Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,579 --> 00:01:13,923
Wat?
2
00:01:17,051 --> 00:01:18,749
Wat is er?
- Slaap verder.
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,805
Je leeft nog, ik hang op.
- Ik denk dat ik iets gedaan heb.
4
00:01:24,858 --> 00:01:29,185
Dat heb je gedaan. Je hebt mij
wakker gemaakt om vier uur 's nachts.
5
00:01:29,877 --> 00:01:34,955
Ik denk, iets slechts.
- Waar is je inhalator?
6
00:01:35,122 --> 00:01:36,731
In mijn slaapkamer.
7
00:01:36,870 --> 00:01:39,071
Goed.
Dit ga je nu doen.
8
00:01:39,155 --> 00:01:44,849
Hang de telefoon op, ga naar je slaapkamer,
gebruik dat ding en ga slapen.
9
00:01:46,702 --> 00:01:47,960
Mason?
10
00:01:50,757 --> 00:01:54,118
Laat iemand de politie bellen.
- De politie bellen?
11
00:01:54,160 --> 00:01:57,226
Verdomme.
Ik denk dat je het wel aankan.
12
00:01:57,441 --> 00:01:59,291
Wat ga je doen?
13
00:01:59,714 --> 00:02:01,774
Mijn inhalator gebruiken
14
00:02:04,190 --> 00:02:05,360
en gaan slapen.
15
00:02:05,567 --> 00:02:08,922
Goed, vriend.
Puffen en naar bed.
16
00:02:10,502 --> 00:02:14,019
Ik doe mijn deel
en ik ga terug slapen.
17
00:02:14,483 --> 00:02:18,047
Het is als teamwerk enkel doe ik niets.
Begrijp je het?
18
00:02:19,449 --> 00:02:20,685
Goed?
19
00:02:22,463 --> 00:02:24,412
Het komt goed met jou.
20
00:02:35,784 --> 00:02:37,891
Het komt goed met mij.
21
00:02:58,972 --> 00:03:01,298
JZD&J
VERZEKERINGEN.
22
00:04:01,910 --> 00:04:03,237
Je bent te laat.
23
00:04:03,873 --> 00:04:05,532
Heb je me gehoord?
Vanwaar kom je?
24
00:04:06,289 --> 00:04:07,403
Het spijt me.
25
00:04:07,824 --> 00:04:11,094
Dat is vriendelijk maar dat helpt me niet.
Weet je waarom?
26
00:04:11,106 --> 00:04:14,281
Ik heb 6000 telefoontjes
die einde deze week klaar moeten zijn
27
00:04:14,316 --> 00:04:19,862
en een werknemer die niet op tijd
kan zijn, zelfs al woont hij in de buurt.
28
00:04:22,501 --> 00:04:24,207
Het spijt me.
29
00:04:24,957 --> 00:04:30,450
Ik denk dat ik moe ben.
Iemand heeft mij vannacht wakker gemaakt.
30
00:04:31,454 --> 00:04:34,249
Zie je hoe dat
iemand wrevelig kan maken in de ochtend.
31
00:04:36,202 --> 00:04:37,894
Goed dan.
Ben je in orde?
32
00:04:38,770 --> 00:04:40,175
Heb je uiteindelijk geslapen?
33
00:04:40,210 --> 00:04:41,894
Zal je wat bellen?
34
00:04:42,707 --> 00:04:44,743
Goed dan.
35
00:04:45,803 --> 00:04:48,276
Begin aan je werk, gekke vent.
36
00:04:53,744 --> 00:04:57,729
Ik denk dat ik
uw kosten met 20% kan doen dalen.
37
00:04:57,792 --> 00:04:58,810
Mag ik vragen.
38
00:04:58,845 --> 00:05:02,690
Bent u of iemand in uw familie ooit
betrokken geweest bij een auto-ongeluk.
39
00:05:04,372 --> 00:05:08,116
Het zijn vaste kosten en
dat blijft zo, zolang de polis loopt.
40
00:05:21,919 --> 00:05:23,276
Mevrouw, ja.
41
00:05:23,827 --> 00:05:25,564
Kan u even wachten.
42
00:06:36,862 --> 00:06:38,758
Zij is mooi.
Wie is ze?
43
00:06:43,167 --> 00:06:44,381
Ze is
44
00:06:47,031 --> 00:06:48,328
niemand.
45
00:06:48,900 --> 00:06:51,109
Dan heb je een goede verbeelding.
46
00:06:53,472 --> 00:06:55,128
Wat doe je?
47
00:06:57,199 --> 00:06:58,415
Enkel
48
00:06:58,495 --> 00:07:00,734
aardappelen eten.
Wil je ook wat?
49
00:07:07,902 --> 00:07:09,145
Amber.
50
00:07:15,185 --> 00:07:17,215
Je hebt een mooie plek gekozen.
51
00:07:18,242 --> 00:07:20,215
Het is een beetje
als buiten aan de lagere school.
52
00:07:20,589 --> 00:07:25,263
Waar je een sigaret rookt
en flirt met iemand van de hoogste klas.
53
00:07:27,437 --> 00:07:29,827
Welk was je naam alweer?
54
00:07:35,846 --> 00:07:37,725
Ik hou echt van je tekeningen.
55
00:07:38,323 --> 00:07:41,503
Ik teken niet, ik schets.
56
00:07:43,220 --> 00:07:44,755
Ik ben een schilder.
57
00:07:54,754 --> 00:07:56,726
Ik denk dat het opnieuw zal regenen.
58
00:08:20,894 --> 00:08:23,412
Stap in de auto.
Wat doe je?
59
00:08:24,140 --> 00:08:26,420
Stap in de auto.
60
00:08:27,767 --> 00:08:31,402
Je bent een volwassen man.
Koop tenminste een paraplu.
61
00:08:36,470 --> 00:08:38,416
Gaan we naar het appartement?
62
00:08:39,836 --> 00:08:41,762
Of we kunnen hier blijven zitten.
63
00:08:44,556 --> 00:08:46,442
Hallo Mason, hoe gaat het?
64
00:08:50,012 --> 00:08:54,355
Ken je Christie nog? Ze zat een jaar hoger.
Ik heb haar vandaag aangenomen.
65
00:08:54,682 --> 00:08:58,033
Ze heeft maar
twintig cent minder dan jij. Het kreng.
66
00:08:58,376 --> 00:09:02,830
Nu is ze goed gevormd.
Je kan haar tekenen als je deze beu bent.
67
00:09:07,574 --> 00:09:08,666
Kom nou.
68
00:09:08,815 --> 00:09:11,887
Het giet buiten.
We praten wat.
69
00:09:12,906 --> 00:09:16,218
Ik ben die gedragingen beu.
70
00:10:28,857 --> 00:10:30,138
Nee, mevrouw.
71
00:10:30,245 --> 00:10:34,154
We hebben enkel jaarlijkse
en tweejaarlijkse schema's.
72
00:10:43,946 --> 00:10:45,337
Wat?
73
00:10:47,909 --> 00:10:50,312
Het spijt me.
Daar ben ik niet van op de hoogte.
74
00:10:51,203 --> 00:10:53,992
Ik zal even informeren
bij mijn verantwoordelijke.
75
00:10:54,248 --> 00:10:55,856
Kan u even wachten?
76
00:11:08,067 --> 00:11:11,476
Dus je bent van Kentucky.
- Ik ben hier nu bijna drie maanden.
77
00:11:11,557 --> 00:11:15,644
Je bent ver van huis.
Wat is er?
78
00:11:16,102 --> 00:11:17,510
Daar weet ik alles van.
79
00:11:21,749 --> 00:11:24,425
Het is een geweldig plan,
ik heb het van mijn oma.
80
00:11:24,460 --> 00:11:26,017
Een echt verhaal.
81
00:11:28,048 --> 00:11:29,660
Wacht even.
82
00:11:30,650 --> 00:11:31,955
Kan ik je helpen?
83
00:11:32,378 --> 00:11:34,866
Ik moet een art 27 doen.
84
00:11:35,146 --> 00:11:36,524
En dan?
85
00:11:38,147 --> 00:11:40,219
Dat heb ik nog nooit gedaan.
86
00:11:40,224 --> 00:11:41,318
Wacht even.
87
00:11:41,650 --> 00:11:43,089
JZD & J
88
00:11:43,125 --> 00:11:47,063
Absoluut. Hij is in zijn bureel.
Ik schakel je door.
89
00:11:48,778 --> 00:11:50,590
Wat wil je ook weer?
90
00:11:51,973 --> 00:11:54,221
Ik moet een art 27 doen.
91
00:11:54,382 --> 00:11:56,267
Moet je dat aan mij vragen?
92
00:11:56,764 --> 00:11:57,996
Ik wil...
- Wacht.
93
00:12:00,216 --> 00:12:01,624
Absoluut. Het is...
94
00:12:03,122 --> 00:12:04,882
Ga alsjeblieft weg.
95
00:12:06,023 --> 00:12:09,378
Dat is een art 27.
Ik kan dat in orde brengen als...
96
00:12:10,221 --> 00:12:12,924
Ik heb het nagekeken en
u hebt een besparing van...
97
00:13:28,760 --> 00:13:30,592
Het heeft geregend.
98
00:13:36,455 --> 00:13:39,029
Ik had weervrouw moeten worden.
