> 00:35:24,417 Ik wil zien of je levenslijn overeenkomt met je gezondheidslijn. 289 00:35:24,556 --> 00:35:28,658 Als dat zo is, betekent dat meestal dat je zal trouwen. 290 00:35:32,114 --> 00:35:34,523 Twijfel je aan mijn zigeunerbloed? 291 00:35:37,514 --> 00:35:39,439 Dat doe je beter niet. 292 00:35:40,306 --> 00:35:42,251 Ik spreek een vloek over je uit. 293 00:35:43,227 --> 00:35:46,793 Dat is meer voor heksen dan voor zigeuners. 294 00:35:50,758 --> 00:35:52,826 Je maakt een grapje. 295 00:35:53,272 --> 00:35:55,252 Stiekemerd. 296 00:35:55,792 --> 00:35:57,789 Noemde je me nu een heks? 297 00:36:02,661 --> 00:36:05,051 Heb je ze al bloot gezien? 298 00:36:05,885 --> 00:36:07,600 Zo is het niet. 299 00:36:07,898 --> 00:36:09,962 Het zou zo zijn als ik haar moest schilderen. 300 00:36:10,188 --> 00:36:12,078 Serieus. Je doet het goed zo. 301 00:36:12,113 --> 00:36:14,724 Meiden houden van het stille kunstenaarstype. 302 00:36:17,190 --> 00:36:18,799 Wat vind je van deze? 303 00:36:20,957 --> 00:36:22,822 Dat is waarschijnlijk geen jazz. 304 00:36:22,867 --> 00:36:24,695 Je hebt ze amper bekeken. 305 00:36:24,980 --> 00:36:28,628 Er zijn niet veel sopraan saxofonen in jazz. 306 00:36:29,009 --> 00:36:31,586 Wil je eens weten hoeveel je er echt van kent? 307 00:36:31,723 --> 00:36:33,942 Soft Hits. Smooth jazz. 308 00:36:35,011 --> 00:36:37,506 Smooth jazz is geen jazz. 309 00:36:38,719 --> 00:36:42,258 Hoe is het mogelijk dat uitgerekend jij een snob over iets kan zijn. 310 00:36:42,594 --> 00:36:45,908 Buddy Holly heeft geen liveplaat uit 1962. 311 00:36:47,063 --> 00:36:48,886 Omdat hij stierf in 1959. 312 00:36:51,391 --> 00:36:54,447 Dat is een goede. Zoals het weerbericht op crack. 313 00:36:54,482 --> 00:36:56,110 Zolang het maar niet 'smooth' is. 314 00:36:56,802 --> 00:36:57,910 Dat begrijp ik niet. 315 00:36:57,969 --> 00:37:00,151 Dan begrijp je misschien geen jazz. 316 00:37:00,686 --> 00:37:03,499 Werkt die roodharige hier nog? 317 00:37:03,551 --> 00:37:05,121 Ik zag haar niet. 318 00:37:16,586 --> 00:37:20,286 Eenden. Kijk, zijn ze niet fantastisch? 319 00:37:21,887 --> 00:37:27,378 Je moet meer tijd buiten spenderen. Dat zijn mijn nieuwjaarswensen voor jou. 320 00:37:27,413 --> 00:37:31,379 Ongelooflijk dat je hier je heel leven woont en nooit naar hier kwam. 321 00:37:31,583 --> 00:37:35,235 Deze eenden zijn veel dikker dan ik mij herinner. 322 00:37:36,318 --> 00:37:39,938 Kijk naar het kind dat die dikke, koude vogels voedt. 323 00:37:41,382 --> 00:37:45,857 Dat deed ik toen ik klein was. Ik heb ze dik gemaakt. 324 00:37:46,725 --> 00:37:48,383 Ik heb dat gedaan. 325 00:37:53,482 --> 00:37:54,760 Kom nou. 326 00:37:55,553 --> 00:37:58,204 Mag ik niet zien waaraan je werkt? 327 00:37:58,239 --> 00:37:59,878 Er zijn regels. 328 00:37:59,913 --> 00:38:01,757 Je kan het pas zien als het klaar is. 329 00:38:01,792 --> 00:38:05,112 Ik ben heel begrijpend geweest als het om dat deel van het schilderij gaat 330 00:38:05,172 --> 00:38:09,929 maar ik vind dat ik verdien om de eerste klad te zien. 331 00:38:10,566 --> 00:38:11,904 Dat is het niet. 332 00:38:12,626 --> 00:38:14,473 Dit is het volgende. 333 00:38:15,953 --> 00:38:18,162 Wie zei dat er een volgende komt. 334 00:38:25,337 --> 00:38:28,959 Denk je dat afbeeldingen de ziel van mensen opnemen. 335 00:38:28,999 --> 00:38:30,689 Veel indianen dachten dat. 336 00:38:31,037 --> 00:38:33,576 Niet allemaal, maar wel de meesten. 337 00:38:34,056 --> 00:38:35,883 Ik vraag me af wat ze hiervan zouden vinden. 338 00:38:41,188 --> 00:38:43,563 Probeer je mijn ziel te stelen? 339 00:38:55,297 --> 00:38:58,118 De eenden zijn zeker dik. 340 00:39:00,306 --> 00:39:01,895 Heb jij de kalkoen niet? 341 00:39:04,036 --> 00:39:05,370 Het kwaad is toch al geschied. 342 00:39:15,572 --> 00:39:16,651 Ga naar het midden. 343 00:39:16,838 --> 00:39:18,234 Eet alles maar op. 344 00:39:18,578 --> 00:39:20,943 Kan jij springen? Ben jij als een dolfijn? 345 00:39:21,835 --> 00:39:24,183 Dat was op je hoofd. Het spijt me. 346 00:39:25,587 --> 00:39:27,635 ...dat dezelfde film bracht. 347 00:39:28,275 --> 00:39:33,118 Dit is een oude bioscoop in de omgeving waar ik opgroeide. 