Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,560 --> 00:01:35,370
[Romance on the Farm]
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,970
[Episode 19]
4
00:01:47,420 --> 00:01:48,130
Lady Hua'er,
5
00:01:51,539 --> 00:01:52,490
I saw that Boss Wu
6
00:01:52,520 --> 00:01:53,979
went to Lian Man'er's restaurant just now.
7
00:01:54,310 --> 00:01:55,030
The wagon of vegetables
8
00:01:55,050 --> 00:01:56,390
was pulled to her restaurant too.
9
00:01:57,450 --> 00:01:58,690
Alright, I got it.
10
00:01:58,710 --> 00:01:59,350
You may leave.
11
00:02:03,530 --> 00:02:04,170
Honey,
12
00:02:05,260 --> 00:02:06,210
your sister
13
00:02:06,250 --> 00:02:07,180
is quite smart.
14
00:02:07,560 --> 00:02:08,639
Where did she get so many
15
00:02:08,660 --> 00:02:09,650
out of season vegetables?
16
00:02:10,610 --> 00:02:11,140
No.
17
00:02:11,610 --> 00:02:13,020
Why are you complimenting others
18
00:02:13,050 --> 00:02:14,200
to ruin your own prestige?
19
00:02:15,590 --> 00:02:16,550
I'm not blaming you,
20
00:02:17,010 --> 00:02:18,130
but why didn’t you go up
21
00:02:18,150 --> 00:02:19,090
to Boss Wu just now?
22
00:02:19,620 --> 00:02:21,230
I don't dare.
23
00:02:22,340 --> 00:02:23,230
Why not?
24
00:02:23,540 --> 00:02:24,490
You just have to
25
00:02:24,520 --> 00:02:25,390
do some small talk.
26
00:02:27,940 --> 00:02:28,380
Hua'er,
27
00:02:28,530 --> 00:02:29,770
what's wrong?
28
00:02:37,060 --> 00:02:39,090
I'm just worried for you.
29
00:02:39,810 --> 00:02:41,250
Have you forgotten what I told you?
30
00:02:41,750 --> 00:02:42,630
As long as
31
00:02:42,660 --> 00:02:44,280
we build connections with Boss Wu,
32
00:02:44,650 --> 00:02:46,590
not only will we get a foothold in the household,
33
00:02:46,870 --> 00:02:47,930
but Mother and Eldest Brother
34
00:02:47,960 --> 00:02:49,610
will also think highly of you.
35
00:02:50,490 --> 00:02:52,340
Hua'er, it's okay.
36
00:02:52,610 --> 00:02:53,540
There are more chances.
37
00:03:09,060 --> 00:03:09,610
Master Wu,
38
00:03:10,880 --> 00:03:12,250
these two are indeed
39
00:03:12,270 --> 00:03:13,050
quite capable,
40
00:03:13,830 --> 00:03:16,260
especially that young man surnamed Shen.
41
00:03:17,390 --> 00:03:20,430
Although he is a farmer,
42
00:03:21,610 --> 00:03:22,450
he doesn't look
43
00:03:23,270 --> 00:03:25,280
like a commoner.
44
00:03:26,329 --> 00:03:28,340
His actions are quite mature too.
45
00:03:29,230 --> 00:03:30,510
He even made an appointment with me.
46
00:03:32,140 --> 00:03:32,970
I believe
47
00:03:34,510 --> 00:03:35,550
he's not a simple man.
48
00:03:37,220 --> 00:03:39,130
Got it. I'll check it now.
49
00:03:42,990 --> 00:03:43,829
As for the details,
50
00:03:44,110 --> 00:03:44,950
I'm not clear either.
51
00:03:45,050 --> 00:03:46,040
Stop asking around.
52
00:03:46,530 --> 00:03:47,240
Anyway, the store's business
53
00:03:47,270 --> 00:03:48,110
suddenly turned bad.
54
00:03:48,150 --> 00:03:48,940
Come here.
55
00:03:49,350 --> 00:03:50,190
I'm telling you,
56
00:03:50,340 --> 00:03:51,520
the fresh vegetables from Young Master Long’s sister-in-law
57
00:03:51,540 --> 00:03:53,500
are incredibly popular.
58
00:03:53,550 --> 00:03:54,150
Really?
59
00:03:54,350 --> 00:03:55,550
Her business is so much better
60
00:03:55,670 --> 00:03:56,670
than the business at Young Master Long’s restaurant.
61
00:03:57,530 --> 00:03:58,700
I heard that our restaurant...
62
00:04:12,790 --> 00:04:13,550
Hua'er,
63
00:04:14,130 --> 00:04:16,140
you should at least calm your temper.
64
00:04:16,940 --> 00:04:17,640
Otherwise,
65
00:04:17,660 --> 00:04:18,779
they'll tell your mother-in-law
66
00:04:18,820 --> 00:04:19,740
about your flaws again.
67
00:04:25,490 --> 00:04:28,260
All right, don't be angry.
68
00:04:28,680 --> 00:04:30,300
It's not worth it to hurt your health
69
00:04:30,330 --> 00:04:31,160
over this.
70
00:04:32,110 --> 00:04:33,460
Mother, why exactly are you here?
71
00:04:37,030 --> 00:04:37,960
Look at you.
72
00:04:38,700 --> 00:04:40,159
Can't I visit you?
73
00:04:46,320 --> 00:04:47,170
Alright.
74
00:04:48,980 --> 00:04:50,340
I have an idea for you
75
00:04:50,810 --> 00:04:52,320
to vent your anger.
76
00:04:55,150 --> 00:04:55,820
What is it?
77
00:05:03,570 --> 00:05:06,530
[One Fresh Move]
78
00:05:05,560 --> 00:05:06,170
Delicious.
79
00:05:06,260 --> 00:05:09,380
Here come the pork knuckles.
80
00:05:10,130 --> 00:05:11,670
Come on.
