All language subtitles for Shayda.2023.1080p.WEB.H264-MarvellousAuspiciousDodoOfDew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,249 --> 00:00:56,449
(INDISTINCT VOICES)
2
00:01:09,168 --> 00:01:12,308
(FOOTSTEPS)
3
00:01:12,408 --> 00:01:14,668
WOMAN: Does she remember
why we're here?
4
00:01:14,768 --> 00:01:16,768
WOMAN 2: Yes.
5
00:01:24,287 --> 00:01:26,647
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER P.A.)
6
00:01:31,327 --> 00:01:32,827
Shayda.
7
00:01:32,927 --> 00:01:36,986
Mona, see these counters?
8
00:01:37,086 --> 00:01:38,226
It's really important
9
00:01:38,326 --> 00:01:40,326
you remember
what they look like, OK?
10
00:01:54,645 --> 00:01:56,645
(HIGH-PITCHED BEEPING)
11
00:02:00,764 --> 00:02:03,924
(INDISTINCT CHATTER
AND ANNOUNCEMENTS)
12
00:02:07,564 --> 00:02:10,424
WOMAN: Tell her that
if he brings her here,
13
00:02:10,524 --> 00:02:13,743
she's to run to
one of the officers in blue.
14
00:02:13,843 --> 00:02:15,623
She's got to
give him her full name.
15
00:02:15,723 --> 00:02:17,423
They'll search her
on the watch list
16
00:02:17,523 --> 00:02:19,523
and notify us immediately.
17
00:02:20,723 --> 00:02:23,843
This is our safest measure,
if he abducts her.
18
00:02:25,443 --> 00:02:26,902
(WHISPERS)
What if she can't find?
19
00:02:27,002 --> 00:02:30,002
She will, Shay. She's just got
to remember the blue uniform.
20
00:03:23,798 --> 00:03:26,698
Come on. Come and sit down.
21
00:03:26,798 --> 00:03:29,378
- (BREATHES SHAKILY)
- It's OK.
22
00:03:29,478 --> 00:03:32,398
Deep breath. In and out.
23
00:03:35,277 --> 00:03:37,637
- Want some water?
- Ah...
24
00:03:40,917 --> 00:03:42,917
She's safe.
25
00:03:43,837 --> 00:03:45,837
- You did the right thing.
- (SOBS)
26
00:03:54,716 --> 00:03:58,116
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
27
00:04:08,115 --> 00:04:10,115
(HUMS)
28
00:04:16,114 --> 00:04:18,754
WOMAN: Are you familiar
with this area?
29
00:04:20,354 --> 00:04:22,254
WOMAN 2: Mmm...
30
00:04:22,354 --> 00:04:25,893
WOMAN 1: Do you
and your husband
have family in this area?
31
00:04:25,993 --> 00:04:27,993
WOMAN 2: No.
32
00:04:28,953 --> 00:04:33,053
WOMAN 1: Um, when was the, um,
last time you saw him?
33
00:04:33,153 --> 00:04:35,293
- WOMAN 2: Tuesday night.
- WOMAN 1: Mm-hm.
34
00:04:35,393 --> 00:04:37,493
And, um,
35
00:04:37,593 --> 00:04:39,372
it's important
you and the girls
36
00:04:39,472 --> 00:04:41,172
keep our location secret.
37
00:04:41,272 --> 00:04:43,572
It's for everyone's safety.
38
00:04:43,672 --> 00:04:45,532
- OK?
- Mmm.
39
00:04:45,632 --> 00:04:47,632
WOMAN 1: Thank you, Shayda.
40
00:04:48,472 --> 00:04:50,732
- (RUSTLING)
- (KID SHOUTS, SCREAMS)
41
00:04:50,832 --> 00:04:52,651
(KIDS TALK INDISTINCTLY)
42
00:04:52,751 --> 00:04:54,751
GIRL: You're always
playing with it!
43
00:04:59,711 --> 00:05:01,491
She pinched me. It hurts.
44
00:05:01,591 --> 00:05:04,951
Mmm.
(WOMAN 2 SPEAKS VIETNAMESE)
45
00:05:06,590 --> 00:05:08,530
- She did it. I saw.
- (BABY FUSSES)
46
00:05:08,630 --> 00:05:11,490
(TV PLAYS LOUDLY)
47
00:05:11,590 --> 00:05:13,590
Say sorry, Mona.
48
00:05:19,149 --> 00:05:21,149
Sorry.
49
00:05:25,549 --> 00:05:27,549
Mona!
50
00:05:39,028 --> 00:05:41,028
(SNIFFLES)
51
00:05:46,587 --> 00:05:49,627
(ENERGETIC MUSIC)
52
00:06:05,426 --> 00:06:07,426
(CONTINUES COUNTING)
53
00:06:22,505 --> 00:06:24,505
(CONTINUES COUNTING)
54
00:06:28,664 --> 00:06:30,944
(CONTINUES COUNTING)
55
00:06:45,543 --> 00:06:47,123
(CONTINUES COUNTING)
56
00:06:47,223 --> 00:06:49,123
- (DOOR OPENS)
- WOMAN 3: We're heading out.
57
00:06:49,223 --> 00:06:50,763
It's her birthday.
58
00:06:50,863 --> 00:06:52,522
SHAYDA: Where is the party?
59
00:06:52,622 --> 00:06:53,722
In the city.
60
00:06:53,822 --> 00:06:55,642
Is there dancing?
61
00:06:55,742 --> 00:06:57,942
Not really your kind.
62
00:06:59,022 --> 00:07:01,022
Hey, um, can you
look after Dylan?
63
00:07:02,982 --> 00:07:04,482
Just for a few hours.
64
00:07:04,582 --> 00:07:06,941
Trevor's gonna be there.
I haven't seen him in weeks.
65
00:07:07,621 --> 00:07:09,321
Ask Vi.
66
00:07:09,421 --> 00:07:11,281
Vi's out with the girls.
67
00:07:11,381 --> 00:07:14,041
(EXHALES)
68
00:07:14,141 --> 00:07:17,101
- Please?
- (DYLAN FUSSES AND CRIES)
69
00:07:31,500 --> 00:07:34,059
(QUIET RUMMAGING)
70
00:09:14,692 --> 00:09:18,891
(DYLAN CRIES)
71
00:09:23,211 --> 00:09:25,211
Shh...
72
00:09:27,811 --> 00:09:31,091
(CONTINUES CRYING)
73
00:09:35,530 --> 00:09:38,330
(CONTINUES CRYING)
74
00:09:43,450 --> 00:09:45,929
- GIRL: (WHISPERS) Yeah.
- (MAN WHISPERS INDISTINCTLY)
75
00:09:47,489 --> 00:09:48,589
MAN: Oh-oh.
76
00:09:48,689 --> 00:09:50,689
BOTH: Mmm.
77
00:09:53,329 --> 00:09:55,929
(MAN LAUGHS)
78
00:10:06,208 --> 00:10:09,028
MAN: I think we might
need a freshie soon.
79
00:10:09,128 --> 00:10:11,128
Get another good drag
out of that.
