All language subtitles for Shayda (2023) 1080p WEB-DL EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:13,600 Request subtitles via my email: ramin.nekouei@gmail.com 2 00:01:12,334 --> 00:01:14,526 Does she remember why we're here? 3 00:01:14,550 --> 00:01:16,299 Yes. 4 00:01:31,099 --> 00:01:32,270 Shayda. 5 00:01:32,850 --> 00:01:36,493 Mona, see these counters? 6 00:01:36,517 --> 00:01:39,809 It's really important you remember what they look like, OK? 7 00:02:07,659 --> 00:02:10,087 Tell her that if he brings her here... 8 00:02:10,111 --> 00:02:13,510 she's to run to one of the officers in blue. 9 00:02:13,534 --> 00:02:15,327 She's got to give him her full name. 10 00:02:15,351 --> 00:02:20,017 They'll search her on the watch list, and notify us immediately. 11 00:02:20,342 --> 00:02:24,676 This is our safest measure, if he abducts her. 12 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 What if she can't find? 13 00:02:26,300 --> 00:02:30,800 She will, Shay. She's just got to remember the blue uniform. 14 00:03:23,842 --> 00:03:26,638 Come on. Come and sit down. 15 00:03:27,918 --> 00:03:29,218 It's OK. 16 00:03:29,634 --> 00:03:33,217 Deep breath. In and out. 17 00:03:35,300 --> 00:03:38,467 - Want some water? - Ah... 18 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 She's safe. 19 00:03:43,759 --> 00:03:46,467 You did the right thing. 20 00:04:15,842 --> 00:04:19,592 Are you familiar with this area? 21 00:04:20,676 --> 00:04:21,676 Mmm... 22 00:04:21,718 --> 00:04:26,262 Do you and your husband have family in this area? 23 00:04:26,342 --> 00:04:27,799 No. 24 00:04:28,467 --> 00:04:32,719 Um, when was the, um, last time you saw him? 25 00:04:32,799 --> 00:04:35,762 - Tuesday night. - Mm-hm. 26 00:04:35,842 --> 00:04:37,429 And, um... 27 00:04:37,509 --> 00:04:39,512 it's important you and the girls 28 00:04:39,592 --> 00:04:41,220 keep our location secret. 29 00:04:41,300 --> 00:04:43,719 It's for everyone's safety. 30 00:04:43,799 --> 00:04:45,596 - OK? - Mmm. 31 00:04:45,676 --> 00:04:47,718 Thank you, Shayda. 32 00:04:52,592 --> 00:04:55,509 {\an8}You're always playing with it! 33 00:04:59,799 --> 00:05:01,387 She pinched me. It hurts. 34 00:05:01,467 --> 00:05:05,799 {\an8}Mmm. 35 00:05:06,426 --> 00:05:08,803 She did it. I saw. 36 00:05:11,799 --> 00:05:13,799 Say sorry, Mona. 37 00:05:19,676 --> 00:05:21,467 Sorry. 38 00:05:26,050 --> 00:05:27,799 Mona! 39 00:06:46,799 --> 00:06:49,387 We're heading out. 40 00:06:49,467 --> 00:06:50,803 It's her birthday. 41 00:06:50,883 --> 00:06:52,719 Where is the party? 42 00:06:52,799 --> 00:06:54,054 In the city. 43 00:06:54,134 --> 00:06:55,803 Is there dancing? 44 00:06:55,883 --> 00:06:58,719 Not really your kind. 45 00:06:58,799 --> 00:07:01,799 Hey, um, can you look after Dylan? 46 00:07:02,775 --> 00:07:04,110 Just for a few hours. 47 00:07:04,134 --> 00:07:07,799 Trevor's gonna be there. I haven't seen him in weeks. 48 00:07:08,092 --> 00:07:09,512 Ask Vi. 49 00:07:09,592 --> 00:07:11,719 Vi's out with the girls. 50 00:07:13,799 --> 00:07:17,925 Please? 