81
00:05:14,790 --> 00:05:16,830
Hey, you took it all.
82
00:05:19,580 --> 00:05:20,230
Well,
83
00:05:20,820 --> 00:05:21,620
let me say something.
84
00:05:22,040 --> 00:05:23,360
Man'er wants to say something.
85
00:05:23,390 --> 00:05:24,130
Okay.
86
00:05:24,670 --> 00:05:25,680
Thank you all
87
00:05:25,930 --> 00:05:27,820
for rushing to harvest the hot spring vegetables,
88
00:05:28,280 --> 00:05:29,510
allowing our small shop
89
00:05:29,550 --> 00:05:31,030
to attract so many customers.
90
00:05:31,390 --> 00:05:32,770
I promised you all
91
00:05:32,790 --> 00:05:34,110
to have dinner together after the matter's done,
92
00:05:34,500 --> 00:05:35,550
but I only had time recently.
93
00:05:36,180 --> 00:05:36,690
Although
94
00:05:36,720 --> 00:05:37,810
this is a small shop
95
00:05:38,080 --> 00:05:39,130
and it's nowhere close
96
00:05:39,159 --> 00:05:40,820
to the scale of other restaurants,
97
00:05:41,000 --> 00:05:41,750
I believe
98
00:05:42,159 --> 00:05:42,710
we
99
00:05:42,960 --> 00:05:44,390
will grow better and better.
100
00:05:44,420 --> 00:05:46,300
Yes!
101
00:05:46,350 --> 00:05:47,710
Come on, cheers.
102
00:05:47,830 --> 00:05:48,630
Cheers.
103
00:05:48,940 --> 00:05:51,140
Come on.
104
00:05:51,170 --> 00:05:51,740
Great.
105
00:05:51,830 --> 00:05:52,980
Thank you, everyone.
106
00:05:53,230 --> 00:05:54,110
Come on.
107
00:05:57,800 --> 00:05:59,240
Come on, let's eat.
108
00:05:59,320 --> 00:06:00,010
Man'er,
109
00:06:00,330 --> 00:06:01,680
why are you being so formal?
110
00:06:01,900 --> 00:06:03,350
We're from the same village.
111
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
It's our duty
112
00:06:04,790 --> 00:06:05,640
to help you.
113
00:06:05,670 --> 00:06:06,030
That's right.
114
00:06:06,110 --> 00:06:06,990
Besides,
115
00:06:07,180 --> 00:06:08,420
if your business is successful
116
00:06:08,470 --> 00:06:09,250
and you open
117
00:06:09,410 --> 00:06:11,330
a restaurant or an inn later,
118
00:06:11,760 --> 00:06:13,230
the idle people in our village
119
00:06:13,350 --> 00:06:15,320
can go to you for work.
120
00:06:15,350 --> 00:06:16,200
Yes.
121
00:06:16,240 --> 00:06:17,590
Yes, my father is right.
122
00:06:18,030 --> 00:06:19,030
My father is right.
123
00:06:19,230 --> 00:06:19,800
I told you
124
00:06:19,830 --> 00:06:21,960
Man'er's restaurant will definitely succeed.
125
00:06:21,990 --> 00:06:22,560
That's right.
126
00:06:22,670 --> 00:06:23,740
Look at
127
00:06:23,770 --> 00:06:24,540
the doorway.
128
00:06:24,690 --> 00:06:25,800
It's all trodden down.
129
00:06:25,830 --> 00:06:26,970
That's right.
130
00:06:27,230 --> 00:06:28,290
Our shop
131
00:06:28,350 --> 00:06:29,760
is in the corner
132
00:06:29,790 --> 00:06:30,200
of an alley
133
00:06:30,230 --> 00:06:31,280
and the business is still great.
134
00:06:31,420 --> 00:06:32,940
If we opened a shop facing the street,
135
00:06:33,180 --> 00:06:34,110
then our business
136
00:06:34,790 --> 00:06:35,600
would be 100 times better
137
00:06:35,630 --> 00:06:36,540
than Hua'er's.
138
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
Yes, that's right.
139
00:06:38,720 --> 00:06:39,590
Yes.
140
00:06:40,740 --> 00:06:41,450
Man'er,
141
00:06:42,110 --> 00:06:43,050
where are your parents?
142
00:06:43,150 --> 00:06:44,320
Why didn't you call them here?
143
00:06:44,590 --> 00:06:45,260
My mother said
144
00:06:45,280 --> 00:06:46,600
that my granny always eats
145
00:06:47,120 --> 00:06:48,000
pickled vegetables in winter,
146
00:06:48,240 --> 00:06:49,920
so she went with my father
147
00:06:50,140 --> 00:06:51,940
to bring her a lot of hot spring vegetables.
148
00:06:52,180 --> 00:06:53,420
It'll take a few days before they're back.
149
00:06:54,220 --> 00:06:55,060
How filial.
150
00:06:55,590 --> 00:06:56,320
Master,
151
00:06:56,470 --> 00:06:57,210
the yard is full of vegetables
152
00:06:57,230 --> 00:06:58,240
that we'll use tomorrow.
153
00:06:58,270 --> 00:06:59,659
Let's hurry to inventory it.
154
00:07:00,200 --> 00:07:00,560
Okay.
155
00:07:00,590 --> 00:07:01,880
There are still many dishes that haven't been served.
156
00:07:01,910 --> 00:07:03,000
Take your time eating.
157
00:07:03,030 --> 00:07:03,920
Okay.
158
00:07:03,990 --> 00:07:05,720
Go on with your work.
159
00:07:09,470 --> 00:07:10,090
Man'er.
160
00:07:18,980 --> 00:07:19,460
For me?
161
00:07:24,230 --> 00:07:25,050
So beautiful.
162
00:07:28,420 --> 00:07:30,390
It looks too expensive.
163
00:07:30,550 --> 00:07:31,350
I can't accept it.