80
00:10:26,086 --> 00:10:27,946
(BREATHES SHAKILY,
MURMURS INDISTINCTLY)
81
00:10:28,046 --> 00:10:30,346
WOMAN 1: Who do you think
you're trying to
fool here, Renee?
82
00:10:30,446 --> 00:10:32,886
I know what you
got up to last night.
83
00:10:35,926 --> 00:10:38,625
- You recognise it?
- WOMAN 3: Nope.
84
00:10:38,725 --> 00:10:40,725
- WOMAN 1: You?
- GIRL: Nup.
85
00:10:41,725 --> 00:10:42,985
This what you got us up for?
86
00:10:43,085 --> 00:10:44,465
- Cathy!
- (MONA MURMURS)
87
00:10:44,565 --> 00:10:46,225
CATHY: Look - she's having
a panic attack, and for what?
88
00:10:46,325 --> 00:10:47,905
WOMAN 1: Yeah, I can see that.
89
00:10:48,005 --> 00:10:49,825
I think we'd know if someone
was really coming for us...
90
00:10:49,925 --> 00:10:51,904
- Sit down.
- ...after all the shit
we've been through.
91
00:10:52,004 --> 00:10:53,424
Just want some
peace and bloody quiet.
92
00:10:53,524 --> 00:10:54,944
Is that too much to ask?
93
00:10:55,044 --> 00:10:56,864
- WOMAN 1: There's a hotel
down the road.
- (DYLAN CRIES)
94
00:10:56,964 --> 00:10:59,344
If you feel safer there,
you be my guest.
95
00:10:59,444 --> 00:11:00,144
Can you shush?
96
00:11:00,244 --> 00:11:01,384
Excuse me?
97
00:11:01,484 --> 00:11:03,224
- She woke him up.
Make her stop.
- (CRIES LOUDLY)
98
00:11:03,324 --> 00:11:06,543
No, you just left me alone
last night with your baby,
and now you're...
99
00:11:06,643 --> 00:11:08,643
Like you had
anything better to do.
100
00:11:09,723 --> 00:11:11,723
(DYLAN CONTINUES CRYING)
101
00:11:13,083 --> 00:11:16,363
(VI BREATHS UNSTEADILY)
102
00:11:22,522 --> 00:11:24,742
- (ENGINE REVS LOUDLY)
- Excuse me!
103
00:11:24,842 --> 00:11:26,842
Can I help you?
104
00:11:31,201 --> 00:11:35,501
"5th of January, 1995, Tehran.
105
00:11:35,601 --> 00:11:39,241
"Three days had passed since
they'd taken Mona away from me.
106
00:11:40,401 --> 00:11:43,661
"Those three days
passed like a lifetime."
107
00:11:43,761 --> 00:11:46,480
(WOMAN SPEAKS FARSI ON PHONE)
108
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
Yeah.
109
00:11:55,000 --> 00:11:56,860
"My mother-in-law said,
110
00:11:56,960 --> 00:12:00,099
"'If you continue this path,
you'll never see her again,'
111
00:12:00,199 --> 00:12:02,619
"so I withdrew
my application for divorce
112
00:12:02,719 --> 00:12:06,339
"and agreed to
return to Australia
until the end of his studies."
113
00:12:06,439 --> 00:12:09,679
(WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI)
114
00:12:14,558 --> 00:12:16,558
(SILENCE)
115
00:12:30,037 --> 00:12:32,737
- What's she saying?
- Turn it off.
116
00:12:32,837 --> 00:12:33,737
(HANGS UP)
117
00:12:33,837 --> 00:12:35,837
She knows me!
She said my name.
118
00:12:38,156 --> 00:12:40,156
(MONA GROANS)
119
00:12:44,916 --> 00:12:46,916
(MURMURS INDISTINCTLY)
120
00:12:49,436 --> 00:12:52,515
(GASPS, BREATHES HEAVILY)
121
00:12:56,875 --> 00:13:00,035
(BREATHES RAPIDLY)
122
00:13:15,714 --> 00:13:17,713
(MONA GRUNTS SOFTLY)
123
00:13:52,271 --> 00:13:55,831
(OPENS AND CLOSES DOOR
REPEATEDLY)
124
00:14:40,587 --> 00:14:44,187
(MAGPIES WARBLE)
125
00:14:53,466 --> 00:14:58,166
WOMAN 1: It's a communal
kitchen, pantry's...
126
00:14:58,266 --> 00:14:59,686
(WASHING MACHINE STARTS)
127
00:14:59,786 --> 00:15:02,086
WOMAN 1: Um, this here
is your fridge.
128
00:15:02,186 --> 00:15:04,285
I'll give it a clean.
129
00:15:04,385 --> 00:15:06,085
I'm on pager.
130
00:15:06,185 --> 00:15:07,605
Any time, day or night,
131
00:15:07,705 --> 00:15:10,085
- I can be here on call.
- (LOUD SNORING)
132
00:15:10,185 --> 00:15:12,365
It's important
you understand that
133
00:15:12,465 --> 00:15:14,925
we must
keep this location a secret,
134
00:15:15,025 --> 00:15:16,365
for all our safety.
135
00:15:16,465 --> 00:15:18,804
You don't have any family here,
do you, in Australia?
136
00:15:18,904 --> 00:15:20,164
- No.
- OK.
137
00:15:20,264 --> 00:15:22,564
WOMAN 1: Did you have
any questions at all, or...?
138
00:15:22,664 --> 00:15:24,604
WOMAN 2: Uh, no.
Not right now, no.
139
00:15:24,704 --> 00:15:26,324
WOMAN 1: OK, great.
140
00:15:26,424 --> 00:15:29,124
Um, toilet and bathroom.
141
00:15:29,224 --> 00:15:32,643
Through here will be your room.
142
00:15:32,743 --> 00:15:34,743
Hay, Shayda.
143
00:15:36,943 --> 00:15:39,203
Lara, this is, uh, Shayda.
144
00:15:39,303 --> 00:15:42,163
She's here
with her daughter, Mona.
145
00:15:42,263 --> 00:15:44,802
- Hi.
- Hi.
146
00:15:44,902 --> 00:15:46,402
(CLATTERING)
147
00:15:46,502 --> 00:15:49,882
Lara's had
a LONG flight from the UK.
148
00:15:49,982 --> 00:15:51,082
You must be tired.
149
00:15:51,182 --> 00:15:53,182
Come in. Put your bag down.
150
00:15:56,222 --> 00:15:59,081
Hopefully, Lara's son
will be joining us.
151
00:15:59,181 --> 00:16:01,561
Um, what was his name again?
152
00:16:01,661 --> 00:16:03,661
- Tobias.
- Tobias.
153
00:16:04,541 --> 00:16:09,341
- Anything he'd prefer to eat?
- Um, he used to like pasta.
154
00:16:14,020 --> 00:16:17,540
(HUMS)
155
00:18:07,292 --> 00:18:09,292
(GASPS SOFTLY)
156
00:18:55,248 --> 00:18:57,288
You missed
a few bits there, Shay.