51 00:09:23,759 --> 00:09:25,426 Shh... 52 00:09:42,799 --> 00:09:46,799 Yeah. 53 00:09:47,883 --> 00:09:49,012 Oh-oh. 54 00:09:49,092 --> 00:09:50,800 Mmm. 55 00:10:05,925 --> 00:10:08,719 I think we might need a freshie soon. 56 00:10:08,799 --> 00:10:11,799 Get another good drag out of that. 57 00:10:27,426 --> 00:10:30,137 Who do you think you're trying to fool here, Renee? 58 00:10:30,217 --> 00:10:33,759 I know what you got up to last night. 59 00:10:35,799 --> 00:10:38,638 - You recognise it? - Nope. 60 00:10:38,718 --> 00:10:41,175 - You? - Nup. 61 00:10:41,299 --> 00:10:43,317 - This what you got us up for? - Cathy! 62 00:10:44,267 --> 00:10:46,562 Look! She's having a panic attack, and for what? 63 00:10:46,642 --> 00:10:47,487 Yeah, I can see that. 64 00:10:47,511 --> 00:10:49,276 I think we'd know if someone was really coming for us... 65 00:10:49,300 --> 00:10:51,375 - Sit down. - after all the shit we've been through. 66 00:10:51,799 --> 00:10:54,360 Just want some peace and bloody quiet. Is that too much to ask? 67 00:10:54,784 --> 00:10:56,775 There's a hotel down the road. 68 00:10:56,799 --> 00:10:59,719 {\an8}If you feel safer there, you be my guest. 69 00:10:59,799 --> 00:11:00,985 {\an8}- Can you shush? - Excuse me? 70 00:11:01,009 --> 00:11:02,387 - She woke him up. - Make her stop. 71 00:11:02,467 --> 00:11:06,429 No, you just left me alone last night with your baby, and now you're... 72 00:11:06,509 --> 00:11:09,217 Like you had anything better to do. 73 00:11:22,426 --> 00:11:25,095 Excuse me! 74 00:11:25,175 --> 00:11:26,842 {\an8}Can I help you? 75 00:11:31,259 --> 00:11:34,719 "5th of January, 1995, Tehran." 76 00:11:34,799 --> 00:11:40,092 "Three days had passed since they'd taken Mona away from me." 77 00:11:40,217 --> 00:11:43,719 "Those three days passed like a lifetime." 78 00:11:53,799 --> 00:11:55,054 Yeah. 79 00:11:55,134 --> 00:11:56,304 "My mother-in-law said... 80 00:11:56,384 --> 00:11:59,719 'if you continue this path, you'll never see her again.' 81 00:11:59,799 --> 00:12:01,803 "So I withdrew my application for divorce... 82 00:12:01,883 --> 00:12:06,387 and agreed to return to Australia until the end of his studies." 83 00:12:29,799 --> 00:12:33,179 - What's she saying? - Turn it off. 84 00:12:33,800 --> 00:12:36,634 She knows me! She said my name. 85 00:14:53,217 --> 00:14:58,387 It's a communal kitchen, pantry's... 86 00:14:59,592 --> 00:15:02,304 Um, this here is your fridge. 87 00:15:02,384 --> 00:15:04,679 I'll give it a clean. 88 00:15:04,759 --> 00:15:06,262 I'm on pager. 89 00:15:06,342 --> 00:15:07,471 Any time, day or night... 90 00:15:07,551 --> 00:15:09,970 I can be here on call. 91 00:15:10,050 --> 00:15:12,220 It's important you understand that... 92 00:15:12,300 --> 00:15:15,845 we must keep this location a secret for all our safety. 93 00:15:15,925 --> 00:15:18,693 You don't have any family here, do you, in Australia? 94 00:15:18,717 --> 00:15:19,818 - No. - OK. 95 00:15:19,842 --> 00:15:22,512 Did you have any questions at all, or...? 96 00:15:22,592 --> 00:15:24,887 Uh, no. Not right now, no. 97 00:15:24,967 --> 00:15:26,554 OK, great. 98 00:15:26,634 --> 00:15:29,137 Um, toilet and bathroom. 99 00:15:29,217 --> 00:15:33,054 Through here will be your room. 100 00:15:33,134 --> 00:15:35,092 Hay, Shayda. 101 00:15:37,092 --> 00:15:39,137 Lara, this is, uh, Shayda. 