All language subtitles for Shayda.2023.1080p.WEB.H264-MarvellousAuspiciousDodoOfDew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,249 --> 00:00:56,449 (INDISTINCT VOICES) 2 00:01:09,168 --> 00:01:12,308 (FOOTSTEPS) 3 00:01:12,408 --> 00:01:14,668 WOMAN: Does she remember why we're here? 4 00:01:14,768 --> 00:01:16,768 WOMAN 2: Yes. 5 00:01:24,287 --> 00:01:26,647 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 6 00:01:31,327 --> 00:01:32,827 Shayda. 7 00:01:32,927 --> 00:01:36,986 Mona, see these counters? 8 00:01:37,086 --> 00:01:38,226 It's really important 9 00:01:38,326 --> 00:01:40,326 you remember what they look like, OK? 10 00:01:54,645 --> 00:01:56,645 (HIGH-PITCHED BEEPING) 11 00:02:00,764 --> 00:02:03,924 (INDISTINCT CHATTER AND ANNOUNCEMENTS) 12 00:02:07,564 --> 00:02:10,424 WOMAN: Tell her that if he brings her here, 13 00:02:10,524 --> 00:02:13,743 she's to run to one of the officers in blue. 14 00:02:13,843 --> 00:02:15,623 She's got to give him her full name. 15 00:02:15,723 --> 00:02:17,423 They'll search her on the watch list 16 00:02:17,523 --> 00:02:19,523 and notify us immediately. 17 00:02:20,723 --> 00:02:23,843 This is our safest measure, if he abducts her. 18 00:02:25,443 --> 00:02:26,902 (WHISPERS) What if she can't find? 19 00:02:27,002 --> 00:02:30,002 She will, Shay. She's just got to remember the blue uniform. 20 00:03:23,798 --> 00:03:26,698 Come on. Come and sit down. 21 00:03:26,798 --> 00:03:29,378 - (BREATHES SHAKILY) - It's OK. 22 00:03:29,478 --> 00:03:32,398 Deep breath. In and out. 23 00:03:35,277 --> 00:03:37,637 - Want some water? - Ah... 24 00:03:40,917 --> 00:03:42,917 She's safe. 25 00:03:43,837 --> 00:03:45,837 - You did the right thing. - (SOBS) 26 00:03:54,716 --> 00:03:58,116 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 27 00:04:08,115 --> 00:04:10,115 (HUMS) 28 00:04:16,114 --> 00:04:18,754 WOMAN: Are you familiar with this area? 29 00:04:20,354 --> 00:04:22,254 WOMAN 2: Mmm... 30 00:04:22,354 --> 00:04:25,893 WOMAN 1: Do you and your husband have family in this area? 31 00:04:25,993 --> 00:04:27,993 WOMAN 2: No. 32 00:04:28,953 --> 00:04:33,053 WOMAN 1: Um, when was the, um, last time you saw him? 33 00:04:33,153 --> 00:04:35,293 - WOMAN 2: Tuesday night. - WOMAN 1: Mm-hm. 34 00:04:35,393 --> 00:04:37,493 And, um, 35 00:04:37,593 --> 00:04:39,372 it's important you and the girls 36 00:04:39,472 --> 00:04:41,172 keep our location secret. 37 00:04:41,272 --> 00:04:43,572 It's for everyone's safety. 38 00:04:43,672 --> 00:04:45,532 - OK? - Mmm. 39 00:04:45,632 --> 00:04:47,632 WOMAN 1: Thank you, Shayda. 40 00:04:48,472 --> 00:04:50,732 - (RUSTLING) - (KID SHOUTS, SCREAMS) 41 00:04:50,832 --> 00:04:52,651 (KIDS TALK INDISTINCTLY) 42 00:04:52,751 --> 00:04:54,751 GIRL: You're always playing with it! 43 00:04:59,711 --> 00:05:01,491 She pinched me. It hurts. 44 00:05:01,591 --> 00:05:04,951 Mmm. (WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE) 45 00:05:06,590 --> 00:05:08,530 - She did it. I saw. - (BABY FUSSES) 46 00:05:08,630 --> 00:05:11,490 (TV PLAYS LOUDLY) 47 00:05:11,590 --> 00:05:13,590 Say sorry, Mona. 48 00:05:19,149 --> 00:05:21,149 Sorry. 49 00:05:25,549 --> 00:05:27,549 Mona! 50 00:05:39,028 --> 00:05:41,028 (SNIFFLES) 51 00:05:46,587 --> 00:05:49,627 (ENERGETIC MUSIC) 52 00:06:05,426 --> 00:06:07,426 (CONTINUES COUNTING) 53 00:06:22,505 --> 00:06:24,505 (CONTINUES COUNTING) 54 00:06:28,664 --> 00:06:30,944 (CONTINUES COUNTING) 55 00:06:45,543 --> 00:06:47,123 (CONTINUES COUNTING) 56 00:06:47,223 --> 00:06:49,123 - (DOOR OPENS) - WOMAN 3: We're heading out. 57 00:06:49,223 --> 00:06:50,763 It's her birthday. 58 00:06:50,863 --> 00:06:52,522 SHAYDA: Where is the party? 59 00:06:52,622 --> 00:06:53,722 In the city. 60 00:06:53,822 --> 00:06:55,642 Is there dancing? 61 00:06:55,742 --> 00:06:57,942 Not really your kind. 62 00:06:59,022 --> 00:07:01,022 Hey, um, can you look after Dylan? 63 00:07:02,982 --> 00:07:04,482 Just for a few hours. 64 00:07:04,582 --> 00:07:06,941 Trevor's gonna be there. I haven't seen him in weeks. 65 00:07:07,621 --> 00:07:09,321 Ask Vi. 66 00:07:09,421 --> 00:07:11,281 Vi's out with the girls. 67 00:07:11,381 --> 00:07:14,041 (EXHALES) 68 00:07:14,141 --> 00:07:17,101 - Please? - (DYLAN FUSSES AND CRIES) 69 00:07:31,500 --> 00:07:34,059 (QUIET RUMMAGING) 70 00:09:14,692 --> 00:09:18,891 (DYLAN CRIES) 71 00:09:23,211 --> 00:09:25,211 Shh... 72 00:09:27,811 --> 00:09:31,091 (CONTINUES CRYING) 73 00:09:35,530 --> 00:09:38,330 (CONTINUES CRYING) 74 00:09:43,450 --> 00:09:45,929 - GIRL: (WHISPERS) Yeah. - (MAN WHISPERS INDISTINCTLY) 75 00:09:47,489 --> 00:09:48,589 MAN: Oh-oh. 76 00:09:48,689 --> 00:09:50,689 BOTH: Mmm. 77 00:09:53,329 --> 00:09:55,929 (MAN LAUGHS) 78 00:10:06,208 --> 00:10:09,028 MAN: I think we might need a freshie soon. 79 00:10:09,128 --> 00:10:11,128 Get another good drag out of that. 80 00:10:26,086 --> 00:10:27,946 (BREATHES SHAKILY, MURMURS INDISTINCTLY) 81 00:10:28,046 --> 00:10:30,346 WOMAN 1: Who do you think you're trying to fool here, Renee? 