157
00:18:58,728 --> 00:19:00,728
(CHUCKLES)
158
00:19:03,807 --> 00:19:06,407
(SNIPPING)
159
00:19:27,446 --> 00:19:29,446
Suits you.
160
00:19:31,885 --> 00:19:33,665
Good for you.
161
00:19:33,765 --> 00:19:35,765
I like it.
162
00:19:54,084 --> 00:19:56,084
Here.
163
00:20:03,283 --> 00:20:05,443
I'm here.
164
00:20:10,362 --> 00:20:13,442
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
165
00:20:57,519 --> 00:20:59,519
(CLEARS THROAT)
166
00:21:49,475 --> 00:21:51,475
WOMAN 1: It's OK.
167
00:21:59,154 --> 00:22:01,294
Maybe we should
get the ball rolling
168
00:22:01,394 --> 00:22:03,874
on the, um, new interpreter.
169
00:22:06,994 --> 00:22:08,734
It's vital we
build your evidence
170
00:22:08,834 --> 00:22:10,833
for the custody hearing.
171
00:22:19,033 --> 00:22:21,033
(WOMAN ON PHONE SPEAKS FARSI)
172
00:22:25,392 --> 00:22:29,172
"13th of January,
1995, Brisbane.
173
00:22:29,272 --> 00:22:33,492
"Two days after our return,
it was late at night.
174
00:22:33,592 --> 00:22:35,611
"I came out of the shower.
175
00:22:35,711 --> 00:22:38,591
"He pushed me hard,
up against the wall."
176
00:22:39,711 --> 00:22:42,911
(INTERPRETER SPEAKS FARSI
OVER PHONE)
177
00:22:56,110 --> 00:22:57,650
"I screamed.
178
00:22:57,750 --> 00:22:59,810
"He hit me on the head
179
00:22:59,910 --> 00:23:02,529
"and forced me onto the bed."
180
00:23:02,629 --> 00:23:06,109
(INTERPRETER CONTINUES)
181
00:23:08,829 --> 00:23:10,889
"He put his hand over my mouth,
182
00:23:10,989 --> 00:23:12,729
"so that I could
hardly breathe,
183
00:23:12,829 --> 00:23:14,869
"and forced himself onto me."
184
00:23:15,868 --> 00:23:18,268
(INTERPRETER CONTINUES)
185
00:23:25,548 --> 00:23:29,727
"I was crying and protesting,
but he just continued.
186
00:23:29,827 --> 00:23:32,047
"When he finally let go,
187
00:23:32,147 --> 00:23:34,227
"I ran from the house
and called the police."
188
00:23:35,587 --> 00:23:38,667
(INTERPRETER CONTINUES)
189
00:23:46,746 --> 00:23:48,746
(SOBS QUIETLY)
190
00:23:49,826 --> 00:23:52,866
(SNIFFLES, BREATHES SHAKILY)
191
00:23:54,826 --> 00:23:58,145
(INTERPRETER CONTINUES)
192
00:24:05,585 --> 00:24:07,745
(SOBS)
193
00:24:10,544 --> 00:24:12,544
(SNIFFLES, SPEAKS FARSI)
194
00:24:14,024 --> 00:24:15,844
INTERPRETER: She would like
to add the word 'rape'
195
00:24:15,944 --> 00:24:17,564
in the description there.
196
00:24:17,664 --> 00:24:19,524
I think it's more accurate.
197
00:24:19,624 --> 00:24:22,003
WOMAN 1: Yes, I agree.
198
00:24:22,103 --> 00:24:23,363
(SNIFFLES)
199
00:24:23,463 --> 00:24:25,463
WOMAN 1: Was it the only time?
200
00:24:27,503 --> 00:24:29,503
(SHAYDA SOBS)
201
00:24:31,663 --> 00:24:34,863
(SOBS)
202
00:24:38,542 --> 00:24:40,542
WOMAN 1:
She's just stepped out.
203
00:24:41,862 --> 00:24:43,242
INTERPRETER: OK.
204
00:24:43,342 --> 00:24:45,342
(SOBS)
205
00:24:50,741 --> 00:24:53,301
Shay, we can continue this
another day.
206
00:24:55,221 --> 00:24:57,701
(SOBS)
207
00:24:59,621 --> 00:25:01,621
(WHISPERS) It'll be OK.
208
00:25:06,540 --> 00:25:09,820
(BREATHES SHAKILY)
209
00:25:15,379 --> 00:25:17,379
(SOBS)
210
00:25:20,779 --> 00:25:22,779
I'll get you a tissue.
211
00:25:28,259 --> 00:25:30,258
Here.
212
00:25:30,898 --> 00:25:32,898
(SOBS SOFTLY)
213
00:25:37,418 --> 00:25:39,858
(CALMS BREATHING)
214
00:26:02,936 --> 00:26:05,416
(SPEAKS FARSI)
215
00:26:12,695 --> 00:26:14,275
INTERPRETER: She says
216
00:26:14,375 --> 00:26:16,875
during the part where
he pushed me against the wall,
217
00:26:16,975 --> 00:26:19,875
he said, "I'm going to
make you pregnant again
218
00:26:19,975 --> 00:26:22,194
"so you can't separate
from me."
219
00:26:22,294 --> 00:26:24,334
(EXHALES)
220
00:26:25,814 --> 00:26:27,814
(SNIFFLES)
221
00:26:33,374 --> 00:26:36,013
WOMAN 1: Where was your
daughter during the incident?
222
00:26:50,012 --> 00:26:53,092
She was hiding, in her room.
223
00:26:58,332 --> 00:27:00,852
And was she awake
when the police came?
224
00:27:03,171 --> 00:27:05,171
Yes.
225
00:27:18,570 --> 00:27:20,350
"The police told me that
226
00:27:20,450 --> 00:27:22,070
it "would take
at least six months
227
00:27:22,170 --> 00:27:24,470
"to deal with
my complaint in court,
228
00:27:24,570 --> 00:27:26,910
"that if they
locked up my husband,
229
00:27:27,010 --> 00:27:29,889
"I have no way
of supporting myself."
230
00:27:35,609 --> 00:27:37,969
Is there anything else
they said to you that night?
231
00:27:40,849 --> 00:27:42,848
(PAPERS RUSTLE)
232
00:27:47,408 --> 00:27:49,408
(EXHALES)
233
00:27:51,808 --> 00:27:53,888
(BIRDS CALL)
234
00:27:59,767 --> 00:28:02,327
MONA: Ooh!
235
00:29:48,759 --> 00:29:50,759
Shay.
It's Annabelle.
236
00:29:56,598 --> 00:29:58,978
(MONA WHISPERS)
Simba. Simba.
237
00:29:59,078 --> 00:30:00,498
WOMAN 1: Um, Shayda's here.
238
00:30:00,598 --> 00:30:02,778
If you want to start
from the beginning?
239
00:30:02,878 --> 00:30:04,778
ANNABELLE: Hi, Shayda.
240
00:30:04,878 --> 00:30:09,437
So, the judge has issued
Hossein temporary access.
241
00:30:12,917 --> 00:30:14,337
Uh, I don't under...
