All language subtitles for Romance on the Farm episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,560 --> 00:01:35,370 [Romance on the Farm] 3 00:01:35,820 --> 00:01:37,970 [Episode 19] 4 00:01:47,420 --> 00:01:48,130 Lady Hua'er, 5 00:01:51,539 --> 00:01:52,490 I saw that Boss Wu 6 00:01:52,520 --> 00:01:53,979 went to Lian Man'er's restaurant just now. 7 00:01:54,310 --> 00:01:55,030 The wagon of vegetables 8 00:01:55,050 --> 00:01:56,390 was pulled to her restaurant too. 9 00:01:57,450 --> 00:01:58,690 Alright, I got it. 10 00:01:58,710 --> 00:01:59,350 You may leave. 11 00:02:03,530 --> 00:02:04,170 Honey, 12 00:02:05,260 --> 00:02:06,210 your sister 13 00:02:06,250 --> 00:02:07,180 is quite smart. 14 00:02:07,560 --> 00:02:08,639 Where did she get so many 15 00:02:08,660 --> 00:02:09,650 out of season vegetables? 16 00:02:10,610 --> 00:02:11,140 No. 17 00:02:11,610 --> 00:02:13,020 Why are you complimenting others 18 00:02:13,050 --> 00:02:14,200 to ruin your own prestige? 19 00:02:15,590 --> 00:02:16,550 I'm not blaming you, 20 00:02:17,010 --> 00:02:18,130 but why didn’t you go up 21 00:02:18,150 --> 00:02:19,090 to Boss Wu just now? 22 00:02:19,620 --> 00:02:21,230 I don't dare. 23 00:02:22,340 --> 00:02:23,230 Why not? 24 00:02:23,540 --> 00:02:24,490 You just have to 25 00:02:24,520 --> 00:02:25,390 do some small talk. 26 00:02:27,940 --> 00:02:28,380 Hua'er, 27 00:02:28,530 --> 00:02:29,770 what's wrong? 28 00:02:37,060 --> 00:02:39,090 I'm just worried for you. 29 00:02:39,810 --> 00:02:41,250 Have you forgotten what I told you? 30 00:02:41,750 --> 00:02:42,630 As long as 31 00:02:42,660 --> 00:02:44,280 we build connections with Boss Wu, 32 00:02:44,650 --> 00:02:46,590 not only will we get a foothold in the household, 33 00:02:46,870 --> 00:02:47,930 but Mother and Eldest Brother 34 00:02:47,960 --> 00:02:49,610 will also think highly of you. 35 00:02:50,490 --> 00:02:52,340 Hua'er, it's okay. 36 00:02:52,610 --> 00:02:53,540 There are more chances. 37 00:03:09,060 --> 00:03:09,610 Master Wu, 38 00:03:10,880 --> 00:03:12,250 these two are indeed 39 00:03:12,270 --> 00:03:13,050 quite capable, 40 00:03:13,830 --> 00:03:16,260 especially that young man surnamed Shen. 41 00:03:17,390 --> 00:03:20,430 Although he is a farmer, 42 00:03:21,610 --> 00:03:22,450 he doesn't look 43 00:03:23,270 --> 00:03:25,280 like a commoner. 44 00:03:26,329 --> 00:03:28,340 His actions are quite mature too. 45 00:03:29,230 --> 00:03:30,510 He even made an appointment with me. 46 00:03:32,140 --> 00:03:32,970 I believe 47 00:03:34,510 --> 00:03:35,550 he's not a simple man. 48 00:03:37,220 --> 00:03:39,130 Got it. I'll check it now. 49 00:03:42,990 --> 00:03:43,829 As for the details, 50 00:03:44,110 --> 00:03:44,950 I'm not clear either. 51 00:03:45,050 --> 00:03:46,040 Stop asking around. 52 00:03:46,530 --> 00:03:47,240 Anyway, the store's business 53 00:03:47,270 --> 00:03:48,110 suddenly turned bad. 54 00:03:48,150 --> 00:03:48,940 Come here. 55 00:03:49,350 --> 00:03:50,190 I'm telling you, 56 00:03:50,340 --> 00:03:51,520 the fresh vegetables from Young Master Long’s sister-in-law 57 00:03:51,540 --> 00:03:53,500 are incredibly popular. 58 00:03:53,550 --> 00:03:54,150 Really? 59 00:03:54,350 --> 00:03:55,550 Her business is so much better 60 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 than the business at Young Master Long’s restaurant. 61 00:03:57,530 --> 00:03:58,700 I heard that our restaurant... 62 00:04:12,790 --> 00:04:13,550 Hua'er, 63 00:04:14,130 --> 00:04:16,140 you should at least calm your temper. 64 00:04:16,940 --> 00:04:17,640 Otherwise, 65 00:04:17,660 --> 00:04:18,779 they'll tell your mother-in-law 66 00:04:18,820 --> 00:04:19,740 about your flaws again. 67 00:04:25,490 --> 00:04:28,260 All right, don't be angry. 68 00:04:28,680 --> 00:04:30,300 It's not worth it to hurt your health 69 00:04:30,330 --> 00:04:31,160 over this. 70 00:04:32,110 --> 00:04:33,460 Mother, why exactly are you here? 71 00:04:37,030 --> 00:04:37,960 Look at you. 72 00:04:38,700 --> 00:04:40,159 Can't I visit you? 73 00:04:46,320 --> 00:04:47,170 Alright. 74 00:04:48,980 --> 00:04:50,340 I have an idea for you 75 00:04:50,810 --> 00:04:52,320 to vent your anger. 76 00:04:55,150 --> 00:04:55,820 What is it? 77 00:05:03,570 --> 00:05:06,530 [One Fresh Move] 78 00:05:05,560 --> 00:05:06,170 Delicious. 79 00:05:06,260 --> 00:05:09,380 Here come the pork knuckles. 80 00:05:10,130 --> 00:05:11,670 Come on. 81 00:05:14,790 --> 00:05:16,830 Hey, you took it all. 82 00:05:19,580 --> 00:05:20,230 Well, 83 00:05:20,820 --> 00:05:21,620 let me say something. 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 Man'er wants to say something. 85 00:05:23,390 --> 00:05:24,130 Okay. 86 00:05:24,670 --> 00:05:25,680 Thank you all 87 00:05:25,930 --> 00:05:27,820 for rushing to harvest the hot spring vegetables, 88 00:05:28,280 --> 00:05:29,510 allowing our small shop 89 00:05:29,550 --> 00:05:31,030 to attract so many customers. 90 00:05:31,390 --> 00:05:32,770 I promised you all 91 00:05:32,790 --> 00:05:34,110 to have dinner together after the matter's done, 92 00:05:34,500 --> 00:05:35,550 but I only had time recently. 93 00:05:36,180 --> 00:05:36,690 Although 94 00:05:36,720 --> 00:05:37,810 this is a small shop 95 00:05:38,080 --> 00:05:39,130 and it's nowhere close 96 00:05:39,159 --> 00:05:40,820 to the scale of other restaurants, 97 00:05:41,000 --> 00:05:41,750 I believe 98 00:05:42,159 --> 00:05:42,710 we 99 00:05:42,960 --> 00:05:44,390 will grow better and better. 100 00:05:44,420 --> 00:05:46,300 Yes! 101 00:05:46,350 --> 00:05:47,710 Come on, cheers. 102 00:05:47,830 --> 00:05:48,630 Cheers. 103 00:05:48,940 --> 00:05:51,140 Come on. 104 00:05:51,170 --> 00:05:51,740 Great. 105 00:05:51,830 --> 00:05:52,980 Thank you, everyone. 106 00:05:53,230 --> 00:05:54,110 Come on. 107 00:05:57,800 --> 00:05:59,240 Come on, let's eat. 108 00:05:59,320 --> 00:06:00,010 Man'er, 109 00:06:00,330 --> 00:06:01,680 why are you being so formal? 110 00:06:01,900 --> 00:06:03,350 We're from the same village. 111 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 It's our duty 112 00:06:04,790 --> 00:06:05,640 to help you. 113 00:06:05,670 --> 00:06:06,030 That's right. 114 00:06:06,110 --> 00:06:06,990 Besides, 115 00:06:07,180 --> 00:06:08,420 if your business is successful 116 00:06:08,470 --> 00:06:09,250 and you open 117 00:06:09,410 --> 00:06:11,330 a restaurant or an inn later, 118 00:06:11,760 --> 00:06:13,230 the idle people in our village 119 00:06:13,350 --> 00:06:15,320 can go to you for work. 120 00:06:15,350 --> 00:06:16,200 Yes. 121 00:06:16,240 --> 00:06:17,590 Yes, my father is right. 122 00:06:18,030 --> 00:06:19,030 My father is right. 123 00:06:19,230 --> 00:06:19,800 I told you 124 00:06:19,830 --> 00:06:21,960 Man'er's restaurant will definitely succeed. 125 00:06:21,990 --> 00:06:22,560 That's right. 126 00:06:22,670 --> 00:06:23,740 Look at 127 00:06:23,770 --> 00:06:24,540 the doorway. 128 00:06:24,690 --> 00:06:25,800 It's all trodden down. 129 00:06:25,830 --> 00:06:26,970 That's right. 130 00:06:27,230 --> 00:06:28,290 Our shop 131 00:06:28,350 --> 00:06:29,760 is in the corner 132 00:06:29,790 --> 00:06:30,200 of an alley 133 00:06:30,230 --> 00:06:31,280 and the business is still great. 