348 00:39:33,238 --> 00:39:37,090 Ze speelden er mooie films als 'Casablanca' en 'Rear window'. 349 00:39:37,125 --> 00:39:42,292 Ik ging elke dag na school. Ik zag ze telkens opnieuw. 350 00:39:43,871 --> 00:39:45,741 We zouden eens moeten gaan. 351 00:39:47,218 --> 00:39:49,372 Ik ben nog nooit naar een film geweest. 352 00:39:51,109 --> 00:39:53,516 Zei jij nu net 'nooit'? 353 00:39:54,329 --> 00:39:56,688 Zelfs niet met je ouders? 354 00:40:08,032 --> 00:40:12,521 Voor wie maakte je de postkaarten? 355 00:40:19,797 --> 00:40:21,239 Wat? 356 00:40:58,889 --> 00:41:00,797 Laten we de volgende doen. 357 00:41:06,614 --> 00:41:09,439 Ik weet niet goed wat ik ervan moet denken. 358 00:41:09,507 --> 00:41:12,951 Dat is ook zo voor een deel. Jazz gaat niet over toegankelijkheid. 359 00:41:12,986 --> 00:41:15,301 Het is moeilijker om je ermee te verbinden. 360 00:41:15,336 --> 00:41:20,414 Het is niet vriendelijk of keurig. Enkel de beste muzikanten kunnen het spelen. 361 00:41:20,657 --> 00:41:26,797 Meesters. Mensen die zich hebben toegelegd op de studie van de theorie van de muziek. 362 00:41:26,832 --> 00:41:27,925 De regels. 363 00:41:27,960 --> 00:41:35,272 En dan komen al die kenners samen en breken hun zeer gerespecteerde regels. 364 00:41:35,531 --> 00:41:39,199 Het is tegelijkertijd decadent en dierlijks. 365 00:41:40,946 --> 00:41:45,366 Zoveel woorden heb je nog nooit tegen mij gezegd, in ��n ontmoeting. 366 00:41:45,401 --> 00:41:47,787 Ik hou van jazz. - Ik hou van koffie. 367 00:41:48,146 --> 00:41:50,670 Ik vind het ongelooflijk dat je het niet drinkt. 368 00:41:50,705 --> 00:41:54,459 Als we hier binnen gaan, doe dan zoals ik. Ze zullen je iets proberen te verkopen... 369 00:42:44,891 --> 00:42:46,802 Waar ging je naartoe? 370 00:43:18,893 --> 00:43:20,872 Gaan we erover praten? 371 00:43:22,521 --> 00:43:23,696 Wat? 372 00:43:24,772 --> 00:43:27,184 Nee, ik 373 00:43:27,716 --> 00:43:29,801 vind geen juiste kleur 374 00:43:29,894 --> 00:43:31,862 voor de schaduw van je arm. 375 00:43:33,728 --> 00:43:36,325 Dus we gaan er niet over praten. 376 00:43:43,702 --> 00:43:45,241 Goed. 377 00:43:47,372 --> 00:43:49,353 Waarom gebruikte je het blauw niet? 378 00:43:51,189 --> 00:43:53,552 Omdat het de aandacht van je ogen weghaalt. 379 00:43:54,555 --> 00:43:56,434 En het oranje. 380 00:43:56,719 --> 00:43:59,390 Komt teveel overeen met de kleur van je ondergoed. 381 00:44:00,734 --> 00:44:02,492 Is dat belangrijk? 382 00:44:06,822 --> 00:44:08,839 Alles draait rond contrasten. 383 00:44:09,789 --> 00:44:14,317 Om sommige delen te accentueren moet je andere verstoppen. 384 00:44:14,352 --> 00:44:16,244 Zodat men ze niet merkt? 385 00:44:19,174 --> 00:44:22,716 Zodat ze de aandacht niet opeisen. 386 00:44:28,880 --> 00:44:31,765 Nu weet ik hoe jij het liefst schildert. 387 00:44:31,985 --> 00:44:33,765 Waarom? 388 00:44:34,580 --> 00:44:36,559 Omdat je jou ermee vereenzelvigt. 389 00:44:37,279 --> 00:44:39,383 Dat is het leuke aan jou. 390 00:44:41,103 --> 00:44:43,234 Contrasten. 391 00:44:43,498 --> 00:44:45,408 Ik ben er een beetje jaloers op. 392 00:44:49,513 --> 00:44:51,867 Je hoeft op mij niet jaloers zijn. 393 00:45:31,674 --> 00:45:33,492 Dat ben ik. 394 00:45:37,976 --> 00:45:39,619 Hou je onderelleboog laag, 395 00:45:40,163 --> 00:45:41,215 zet je recht 396 00:45:41,522 --> 00:45:43,697 en denk eraan, blijf de bal volgen. 397 00:45:50,664 --> 00:45:52,484 Je blijft een goede schilder. 398 00:45:53,988 --> 00:45:55,929 Dus contrast? 399 00:45:56,758 --> 00:45:58,324 Dat zag ik wel. 400 00:45:58,613 --> 00:46:01,010 Sommigen noemen het manisch maar contrast werkt ook. 401 00:46:01,384 --> 00:46:04,639 Je was altijd al een beetje manisch maar je bent ver gekomen sindsdien. 402 00:46:04,802 --> 00:46:06,513 Ik ben trots op jou. 403 00:46:07,144 --> 00:46:08,713 Contrast. 404 00:46:10,938 --> 00:46:13,138 Probeer het, net als je schilderijen. 405 00:46:13,903 --> 00:46:15,523 Meisjes houden ervan. 406 00:46:16,313 --> 00:46:18,514 Herinner jij je kleine Jessica nog? 407 00:46:18,855 --> 00:46:22,103 Ze werd gek toen ze de postkaarten zag die je vroeger schilderde. 