242
00:30:14,437 --> 00:30:17,057
WOMAN 1: It means, um,
Hossein can see Mona,
243
00:30:17,157 --> 00:30:19,457
alone, unsupervised.
244
00:30:19,557 --> 00:30:21,856
ANNABELLE: Saturdays,
half a day.
245
00:30:21,956 --> 00:30:25,176
WOMAN 1: So...
they cut his phone access,
246
00:30:25,276 --> 00:30:26,496
but they've approved this?
247
00:30:26,596 --> 00:30:28,696
ANNABELLE: I know.
It's not ideal.
248
00:30:28,796 --> 00:30:31,096
But it's in our best interest
to cooperate.
249
00:30:31,196 --> 00:30:32,696
Until when?
250
00:30:32,796 --> 00:30:35,835
ANNABELLE: Until the custody
hearing in two months' time.
251
00:30:39,635 --> 00:30:42,235
(SNIFFLES)
252
00:30:58,954 --> 00:31:01,993
- (PERSIAN MUSIC PLAYS)
- (BOTH SING)
253
00:31:11,273 --> 00:31:14,552
(BOTH SING AND LAUGH)
254
00:32:05,189 --> 00:32:06,529
Chocolate?
255
00:32:06,629 --> 00:32:08,628
No?
256
00:32:11,148 --> 00:32:13,628
(PAPER CRUMPLES)
257
00:32:28,347 --> 00:32:30,987
(FOOTSTEPS APPROACH)
258
00:36:28,409 --> 00:36:30,809
(GASPS) Simba!
259
00:40:00,633 --> 00:40:03,593
(BREATHES SHAKILY)
260
00:41:26,426 --> 00:41:28,426
MONA: Bendy bus!
261
00:41:33,746 --> 00:41:35,746
- (CLATTERING)
- MONA: Simba...
262
00:41:46,105 --> 00:41:48,245
(DOOR CLOSES)
263
00:41:48,345 --> 00:41:50,525
(BUS DRIVES)
264
00:41:50,625 --> 00:41:53,584
(INDISTINCT CHATTER)
265
00:42:09,943 --> 00:42:12,303
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
266
00:43:05,339 --> 00:43:07,239
CATHY: I really like
this colour.
267
00:43:07,339 --> 00:43:09,239
VI: Told you.
It really suits you.
268
00:43:09,339 --> 00:43:11,359
CATHY: What time's
he gonna be there?
269
00:43:11,459 --> 00:43:12,678
VI: Nine.
270
00:43:12,778 --> 00:43:14,638
CATHY: Will he bring
any mates?
271
00:43:14,738 --> 00:43:16,638
- (VI LAUGHS)
- CATHY: Hey!
272
00:43:16,738 --> 00:43:18,518
Old bags need love too.
273
00:43:18,618 --> 00:43:20,678
VI: (SINGS) โช Everybody's free
274
00:43:20,778 --> 00:43:21,838
(EVERYBODY'S FREE
[TO FEEL GOOD] PLAYS)
275
00:43:21,938 --> 00:43:23,638
โช To feel good... โช
276
00:43:23,738 --> 00:43:25,317
- (PHONE RINGS)
- You not old.
277
00:43:25,417 --> 00:43:27,517
CATHY: (SINGS)
โช Everybody's free... โช
278
00:43:27,617 --> 00:43:31,997
Mummy! Can we PLEASE go too?
279
00:43:32,097 --> 00:43:34,757
No! (VI SPEAKS VIETNAMESE)
280
00:43:34,857 --> 00:43:36,797
GIRL: Oh, but I want to
see Mr Pierre!
281
00:43:36,897 --> 00:43:39,776
(VI SPEAKS VIETNAMESE)
282
00:43:41,456 --> 00:43:42,636
Why don't you come?
283
00:43:42,736 --> 00:43:44,116
Mona. I can't.
284
00:43:44,216 --> 00:43:45,796
Lara stays home.
285
00:43:45,896 --> 00:43:47,756
You need to dance.
286
00:43:47,856 --> 00:43:52,875
- (SONG CONTINUES)
- (SINGS LATE)
โช Everybody's free
287
00:43:52,975 --> 00:43:54,635
โช To feel good... โช
288
00:43:54,735 --> 00:43:56,275
Next time.
289
00:43:56,375 --> 00:43:58,435
What next time?
290
00:43:58,535 --> 00:43:59,875
Life is short!
291
00:43:59,975 --> 00:44:02,115
CATHY: Forget
the Persian princess.
292
00:44:02,215 --> 00:44:03,595
Cathy!
293
00:44:03,695 --> 00:44:05,894
(WHISPERS) Shayda, don't worry.
294
00:44:08,654 --> 00:44:11,014
(THUNDER RUMBLES, HEAVY RAIN)
295
00:45:29,368 --> 00:45:32,528
(BUSY SIGNAL)
296
00:45:35,328 --> 00:45:38,327
(HEAVY FOOTSTEPS)
297
00:45:45,007 --> 00:45:47,067
LARA: You OK?
298
00:45:47,167 --> 00:45:49,367
Yeah. Just my mother...
299
00:45:50,887 --> 00:45:53,086
LARA: Come. Sit.
300
00:46:00,806 --> 00:46:02,966
Some things need time.
301
00:46:07,605 --> 00:46:09,605
Who's that?
302
00:46:11,205 --> 00:46:13,205
My son.
303
00:46:13,605 --> 00:46:15,605
Can I...?
304
00:46:20,884 --> 00:46:22,884
He's sweet.
305
00:46:28,044 --> 00:46:30,044
Big boy, yeah?
306
00:46:30,684 --> 00:46:33,543
Him on his first day of school.
307
00:46:33,643 --> 00:46:35,643
Here with his dad.
308
00:46:39,603 --> 00:46:41,603
Haven't you seen him?
309
00:46:45,042 --> 00:46:47,562
It's 886 days.
310
00:46:51,402 --> 00:46:53,402
I'm sorry.
311
00:47:02,961 --> 00:47:04,961
MONA: Mm-hm.
312
00:47:24,000 --> 00:47:25,999
(WHISPERS) Where is he?
313
00:47:30,519 --> 00:47:32,599
The police are looking for him.
314
00:47:35,239 --> 00:47:37,279
VI: OK, Shayda...
315
00:47:38,838 --> 00:47:40,838
Which one?
316
00:47:45,878 --> 00:47:47,878
(GIRLS SQUEAL)
317
00:47:49,598 --> 00:47:50,937
See?
318
00:47:51,037 --> 00:47:53,297
- It glows.
- GIRLS: Whoa!
319
00:47:53,397 --> 00:47:56,317
- It's fun. (CHUCKLES)
- (VI GIGGLES)
320
00:47:58,277 --> 00:48:00,437
Don't worry. Fit you.
321
00:48:02,517 --> 00:48:04,856
LARA: Let's choose
a movie, hmm?
322
00:48:04,956 --> 00:48:06,576
- This one?
- I like this one.
323
00:48:06,676 --> 00:48:08,296
It has a magical rainforest
in it.