164
00:07:32,030 --> 00:07:32,670
Take it.
165
00:07:33,240 --> 00:07:33,640
Look.
166
00:07:34,100 --> 00:07:35,360
Only a white jade container
167
00:07:35,380 --> 00:07:36,860
can match this color.
168
00:07:37,200 --> 00:07:38,230
I made it specially for you.
169
00:07:38,690 --> 00:07:39,730
You'll definitely look good with it.
170
00:07:45,350 --> 00:07:46,110
Thank you
171
00:07:46,430 --> 00:07:47,980
for letting me sell rouge here.
172
00:07:48,880 --> 00:07:50,560
You even gave me so much money.
173
00:07:50,909 --> 00:07:51,960
I never gave you
174
00:07:51,990 --> 00:07:53,190
a decent gift.
175
00:07:54,550 --> 00:07:55,540
I should thank you instead.
176
00:07:56,230 --> 00:07:57,290
Most of the female customers
177
00:07:57,670 --> 00:07:59,550
are here for your rouge.
178
00:08:00,030 --> 00:08:00,970
It's you who helped me.
179
00:08:01,130 --> 00:08:01,690
No.
180
00:08:03,790 --> 00:08:04,230
Thank you.
181
00:08:05,300 --> 00:08:05,820
Do you like it?
182
00:08:06,750 --> 00:08:07,190
Look.
183
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
What are you doing here?
184
00:08:10,830 --> 00:08:11,420
Nothing.
185
00:08:13,830 --> 00:08:14,710
What is this?
186
00:08:15,550 --> 00:08:16,680
This is Man'er's.
187
00:08:17,890 --> 00:08:19,190
This is so beautiful.
188
00:08:21,560 --> 00:08:22,090
Ye'er,
189
00:08:22,530 --> 00:08:23,980
make one for me too.
190
00:08:28,750 --> 00:08:29,630
She's very skilled.
191
00:08:31,390 --> 00:08:32,780
You take advantage of everything possible.
192
00:08:34,590 --> 00:08:34,990
Hey.
193
00:08:36,080 --> 00:08:36,570
You...
194
00:08:36,830 --> 00:08:38,280
I didn't mean that.
195
00:08:38,640 --> 00:08:40,250
Ye'er!
196
00:09:27,830 --> 00:09:32,740
[One Fresh Move Diner]
197
00:09:38,760 --> 00:09:40,000
You've been squatting there all morning.
198
00:09:40,070 --> 00:09:41,010
You're still not done?
199
00:09:41,590 --> 00:09:43,200
Mother, I...
200
00:09:43,890 --> 00:09:45,320
My stomach hurts so much.
201
00:09:45,820 --> 00:09:47,230
I can't stand up, Mother.
202
00:09:47,500 --> 00:09:49,030
Who told you to eat alone?
203
00:09:49,110 --> 00:09:49,750
You deserve it.
204
00:09:49,790 --> 00:09:51,560
What happened to me?
205
00:09:54,990 --> 00:09:56,920
Grandma, who's inside?
206
00:09:56,950 --> 00:09:58,020
I want to go to the toilet.
207
00:09:58,060 --> 00:09:58,500
Your mother.
208
00:09:58,710 --> 00:10:00,060
She's been squatting there all morning.
209
00:10:08,190 --> 00:10:09,800
Why are you all vomiting and have diarrhea?
210
00:10:12,270 --> 00:10:13,900
Open the door, Lian Man'er!
211
00:10:14,150 --> 00:10:15,650
Lian Man'er, come out!
212
00:10:16,290 --> 00:10:17,520
Come out!
213
00:10:17,560 --> 00:10:18,650
Lian Man'er!
214
00:10:19,470 --> 00:10:20,280
Lian Man'er!
215
00:10:21,880 --> 00:10:22,490
Lian Man'er.
216
00:10:22,520 --> 00:10:23,040
She's out.
217
00:10:23,630 --> 00:10:24,360
Lian Man'er.
218
00:10:25,500 --> 00:10:26,760
Everyone,
219
00:10:27,150 --> 00:10:28,070
what’s wrong?
220
00:10:28,230 --> 00:10:29,390
You're asking us what's wrong?
221
00:10:30,090 --> 00:10:31,300
What did you give us
222
00:10:31,690 --> 00:10:32,680
to eat at the restaurant last night?
223
00:10:32,720 --> 00:10:33,200
Yes.
224
00:10:33,230 --> 00:10:33,720
What did we eat?
225
00:10:33,750 --> 00:10:34,690
Nothing.
226
00:10:35,090 --> 00:10:35,920
Dongpo pork knuckles,
227
00:10:35,950 --> 00:10:36,710
stewed fish,
228
00:10:36,750 --> 00:10:37,520
stir-fried bamboo shoots,
229
00:10:37,710 --> 00:10:38,200
cooked greens...
230
00:10:38,230 --> 00:10:38,890
Man'er.
231
00:10:39,290 --> 00:10:39,930
You still have time
232
00:10:39,950 --> 00:10:40,830
to recite your menu?
233
00:10:41,210 --> 00:10:42,080
My diarrhea is so bad
234
00:10:42,110 --> 00:10:43,200
that I'm almost leaking.
235
00:10:43,240 --> 00:10:44,080
Everyone has diarrhea?
236
00:10:44,110 --> 00:10:45,250
Yes.
237
00:10:45,460 --> 00:10:46,920
After coming back last night,
238
00:10:47,240 --> 00:10:48,670
I immediately started experiencing diarrhea.
239
00:10:48,710 --> 00:10:50,260
I really couldn't stand it anymore,
240
00:10:50,350 --> 00:10:51,320
so I came here this morning.
241
00:10:51,350 --> 00:10:51,650
That's right.
242
00:10:51,670 --> 00:10:52,490
Impossible.
243
00:10:52,510 --> 00:10:53,600
I ate the food too.