102 00:15:39,217 --> 00:15:42,512 She's here with her daughter, Mona. 103 00:15:42,592 --> 00:15:45,220 - Hi. - Hi. 104 00:15:45,942 --> 00:15:49,779 Lara's had a long flight from the UK. 105 00:15:50,059 --> 00:15:53,683 You must be tired. Come in. Put your bag down. 106 00:15:55,967 --> 00:15:59,179 Hopefully, Lara's son will be joining us. 107 00:15:59,259 --> 00:16:01,719 Um, what was his name again? 108 00:16:01,799 --> 00:16:03,799 - Tobias. - Tobias. 109 00:16:03,967 --> 00:16:10,217 - Anything he'd prefer to eat? - Um, he used to like pasta. 110 00:18:55,175 --> 00:18:58,175 You missed a few bits there, Shay. 111 00:19:27,799 --> 00:19:29,799 Suits you. 112 00:19:32,300 --> 00:19:34,137 Good for you. 113 00:19:34,217 --> 00:19:36,259 I like it. 114 00:19:54,676 --> 00:19:56,342 Here. 115 00:20:03,800 --> 00:20:06,342 I'm here. 116 00:21:49,842 --> 00:21:51,799 It's OK. 117 00:21:59,050 --> 00:22:04,799 Maybe we should get the ball rolling on the, um, new interpreter. 118 00:22:06,925 --> 00:22:11,551 It's vital we build your evidence for the custody hearing. 119 00:22:25,384 --> 00:22:28,762 "13th of January, 1995, Brisbane." 120 00:22:28,842 --> 00:22:33,719 "Two days after our return, it was late at night." 121 00:22:33,799 --> 00:22:35,387 "I came out of the shower." 122 00:22:35,467 --> 00:22:39,509 "He pushed me hard, up against the wall." 123 00:22:56,592 --> 00:22:57,887 "I screamed." 124 00:22:57,967 --> 00:22:59,887 "He hit me on the head." 125 00:22:59,967 --> 00:23:02,720 "And forced me onto the bed." 126 00:23:08,883 --> 00:23:10,719 "He put his hand over my mouth... 127 00:23:10,799 --> 00:23:12,803 so that I could hardly breathe." 128 00:23:12,883 --> 00:23:15,799 "And forced himself onto me." 129 00:23:25,134 --> 00:23:29,970 "I was crying and protesting, but he just continued." 130 00:23:30,050 --> 00:23:31,719 "When he finally let go... 131 00:23:31,799 --> 00:23:35,134 I ran from the house and called the police." 132 00:24:13,676 --> 00:24:17,720 She would like to add the word 'rape' in the description there. 133 00:24:17,800 --> 00:24:19,762 I think it's more accurate. 134 00:24:19,842 --> 00:24:22,512 Yes, I agree. 135 00:24:23,592 --> 00:24:25,799 Was it the only time? 136 00:24:38,592 --> 00:24:41,217 She's just stepped out. 137 00:24:42,300 --> 00:24:43,719 OK. 138 00:24:50,634 --> 00:24:54,217 Shay, we can continue this another day. 139 00:24:59,799 --> 00:25:02,009 It'll be OK. 140 00:25:21,050 --> 00:25:23,718 I'll get you a tissue. 141 00:25:28,842 --> 00:25:30,799 Here. 142 00:26:12,967 --> 00:26:16,638 She says, during the part where he pushed me against the wall... 143 00:26:16,718 --> 00:26:19,887 he said, "I'm going to make you pregnant again." 144 00:26:19,967 --> 00:26:22,719 "So you can't separate from me." 145 00:26:32,925 --> 00:26:36,925 Where was your daughter during the incident? 146 00:26:50,175 --> 00:26:54,009 She was hiding, in her room. 147 00:26:58,217 --> 00:27:01,799 And was she awake when the police came? 148 00:27:03,799 --> 00:27:05,092 Yes. 149 00:27:18,799 --> 00:27:21,970 "The police told me that it would take at least six months... 150 00:27:22,050 --> 00:27:24,429 to deal with my complaint in court." 