324
00:48:08,396 --> 00:48:10,896
And fairies,
and blossom trees.
325
00:48:10,996 --> 00:48:12,996
(GIGGLING)
326
00:48:17,515 --> 00:48:20,315
(HOUSE MUSIC PLAYS)
327
00:48:57,592 --> 00:48:59,012
(CHEERING)
328
00:48:59,112 --> 00:49:01,112
VI: Come on, Shayda! Shayda!
329
00:49:04,632 --> 00:49:06,632
VI: Whoo!
330
00:49:10,232 --> 00:49:12,711
(CHEERING)
331
00:49:25,590 --> 00:49:27,750
(CHEERS)
332
00:49:33,230 --> 00:49:34,770
No! No more.
333
00:49:34,870 --> 00:49:36,170
CATHY: I'm a grown up.
334
00:49:36,270 --> 00:49:37,849
VI: No, you... You drunk.
335
00:49:37,949 --> 00:49:39,949
You very drunk. (LAUGHS)
336
00:49:53,468 --> 00:49:55,248
- This place is cool!
- Yeah.
337
00:49:55,348 --> 00:49:57,348
This is Shayda.
338
00:50:05,587 --> 00:50:08,187
Tequila! Tequila! (LAUGHS)
339
00:50:35,745 --> 00:50:36,885
He's cute.
340
00:50:36,985 --> 00:50:39,105
(CHEERING)
341
00:50:54,344 --> 00:50:57,743
(EVERYBODY'S FREE
[TO FEEL GOOD] PLAYS)
342
00:52:12,258 --> 00:52:14,258
Shayda!
343
00:52:16,058 --> 00:52:18,057
(REPEATS FARSI)
344
00:53:22,972 --> 00:53:24,192
Sorry.
345
00:53:24,292 --> 00:53:25,912
WOMAN 1: Oh, no.
346
00:53:26,012 --> 00:53:28,372
This is divine. Thank you.
347
00:53:33,052 --> 00:53:34,672
What's wrong, Mona?
348
00:53:34,772 --> 00:53:38,111
Fire jumping night...
(SNIFFLES)
349
00:53:38,211 --> 00:53:42,251
WOMAN 1: Oh, look at
all your beautiful drawings!
350
00:53:44,411 --> 00:53:46,411
You think he'll be there?
351
00:53:48,291 --> 00:53:50,290
I could come for a bit.
352
00:53:51,690 --> 00:53:53,690
Hmm?
353
00:53:57,930 --> 00:54:00,410
(SNIFFLES)
354
00:54:03,849 --> 00:54:06,729
(DRUMS PLAY,
CLAPPING, CHEERING)
355
00:54:26,568 --> 00:54:28,568
Wow, you jumped so high!
356
00:54:38,167 --> 00:54:40,727
(MUSIC CONTINUES)
357
00:55:12,484 --> 00:55:13,944
- Hello. I'm Elly.
- Uh, hello.
358
00:55:14,044 --> 00:55:16,044
- MAN: Parviz.
- Joyce.
359
00:55:36,882 --> 00:55:38,882
Shay...
360
00:55:39,322 --> 00:55:40,502
I've gotta go.
361
00:55:40,602 --> 00:55:42,642
Do you want to stay, or...?
362
00:55:45,402 --> 00:55:47,302
We'll take the bus. It's OK.
363
00:55:47,402 --> 00:55:48,742
Be careful.
364
00:55:48,842 --> 00:55:50,841
Yeah.
365
00:56:12,600 --> 00:56:14,720
Are you studying here too?
366
00:56:26,919 --> 00:56:28,919
We're at the uni library
most afternoons.
367
00:57:27,834 --> 00:57:29,834
With discount, $30.
368
00:57:34,514 --> 00:57:36,513
Thank you.
369
00:58:48,108 --> 00:58:50,108
Oh!
370
00:59:24,945 --> 00:59:26,565
- Ah.
- (ZIPPER SLIDES)
371
00:59:26,665 --> 00:59:28,665
(HOSSEIN MURMURS)
372
01:00:40,620 --> 01:00:42,619
(WHISPERS) Farhad.
373
01:00:45,139 --> 01:00:47,139
Farhad.
374
01:00:54,778 --> 01:00:56,938
"Professionalism
In Engineering, Volume 2."
375
01:01:55,774 --> 01:01:58,194
FARHAD: Deep, huh?
376
01:01:58,294 --> 01:02:00,294
Letting go.
377
01:02:01,573 --> 01:02:03,693
(SIGHS)
378
01:02:06,973 --> 01:02:09,493
Maybe we should take a moment
to let it go.
379
01:02:12,693 --> 01:02:14,692
- Whatever you want.
- (LAUGHS)
380
01:02:16,812 --> 01:02:18,812
I mean, um...
381
01:02:43,690 --> 01:02:45,850
...we'll take
a breath in and out...
382
01:02:54,489 --> 01:02:57,249
(BOTH INHALE AND EXHALE)
383
01:03:18,728 --> 01:03:20,728
Good.
384
01:03:23,727 --> 01:03:26,087
(TOILET FLUSHES)
385
01:03:28,327 --> 01:03:30,687
(WATER RUNS)
386
01:03:57,485 --> 01:03:58,985
(DOOR CLOSES)
387
01:03:59,085 --> 01:04:01,084
(TURNS OFF WATER)
388
01:04:03,404 --> 01:04:05,404
(SIGHS)
389
01:07:00,111 --> 01:07:03,231
(KIDS CHATTER INDISTINCTLY)
390
01:07:15,430 --> 01:07:17,430
LARA: What if
he doesn't want me?
391
01:07:20,549 --> 01:07:23,889
I mean, wh...
what if he can't...
392
01:07:23,989 --> 01:07:25,989
Come and sit.
393
01:07:30,189 --> 01:07:32,349
Hafez poet knows that.
394
01:07:33,389 --> 01:07:35,388
Let's try.
395
01:07:38,268 --> 01:07:39,968
Close your eyes.
396
01:07:40,068 --> 01:07:42,088
Make a wish.
397
01:07:42,188 --> 01:07:47,027
And then, you open a page
with your finger, like this.
398
01:08:15,265 --> 01:08:18,665
(READS FARSI)
399
01:08:40,423 --> 01:08:44,043
"Your lost Joseph
will return to Canaan,
400
01:08:44,143 --> 01:08:46,163
"do not grieve.
401
01:08:46,263 --> 01:08:50,203
"This house of sorrows
will become a garden,
402
01:08:50,303 --> 01:08:52,303
"do not grieve.
403
01:08:53,582 --> 01:08:56,522
"O grieving heart,
you will mend,
404
01:08:56,622 --> 01:08:58,722
"do not despair.
405
01:08:58,822 --> 01:09:03,282
"This frenzied mind
will return to calm,
406
01:09:03,382 --> 01:09:05,382
"do not grieve."
407
01:09:07,421 --> 01:09:09,661
It's so beautiful.
408
01:09:10,821 --> 01:09:12,821
(MUFFLED SOB)
409
01:09:16,101 --> 01:09:17,601
How does he know?