99
00:13:40,920 --> 00:13:46,008
Mijn verantwoordelijke zegt
dat ik niet goed ben in verkoop.
100
00:13:46,141 --> 00:13:47,908
Is dat niet geweldig?
101
00:13:47,991 --> 00:13:50,261
Ik ben hier nog geen week
en nu krijg ik al die
102
00:13:50,295 --> 00:13:52,751
'je bent niet goed voor dit werk'-praat.
103
00:13:52,879 --> 00:13:55,240
Dus ik ben nog niet erg goed.
104
00:13:55,275 --> 00:13:56,791
Zes verkopen per dag.
105
00:13:56,834 --> 00:13:58,651
Ik leer nog bij.
106
00:14:05,807 --> 00:14:08,354
Ik heb in haar drank gespuwd.
107
00:14:11,581 --> 00:14:12,822
Haar koffie,
108
00:14:14,730 --> 00:14:17,098
ik heb erin gespuwd.
109
00:14:17,634 --> 00:14:21,354
Het is onvolwassen maar ik zat daar
en ik wilde enkel,
110
00:14:21,827 --> 00:14:24,701
ik wilde hier echt goed in zijn.
Dat wil ik echt maar
111
00:14:25,571 --> 00:14:29,513
het is niet eerlijk
om iemand zo te behandelen.
112
00:14:31,335 --> 00:14:35,565
En wat doe ik dan,
ik reageer als een tiener en ik doe iets
113
00:14:35,703 --> 00:14:37,556
echt dom.
114
00:14:39,428 --> 00:14:42,923
En nu voel ik mezelf zo.
115
00:14:47,439 --> 00:14:50,291
Ze heeft het waarschijnlijk verdiend.
116
00:15:09,100 --> 00:15:12,126
Mijnheer, wij zijn een bedrijf
in autoverzekeringen.
117
00:15:12,562 --> 00:15:14,594
Nee mijnheer,
118
00:15:15,410 --> 00:15:17,618
wij verkopen geen levensverzekeringen.
119
00:15:17,825 --> 00:15:19,504
Nee, wij doen enkel...
120
00:15:20,518 --> 00:15:22,219
Goed.
121
00:15:31,265 --> 00:15:35,087
Bekijk het als goedmaakseks,
zonder het ongemakkelijke
122
00:15:35,122 --> 00:15:36,650
of de seks.
123
00:15:37,547 --> 00:15:38,802
Bedankt.
124
00:15:38,837 --> 00:15:40,869
Wat kan ik zeggen.
Ik ben een fantastische kerel.
125
00:15:40,947 --> 00:15:45,612
Trouwens ik ken je routine.
Ik weet wanneer je moet verdergaan.
126
00:15:47,119 --> 00:15:53,312
Er is nog veel loslopend wild voor jou.
Kom op. Carpe Diem.
127
00:15:55,438 --> 00:15:57,865
Wat dan ook.
Het was maar $10.
128
00:15:59,131 --> 00:16:01,848
Waarom spelen we later op de week
niet wat basketbal.
129
00:16:01,915 --> 00:16:04,307
Tijdens de pauze, buiten op het veld,
zoals vroeger.
130
00:16:04,879 --> 00:16:06,980
Dan kan je aan je jumpshot werken.
131
00:16:07,665 --> 00:16:10,937
Ik heb geen jumpshot.
- Dat bedoel ik net.
132
00:18:13,312 --> 00:18:19,025
Ze belt me constant, ik moet haar ouders
ontmoeten, deze meid verwacht teveel.
133
00:18:19,060 --> 00:18:23,347
Er zou een overeenkomst moeten bestaan,
een soort gesprek tussen de twee partijen
134
00:18:23,420 --> 00:18:27,353
want tot dan zou je de mogelijkheid moeten
hebben om andere opties te bekijken.
135
00:18:27,549 --> 00:18:28,742
Weet zij dat?
136
00:18:28,986 --> 00:18:32,052
Natuurlijk niet, ben je gek.
Daar zou ze nooit mee instemmen.
137
00:18:32,199 --> 00:18:34,455
En niet met die andere opties.
138
00:18:34,557 --> 00:18:35,579
Kom.
139
00:18:36,044 --> 00:18:38,668
Ik heb die Christie al ontslagen.
140
00:18:38,779 --> 00:18:39,924
Waarom?
141
00:18:39,993 --> 00:18:42,993
De eerste drie dagen was ze al te laat.
142
00:18:43,219 --> 00:18:45,693
Het maakt niet uit.
Ze had al een vriend.
143
00:18:46,336 --> 00:18:47,557
Heb je
144
00:18:47,882 --> 00:18:50,607
onlangs nog iemand aangenomen?
145
00:18:50,811 --> 00:18:52,945
Ik neem constant mensen aan.
146
00:18:53,039 --> 00:18:54,660
Ik bedoel
147
00:18:55,793 --> 00:18:57,457
meisjes.
148
00:18:59,976 --> 00:19:02,221
Blijkbaar is er iemand op jacht.
149
00:19:03,448 --> 00:19:04,698
Laat me kijken, nee.
150
00:19:04,740 --> 00:19:07,118
Maar ik neem niet alleen aan.
Waarom?
151
00:19:08,966 --> 00:19:10,156
Zomaar.
152
00:19:12,241 --> 00:19:14,670
Goed, een romance op kantoor.
153
00:19:14,852 --> 00:19:16,672
Dat kan lastig zijn.
154
00:19:18,255 --> 00:19:22,522
Ik ben ook al enkele keren
in dat web gevangen.
155
00:19:23,431 --> 00:19:25,325
Gelukkig maakt dat niet uit.
156
00:19:26,020 --> 00:19:29,270
Gooi de bal.
Je wordt niet beter als je niet oefent.
157
00:19:30,684 --> 00:19:32,676
Ik wil niet beter worden.
158
00:19:33,295 --> 00:19:35,379
Daar ligt je probleem.
159
00:19:52,132 --> 00:19:53,205
Wacht even.
160
00:19:54,673 --> 00:19:56,932
Je was er niet tijdens de lunch.
161
00:19:56,967 --> 00:20:00,700
Ja, ik...
- Ga jij altijd te voet? Heb je geen auto?
162
00:20:02,400 --> 00:20:03,934
Een natuurding.
Ik begrijp het.
163
00:20:04,041 --> 00:20:05,740
Wat doe je dit weekend?
164
00:20:06,138 --> 00:20:07,231
Niets.
165
00:20:07,247 --> 00:20:09,775
Ga je naar
het 'einde van de promotie'-ding?
166
00:20:10,112 --> 00:20:13,365
Ik wilde te gaan.
Je zou moeten komen.
167
00:20:13,400 --> 00:20:15,459
Je bent zo vrolijk.
168
00:20:15,583 --> 00:20:20,121
Dat is omdat iemand vandaag
haar cijfer haalde.
169
00:20:20,618 --> 00:20:25,363
Ik haalde mijn cijfer.
170
00:20:25,749 --> 00:20:27,985
Weet je wat dat betekent?
171
00:20:28,204 --> 00:20:32,915
Dat de koffie opnieuw veilig is.
- Het was maar ��n kop, niet de pot.
172
00:20:32,950 --> 00:20:34,859
Het was een precisieaanval.
173
00:20:36,238 --> 00:20:40,985
Nu ik mijn huidig werk heb overwonnen,
wat zou ik hierna moeten doen.
174
00:20:41,138 --> 00:20:43,430
Misschien feministe of astronaut.
175
00:20:43,559 --> 00:20:46,332
Waarschijnlijk feministe.
Ik heb hoogtevrees.
176
00:20:46,791 --> 00:20:48,777
Wat doet een feministe?
177
00:20:48,975 --> 00:20:51,579
Meestal zeiken over dingen.
178
00:20:53,162 --> 00:20:55,041
Ik weet het niet.
Misschien ninja.
179
00:20:55,207 --> 00:20:58,725
In vond altijd al dat er te weinig
vrouwelijke ninja's waren.
180
00:20:58,760 --> 00:21:01,086
Ik hou trouwens van dat woord.
Zeg het.
181
00:21:02,174 --> 00:21:03,694
Kom, zeg het.
182
00:21:06,558 --> 00:21:07,700
Zeg het.
183
00:21:08,347 --> 00:21:10,935
Klinkt dat niet geweldig?
Weet je wat je krijgt.
184
00:21:10,970 --> 00:21:13,896
Je krijgt een karatestomp.
185
00:21:14,262 --> 00:21:16,928
Dat is een blauwe plek.
Ik heb geoefend.
186
00:21:17,687 --> 00:21:22,945
Serieus. Ik denk dat het leuk moet zijn
om werk te hebben waar het goed aanvoelt.
187
00:21:24,330 --> 00:21:26,485
Hier woon ik.
188
00:21:30,123 --> 00:21:31,840
Goed.
189
00:21:34,816 --> 00:21:38,991
Nou, Mason.
Bedankt om mij te vergezellen.
190
00:21:39,158 --> 00:21:45,481
Misschien wil je binnenkomen voor koffie
of zoiets, of om mijn kunst te bekijken.
191
00:21:48,912 --> 00:21:51,299
Goed.
Ik zie je later wel.
192
00:21:51,782 --> 00:21:53,151
Bedankt.
193
00:21:56,545 --> 00:21:58,670
Voor de paraplu.