244
00:10:53,630 --> 00:10:54,080
Look,
245
00:10:54,110 --> 00:10:55,350
I'm totally fine.
246
00:10:55,510 --> 00:10:56,100
Do you think
247
00:10:56,430 --> 00:10:57,850
we're lying to you?
248
00:10:58,050 --> 00:10:59,570
There must be something wrong with your food.
249
00:11:00,310 --> 00:11:00,840
Either
250
00:11:00,880 --> 00:11:01,810
you treat us,
251
00:11:02,110 --> 00:11:02,710
or
252
00:11:03,340 --> 00:11:04,750
I'll report to the government immediately.
253
00:11:05,310 --> 00:11:06,230
Report to the government immediately!
254
00:11:06,230 --> 00:11:06,840
Don't get off topic.
255
00:11:06,870 --> 00:11:08,120
Why are you talking about that?
256
00:11:10,240 --> 00:11:11,030
What happened?
257
00:11:11,910 --> 00:11:12,920
They said they have diarrhea and vomiting
258
00:11:12,950 --> 00:11:13,760
after eating our food.
259
00:11:14,110 --> 00:11:14,790
We got poisoned.
260
00:11:15,170 --> 00:11:16,050
Quickly resolve this.
261
00:11:16,750 --> 00:11:17,790
Calm down, everyone.
262
00:11:18,140 --> 00:11:19,130
We will
263
00:11:19,190 --> 00:11:20,360
definitely get to the bottom of this matter.
264
00:11:20,690 --> 00:11:21,310
If it's truly
265
00:11:21,340 --> 00:11:22,250
a problem with our food,
266
00:11:22,740 --> 00:11:23,770
we will take full responsibility.
267
00:11:26,720 --> 00:11:27,290
Look.
268
00:11:27,590 --> 00:11:28,580
We can't waste any time.
269
00:11:29,480 --> 00:11:30,720
Hurry up.
270
00:11:34,630 --> 00:11:35,400
Listen to me.
271
00:11:35,430 --> 00:11:36,260
Miss Man'er
272
00:11:36,470 --> 00:11:37,800
was kind to treat you all to a meal.
273
00:11:37,840 --> 00:11:38,460
Man'er,
274
00:11:38,590 --> 00:11:39,450
go find Wang Youheng.
275
00:11:41,920 --> 00:11:43,230
-Don’t worry.
-Man'er, don’t go.
276
00:11:43,230 --> 00:11:44,220
We will give you everyone an answer.
277
00:11:44,630 --> 00:11:45,640
We will give you everyone an answer.
278
00:12:07,570 --> 00:12:08,570
Youheng, come with me.
279
00:12:09,580 --> 00:12:10,760
Man'er, where are we going?
280
00:12:10,870 --> 00:12:11,800
Many people in the village are sick.
281
00:12:11,830 --> 00:12:12,440
Come and have a look.
282
00:12:12,720 --> 00:12:13,370
Man'er.
283
00:12:15,110 --> 00:12:15,630
I...
284
00:12:16,960 --> 00:12:17,910
I won't go.
285
00:12:19,380 --> 00:12:20,100
Go to the town
286
00:12:21,890 --> 00:12:23,170
and find a real doctor.
287
00:12:28,940 --> 00:12:30,290
Are you still concerned about that matter?
288
00:12:34,310 --> 00:12:34,840
Youheng,
289
00:12:37,110 --> 00:12:37,850
if there were
290
00:12:38,080 --> 00:12:39,310
another dying person lying in front of you
291
00:12:39,340 --> 00:12:40,040
right now,
292
00:12:40,090 --> 00:12:40,910
would you save them?
293
00:12:44,110 --> 00:12:44,990
If you say no,
294
00:12:45,430 --> 00:12:46,080
I'll leave immediately
295
00:12:46,120 --> 00:12:46,920
and find another doctor.
296
00:12:48,090 --> 00:12:48,760
But if you
297
00:12:48,770 --> 00:12:49,740
have any hesitation,
298
00:12:51,550 --> 00:12:52,840
that means you haven't given up.
299
00:13:13,730 --> 00:13:14,370
Where are they?
300
00:13:32,430 --> 00:13:33,230
Come on.
301
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
Ye'er, does it still hurt?
302
00:13:38,870 --> 00:13:39,630
I feel much better.
303
00:13:41,720 --> 00:13:42,210
I'm fine.
304
00:13:42,510 --> 00:13:43,450
I'll put you down.
305
00:13:49,430 --> 00:13:50,110
I really...
306
00:13:50,640 --> 00:13:52,360
Don’t worry. Take a seat.
307
00:13:55,740 --> 00:13:56,370
Shen Nuo!
308
00:13:56,990 --> 00:13:57,600
Come here.
309
00:14:02,070 --> 00:14:03,310
Youheng, here.
310
00:14:03,590 --> 00:14:04,900
Check your Aunt He first.
311
00:14:05,070 --> 00:14:05,680
Okay.
312
00:14:06,820 --> 00:14:07,860
Come, Aunt He.
313
00:14:07,990 --> 00:14:08,700
Let me check your pulse.
314
00:14:08,990 --> 00:14:10,270
Hurry up and take a look.
315
00:14:10,360 --> 00:14:11,580
Why are you two
316
00:14:11,860 --> 00:14:13,320
able to get treated first?
317
00:14:13,350 --> 00:14:14,080
Go away.
318
00:14:14,100 --> 00:14:14,980
This is our child.
319
00:14:16,320 --> 00:14:17,020
Youheng.
320
00:14:17,590 --> 00:14:18,520
One by one.
321
00:14:18,550 --> 00:14:19,790
Everyone will be treated.
322
00:14:19,830 --> 00:14:20,540
Look at you.
323
00:14:20,830 --> 00:14:21,280
Okay.
324
00:14:21,310 --> 00:14:23,600
I'm in a lot of pain too.
325
00:14:25,070 --> 00:14:25,600
How is it?