410
01:09:17,701 --> 01:09:19,701
He knows everything.
411
01:09:22,100 --> 01:09:24,760
Hafez wish is always true.
412
01:09:24,860 --> 01:09:26,860
(FAINTLY) Thank you.
413
01:09:28,060 --> 01:09:30,860
(ENGINE APPROACHES)
414
01:09:46,019 --> 01:09:47,918
(INDISTINCT VOICES)
415
01:09:48,018 --> 01:09:50,018
Come on.
416
01:09:52,578 --> 01:09:54,118
VI: Girls!
417
01:09:54,218 --> 01:09:56,658
(TV PLAYS)
418
01:10:11,497 --> 01:10:13,496
Look who we have here.
419
01:10:16,776 --> 01:10:19,656
Oh... (SOBS)
420
01:10:27,375 --> 01:10:29,035
Oh, I've missed you!
421
01:10:29,135 --> 01:10:31,575
- Me too!
- (SOBS)
422
01:10:34,855 --> 01:10:37,675
- Thank you.
- JOYCE: Glad we could help.
423
01:10:37,775 --> 01:10:39,474
(LARA EXHALES)
424
01:10:39,574 --> 01:10:42,714
(SOBS) Oh!
Oh, look at you!
425
01:10:42,814 --> 01:10:45,994
Look how big you are!
Look at your hair!
426
01:10:46,094 --> 01:10:46,994
(LAUGHS)
427
01:10:47,094 --> 01:10:49,094
JOYCE: Let's give them
a minute.
428
01:10:52,294 --> 01:10:54,233
I got you something.
429
01:10:54,333 --> 01:10:57,233
(SNIFFLES) It's for you.
430
01:10:57,333 --> 01:10:59,073
- Thank you.
- That's OK!
431
01:10:59,173 --> 01:11:00,673
That's OK.
432
01:11:00,773 --> 01:11:02,353
Do you want to
take your bag off?
433
01:11:02,453 --> 01:11:04,453
Do you want me to
take that for you?
434
01:11:22,891 --> 01:11:24,891
(MUSIC PLAYS)
435
01:11:29,691 --> 01:11:33,070
(ON VIDEO) Let's go...
(CONTINUES IN FARSI)
436
01:11:33,170 --> 01:11:34,670
One, two. One, two.
437
01:11:34,770 --> 01:11:36,770
SHAYDA ONLY:
One, two. One, two.
438
01:11:47,569 --> 01:11:49,569
(ON VIDEO) With partners.
439
01:12:04,408 --> 01:12:07,548
Aha! Here's where
the party's at!
440
01:12:07,648 --> 01:12:09,648
Yes!
441
01:12:10,008 --> 01:12:11,348
Oh, wow!
442
01:12:11,448 --> 01:12:12,547
- Come, Joyce.
- Ooh!
443
01:12:12,647 --> 01:12:14,907
Come and dance with us!
444
01:12:15,007 --> 01:12:18,387
Hey! This is amazing.
Do we copy off that?
445
01:12:18,487 --> 01:12:20,147
You can copy Mona.
446
01:12:20,247 --> 01:12:22,427
Oh, Mona! Ooh!
447
01:12:22,527 --> 01:12:24,647
- Come.
- (JOYCE LAUGHS)
448
01:12:26,526 --> 01:12:28,646
- (LAUGHTER)
- Great!
449
01:12:30,886 --> 01:12:32,886
- (CALLS INSTRUCTION IN FARSI)
- JOYCE: Oh.
450
01:12:34,286 --> 01:12:36,286
Don't forget me, girls!
451
01:12:38,326 --> 01:12:39,665
It's a party!
452
01:12:39,765 --> 01:12:42,825
- Persian club?
- (LAUGHTER)
453
01:12:42,925 --> 01:12:45,145
- VI: Shake like Shayda!
- Shoulder, shoulder.
454
01:12:45,245 --> 01:12:47,925
(LAUGHTER)
455
01:12:57,684 --> 01:12:59,684
ALL: Whoo!
456
01:13:00,204 --> 01:13:02,464
Down, down, down, down...
457
01:13:02,564 --> 01:13:04,104
Up, up, up, up!
458
01:13:04,204 --> 01:13:06,203
(LAUGHTER)
459
01:13:08,203 --> 01:13:10,263
JOYCE: Shayda!
460
01:13:10,363 --> 01:13:12,643
VI: Go, Shayda! Go, Shayda!
461
01:13:15,163 --> 01:13:16,343
This why she's skinny.
462
01:13:16,443 --> 01:13:18,443
(LAUGHTER)
463
01:13:22,642 --> 01:13:24,302
JOYCE: Oh, how lovely.
464
01:13:24,402 --> 01:13:27,022
Oh, that's lovely, Mona.
465
01:13:27,122 --> 01:13:29,122
(CHEERING)
466
01:13:31,642 --> 01:13:33,881
LARA: Oh, you're doing so well!
467
01:13:36,441 --> 01:13:38,441
Lion King, Lion King!
468
01:15:30,553 --> 01:15:32,552
(CAMERA WHIRS)
469
01:15:32,872 --> 01:15:35,192
(SHUTTER CLICKS,
CAMERA WHIRS)
470
01:16:16,629 --> 01:16:18,629
(SHUTTER CLICKS,
CAMERA WHIRS)
471
01:16:21,549 --> 01:16:23,609
- (CAMERA WHIRS)
- MAN: Hi.
472
01:16:23,709 --> 01:16:26,108
Excuse me.
I'm looking for, um...
473
01:16:27,788 --> 01:16:31,648
...for a coffee shop, in the...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
474
01:16:31,748 --> 01:16:33,988
SHAYDA: I don't know.
Maybe that way.
475
01:16:42,387 --> 01:16:44,167
(GASPS SOFTLY)
476
01:16:44,267 --> 01:16:46,267
Ugh.
477
01:16:49,027 --> 01:16:51,626
(Sniffles)
478
01:17:19,144 --> 01:17:21,264
(SOBS SOFTLY)
479
01:18:40,378 --> 01:18:42,378
Shayda!
480
01:18:47,138 --> 01:18:49,138
Shayda!
481
01:19:37,894 --> 01:19:39,894
Watch me.
482
01:20:00,412 --> 01:20:02,412
JOYCE: Come on, sweetheart.
483
01:20:04,252 --> 01:20:06,252
Where's your belt?
484
01:20:09,492 --> 01:20:11,111
Shayda, what happened?
485
01:20:11,211 --> 01:20:12,551
- (GASPS)
- (ENGINE STARTS)
486
01:20:12,651 --> 01:20:14,971
- Shayda!
- Go! Go, please!
487
01:20:16,251 --> 01:20:18,971
JOYCE: He's pushing his luck,
I tell you.
488
01:20:30,330 --> 01:20:33,610
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
489
01:20:56,848 --> 01:20:58,848
(SCREECHING)
490
01:20:59,608 --> 01:21:01,608
(SCREECHING)
491
01:21:12,007 --> 01:21:14,007
(SQUAWKS)
492
01:21:23,726 --> 01:21:25,726
(SQUAWKS)
493
01:21:32,725 --> 01:21:34,625
Ooh! Thank you.