408 00:46:22,704 --> 00:46:24,318 Ze heeft er ��n gestolen. 409 00:46:25,683 --> 00:46:27,032 Ze werd gek. 410 00:46:27,412 --> 00:46:31,030 De leraar moest haar spullen doorzoeken en ze vond een onderbroek van mij. 411 00:46:33,151 --> 00:46:35,224 Dat meisje deed vreemd. 412 00:46:35,781 --> 00:46:37,729 Ik vraag me af wat ze nu doet. 413 00:46:40,053 --> 00:46:42,815 Sorry. Berkeley, ze wachten op je voor de vergadering van ��n uur. 414 00:46:42,889 --> 00:46:43,992 Hallo belmeisje. 415 00:46:45,088 --> 00:46:46,748 Vergaderzaal drie. 416 00:46:46,840 --> 00:46:48,911 Is zij niet het mooiste wat je ooit zag? 417 00:46:50,428 --> 00:46:52,399 Ik hou ervan de baas te zijn. 418 00:46:53,381 --> 00:46:55,140 We werken later verder aan je shot. 419 00:46:55,805 --> 00:46:57,534 Mag ik vandaag vroeger vertrekken? 420 00:46:57,815 --> 00:47:00,848 Moet je eerst jezelf nog bewonderen voor je gaat dansen? 421 00:47:01,512 --> 00:47:04,464 Grapje. Doe wat je niet laten kan. 422 00:47:05,236 --> 00:47:07,056 En toch zeggen de mensen dat ik niet aardig ben. 423 00:47:07,542 --> 00:47:09,161 Hoe kunnen ze? 424 00:47:10,259 --> 00:47:14,165 Ga je me nog vertellen waar we naartoe gaan of moet ik je in een plas duwen. 425 00:47:17,256 --> 00:47:18,904 Ik hou echt van kerstmis. 426 00:47:19,033 --> 00:47:22,185 Het is de tweede week van december. - Weet je wat we zouden moeten doen? 427 00:47:22,220 --> 00:47:24,787 Naar het winkelcentrum gaan, op de schoot van de kerstman zitten, 428 00:47:24,822 --> 00:47:28,120 onze foto laten nemen, hem zeggen wat we willen hebben en 429 00:47:28,188 --> 00:47:31,025 kijken naar de boze moeders met hun krijsende kinderen. 430 00:47:31,539 --> 00:47:33,145 Geen elven. 431 00:47:33,224 --> 00:47:34,808 Ben je bang voor elven? 432 00:47:35,188 --> 00:47:38,866 Heel erg. - Ze zijn nog zo schattig. 433 00:47:38,939 --> 00:47:41,436 Wacht. Ik heb iets voor jou. 434 00:47:44,482 --> 00:47:45,874 Wat is het? 435 00:47:46,324 --> 00:47:48,454 Het is jouw geschenk, mijnheer. 436 00:47:49,460 --> 00:47:52,030 Je moet wachten tot kerstmis om het te openen. 437 00:47:52,349 --> 00:47:54,095 Het zal afbreuk doen aan de verrassing. 438 00:48:02,885 --> 00:48:04,699 Het zijn busticketten. 439 00:48:04,723 --> 00:48:05,905 Busticketten? 440 00:48:06,248 --> 00:48:07,684 Het zijn er twee. 441 00:48:07,904 --> 00:48:11,323 De eindbestemming is vrij, dus we kunnen kiezen waar we naartoe gaan. 442 00:48:11,382 --> 00:48:13,075 Zoals mijn zigeunersoort. 443 00:48:13,256 --> 00:48:14,381 Vind je het goed? 444 00:48:14,397 --> 00:48:16,558 Bedankt. - Graag gedaan. 445 00:48:19,692 --> 00:48:22,058 Sluit je ogen. - Wat? 446 00:48:22,321 --> 00:48:23,975 Doe gewoon je ogen toe. 447 00:48:24,549 --> 00:48:25,617 Goed. 448 00:48:28,428 --> 00:48:29,742 Laat me raden. 449 00:48:31,566 --> 00:48:33,396 Trapje af. - Goed, trapje af. 450 00:48:52,048 --> 00:48:53,256 Voor ��n? 451 00:48:57,925 --> 00:48:59,281 Voor twee. 452 00:49:20,763 --> 00:49:22,442 Wat vind je? 453 00:49:23,578 --> 00:49:24,944 Voor de volgende schilderij? 454 00:49:26,470 --> 00:49:27,828 Je lijkt op... 455 00:49:28,525 --> 00:49:30,422 Een jazzmuzikant? 456 00:49:31,656 --> 00:49:33,518 Een jazz zanger. 457 00:49:34,875 --> 00:49:40,707 Ook goed. Ik hou ervan. Waarvoor ben je anders model als je niet decadent kan leven. 458 00:49:40,784 --> 00:49:44,192 Wat denk je? Beige of echt bruin? 459 00:49:45,560 --> 00:49:49,185 Vraag nooit een meisje of ze in beige wil geschilderd worden. 460 00:49:49,331 --> 00:49:51,975 Het antwoord zal altijd hetzelfde zijn. 461 00:49:54,038 --> 00:49:55,335 Ik ben dadelijk terug. 462 00:50:20,218 --> 00:50:21,397 Gaat het met je? 463 00:50:21,877 --> 00:50:23,722 Het spijt me zo erg. 464 00:50:25,683 --> 00:50:27,299 Ik wilde niet... 465 00:50:34,217 --> 00:50:35,707 Het is in orde. Ik ben enkel, 466 00:50:36,148 --> 00:50:37,401 enkel, 467 00:50:39,666 --> 00:50:42,597 ik schrik gemakkelijk. 468 00:50:43,394 --> 00:50:45,532 Ben je boos op mij? Het spijt me. 469 00:50:48,333 --> 00:50:49,577 Het spijt me. 470 00:50:56,671 --> 00:50:58,071 Enkel 471 00:50:58,880 --> 00:51:00,982 geen elven meer. 472 00:51:01,520 --> 00:51:05,430 Geen elven meer, beloofd. Het spijt me. 473 00:53:00,275 --> 00:53:03,138 Moeder. 