134 00:06:31,420 --> 00:06:32,940 If we opened a shop facing the street, 135 00:06:33,180 --> 00:06:34,110 then our business 136 00:06:34,790 --> 00:06:35,600 would be 100 times better 137 00:06:35,630 --> 00:06:36,540 than Hua'er's. 138 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 Yes, that's right. 139 00:06:38,720 --> 00:06:39,590 Yes. 140 00:06:40,740 --> 00:06:41,450 Man'er, 141 00:06:42,110 --> 00:06:43,050 where are your parents? 142 00:06:43,150 --> 00:06:44,320 Why didn't you call them here? 143 00:06:44,590 --> 00:06:45,260 My mother said 144 00:06:45,280 --> 00:06:46,600 that my granny always eats 145 00:06:47,120 --> 00:06:48,000 pickled vegetables in winter, 146 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 so she went with my father 147 00:06:50,140 --> 00:06:51,940 to bring her a lot of hot spring vegetables. 148 00:06:52,180 --> 00:06:53,420 It'll take a few days before they're back. 149 00:06:54,220 --> 00:06:55,060 How filial. 150 00:06:55,590 --> 00:06:56,320 Master, 151 00:06:56,470 --> 00:06:57,210 the yard is full of vegetables 152 00:06:57,230 --> 00:06:58,240 that we'll use tomorrow. 153 00:06:58,270 --> 00:06:59,659 Let's hurry to inventory it. 154 00:07:00,200 --> 00:07:00,560 Okay. 155 00:07:00,590 --> 00:07:01,880 There are still many dishes that haven't been served. 156 00:07:01,910 --> 00:07:03,000 Take your time eating. 157 00:07:03,030 --> 00:07:03,920 Okay. 158 00:07:03,990 --> 00:07:05,720 Go on with your work. 159 00:07:09,470 --> 00:07:10,090 Man'er. 160 00:07:18,980 --> 00:07:19,460 For me? 161 00:07:24,230 --> 00:07:25,050 So beautiful. 162 00:07:28,420 --> 00:07:30,390 It looks too expensive. 163 00:07:30,550 --> 00:07:31,350 I can't accept it. 164 00:07:32,030 --> 00:07:32,670 Take it. 165 00:07:33,240 --> 00:07:33,640 Look. 166 00:07:34,100 --> 00:07:35,360 Only a white jade container 167 00:07:35,380 --> 00:07:36,860 can match this color. 168 00:07:37,200 --> 00:07:38,230 I made it specially for you. 169 00:07:38,690 --> 00:07:39,730 You'll definitely look good with it. 170 00:07:45,350 --> 00:07:46,110 Thank you 171 00:07:46,430 --> 00:07:47,980 for letting me sell rouge here. 172 00:07:48,880 --> 00:07:50,560 You even gave me so much money. 173 00:07:50,909 --> 00:07:51,960 I never gave you 174 00:07:51,990 --> 00:07:53,190 a decent gift. 175 00:07:54,550 --> 00:07:55,540 I should thank you instead. 176 00:07:56,230 --> 00:07:57,290 Most of the female customers 177 00:07:57,670 --> 00:07:59,550 are here for your rouge. 178 00:08:00,030 --> 00:08:00,970 It's you who helped me. 179 00:08:01,130 --> 00:08:01,690 No. 180 00:08:03,790 --> 00:08:04,230 Thank you. 181 00:08:05,300 --> 00:08:05,820 Do you like it? 182 00:08:06,750 --> 00:08:07,190 Look. 183 00:08:09,730 --> 00:08:10,730 What are you doing here? 184 00:08:10,830 --> 00:08:11,420 Nothing. 185 00:08:13,830 --> 00:08:14,710 What is this? 186 00:08:15,550 --> 00:08:16,680 This is Man'er's. 187 00:08:17,890 --> 00:08:19,190 This is so beautiful. 188 00:08:21,560 --> 00:08:22,090 Ye'er, 189 00:08:22,530 --> 00:08:23,980 make one for me too. 190 00:08:28,750 --> 00:08:29,630 She's very skilled. 191 00:08:31,390 --> 00:08:32,780 You take advantage of everything possible. 192 00:08:34,590 --> 00:08:34,990 Hey. 193 00:08:36,080 --> 00:08:36,570 You... 194 00:08:36,830 --> 00:08:38,280 I didn't mean that. 195 00:08:38,640 --> 00:08:40,250 Ye'er! 196 00:09:27,830 --> 00:09:32,740 [One Fresh Move Diner] 197 00:09:38,760 --> 00:09:40,000 You've been squatting there all morning. 198 00:09:40,070 --> 00:09:41,010 You're still not done? 199 00:09:41,590 --> 00:09:43,200 Mother, I... 200 00:09:43,890 --> 00:09:45,320 My stomach hurts so much. 201 00:09:45,820 --> 00:09:47,230 I can't stand up, Mother. 202 00:09:47,500 --> 00:09:49,030 Who told you to eat alone? 203 00:09:49,110 --> 00:09:49,750 You deserve it. 204 00:09:49,790 --> 00:09:51,560 What happened to me? 205 00:09:54,990 --> 00:09:56,920 Grandma, who's inside? 206 00:09:56,950 --> 00:09:58,020 I want to go to the toilet. 207 00:09:58,060 --> 00:09:58,500 Your mother. 208 00:09:58,710 --> 00:10:00,060 She's been squatting there all morning. 209 00:10:08,190 --> 00:10:09,800 Why are you all vomiting and have diarrhea? 210 00:10:12,270 --> 00:10:13,900 Open the door, Lian Man'er! 211 00:10:14,150 --> 00:10:15,650 Lian Man'er, come out! 212 00:10:16,290 --> 00:10:17,520 Come out! 213 00:10:17,560 --> 00:10:18,650 Lian Man'er! 214 00:10:19,470 --> 00:10:20,280 Lian Man'er! 215 00:10:21,880 --> 00:10:22,490 Lian Man'er. 216 00:10:22,520 --> 00:10:23,040 She's out. 217 00:10:23,630 --> 00:10:24,360 Lian Man'er. 218 00:10:25,500 --> 00:10:26,760 Everyone, 219 00:10:27,150 --> 00:10:28,070 what’s wrong? 220 00:10:28,230 --> 00:10:29,390 You're asking us what's wrong? 221 00:10:30,090 --> 00:10:31,300 What did you give us 222 00:10:31,690 --> 00:10:32,680 to eat at the restaurant last night? 223 00:10:32,720 --> 00:10:33,200 Yes. 224 00:10:33,230 --> 00:10:33,720 What did we eat? 225 00:10:33,750 --> 00:10:34,690 Nothing. 226 00:10:35,090 --> 00:10:35,920 Dongpo pork knuckles, 227 00:10:35,950 --> 00:10:36,710 stewed fish, 228 00:10:36,750 --> 00:10:37,520 stir-fried bamboo shoots, 229 00:10:37,710 --> 00:10:38,200 cooked greens... 230 00:10:38,230 --> 00:10:38,890 Man'er. 231 00:10:39,290 --> 00:10:39,930 You still have time 232 00:10:39,950 --> 00:10:40,830 to recite your menu? 233 00:10:41,210 --> 00:10:42,080 My diarrhea is so bad 234 00:10:42,110 --> 00:10:43,200 that I'm almost leaking. 235 00:10:43,240 --> 00:10:44,080 Everyone has diarrhea? 236 00:10:44,110 --> 00:10:45,250 Yes. 237 00:10:45,460 --> 00:10:46,920 After coming back last night, 238 00:10:47,240 --> 00:10:48,670 I immediately started experiencing diarrhea. 239 00:10:48,710 --> 00:10:50,260 I really couldn't stand it anymore, 240 00:10:50,350 --> 00:10:51,320 so I came here this morning. 241 00:10:51,350 --> 00:10:51,650 That's right. 242 00:10:51,670 --> 00:10:52,490 Impossible. 243 00:10:52,510 --> 00:10:53,600 I ate the food too. 244 00:10:53,630 --> 00:10:54,080 Look, 245 00:10:54,110 --> 00:10:55,350 I'm totally fine. 246 00:10:55,510 --> 00:10:56,100 Do you think 247 00:10:56,430 --> 00:10:57,850 we're lying to you? 248 00:10:58,050 --> 00:10:59,570 There must be something wrong with your food. 249 00:11:00,310 --> 00:11:00,840 Either 250 00:11:00,880 --> 00:11:01,810 you treat us, 251 00:11:02,110 --> 00:11:02,710 or 252 00:11:03,340 --> 00:11:04,750 I'll report to the government immediately. 253 00:11:05,310 --> 00:11:06,230 Report to the government immediately! 254 00:11:06,230 --> 00:11:06,840 Don't get off topic. 255 00:11:06,870 --> 00:11:08,120 Why are you talking about that? 256 00:11:10,240 --> 00:11:11,030 What happened? 257 00:11:11,910 --> 00:11:12,920 They said they have diarrhea and vomiting 258 00:11:12,950 --> 00:11:13,760 after eating our food. 259 00:11:14,110 --> 00:11:14,790 We got poisoned. 260 00:11:15,170 --> 00:11:16,050 Quickly resolve this. 261 00:11:16,750 --> 00:11:17,790 Calm down, everyone. 262 00:11:18,140 --> 00:11:19,130 We will 263 00:11:19,190 --> 00:11:20,360 definitely get to the bottom of this matter. 