194
00:21:58,876 --> 00:22:00,787
Natuurlijk.
195
00:22:00,836 --> 00:22:06,236
Ze zijn schaars hier, maar als je
goed zoekt, vind je er misschien ��n.
196
00:22:08,172 --> 00:22:10,401
Ik had de mijne
beter niet nat gemaakt.
197
00:25:08,439 --> 00:25:10,353
Je bent slecht in dit spel.
198
00:25:16,251 --> 00:25:18,310
Stop met zeuren.
199
00:25:21,726 --> 00:25:23,608
Goed dat hij zijn rugzak niet draagt.
200
00:25:23,764 --> 00:25:25,288
Laten we dit spelen.
201
00:25:27,047 --> 00:25:28,378
Gaat het?
202
00:25:30,221 --> 00:25:31,414
Heb je
203
00:25:31,997 --> 00:25:33,601
wat water?
204
00:25:35,769 --> 00:25:39,372
Je bent op een feest.
Als je water wilt moet je dat niet vragen.
205
00:25:39,919 --> 00:25:41,141
Je hebt geluk gehad.
206
00:25:41,171 --> 00:25:43,714
Tweemaal na elkaar?
Is dat geluk hebben?
207
00:25:43,749 --> 00:25:47,476
Het was er maar ��n, je doodde jezelf
de tweede maal. Je ging tegen de rotsen.
208
00:25:47,511 --> 00:25:49,327
Dat was hem.
Jij was het.
209
00:25:49,929 --> 00:25:51,063
Jij hebt niemand gedood.
210
00:25:59,288 --> 00:26:00,600
Rara, wie ben ik?
211
00:26:02,521 --> 00:26:03,813
Ik haat dat spelletje.
212
00:26:04,401 --> 00:26:06,846
Als ze je stem horen,
is het voorbij.
213
00:26:07,084 --> 00:26:11,435
Ik wil mijn eigen spel brengen, waar
niemand spreekt en je gewoon moet raden.
214
00:26:11,482 --> 00:26:15,019
Je bent gekomen.
- Natuurlijk. Ik zei het toch al.
215
00:26:15,090 --> 00:26:17,062
Ging je net vertrekken?
216
00:26:20,734 --> 00:26:22,400
Dat is echt grappig.
217
00:26:23,058 --> 00:26:24,804
Echt grappig.
218
00:26:24,932 --> 00:26:26,816
Ik haat die mensen.
219
00:26:27,471 --> 00:26:29,413
Waarom kwam je dan?
220
00:26:29,668 --> 00:26:31,745
Niet voor hen.
221
00:26:33,066 --> 00:26:34,911
Kijk.
222
00:26:45,786 --> 00:26:48,319
Kijk hiernaar.
223
00:26:56,394 --> 00:26:58,420
Dit is zo mooi.
224
00:27:00,857 --> 00:27:03,571
Het is koud.
- Hou toch op.
225
00:27:04,807 --> 00:27:08,700
Het uitzicht is het waard.
Je moet er iets voor over hebben.
226
00:27:09,438 --> 00:27:10,756
Dit is
227
00:27:12,030 --> 00:27:13,390
mooi.
228
00:27:13,425 --> 00:27:14,587
Zie je wel?
229
00:27:14,713 --> 00:27:16,329
Ik zei het je.
230
00:27:16,475 --> 00:27:19,546
Kijk, je kan Lower Hurst Park zien.
231
00:27:19,714 --> 00:27:23,069
Als kind voederde ik daar de eenden.
Het is ongelooflijk.
232
00:27:25,502 --> 00:27:27,703
Daar ligt het callcenter, denk ik.
233
00:27:27,760 --> 00:27:29,295
Je hebt gelijk.
234
00:27:29,540 --> 00:27:31,413
Daar is jouw appartement.
235
00:27:32,866 --> 00:27:36,096
Had ik maar een uitzicht als dit.
236
00:27:36,131 --> 00:27:38,886
Als ik uit mijn raam kijk,
zie ik enkel stenen.
237
00:27:39,212 --> 00:27:41,330
Dit zou je moeten schilderen.
238
00:27:42,905 --> 00:27:45,900
Ik doe geen landschappen.
239
00:27:46,678 --> 00:27:48,444
Enkel mensen?
240
00:27:51,698 --> 00:27:54,261
Zoals het meisje van je schetsen.
241
00:27:56,885 --> 00:27:58,684
Het spijt me.
242
00:27:58,804 --> 00:28:01,093
Het zijn echt mijn zaken niet.
243
00:28:02,741 --> 00:28:05,018
We hebben allemaal een geschiedenis.
244
00:28:05,545 --> 00:28:09,009
Als ik je mijn levensverhaal zou vertellen,
zaten we hier de hele nacht.
245
00:28:13,210 --> 00:28:14,679
Maar
246
00:28:15,975 --> 00:28:17,457
nu
247
00:28:19,350 --> 00:28:22,678
nu schilder je niemand, of wel?
248
00:28:27,354 --> 00:28:28,858
Niemand.
249
00:28:34,495 --> 00:28:36,514
We kunnen van hieruit wandelen.
250
00:28:58,004 --> 00:29:00,606
Best dat je jouw jas neemt.
251
00:29:58,380 --> 00:29:59,437
Geen grot?
252
00:30:04,924 --> 00:30:06,127
Kan ik?
253
00:30:06,204 --> 00:30:08,432
Natuurlijk.
254
00:31:58,135 --> 00:32:00,064
Zij waren mijn eersten.
255
00:32:10,385 --> 00:32:12,988
Alle goede jazzplaten.
256
00:32:14,428 --> 00:32:16,283
Gaan wij dat doen?
257
00:32:21,361 --> 00:32:24,188
Enkel met grotere penselen.
258
00:32:24,809 --> 00:32:27,143
Zeg je dat ik dik ben?
259
00:32:39,105 --> 00:32:41,442
Het zijn postkaarten.
260
00:32:43,063 --> 00:32:45,015
Geweldig.
261
00:32:47,560 --> 00:32:50,106
Heb je ze gemaakt
voor iemand speciaal?
262
00:33:03,551 --> 00:33:07,251
Doe ik het goed
of moet ik iets anders doen?
263
00:33:09,588 --> 00:33:11,190
Wees
264
00:33:11,910 --> 00:33:14,207
enkel jezelf.
265
00:33:57,429 --> 00:33:59,000
Wat doe je?
266
00:33:59,053 --> 00:34:01,054
Ik zag je gisteren niet vertrekken.
267
00:34:01,251 --> 00:34:02,418
Alles in orde?
268
00:34:02,687 --> 00:34:03,801
Ja.
269
00:34:04,345 --> 00:34:09,747
Goed. Ik wist dat het schetsboek
je zou helpen. De beste $10 ooit.
270
00:34:09,895 --> 00:34:12,940
Je gelooft nooit hoelang
die idioten bij mij thuis bleven zitten.
271
00:34:13,085 --> 00:34:16,050
Volgende keer doen we het ergens anders.
De directie moet maar iets zoeken.
272
00:34:16,321 --> 00:34:17,400
Ik moet gaan.
273
00:34:17,745 --> 00:34:19,273
Eten.
274
00:34:19,308 --> 00:34:21,852
Waarom kom je niet
naar mijn bureel voor de verandering.
275
00:34:36,324 --> 00:34:38,435
Mijn oma was een dromenlezer.
276
00:34:39,211 --> 00:34:41,993
Het is waar.
Bijna mijn hele familie zijn zigeuners.
277
00:34:44,135 --> 00:34:49,051
Wist je dat ze in Roemeni�
nog hele stammen zigeuners hebben.
278
00:34:49,199 --> 00:34:51,312
Het is gek.
279
00:34:51,502 --> 00:34:57,970
In wagens rijden, door paarden getrokken,
kampvuur, alles wat erbij hoort.
280
00:34:59,159 --> 00:35:03,641
Zou het niet geweldig zijn
om vrij te zijn.
281
00:35:05,724 --> 00:35:07,714
Vrij om wat te doen?
282
00:35:08,802 --> 00:35:10,524
Dat maakt niet uit.
283
00:35:10,795 --> 00:35:12,879
Gewoon gaan.
284
00:35:12,914 --> 00:35:15,417
Het maakt niet uit, waar naartoe.
285
00:35:17,081 --> 00:35:18,700
Laat me je hand zien.
286
00:35:19,206 --> 00:35:20,440
Waarom?
287
00:35:20,838 --> 00:35:22,032
Laat me zien.
288
00:35:22,048 --> 00:35:24,417
Ik wil zien of je levenslijn
overeenkomt met je gezondheidslijn.
289
00:35:24,556 --> 00:35:28,658
Als dat zo is, betekent
dat meestal dat je zal trouwen.
290
00:35:32,114 --> 00:35:34,523
Twijfel je aan mijn zigeunerbloed?
291
00:35:37,514 --> 00:35:39,439
Dat doe je beter niet.
292
00:35:40,306 --> 00:35:42,251
Ik spreek een vloek over je uit.
293
00:35:43,227 --> 00:35:46,793
Dat is meer voor heksen
dan voor zigeuners.
294
00:35:50,758 --> 00:35:52,826
Je maakt een grapje.
295
00:35:53,272 --> 00:35:55,252
Stiekemerd.