474 00:53:11,029 --> 00:53:15,372 Als ze lippenstift vind op de glazen in de gootsteen, hoeft het voor mij niet meer. 475 00:53:15,457 --> 00:53:19,653 Het is alsof ze ernaar zoekt. Het is eigenlijk een overeenkomst. 476 00:53:21,938 --> 00:53:25,947 Schilder je nog altijd dat contrastmeisje? 477 00:53:26,855 --> 00:53:29,536 Het kan bijna niet anders. Je doet het zo goed de laatste tijd. 478 00:53:29,571 --> 00:53:32,840 Je haalt je cijfers. Geen telefoontjes meer 's nachts. 479 00:53:32,873 --> 00:53:35,867 Niet dat ik het erg vind maar zo gaat soms het moment verloren. 480 00:53:35,902 --> 00:53:37,347 Als je mij begrijpt. 481 00:53:37,948 --> 00:53:41,298 Met het signaal en ernaast. 482 00:53:42,258 --> 00:53:44,240 Denk je dat ik haar kan meebrengen? 483 00:53:45,307 --> 00:53:47,282 Wat bedoel je? Waar meebrengen? 484 00:53:48,745 --> 00:53:50,590 Met de kerstmaaltijd. 485 00:53:51,258 --> 00:53:53,357 Denk je dat ik Amber kan meebrengen? 486 00:53:53,913 --> 00:53:56,485 Denk je echt dat dit een goed idee is? 487 00:53:57,798 --> 00:53:59,779 Ik probeer, Berkeley. 488 00:54:02,413 --> 00:54:04,090 Dat weet ik. Het is... 489 00:54:06,964 --> 00:54:08,926 Het is een belangrijk iets, 490 00:54:09,003 --> 00:54:11,291 een kerstmaaltijd. Ik wil dat je gelukkig bent. 491 00:54:11,340 --> 00:54:14,048 Waarom kom je niet bij ons eten? Op die manier heb je geen 492 00:54:16,450 --> 00:54:18,258 verwachtingen. 493 00:54:21,646 --> 00:54:24,382 Ik weet het niet. Zij is anders. 494 00:54:25,516 --> 00:54:27,090 Zij is speciaal. 495 00:54:29,012 --> 00:54:30,414 Ze zijn niet speciaal. 496 00:54:30,782 --> 00:54:34,162 Het zijn maar meisjes. Dat moet je onthouden. 497 00:54:39,356 --> 00:54:42,118 Je bent een volwassen man, als je iemand wilt uitnodigen... 498 00:54:44,338 --> 00:54:46,683 Denk erover na, wil je? 499 00:54:46,718 --> 00:54:48,890 Je doet het nu echt goed. 500 00:54:51,087 --> 00:54:53,048 Ik ging mijn moeder opzoeken. 501 00:54:53,685 --> 00:54:55,329 Was je op het kerkhof? 502 00:54:58,212 --> 00:54:59,846 Ik wist niet dat je daar naartoe ging. 503 00:55:00,515 --> 00:55:02,135 Dat doe ik ook niet. 504 00:55:02,582 --> 00:55:03,955 Dat is goed. 505 00:55:05,013 --> 00:55:08,681 Kies een pagina uit mijn boek en leef niet in het verleden. 506 00:55:09,159 --> 00:55:11,023 Denk je dat mensen naar de hel gaan? 507 00:55:14,997 --> 00:55:18,142 Vraag je mij nu of ik denk dat je vader naar de hel is? 508 00:55:22,367 --> 00:55:23,659 Ik weet het niet. 509 00:55:29,419 --> 00:55:32,347 Niets van. Ik kom niet buiten. 510 00:55:32,972 --> 00:55:34,584 Hoe bedoel je? 511 00:55:34,870 --> 00:55:41,051 Ik weet niet hoe jij hierover denkt maar ik ben een verlegen meisje. 512 00:55:42,071 --> 00:55:44,955 Het hoeft niet als je niet wilt. 513 00:55:46,465 --> 00:55:47,733 Goed dan. 514 00:55:47,927 --> 00:55:50,981 Beloof wel dat je niemand hierover vertelt. 515 00:56:26,323 --> 00:56:27,792 Is het zo goed? 516 00:56:29,181 --> 00:56:30,748 Heel mooi. 517 00:56:46,782 --> 00:56:50,060 Dus Miles speelde in heel dat gebied, 518 00:56:50,479 --> 00:56:52,794 in diverse lounges en bars. 519 00:56:53,327 --> 00:56:57,112 E�n keer krijgt een jonge bassist de kans om met hem te werken. 520 00:56:57,312 --> 00:57:00,069 Om met de meester te mogen spelen. 521 00:57:00,104 --> 00:57:04,850 Hij zag zijn hele leven al op naar Miles en was zo enthousiast dat hij mocht spelen 522 00:57:04,885 --> 00:57:10,749 dat hij zware basslijnen instudeerde. Hij was geweldig. 523 00:57:10,774 --> 00:57:13,479 Hij stond op het podium met Miles. 524 00:57:14,495 --> 00:57:20,376 Tijdens de pauze ging hij naar hem toe bij de bar 525 00:57:20,446 --> 00:57:24,240 en hij vroeg hem: 'hoe vond je dat ik het gedaan heb'? 526 00:57:24,558 --> 00:57:31,484 Miles zei: 'Je bent geweldig, we zouden een bassist moeten inhuren en op tournee gaan'. 527 00:57:33,033 --> 00:57:34,677 Ik begrijp het niet. 528 00:57:36,101 --> 00:57:40,617 Omdat bassisten meestal gemakkelijke stukken doen. 529 00:57:41,142 --> 00:57:43,617 En hij was... - Wacht. Blijf zo even zitten. 