264 00:11:20,690 --> 00:11:21,310 If it's truly 265 00:11:21,340 --> 00:11:22,250 a problem with our food, 266 00:11:22,740 --> 00:11:23,770 we will take full responsibility. 267 00:11:26,720 --> 00:11:27,290 Look. 268 00:11:27,590 --> 00:11:28,580 We can't waste any time. 269 00:11:29,480 --> 00:11:30,720 Hurry up. 270 00:11:34,630 --> 00:11:35,400 Listen to me. 271 00:11:35,430 --> 00:11:36,260 Miss Man'er 272 00:11:36,470 --> 00:11:37,800 was kind to treat you all to a meal. 273 00:11:37,840 --> 00:11:38,460 Man'er, 274 00:11:38,590 --> 00:11:39,450 go find Wang Youheng. 275 00:11:41,920 --> 00:11:43,230 -Don’t worry. -Man'er, don’t go. 276 00:11:43,230 --> 00:11:44,220 We will give you everyone an answer. 277 00:11:44,630 --> 00:11:45,640 We will give you everyone an answer. 278 00:12:07,570 --> 00:12:08,570 Youheng, come with me. 279 00:12:09,580 --> 00:12:10,760 Man'er, where are we going? 280 00:12:10,870 --> 00:12:11,800 Many people in the village are sick. 281 00:12:11,830 --> 00:12:12,440 Come and have a look. 282 00:12:12,720 --> 00:12:13,370 Man'er. 283 00:12:15,110 --> 00:12:15,630 I... 284 00:12:16,960 --> 00:12:17,910 I won't go. 285 00:12:19,380 --> 00:12:20,100 Go to the town 286 00:12:21,890 --> 00:12:23,170 and find a real doctor. 287 00:12:28,940 --> 00:12:30,290 Are you still concerned about that matter? 288 00:12:34,310 --> 00:12:34,840 Youheng, 289 00:12:37,110 --> 00:12:37,850 if there were 290 00:12:38,080 --> 00:12:39,310 another dying person lying in front of you 291 00:12:39,340 --> 00:12:40,040 right now, 292 00:12:40,090 --> 00:12:40,910 would you save them? 293 00:12:44,110 --> 00:12:44,990 If you say no, 294 00:12:45,430 --> 00:12:46,080 I'll leave immediately 295 00:12:46,120 --> 00:12:46,920 and find another doctor. 296 00:12:48,090 --> 00:12:48,760 But if you 297 00:12:48,770 --> 00:12:49,740 have any hesitation, 298 00:12:51,550 --> 00:12:52,840 that means you haven't given up. 299 00:13:13,730 --> 00:13:14,370 Where are they? 300 00:13:32,430 --> 00:13:33,230 Come on. 301 00:13:37,010 --> 00:13:38,010 Ye'er, does it still hurt? 302 00:13:38,870 --> 00:13:39,630 I feel much better. 303 00:13:41,720 --> 00:13:42,210 I'm fine. 304 00:13:42,510 --> 00:13:43,450 I'll put you down. 305 00:13:49,430 --> 00:13:50,110 I really... 306 00:13:50,640 --> 00:13:52,360 Don’t worry. Take a seat. 307 00:13:55,740 --> 00:13:56,370 Shen Nuo! 308 00:13:56,990 --> 00:13:57,600 Come here. 309 00:14:02,070 --> 00:14:03,310 Youheng, here. 310 00:14:03,590 --> 00:14:04,900 Check your Aunt He first. 311 00:14:05,070 --> 00:14:05,680 Okay. 312 00:14:06,820 --> 00:14:07,860 Come, Aunt He. 313 00:14:07,990 --> 00:14:08,700 Let me check your pulse. 314 00:14:08,990 --> 00:14:10,270 Hurry up and take a look. 315 00:14:10,360 --> 00:14:11,580 Why are you two 316 00:14:11,860 --> 00:14:13,320 able to get treated first? 317 00:14:13,350 --> 00:14:14,080 Go away. 318 00:14:14,100 --> 00:14:14,980 This is our child. 319 00:14:16,320 --> 00:14:17,020 Youheng. 320 00:14:17,590 --> 00:14:18,520 One by one. 321 00:14:18,550 --> 00:14:19,790 Everyone will be treated. 322 00:14:19,830 --> 00:14:20,540 Look at you. 323 00:14:20,830 --> 00:14:21,280 Okay. 324 00:14:21,310 --> 00:14:23,600 I'm in a lot of pain too. 325 00:14:25,070 --> 00:14:25,600 How is it? 326 00:14:26,230 --> 00:14:27,110 I'll do acupuncture first. 327 00:14:28,470 --> 00:14:29,960 I can't stand the constant 328 00:14:29,990 --> 00:14:30,590 bathroom trips. 329 00:14:30,710 --> 00:14:32,430 Give me acupuncture first. 330 00:14:33,540 --> 00:14:34,820 It's urgent for me too. 331 00:14:34,950 --> 00:14:35,680 Don't panic. 332 00:14:35,710 --> 00:14:36,440 Calm down. 333 00:14:36,470 --> 00:14:37,310 Calm down. 334 00:14:39,710 --> 00:14:40,360 Hurry up. 335 00:14:40,790 --> 00:14:42,080 It's urgent for me too. 336 00:14:42,110 --> 00:14:42,840 One by one. 337 00:14:42,870 --> 00:14:43,620 One by one. 338 00:14:44,430 --> 00:14:45,070 One by one. 339 00:14:46,430 --> 00:14:46,800 Okay. 340 00:14:46,880 --> 00:14:47,400 One by one. 341 00:14:47,430 --> 00:14:48,020 One by one. 342 00:14:48,230 --> 00:14:48,830 We'll treat everyone. 343 00:14:48,990 --> 00:14:49,870 Don't worry. 344 00:14:50,480 --> 00:14:51,340 Don't panic. 345 00:14:51,510 --> 00:14:52,200 One by one. 346 00:14:52,230 --> 00:14:53,460 Don't panic. 347 00:14:54,480 --> 00:14:54,990 Hurry up. 348 00:14:55,710 --> 00:14:56,470 Okay. 349 00:15:01,500 --> 00:15:02,740 What's going on? 350 00:15:05,720 --> 00:15:06,320 Father. 351 00:15:08,070 --> 00:15:08,700 They... 352 00:15:16,710 --> 00:15:17,750 Don't panic. 353 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Serious cases will get acupuncture. 354 00:15:19,780 --> 00:15:20,630 Light cases can take the medicine 355 00:15:21,230 --> 00:15:22,170 and the diarrhea can be stopped immediately. 356 00:15:22,470 --> 00:15:22,990 Man'er, 357 00:15:23,590 --> 00:15:25,280 find a way to get some fresh garlic. 358 00:15:25,750 --> 00:15:27,750 Burn the garlic and peel the skin off to eat. 359 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 This can relieve diarrhea and stomachaches. 360 00:15:29,870 --> 00:15:30,310 Hurry. 361 00:15:30,870 --> 00:15:31,320 Okay. 362 00:15:31,350 --> 00:15:32,320 Does garlic work? 363 00:15:32,350 --> 00:15:33,350 Yeah, does it work? 364 00:15:33,590 --> 00:15:34,230 Hurry up. 365 00:15:37,810 --> 00:15:38,800 What are you waiting for? Hurry! 366 00:15:38,830 --> 00:15:39,300 No hurry. 367 00:15:41,920 --> 00:15:42,790 What are you waiting for? 368 00:15:44,110 --> 00:15:44,830 Take off your shoes first. 369 00:15:44,830 --> 00:15:45,110 Here. 370 00:15:45,110 --> 00:15:45,480 No. 371 00:15:45,520 --> 00:15:46,450 Don't kill me from the acupuncture. 372 00:15:50,710 --> 00:15:51,200 Don't. 373 00:15:51,230 --> 00:15:52,160 Don't kill me from the acupuncture. 374 00:15:52,590 --> 00:15:53,430 No, no, no. 375 00:15:56,950 --> 00:15:57,470 Treat us. 376 00:15:58,230 --> 00:15:59,070 I believe in Mr. Jin. 377 00:16:00,010 --> 00:16:00,650 Give it to the others. 378 00:16:02,230 --> 00:16:03,030 How is it? 379 00:16:03,230 --> 00:16:04,050 How are you? 380 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 Doctor, put it in. 381 00:16:13,060 --> 00:16:14,400 Why aren't you moving? 382 00:16:14,870 --> 00:16:15,290 Okay. 383 00:16:21,830 --> 00:16:22,660 Don't panic. 384 00:16:22,680 --> 00:16:23,270 It's okay. 385 00:16:23,290 --> 00:16:24,260 Everyone will be treated. 386 00:16:28,910 --> 00:16:29,680 Okay, can you walk? 387 00:16:29,710 --> 00:16:30,630 Yes, I can. 388 00:16:30,720 --> 00:16:31,800 Okay, thank you, Doctor. 389 00:16:31,830 --> 00:16:32,580 Be careful. 390 00:16:44,710 --> 00:16:45,230 Father. 391 00:16:49,020 --> 00:16:49,800 Why are you... 392 00:16:53,830 --> 00:16:55,310 I started studying medicine 393 00:16:55,680 --> 00:16:57,110 when I was around 14 or 15, 394 00:16:58,430 --> 00:16:59,250 but 395 00:16:59,880 --> 00:17:00,950 I gave up in the end. 396 00:17:09,119 --> 00:17:09,710 Son, 397 00:17:11,240 --> 00:17:12,220 do you know 398 00:17:13,069 --> 00:17:15,640 what doctors fear the most? 399 00:17:19,640 --> 00:17:20,390 Maybe 400 00:17:21,700 --> 00:17:22,920 it's to face death. 401 00:17:27,319 --> 00:17:29,880 Death is the inevitable of life. 402 00:17:31,460 --> 00:17:32,670 The scariest thing 403 00:17:33,540 --> 00:17:35,230 is drowning in the pain of death 404 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 and losing one's vigor. 