151 00:27:24,509 --> 00:27:26,803 "That if they locked up my husband... 152 00:27:26,883 --> 00:27:30,800 I have no way of supporting myself." 153 00:27:35,259 --> 00:27:38,883 Is there anything else they said to you that night? 154 00:28:00,300 --> 00:28:03,259 Ooh! 155 00:29:48,799 --> 00:29:51,718 Shay. It's Annabelle. 156 00:29:56,676 --> 00:29:59,137 Simba. Simba. 157 00:29:59,217 --> 00:30:00,346 Um, Shayda's here. 158 00:30:00,426 --> 00:30:03,054 If you want to start from the beginning? 159 00:30:03,134 --> 00:30:04,554 Hi, Shayda. 160 00:30:04,634 --> 00:30:10,384 So, the judge has issued Hossein temporary access. 161 00:30:13,259 --> 00:30:17,429 - Uh, I don't understand... - It means, um, Hossein can see Mona, 162 00:30:17,509 --> 00:30:19,429 alone, unsupervised. 163 00:30:19,509 --> 00:30:21,720 Saturdays, half a day. 164 00:30:22,100 --> 00:30:26,512 So... they cut his phone access, but they've approved this? 165 00:30:26,592 --> 00:30:28,512 I know. It's not ideal. 166 00:30:28,592 --> 00:30:31,151 But, it's in our best interest to cooperate. 167 00:30:31,375 --> 00:30:32,576 Until when? 168 00:30:32,600 --> 00:30:37,099 Until the custody hearing in two months' time. 169 00:32:05,759 --> 00:32:07,179 Chocolate? 170 00:32:07,259 --> 00:32:09,050 No? 171 00:36:28,883 --> 00:36:31,799 Simba! 172 00:41:26,799 --> 00:41:28,800 Bendy bus! 173 00:41:33,799 --> 00:41:36,092 Simba... 174 00:43:05,426 --> 00:43:07,262 I really like this colour. 175 00:43:07,342 --> 00:43:09,262 Told you. It really suits you. 176 00:43:09,442 --> 00:43:11,426 What time's he gonna be there? 177 00:43:11,450 --> 00:43:12,818 Nine. 178 00:43:12,842 --> 00:43:14,762 Will he bring any mates? 179 00:43:14,842 --> 00:43:16,929 Hey! 180 00:43:17,009 --> 00:43:18,679 Old bags need love too. 181 00:43:18,759 --> 00:43:20,638 โ™ช Everybody's free... โ™ช 182 00:43:22,259 --> 00:43:23,720 โ™ช To feel good... โ™ช 183 00:43:23,800 --> 00:43:25,262 You not old. 184 00:43:25,342 --> 00:43:27,762 โ™ช Everybody's free... โ™ช 185 00:43:27,842 --> 00:43:32,262 Mummy! Can we please go, too? 186 00:43:32,342 --> 00:43:34,719 No! 187 00:43:34,799 --> 00:43:37,179 Oh, but I want to see Mr Pierre! 188 00:43:41,799 --> 00:43:43,137 Why don't you come? 189 00:43:43,217 --> 00:43:44,638 Mona. I can't. 190 00:43:44,718 --> 00:43:46,220 Lara stays home. 191 00:43:46,300 --> 00:43:47,346 You need to dance. 192 00:43:47,426 --> 00:43:53,220 โ™ช Everybody's free... โ™ช 193 00:43:53,300 --> 00:43:54,576 โ™ช To feel good... โ™ช 194 00:43:54,600 --> 00:43:58,385 - Next time. - What next time? 195 00:43:58,409 --> 00:43:59,843 Life is short! 196 00:43:59,867 --> 00:44:02,999 - Forget the Persian princess! - Cathy! 197 00:44:03,799 --> 00:44:06,883 Shayda, don't worry. 198 00:45:45,551 --> 00:45:47,387 You OK? 199 00:45:47,467 --> 00:45:50,384 Yeah. Just my mother... 200 00:45:51,426 --> 00:45:54,092 Come. Sit. 201 00:46:01,175 --> 00:46:03,967 Some things need time. 202 00:46:08,175 --> 00:46:10,217 Who's that? 203 00:46:11,842 --> 00:46:13,259 My son. 204 00:46:14,259 --> 00:46:15,925 Can I...? 205 00:46:21,467 --> 00:46:23,592 He's sweet. 206 00:46:28,592 --> 00:46:30,509 Big boy, yeah? 207 00:46:30,842 --> 00:46:33,970 Him on his first day of school. 