494
01:21:34,725 --> 01:21:36,665
- Nowruz Mobarak.
- Did you make these?
495
01:21:36,765 --> 01:21:38,765
Yes.
496
01:21:40,525 --> 01:21:42,025
Mmm!
497
01:21:42,125 --> 01:21:44,564
- What are they called?
- Toot.
498
01:21:46,124 --> 01:21:47,344
- Toot?
- Toot.
499
01:21:47,444 --> 01:21:48,544
(BOTH CHUCKLE)
500
01:21:48,644 --> 01:21:51,024
- See you, Deb.
- See you.
501
01:21:51,124 --> 01:21:53,584
- Got any plans?
- Maybe.
502
01:21:53,684 --> 01:21:57,263
Mm-hm...
Well, don't have too much fun.
503
01:21:57,363 --> 01:22:00,423
- Nowru...
- Nowruz Mobarak.
504
01:22:00,523 --> 01:22:02,263
Nowruz Mobarak.
505
01:22:02,363 --> 01:22:04,363
Thank you.
506
01:22:05,003 --> 01:22:07,003
- Bye.
- Bye.
507
01:22:28,641 --> 01:22:30,641
Hmm...
508
01:22:32,121 --> 01:22:34,221
Mmm.
509
01:22:34,321 --> 01:22:36,581
(HUMS)
510
01:22:36,681 --> 01:22:38,680
(FOOTSTEPS APPROACH)
511
01:23:23,397 --> 01:23:25,397
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
512
01:23:29,437 --> 01:23:31,436
(DOORBELL RINGS)
513
01:23:43,156 --> 01:23:46,595
(MURMURING)
514
01:24:19,273 --> 01:24:21,953
(OVERLAPPING
INDISTINCT CONVERSATIONS)
515
01:24:35,232 --> 01:24:37,231
PARVIZ: It's dinner time.
516
01:25:05,869 --> 01:25:07,869
ELLY: Shayda...
517
01:25:19,948 --> 01:25:21,648
(DOORBELL RINGS)
518
01:25:21,748 --> 01:25:23,748
(DOOR OPENS)
519
01:26:13,264 --> 01:26:15,264
Knock, knock.
520
01:26:26,143 --> 01:26:28,143
Who's there?
521
01:26:32,543 --> 01:26:34,803
Knock, knock.
522
01:26:34,903 --> 01:26:36,902
(SIGHS) Who's there?
523
01:26:38,702 --> 01:26:40,702
Iran.
524
01:26:46,222 --> 01:26:48,542
(LAUGHS) No...
525
01:26:52,261 --> 01:26:54,161
Knock, knock.
Who's there?
526
01:26:54,261 --> 01:26:57,061
Iran.
Iran who?
527
01:27:03,780 --> 01:27:05,600
Knock, knock.
528
01:27:05,700 --> 01:27:06,880
Who's there?
529
01:27:06,980 --> 01:27:08,120
Iran.
530
01:27:08,220 --> 01:27:09,280
Iran who?
531
01:27:09,380 --> 01:27:11,120
I ran all the way here.
532
01:27:11,220 --> 01:27:13,220
Let me in already!
533
01:27:19,699 --> 01:27:22,419
(LAUGHS)
534
01:27:35,538 --> 01:27:38,498
- Knock, knock.
- Who's there?
535
01:27:39,458 --> 01:27:42,498
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
536
01:29:34,049 --> 01:29:36,049
(HORN PLAYS)
537
01:29:38,369 --> 01:29:40,569
(HORN CONTINUES PLAYING)
538
01:29:43,888 --> 01:29:46,368
(GIGGLING)
539
01:33:31,991 --> 01:33:35,111
(HOSSEIN SHOUTS)
540
01:33:47,190 --> 01:33:49,190
Agh!
541
01:33:51,470 --> 01:33:53,610
FARHAD: Hey! Hey! Hey!
542
01:33:53,710 --> 01:33:57,049
- (GASPS AND COUGHS)
- (THUD!)
543
01:33:57,149 --> 01:33:59,149
(MEN GRUNT)
544
01:34:00,269 --> 01:34:03,029
(FARHAD GROANS)
545
01:34:05,069 --> 01:34:07,549
(SHOUTING)
546
01:34:10,428 --> 01:34:12,428
(MEN SHOUT)
547
01:34:14,708 --> 01:34:16,868
- (GASPS FOR AIR)
- HOSSEIN: Shayda! Shayda!
548
01:34:21,547 --> 01:34:24,287
- WOMAN: Farhad!
- (WOMEN EXCLAIM)
549
01:34:24,387 --> 01:34:26,387
ELLY: Shayda!
550
01:34:45,426 --> 01:34:47,965
(BANGING)
551
01:34:48,065 --> 01:34:50,005
- HOSSEIN: (SHOUTS) Shayda!
- (ENGINE SPUTTERS)
552
01:34:50,105 --> 01:34:52,965
(BANGING)
553
01:34:53,065 --> 01:34:55,065
HOSSEIN: Shayda!
554
01:34:55,625 --> 01:34:57,625
(ENGINE STARTS)
555
01:35:08,024 --> 01:35:09,684
Shayda!
556
01:35:09,784 --> 01:35:12,444
- (CONTINUES SHOUTING)
- (SIREN WAILS)
557
01:35:12,544 --> 01:35:14,544
Shayda! Shayda!
558
01:35:18,303 --> 01:35:21,983
(BREATHES HEAVILY)
559
01:36:32,498 --> 01:36:34,757
LARA: How does this
even happen? How did he
even find us here?
560
01:36:34,857 --> 01:36:36,637
- MAN: Look, he has an alibi.
- JOYCE: No.
561
01:36:36,737 --> 01:36:40,157
(CALMLY) Around 8 o'clock,
he was standing
right across the street, there.
562
01:36:40,257 --> 01:36:41,397
She saw him!
563
01:36:41,497 --> 01:36:43,637
MAN: As I said,
we made contact with him.
564
01:36:43,737 --> 01:36:45,877
He had an alibi
for being elsewhere.
565
01:36:45,977 --> 01:36:49,596
- She saw him!
- LARA: He abducted my son!
566
01:36:49,696 --> 01:36:51,596
He is capable of anything!
567
01:36:51,696 --> 01:36:54,276
OFFICER: Listen, I'm afraid
there's nothing we can do
without evidence.
568
01:36:54,376 --> 01:36:55,756
JOYCE: What more evidence?
569
01:36:55,856 --> 01:36:57,276
OFFICER: Well, it needs to be
a little more than
570
01:36:57,376 --> 01:36:59,036
"I saw him standing
across the road."
571
01:36:59,136 --> 01:37:01,155
He's got a rock-solid alibi.