82 00:10:30,446 --> 00:10:32,886 I know what you got up to last night. 83 00:10:35,926 --> 00:10:38,625 - You recognise it? - WOMAN 3: Nope. 84 00:10:38,725 --> 00:10:40,725 - WOMAN 1: You? - GIRL: Nup. 85 00:10:41,725 --> 00:10:42,985 This what you got us up for? 86 00:10:43,085 --> 00:10:44,465 - Cathy! - (MONA MURMURS) 87 00:10:44,565 --> 00:10:46,225 CATHY: Look - she's having a panic attack, and for what? 88 00:10:46,325 --> 00:10:47,905 WOMAN 1: Yeah, I can see that. 89 00:10:48,005 --> 00:10:49,825 I think we'd know if someone was really coming for us... 90 00:10:49,925 --> 00:10:51,904 - Sit down. - ...after all the shit we've been through. 91 00:10:52,004 --> 00:10:53,424 Just want some peace and bloody quiet. 92 00:10:53,524 --> 00:10:54,944 Is that too much to ask? 93 00:10:55,044 --> 00:10:56,864 - WOMAN 1: There's a hotel down the road. - (DYLAN CRIES) 94 00:10:56,964 --> 00:10:59,344 If you feel safer there, you be my guest. 95 00:10:59,444 --> 00:11:00,144 Can you shush? 96 00:11:00,244 --> 00:11:01,384 Excuse me? 97 00:11:01,484 --> 00:11:03,224 - She woke him up. Make her stop. - (CRIES LOUDLY) 98 00:11:03,324 --> 00:11:06,543 No, you just left me alone last night with your baby, and now you're... 99 00:11:06,643 --> 00:11:08,643 Like you had anything better to do. 100 00:11:09,723 --> 00:11:11,723 (DYLAN CONTINUES CRYING) 101 00:11:13,083 --> 00:11:16,363 (VI BREATHS UNSTEADILY) 102 00:11:22,522 --> 00:11:24,742 - (ENGINE REVS LOUDLY) - Excuse me! 103 00:11:24,842 --> 00:11:26,842 Can I help you? 104 00:11:31,201 --> 00:11:35,501 "5th of January, 1995, Tehran. 105 00:11:35,601 --> 00:11:39,241 "Three days had passed since they'd taken Mona away from me. 106 00:11:40,401 --> 00:11:43,661 "Those three days passed like a lifetime." 107 00:11:43,761 --> 00:11:46,480 (WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE) 108 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Yeah. 109 00:11:55,000 --> 00:11:56,860 "My mother-in-law said, 110 00:11:56,960 --> 00:12:00,099 "'If you continue this path, you'll never see her again,' 111 00:12:00,199 --> 00:12:02,619 "so I withdrew my application for divorce 112 00:12:02,719 --> 00:12:06,339 "and agreed to return to Australia until the end of his studies." 113 00:12:06,439 --> 00:12:09,679 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 114 00:12:14,558 --> 00:12:16,558 (SILENCE) 115 00:12:30,037 --> 00:12:32,737 - What's she saying? - Turn it off. 116 00:12:32,837 --> 00:12:33,737 (HANGS UP) 117 00:12:33,837 --> 00:12:35,837 She knows me! She said my name. 118 00:12:38,156 --> 00:12:40,156 (MONA GROANS) 119 00:12:44,916 --> 00:12:46,916 (MURMURS INDISTINCTLY) 120 00:12:49,436 --> 00:12:52,515 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 121 00:12:56,875 --> 00:13:00,035 (BREATHES RAPIDLY) 122 00:13:15,714 --> 00:13:17,713 (MONA GRUNTS SOFTLY) 123 00:13:52,271 --> 00:13:55,831 (OPENS AND CLOSES DOOR REPEATEDLY) 124 00:14:40,587 --> 00:14:44,187 (MAGPIES WARBLE) 125 00:14:53,466 --> 00:14:58,166 WOMAN 1: It's a communal kitchen, pantry's... 126 00:14:58,266 --> 00:14:59,686 (WASHING MACHINE STARTS) 127 00:14:59,786 --> 00:15:02,086 WOMAN 1: Um, this here is your fridge. 128 00:15:02,186 --> 00:15:04,285 I'll give it a clean. 129 00:15:04,385 --> 00:15:06,085 I'm on pager. 130 00:15:06,185 --> 00:15:07,605 Any time, day or night, 131 00:15:07,705 --> 00:15:10,085 - I can be here on call. - (LOUD SNORING) 132 00:15:10,185 --> 00:15:12,365 It's important you understand that 133 00:15:12,465 --> 00:15:14,925 we must keep this location a secret, 134 00:15:15,025 --> 00:15:16,365 for all our safety. 135 00:15:16,465 --> 00:15:18,804 You don't have any family here, do you, in Australia? 136 00:15:18,904 --> 00:15:20,164 - No. - OK. 137 00:15:20,264 --> 00:15:22,564 WOMAN 1: Did you have any questions at all, or...? 138 00:15:22,664 --> 00:15:24,604 WOMAN 2: Uh, no. Not right now, no. 139 00:15:24,704 --> 00:15:26,324 WOMAN 1: OK, great. 140 00:15:26,424 --> 00:15:29,124 Um, toilet and bathroom. 141 00:15:29,224 --> 00:15:32,643 Through here will be your room. 142 00:15:32,743 --> 00:15:34,743 Hay, Shayda. 143 00:15:36,943 --> 00:15:39,203 Lara, this is, uh, Shayda. 144 00:15:39,303 --> 00:15:42,163 She's here with her daughter, Mona. 145 00:15:42,263 --> 00:15:44,802 - Hi. - Hi. 146 00:15:44,902 --> 00:15:46,402 (CLATTERING) 147 00:15:46,502 --> 00:15:49,882 Lara's had a LONG flight from the UK. 148 00:15:49,982 --> 00:15:51,082 You must be tired. 149 00:15:51,182 --> 00:15:53,182 Come in. Put your bag down. 150 00:15:56,222 --> 00:15:59,081 Hopefully, Lara's son will be joining us. 151 00:15:59,181 --> 00:16:01,561 Um, what was his name again? 