208 00:46:34,050 --> 00:46:36,467 Here with his dad. 209 00:46:39,967 --> 00:46:42,384 Haven't you seen him? 210 00:46:45,592 --> 00:46:48,592 It's 886 days. 211 00:46:52,009 --> 00:46:54,050 I'm sorry. 212 00:47:03,551 --> 00:47:05,134 {\an8}Mm-hm. 213 00:47:24,342 --> 00:47:27,009 Where is he? 214 00:47:30,718 --> 00:47:33,634 The police are looking for him. 215 00:47:35,759 --> 00:47:38,300 OK, Shayda... 216 00:47:39,467 --> 00:47:41,467 Which one? 217 00:47:49,542 --> 00:47:50,642 See? 218 00:47:50,917 --> 00:47:53,046 - It glows. - Whoa! 219 00:47:53,426 --> 00:47:57,342 It's fun. 220 00:47:58,676 --> 00:48:01,467 Don't worry. Fit you. 221 00:48:02,634 --> 00:48:04,970 Let's choose a movie, hmm? 222 00:48:05,050 --> 00:48:06,638 - This one? - I like this one. 223 00:48:06,718 --> 00:48:08,429 It has a magical rainforest in it. 224 00:48:08,509 --> 00:48:11,512 And fairies, and blossom trees. 225 00:48:59,342 --> 00:49:02,050 Come on, Shayda! Shayda! 226 00:49:05,300 --> 00:49:07,467 Whoo! 227 00:49:33,799 --> 00:49:35,179 No! No more. 228 00:49:35,259 --> 00:49:37,520 - I'm a grown up. - No, you, you drunk. 229 00:49:38,300 --> 00:49:40,799 You very drunk. 230 00:49:53,634 --> 00:49:55,719 - This place is cool! - Yeah. 231 00:49:55,799 --> 00:49:57,759 This is Shayda. 232 00:50:05,799 --> 00:50:09,217 Tequila! Tequila! 233 00:50:36,384 --> 00:50:37,512 He's cute. 234 00:52:12,799 --> 00:52:14,134 Shayda! 235 00:53:23,718 --> 00:53:24,719 Sorry. 236 00:53:24,799 --> 00:53:26,220 Oh, no. 237 00:53:26,300 --> 00:53:29,426 This is divine. Thank you. 238 00:53:33,509 --> 00:53:34,762 What's wrong, Mona? 239 00:53:34,842 --> 00:53:37,719 Fire jumping night... 240 00:53:37,799 --> 00:53:43,300 Oh, look at all your beautiful drawings! 241 00:53:44,799 --> 00:53:47,384 You think he'll be there? 242 00:53:48,676 --> 00:53:50,883 I could come for a bit. 243 00:53:52,467 --> 00:53:53,800 Hmm? 244 00:54:26,799 --> 00:54:29,592 Wow, you jumped so high! 245 00:55:12,676 --> 00:55:14,346 - Hello. I'm Elly. - Uh, hello. 246 00:55:14,426 --> 00:55:16,799 - Parviz. - Joyce. 247 00:55:37,592 --> 00:55:38,799 Shay... 248 00:55:39,799 --> 00:55:40,799 I've gotta go. 249 00:55:40,842 --> 00:55:43,718 Do you want to stay, or...? 250 00:55:45,718 --> 00:55:47,887 We'll take the bus. It's OK. 251 00:55:47,967 --> 00:55:49,471 Be careful. 252 00:55:49,551 --> 00:55:51,050 Yeah. 253 00:56:12,799 --> 00:56:15,799 Are you studying here too? 254 00:56:26,967 --> 00:56:29,842 {\an8}We're at the uni library most afternoons. 255 00:57:28,300 --> 00:57:30,799 With discount, $30. 256 00:57:35,175 --> 00:57:36,800 Thank you. 257 00:58:48,883 --> 00:58:50,134 Oh! 258 00:59:25,300 --> 00:59:27,095 Ah. 259 01:00:41,134 --> 01:00:43,467 Farhad. 260 01:00:45,799 --> 01:00:47,551 Farhad. 261 01:00:54,799 --> 01:00:58,009 "Professionalism In Engineering, Volume 2." 