572
01:37:01,255 --> 01:37:04,015
JOYCE: Listen here...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
573
01:37:07,295 --> 01:37:09,295
(MONA WHIMPERS)
574
01:37:11,375 --> 01:37:13,475
(WHIMPERING CONTINUES)
575
01:37:13,575 --> 01:37:15,654
(LOW RUMBLING)
576
01:37:19,534 --> 01:37:21,894
(MONA WHIMPERS
AND MURMURS INDISTINCTLY)
577
01:37:31,293 --> 01:37:33,293
(DULL CRACKLING)
578
01:37:35,733 --> 01:37:38,973
- (COUGHING)
- (FIRE ALARM BEEPS)
579
01:37:44,372 --> 01:37:45,632
Mona?
580
01:37:45,732 --> 01:37:48,292
(ALARM CONTINUES)
581
01:37:52,252 --> 01:37:54,931
(INDISTINCT NERVOUS VOICES)
582
01:37:59,411 --> 01:38:00,471
(COUGHING)
583
01:38:00,571 --> 01:38:03,531
VI: Hurry!
(SPEAKS VIETNAMESE)
584
01:38:10,890 --> 01:38:12,890
- (SPEAKS VIETNAMESE) Cathy!
- Cathy!
585
01:38:13,650 --> 01:38:15,190
- MONA: Simba!
- Mona!
586
01:38:15,290 --> 01:38:18,430
VI: Shayda! Shayda!
587
01:38:18,530 --> 01:38:19,710
SHAYDA: Cathy!
588
01:38:19,810 --> 01:38:22,909
- VI: Lara...
- (COUGHING)
589
01:38:23,009 --> 01:38:25,029
LARA: Let's go.
Out the door, darling.
590
01:38:25,129 --> 01:38:27,129
- Out the door.
- (COUGHING)
591
01:38:28,049 --> 01:38:29,749
That's right,
follow them up the path.
592
01:38:29,849 --> 01:38:32,229
- (SIREN APPROACHES)
- (ALL COUGH)
593
01:38:32,329 --> 01:38:33,629
MAN: Was there
anyone else in the house?
594
01:38:33,729 --> 01:38:35,308
SHAYDA: Just Cathy.
595
01:38:35,408 --> 01:38:37,068
- (RADIO STATIC BUZZES)
- MAN: Front living room.
596
01:38:37,168 --> 01:38:39,248
(SIRENS WAIL)
597
01:38:43,048 --> 01:38:45,048
(WHEEZING, COUGHING)
598
01:38:46,248 --> 01:38:49,447
(INDISTINCT CHATTER
AND RADIO CHATTER)
599
01:39:00,966 --> 01:39:02,966
(COUGHING)
600
01:39:04,286 --> 01:39:05,986
It's OK, darling.
601
01:39:06,086 --> 01:39:08,186
Yeah? We're all safe now.
602
01:39:08,286 --> 01:39:10,286
(INDISTINCT)
603
01:39:11,726 --> 01:39:13,785
VI: Cathy...
604
01:39:13,885 --> 01:39:16,145
- Cathy.
- (GROANS)
605
01:39:16,245 --> 01:39:19,725
VI: Cathy. We love you.
606
01:39:21,165 --> 01:39:23,325
- (JOYCE SOBS)
- Cathy...
607
01:39:26,765 --> 01:39:28,964
(SOBS)
608
01:39:30,004 --> 01:39:32,464
I'm sorry. I'm so sorry.
609
01:39:32,564 --> 01:39:34,564
(SNIFFLES) I'm sorry...
610
01:39:35,804 --> 01:39:38,404
(SOBS) I should have been here.
I'm sorry.
611
01:41:47,234 --> 01:41:49,234
Mm.
612
01:44:42,781 --> 01:44:46,380
(THUNDER RUMBLES)
613
01:44:48,020 --> 01:44:51,220
(RAIN POURS, LEAVES RUSTLE)
614
01:45:18,458 --> 01:45:21,498
(BIRDS CALL, LEAVES RUSTLE)
615
01:46:28,053 --> 01:46:30,853
Aha! (CHUCKLES)
616
01:48:06,445 --> 01:48:09,305
- (BANG!)
- (WATER SPLASHES GENTLY)
617
01:48:09,405 --> 01:48:11,405
(BANG!)
618
01:48:12,085 --> 01:48:15,765
(BANGING CONTINUES)
619
01:48:30,164 --> 01:48:32,363
(TURNS WATER ON)
620
01:48:59,321 --> 01:49:03,341
Oh, look at you, darling! Oh!
621
01:49:03,441 --> 01:49:05,741
(CHUCKLES)
622
01:49:05,841 --> 01:49:07,621
Oh!
623
01:49:07,721 --> 01:49:10,141
Let me look at you.
624
01:49:10,241 --> 01:49:12,180
Gorgeous, as always.
625
01:49:12,280 --> 01:49:14,380
- You too.
- Thank you.
626
01:49:14,480 --> 01:49:16,540
- What about me?
- You are too.
627
01:49:16,640 --> 01:49:18,620
Look at you!
You've grown so much!
628
01:49:18,720 --> 01:49:20,020
(LAUGHS)
629
01:49:20,120 --> 01:49:21,820
SHAYDA: I haven't decided.
630
01:49:21,920 --> 01:49:23,820
JOYCE: Do you, uh, enjoy it?
631
01:49:23,920 --> 01:49:26,939
Nursing is good.
It's practical.
632
01:49:27,039 --> 01:49:30,459
But, you know,
psychology is more my passion.
633
01:49:30,559 --> 01:49:33,779
Mmm. So, are you
able to transfer to uni?
634
01:49:33,879 --> 01:49:37,459
When we get
our permanent residency,
635
01:49:37,559 --> 01:49:39,058
yeah, I can.
636
01:49:39,158 --> 01:49:42,478
I say go with your gut.
Hospital work is hard.
637
01:49:43,798 --> 01:49:45,798
Look at you, Miss Mona!
638
01:49:48,118 --> 01:49:50,118
Come on.
639
01:49:50,478 --> 01:49:52,997
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
640
01:49:57,557 --> 01:49:59,737
- (WHISPERS) Thank you.
- Welcome.
641
01:49:59,837 --> 01:50:01,837
(SIGHS)
642
01:51:54,308 --> 01:51:56,868
(BREATHES SHAKILY)
643
01:52:17,307 --> 01:52:19,306
(SNIFFLES)
644
01:52:44,984 --> 01:52:46,984
MAN: You ready to come through?
645
01:53:28,861 --> 01:53:32,501
(SIGHS)
646
01:53:35,101 --> 01:53:38,700
(BIRDS CALL)
647
01:53:51,579 --> 01:53:54,339
(BIRD SONG CONTINUES)
648
01:54:02,579 --> 01:54:06,458
(BIRD CALLS GROW LOUDER)
649
01:54:16,538 --> 01:54:19,817
(BIRD CALLS CONTINUE)
650
01:54:47,895 --> 01:54:51,875
(BIRD CALLS FADE)
651
01:54:51,975 --> 01:54:54,335
(PERSIAN MUSIC PLAYS)
652
01:55:37,491 --> 01:55:39,491
(MUSIC STOPS)
653
01:56:04,369 --> 01:56:07,449
(MUSIC RESUMES)
41685