296
00:35:55,792 --> 00:35:57,789
Noemde je me nu een heks?
297
00:36:02,661 --> 00:36:05,051
Heb je ze al bloot gezien?
298
00:36:05,885 --> 00:36:07,600
Zo is het niet.
299
00:36:07,898 --> 00:36:09,962
Het zou zo zijn
als ik haar moest schilderen.
300
00:36:10,188 --> 00:36:12,078
Serieus.
Je doet het goed zo.
301
00:36:12,113 --> 00:36:14,724
Meiden houden van het stille
kunstenaarstype.
302
00:36:17,190 --> 00:36:18,799
Wat vind je van deze?
303
00:36:20,957 --> 00:36:22,822
Dat is waarschijnlijk geen jazz.
304
00:36:22,867 --> 00:36:24,695
Je hebt ze amper bekeken.
305
00:36:24,980 --> 00:36:28,628
Er zijn niet veel
sopraan saxofonen in jazz.
306
00:36:29,009 --> 00:36:31,586
Wil je eens weten
hoeveel je er echt van kent?
307
00:36:31,723 --> 00:36:33,942
Soft Hits.
Smooth jazz.
308
00:36:35,011 --> 00:36:37,506
Smooth jazz is geen jazz.
309
00:36:38,719 --> 00:36:42,258
Hoe is het mogelijk dat uitgerekend jij
een snob over iets kan zijn.
310
00:36:42,594 --> 00:36:45,908
Buddy Holly heeft
geen liveplaat uit 1962.
311
00:36:47,063 --> 00:36:48,886
Omdat hij stierf in 1959.
312
00:36:51,391 --> 00:36:54,447
Dat is een goede.
Zoals het weerbericht op crack.
313
00:36:54,482 --> 00:36:56,110
Zolang het maar niet 'smooth' is.
314
00:36:56,802 --> 00:36:57,910
Dat begrijp ik niet.
315
00:36:57,969 --> 00:37:00,151
Dan begrijp je misschien geen jazz.
316
00:37:00,686 --> 00:37:03,499
Werkt die roodharige hier nog?
317
00:37:03,551 --> 00:37:05,121
Ik zag haar niet.
318
00:37:16,586 --> 00:37:20,286
Eenden.
Kijk, zijn ze niet fantastisch?
319
00:37:21,887 --> 00:37:27,378
Je moet meer tijd buiten spenderen.
Dat zijn mijn nieuwjaarswensen voor jou.
320
00:37:27,413 --> 00:37:31,379
Ongelooflijk dat je hier je heel
leven woont en nooit naar hier kwam.
321
00:37:31,583 --> 00:37:35,235
Deze eenden zijn
veel dikker dan ik mij herinner.
322
00:37:36,318 --> 00:37:39,938
Kijk naar het kind
dat die dikke, koude vogels voedt.
323
00:37:41,382 --> 00:37:45,857
Dat deed ik toen ik klein was.
Ik heb ze dik gemaakt.
324
00:37:46,725 --> 00:37:48,383
Ik heb dat gedaan.
325
00:37:53,482 --> 00:37:54,760
Kom nou.
326
00:37:55,553 --> 00:37:58,204
Mag ik niet zien waaraan je werkt?
327
00:37:58,239 --> 00:37:59,878
Er zijn regels.
328
00:37:59,913 --> 00:38:01,757
Je kan het pas zien
als het klaar is.
329
00:38:01,792 --> 00:38:05,112
Ik ben heel begrijpend geweest als
het om dat deel van het schilderij gaat
330
00:38:05,172 --> 00:38:09,929
maar ik vind dat ik verdien
om de eerste klad te zien.
331
00:38:10,566 --> 00:38:11,904
Dat is het niet.
332
00:38:12,626 --> 00:38:14,473
Dit is het volgende.
333
00:38:15,953 --> 00:38:18,162
Wie zei dat
er een volgende komt.
334
00:38:25,337 --> 00:38:28,959
Denk je dat afbeeldingen
de ziel van mensen opnemen.
335
00:38:28,999 --> 00:38:30,689
Veel indianen dachten dat.
336
00:38:31,037 --> 00:38:33,576
Niet allemaal,
maar wel de meesten.
337
00:38:34,056 --> 00:38:35,883
Ik vraag me af
wat ze hiervan zouden vinden.
338
00:38:41,188 --> 00:38:43,563
Probeer je mijn ziel te stelen?
339
00:38:55,297 --> 00:38:58,118
De eenden zijn zeker dik.
340
00:39:00,306 --> 00:39:01,895
Heb jij de kalkoen niet?
341
00:39:04,036 --> 00:39:05,370
Het kwaad is toch al geschied.
342
00:39:15,572 --> 00:39:16,651
Ga naar het midden.
343
00:39:16,838 --> 00:39:18,234
Eet alles maar op.
344
00:39:18,578 --> 00:39:20,943
Kan jij springen?
Ben jij als een dolfijn?
345
00:39:21,835 --> 00:39:24,183
Dat was op je hoofd.
Het spijt me.
346
00:39:25,587 --> 00:39:27,635
...dat dezelfde film bracht.
347
00:39:28,275 --> 00:39:33,118
Dit is een oude bioscoop
in de omgeving waar ik opgroeide.
348
00:39:33,238 --> 00:39:37,090
Ze speelden er mooie films als
'Casablanca' en 'Rear window'.
349
00:39:37,125 --> 00:39:42,292
Ik ging elke dag na school.
Ik zag ze telkens opnieuw.
350
00:39:43,871 --> 00:39:45,741
We zouden eens moeten gaan.
351
00:39:47,218 --> 00:39:49,372
Ik ben nog nooit naar
een film geweest.
352
00:39:51,109 --> 00:39:53,516
Zei jij nu net 'nooit'?
353
00:39:54,329 --> 00:39:56,688
Zelfs niet met je ouders?
354
00:40:08,032 --> 00:40:12,521
Voor wie maakte je de postkaarten?
355
00:40:19,797 --> 00:40:21,239
Wat?
356
00:40:58,889 --> 00:41:00,797
Laten we de volgende doen.
357
00:41:06,614 --> 00:41:09,439
Ik weet niet goed
wat ik ervan moet denken.
358
00:41:09,507 --> 00:41:12,951
Dat is ook zo voor een deel.
Jazz gaat niet over toegankelijkheid.
359
00:41:12,986 --> 00:41:15,301
Het is moeilijker
om je ermee te verbinden.
360
00:41:15,336 --> 00:41:20,414
Het is niet vriendelijk of keurig.
Enkel de beste muzikanten kunnen het spelen.
361
00:41:20,657 --> 00:41:26,797
Meesters. Mensen die zich hebben toegelegd
op de studie van de theorie van de muziek.
362
00:41:26,832 --> 00:41:27,925
De regels.
363
00:41:27,960 --> 00:41:35,272
En dan komen al die kenners samen
en breken hun zeer gerespecteerde regels.
364
00:41:35,531 --> 00:41:39,199
Het is tegelijkertijd
decadent en dierlijks.
365
00:41:40,946 --> 00:41:45,366
Zoveel woorden heb je nog nooit
tegen mij gezegd, in ��n ontmoeting.
366
00:41:45,401 --> 00:41:47,787
Ik hou van jazz.
- Ik hou van koffie.
367
00:41:48,146 --> 00:41:50,670
Ik vind het ongelooflijk
dat je het niet drinkt.
368
00:41:50,705 --> 00:41:54,459
Als we hier binnen gaan, doe dan zoals ik.
Ze zullen je iets proberen te verkopen...
369
00:42:44,891 --> 00:42:46,802
Waar ging je naartoe?
370
00:43:18,893 --> 00:43:20,872
Gaan we erover praten?
371
00:43:22,521 --> 00:43:23,696
Wat?
372
00:43:24,772 --> 00:43:27,184
Nee, ik
373
00:43:27,716 --> 00:43:29,801
vind geen juiste kleur
374
00:43:29,894 --> 00:43:31,862
voor de schaduw van je arm.
375
00:43:33,728 --> 00:43:36,325
Dus we gaan er niet over praten.
376
00:43:43,702 --> 00:43:45,241
Goed.
377
00:43:47,372 --> 00:43:49,353
Waarom gebruikte je het blauw niet?
378
00:43:51,189 --> 00:43:53,552
Omdat het de aandacht
van je ogen weghaalt.
379
00:43:54,555 --> 00:43:56,434
En het oranje.
380
00:43:56,719 --> 00:43:59,390
Komt teveel overeen met
de kleur van je ondergoed.
381
00:44:00,734 --> 00:44:02,492
Is dat belangrijk?
382
00:44:06,822 --> 00:44:08,839
Alles draait rond contrasten.
383
00:44:09,789 --> 00:44:14,317
Om sommige delen te accentueren
moet je andere verstoppen.
384
00:44:14,352 --> 00:44:16,244
Zodat men ze niet merkt?
385
00:44:19,174 --> 00:44:22,716
Zodat ze de aandacht niet opeisen.
386
00:44:28,880 --> 00:44:31,765
Nu weet ik hoe
jij het liefst schildert.
387
00:44:31,985 --> 00:44:33,765
Waarom?
388
00:44:34,580 --> 00:44:36,559
Omdat je jou ermee vereenzelvigt.
389
00:44:37,279 --> 00:44:39,383
Dat is het leuke aan jou.