262 01:01:56,300 --> 01:01:58,719 Deep, huh? 263 01:01:58,799 --> 01:02:00,799 Letting go. 264 01:02:06,883 --> 01:02:10,592 Maybe we should take a moment to let it go. 265 01:02:12,799 --> 01:02:15,551 Whatever you want. 266 01:02:17,426 --> 01:02:18,759 I mean, um... 267 01:02:43,799 --> 01:02:46,925 we'll take a breath in and out... 268 01:03:19,509 --> 01:03:21,050 Good. 269 01:07:15,592 --> 01:07:18,426 What if he doesn't want me? 270 01:07:20,718 --> 01:07:24,512 I mean, wh... what if he can't...? 271 01:07:24,592 --> 01:07:26,799 Come and sit. 272 01:07:30,676 --> 01:07:33,467 Hafez poet knows that. 273 01:07:34,092 --> 01:07:36,217 Let's try. 274 01:07:38,799 --> 01:07:40,679 Close your eyes. 275 01:07:40,759 --> 01:07:41,759 Make a wish. 276 01:07:41,799 --> 01:07:48,134 And then, you open a page with your finger, like this. 277 01:08:40,509 --> 01:08:44,638 "Your lost Joseph will return to Canaan." 278 01:08:44,718 --> 01:08:46,137 "Do not grieve." 279 01:08:46,217 --> 01:08:50,719 "This house of sorrows will become a garden." 280 01:08:50,799 --> 01:08:53,134 "Do not grieve." 281 01:08:53,799 --> 01:08:57,137 "O grieving heart, you will mend." 282 01:08:57,217 --> 01:08:58,719 "Do not despair." 283 01:08:58,799 --> 01:09:03,719 "This frenzied mind will return to calm." 284 01:09:03,799 --> 01:09:06,467 "Do not grieve." 285 01:09:07,967 --> 01:09:10,799 It's so beautiful. 286 01:09:16,718 --> 01:09:18,095 How does he know? 287 01:09:18,175 --> 01:09:20,718 He knows everything. 288 01:09:22,509 --> 01:09:25,262 Hafez wish is always true. 289 01:09:25,342 --> 01:09:27,384 Thank you. 290 01:09:48,799 --> 01:09:50,259 Come on. 291 01:09:53,300 --> 01:09:54,803 {\an8}Girls! 292 01:10:11,799 --> 01:10:14,467 Look who we have here. 293 01:10:17,467 --> 01:10:20,799 Oh... 294 01:10:27,799 --> 01:10:29,596 Oh, I've missed you! 295 01:10:29,676 --> 01:10:32,718 Me too! 296 01:10:34,883 --> 01:10:38,304 - Thank you. - Glad we could help. 297 01:10:39,799 --> 01:10:42,720 Oh! Oh, look at you! 298 01:10:42,800 --> 01:10:46,719 Look how big you are! Look at your hair! 299 01:10:47,342 --> 01:10:49,799 Let's give them a minute. 300 01:10:52,799 --> 01:10:54,720 I got you something. 301 01:10:54,800 --> 01:10:56,400 It's for you. 302 01:10:57,176 --> 01:10:59,259 - Thank you. - That's OK! 303 01:10:59,283 --> 01:11:00,483 That's OK. 304 01:11:00,799 --> 01:11:02,554 Do you want to take your bag off? 305 01:11:02,634 --> 01:11:04,925 Do you want me to take that for you? 306 01:11:29,718 --> 01:11:33,596 Let's go... 307 01:11:33,676 --> 01:11:34,719 One, two. One, two. 308 01:11:34,799 --> 01:11:37,799 One, two. One, two. 309 01:11:48,009 --> 01:11:50,509 With partners. 310 01:12:04,634 --> 01:12:08,429 Aha! Here's where the party's at! 311 01:12:08,509 --> 01:12:09,799 Yes! 312 01:12:10,000 --> 01:12:11,000 Oh, wow! 313 01:12:11,799 --> 01:12:12,970 - Come, Joyce. - Ooh! 314 01:12:13,050 --> 01:12:14,887 Come and dance with us! 315 01:12:14,967 --> 01:12:18,929 Hey! This is amazing. Do we copy off that? 316 01:12:19,009 --> 01:12:20,719 You can copy Mona. 317 01:12:20,799 --> 01:12:22,719 Oh, Mona! Ooh! 318 01:12:22,799 --> 01:12:25,799 Come. 319 01:12:27,009 --> 01:12:29,799 Great! 320 01:12:30,799 --> 01:12:33,967 Oh. 321 01:12:34,759 --> 01:12:36,799 Don't forget me, girls! 322 01:12:38,799 --> 01:12:39,929 It's a party! 323 01:12:40,009 --> 01:12:42,762 Persian club? 324 01:12:42,842 --> 01:12:45,845 - Shake like Shayda! - Shoulder, shoulder. 325 01:12:58,426 --> 01:12:59,799 Whoo! 326 01:13:00,718 --> 01:13:03,054 Down, down, down, down.. 327 01:13:03,134 --> 01:13:04,803 Up, up, up, up! 328 01:13:08,842 --> 01:13:10,638 Shayda! 