405 00:17:39,910 --> 00:17:41,990 Back then, I gave up on being a doctor 406 00:17:43,040 --> 00:17:44,150 because of that. 407 00:17:47,390 --> 00:17:49,110 I didn't allow you to study medicine before. 408 00:17:50,250 --> 00:17:51,370 I thought that practicing medicine 409 00:17:51,650 --> 00:17:52,790 wasn't as good and easy 410 00:17:53,450 --> 00:17:55,570 as collecting interest. 411 00:17:58,190 --> 00:17:59,030 I didn't want you 412 00:17:59,060 --> 00:18:00,410 to repeat my steps either, 413 00:18:03,530 --> 00:18:04,750 but when I saw you 414 00:18:04,770 --> 00:18:06,450 save people without hesitation, 415 00:18:07,780 --> 00:18:08,630 I knew it. 416 00:18:09,330 --> 00:18:10,850 You're better than me. 417 00:18:12,010 --> 00:18:13,460 If you truly love this field, 418 00:18:14,190 --> 00:18:14,980 don't give up. 419 00:18:16,560 --> 00:18:17,910 You can't lose the chance 420 00:18:18,490 --> 00:18:19,370 to heal the sick and dying 421 00:18:19,390 --> 00:18:20,670 just because of one accident. 422 00:18:25,260 --> 00:18:26,330 If one day, 423 00:18:26,960 --> 00:18:28,040 you don't want to do this anymore, 424 00:18:29,450 --> 00:18:30,490 I can still take care of you. 425 00:18:48,120 --> 00:18:49,560 Mr. Laojin, Youheng, 426 00:18:49,770 --> 00:18:51,040 thank you so much for today. 427 00:18:51,270 --> 00:18:51,890 Without you two, 428 00:18:51,910 --> 00:18:52,820 I wouldn't have known what to do. 429 00:18:53,870 --> 00:18:54,390 But 430 00:18:54,630 --> 00:18:55,810 I'm lucky today too. 431 00:18:56,150 --> 00:18:58,000 I saw Mr. Laojin show off his skills, 432 00:18:58,430 --> 00:18:59,480 and Youheng too. 433 00:19:02,870 --> 00:19:03,590 Can you two determine 434 00:19:03,630 --> 00:19:04,500 what the villagers ate 435 00:19:04,530 --> 00:19:05,760 that caused this emergency? 436 00:19:07,410 --> 00:19:08,500 I was in a hurry to save people earlier. 437 00:19:08,670 --> 00:19:09,710 I forgot to tell you in detail. 438 00:19:10,560 --> 00:19:11,300 When I checked their pulse, 439 00:19:11,330 --> 00:19:12,610 I found their pulse was erratic. 440 00:19:13,180 --> 00:19:14,100 The meal that Man'er invited 441 00:19:14,130 --> 00:19:14,880 the villagers to eat yesterday 442 00:19:14,990 --> 00:19:16,060 was all homemade dishes. 443 00:19:16,390 --> 00:19:17,230 Logically, 444 00:19:17,480 --> 00:19:18,050 it shouldn't cause 445 00:19:18,070 --> 00:19:18,960 such serious consequences. 446 00:19:19,470 --> 00:19:20,010 So, 447 00:19:20,150 --> 00:19:20,950 there is only one possibility. 448 00:19:22,270 --> 00:19:23,040 Someone poisoned 449 00:19:23,640 --> 00:19:24,990 the food. 450 00:19:27,630 --> 00:19:29,540 The symptoms of vomiting and diarrhea are obvious. 451 00:19:30,950 --> 00:19:31,710 It's Rheum palmatum. 452 00:19:32,860 --> 00:19:34,780 Rheum palmatum has weak toxicity and slow potency. 453 00:19:35,330 --> 00:19:36,150 This is why the villagers 454 00:19:36,190 --> 00:19:37,330 didn't immediately get poisoned 455 00:19:37,600 --> 00:19:38,760 after eating Man'er's food. 456 00:19:39,390 --> 00:19:40,790 It has a fresh fragrance 457 00:19:40,970 --> 00:19:42,100 and is hard to notice. 458 00:19:42,840 --> 00:19:45,080 Overdosing it leads to diarrhea. 459 00:19:46,550 --> 00:19:47,120 Youheng, 460 00:19:47,420 --> 00:19:49,100 go to the restaurant with Man'er 461 00:19:49,620 --> 00:19:51,100 and see if you can find anything. 462 00:19:51,980 --> 00:19:53,500 I'll go to these people 463 00:19:53,900 --> 00:19:55,020 to make sure they are fine. 464 00:19:55,180 --> 00:19:55,660 Okay. 465 00:19:55,900 --> 00:19:56,760 I'll go with you. 466 00:20:11,190 --> 00:20:11,830 Look. 467 00:20:12,620 --> 00:20:13,330 I dug this out of 468 00:20:13,370 --> 00:20:14,210 the swill bucket. 469 00:20:14,540 --> 00:20:15,620 There are other vegetables in here. 470 00:20:15,900 --> 00:20:16,940 Can you find anything from this? 471 00:20:25,990 --> 00:20:26,560 They're inside. 472 00:20:39,780 --> 00:20:40,310 I found it. 473 00:20:42,430 --> 00:20:42,980 What? 474 00:20:44,300 --> 00:20:45,100 It is indeed Rheum palmatum. 475 00:20:45,720 --> 00:20:46,700 This herb causes major diarrhea. 476 00:20:46,760 --> 00:20:48,100 After eating it, one may have a stomachaches, diarrhea, 477 00:20:48,130 --> 00:20:48,930 and indigestion. 478 00:20:49,470 --> 00:20:50,400 In serious cases, one's life could be in danger. 479 00:20:54,020 --> 00:20:55,060 Whoever did it is cruel. 480 00:20:55,390 --> 00:20:55,750 Let's go. 481 00:20:58,990 --> 00:21:00,140 Constable, you're just in time— 482 00:21:00,160 --> 00:21:00,830 Someone reported 483 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 that your restaurant's food 484 00:21:01,890 --> 00:21:02,730 is not clean. 485 00:21:03,080 --> 00:21:04,280 We were ordered to investigate. 486 00:21:04,730 --> 00:21:06,250 You are not allowed to take away 487 00:21:06,290 --> 00:21:07,360 anything from this shop. 488 00:21:07,780 --> 00:21:09,020 [Jinyang County Magistrate Sealing Notice] 489 00:21:08,190 --> 00:21:09,140 This is the document. 490 00:21:09,670 --> 00:21:10,450 Listen to me. 491 00:21:10,550 --> 00:21:11,690 We were framed. 492 00:21:11,910 --> 00:21:12,390 Look. 493 00:21:12,520 --> 00:21:13,360 The Rheum palmatum on the spoon 494 00:21:13,390 --> 00:21:13,990 is the evidence. 495 00:21:14,400 --> 00:21:16,560 This can't prove anything. 496 00:21:16,770 --> 00:21:17,530 Constable, 497 00:21:17,980 --> 00:21:18,860 please handle the case impartially 498 00:21:19,320 --> 00:21:20,240 and clear our name. 499 00:21:20,270 --> 00:21:21,190 The magistrate will see 500 00:21:21,230 --> 00:21:22,870 whether you're innocent or not. 501 00:21:23,270 --> 00:21:24,020 You may leave. 502 00:21:24,050 --> 00:21:24,890 We're going to tape the seal now. 503 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 Seal it. 504 00:21:26,360 --> 00:21:26,800 Yes. 505 00:21:34,390 --> 00:21:35,230 Who reported this? 506 00:21:36,870 --> 00:21:37,630 Who is the most jealous 507 00:21:38,470 --> 00:21:39,280 that our restaurant is popular? 508 00:21:53,870 --> 00:21:54,790 Take the money and leave. 509 00:22:09,580 --> 00:22:14,450 [Sealed by Jinyang County Magistrate] 510 00:22:29,300 --> 00:22:30,090 Stop looking. 511 00:22:31,050 --> 00:22:32,890 The restaurant has been closed by the government. 512 00:22:33,360 --> 00:22:34,400 It won't open. 513 00:22:36,670 --> 00:22:38,140 I didn't know it's Master Lian. 514 00:22:38,900 --> 00:22:39,590 Master Lian, 515 00:22:40,120 --> 00:22:41,200 rumor has it 516 00:22:41,380 --> 00:22:43,420 that your hot spring vegetables are poisonous. 517 00:22:43,720 --> 00:22:45,570 Why are you here 518 00:22:46,250 --> 00:22:47,530 instead of keeping a low profile? 519 00:22:47,760 --> 00:22:48,260 Auntie, 520 00:22:48,650 --> 00:22:49,650 my food is not poisonous. 521 00:22:51,030 --> 00:22:51,840 It's not? 522 00:22:52,060 --> 00:22:53,120 Then why did the government 523 00:22:53,150 --> 00:22:54,870 seal your shop? 524 00:22:56,400 --> 00:22:57,520 We were framed, 525 00:22:58,530 --> 00:22:59,340 but we've already found 526 00:22:59,360 --> 00:23:00,320 evidence of being framed. 