326
00:14:26,230 --> 00:14:27,110
I'll do acupuncture first.
327
00:14:28,470 --> 00:14:29,960
I can't stand the constant
328
00:14:29,990 --> 00:14:30,590
bathroom trips.
329
00:14:30,710 --> 00:14:32,430
Give me acupuncture first.
330
00:14:33,540 --> 00:14:34,820
It's urgent for me too.
331
00:14:34,950 --> 00:14:35,680
Don't panic.
332
00:14:35,710 --> 00:14:36,440
Calm down.
333
00:14:36,470 --> 00:14:37,310
Calm down.
334
00:14:39,710 --> 00:14:40,360
Hurry up.
335
00:14:40,790 --> 00:14:42,080
It's urgent for me too.
336
00:14:42,110 --> 00:14:42,840
One by one.
337
00:14:42,870 --> 00:14:43,620
One by one.
338
00:14:44,430 --> 00:14:45,070
One by one.
339
00:14:46,430 --> 00:14:46,800
Okay.
340
00:14:46,880 --> 00:14:47,400
One by one.
341
00:14:47,430 --> 00:14:48,020
One by one.
342
00:14:48,230 --> 00:14:48,830
We'll treat everyone.
343
00:14:48,990 --> 00:14:49,870
Don't worry.
344
00:14:50,480 --> 00:14:51,340
Don't panic.
345
00:14:51,510 --> 00:14:52,200
One by one.
346
00:14:52,230 --> 00:14:53,460
Don't panic.
347
00:14:54,480 --> 00:14:54,990
Hurry up.
348
00:14:55,710 --> 00:14:56,470
Okay.
349
00:15:01,500 --> 00:15:02,740
What's going on?
350
00:15:05,720 --> 00:15:06,320
Father.
351
00:15:08,070 --> 00:15:08,700
They...
352
00:15:16,710 --> 00:15:17,750
Don't panic.
353
00:15:18,310 --> 00:15:19,310
Serious cases will get acupuncture.
354
00:15:19,780 --> 00:15:20,630
Light cases can take the medicine
355
00:15:21,230 --> 00:15:22,170
and the diarrhea can be stopped immediately.
356
00:15:22,470 --> 00:15:22,990
Man'er,
357
00:15:23,590 --> 00:15:25,280
find a way to get some fresh garlic.
358
00:15:25,750 --> 00:15:27,750
Burn the garlic and peel the skin off to eat.
359
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
This can relieve diarrhea and stomachaches.
360
00:15:29,870 --> 00:15:30,310
Hurry.
361
00:15:30,870 --> 00:15:31,320
Okay.
362
00:15:31,350 --> 00:15:32,320
Does garlic work?
363
00:15:32,350 --> 00:15:33,350
Yeah, does it work?
364
00:15:33,590 --> 00:15:34,230
Hurry up.
365
00:15:37,810 --> 00:15:38,800
What are you waiting for? Hurry!
366
00:15:38,830 --> 00:15:39,300
No hurry.
367
00:15:41,920 --> 00:15:42,790
What are you waiting for?
368
00:15:44,110 --> 00:15:44,830
Take off your shoes first.
369
00:15:44,830 --> 00:15:45,110
Here.
370
00:15:45,110 --> 00:15:45,480
No.
371
00:15:45,520 --> 00:15:46,450
Don't kill me from the acupuncture.
372
00:15:50,710 --> 00:15:51,200
Don't.
373
00:15:51,230 --> 00:15:52,160
Don't kill me from the acupuncture.
374
00:15:52,590 --> 00:15:53,430
No, no, no.
375
00:15:56,950 --> 00:15:57,470
Treat us.
376
00:15:58,230 --> 00:15:59,070
I believe in Mr. Jin.
377
00:16:00,010 --> 00:16:00,650
Give it to the others.
378
00:16:02,230 --> 00:16:03,030
How is it?
379
00:16:03,230 --> 00:16:04,050
How are you?
380
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
Doctor, put it in.
381
00:16:13,060 --> 00:16:14,400
Why aren't you moving?
382
00:16:14,870 --> 00:16:15,290
Okay.
383
00:16:21,830 --> 00:16:22,660
Don't panic.
384
00:16:22,680 --> 00:16:23,270
It's okay.
385
00:16:23,290 --> 00:16:24,260
Everyone will be treated.
386
00:16:28,910 --> 00:16:29,680
Okay, can you walk?
387
00:16:29,710 --> 00:16:30,630
Yes, I can.
388
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
Okay, thank you, Doctor.
389
00:16:31,830 --> 00:16:32,580
Be careful.
390
00:16:44,710 --> 00:16:45,230
Father.
391
00:16:49,020 --> 00:16:49,800
Why are you...
392
00:16:53,830 --> 00:16:55,310
I started studying medicine
393
00:16:55,680 --> 00:16:57,110
when I was around 14 or 15,
394
00:16:58,430 --> 00:16:59,250
but
395
00:16:59,880 --> 00:17:00,950
I gave up in the end.
396
00:17:09,119 --> 00:17:09,710
Son,
397
00:17:11,240 --> 00:17:12,220
do you know
398
00:17:13,069 --> 00:17:15,640
what doctors fear the most?
399
00:17:19,640 --> 00:17:20,390
Maybe
400
00:17:21,700 --> 00:17:22,920
it's to face death.
401
00:17:27,319 --> 00:17:29,880
Death is the inevitable of life.
402
00:17:31,460 --> 00:17:32,670
The scariest thing
403
00:17:33,540 --> 00:17:35,230
is drowning in the pain of death
404
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
and losing one's vigor.
405
00:17:39,910 --> 00:17:41,990
Back then, I gave up on being a doctor
406
00:17:43,040 --> 00:17:44,150
because of that.
407
00:17:47,390 --> 00:17:49,110
I didn't allow you to study medicine before.