152 00:16:01,661 --> 00:16:03,661 - Tobias. - Tobias. 153 00:16:04,541 --> 00:16:09,341 - Anything he'd prefer to eat? - Um, he used to like pasta. 154 00:16:14,020 --> 00:16:17,540 (HUMS) 155 00:18:07,292 --> 00:18:09,292 (GASPS SOFTLY) 156 00:18:55,248 --> 00:18:57,288 You missed a few bits there, Shay. 157 00:18:58,728 --> 00:19:00,728 (CHUCKLES) 158 00:19:03,807 --> 00:19:06,407 (SNIPPING) 159 00:19:27,446 --> 00:19:29,446 Suits you. 160 00:19:31,885 --> 00:19:33,665 Good for you. 161 00:19:33,765 --> 00:19:35,765 I like it. 162 00:19:54,084 --> 00:19:56,084 Here. 163 00:20:03,283 --> 00:20:05,443 I'm here. 164 00:20:10,362 --> 00:20:13,442 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 165 00:20:57,519 --> 00:20:59,519 (CLEARS THROAT) 166 00:21:49,475 --> 00:21:51,475 WOMAN 1: It's OK. 167 00:21:59,154 --> 00:22:01,294 Maybe we should get the ball rolling 168 00:22:01,394 --> 00:22:03,874 on the, um, new interpreter. 169 00:22:06,994 --> 00:22:08,734 It's vital we build your evidence 170 00:22:08,834 --> 00:22:10,833 for the custody hearing. 171 00:22:19,033 --> 00:22:21,033 (WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI) 172 00:22:25,392 --> 00:22:29,172 "13th of January, 1995, Brisbane. 173 00:22:29,272 --> 00:22:33,492 "Two days after our return, it was late at night. 174 00:22:33,592 --> 00:22:35,611 "I came out of the shower. 175 00:22:35,711 --> 00:22:38,591 "He pushed me hard, up against the wall." 176 00:22:39,711 --> 00:22:42,911 (INTERPRETER SPEAKS FARSI OVER PHONE) 177 00:22:56,110 --> 00:22:57,650 "I screamed. 178 00:22:57,750 --> 00:22:59,810 "He hit me on the head 179 00:22:59,910 --> 00:23:02,529 "and forced me onto the bed." 180 00:23:02,629 --> 00:23:06,109 (INTERPRETER CONTINUES) 181 00:23:08,829 --> 00:23:10,889 "He put his hand over my mouth, 182 00:23:10,989 --> 00:23:12,729 "so that I could hardly breathe, 183 00:23:12,829 --> 00:23:14,869 "and forced himself onto me." 184 00:23:15,868 --> 00:23:18,268 (INTERPRETER CONTINUES) 185 00:23:25,548 --> 00:23:29,727 "I was crying and protesting, but he just continued. 186 00:23:29,827 --> 00:23:32,047 "When he finally let go, 187 00:23:32,147 --> 00:23:34,227 "I ran from the house and called the police." 188 00:23:35,587 --> 00:23:38,667 (INTERPRETER CONTINUES) 189 00:23:46,746 --> 00:23:48,746 (SOBS QUIETLY) 190 00:23:49,826 --> 00:23:52,866 (SNIFFLES, BREATHES SHAKILY) 191 00:23:54,826 --> 00:23:58,145 (INTERPRETER CONTINUES) 192 00:24:05,585 --> 00:24:07,745 (SOBS) 193 00:24:10,544 --> 00:24:12,544 (SNIFFLES, SPEAKS FARSI) 194 00:24:14,024 --> 00:24:15,844 INTERPRETER: She would like to add the word 'rape' 195 00:24:15,944 --> 00:24:17,564 in the description there. 196 00:24:17,664 --> 00:24:19,524 I think it's more accurate. 197 00:24:19,624 --> 00:24:22,003 WOMAN 1: Yes, I agree. 198 00:24:22,103 --> 00:24:23,363 (SNIFFLES) 199 00:24:23,463 --> 00:24:25,463 WOMAN 1: Was it the only time? 200 00:24:27,503 --> 00:24:29,503 (SHAYDA SOBS) 201 00:24:31,663 --> 00:24:34,863 (SOBS) 202 00:24:38,542 --> 00:24:40,542 WOMAN 1: She's just stepped out. 203 00:24:41,862 --> 00:24:43,242 INTERPRETER: OK. 204 00:24:43,342 --> 00:24:45,342 (SOBS) 205 00:24:50,741 --> 00:24:53,301 Shay, we can continue this another day. 206 00:24:55,221 --> 00:24:57,701 (SOBS) 207 00:24:59,621 --> 00:25:01,621 (WHISPERS) It'll be OK. 208 00:25:06,540 --> 00:25:09,820 (BREATHES SHAKILY) 209 00:25:15,379 --> 00:25:17,379 (SOBS) 210 00:25:20,779 --> 00:25:22,779 I'll get you a tissue. 211 00:25:28,259 --> 00:25:30,258 Here. 212 00:25:30,898 --> 00:25:32,898 (SOBS SOFTLY) 213 00:25:37,418 --> 00:25:39,858 (CALMS BREATHING) 214 00:26:02,936 --> 00:26:05,416 (SPEAKS FARSI) 215 00:26:12,695 --> 00:26:14,275 INTERPRETER: She says 216 00:26:14,375 --> 00:26:16,875 during the part where he pushed me against the wall, 217 00:26:16,975 --> 00:26:19,875 he said, "I'm going to make you pregnant again 218 00:26:19,975 --> 00:26:22,194 "so you can't separate from me." 219 00:26:22,294 --> 00:26:24,334 (EXHALES) 220 00:26:25,814 --> 00:26:27,814 (SNIFFLES) 221 00:26:33,374 --> 00:26:36,013 WOMAN 1: Where was your daughter during the incident? 222 00:26:50,012 --> 00:26:53,092 She was hiding, in her room. 223 00:26:58,332 --> 00:27:00,852 And was she awake when the police came? 224 00:27:03,171 --> 00:27:05,171 Yes. 225 00:27:18,570 --> 00:27:20,350 "The police told me that 226 00:27:20,450 --> 00:27:22,070 it "would take at least six months 227 00:27:22,170 --> 00:27:24,470 "to deal with my complaint in court, 228 00:27:24,570 --> 00:27:26,910 "that if they locked up my husband, 229 00:27:27,010 --> 00:27:29,889 "I have no way of supporting myself." 230 00:27:35,609 --> 00:27:37,969 Is there anything else they said to you that night? 