527 00:23:00,890 --> 00:23:01,810 However, the officials didn't believe it. 528 00:23:03,530 --> 00:23:04,200 They didn't even give us 529 00:23:04,230 --> 00:23:04,880 the chance to explain. 530 00:23:05,550 --> 00:23:06,670 The heavens are watching. 531 00:23:07,500 --> 00:23:08,140 I will definitely 532 00:23:08,170 --> 00:23:08,770 find that person 533 00:23:09,150 --> 00:23:10,630 and reopen this shop. 534 00:23:26,700 --> 00:23:27,380 Man'er. 535 00:23:28,830 --> 00:23:29,320 Hua'er. 536 00:23:30,110 --> 00:23:31,360 Where are you going? 537 00:23:32,190 --> 00:23:32,720 Home. 538 00:23:33,630 --> 00:23:34,390 It's good to go home. 539 00:23:34,710 --> 00:23:35,680 When you go home, 540 00:23:35,700 --> 00:23:36,910 you can have peace and quiet. 541 00:23:37,650 --> 00:23:38,560 You're not like me. 542 00:23:38,820 --> 00:23:39,670 I have to work. 543 00:23:39,910 --> 00:23:40,430 Look. 544 00:23:41,280 --> 00:23:42,040 I'm so busy. 545 00:23:49,270 --> 00:23:50,680 As your sister, 546 00:23:50,860 --> 00:23:52,570 I have to warn you. 547 00:23:53,740 --> 00:23:54,620 In business, 548 00:23:54,750 --> 00:23:56,490 you can't have so many fancy tricks. 549 00:23:56,710 --> 00:23:57,760 Some things 550 00:23:57,790 --> 00:23:59,570 seem novel and gimmicky, 551 00:23:59,860 --> 00:24:01,380 but they're also prone to problems. 552 00:24:02,140 --> 00:24:03,130 Business should be done 553 00:24:03,150 --> 00:24:04,230 like me. 554 00:24:04,600 --> 00:24:05,630 Slow and steady 555 00:24:05,650 --> 00:24:06,890 wins the race. 556 00:24:08,190 --> 00:24:10,430 Yes, in business, 557 00:24:11,550 --> 00:24:12,790 you must be slow and steady. 558 00:24:16,850 --> 00:24:17,500 Hua'er, 559 00:24:18,870 --> 00:24:19,870 I sincerely hope 560 00:24:21,320 --> 00:24:22,720 that you're not the one who did this. 561 00:24:47,870 --> 00:24:49,110 Do you really think 562 00:24:50,070 --> 00:24:50,980 it was Lian Hua'er? 563 00:24:52,910 --> 00:24:53,560 I'm not sure. 564 00:24:54,710 --> 00:24:55,840 It was such a vicious act. 565 00:24:56,190 --> 00:24:57,030 I hope it wasn't her. 566 00:24:58,810 --> 00:24:59,740 As soon as it happened, 567 00:25:00,990 --> 00:25:02,160 the government came with an official document 568 00:25:02,180 --> 00:25:02,910 to seal the restaurant. 569 00:25:03,470 --> 00:25:05,100 The speed is indeed suspicious. 570 00:25:06,470 --> 00:25:07,490 The person who reported it 571 00:25:08,190 --> 00:25:09,440 is most likely partners 572 00:25:09,460 --> 00:25:10,410 with the poisoner. 573 00:25:13,730 --> 00:25:15,020 Whether Lian Hua'er did it or not, 574 00:25:15,570 --> 00:25:16,930 I will find out the truth. 575 00:25:19,640 --> 00:25:20,360 Youheng said 576 00:25:21,080 --> 00:25:22,250 that mistakenly eating Rheum palmatum 577 00:25:22,540 --> 00:25:23,710 could kill you. 578 00:25:25,290 --> 00:25:26,090 One mishap 579 00:25:26,630 --> 00:25:27,370 and all those villagers... 580 00:25:29,720 --> 00:25:30,840 I'm scared just thinking about it. 581 00:25:40,620 --> 00:25:41,150 Don't worry. 582 00:25:42,560 --> 00:25:43,260 It will pass. 583 00:25:46,310 --> 00:25:46,920 Right now, 584 00:25:46,960 --> 00:25:48,040 the restaurant is already closed. 585 00:25:48,870 --> 00:25:50,540 Rumors about the food being poisoned 586 00:25:51,740 --> 00:25:52,990 will spread soon. 587 00:25:54,630 --> 00:25:55,940 With such a bad reputation, 588 00:25:56,620 --> 00:25:57,410 we won't be able to 589 00:25:57,450 --> 00:25:58,330 start a new store 590 00:25:58,690 --> 00:26:01,020 quickly. 591 00:26:02,540 --> 00:26:03,900 Then there's no hope 592 00:26:07,700 --> 00:26:08,950 for you to enter the Jinyang Guild, 593 00:26:09,670 --> 00:26:10,490 not to mention 594 00:26:11,520 --> 00:26:12,510 approaching Wu Zhonglian. 595 00:26:16,820 --> 00:26:17,890 This matter hasn't ended yet. 596 00:26:18,890 --> 00:26:19,850 It may not be hopeless. 597 00:26:21,780 --> 00:26:22,470 Why do you say that? 598 00:26:23,920 --> 00:26:25,020 Do you remember 599 00:26:25,040 --> 00:26:25,960 when Wu Zhonglian came to our restaurant 600 00:26:26,500 --> 00:26:28,180 and agreed for me to bring him vegetables? 601 00:26:32,060 --> 00:26:33,560 But the food in our restaurant 602 00:26:33,590 --> 00:26:34,430 are all poisonous now. 603 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 Is this a good time? 604 00:26:38,730 --> 00:26:39,720 Instead of being sitting duck, 605 00:26:41,000 --> 00:26:42,010 we should take the initiative. 606 00:26:45,160 --> 00:26:51,020 [Shufang Garden] 607 00:27:11,820 --> 00:27:12,460 Shen. 608 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 Shen, 609 00:27:19,680 --> 00:27:20,690 what is this for? 610 00:27:21,790 --> 00:27:22,700 Sorry to bother you, Master Wu. 611 00:27:23,620 --> 00:27:24,970 These are the vegetables that I agreed 612 00:27:25,480 --> 00:27:26,640 to bring to you before. 613 00:27:26,810 --> 00:27:27,700 I've delivered them now. 614 00:27:32,510 --> 00:27:33,670 As far as I know, 615 00:27:34,620 --> 00:27:36,470 something went wrong 616 00:27:36,900 --> 00:27:37,950 with your hot spring vegetables 617 00:27:38,940 --> 00:27:40,220 and you've been sealed by the government. 618 00:27:41,800 --> 00:27:42,770 How dare you 619 00:27:42,990 --> 00:27:44,240 still deliver them to me? 620 00:27:46,440 --> 00:27:47,140 Truly nothing 621 00:27:47,170 --> 00:27:48,120 can be hidden from Master Wu. 622 00:27:49,060 --> 00:27:50,540 However, you are far-sighted. 623 00:27:51,230 --> 00:27:52,670 You're no ordinary man. 624 00:27:53,470 --> 00:27:55,310 Whether there's something wrong with the vegetables or not, 625 00:27:56,400 --> 00:27:57,200 I believe you'll have 626 00:27:57,230 --> 00:27:57,950 your own judgment. 627 00:28:01,580 --> 00:28:03,020 Shen, you didn't come 628 00:28:04,130 --> 00:28:05,490 just to deliver the food, right? 629 00:28:08,150 --> 00:28:08,930 As I said, 630 00:28:10,430 --> 00:28:11,680 I want to join the Jinyang Guild. 631 00:28:13,710 --> 00:28:14,990 But your store 632 00:28:15,680 --> 00:28:16,990 has already been sealed. 633 00:28:18,230 --> 00:28:18,800 Master Wu, 634 00:28:19,870 --> 00:28:21,100 I encountered difficulties today 635 00:28:21,690 --> 00:28:23,170 because I don't have any support 636 00:28:23,470 --> 00:28:24,270 in this place, 637 00:28:24,670 --> 00:28:25,830 letting those who envy and hate me 638 00:28:25,850 --> 00:28:26,650 act wantonly. 639 00:28:32,070 --> 00:28:32,650 Master Wu, 640 00:28:33,870 --> 00:28:35,400 I won't ask for your help, 641 00:28:36,100 --> 00:28:37,250 but if I can solve this, 642 00:28:37,830 --> 00:28:39,180 can I join the Jinyang Guild 643 00:28:40,370 --> 00:28:41,580 and rely on you to make a living? 644 00:28:54,630 --> 00:28:55,230 I will 645 00:28:56,470 --> 00:28:57,230 accept the vegetables. 646 00:29:00,080 --> 00:29:02,730 As for whether you can join the Jinyang Guild or not, 647 00:29:04,990 --> 00:29:06,990 it depends on your ability this time. 648 00:29:12,110 --> 00:29:13,320 Master Wu, thank you in advance. 649 00:29:16,230 --> 00:29:16,750 Goodbye. 650 00:29:38,400 --> 00:29:38,970 Man'er. 651 00:29:39,740 --> 00:29:40,490 Man'er. 652 00:29:41,690 --> 00:29:42,260 Man'er. 653 00:29:44,870 --> 00:29:45,440 Man'er. 654 00:29:46,080 --> 00:29:46,750 Man'er. 655 00:29:47,150 --> 00:29:48,820 As soon as I came in, Ye'er told me 656 00:29:48,870 --> 00:29:50,150 that your restaurant was closed. 