530 00:57:43,776 --> 00:57:46,177 Ik werk aan je schouder. 531 00:57:46,238 --> 00:57:47,526 Het spijt me. 532 00:57:54,794 --> 00:57:56,908 Waarom heb ik nooit je levenslijn mogen zien. 533 00:57:57,245 --> 00:57:59,224 Omdat je het nooit meer hebt gevraagd. 534 00:58:00,926 --> 00:58:02,692 Misschien had ik het moeten doen. 535 00:58:07,197 --> 00:58:10,252 Dan had ik jouw gedrag kunnen begrijpen. 536 00:58:12,318 --> 00:58:13,828 Welk gedrag? 537 00:58:13,940 --> 00:58:17,017 Je doet geheimzinnig, 538 00:58:17,669 --> 00:58:22,839 niet zozeer je kunst maar je hebt zeker grenzen. 539 00:58:24,064 --> 00:58:26,368 Misschien is geheimzinnig niet het juiste woord. 540 00:58:29,754 --> 00:58:31,507 Je bent een enigma. 541 00:58:35,051 --> 00:58:40,177 Zoals je al zei, contrasten. 542 00:58:46,270 --> 00:58:48,508 Ik haat die stroomstoringen. 543 00:58:49,342 --> 00:58:54,759 Zou regen niet beter moeten zijn voor elektriciteit, zoals een haardroger in bad. 544 00:58:57,289 --> 00:59:01,282 Dat is ��n van de kleintjes, niet? 545 00:59:02,399 --> 00:59:03,876 De postkaarten. 546 00:59:04,681 --> 00:59:06,489 Dit was zijn favoriet. 547 00:59:09,217 --> 00:59:10,975 Favoriet van wie? 548 00:59:16,673 --> 00:59:19,491 Ik moet verder werken, het is bijna klaar. - Favoriet van wie? 549 00:59:19,610 --> 00:59:22,270 We naderen het einde - Welk... 550 00:59:44,338 --> 00:59:46,303 Ik wilde niet... - Het is 551 00:59:48,827 --> 00:59:50,173 laat. 552 01:00:02,996 --> 01:00:05,472 Ze waren van mijn vader. 553 01:00:06,604 --> 01:00:10,357 Hij zond ze allemaal terug. 554 01:00:10,573 --> 01:00:12,582 Hij wilde ze niet. 555 01:01:22,342 --> 01:01:24,234 Gaat het met je? 556 01:01:51,466 --> 01:01:55,235 Ga je voor de kerstmaaltijd mee met mij naar Berkeley? 557 01:02:13,977 --> 01:02:16,305 Ik heb enkel pindakaas. 558 01:02:16,748 --> 01:02:18,117 Dat is goed. 559 01:02:24,395 --> 01:02:26,323 Heb je eraan geroken? 560 01:02:29,312 --> 01:02:34,361 Zelfs als er een kernramp was, zouden alleen de pindakaas en de kakkerlakken overleven. 561 01:02:34,518 --> 01:02:35,796 Het is goed. 562 01:02:42,122 --> 01:02:44,609 Ik smeer het op het brood. 563 01:02:46,467 --> 01:02:47,594 Het is koud. 564 01:02:47,744 --> 01:02:49,148 Kan ik 565 01:02:49,373 --> 01:02:52,981 kan ik sokken lenen? De vloer is ijskoud. 566 01:03:39,486 --> 01:03:41,104 Ik heb ook appelen. 567 01:03:42,911 --> 01:03:46,136 Ik wist niet of je wilde dat ik... 568 01:03:50,294 --> 01:03:52,648 Wat doe je? 569 01:03:53,614 --> 01:03:57,459 Ik zocht naar sokken. Het is koud. 570 01:04:19,624 --> 01:04:21,716 Vannacht was... 571 01:04:30,507 --> 01:04:33,289 Laten we het schilderij afmaken. 572 01:04:33,481 --> 01:04:34,739 Goed. 573 01:04:51,053 --> 01:04:52,971 Ik kreeg mijn bonus deze week. 574 01:04:56,527 --> 01:04:58,537 Ik heb alles verkocht. 575 01:04:59,458 --> 01:05:01,584 Dat heb ik al een heel jaar niet meer gedaan. 576 01:05:02,200 --> 01:05:04,049 Echt fantastisch. 577 01:05:04,589 --> 01:05:07,078 Berkeley zei dat onze verdieping de leiding heeft. 578 01:05:07,164 --> 01:05:09,105 Het is de eerste keer voor hem. 579 01:05:13,535 --> 01:05:15,085 Wat komt er nu? 580 01:05:16,049 --> 01:05:18,146 Mag ik niet zien wat er nu komt? 581 01:05:19,216 --> 01:05:20,967 Er zijn regels. 582 01:05:25,687 --> 01:05:28,201 Ik heb een idee voor 583 01:05:29,719 --> 01:05:32,015 voor ��n van de schetsen. 584 01:05:32,749 --> 01:05:34,192 Wat? 585 01:05:34,943 --> 01:05:36,316 Ik ben enkel... 586 01:05:36,489 --> 01:05:38,479 Ik ben nu al halfweg deze pose. 587 01:05:38,776 --> 01:05:43,586 Ik ben diegene die alle poses moet doen. - Jij bent de kunstenaar niet. 588 01:05:55,316 --> 01:05:57,794 Het spijt me. - Laat maar zitten. 589 01:05:59,363 --> 01:06:04,179 Waarom doe jij de volgende niet? - Laat maar zitten. Goed? 590 01:06:07,538 --> 01:06:09,266 Ben je boos? 591 01:06:17,194 --> 01:06:20,017 Hoeveel meisjes heb jij getekend? 592 01:06:20,770 --> 01:06:22,528 V��r mij. 593 01:06:23,113 --> 01:06:24,195 Wat? 594 01:06:24,556 --> 01:06:26,931 Hoeveel? Ik wil het weten. 