329 01:13:10,718 --> 01:13:13,799 Go, Shayda! Go, Shayda! 330 01:13:15,676 --> 01:13:17,095 This why she's skinny. 331 01:13:23,134 --> 01:13:24,762 Oh, how lovely. 332 01:13:24,842 --> 01:13:27,719 Oh, that's lovely, Mona. 333 01:13:31,925 --> 01:13:35,009 Oh, you're doing so well! 334 01:13:36,925 --> 01:13:39,467 {\an8}Lion King, Lion King! 335 01:16:21,799 --> 01:16:23,719 Hi. 336 01:16:23,799 --> 01:16:27,259 Excuse me. I'm looking for, um... 337 01:16:27,634 --> 01:16:31,720 for a coffee shop, in the... 338 01:16:31,800 --> 01:16:35,134 I don't know. Maybe that way. 339 01:16:45,092 --> 01:16:46,426 Ugh. 340 01:18:41,175 --> 01:18:42,800 Shayda! 341 01:18:47,925 --> 01:18:49,925 Shayda! 342 01:19:38,718 --> 01:19:40,467 Watch me. 343 01:20:00,800 --> 01:20:03,259 Come on, sweetheart. 344 01:20:04,842 --> 01:20:06,634 Where's your belt? 345 01:20:10,009 --> 01:20:11,512 Shayda, what happened? 346 01:20:13,009 --> 01:20:16,134 - Shayda! - Go! Go, please! 347 01:20:16,300 --> 01:20:20,134 He's pushing his luck, I tell you. 348 01:21:32,984 --> 01:21:34,576 {\an8}Ooh! Thank you. 349 01:21:34,600 --> 01:21:35,970 Nowruz Mobarak! 350 01:21:35,994 --> 01:21:38,934 - Did you make these? - Yes. 351 01:21:41,426 --> 01:21:45,759 - Mmm! What are they called? - Toot. 352 01:21:46,718 --> 01:21:48,012 - Toot? - Toot. 353 01:21:48,967 --> 01:21:51,512 - See you, Deb. - See you. 354 01:21:51,592 --> 01:21:53,720 - Got any plans? - Maybe. 355 01:21:53,800 --> 01:21:57,638 Mm-hm... Well, don't have too much fun. 356 01:21:57,718 --> 01:22:01,054 - Nowru... - Nowruz Mobarak. 357 01:22:01,134 --> 01:22:03,012 Nowruz Mobarak. 358 01:22:03,092 --> 01:22:04,676 Thank you. 359 01:22:05,676 --> 01:22:07,799 - Bye. - Bye. 360 01:22:28,709 --> 01:22:30,375 Hmm... 361 01:22:32,109 --> 01:22:33,526 Hmm... 362 01:24:35,759 --> 01:24:37,799 It's dinner time. 363 01:25:05,751 --> 01:25:07,584 Shayda? 364 01:26:13,967 --> 01:26:15,799 Knock, knock. 365 01:26:26,799 --> 01:26:28,509 Who's there? 366 01:26:33,259 --> 01:26:35,387 Knock, knock. 367 01:26:35,467 --> 01:26:37,799 Who's there? 368 01:26:39,592 --> 01:26:41,467 Iran. 369 01:26:46,925 --> 01:26:49,759 No... 370 01:26:52,076 --> 01:26:54,162 {\an8}Knock, knock. Who's there? 371 01:26:54,242 --> 01:26:57,659 Iran. Iran who? 372 01:27:03,609 --> 01:27:05,446 {\an8}Knock, knock. 373 01:27:05,926 --> 01:27:08,229 - Who's there? - Iran. 374 01:27:08,253 --> 01:27:11,562 - Iran who? - I ran all the way here. 375 01:27:11,586 --> 01:27:13,967 Let me in already! 376 01:27:35,842 --> 01:27:39,718 - Knock, knock. - Who's there? 377 01:33:48,134 --> 01:33:49,384 Agh! 378 01:33:52,050 --> 01:33:53,970 {\an8}Hey! Hey! Hey! 379 01:34:14,800 --> 01:34:18,092 Shayda! Shayda! 380 01:34:21,883 --> 01:34:25,012 Farhad! 381 01:34:25,092 --> 01:34:26,799 {\an8}Shayda! 382 01:34:48,050 --> 01:34:50,719 Shayda! 383 01:34:53,799 --> 01:34:55,384 Shayda! 384 01:35:08,799 --> 01:35:09,845 Shayda! 385 01:35:13,217 --> 01:35:15,467 Shayda! Shayda! 386 01:36:32,134 --> 01:36:34,719 How does this even happen? How did he even find us here? 387 01:36:34,799 --> 01:36:36,310 Look, he has an alibi. So... 388 01:36:36,334 --> 01:36:40,785 No! Around 8 o'clock, he was standing right across the street, there. 