408
00:17:50,250 --> 00:17:51,370
I thought that practicing medicine
409
00:17:51,650 --> 00:17:52,790
wasn't as good and easy
410
00:17:53,450 --> 00:17:55,570
as collecting interest.
411
00:17:58,190 --> 00:17:59,030
I didn't want you
412
00:17:59,060 --> 00:18:00,410
to repeat my steps either,
413
00:18:03,530 --> 00:18:04,750
but when I saw you
414
00:18:04,770 --> 00:18:06,450
save people without hesitation,
415
00:18:07,780 --> 00:18:08,630
I knew it.
416
00:18:09,330 --> 00:18:10,850
You're better than me.
417
00:18:12,010 --> 00:18:13,460
If you truly love this field,
418
00:18:14,190 --> 00:18:14,980
don't give up.
419
00:18:16,560 --> 00:18:17,910
You can't lose the chance
420
00:18:18,490 --> 00:18:19,370
to heal the sick and dying
421
00:18:19,390 --> 00:18:20,670
just because of one accident.
422
00:18:25,260 --> 00:18:26,330
If one day,
423
00:18:26,960 --> 00:18:28,040
you don't want to do this anymore,
424
00:18:29,450 --> 00:18:30,490
I can still take care of you.
425
00:18:48,120 --> 00:18:49,560
Mr. Laojin, Youheng,
426
00:18:49,770 --> 00:18:51,040
thank you so much for today.
427
00:18:51,270 --> 00:18:51,890
Without you two,
428
00:18:51,910 --> 00:18:52,820
I wouldn't have known what to do.
429
00:18:53,870 --> 00:18:54,390
But
430
00:18:54,630 --> 00:18:55,810
I'm lucky today too.
431
00:18:56,150 --> 00:18:58,000
I saw Mr. Laojin show off his skills,
432
00:18:58,430 --> 00:18:59,480
and Youheng too.
433
00:19:02,870 --> 00:19:03,590
Can you two determine
434
00:19:03,630 --> 00:19:04,500
what the villagers ate
435
00:19:04,530 --> 00:19:05,760
that caused this emergency?
436
00:19:07,410 --> 00:19:08,500
I was in a hurry to save people earlier.
437
00:19:08,670 --> 00:19:09,710
I forgot to tell you in detail.
438
00:19:10,560 --> 00:19:11,300
When I checked their pulse,
439
00:19:11,330 --> 00:19:12,610
I found their pulse was erratic.
440
00:19:13,180 --> 00:19:14,100
The meal that Man'er invited
441
00:19:14,130 --> 00:19:14,880
the villagers to eat yesterday
442
00:19:14,990 --> 00:19:16,060
was all homemade dishes.
443
00:19:16,390 --> 00:19:17,230
Logically,
444
00:19:17,480 --> 00:19:18,050
it shouldn't cause
445
00:19:18,070 --> 00:19:18,960
such serious consequences.
446
00:19:19,470 --> 00:19:20,010
So,
447
00:19:20,150 --> 00:19:20,950
there is only one possibility.
448
00:19:22,270 --> 00:19:23,040
Someone poisoned
449
00:19:23,640 --> 00:19:24,990
the food.
450
00:19:27,630 --> 00:19:29,540
The symptoms of vomiting and diarrhea are obvious.
451
00:19:30,950 --> 00:19:31,710
It's Rheum palmatum.
452
00:19:32,860 --> 00:19:34,780
Rheum palmatum has weak toxicity and slow potency.
453
00:19:35,330 --> 00:19:36,150
This is why the villagers
454
00:19:36,190 --> 00:19:37,330
didn't immediately get poisoned
455
00:19:37,600 --> 00:19:38,760
after eating Man'er's food.
456
00:19:39,390 --> 00:19:40,790
It has a fresh fragrance
457
00:19:40,970 --> 00:19:42,100
and is hard to notice.
458
00:19:42,840 --> 00:19:45,080
Overdosing it leads to diarrhea.
459
00:19:46,550 --> 00:19:47,120
Youheng,
460
00:19:47,420 --> 00:19:49,100
go to the restaurant with Man'er
461
00:19:49,620 --> 00:19:51,100
and see if you can find anything.
462
00:19:51,980 --> 00:19:53,500
I'll go to these people
463
00:19:53,900 --> 00:19:55,020
to make sure they are fine.
464
00:19:55,180 --> 00:19:55,660
Okay.
465
00:19:55,900 --> 00:19:56,760
I'll go with you.
466
00:20:11,190 --> 00:20:11,830
Look.
467
00:20:12,620 --> 00:20:13,330
I dug this out of
468
00:20:13,370 --> 00:20:14,210
the swill bucket.
469
00:20:14,540 --> 00:20:15,620
There are other vegetables in here.
470
00:20:15,900 --> 00:20:16,940
Can you find anything from this?
471
00:20:25,990 --> 00:20:26,560
They're inside.
472
00:20:39,780 --> 00:20:40,310
I found it.
473
00:20:42,430 --> 00:20:42,980
What?
474
00:20:44,300 --> 00:20:45,100
It is indeed Rheum palmatum.
475
00:20:45,720 --> 00:20:46,700
This herb causes major diarrhea.
476
00:20:46,760 --> 00:20:48,100
After eating it, one may have a stomachaches, diarrhea,
477
00:20:48,130 --> 00:20:48,930
and indigestion.
478
00:20:49,470 --> 00:20:50,400
In serious cases, one's life could be in danger.
479
00:20:54,020 --> 00:20:55,060
Whoever did it is cruel.
480
00:20:55,390 --> 00:20:55,750
Let's go.
481
00:20:58,990 --> 00:21:00,140
Constable, you're just in time—
482
00:21:00,160 --> 00:21:00,830
Someone reported
483
00:21:00,860 --> 00:21:01,860
that your restaurant's food
484
00:21:01,890 --> 00:21:02,730
is not clean.
485
00:21:03,080 --> 00:21:04,280
We were ordered to investigate.