390
00:44:41,103 --> 00:44:43,234
Contrasten.
391
00:44:43,498 --> 00:44:45,408
Ik ben er een beetje jaloers op.
392
00:44:49,513 --> 00:44:51,867
Je hoeft op mij niet jaloers zijn.
393
00:45:31,674 --> 00:45:33,492
Dat ben ik.
394
00:45:37,976 --> 00:45:39,619
Hou je onderelleboog laag,
395
00:45:40,163 --> 00:45:41,215
zet je recht
396
00:45:41,522 --> 00:45:43,697
en denk eraan,
blijf de bal volgen.
397
00:45:50,664 --> 00:45:52,484
Je blijft een goede schilder.
398
00:45:53,988 --> 00:45:55,929
Dus contrast?
399
00:45:56,758 --> 00:45:58,324
Dat zag ik wel.
400
00:45:58,613 --> 00:46:01,010
Sommigen noemen het manisch
maar contrast werkt ook.
401
00:46:01,384 --> 00:46:04,639
Je was altijd al een beetje manisch
maar je bent ver gekomen sindsdien.
402
00:46:04,802 --> 00:46:06,513
Ik ben trots op jou.
403
00:46:07,144 --> 00:46:08,713
Contrast.
404
00:46:10,938 --> 00:46:13,138
Probeer het,
net als je schilderijen.
405
00:46:13,903 --> 00:46:15,523
Meisjes houden ervan.
406
00:46:16,313 --> 00:46:18,514
Herinner jij je
kleine Jessica nog?
407
00:46:18,855 --> 00:46:22,103
Ze werd gek toen ze de postkaarten
zag die je vroeger schilderde.
408
00:46:22,704 --> 00:46:24,318
Ze heeft er ��n gestolen.
409
00:46:25,683 --> 00:46:27,032
Ze werd gek.
410
00:46:27,412 --> 00:46:31,030
De leraar moest haar spullen doorzoeken
en ze vond een onderbroek van mij.
411
00:46:33,151 --> 00:46:35,224
Dat meisje deed vreemd.
412
00:46:35,781 --> 00:46:37,729
Ik vraag me af wat ze nu doet.
413
00:46:40,053 --> 00:46:42,815
Sorry. Berkeley, ze wachten op je
voor de vergadering van ��n uur.
414
00:46:42,889 --> 00:46:43,992
Hallo belmeisje.
415
00:46:45,088 --> 00:46:46,748
Vergaderzaal drie.
416
00:46:46,840 --> 00:46:48,911
Is zij niet het mooiste
wat je ooit zag?
417
00:46:50,428 --> 00:46:52,399
Ik hou ervan de baas te zijn.
418
00:46:53,381 --> 00:46:55,140
We werken later verder
aan je shot.
419
00:46:55,805 --> 00:46:57,534
Mag ik vandaag vroeger vertrekken?
420
00:46:57,815 --> 00:47:00,848
Moet je eerst jezelf nog bewonderen
voor je gaat dansen?
421
00:47:01,512 --> 00:47:04,464
Grapje.
Doe wat je niet laten kan.
422
00:47:05,236 --> 00:47:07,056
En toch zeggen de mensen
dat ik niet aardig ben.
423
00:47:07,542 --> 00:47:09,161
Hoe kunnen ze?
424
00:47:10,259 --> 00:47:14,165
Ga je me nog vertellen waar we naartoe
gaan of moet ik je in een plas duwen.
425
00:47:17,256 --> 00:47:18,904
Ik hou echt van kerstmis.
426
00:47:19,033 --> 00:47:22,185
Het is de tweede week van december.
- Weet je wat we zouden moeten doen?
427
00:47:22,220 --> 00:47:24,787
Naar het winkelcentrum gaan,
op de schoot van de kerstman zitten,
428
00:47:24,822 --> 00:47:28,120
onze foto laten nemen,
hem zeggen wat we willen hebben en
429
00:47:28,188 --> 00:47:31,025
kijken naar de boze moeders
met hun krijsende kinderen.
430
00:47:31,539 --> 00:47:33,145
Geen elven.
431
00:47:33,224 --> 00:47:34,808
Ben je bang voor elven?
432
00:47:35,188 --> 00:47:38,866
Heel erg.
- Ze zijn nog zo schattig.
433
00:47:38,939 --> 00:47:41,436
Wacht. Ik heb iets voor jou.
434
00:47:44,482 --> 00:47:45,874
Wat is het?
435
00:47:46,324 --> 00:47:48,454
Het is jouw geschenk, mijnheer.
436
00:47:49,460 --> 00:47:52,030
Je moet wachten tot kerstmis
om het te openen.
437
00:47:52,349 --> 00:47:54,095
Het zal afbreuk doen
aan de verrassing.
438
00:48:02,885 --> 00:48:04,699
Het zijn busticketten.
439
00:48:04,723 --> 00:48:05,905
Busticketten?
440
00:48:06,248 --> 00:48:07,684
Het zijn er twee.
441
00:48:07,904 --> 00:48:11,323
De eindbestemming is vrij, dus
we kunnen kiezen waar we naartoe gaan.
442
00:48:11,382 --> 00:48:13,075
Zoals mijn zigeunersoort.
443
00:48:13,256 --> 00:48:14,381
Vind je het goed?
444
00:48:14,397 --> 00:48:16,558
Bedankt.
- Graag gedaan.
445
00:48:19,692 --> 00:48:22,058
Sluit je ogen.
- Wat?
446
00:48:22,321 --> 00:48:23,975
Doe gewoon je ogen toe.
447
00:48:24,549 --> 00:48:25,617
Goed.
448
00:48:28,428 --> 00:48:29,742
Laat me raden.
449
00:48:31,566 --> 00:48:33,396
Trapje af.
- Goed, trapje af.
450
00:48:52,048 --> 00:48:53,256
Voor ��n?
451
00:48:57,925 --> 00:48:59,281
Voor twee.
452
00:49:20,763 --> 00:49:22,442
Wat vind je?
453
00:49:23,578 --> 00:49:24,944
Voor de volgende schilderij?
454
00:49:26,470 --> 00:49:27,828
Je lijkt op...
455
00:49:28,525 --> 00:49:30,422
Een jazzmuzikant?
456
00:49:31,656 --> 00:49:33,518
Een jazz zanger.
457
00:49:34,875 --> 00:49:40,707
Ook goed. Ik hou ervan. Waarvoor ben je
anders model als je niet decadent kan leven.
458
00:49:40,784 --> 00:49:44,192
Wat denk je?
Beige of echt bruin?
459
00:49:45,560 --> 00:49:49,185
Vraag nooit een meisje of ze in beige
wil geschilderd worden.
460
00:49:49,331 --> 00:49:51,975
Het antwoord zal altijd hetzelfde zijn.
461
00:49:54,038 --> 00:49:55,335
Ik ben dadelijk terug.
462
00:50:20,218 --> 00:50:21,397
Gaat het met je?
463
00:50:21,877 --> 00:50:23,722
Het spijt me zo erg.
464
00:50:25,683 --> 00:50:27,299
Ik wilde niet...
465
00:50:34,217 --> 00:50:35,707
Het is in orde. Ik ben enkel,
466
00:50:36,148 --> 00:50:37,401
enkel,
467
00:50:39,666 --> 00:50:42,597
ik schrik gemakkelijk.
468
00:50:43,394 --> 00:50:45,532
Ben je boos op mij?
Het spijt me.
469
00:50:48,333 --> 00:50:49,577
Het spijt me.
470
00:50:56,671 --> 00:50:58,071
Enkel
471
00:50:58,880 --> 00:51:00,982
geen elven meer.
472
00:51:01,520 --> 00:51:05,430
Geen elven meer, beloofd.
Het spijt me.
473
00:53:00,275 --> 00:53:03,138
Moeder.
474
00:53:11,029 --> 00:53:15,372
Als ze lippenstift vind op de glazen in de
gootsteen, hoeft het voor mij niet meer.
475
00:53:15,457 --> 00:53:19,653
Het is alsof ze ernaar zoekt.
Het is eigenlijk een overeenkomst.
476
00:53:21,938 --> 00:53:25,947
Schilder je nog altijd
dat contrastmeisje?
477
00:53:26,855 --> 00:53:29,536
Het kan bijna niet anders.
Je doet het zo goed de laatste tijd.
478
00:53:29,571 --> 00:53:32,840
Je haalt je cijfers.
Geen telefoontjes meer 's nachts.
479
00:53:32,873 --> 00:53:35,867
Niet dat ik het erg vind maar zo gaat
soms het moment verloren.
480
00:53:35,902 --> 00:53:37,347
Als je mij begrijpt.
481
00:53:37,948 --> 00:53:41,298
Met het signaal en ernaast.
482
00:53:42,258 --> 00:53:44,240
Denk je dat ik haar kan meebrengen?
483
00:53:45,307 --> 00:53:47,282
Wat bedoel je?
Waar meebrengen?
484
00:53:48,745 --> 00:53:50,590
Met de kerstmaaltijd.
485
00:53:51,258 --> 00:53:53,357
Denk je dat ik Amber kan meebrengen?
486
00:53:53,913 --> 00:53:56,485
Denk je echt
dat dit een goed idee is?
487
00:53:57,798 --> 00:53:59,779
Ik probeer, Berkeley.