231 00:27:40,849 --> 00:27:42,848 (PAPERS RUSTLE) 232 00:27:47,408 --> 00:27:49,408 (EXHALES) 233 00:27:51,808 --> 00:27:53,888 (BIRDS CALL) 234 00:27:59,767 --> 00:28:02,327 MONA: Ooh! 235 00:29:48,759 --> 00:29:50,759 Shay. It's Annabelle. 236 00:29:56,598 --> 00:29:58,978 (MONA WHISPERS) Simba. Simba. 237 00:29:59,078 --> 00:30:00,498 WOMAN 1: Um, Shayda's here. 238 00:30:00,598 --> 00:30:02,778 If you want to start from the beginning? 239 00:30:02,878 --> 00:30:04,778 ANNABELLE: Hi, Shayda. 240 00:30:04,878 --> 00:30:09,437 So, the judge has issued Hossein temporary access. 241 00:30:12,917 --> 00:30:14,337 Uh, I don't under... 242 00:30:14,437 --> 00:30:17,057 WOMAN 1: It means, um, Hossein can see Mona, 243 00:30:17,157 --> 00:30:19,457 alone, unsupervised. 244 00:30:19,557 --> 00:30:21,856 ANNABELLE: Saturdays, half a day. 245 00:30:21,956 --> 00:30:25,176 WOMAN 1: So... they cut his phone access, 246 00:30:25,276 --> 00:30:26,496 but they've approved this? 247 00:30:26,596 --> 00:30:28,696 ANNABELLE: I know. It's not ideal. 248 00:30:28,796 --> 00:30:31,096 But it's in our best interest to cooperate. 249 00:30:31,196 --> 00:30:32,696 Until when? 250 00:30:32,796 --> 00:30:35,835 ANNABELLE: Until the custody hearing in two months' time. 251 00:30:39,635 --> 00:30:42,235 (SNIFFLES) 252 00:30:58,954 --> 00:31:01,993 - (PERSIAN MUSIC PLAYS) - (BOTH SING) 253 00:31:11,273 --> 00:31:14,552 (BOTH SING AND LAUGH) 254 00:32:05,189 --> 00:32:06,529 Chocolate? 255 00:32:06,629 --> 00:32:08,628 No? 256 00:32:11,148 --> 00:32:13,628 (PAPER CRUMPLES) 257 00:32:28,347 --> 00:32:30,987 (FOOTSTEPS APPROACH) 258 00:36:28,409 --> 00:36:30,809 (GASPS) Simba! 259 00:40:00,633 --> 00:40:03,593 (BREATHES SHAKILY) 260 00:41:26,426 --> 00:41:28,426 MONA: Bendy bus! 261 00:41:33,746 --> 00:41:35,746 - (CLATTERING) - MONA: Simba... 262 00:41:46,105 --> 00:41:48,245 (DOOR CLOSES) 263 00:41:48,345 --> 00:41:50,525 (BUS DRIVES) 264 00:41:50,625 --> 00:41:53,584 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:42:09,943 --> 00:42:12,303 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 266 00:43:05,339 --> 00:43:07,239 CATHY: I really like this colour. 267 00:43:07,339 --> 00:43:09,239 VI: Told you. It really suits you. 268 00:43:09,339 --> 00:43:11,359 CATHY: What time's he gonna be there? 269 00:43:11,459 --> 00:43:12,678 VI: Nine. 270 00:43:12,778 --> 00:43:14,638 CATHY: Will he bring any mates? 271 00:43:14,738 --> 00:43:16,638 - (VI LAUGHS) - CATHY: Hey! 272 00:43:16,738 --> 00:43:18,518 Old bags need love too. 273 00:43:18,618 --> 00:43:20,678 VI: (SINGS) โ™ช Everybody's free 274 00:43:20,778 --> 00:43:21,838 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 275 00:43:21,938 --> 00:43:23,638 โ™ช To feel good... โ™ช 276 00:43:23,738 --> 00:43:25,317 - (PHONE RINGS) - You not old. 277 00:43:25,417 --> 00:43:27,517 CATHY: (SINGS) โ™ช Everybody's free... โ™ช 278 00:43:27,617 --> 00:43:31,997 Mummy! Can we PLEASE go too? 279 00:43:32,097 --> 00:43:34,757 No! (VI SPEAKS VIETNAMESE) 280 00:43:34,857 --> 00:43:36,797 GIRL: Oh, but I want to see Mr Pierre! 281 00:43:36,897 --> 00:43:39,776 (VI SPEAKS VIETNAMESE) 282 00:43:41,456 --> 00:43:42,636 Why don't you come? 283 00:43:42,736 --> 00:43:44,116 Mona. I can't. 284 00:43:44,216 --> 00:43:45,796 Lara stays home. 285 00:43:45,896 --> 00:43:47,756 You need to dance. 286 00:43:47,856 --> 00:43:52,875 - (SONG CONTINUES) - (SINGS LATE) โ™ช Everybody's free 287 00:43:52,975 --> 00:43:54,635 โ™ช To feel good... โ™ช 288 00:43:54,735 --> 00:43:56,275 Next time. 289 00:43:56,375 --> 00:43:58,435 What next time? 290 00:43:58,535 --> 00:43:59,875 Life is short! 291 00:43:59,975 --> 00:44:02,115 CATHY: Forget the Persian princess. 292 00:44:02,215 --> 00:44:03,595 Cathy! 293 00:44:03,695 --> 00:44:05,894 (WHISPERS) Shayda, don't worry. 294 00:44:08,654 --> 00:44:11,014 (THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN) 295 00:45:29,368 --> 00:45:32,528 (BUSY SIGNAL) 296 00:45:35,328 --> 00:45:38,327 (HEAVY FOOTSTEPS) 297 00:45:45,007 --> 00:45:47,067 LARA: You OK? 298 00:45:47,167 --> 00:45:49,367 Yeah. Just my mother... 299 00:45:50,887 --> 00:45:53,086 LARA: Come. Sit. 300 00:46:00,806 --> 00:46:02,966 Some things need time. 301 00:46:07,605 --> 00:46:09,605 Who's that? 302 00:46:11,205 --> 00:46:13,205 My son. 303 00:46:13,605 --> 00:46:15,605 Can I...? 304 00:46:20,884 --> 00:46:22,884 He's sweet. 305 00:46:28,044 --> 00:46:30,044 Big boy, yeah? 306 00:46:30,684 --> 00:46:33,543 Him on his first day of school. 307 00:46:33,643 --> 00:46:35,643 Here with his dad. 308 00:46:39,603 --> 00:46:41,603 Haven't you seen him? 309 00:46:45,042 --> 00:46:47,562 It's 886 days. 310 00:46:51,402 --> 00:46:53,402 I'm sorry. 311 00:47:02,961 --> 00:47:04,961 MONA: Mm-hm. 312 00:47:24,000 --> 00:47:25,999 (WHISPERS) Where is he? 313 00:47:30,519 --> 00:47:32,599 The police are looking for him. 314 00:47:35,239 --> 00:47:37,279 VI: OK, Shayda... 