595 01:06:28,994 --> 01:06:30,594 Ik weet het niet. 596 01:06:30,990 --> 01:06:33,494 Weet je het niet of wil je het niet zeggen? 597 01:06:34,403 --> 01:06:38,314 Waarom doe je dit? - Ik voel me kwetsbaar op dit ogenblik. 598 01:06:38,337 --> 01:06:39,369 Ik doe dat 599 01:06:39,517 --> 01:06:40,967 normaal 600 01:06:42,441 --> 01:06:45,547 Ik doe dat normaal niet. - Ik ook niet. 601 01:06:53,617 --> 01:06:54,945 Het spijt me. 602 01:07:02,728 --> 01:07:04,792 Ik heb wat tijd nodig. 603 01:07:04,971 --> 01:07:08,857 Waarom? - Het ligt niet aan jou. Ik moet nadenken. 604 01:07:08,898 --> 01:07:12,251 Ga je nog altijd mee naar het etentje van Berkeley? 605 01:07:15,979 --> 01:07:19,479 Ik heb tijd nodig om mij te bezinnen. 606 01:07:52,272 --> 01:07:53,813 Verdomde regen. 607 01:07:57,411 --> 01:07:59,549 Misschien moet je haar bellen. 608 01:08:01,161 --> 01:08:04,641 Ze is waarschijnlijk gewoon laat. 609 01:08:10,150 --> 01:08:12,411 Misschien moet ik buiten wachten, misschien 610 01:08:12,446 --> 01:08:14,809 is ze het adres vergeten. 611 01:08:15,619 --> 01:08:18,193 Moeten we dit echt doen? 612 01:08:19,082 --> 01:08:20,950 Goed. We zullen wachten. 613 01:08:30,074 --> 01:08:32,590 Waarom heb je hem zelfs uitgenodigd. 614 01:08:32,743 --> 01:08:36,330 Kom zeg. Tien minuten geleden zei jij mij om aardig te zijn. 615 01:08:36,526 --> 01:08:38,183 Dat is anders. 616 01:08:38,311 --> 01:08:42,404 Dus als hij erbij is doe je het zo en als hij er niet is doe je het anders. 617 01:08:42,439 --> 01:08:45,212 Dat is niet eerlijk. - Wat is er niet eerlijk aan? 618 01:08:45,247 --> 01:08:48,131 Ik kon in Vancouver zijn, bij mijn familie. 619 01:08:48,528 --> 01:08:50,315 Vind je het dan niet leuk? 620 01:08:50,925 --> 01:08:53,327 Is het dat wat dit is, leuk? 621 01:08:53,362 --> 01:08:56,066 Is dit gezelschap? - Let op je woorden. 622 01:08:56,101 --> 01:08:58,217 Wat is dit? Weet je het zelf wel? 623 01:08:58,252 --> 01:09:01,780 Wil je weten wat dit is? Men noemt het vriendschap. 624 01:09:01,867 --> 01:09:06,168 Het gaat over hem die maar ��n persoon heeft die altijd oprecht tegen hem is, 625 01:09:06,203 --> 01:09:08,404 en over mij, de enige die daarom geeft. 626 01:09:08,643 --> 01:09:11,168 Dat is geen vriendschap. Dat is liefdadigheid. 627 01:09:11,361 --> 01:09:12,401 Is dat zo? 628 01:09:12,436 --> 01:09:14,647 Hij is een schoothondje voor jou. 629 01:09:14,970 --> 01:09:17,085 Weet je wat? Genoeg met deze komedie. 630 01:09:17,440 --> 01:09:19,323 Naar het schijnt is het in Canada nu aangenaam. 631 01:09:19,602 --> 01:09:21,450 Wat? - Maak dat je wegkomt. 632 01:09:21,709 --> 01:09:24,496 Dit kan je niet menen. - Maak dat je wegkomt. 633 01:09:24,615 --> 01:09:26,104 Luister naar jezelf. 634 01:09:26,727 --> 01:09:28,375 Ik heb deze maaltijd klaargemaakt. 635 01:09:28,516 --> 01:09:30,482 Vrolijk kerstfeest. Scheer je weg. 636 01:09:30,581 --> 01:09:33,564 Je bent gek. - En jij bent nog altijd hier. 637 01:09:33,666 --> 01:09:37,174 Denk je dat je een beter persoon bent omdat je hem uitnodigt voor een avondmaal. 638 01:09:37,244 --> 01:09:39,188 Of omdat je vijf minuten met hem praat op het werk? 639 01:09:39,293 --> 01:09:41,927 Als je hem echt wilt helpen, zoek dan hulp voor hem. 640 01:09:42,290 --> 01:09:44,706 Steek wat kilte in mijn kous. 641 01:09:45,580 --> 01:09:46,696 Jij gebruikt hem. 642 01:09:47,277 --> 01:09:51,342 Nee, schat. Jij bent de enige die ik gebruik. 643 01:10:02,524 --> 01:10:04,583 Rij voorzichtig. 644 01:10:05,858 --> 01:10:07,765 Dat ging niet over jou. 645 01:10:07,900 --> 01:10:12,947 Het is een kreng. Wat kan ik meer zeggen? Ik ben niet vlug bekommerd. 646 01:10:13,899 --> 01:10:17,658 Ik kon Amber niet vinden. - Weet je wat? Stop over die Amber. 647 01:10:18,000 --> 01:10:21,203 Ik rook een sigaret. Dan gaan we binnen en eten lekker. 648 01:10:21,238 --> 01:10:24,944 Ze kan de weg niet kwijt zijn. Ze was op jouw feestje. 649 01:10:25,254 --> 01:10:26,825 Waar was ze? Hier? 650 01:10:27,321 --> 01:10:29,755 Je kan dit jezelf niet blijven aandoen. 651 01:10:30,293 --> 01:10:32,672 Misschien dacht ze dat we bij mij hebben afgesproken. 