488
00:54:02,413 --> 00:54:04,090
Dat weet ik. Het is...
489
00:54:06,964 --> 00:54:08,926
Het is een belangrijk iets,
490
00:54:09,003 --> 00:54:11,291
een kerstmaaltijd.
Ik wil dat je gelukkig bent.
491
00:54:11,340 --> 00:54:14,048
Waarom kom je niet bij ons eten?
Op die manier heb je geen
492
00:54:16,450 --> 00:54:18,258
verwachtingen.
493
00:54:21,646 --> 00:54:24,382
Ik weet het niet.
Zij is anders.
494
00:54:25,516 --> 00:54:27,090
Zij is speciaal.
495
00:54:29,012 --> 00:54:30,414
Ze zijn niet speciaal.
496
00:54:30,782 --> 00:54:34,162
Het zijn maar meisjes.
Dat moet je onthouden.
497
00:54:39,356 --> 00:54:42,118
Je bent een volwassen man,
als je iemand wilt uitnodigen...
498
00:54:44,338 --> 00:54:46,683
Denk erover na, wil je?
499
00:54:46,718 --> 00:54:48,890
Je doet het nu echt goed.
500
00:54:51,087 --> 00:54:53,048
Ik ging mijn moeder opzoeken.
501
00:54:53,685 --> 00:54:55,329
Was je op het kerkhof?
502
00:54:58,212 --> 00:54:59,846
Ik wist niet dat je daar naartoe ging.
503
00:55:00,515 --> 00:55:02,135
Dat doe ik ook niet.
504
00:55:02,582 --> 00:55:03,955
Dat is goed.
505
00:55:05,013 --> 00:55:08,681
Kies een pagina uit mijn boek
en leef niet in het verleden.
506
00:55:09,159 --> 00:55:11,023
Denk je dat mensen naar de hel gaan?
507
00:55:14,997 --> 00:55:18,142
Vraag je mij nu of ik denk
dat je vader naar de hel is?
508
00:55:22,367 --> 00:55:23,659
Ik weet het niet.
509
00:55:29,419 --> 00:55:32,347
Niets van.
Ik kom niet buiten.
510
00:55:32,972 --> 00:55:34,584
Hoe bedoel je?
511
00:55:34,870 --> 00:55:41,051
Ik weet niet hoe jij hierover denkt
maar ik ben een verlegen meisje.
512
00:55:42,071 --> 00:55:44,955
Het hoeft niet als je niet wilt.
513
00:55:46,465 --> 00:55:47,733
Goed dan.
514
00:55:47,927 --> 00:55:50,981
Beloof wel dat je
niemand hierover vertelt.
515
00:56:26,323 --> 00:56:27,792
Is het zo goed?
516
00:56:29,181 --> 00:56:30,748
Heel mooi.
517
00:56:46,782 --> 00:56:50,060
Dus Miles speelde in heel dat gebied,
518
00:56:50,479 --> 00:56:52,794
in diverse lounges en bars.
519
00:56:53,327 --> 00:56:57,112
E�n keer krijgt een jonge bassist
de kans om met hem te werken.
520
00:56:57,312 --> 00:57:00,069
Om met de meester
te mogen spelen.
521
00:57:00,104 --> 00:57:04,850
Hij zag zijn hele leven al op naar Miles
en was zo enthousiast dat hij mocht spelen
522
00:57:04,885 --> 00:57:10,749
dat hij zware basslijnen instudeerde.
Hij was geweldig.
523
00:57:10,774 --> 00:57:13,479
Hij stond op het podium met Miles.
524
00:57:14,495 --> 00:57:20,376
Tijdens de pauze ging hij
naar hem toe bij de bar
525
00:57:20,446 --> 00:57:24,240
en hij vroeg hem:
'hoe vond je dat ik het gedaan heb'?
526
00:57:24,558 --> 00:57:31,484
Miles zei: 'Je bent geweldig, we zouden een
bassist moeten inhuren en op tournee gaan'.
527
00:57:33,033 --> 00:57:34,677
Ik begrijp het niet.
528
00:57:36,101 --> 00:57:40,617
Omdat bassisten
meestal gemakkelijke stukken doen.
529
00:57:41,142 --> 00:57:43,617
En hij was...
- Wacht. Blijf zo even zitten.
530
00:57:43,776 --> 00:57:46,177
Ik werk aan je schouder.
531
00:57:46,238 --> 00:57:47,526
Het spijt me.
532
00:57:54,794 --> 00:57:56,908
Waarom heb ik nooit
je levenslijn mogen zien.
533
00:57:57,245 --> 00:57:59,224
Omdat je het nooit meer
hebt gevraagd.
534
00:58:00,926 --> 00:58:02,692
Misschien had ik het moeten doen.
535
00:58:07,197 --> 00:58:10,252
Dan had ik jouw gedrag
kunnen begrijpen.
536
00:58:12,318 --> 00:58:13,828
Welk gedrag?
537
00:58:13,940 --> 00:58:17,017
Je doet geheimzinnig,
538
00:58:17,669 --> 00:58:22,839
niet zozeer je kunst
maar je hebt zeker grenzen.
539
00:58:24,064 --> 00:58:26,368
Misschien is geheimzinnig
niet het juiste woord.
540
00:58:29,754 --> 00:58:31,507
Je bent een enigma.
541
00:58:35,051 --> 00:58:40,177
Zoals je al zei, contrasten.
542
00:58:46,270 --> 00:58:48,508
Ik haat die stroomstoringen.
543
00:58:49,342 --> 00:58:54,759
Zou regen niet beter moeten zijn voor
elektriciteit, zoals een haardroger in bad.
544
00:58:57,289 --> 00:59:01,282
Dat is ��n van de kleintjes, niet?
545
00:59:02,399 --> 00:59:03,876
De postkaarten.
546
00:59:04,681 --> 00:59:06,489
Dit was zijn favoriet.
547
00:59:09,217 --> 00:59:10,975
Favoriet van wie?
548
00:59:16,673 --> 00:59:19,491
Ik moet verder werken, het is bijna klaar.
- Favoriet van wie?
549
00:59:19,610 --> 00:59:22,270
We naderen het einde
- Welk...
550
00:59:44,338 --> 00:59:46,303
Ik wilde niet...
- Het is
551
00:59:48,827 --> 00:59:50,173
laat.
552
01:00:02,996 --> 01:00:05,472
Ze waren van mijn vader.
553
01:00:06,604 --> 01:00:10,357
Hij zond ze allemaal terug.
554
01:00:10,573 --> 01:00:12,582
Hij wilde ze niet.
555
01:01:22,342 --> 01:01:24,234
Gaat het met je?
556
01:01:51,466 --> 01:01:55,235
Ga je voor de kerstmaaltijd
mee met mij naar Berkeley?
557
01:02:13,977 --> 01:02:16,305
Ik heb enkel pindakaas.
558
01:02:16,748 --> 01:02:18,117
Dat is goed.
559
01:02:24,395 --> 01:02:26,323
Heb je eraan geroken?
560
01:02:29,312 --> 01:02:34,361
Zelfs als er een kernramp was, zouden alleen
de pindakaas en de kakkerlakken overleven.
561
01:02:34,518 --> 01:02:35,796
Het is goed.
562
01:02:42,122 --> 01:02:44,609
Ik smeer het op het brood.
563
01:02:46,467 --> 01:02:47,594
Het is koud.
564
01:02:47,744 --> 01:02:49,148
Kan ik
565
01:02:49,373 --> 01:02:52,981
kan ik sokken lenen?
De vloer is ijskoud.
566
01:03:39,486 --> 01:03:41,104
Ik heb ook appelen.
567
01:03:42,911 --> 01:03:46,136
Ik wist niet
of je wilde dat ik...
568
01:03:50,294 --> 01:03:52,648
Wat doe je?
569
01:03:53,614 --> 01:03:57,459
Ik zocht naar sokken.
Het is koud.
570
01:04:19,624 --> 01:04:21,716
Vannacht was...
571
01:04:30,507 --> 01:04:33,289
Laten we het schilderij afmaken.
572
01:04:33,481 --> 01:04:34,739
Goed.
573
01:04:51,053 --> 01:04:52,971
Ik kreeg mijn bonus deze week.
574
01:04:56,527 --> 01:04:58,537
Ik heb alles verkocht.
575
01:04:59,458 --> 01:05:01,584
Dat heb ik al
een heel jaar niet meer gedaan.
576
01:05:02,200 --> 01:05:04,049
Echt fantastisch.
577
01:05:04,589 --> 01:05:07,078
Berkeley zei dat
onze verdieping de leiding heeft.
578
01:05:07,164 --> 01:05:09,105
Het is de eerste keer voor hem.
579
01:05:13,535 --> 01:05:15,085
Wat komt er nu?
580
01:05:16,049 --> 01:05:18,146
Mag ik niet zien wat er nu komt?
581
01:05:19,216 --> 01:05:20,967
Er zijn regels.
582
01:05:25,687 --> 01:05:28,201
Ik heb een idee voor
583
01:05:29,719 --> 01:05:32,015
voor ��n van de schetsen.
584
01:05:32,749 --> 01:05:34,192
Wat?
585
01:05:34,943 --> 01:05:36,316
Ik ben enkel...
586
01:05:36,489 --> 01:05:38,479
Ik ben nu al halfweg deze pose.