315 00:47:38,838 --> 00:47:40,838 Which one? 316 00:47:45,878 --> 00:47:47,878 (GIRLS SQUEAL) 317 00:47:49,598 --> 00:47:50,937 See? 318 00:47:51,037 --> 00:47:53,297 - It glows. - GIRLS: Whoa! 319 00:47:53,397 --> 00:47:56,317 - It's fun. (CHUCKLES) - (VI GIGGLES) 320 00:47:58,277 --> 00:48:00,437 Don't worry. Fit you. 321 00:48:02,517 --> 00:48:04,856 LARA: Let's choose a movie, hmm? 322 00:48:04,956 --> 00:48:06,576 - This one? - I like this one. 323 00:48:06,676 --> 00:48:08,296 It has a magical rainforest in it. 324 00:48:08,396 --> 00:48:10,896 And fairies, and blossom trees. 325 00:48:10,996 --> 00:48:12,996 (GIGGLING) 326 00:48:17,515 --> 00:48:20,315 (HOUSE MUSIC PLAYS) 327 00:48:57,592 --> 00:48:59,012 (CHEERING) 328 00:48:59,112 --> 00:49:01,112 VI: Come on, Shayda! Shayda! 329 00:49:04,632 --> 00:49:06,632 VI: Whoo! 330 00:49:10,232 --> 00:49:12,711 (CHEERING) 331 00:49:25,590 --> 00:49:27,750 (CHEERS) 332 00:49:33,230 --> 00:49:34,770 No! No more. 333 00:49:34,870 --> 00:49:36,170 CATHY: I'm a grown up. 334 00:49:36,270 --> 00:49:37,849 VI: No, you... You drunk. 335 00:49:37,949 --> 00:49:39,949 You very drunk. (LAUGHS) 336 00:49:53,468 --> 00:49:55,248 - This place is cool! - Yeah. 337 00:49:55,348 --> 00:49:57,348 This is Shayda. 338 00:50:05,587 --> 00:50:08,187 Tequila! Tequila! (LAUGHS) 339 00:50:35,745 --> 00:50:36,885 He's cute. 340 00:50:36,985 --> 00:50:39,105 (CHEERING) 341 00:50:54,344 --> 00:50:57,743 (EVERYBODY'S FREE [TO FEEL GOOD] PLAYS) 342 00:52:12,258 --> 00:52:14,258 Shayda! 343 00:52:16,058 --> 00:52:18,057 (REPEATS FARSI) 344 00:53:22,972 --> 00:53:24,192 Sorry. 345 00:53:24,292 --> 00:53:25,912 WOMAN 1: Oh, no. 346 00:53:26,012 --> 00:53:28,372 This is divine. Thank you. 347 00:53:33,052 --> 00:53:34,672 What's wrong, Mona? 348 00:53:34,772 --> 00:53:38,111 Fire jumping night... (SNIFFLES) 349 00:53:38,211 --> 00:53:42,251 WOMAN 1: Oh, look at all your beautiful drawings! 350 00:53:44,411 --> 00:53:46,411 You think he'll be there? 351 00:53:48,291 --> 00:53:50,290 I could come for a bit. 352 00:53:51,690 --> 00:53:53,690 Hmm? 353 00:53:57,930 --> 00:54:00,410 (SNIFFLES) 354 00:54:03,849 --> 00:54:06,729 (DRUMS PLAY, CLAPPING, CHEERING) 355 00:54:26,568 --> 00:54:28,568 Wow, you jumped so high! 356 00:54:38,167 --> 00:54:40,727 (MUSIC CONTINUES) 357 00:55:12,484 --> 00:55:13,944 - Hello. I'm Elly. - Uh, hello. 358 00:55:14,044 --> 00:55:16,044 - MAN: Parviz. - Joyce. 359 00:55:36,882 --> 00:55:38,882 Shay... 360 00:55:39,322 --> 00:55:40,502 I've gotta go. 361 00:55:40,602 --> 00:55:42,642 Do you want to stay, or...? 362 00:55:45,402 --> 00:55:47,302 We'll take the bus. It's OK. 363 00:55:47,402 --> 00:55:48,742 Be careful. 364 00:55:48,842 --> 00:55:50,841 Yeah. 365 00:56:12,600 --> 00:56:14,720 Are you studying here too? 366 00:56:26,919 --> 00:56:28,919 We're at the uni library most afternoons. 367 00:57:27,834 --> 00:57:29,834 With discount, $30. 368 00:57:34,514 --> 00:57:36,513 Thank you. 369 00:58:48,108 --> 00:58:50,108 Oh! 370 00:59:24,945 --> 00:59:26,565 - Ah. - (ZIPPER SLIDES) 371 00:59:26,665 --> 00:59:28,665 (HOSSEIN MURMURS) 372 01:00:40,620 --> 01:00:42,619 (WHISPERS) Farhad. 373 01:00:45,139 --> 01:00:47,139 Farhad. 374 01:00:54,778 --> 01:00:56,938 "Professionalism In Engineering, Volume 2." 375 01:01:55,774 --> 01:01:58,194 FARHAD: Deep, huh? 376 01:01:58,294 --> 01:02:00,294 Letting go. 377 01:02:01,573 --> 01:02:03,693 (SIGHS) 378 01:02:06,973 --> 01:02:09,493 Maybe we should take a moment to let it go. 379 01:02:12,693 --> 01:02:14,692 - Whatever you want. - (LAUGHS) 380 01:02:16,812 --> 01:02:18,812 I mean, um... 381 01:02:43,690 --> 01:02:45,850 ...we'll take a breath in and out... 382 01:02:54,489 --> 01:02:57,249 (BOTH INHALE AND EXHALE) 383 01:03:18,728 --> 01:03:20,728 Good. 384 01:03:23,727 --> 01:03:26,087 (TOILET FLUSHES) 385 01:03:28,327 --> 01:03:30,687 (WATER RUNS) 386 01:03:57,485 --> 01:03:58,985 (DOOR CLOSES) 387 01:03:59,085 --> 01:04:01,084 (TURNS OFF WATER) 388 01:04:03,404 --> 01:04:05,404 (SIGHS) 389 01:07:00,111 --> 01:07:03,231 (KIDS CHATTER INDISTINCTLY) 390 01:07:15,430 --> 01:07:17,430 LARA: What if he doesn't want me? 391 01:07:20,549 --> 01:07:23,889 I mean, wh... what if he can't... 392 01:07:23,989 --> 01:07:25,989 Come and sit. 393 01:07:30,189 --> 01:07:32,349 Hafez poet knows that. 394 01:07:33,389 --> 01:07:35,388 Let's try. 395 01:07:38,268 --> 01:07:39,968 Close your eyes. 396 01:07:40,068 --> 01:07:42,088 Make a wish. 397 01:07:42,188 --> 01:07:47,027 And then, you open a page with your finger, like this. 398 01:08:15,265 --> 01:08:18,665 (READS FARSI) 399 01:08:40,423 --> 01:08:44,043 "Your lost Joseph will return to Canaan, 400 01:08:44,143 --> 01:08:46,163 "do not grieve. 401 01:08:46,263 --> 01:08:50,203 "This house of sorrows will become a garden, 402 01:08:50,303 --> 01:08:52,303 "do not grieve. 