652 01:10:32,707 --> 01:10:34,446 Moeten we dit opnieuw doen? 653 01:10:34,603 --> 01:10:37,449 Het is omdat je op dat verdomde kerkhof geweest bent. 654 01:10:37,759 --> 01:10:40,288 Dit kan je niet blijven doen. 655 01:10:41,478 --> 01:10:44,224 Ik moet haar zoeken. - Kalmeer. 656 01:10:44,281 --> 01:10:46,240 Raak me niet aan. 657 01:12:34,088 --> 01:12:35,771 Waar... 658 01:12:35,860 --> 01:12:38,632 Waar bleef je? - Mag ik binnenkomen? 659 01:12:51,092 --> 01:12:53,261 Het spijt me, ik... 660 01:12:53,296 --> 01:12:54,386 Het spijt me. 661 01:12:54,606 --> 01:12:59,056 Ik kon dit niet doen. - Wat doen? 662 01:13:00,877 --> 01:13:04,600 Ik kan het niet. Ik denk dat je me verward hebt. 663 01:13:05,467 --> 01:13:07,323 Waar heb je het over? 664 01:13:07,358 --> 01:13:11,177 Ik denk dat je wilt dat ik iemand ben die ik niet kan zijn. 665 01:13:13,730 --> 01:13:15,675 Wat bedoel je? 666 01:13:16,107 --> 01:13:19,395 Waarom mag ik de volgende pose niet zien? 667 01:13:19,816 --> 01:13:25,244 Omdat er regels zijn. - Welke regels? Wat bedoel je daarmee? 668 01:13:25,279 --> 01:13:29,062 Waarom doe je dit? Waarom doe je mij dit aan? 669 01:13:29,097 --> 01:13:31,747 Ik wil niet in de plaats van iemand anders zijn. 670 01:13:32,412 --> 01:13:34,224 Wie wil je vergeten? 671 01:13:34,259 --> 01:13:36,140 Waarover heb je het? 672 01:13:36,175 --> 01:13:40,677 Schetsboeken vol tekeningen met dezelfde poses. 673 01:13:40,712 --> 01:13:42,346 Hoe denk je dat ik mij voel? 674 01:13:51,158 --> 01:13:53,161 Wie zijn ze? 675 01:13:54,016 --> 01:13:55,429 Waar is het? 676 01:13:55,464 --> 01:13:57,834 Poses. Je hebt allemaal dezelfde poses geschilderd. 677 01:13:58,769 --> 01:13:59,987 Waar is het? 678 01:14:00,022 --> 01:14:02,042 De laatste pose. 679 01:14:02,919 --> 01:14:06,444 Waarom is het eruit gescheurd? - Waar is het andere? 680 01:14:06,781 --> 01:14:08,567 Waar is het? 681 01:14:33,931 --> 01:14:35,876 Je had nooit... 682 01:14:51,398 --> 01:14:54,016 Waarom heb je dat gedaan? 683 01:15:08,009 --> 01:15:10,892 Niemand ziet ze voor ze klaar zijn. 684 01:15:33,025 --> 01:15:35,964 Nu kan je niet meer gaan. 685 01:15:37,288 --> 01:15:38,911 Ga zitten. 686 01:15:40,163 --> 01:15:41,856 Blijf gewoon zitten. 687 01:15:42,167 --> 01:15:47,122 Alsjeblieft. Doe dit niet. - Je had de regels moeten volgen. 688 01:15:47,676 --> 01:15:50,019 Zwijg. 689 01:15:52,021 --> 01:15:55,078 Je wist dat er regels waren. 690 01:16:10,307 --> 01:16:13,856 Ik wilde dat jij de ware werd. 691 01:16:38,022 --> 01:16:39,849 Het spijt me. 692 01:17:22,538 --> 01:17:24,132 Wat gebeurt er? 693 01:17:32,306 --> 01:17:35,290 Zwijgen. Iedereen blijft kalm. 694 01:17:35,653 --> 01:17:39,461 Het is een stroomstoring. De noodverlichting komt dadelijk... 695 01:17:39,496 --> 01:17:43,649 Zie je. Geen probleem? - Ik heb hulp nodig. 696 01:17:47,366 --> 01:17:50,169 Wat doe je? Het is in orde. Hij is in orde. 697 01:17:50,455 --> 01:17:52,086 Kom hier. 698 01:17:52,149 --> 01:17:54,521 Wat scheelt er met je? 699 01:17:54,695 --> 01:17:57,634 Wil je dat ze ons allebei ontslaan? Ben je gek geworden? 700 01:17:57,664 --> 01:17:59,403 Te laat op je werk komen is ��n zaak maar 701 01:17:59,474 --> 01:18:03,259 op je werk aankomen als een psychopaat is iets anders. In mijn bureel. 702 01:18:04,173 --> 01:18:05,918 Wat is er met jou gebeurd? 703 01:18:07,647 --> 01:18:09,801 Kijk me aan. Hoe heet je? 704 01:18:10,227 --> 01:18:12,355 Waar is je inhalator? 705 01:18:15,886 --> 01:18:16,948 Kom hier. 706 01:18:24,026 --> 01:18:26,153 Wat? Betaal ik je om hier te staan? 707 01:18:26,188 --> 01:18:28,358 Is hij in orde? - Doe de deur dicht. 708 01:18:30,286 --> 01:18:32,618 Dit is de laatste maal. Ik zweer het. 709 01:18:32,836 --> 01:18:34,869 Ze keek in mijn spullen. 710 01:18:34,904 --> 01:18:38,874 Daar geef ik niet om. Je moet zelf je eigen problemen oplossen. 711 01:18:38,909 --> 01:18:42,130 Ze wist het van de anderen. - Welke anderen? 712 01:18:44,254 --> 01:18:47,326 Waar praten we over? De dienster? 713 01:18:47,361 --> 01:18:50,960 Diegene die op je appartement kwam en je sexy schilderijen liet schilderen? 714 01:18:51,072 --> 01:18:53,988 Of... Wie was d��rvoor? Misschien... 715 01:18:54,036 --> 01:18:56,177 De Spaanse, de dichteres? 