587
01:05:38,776 --> 01:05:43,586
Ik ben diegene die alle poses moet doen.
- Jij bent de kunstenaar niet.
588
01:05:55,316 --> 01:05:57,794
Het spijt me.
- Laat maar zitten.
589
01:05:59,363 --> 01:06:04,179
Waarom doe jij de volgende niet?
- Laat maar zitten. Goed?
590
01:06:07,538 --> 01:06:09,266
Ben je boos?
591
01:06:17,194 --> 01:06:20,017
Hoeveel meisjes heb jij getekend?
592
01:06:20,770 --> 01:06:22,528
V��r mij.
593
01:06:23,113 --> 01:06:24,195
Wat?
594
01:06:24,556 --> 01:06:26,931
Hoeveel?
Ik wil het weten.
595
01:06:28,994 --> 01:06:30,594
Ik weet het niet.
596
01:06:30,990 --> 01:06:33,494
Weet je het niet
of wil je het niet zeggen?
597
01:06:34,403 --> 01:06:38,314
Waarom doe je dit?
- Ik voel me kwetsbaar op dit ogenblik.
598
01:06:38,337 --> 01:06:39,369
Ik doe dat
599
01:06:39,517 --> 01:06:40,967
normaal
600
01:06:42,441 --> 01:06:45,547
Ik doe dat normaal niet.
- Ik ook niet.
601
01:06:53,617 --> 01:06:54,945
Het spijt me.
602
01:07:02,728 --> 01:07:04,792
Ik heb wat tijd nodig.
603
01:07:04,971 --> 01:07:08,857
Waarom?
- Het ligt niet aan jou. Ik moet nadenken.
604
01:07:08,898 --> 01:07:12,251
Ga je nog altijd mee
naar het etentje van Berkeley?
605
01:07:15,979 --> 01:07:19,479
Ik heb tijd nodig
om mij te bezinnen.
606
01:07:52,272 --> 01:07:53,813
Verdomde regen.
607
01:07:57,411 --> 01:07:59,549
Misschien moet je haar bellen.
608
01:08:01,161 --> 01:08:04,641
Ze is waarschijnlijk gewoon laat.
609
01:08:10,150 --> 01:08:12,411
Misschien moet ik buiten wachten,
misschien
610
01:08:12,446 --> 01:08:14,809
is ze het adres vergeten.
611
01:08:15,619 --> 01:08:18,193
Moeten we dit echt doen?
612
01:08:19,082 --> 01:08:20,950
Goed. We zullen wachten.
613
01:08:30,074 --> 01:08:32,590
Waarom heb je hem zelfs uitgenodigd.
614
01:08:32,743 --> 01:08:36,330
Kom zeg. Tien minuten geleden
zei jij mij om aardig te zijn.
615
01:08:36,526 --> 01:08:38,183
Dat is anders.
616
01:08:38,311 --> 01:08:42,404
Dus als hij erbij is doe je het zo en
als hij er niet is doe je het anders.
617
01:08:42,439 --> 01:08:45,212
Dat is niet eerlijk.
- Wat is er niet eerlijk aan?
618
01:08:45,247 --> 01:08:48,131
Ik kon in Vancouver zijn,
bij mijn familie.
619
01:08:48,528 --> 01:08:50,315
Vind je het dan niet leuk?
620
01:08:50,925 --> 01:08:53,327
Is het dat wat dit is, leuk?
621
01:08:53,362 --> 01:08:56,066
Is dit gezelschap?
- Let op je woorden.
622
01:08:56,101 --> 01:08:58,217
Wat is dit?
Weet je het zelf wel?
623
01:08:58,252 --> 01:09:01,780
Wil je weten wat dit is?
Men noemt het vriendschap.
624
01:09:01,867 --> 01:09:06,168
Het gaat over hem die maar ��n persoon
heeft die altijd oprecht tegen hem is,
625
01:09:06,203 --> 01:09:08,404
en over mij, de enige die daarom geeft.
626
01:09:08,643 --> 01:09:11,168
Dat is geen vriendschap.
Dat is liefdadigheid.
627
01:09:11,361 --> 01:09:12,401
Is dat zo?
628
01:09:12,436 --> 01:09:14,647
Hij is een schoothondje voor jou.
629
01:09:14,970 --> 01:09:17,085
Weet je wat?
Genoeg met deze komedie.
630
01:09:17,440 --> 01:09:19,323
Naar het schijnt
is het in Canada nu aangenaam.
631
01:09:19,602 --> 01:09:21,450
Wat?
- Maak dat je wegkomt.
632
01:09:21,709 --> 01:09:24,496
Dit kan je niet menen.
- Maak dat je wegkomt.
633
01:09:24,615 --> 01:09:26,104
Luister naar jezelf.
634
01:09:26,727 --> 01:09:28,375
Ik heb deze maaltijd klaargemaakt.
635
01:09:28,516 --> 01:09:30,482
Vrolijk kerstfeest.
Scheer je weg.
636
01:09:30,581 --> 01:09:33,564
Je bent gek.
- En jij bent nog altijd hier.
637
01:09:33,666 --> 01:09:37,174
Denk je dat je een beter persoon bent
omdat je hem uitnodigt voor een avondmaal.
638
01:09:37,244 --> 01:09:39,188
Of omdat je vijf minuten
met hem praat op het werk?
639
01:09:39,293 --> 01:09:41,927
Als je hem echt wilt helpen,
zoek dan hulp voor hem.
640
01:09:42,290 --> 01:09:44,706
Steek wat kilte in mijn kous.
641
01:09:45,580 --> 01:09:46,696
Jij gebruikt hem.
642
01:09:47,277 --> 01:09:51,342
Nee, schat.
Jij bent de enige die ik gebruik.
643
01:10:02,524 --> 01:10:04,583
Rij voorzichtig.
644
01:10:05,858 --> 01:10:07,765
Dat ging niet over jou.
645
01:10:07,900 --> 01:10:12,947
Het is een kreng. Wat kan ik meer zeggen?
Ik ben niet vlug bekommerd.
646
01:10:13,899 --> 01:10:17,658
Ik kon Amber niet vinden.
- Weet je wat? Stop over die Amber.
647
01:10:18,000 --> 01:10:21,203
Ik rook een sigaret.
Dan gaan we binnen en eten lekker.
648
01:10:21,238 --> 01:10:24,944
Ze kan de weg niet kwijt zijn.
Ze was op jouw feestje.
649
01:10:25,254 --> 01:10:26,825
Waar was ze? Hier?
650
01:10:27,321 --> 01:10:29,755
Je kan dit jezelf
niet blijven aandoen.
651
01:10:30,293 --> 01:10:32,672
Misschien dacht ze
dat we bij mij hebben afgesproken.
652
01:10:32,707 --> 01:10:34,446
Moeten we dit opnieuw doen?
653
01:10:34,603 --> 01:10:37,449
Het is omdat je op
dat verdomde kerkhof geweest bent.
654
01:10:37,759 --> 01:10:40,288
Dit kan je niet blijven doen.
655
01:10:41,478 --> 01:10:44,224
Ik moet haar zoeken.
- Kalmeer.
656
01:10:44,281 --> 01:10:46,240
Raak me niet aan.
657
01:12:34,088 --> 01:12:35,771
Waar...
658
01:12:35,860 --> 01:12:38,632
Waar bleef je?
- Mag ik binnenkomen?
659
01:12:51,092 --> 01:12:53,261
Het spijt me, ik...
660
01:12:53,296 --> 01:12:54,386
Het spijt me.
661
01:12:54,606 --> 01:12:59,056
Ik kon dit niet doen.
- Wat doen?
662
01:13:00,877 --> 01:13:04,600
Ik kan het niet.
Ik denk dat je me verward hebt.
663
01:13:05,467 --> 01:13:07,323
Waar heb je het over?
664
01:13:07,358 --> 01:13:11,177
Ik denk dat je wilt dat ik iemand ben
die ik niet kan zijn.
665
01:13:13,730 --> 01:13:15,675
Wat bedoel je?
666
01:13:16,107 --> 01:13:19,395
Waarom mag ik
de volgende pose niet zien?
667
01:13:19,816 --> 01:13:25,244
Omdat er regels zijn.
- Welke regels? Wat bedoel je daarmee?
668
01:13:25,279 --> 01:13:29,062
Waarom doe je dit?
Waarom doe je mij dit aan?
669
01:13:29,097 --> 01:13:31,747
Ik wil niet in de plaats
van iemand anders zijn.
670
01:13:32,412 --> 01:13:34,224
Wie wil je vergeten?
671
01:13:34,259 --> 01:13:36,140
Waarover heb je het?
672
01:13:36,175 --> 01:13:40,677
Schetsboeken vol tekeningen
met dezelfde poses.
673
01:13:40,712 --> 01:13:42,346
Hoe denk je dat ik mij voel?
674
01:13:51,158 --> 01:13:53,161
Wie zijn ze?
675
01:13:54,016 --> 01:13:55,429
Waar is het?
676
01:13:55,464 --> 01:13:57,834
Poses. Je hebt
allemaal dezelfde poses geschilderd.
677
01:13:58,769 --> 01:13:59,987
Waar is het?
678
01:14:00,022 --> 01:14:02,042
De laatste pose.
679
01:14:02,919 --> 01:14:06,444
Waarom is het eruit gescheurd?