403 01:08:53,582 --> 01:08:56,522 "O grieving heart, you will mend, 404 01:08:56,622 --> 01:08:58,722 "do not despair. 405 01:08:58,822 --> 01:09:03,282 "This frenzied mind will return to calm, 406 01:09:03,382 --> 01:09:05,382 "do not grieve." 407 01:09:07,421 --> 01:09:09,661 It's so beautiful. 408 01:09:10,821 --> 01:09:12,821 (MUFFLED SOB) 409 01:09:16,101 --> 01:09:17,601 How does he know? 410 01:09:17,701 --> 01:09:19,701 He knows everything. 411 01:09:22,100 --> 01:09:24,760 Hafez wish is always true. 412 01:09:24,860 --> 01:09:26,860 (FAINTLY) Thank you. 413 01:09:28,060 --> 01:09:30,860 (ENGINE APPROACHES) 414 01:09:46,019 --> 01:09:47,918 (INDISTINCT VOICES) 415 01:09:48,018 --> 01:09:50,018 Come on. 416 01:09:52,578 --> 01:09:54,118 VI: Girls! 417 01:09:54,218 --> 01:09:56,658 (TV PLAYS) 418 01:10:11,497 --> 01:10:13,496 Look who we have here. 419 01:10:16,776 --> 01:10:19,656 Oh... (SOBS) 420 01:10:27,375 --> 01:10:29,035 Oh, I've missed you! 421 01:10:29,135 --> 01:10:31,575 - Me too! - (SOBS) 422 01:10:34,855 --> 01:10:37,675 - Thank you. - JOYCE: Glad we could help. 423 01:10:37,775 --> 01:10:39,474 (LARA EXHALES) 424 01:10:39,574 --> 01:10:42,714 (SOBS) Oh! Oh, look at you! 425 01:10:42,814 --> 01:10:45,994 Look how big you are! Look at your hair! 426 01:10:46,094 --> 01:10:46,994 (LAUGHS) 427 01:10:47,094 --> 01:10:49,094 JOYCE: Let's give them a minute. 428 01:10:52,294 --> 01:10:54,233 I got you something. 429 01:10:54,333 --> 01:10:57,233 (SNIFFLES) It's for you. 430 01:10:57,333 --> 01:10:59,073 - Thank you. - That's OK! 431 01:10:59,173 --> 01:11:00,673 That's OK. 432 01:11:00,773 --> 01:11:02,353 Do you want to take your bag off? 433 01:11:02,453 --> 01:11:04,453 Do you want me to take that for you? 434 01:11:22,891 --> 01:11:24,891 (MUSIC PLAYS) 435 01:11:29,691 --> 01:11:33,070 (ON VIDEO) Let's go... (CONTINUES IN FARSI) 436 01:11:33,170 --> 01:11:34,670 One, two. One, two. 437 01:11:34,770 --> 01:11:36,770 SHAYDA ONLY: One, two. One, two. 438 01:11:47,569 --> 01:11:49,569 (ON VIDEO) With partners. 439 01:12:04,408 --> 01:12:07,548 Aha! Here's where the party's at! 440 01:12:07,648 --> 01:12:09,648 Yes! 441 01:12:10,008 --> 01:12:11,348 Oh, wow! 442 01:12:11,448 --> 01:12:12,547 - Come, Joyce. - Ooh! 443 01:12:12,647 --> 01:12:14,907 Come and dance with us! 444 01:12:15,007 --> 01:12:18,387 Hey! This is amazing. Do we copy off that? 445 01:12:18,487 --> 01:12:20,147 You can copy Mona. 446 01:12:20,247 --> 01:12:22,427 Oh, Mona! Ooh! 447 01:12:22,527 --> 01:12:24,647 - Come. - (JOYCE LAUGHS) 448 01:12:26,526 --> 01:12:28,646 - (LAUGHTER) - Great! 449 01:12:30,886 --> 01:12:32,886 - (CALLS INSTRUCTION IN FARSI) - JOYCE: Oh. 450 01:12:34,286 --> 01:12:36,286 Don't forget me, girls! 451 01:12:38,326 --> 01:12:39,665 It's a party! 452 01:12:39,765 --> 01:12:42,825 - Persian club? - (LAUGHTER) 453 01:12:42,925 --> 01:12:45,145 - VI: Shake like Shayda! - Shoulder, shoulder. 454 01:12:45,245 --> 01:12:47,925 (LAUGHTER) 455 01:12:57,684 --> 01:12:59,684 ALL: Whoo! 456 01:13:00,204 --> 01:13:02,464 Down, down, down, down... 457 01:13:02,564 --> 01:13:04,104 Up, up, up, up! 458 01:13:04,204 --> 01:13:06,203 (LAUGHTER) 459 01:13:08,203 --> 01:13:10,263 JOYCE: Shayda! 460 01:13:10,363 --> 01:13:12,643 VI: Go, Shayda! Go, Shayda! 461 01:13:15,163 --> 01:13:16,343 This why she's skinny. 462 01:13:16,443 --> 01:13:18,443 (LAUGHTER) 463 01:13:22,642 --> 01:13:24,302 JOYCE: Oh, how lovely. 464 01:13:24,402 --> 01:13:27,022 Oh, that's lovely, Mona. 465 01:13:27,122 --> 01:13:29,122 (CHEERING) 466 01:13:31,642 --> 01:13:33,881 LARA: Oh, you're doing so well! 467 01:13:36,441 --> 01:13:38,441 Lion King, Lion King! 468 01:15:30,553 --> 01:15:32,552 (CAMERA WHIRS) 469 01:15:32,872 --> 01:15:35,192 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 470 01:16:16,629 --> 01:16:18,629 (SHUTTER CLICKS, CAMERA WHIRS) 471 01:16:21,549 --> 01:16:23,609 - (CAMERA WHIRS) - MAN: Hi. 472 01:16:23,709 --> 01:16:26,108 Excuse me. I'm looking for, um... 473 01:16:27,788 --> 01:16:31,648 ...for a coffee shop, in the... (CONTINUES INDISTINCTLY) 474 01:16:31,748 --> 01:16:33,988 SHAYDA: I don't know. Maybe that way. 475 01:16:42,387 --> 01:16:44,167 (GASPS SOFTLY) 476 01:16:44,267 --> 01:16:46,267 Ugh. 477 01:16:49,027 --> 01:16:51,626 (Sniffles) 478 01:17:19,144 --> 01:17:21,264 (SOBS SOFTLY) 479 01:18:40,378 --> 01:18:42,378 Shayda! 480 01:18:47,138 --> 01:18:49,138 Shayda! 481 01:19:37,894 --> 01:19:39,894 Watch me. 482 01:20:00,412 --> 01:20:02,412 JOYCE: Come on, sweetheart. 483 01:20:04,252 --> 01:20:06,252 Where's your belt? 484 01:20:09,492 --> 01:20:11,111 Shayda, what happened? 485 01:20:11,211 --> 01:20:12,551 - (GASPS) - (ENGINE STARTS) 486 01:20:12,651 --> 01:20:14,971 - Shayda! - Go! Go, please! 