486
00:21:04,730 --> 00:21:06,250
You are not allowed to take away
487
00:21:06,290 --> 00:21:07,360
anything from this shop.
488
00:21:07,780 --> 00:21:09,020
[Jinyang County Magistrate Sealing Notice]
489
00:21:08,190 --> 00:21:09,140
This is the document.
490
00:21:09,670 --> 00:21:10,450
Listen to me.
491
00:21:10,550 --> 00:21:11,690
We were framed.
492
00:21:11,910 --> 00:21:12,390
Look.
493
00:21:12,520 --> 00:21:13,360
The Rheum palmatum on the spoon
494
00:21:13,390 --> 00:21:13,990
is the evidence.
495
00:21:14,400 --> 00:21:16,560
This can't prove anything.
496
00:21:16,770 --> 00:21:17,530
Constable,
497
00:21:17,980 --> 00:21:18,860
please handle the case impartially
498
00:21:19,320 --> 00:21:20,240
and clear our name.
499
00:21:20,270 --> 00:21:21,190
The magistrate will see
500
00:21:21,230 --> 00:21:22,870
whether you're innocent or not.
501
00:21:23,270 --> 00:21:24,020
You may leave.
502
00:21:24,050 --> 00:21:24,890
We're going to tape the seal now.
503
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Seal it.
504
00:21:26,360 --> 00:21:26,800
Yes.
505
00:21:34,390 --> 00:21:35,230
Who reported this?
506
00:21:36,870 --> 00:21:37,630
Who is the most jealous
507
00:21:38,470 --> 00:21:39,280
that our restaurant is popular?
508
00:21:53,870 --> 00:21:54,790
Take the money and leave.
509
00:22:09,580 --> 00:22:14,450
[Sealed by Jinyang County Magistrate]
510
00:22:29,300 --> 00:22:30,090
Stop looking.
511
00:22:31,050 --> 00:22:32,890
The restaurant has been closed by the government.
512
00:22:33,360 --> 00:22:34,400
It won't open.
513
00:22:36,670 --> 00:22:38,140
I didn't know it's Master Lian.
514
00:22:38,900 --> 00:22:39,590
Master Lian,
515
00:22:40,120 --> 00:22:41,200
rumor has it
516
00:22:41,380 --> 00:22:43,420
that your hot spring vegetables are poisonous.
517
00:22:43,720 --> 00:22:45,570
Why are you here
518
00:22:46,250 --> 00:22:47,530
instead of keeping a low profile?
519
00:22:47,760 --> 00:22:48,260
Auntie,
520
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
my food is not poisonous.
521
00:22:51,030 --> 00:22:51,840
It's not?
522
00:22:52,060 --> 00:22:53,120
Then why did the government
523
00:22:53,150 --> 00:22:54,870
seal your shop?
524
00:22:56,400 --> 00:22:57,520
We were framed,
525
00:22:58,530 --> 00:22:59,340
but we've already found
526
00:22:59,360 --> 00:23:00,320
evidence of being framed.
527
00:23:00,890 --> 00:23:01,810
However, the officials didn't believe it.
528
00:23:03,530 --> 00:23:04,200
They didn't even give us
529
00:23:04,230 --> 00:23:04,880
the chance to explain.
530
00:23:05,550 --> 00:23:06,670
The heavens are watching.
531
00:23:07,500 --> 00:23:08,140
I will definitely
532
00:23:08,170 --> 00:23:08,770
find that person
533
00:23:09,150 --> 00:23:10,630
and reopen this shop.
534
00:23:26,700 --> 00:23:27,380
Man'er.
535
00:23:28,830 --> 00:23:29,320
Hua'er.
536
00:23:30,110 --> 00:23:31,360
Where are you going?
537
00:23:32,190 --> 00:23:32,720
Home.
538
00:23:33,630 --> 00:23:34,390
It's good to go home.
539
00:23:34,710 --> 00:23:35,680
When you go home,
540
00:23:35,700 --> 00:23:36,910
you can have peace and quiet.
541
00:23:37,650 --> 00:23:38,560
You're not like me.
542
00:23:38,820 --> 00:23:39,670
I have to work.
543
00:23:39,910 --> 00:23:40,430
Look.
544
00:23:41,280 --> 00:23:42,040
I'm so busy.
545
00:23:49,270 --> 00:23:50,680
As your sister,
546
00:23:50,860 --> 00:23:52,570
I have to warn you.
547
00:23:53,740 --> 00:23:54,620
In business,
548
00:23:54,750 --> 00:23:56,490
you can't have so many fancy tricks.
549
00:23:56,710 --> 00:23:57,760
Some things
550
00:23:57,790 --> 00:23:59,570
seem novel and gimmicky,
551
00:23:59,860 --> 00:24:01,380
but they're also prone to problems.
552
00:24:02,140 --> 00:24:03,130
Business should be done
553
00:24:03,150 --> 00:24:04,230
like me.
554
00:24:04,600 --> 00:24:05,630
Slow and steady
555
00:24:05,650 --> 00:24:06,890
wins the race.
556
00:24:08,190 --> 00:24:10,430
Yes, in business,
557
00:24:11,550 --> 00:24:12,790
you must be slow and steady.
558
00:24:16,850 --> 00:24:17,500
Hua'er,
559
00:24:18,870 --> 00:24:19,870
I sincerely hope
560
00:24:21,320 --> 00:24:22,720
that you're not the one who did this.
561
00:24:47,870 --> 00:24:49,110
Do you really think
562
00:24:50,070 --> 00:24:50,980
it was Lian Hua'er?
563
00:24:52,910 --> 00:24:53,560
I'm not sure.
564
00:24:54,710 --> 00:24:55,840
It was such a vicious act.
565
00:24:56,190 --> 00:24:57,030
I hope it wasn't her.