- Waar is het andere?
680
01:14:06,781 --> 01:14:08,567
Waar is het?
681
01:14:33,931 --> 01:14:35,876
Je had nooit...
682
01:14:51,398 --> 01:14:54,016
Waarom heb je dat gedaan?
683
01:15:08,009 --> 01:15:10,892
Niemand ziet ze voor ze klaar zijn.
684
01:15:33,025 --> 01:15:35,964
Nu kan je niet meer gaan.
685
01:15:37,288 --> 01:15:38,911
Ga zitten.
686
01:15:40,163 --> 01:15:41,856
Blijf gewoon zitten.
687
01:15:42,167 --> 01:15:47,122
Alsjeblieft. Doe dit niet.
- Je had de regels moeten volgen.
688
01:15:47,676 --> 01:15:50,019
Zwijg.
689
01:15:52,021 --> 01:15:55,078
Je wist dat er regels waren.
690
01:16:10,307 --> 01:16:13,856
Ik wilde dat jij de ware werd.
691
01:16:38,022 --> 01:16:39,849
Het spijt me.
692
01:17:22,538 --> 01:17:24,132
Wat gebeurt er?
693
01:17:32,306 --> 01:17:35,290
Zwijgen.
Iedereen blijft kalm.
694
01:17:35,653 --> 01:17:39,461
Het is een stroomstoring.
De noodverlichting komt dadelijk...
695
01:17:39,496 --> 01:17:43,649
Zie je. Geen probleem?
- Ik heb hulp nodig.
696
01:17:47,366 --> 01:17:50,169
Wat doe je?
Het is in orde. Hij is in orde.
697
01:17:50,455 --> 01:17:52,086
Kom hier.
698
01:17:52,149 --> 01:17:54,521
Wat scheelt er met je?
699
01:17:54,695 --> 01:17:57,634
Wil je dat ze ons allebei ontslaan?
Ben je gek geworden?
700
01:17:57,664 --> 01:17:59,403
Te laat op je werk komen
is ��n zaak maar
701
01:17:59,474 --> 01:18:03,259
op je werk aankomen als een psychopaat
is iets anders. In mijn bureel.
702
01:18:04,173 --> 01:18:05,918
Wat is er met jou gebeurd?
703
01:18:07,647 --> 01:18:09,801
Kijk me aan.
Hoe heet je?
704
01:18:10,227 --> 01:18:12,355
Waar is je inhalator?
705
01:18:15,886 --> 01:18:16,948
Kom hier.
706
01:18:24,026 --> 01:18:26,153
Wat?
Betaal ik je om hier te staan?
707
01:18:26,188 --> 01:18:28,358
Is hij in orde?
- Doe de deur dicht.
708
01:18:30,286 --> 01:18:32,618
Dit is de laatste maal.
Ik zweer het.
709
01:18:32,836 --> 01:18:34,869
Ze keek in mijn spullen.
710
01:18:34,904 --> 01:18:38,874
Daar geef ik niet om.
Je moet zelf je eigen problemen oplossen.
711
01:18:38,909 --> 01:18:42,130
Ze wist het van de anderen.
- Welke anderen?
712
01:18:44,254 --> 01:18:47,326
Waar praten we over?
De dienster?
713
01:18:47,361 --> 01:18:50,960
Diegene die op je appartement kwam
en je sexy schilderijen liet schilderen?
714
01:18:51,072 --> 01:18:53,988
Of...
Wie was d��rvoor? Misschien...
715
01:18:54,036 --> 01:18:56,177
De Spaanse, de dichteres?
716
01:18:56,468 --> 01:18:59,165
Of diegene die je zag in de wasserij?
Dat Koreaanse meisje.
717
01:18:59,187 --> 01:19:02,352
Begrijp je het niet?
Meelijwekkende sukkel.
718
01:19:04,365 --> 01:19:07,980
Geen enkele ervan bestaat echt.
719
01:19:09,624 --> 01:19:15,981
Ze bestaan enkel in je verbeelding, maar
het maakt je gelukkig dus laat ik je maar.
720
01:19:18,159 --> 01:19:23,280
Maar Amber?
- Amber wie? Contrastmeisje?
721
01:19:23,315 --> 01:19:26,698
Diegene die hier werkt en op mijn feest was?
Waarom heb ik haar nooit ontmoet?
722
01:19:26,718 --> 01:19:28,333
Heb je daar ooit aan gedacht?
723
01:19:28,351 --> 01:19:32,913
Zag je ooit iemand tegen haar lachen?
Tegen haar praten, uit de weg gaan?
724
01:19:32,914 --> 01:19:35,278
Maar ik heb haar vermoord.
725
01:19:40,068 --> 01:19:42,622
Ik zag nog nooit handen vol bloed.
726
01:19:44,775 --> 01:19:47,638
Maar ik zag al wel handen vol verf.
727
01:19:47,696 --> 01:19:50,586
Ik heb de jouwe zo al
ontelbare keren gezien.
728
01:19:53,774 --> 01:19:56,859
Het is echt.
- Je hebt niemand vermoord.
729
01:19:57,075 --> 01:20:00,693
Je vader wel, lang geleden,
en ik wilde dat hij het niet had gedaan.
730
01:20:00,795 --> 01:20:04,009
Ik wilde dat ze hem twintig jaar geleden
op de elektrische stoel hadden gezet
731
01:20:04,184 --> 01:20:07,221
zodat dit voor jou geen open wonde bleef,
maar ik ben God niet.
732
01:20:08,494 --> 01:20:10,777
Ik heb zelf al genoeg problemen.
733
01:20:26,836 --> 01:20:29,141
Wat moet ik nu doen?
734
01:20:30,267 --> 01:20:32,475
Je neemt nog een puf van dat ding.
735
01:20:33,072 --> 01:20:36,280
Je wast je en je kalmeert.
736
01:20:41,623 --> 01:20:43,111
Wat ga je doen?
737
01:20:47,934 --> 01:20:49,725
Ik neem een puf
738
01:20:52,723 --> 01:20:55,121
en was me.
739
01:20:55,367 --> 01:20:57,113
En je kalmeert.
740
01:20:59,942 --> 01:21:03,139
Ik blijf hier en hou me bezig
met enkele zaken. Goed?
741
01:21:27,475 --> 01:21:30,835
Is niemand ervan echt?
742
01:21:32,100 --> 01:21:34,033
Ik besta echt.
743
01:21:37,119 --> 01:21:40,530
Hoe zie je het verschil?
744
01:22:28,737 --> 01:22:31,755
Wat dan ook.
Het is niet mijn probleem.
745
01:22:32,404 --> 01:22:34,401
Hoe moet ik dat weten?
Jij bent de dokter.
746
01:22:34,765 --> 01:22:37,499
Stuur iemand zodra het kan.
747
01:22:43,690 --> 01:22:47,877
Ik hoorde dat er
enige opwinding was vanmorgen.
748
01:22:48,285 --> 01:22:50,785
Ja, een stroomstoring.
749
01:22:53,484 --> 01:22:56,402
Hij is ongevaarlijk.
Hij heeft problemen.
750
01:22:58,006 --> 01:23:01,380
We hebben allemaal problemen.
Die kerel heeft hulp nodig.
751
01:23:01,724 --> 01:23:05,635
Ik weet het.
Zag je gisteren de wedstrijd?
752
01:23:06,362 --> 01:23:10,531
Ben je gek? Ik kijk niet meer
sinds Drexler gestopt is.
753
01:23:15,417 --> 01:23:17,745
Hoe is het leven
op de derde verdieping?
754
01:23:17,871 --> 01:23:21,972
Echt waar. Ik was gelukkiger toen
ik hier werkte voor een minimumloon.
755
01:23:22,070 --> 01:23:25,713
Het salaris van een manager
is al die rotzooi niet waard.
756
01:23:25,842 --> 01:23:27,520
Dat hoef je mij niet te vertellen.
757
01:23:30,103 --> 01:23:31,713
Daarvoor ben ik hier eigenlijk.
758
01:23:32,030 --> 01:23:34,468
E�n van mijn meisjes
kwam niet opdagen vanmorgen.
759
01:23:34,503 --> 01:23:37,243
Haar moeder belde, ze zoekt haar.
- Haar moeder?
760
01:23:37,407 --> 01:23:39,925
Ik denk dat ze gisteren
niet is thuisgekomen.
761
01:23:39,960 --> 01:23:42,681
Alsof wij hun babysitters zijn.
762
01:23:42,761 --> 01:23:46,614
Hier wil je het zeker
nu niet over hebben maar
763
01:23:46,936 --> 01:23:51,260
ik zag je probleemvriend
soms met Amber praten.
764
01:23:51,295 --> 01:23:54,072
Je kan misschien
vragen of hij haar gezien heeft.
765
01:23:54,492 --> 01:23:56,701
Wat zei je zonet?
766
01:25:49,719 --> 01:25:51,707
Zij is mooi.
767
01:25:51,742 --> 01:25:53,351
Wie is ze?
768
01:25:55,221 --> 01:25:57,565
Zij is
769
01:25:59,134 --> 01:26:00,943
niemand.
770
01:26:25,688 --> 01:26:30,797
Vertaling en bewerking: kbeton.
771
01:26:33,688 --> 01:26:36,797
ReSync: Rebel :-)
56348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.