716 01:18:56,468 --> 01:18:59,165 Of diegene die je zag in de wasserij? Dat Koreaanse meisje. 717 01:18:59,187 --> 01:19:02,352 Begrijp je het niet? Meelijwekkende sukkel. 718 01:19:04,365 --> 01:19:07,980 Geen enkele ervan bestaat echt. 719 01:19:09,624 --> 01:19:15,981 Ze bestaan enkel in je verbeelding, maar het maakt je gelukkig dus laat ik je maar. 720 01:19:18,159 --> 01:19:23,280 Maar Amber? - Amber wie? Contrastmeisje? 721 01:19:23,315 --> 01:19:26,698 Diegene die hier werkt en op mijn feest was? Waarom heb ik haar nooit ontmoet? 722 01:19:26,718 --> 01:19:28,333 Heb je daar ooit aan gedacht? 723 01:19:28,351 --> 01:19:32,913 Zag je ooit iemand tegen haar lachen? Tegen haar praten, uit de weg gaan? 724 01:19:32,914 --> 01:19:35,278 Maar ik heb haar vermoord. 725 01:19:40,068 --> 01:19:42,622 Ik zag nog nooit handen vol bloed. 726 01:19:44,775 --> 01:19:47,638 Maar ik zag al wel handen vol verf. 727 01:19:47,696 --> 01:19:50,586 Ik heb de jouwe zo al ontelbare keren gezien. 728 01:19:53,774 --> 01:19:56,859 Het is echt. - Je hebt niemand vermoord. 729 01:19:57,075 --> 01:20:00,693 Je vader wel, lang geleden, en ik wilde dat hij het niet had gedaan. 730 01:20:00,795 --> 01:20:04,009 Ik wilde dat ze hem twintig jaar geleden op de elektrische stoel hadden gezet 731 01:20:04,184 --> 01:20:07,221 zodat dit voor jou geen open wonde bleef, maar ik ben God niet. 732 01:20:08,494 --> 01:20:10,777 Ik heb zelf al genoeg problemen. 733 01:20:26,836 --> 01:20:29,141 Wat moet ik nu doen? 734 01:20:30,267 --> 01:20:32,475 Je neemt nog een puf van dat ding. 735 01:20:33,072 --> 01:20:36,280 Je wast je en je kalmeert. 736 01:20:41,623 --> 01:20:43,111 Wat ga je doen? 737 01:20:47,934 --> 01:20:49,725 Ik neem een puf 738 01:20:52,723 --> 01:20:55,121 en was me. 739 01:20:55,367 --> 01:20:57,113 En je kalmeert. 740 01:20:59,942 --> 01:21:03,139 Ik blijf hier en hou me bezig met enkele zaken. Goed? 741 01:21:27,475 --> 01:21:30,835 Is niemand ervan echt? 742 01:21:32,100 --> 01:21:34,033 Ik besta echt. 743 01:21:37,119 --> 01:21:40,530 Hoe zie je het verschil? 744 01:22:28,737 --> 01:22:31,755 Wat dan ook. Het is niet mijn probleem. 745 01:22:32,404 --> 01:22:34,401 Hoe moet ik dat weten? Jij bent de dokter. 746 01:22:34,765 --> 01:22:37,499 Stuur iemand zodra het kan. 747 01:22:43,690 --> 01:22:47,877 Ik hoorde dat er enige opwinding was vanmorgen. 748 01:22:48,285 --> 01:22:50,785 Ja, een stroomstoring. 749 01:22:53,484 --> 01:22:56,402 Hij is ongevaarlijk. Hij heeft problemen. 750 01:22:58,006 --> 01:23:01,380 We hebben allemaal problemen. Die kerel heeft hulp nodig. 751 01:23:01,724 --> 01:23:05,635 Ik weet het. Zag je gisteren de wedstrijd? 752 01:23:06,362 --> 01:23:10,531 Ben je gek? Ik kijk niet meer sinds Drexler gestopt is. 753 01:23:15,417 --> 01:23:17,745 Hoe is het leven op de derde verdieping? 754 01:23:17,871 --> 01:23:21,972 Echt waar. Ik was gelukkiger toen ik hier werkte voor een minimumloon. 755 01:23:22,070 --> 01:23:25,713 Het salaris van een manager is al die rotzooi niet waard. 756 01:23:25,842 --> 01:23:27,520 Dat hoef je mij niet te vertellen. 757 01:23:30,103 --> 01:23:31,713 Daarvoor ben ik hier eigenlijk. 758 01:23:32,030 --> 01:23:34,468 E�n van mijn meisjes kwam niet opdagen vanmorgen. 759 01:23:34,503 --> 01:23:37,243 Haar moeder belde, ze zoekt haar. - Haar moeder? 760 01:23:37,407 --> 01:23:39,925 Ik denk dat ze gisteren niet is thuisgekomen. 761 01:23:39,960 --> 01:23:42,681 Alsof wij hun babysitters zijn. 762 01:23:42,761 --> 01:23:46,614 Hier wil je het zeker nu niet over hebben maar 763 01:23:46,936 --> 01:23:51,260 ik zag je probleemvriend soms met Amber praten. 764 01:23:51,295 --> 01:23:54,072 Je kan misschien vragen of hij haar gezien heeft. 765 01:23:54,492 --> 01:23:56,701 Wat zei je zonet? 766 01:25:49,719 --> 01:25:51,707 Zij is mooi. 767 01:25:51,742 --> 01:25:53,351 Wie is ze? 768 01:25:55,221 --> 01:25:57,565 Zij is 769 01:25:59,134 --> 01:26:00,943 niemand. 770 01:26:25,688 --> 01:26:30,797 Vertaling en bewerking: kbeton. 771 01:26:33,688 --> 01:26:36,797 ReSync: Rebel :-) 56348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.