487 01:20:16,251 --> 01:20:18,971 JOYCE: He's pushing his luck, I tell you. 488 01:20:30,330 --> 01:20:33,610 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 489 01:20:56,848 --> 01:20:58,848 (SCREECHING) 490 01:20:59,608 --> 01:21:01,608 (SCREECHING) 491 01:21:12,007 --> 01:21:14,007 (SQUAWKS) 492 01:21:23,726 --> 01:21:25,726 (SQUAWKS) 493 01:21:32,725 --> 01:21:34,625 Ooh! Thank you. 494 01:21:34,725 --> 01:21:36,665 - Nowruz Mobarak. - Did you make these? 495 01:21:36,765 --> 01:21:38,765 Yes. 496 01:21:40,525 --> 01:21:42,025 Mmm! 497 01:21:42,125 --> 01:21:44,564 - What are they called? - Toot. 498 01:21:46,124 --> 01:21:47,344 - Toot? - Toot. 499 01:21:47,444 --> 01:21:48,544 (BOTH CHUCKLE) 500 01:21:48,644 --> 01:21:51,024 - See you, Deb. - See you. 501 01:21:51,124 --> 01:21:53,584 - Got any plans? - Maybe. 502 01:21:53,684 --> 01:21:57,263 Mm-hm... Well, don't have too much fun. 503 01:21:57,363 --> 01:22:00,423 - Nowru... - Nowruz Mobarak. 504 01:22:00,523 --> 01:22:02,263 Nowruz Mobarak. 505 01:22:02,363 --> 01:22:04,363 Thank you. 506 01:22:05,003 --> 01:22:07,003 - Bye. - Bye. 507 01:22:28,641 --> 01:22:30,641 Hmm... 508 01:22:32,121 --> 01:22:34,221 Mmm. 509 01:22:34,321 --> 01:22:36,581 (HUMS) 510 01:22:36,681 --> 01:22:38,680 (FOOTSTEPS APPROACH) 511 01:23:23,397 --> 01:23:25,397 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 512 01:23:29,437 --> 01:23:31,436 (DOORBELL RINGS) 513 01:23:43,156 --> 01:23:46,595 (MURMURING) 514 01:24:19,273 --> 01:24:21,953 (OVERLAPPING INDISTINCT CONVERSATIONS) 515 01:24:35,232 --> 01:24:37,231 PARVIZ: It's dinner time. 516 01:25:05,869 --> 01:25:07,869 ELLY: Shayda... 517 01:25:19,948 --> 01:25:21,648 (DOORBELL RINGS) 518 01:25:21,748 --> 01:25:23,748 (DOOR OPENS) 519 01:26:13,264 --> 01:26:15,264 Knock, knock. 520 01:26:26,143 --> 01:26:28,143 Who's there? 521 01:26:32,543 --> 01:26:34,803 Knock, knock. 522 01:26:34,903 --> 01:26:36,902 (SIGHS) Who's there? 523 01:26:38,702 --> 01:26:40,702 Iran. 524 01:26:46,222 --> 01:26:48,542 (LAUGHS) No... 525 01:26:52,261 --> 01:26:54,161 Knock, knock. Who's there? 526 01:26:54,261 --> 01:26:57,061 Iran. Iran who? 527 01:27:03,780 --> 01:27:05,600 Knock, knock. 528 01:27:05,700 --> 01:27:06,880 Who's there? 529 01:27:06,980 --> 01:27:08,120 Iran. 530 01:27:08,220 --> 01:27:09,280 Iran who? 531 01:27:09,380 --> 01:27:11,120 I ran all the way here. 532 01:27:11,220 --> 01:27:13,220 Let me in already! 533 01:27:19,699 --> 01:27:22,419 (LAUGHS) 534 01:27:35,538 --> 01:27:38,498 - Knock, knock. - Who's there? 535 01:27:39,458 --> 01:27:42,498 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 536 01:29:34,049 --> 01:29:36,049 (HORN PLAYS) 537 01:29:38,369 --> 01:29:40,569 (HORN CONTINUES PLAYING) 538 01:29:43,888 --> 01:29:46,368 (GIGGLING) 539 01:33:31,991 --> 01:33:35,111 (HOSSEIN SHOUTS) 540 01:33:47,190 --> 01:33:49,190 Agh! 541 01:33:51,470 --> 01:33:53,610 FARHAD: Hey! Hey! Hey! 542 01:33:53,710 --> 01:33:57,049 - (GASPS AND COUGHS) - (THUD!) 543 01:33:57,149 --> 01:33:59,149 (MEN GRUNT) 544 01:34:00,269 --> 01:34:03,029 (FARHAD GROANS) 545 01:34:05,069 --> 01:34:07,549 (SHOUTING) 546 01:34:10,428 --> 01:34:12,428 (MEN SHOUT) 547 01:34:14,708 --> 01:34:16,868 - (GASPS FOR AIR) - HOSSEIN: Shayda! Shayda! 548 01:34:21,547 --> 01:34:24,287 - WOMAN: Farhad! - (WOMEN EXCLAIM) 549 01:34:24,387 --> 01:34:26,387 ELLY: Shayda! 550 01:34:45,426 --> 01:34:47,965 (BANGING) 551 01:34:48,065 --> 01:34:50,005 - HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda! - (ENGINE SPUTTERS) 552 01:34:50,105 --> 01:34:52,965 (BANGING) 553 01:34:53,065 --> 01:34:55,065 HOSSEIN: Shayda! 554 01:34:55,625 --> 01:34:57,625 (ENGINE STARTS) 555 01:35:08,024 --> 01:35:09,684 Shayda! 556 01:35:09,784 --> 01:35:12,444 - (CONTINUES SHOUTING) - (SIREN WAILS) 557 01:35:12,544 --> 01:35:14,544 Shayda! Shayda! 558 01:35:18,303 --> 01:35:21,983 (BREATHES HEAVILY) 559 01:36:32,498 --> 01:36:34,757 LARA: How does this even happen? How did he even find us here? 560 01:36:34,857 --> 01:36:36,637 - MAN: Look, he has an alibi. - JOYCE: No. 561 01:36:36,737 --> 01:36:40,157 (CALMLY) Around 8 o'clock, he was standing right across the street, there. 562 01:36:40,257 --> 01:36:41,397 She saw him! 563 01:36:41,497 --> 01:36:43,637 MAN: As I said, we made contact with him. 564 01:36:43,737 --> 01:36:45,877 He had an alibi for being elsewhere. 565 01:36:45,977 --> 01:36:49,596 - She saw him! - LARA: He abducted my son! 566 01:36:49,696 --> 01:36:51,596 He is capable of anything! 567 01:36:51,696 --> 01:36:54,276 OFFICER: Listen, I'm afraid there's nothing we can do without evidence. 568 01:36:54,376 --> 01:36:55,756 JOYCE: What more evidence? 569 01:36:55,856 --> 01:36:57,276 OFFICER: Well, it needs to be a little more than 570 01:36:57,376 --> 01:36:59,036 "I saw him standing across the road." 571 01:36:59,136 --> 01:37:01,155 He's got a rock-solid alibi. 