657 00:29:50,270 --> 00:29:51,250 What happened? 658 00:29:51,450 --> 00:29:52,470 I'm so worried. 659 00:29:53,510 --> 00:29:55,300 A few days ago, 660 00:29:55,760 --> 00:29:57,840 I invited the villagers who helped us harvest the vegetables 661 00:29:57,870 --> 00:29:58,710 to a meal. 662 00:29:59,430 --> 00:30:00,270 I didn't expect 663 00:30:00,630 --> 00:30:03,040 that everyone would get food poisoning. 664 00:30:04,120 --> 00:30:05,270 The government also found out, 665 00:30:05,550 --> 00:30:06,660 so we got sealed. 666 00:30:06,860 --> 00:30:07,680 If we'd known, 667 00:30:07,710 --> 00:30:08,330 we wouldn't have 668 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 sent vegetables to your grandma. 669 00:30:09,660 --> 00:30:10,230 At least 670 00:30:10,370 --> 00:30:11,720 I could've helped keep an eye out for you. 671 00:30:11,780 --> 00:30:12,360 Man'er, 672 00:30:13,150 --> 00:30:13,960 if the government 673 00:30:13,990 --> 00:30:14,970 comes to arrest someone, 674 00:30:15,230 --> 00:30:16,770 you can blame this on me. 675 00:30:16,940 --> 00:30:17,580 I'll deal with it. 676 00:30:18,350 --> 00:30:19,310 It's okay, Father. 677 00:30:20,070 --> 00:30:20,680 At most, 678 00:30:20,720 --> 00:30:22,530 they'll just close the restaurant. 679 00:30:23,470 --> 00:30:24,880 It's obvious someone framed us. 680 00:30:25,790 --> 00:30:26,830 Once the government solves the case, 681 00:30:27,310 --> 00:30:28,880 our restaurant will reopen. 682 00:30:29,300 --> 00:30:29,890 But... 683 00:30:29,920 --> 00:30:31,000 It's okay. 684 00:30:31,300 --> 00:30:32,230 How many times have I encountered 685 00:30:32,250 --> 00:30:33,010 things like this? 686 00:30:33,330 --> 00:30:34,000 Every time, 687 00:30:34,410 --> 00:30:35,770 we find a solution. 688 00:30:35,930 --> 00:30:37,700 It will be fine this time. 689 00:30:38,710 --> 00:30:39,360 But... 690 00:30:39,390 --> 00:30:40,800 Go and rest. 691 00:30:40,830 --> 00:30:41,820 Man'er, listen. 692 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 We trust you, 693 00:30:44,080 --> 00:30:45,280 but if anything happens, 694 00:30:45,500 --> 00:30:46,890 you have to tell us promptly. 695 00:30:46,950 --> 00:30:48,320 You can't bear it alone. 696 00:30:48,400 --> 00:30:49,160 Okay, okay. 697 00:30:49,190 --> 00:30:49,680 That's right. 698 00:30:49,710 --> 00:30:50,550 Go back to your room. 699 00:30:51,470 --> 00:30:52,990 You must tell us if anything happens. 700 00:30:53,030 --> 00:30:54,330 -Okay. -Yes. 701 00:30:55,030 --> 00:30:56,310 We're back now. 702 00:30:56,610 --> 00:30:57,470 Hurry and go sleep. 703 00:31:05,420 --> 00:31:05,940 Where is Shen Nuo? 704 00:31:06,570 --> 00:31:07,180 He went to keep an eye on someone. 705 00:31:07,760 --> 00:31:08,850 Who? Lian Hua'er? 706 00:31:09,750 --> 00:31:11,210 If it's as we expected 707 00:31:11,930 --> 00:31:13,810 and Lian Hua'er is the culprit, 708 00:31:14,150 --> 00:31:15,960 do you think she's dumb enough 709 00:31:16,130 --> 00:31:16,850 to do it herself? 710 00:31:19,490 --> 00:31:20,460 If you were her 711 00:31:20,750 --> 00:31:22,300 and you ordered someone to do this, 712 00:31:23,030 --> 00:31:24,820 what would you do next? 713 00:31:26,800 --> 00:31:27,750 Of course, 714 00:31:28,030 --> 00:31:29,670 I wouldn't keep him by my side anymore. 715 00:31:30,530 --> 00:31:31,320 I would kick him out. 716 00:31:31,470 --> 00:31:31,960 That's right. 717 00:31:32,880 --> 00:31:33,580 Young Master 718 00:31:33,610 --> 00:31:35,250 has already found out who left the Song family. 719 00:31:35,630 --> 00:31:36,470 He's keeping an eye on that man 720 00:31:36,720 --> 00:31:38,150 to see what he can discover. 721 00:31:39,470 --> 00:31:40,030 Alright. 722 00:31:40,980 --> 00:31:42,440 Although Shen Nuo is investigating, 723 00:31:43,060 --> 00:31:44,370 the truth is still unknown. 724 00:31:44,820 --> 00:31:45,950 We can't just sit and do nothing. 725 00:31:52,730 --> 00:31:54,710 [Bounty Notice] 726 00:31:55,010 --> 00:31:56,000 You want to use a bounty 727 00:31:56,050 --> 00:31:57,410 to find the person who framed the restaurant? 728 00:31:59,470 --> 00:32:00,510 Will this work? 729 00:32:00,990 --> 00:32:02,320 What I want is the attention. 730 00:32:03,000 --> 00:32:04,550 The more people know, the better. 731 00:32:04,710 --> 00:32:06,960 Even if people only come for the money, 732 00:32:07,360 --> 00:32:08,330 we must use these people 733 00:32:08,610 --> 00:32:10,360 to spread the news of the bounty. 734 00:32:10,910 --> 00:32:12,340 This way, 735 00:32:12,470 --> 00:32:13,270 the person who did it 736 00:32:13,290 --> 00:32:14,940 will feel that there's danger everywhere 737 00:32:15,330 --> 00:32:17,010 and give themselves away in panic. 738 00:32:18,910 --> 00:32:19,360 Then... 739 00:32:19,670 --> 00:32:20,550 In that case, 740 00:32:20,570 --> 00:32:22,180 there's something wrong with your writing. 741 00:32:23,190 --> 00:32:23,910 What's wrong? 742 00:32:24,230 --> 00:32:25,220 Look here. 743 00:32:27,780 --> 00:32:29,150 [50 taels] 744 00:32:29,840 --> 00:32:31,350 Fifty taels per piece of information. 745 00:32:31,510 --> 00:32:32,240 It's so expensive. 746 00:32:32,260 --> 00:32:33,180 Who would believe it? 747 00:32:33,470 --> 00:32:34,670 You don't understand. 748 00:32:34,960 --> 00:32:35,400 Look. 749 00:32:35,430 --> 00:32:36,480 Even you're surprised 750 00:32:36,560 --> 00:32:38,020 by this bounty amount. 751 00:32:38,050 --> 00:32:39,420 If you post this, 752 00:32:39,440 --> 00:32:40,990 others would be extremely excited. 753 00:32:41,010 --> 00:32:41,580 It'll help us more 754 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 to achieve our goal. 755 00:32:42,630 --> 00:32:43,160 Right? 756 00:32:43,760 --> 00:32:44,680 That makes sense. 757 00:32:46,060 --> 00:32:46,880 How about 758 00:32:47,290 --> 00:32:48,240 we change the 50 taels 759 00:32:48,920 --> 00:32:49,680 into 100 taels? 760 00:32:49,880 --> 00:32:50,820 That's even better. 761 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 This is quite novel. 762 00:32:59,120 --> 00:33:00,490 There's actually someone 763 00:33:00,530 --> 00:33:01,840 who wants to buy information these days. 764 00:33:01,860 --> 00:33:03,010 More importantly, 765 00:33:03,050 --> 00:33:03,900 they have such a high bounty. 766 00:33:03,920 --> 00:33:04,740 Is this real or not? 767 00:33:04,860 --> 00:33:06,130 The notice is posted all over the city. 768 00:33:06,520 --> 00:33:07,590 I don't think it's a joke. 769 00:33:07,710 --> 00:33:08,310 Probably not. 770 00:33:08,800 --> 00:33:09,520 Probably not. 771 00:33:09,540 --> 00:33:10,800 I only heard about 772 00:33:10,830 --> 00:33:11,900 the poisonous food matter, 773 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 but I don't know who the perpetrator is. 774 00:33:13,390 --> 00:33:13,970 What a pity. 775 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 You don’t know, but I know. 776 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 -I’m going to get the bounty now. -You know? 777 00:33:17,590 --> 00:33:17,990 Me too. 778 00:33:17,990 --> 00:33:18,720 Wait for me! 779 00:33:18,740 --> 00:33:19,940 Does that mean I can get the money too? 780 00:33:20,810 --> 00:33:21,530 Wait for me! 781 00:33:21,540 --> 00:33:22,450 One hundred taels. 