389 01:36:40,809 --> 01:36:43,719 - She saw him! - As I said, we made contact with him. 390 01:36:43,799 --> 01:36:46,012 He had an alibi for being elsewhere. 391 01:36:46,192 --> 01:36:49,751 - She saw him! - He abducted my son! 392 01:36:49,775 --> 01:36:51,151 He is capable of anything! 393 01:36:51,175 --> 01:36:54,762 Listen, I'm afraid there's nothing we can do without evidence. 394 01:36:54,842 --> 01:36:57,512 - What more evidence? - Well, it needs to be a little more than. 395 01:36:57,592 --> 01:36:59,512 I saw him standing across the road. 396 01:36:59,592 --> 01:37:01,220 He's got a rock-solid alibi. 397 01:37:01,300 --> 01:37:05,259 Listen here... 398 01:37:45,300 --> 01:37:46,346 Mona? 399 01:38:00,883 --> 01:38:04,799 Hurry! 400 01:38:11,175 --> 01:38:13,759 - Cathy! - Cathy! 401 01:38:14,175 --> 01:38:15,803 - Simba! - Mona! 402 01:38:15,883 --> 01:38:19,179 Shayda! Shayda! 403 01:38:19,259 --> 01:38:23,137 - Cathy! - Lara! 404 01:38:23,217 --> 01:38:25,429 Let's go. Out the door, darling. 405 01:38:25,509 --> 01:38:28,175 Out the door. 406 01:38:28,300 --> 01:38:30,012 That's right, follow them up the path. 407 01:38:32,509 --> 01:38:34,262 Was there anyone else in the house? 408 01:38:34,342 --> 01:38:35,342 Just Cathy. 409 01:38:35,384 --> 01:38:37,803 Front living room. 410 01:39:05,009 --> 01:39:06,554 It's OK, darling. 411 01:39:06,634 --> 01:39:08,970 Yeah? We're all safe now. 412 01:39:12,551 --> 01:39:14,429 Cathy... 413 01:39:14,509 --> 01:39:16,719 Cathy? 414 01:39:16,799 --> 01:39:20,967 Cathy! We love you. 415 01:39:21,676 --> 01:39:24,592 Cathy... 416 01:39:30,634 --> 01:39:33,012 I'm sorry. I'm so sorry. 417 01:39:33,092 --> 01:39:35,799 I'm sorry... 418 01:39:35,925 --> 01:39:39,676 I should have been here. I'm sorry. 419 01:41:48,217 --> 01:41:49,551 Mm. 420 01:46:28,800 --> 01:46:32,134 Aha! 421 01:48:59,800 --> 01:49:04,220 Oh, look at you, darling! Oh! 422 01:49:06,800 --> 01:49:08,304 Oh! 423 01:49:08,384 --> 01:49:10,719 Let me look at you. 424 01:49:10,799 --> 01:49:12,720 Gorgeous, as always. 425 01:49:12,800 --> 01:49:14,719 - You too. - Thank you. 426 01:49:14,799 --> 01:49:16,719 - What about me? - You are too. 427 01:49:16,799 --> 01:49:19,596 Look at you! You've grown so much! 428 01:49:20,676 --> 01:49:22,346 I haven't decided. 429 01:49:22,426 --> 01:49:24,220 Do you, uh, enjoy it? 430 01:49:24,300 --> 01:49:27,054 Nursing is good. It's practical. 431 01:49:27,134 --> 01:49:30,762 But, you know, psychology is more my passion. 432 01:49:30,842 --> 01:49:34,095 Mmm. So, are you able to transfer to uni? 433 01:49:34,175 --> 01:49:39,137 When we get our permanent residency, yeah, I can. 434 01:49:39,217 --> 01:49:43,799 I say go with your gut. Hospital work is hard. 435 01:49:44,426 --> 01:49:47,050 Look at you, Miss Mona! 436 01:49:49,092 --> 01:49:50,799 Come on. 437 01:49:57,883 --> 01:50:00,679 - Thank you. - Welcome. 438 01:52:45,467 --> 01:52:47,800 You ready to come through? 439 01:54:13,600 --> 01:54:19,600 Request subtitles via my email: ramin.nekouei@gmail.com 26170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.