572 01:37:01,255 --> 01:37:04,015 JOYCE: Listen here... (CONTINUES INDISTINCTLY) 573 01:37:07,295 --> 01:37:09,295 (MONA WHIMPERS) 574 01:37:11,375 --> 01:37:13,475 (WHIMPERING CONTINUES) 575 01:37:13,575 --> 01:37:15,654 (LOW RUMBLING) 576 01:37:19,534 --> 01:37:21,894 (MONA WHIMPERS AND MURMURS INDISTINCTLY) 577 01:37:31,293 --> 01:37:33,293 (DULL CRACKLING) 578 01:37:35,733 --> 01:37:38,973 - (COUGHING) - (FIRE ALARM BEEPS) 579 01:37:44,372 --> 01:37:45,632 Mona? 580 01:37:45,732 --> 01:37:48,292 (ALARM CONTINUES) 581 01:37:52,252 --> 01:37:54,931 (INDISTINCT NERVOUS VOICES) 582 01:37:59,411 --> 01:38:00,471 (COUGHING) 583 01:38:00,571 --> 01:38:03,531 VI: Hurry! (SPEAKS VIETNAMESE) 584 01:38:10,890 --> 01:38:12,890 - (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy! - Cathy! 585 01:38:13,650 --> 01:38:15,190 - MONA: Simba! - Mona! 586 01:38:15,290 --> 01:38:18,430 VI: Shayda! Shayda! 587 01:38:18,530 --> 01:38:19,710 SHAYDA: Cathy! 588 01:38:19,810 --> 01:38:22,909 - VI: Lara... - (COUGHING) 589 01:38:23,009 --> 01:38:25,029 LARA: Let's go. Out the door, darling. 590 01:38:25,129 --> 01:38:27,129 - Out the door. - (COUGHING) 591 01:38:28,049 --> 01:38:29,749 That's right, follow them up the path. 592 01:38:29,849 --> 01:38:32,229 - (SIREN APPROACHES) - (ALL COUGH) 593 01:38:32,329 --> 01:38:33,629 MAN: Was there anyone else in the house? 594 01:38:33,729 --> 01:38:35,308 SHAYDA: Just Cathy. 595 01:38:35,408 --> 01:38:37,068 - (RADIO STATIC BUZZES) - MAN: Front living room. 596 01:38:37,168 --> 01:38:39,248 (SIRENS WAIL) 597 01:38:43,048 --> 01:38:45,048 (WHEEZING, COUGHING) 598 01:38:46,248 --> 01:38:49,447 (INDISTINCT CHATTER AND RADIO CHATTER) 599 01:39:00,966 --> 01:39:02,966 (COUGHING) 600 01:39:04,286 --> 01:39:05,986 It's OK, darling. 601 01:39:06,086 --> 01:39:08,186 Yeah? We're all safe now. 602 01:39:08,286 --> 01:39:10,286 (INDISTINCT) 603 01:39:11,726 --> 01:39:13,785 VI: Cathy... 604 01:39:13,885 --> 01:39:16,145 - Cathy. - (GROANS) 605 01:39:16,245 --> 01:39:19,725 VI: Cathy. We love you. 606 01:39:21,165 --> 01:39:23,325 - (JOYCE SOBS) - Cathy... 607 01:39:26,765 --> 01:39:28,964 (SOBS) 608 01:39:30,004 --> 01:39:32,464 I'm sorry. I'm so sorry. 609 01:39:32,564 --> 01:39:34,564 (SNIFFLES) I'm sorry... 610 01:39:35,804 --> 01:39:38,404 (SOBS) I should have been here. I'm sorry. 611 01:41:47,234 --> 01:41:49,234 Mm. 612 01:44:42,781 --> 01:44:46,380 (THUNDER RUMBLES) 613 01:44:48,020 --> 01:44:51,220 (RAIN POURS, LEAVES RUSTLE) 614 01:45:18,458 --> 01:45:21,498 (BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE) 615 01:46:28,053 --> 01:46:30,853 Aha! (CHUCKLES) 616 01:48:06,445 --> 01:48:09,305 - (BANG!) - (WATER SPLASHES GENTLY) 617 01:48:09,405 --> 01:48:11,405 (BANG!) 618 01:48:12,085 --> 01:48:15,765 (BANGING CONTINUES) 619 01:48:30,164 --> 01:48:32,363 (TURNS WATER ON) 620 01:48:59,321 --> 01:49:03,341 Oh, look at you, darling! Oh! 621 01:49:03,441 --> 01:49:05,741 (CHUCKLES) 622 01:49:05,841 --> 01:49:07,621 Oh! 623 01:49:07,721 --> 01:49:10,141 Let me look at you. 624 01:49:10,241 --> 01:49:12,180 Gorgeous, as always. 625 01:49:12,280 --> 01:49:14,380 - You too. - Thank you. 626 01:49:14,480 --> 01:49:16,540 - What about me? - You are too. 627 01:49:16,640 --> 01:49:18,620 Look at you! You've grown so much! 628 01:49:18,720 --> 01:49:20,020 (LAUGHS) 629 01:49:20,120 --> 01:49:21,820 SHAYDA: I haven't decided. 630 01:49:21,920 --> 01:49:23,820 JOYCE: Do you, uh, enjoy it? 631 01:49:23,920 --> 01:49:26,939 Nursing is good. It's practical. 632 01:49:27,039 --> 01:49:30,459 But, you know, psychology is more my passion. 633 01:49:30,559 --> 01:49:33,779 Mmm. So, are you able to transfer to uni? 634 01:49:33,879 --> 01:49:37,459 When we get our permanent residency, 635 01:49:37,559 --> 01:49:39,058 yeah, I can. 636 01:49:39,158 --> 01:49:42,478 I say go with your gut. Hospital work is hard. 637 01:49:43,798 --> 01:49:45,798 Look at you, Miss Mona! 638 01:49:48,118 --> 01:49:50,118 Come on. 639 01:49:50,478 --> 01:49:52,997 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 640 01:49:57,557 --> 01:49:59,737 - (WHISPERS) Thank you. - Welcome. 641 01:49:59,837 --> 01:50:01,837 (SIGHS) 642 01:51:54,308 --> 01:51:56,868 (BREATHES SHAKILY) 643 01:52:17,307 --> 01:52:19,306 (SNIFFLES) 644 01:52:44,984 --> 01:52:46,984 MAN: You ready to come through? 645 01:53:28,861 --> 01:53:32,501 (SIGHS) 646 01:53:35,101 --> 01:53:38,700 (BIRDS CALL) 647 01:53:51,579 --> 01:53:54,339 (BIRD SONG CONTINUES) 648 01:54:02,579 --> 01:54:06,458 (BIRD CALLS GROW LOUDER) 649 01:54:16,538 --> 01:54:19,817 (BIRD CALLS CONTINUE) 650 01:54:47,895 --> 01:54:51,875 (BIRD CALLS FADE) 651 01:54:51,975 --> 01:54:54,335 (PERSIAN MUSIC PLAYS) 652 01:55:37,491 --> 01:55:39,491 (MUSIC STOPS) 653 01:56:04,369 --> 01:56:07,449 (MUSIC RESUMES) 41685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.