782 00:33:22,480 --> 00:33:23,440 Go, go. 783 00:33:25,760 --> 00:33:28,120 Boss Zhang often faces One Fresh Move 784 00:33:28,140 --> 00:33:29,100 and grits his teeth, 785 00:33:29,290 --> 00:33:30,970 complaining about you stealing his business. 786 00:33:31,800 --> 00:33:33,890 The noodle restaurant next door 787 00:33:33,930 --> 00:33:35,240 says your malatang isn't as good as their noodles. 788 00:33:36,280 --> 00:33:37,050 A few days ago, 789 00:33:37,080 --> 00:33:38,870 I saw a burly man 790 00:33:38,970 --> 00:33:40,450 standing on the wall of One Fresh Move. 791 00:33:42,500 --> 00:33:42,990 Thank you. 792 00:33:43,600 --> 00:33:44,360 Okay, remember to 793 00:33:44,400 --> 00:33:45,390 let me know. 794 00:33:45,420 --> 00:33:46,080 Next. 795 00:33:46,110 --> 00:33:47,850 Kid, you don't have time for the bounty. 796 00:33:49,190 --> 00:33:49,910 Do you know 797 00:33:49,940 --> 00:33:51,290 who framed our restaurant? 798 00:33:51,310 --> 00:33:51,940 Of course. 799 00:33:52,290 --> 00:33:53,330 I really saw it. 800 00:33:53,740 --> 00:33:54,490 Great. Hurry. 801 00:33:54,530 --> 00:33:55,190 Tell us now. 802 00:33:55,470 --> 00:33:56,240 I saw someone 803 00:33:56,240 --> 00:33:57,360 poisoned your food. 804 00:33:58,090 --> 00:33:59,330 When? Where? 805 00:33:59,870 --> 00:34:01,050 It was that day. 806 00:34:01,080 --> 00:34:01,750 The day before 807 00:34:01,770 --> 00:34:03,050 news spread that your food caused diarrhea, 808 00:34:03,310 --> 00:34:04,160 I saw someone 809 00:34:04,210 --> 00:34:05,390 in the back alley of your kitchen. 810 00:34:05,860 --> 00:34:07,340 He had a medicine bag 811 00:34:07,370 --> 00:34:08,190 about this big. 812 00:34:08,449 --> 00:34:09,480 That big? 813 00:34:09,500 --> 00:34:10,199 And then he went in 814 00:34:10,239 --> 00:34:11,199 the back door of your kitchen. 815 00:34:11,219 --> 00:34:11,969 That's when he put in the poison. 816 00:34:12,139 --> 00:34:13,210 What kind of person was he? 817 00:34:13,760 --> 00:34:14,520 What was his physique? 818 00:34:14,540 --> 00:34:15,310 What did he look like? 819 00:34:15,940 --> 00:34:16,570 A man. 820 00:34:16,830 --> 00:34:18,830 His height was about... 821 00:34:19,090 --> 00:34:19,850 About this tall. 822 00:34:20,500 --> 00:34:21,639 And 823 00:34:21,900 --> 00:34:22,760 he had a pretty big face. 824 00:34:22,790 --> 00:34:23,480 That's pretty big. 825 00:34:23,510 --> 00:34:24,190 He had a beard too. 826 00:34:24,719 --> 00:34:25,420 It was too dark. 827 00:34:25,449 --> 00:34:26,590 I didn't see it clearly, 828 00:34:26,820 --> 00:34:27,690 but I swear 829 00:34:27,940 --> 00:34:29,420 I really saw that person. 830 00:34:29,810 --> 00:34:31,179 He obviously didn't look like a good person. 831 00:34:31,590 --> 00:34:32,280 Well said. 832 00:34:32,300 --> 00:34:32,940 We must 833 00:34:32,980 --> 00:34:33,650 record this. 834 00:34:33,679 --> 00:34:34,330 I'll write it down. 835 00:34:35,290 --> 00:34:37,010 Can I get the bounty now? 836 00:34:39,050 --> 00:34:40,280 Not yet, 837 00:34:40,710 --> 00:34:42,000 but when we catch him, 838 00:34:42,050 --> 00:34:43,610 we'll delivery the money to you immediately. 839 00:34:43,969 --> 00:34:44,889 Let's make it clear. 840 00:34:45,190 --> 00:34:46,239 As long as 841 00:34:46,280 --> 00:34:47,040 the person you catch 842 00:34:47,060 --> 00:34:48,780 looks similar to the description, 843 00:34:48,810 --> 00:34:49,719 all the credit is mine. 844 00:34:49,739 --> 00:34:50,310 Okay. 845 00:34:51,020 --> 00:34:52,290 What's your name? 846 00:34:52,320 --> 00:34:52,880 Where do you live? 847 00:34:52,909 --> 00:34:53,940 Dong Si'er, the back alley. 848 00:34:53,980 --> 00:34:54,590 Sure thing. 849 00:34:57,040 --> 00:34:57,570 Man'er, 850 00:34:57,980 --> 00:34:59,010 haven't you realized 851 00:34:59,030 --> 00:35:00,100 that all these people are lying? 852 00:35:00,440 --> 00:35:01,370 They don't know 853 00:35:01,400 --> 00:35:02,560 who framed our restaurant at all. 854 00:35:02,610 --> 00:35:04,130 They just want the bounty. 855 00:35:04,220 --> 00:35:05,040 I know. 856 00:35:05,150 --> 00:35:06,840 Then why are we still wasting time? 857 00:35:07,000 --> 00:35:07,450 Look back there. 858 00:35:07,480 --> 00:35:08,630 There are so many people in line. 859 00:35:09,280 --> 00:35:10,460 Maybe in your eyes, 860 00:35:10,860 --> 00:35:11,780 they're taking advantage of me, 861 00:35:13,290 --> 00:35:14,410 but in other people's eyes... 862 00:35:17,120 --> 00:35:18,400 Did you hear about the bounty? 863 00:35:19,130 --> 00:35:19,970 Of course I know. 864 00:35:20,270 --> 00:35:21,170 When I came here, 865 00:35:21,530 --> 00:35:23,080 I saw many people giving reports for the bounty. 866 00:35:23,340 --> 00:35:24,450 The line is so long. 867 00:35:24,930 --> 00:35:26,210 She offered so much for the bounty. 868 00:35:26,630 --> 00:35:27,500 Even if her restaurant 869 00:35:27,520 --> 00:35:28,960 had great business previously, 870 00:35:29,130 --> 00:35:30,330 could she really make that much money? 871 00:35:30,660 --> 00:35:32,560 She's risking everything 872 00:35:32,630 --> 00:35:33,840 to catch 873 00:35:33,840 --> 00:35:34,560 the mastermind. 874 00:35:34,780 --> 00:35:35,580 Does this mean 875 00:35:36,040 --> 00:35:37,190 she really was framed? 876 00:35:37,760 --> 00:35:39,640 I think it's probably true. 877 00:35:40,310 --> 00:35:41,470 If her food 878 00:35:41,490 --> 00:35:42,460 really was poisonous, 879 00:35:42,720 --> 00:35:43,910 how could she have the confidence 880 00:35:44,030 --> 00:35:45,010 to offer so much money 881 00:35:45,010 --> 00:35:45,680 for the bounty? 882 00:35:46,040 --> 00:35:47,400 Lady, what's wrong? 883 00:35:52,040 --> 00:35:54,160 Wang, right? 884 00:35:54,180 --> 00:35:55,650 Didn't we let him go? 885 00:35:55,680 --> 00:35:56,520 Why are you asking about him? 886 00:35:56,880 --> 00:35:57,850 Keep your voice down. 887 00:35:59,170 --> 00:36:00,180 He is so greedy. 888 00:36:00,980 --> 00:36:02,000 If he sees 889 00:36:02,030 --> 00:36:03,350 Lian Man'er's bounty, 890 00:36:03,850 --> 00:36:04,490 what if he 891 00:36:04,680 --> 00:36:05,750 betrays me? 892 00:36:07,100 --> 00:36:08,850 If he has already left, 893 00:36:09,200 --> 00:36:10,540 he won't be able to see the bounty notice. 894 00:36:14,490 --> 00:36:15,080 No. 895 00:36:16,610 --> 00:36:18,140 You have to take me to his house. 896 00:36:18,920 --> 00:36:19,840 I have to see with my own eyes 897 00:36:19,840 --> 00:36:21,240 that he's already left Jinyang County 898 00:36:21,260 --> 00:36:21,940 before I can be at ease. 899 00:36:22,410 --> 00:36:22,890 Okay. 900 00:36:25,020 --> 00:36:26,700 Okay, go work now. 901 00:36:36,910 --> 00:36:39,840 [Long stay] 902 00:36:45,160 --> 00:36:46,200 Someone suspects 903 00:36:46,230 --> 00:36:48,060 that the steamed buns seller at the entrance 904 00:36:48,120 --> 00:36:49,710 often steals firewood from the restaurant. 905 00:36:50,100 --> 00:36:50,930 No wonder 906 00:36:50,970 --> 00:36:52,000 the firewood in our store 907 00:36:52,030 --> 00:36:53,070 gets used up so quickly. 908 00:36:53,550 --> 00:36:55,240 It turns out someone has been taking it. 909 00:36:55,260 --> 00:36:55,760 Look. 910 00:36:56,060 --> 00:36:57,600 Zhang Lao'er reported Li Laosan 911 00:36:57,870 --> 00:36:59,320 for poisoning our store. 912 00:36:59,390 --> 00:37:00,200 There's another one. 913 00:37:00,560 --> 00:37:02,190 Li Laosan reported Zhang Lao'er 914 00:37:02,220 --> 00:37:03,390 for secretly poisoning our store. 915 00:37:03,430 --> 00:37:04,320 What's with this? 916 00:37:04,760 --> 00:37:06,200 Who's the one that did the poisoning? 917 00:37:07,440 --> 00:37:08,390 -Blaming each other. -Blaming each other. 918 00:37:15,080 --> 00:37:15,880 The response to the bounty 919 00:37:15,900 --> 00:37:16,710 is quite big. 920 00:37:17,700 --> 00:37:18,770 It's quite big, 921 00:37:18,800 --> 00:37:20,000 but it's not very useful. 922 00:37:21,240 --> 00:37:21,960 It's definitely useful. 923 00:37:22,770 --> 00:37:24,490 The notice was a great help. 924 00:37:25,790 --> 00:37:26,600 You found something? 925 00:37:28,350 --> 00:37:28,880 That's right. 926 00:37:29,340 --> 00:37:31,380 I've been watching Wang, 927 00:37:31,410 --> 00:37:32,390 a servant of the Song Mansion these days. 928 00:37:33,980 --> 00:37:36,220 Steamed buns. Hot steamed buns. 929 00:37:36,730 --> 00:37:37,480 I'll take two. 930 00:37:37,570 --> 00:37:38,460 Okay. 931 00:37:40,950 --> 00:37:41,400 Here. 932 00:37:41,950 --> 00:37:42,520 Put it on the tab. 933 00:37:43,200 --> 00:37:44,080 What's wrong, Wang? 934 00:37:44,580 --> 00:37:46,030 You lost all your money again? 935 00:37:47,170 --> 00:37:49,650 Hot steamed buns! Hot buns! 936 00:37:49,680 --> 00:37:52,640 Fresh steamed hot buns! 937 00:37:53,590 --> 00:37:54,800 Wang is a gambler. 938 00:37:55,580 --> 00:37:56,300 He did this 939 00:37:56,680 --> 00:37:58,130 to get money to pay off his debts. 940 00:38:02,890 --> 00:38:04,860 Are you bringing me money 941 00:38:04,880 --> 00:38:05,810 because you know 942 00:38:06,050 --> 00:38:07,500 that I lost all my money? 943 00:38:08,790 --> 00:38:10,230 After your bounty notice was released, 944 00:38:11,020 --> 00:38:12,140 I followed Wang today 945 00:38:12,560 --> 00:38:13,720 and had a new discovery. 946 00:38:15,130 --> 00:38:15,860 However, 947 00:38:16,370 --> 00:38:17,830 Lian Man'er's bounty 948 00:38:17,960 --> 00:38:19,160 is more than this. 949 00:38:19,360 --> 00:38:21,040 You're too greedy. 950 00:38:21,340 --> 00:38:22,040 We already gave you 951 00:38:22,040 --> 00:38:22,880 a sum of money 952 00:38:22,900 --> 00:38:24,130 to leave Jinyang County. 953 00:38:24,400 --> 00:38:25,510 It's fine if you don't leave, 954 00:38:25,540 --> 00:38:26,910 but we're giving you another sum now 955 00:38:26,930 --> 00:38:27,880 and you still think it's not enough? 956 00:38:28,050 --> 00:38:29,680 If you're going to be so petty, 957 00:38:30,020 --> 00:38:31,710 let's talk to the government together. 958 00:38:33,500 --> 00:38:34,340 You're the one who put in the poison. 959 00:38:34,620 --> 00:38:35,060 If you report it, 960 00:38:35,090 --> 00:38:36,100 what's in it for you? 961 00:38:36,290 --> 00:38:37,000 Cut the crap. 962 00:38:37,640 --> 00:38:39,450 Lady, give me a better amount. 963 00:38:39,890 --> 00:38:41,090 If you don't, 964 00:38:41,380 --> 00:38:42,860 I'll expose everything. 965 00:38:43,450 --> 00:38:45,570 The government will give me prison meals every day. 966 00:38:45,590 --> 00:38:46,760 I won't need to worry anymore, 967 00:38:47,570 --> 00:38:49,490 but I'm afraid you won't like the food. 968 00:38:53,720 --> 00:38:54,870 So, it really is Hua'er. 969 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 She's too much. 970 00:38:56,870 --> 00:38:58,360 Let's send Wang to the court. 971 00:38:59,060 --> 00:39:00,200 A scoundrel like him 972 00:39:00,680 --> 00:39:01,650 won't tell the truth 973 00:39:01,680 --> 00:39:02,690 even in front of the government. 974 00:39:03,320 --> 00:39:04,030 What should we do? 975 00:39:04,680 --> 00:39:05,760 We know who it is. 976 00:39:06,220 --> 00:39:06,950 Is there nothing we can do? 977 00:39:10,490 --> 00:39:11,090 Don't worry. 978 00:39:11,880 --> 00:39:12,960 I thought of a solution. 979 00:39:25,960 --> 00:39:26,760 What time is it? 980 00:39:27,970 --> 00:39:28,680 It's 9 o'clock. 981 00:39:30,090 --> 00:39:31,130 Nine o'clock. 982 00:39:33,070 --> 00:39:34,250 It's time. 983 00:39:45,980 --> 00:39:47,370 Why is Wang so slow 984 00:39:47,400 --> 00:39:48,280 even when getting money? 985 00:39:49,930 --> 00:39:51,020 What if he really went 986 00:39:51,550 --> 00:39:52,860 to get Lian Man'er's reward? 987 00:39:52,960 --> 00:39:53,920 Lady, don't worry. 988 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 I don't think he dares 989 00:39:55,140 --> 00:39:55,940 to admit it. 990 00:40:13,600 --> 00:40:14,240 Brother. 991 00:40:14,450 --> 00:40:15,870 I mean, sir, 992 00:40:16,120 --> 00:40:17,890 aren't you beating the wrong person? 993 00:40:18,400 --> 00:40:19,080 Wrong person? 994 00:40:19,810 --> 00:40:20,880 You're the one I want to beat up. 995 00:40:21,380 --> 00:40:22,280 You're the one 996 00:40:22,420 --> 00:40:23,300 I'm beating. 997 00:40:23,320 --> 00:40:24,890 Sir, sir. 998 00:40:24,930 --> 00:40:26,430 Sir, let's talk. 999 00:40:26,720 --> 00:40:27,770 No need to fight. 1000 00:40:27,940 --> 00:40:29,720 You want money, right? I have money. 1001 00:40:29,750 --> 00:40:30,240 I'll pay. 1002 00:40:30,610 --> 00:40:31,360 I'm going to get 1003 00:40:31,360 --> 00:40:32,200 a sum of money soon. 1004 00:40:32,400 --> 00:40:33,540 I'll give it to you after I get it. 1005 00:40:33,860 --> 00:40:35,400 How dare you take money from the Song family. 1006 00:40:36,450 --> 00:40:37,050 The Song family's money. 1007 00:40:37,080 --> 00:40:37,440 You dare take 1008 00:40:37,550 --> 00:40:38,390 the Song family's money? 1009 00:40:40,410 --> 00:40:41,740 The Song family? 1010 00:40:44,230 --> 00:40:45,530 Sir, 1011 00:40:45,550 --> 00:40:46,710 please spare my life. 1012 00:40:46,760 --> 00:40:48,120 I promise I won't stay here anymore. 1013 00:40:48,170 --> 00:40:49,490 I promise to get lost. 1014 00:40:49,680 --> 00:40:51,200 I won't harass the Lady anymore. 1015 00:40:52,050 --> 00:40:53,520 It's not up to me. 1016 00:40:54,250 --> 00:40:55,680 Go tell them yourself. 1017 00:40:56,280 --> 00:40:57,800 Get up. Let's go. 1018 00:41:03,860 --> 00:41:04,600 Young Master Song, 1019 00:41:04,710 --> 00:41:05,660 I brought the man to you. 1020 00:41:14,580 --> 00:41:15,280 Wang? 1021 00:41:18,060 --> 00:41:18,970 Young Master, please spare my life. 1022 00:41:18,990 --> 00:41:19,960 Young Master, please spare my life. 1023 00:41:20,210 --> 00:41:21,730 I shouldn't have been greedy 1024 00:41:22,120 --> 00:41:23,430 and extorted the Lady. 1025 00:41:25,580 --> 00:41:26,180 Wang, 1026 00:41:27,050 --> 00:41:28,200 what do you mean? 1027 00:41:28,930 --> 00:41:30,080 Why did you extort her? 1028 00:41:31,150 --> 00:41:31,880 Well... 1029 00:41:32,990 --> 00:41:33,680 Tell the truth. 1030 00:41:35,690 --> 00:41:36,290 The Lady... 1031 00:41:52,040 --> 00:41:57,630 [Mission: 1,000 taels of gold] 1032 00:41:52,040 --> 00:41:57,630 [Income: restaurant income, 1757 taels] 1033 00:41:52,040 --> 00:41:57,630 [Expenses: restaurant expenses, 99 taels] 58927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.