566
00:24:58,810 --> 00:24:59,740
As soon as it happened,
567
00:25:00,990 --> 00:25:02,160
the government came with an official document
568
00:25:02,180 --> 00:25:02,910
to seal the restaurant.
569
00:25:03,470 --> 00:25:05,100
The speed is indeed suspicious.
570
00:25:06,470 --> 00:25:07,490
The person who reported it
571
00:25:08,190 --> 00:25:09,440
is most likely partners
572
00:25:09,460 --> 00:25:10,410
with the poisoner.
573
00:25:13,730 --> 00:25:15,020
Whether Lian Hua'er did it or not,
574
00:25:15,570 --> 00:25:16,930
I will find out the truth.
575
00:25:19,640 --> 00:25:20,360
Youheng said
576
00:25:21,080 --> 00:25:22,250
that mistakenly eating Rheum palmatum
577
00:25:22,540 --> 00:25:23,710
could kill you.
578
00:25:25,290 --> 00:25:26,090
One mishap
579
00:25:26,630 --> 00:25:27,370
and all those villagers...
580
00:25:29,720 --> 00:25:30,840
I'm scared just thinking about it.
581
00:25:40,620 --> 00:25:41,150
Don't worry.
582
00:25:42,560 --> 00:25:43,260
It will pass.
583
00:25:46,310 --> 00:25:46,920
Right now,
584
00:25:46,960 --> 00:25:48,040
the restaurant is already closed.
585
00:25:48,870 --> 00:25:50,540
Rumors about the food being poisoned
586
00:25:51,740 --> 00:25:52,990
will spread soon.
587
00:25:54,630 --> 00:25:55,940
With such a bad reputation,
588
00:25:56,620 --> 00:25:57,410
we won't be able to
589
00:25:57,450 --> 00:25:58,330
start a new store
590
00:25:58,690 --> 00:26:01,020
quickly.
591
00:26:02,540 --> 00:26:03,900
Then there's no hope
592
00:26:07,700 --> 00:26:08,950
for you to enter the Jinyang Guild,
593
00:26:09,670 --> 00:26:10,490
not to mention
594
00:26:11,520 --> 00:26:12,510
approaching Wu Zhonglian.
595
00:26:16,820 --> 00:26:17,890
This matter hasn't ended yet.
596
00:26:18,890 --> 00:26:19,850
It may not be hopeless.
597
00:26:21,780 --> 00:26:22,470
Why do you say that?
598
00:26:23,920 --> 00:26:25,020
Do you remember
599
00:26:25,040 --> 00:26:25,960
when Wu Zhonglian came to our restaurant
600
00:26:26,500 --> 00:26:28,180
and agreed for me to bring him vegetables?
601
00:26:32,060 --> 00:26:33,560
But the food in our restaurant
602
00:26:33,590 --> 00:26:34,430
are all poisonous now.
603
00:26:35,230 --> 00:26:36,230
Is this a good time?
604
00:26:38,730 --> 00:26:39,720
Instead of being sitting duck,
605
00:26:41,000 --> 00:26:42,010
we should take the initiative.
606
00:26:45,160 --> 00:26:51,020
[Shufang Garden]
607
00:27:11,820 --> 00:27:12,460
Shen.
608
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Shen,
609
00:27:19,680 --> 00:27:20,690
what is this for?
610
00:27:21,790 --> 00:27:22,700
Sorry to bother you, Master Wu.
611
00:27:23,620 --> 00:27:24,970
These are the vegetables that I agreed
612
00:27:25,480 --> 00:27:26,640
to bring to you before.
613
00:27:26,810 --> 00:27:27,700
I've delivered them now.
614
00:27:32,510 --> 00:27:33,670
As far as I know,
615
00:27:34,620 --> 00:27:36,470
something went wrong
616
00:27:36,900 --> 00:27:37,950
with your hot spring vegetables
617
00:27:38,940 --> 00:27:40,220
and you've been sealed by the government.
618
00:27:41,800 --> 00:27:42,770
How dare you
619
00:27:42,990 --> 00:27:44,240
still deliver them to me?
620
00:27:46,440 --> 00:27:47,140
Truly nothing
621
00:27:47,170 --> 00:27:48,120
can be hidden from Master Wu.
622
00:27:49,060 --> 00:27:50,540
However, you are far-sighted.
623
00:27:51,230 --> 00:27:52,670
You're no ordinary man.
624
00:27:53,470 --> 00:27:55,310
Whether there's something wrong with the vegetables or not,
625
00:27:56,400 --> 00:27:57,200
I believe you'll have
626
00:27:57,230 --> 00:27:57,950
your own judgment.
627
00:28:01,580 --> 00:28:03,020
Shen, you didn't come
628
00:28:04,130 --> 00:28:05,490
just to deliver the food, right?
629
00:28:08,150 --> 00:28:08,930
As I said,
630
00:28:10,430 --> 00:28:11,680
I want to join the Jinyang Guild.
631
00:28:13,710 --> 00:28:14,990
But your store
632
00:28:15,680 --> 00:28:16,990
has already been sealed.
633
00:28:18,230 --> 00:28:18,800
Master Wu,
634
00:28:19,870 --> 00:28:21,100
I encountered difficulties today
635
00:28:21,690 --> 00:28:23,170
because I don't have any support
636
00:28:23,470 --> 00:28:24,270
in this place,
637
00:28:24,670 --> 00:28:25,830
letting those who envy and hate me
638
00:28:25,850 --> 00:28:26,650
act wantonly.
639
00:28:32,070 --> 00:28:32,650
Master Wu,
640
00:28:33,870 --> 00:28:35,400
I won't ask for your help,
641
00:28:36,100 --> 00:28:37,250
but if I can solve this,
642
00:28:37,830 --> 00:28:39,180
can I join the Jinyang Guild
643
00:28:40,370 --> 00:28:41,580
and rely on you to make a living?
644
00:28:54,630 --> 00:28:55,230
I will
645
00:28:56,470 --> 00:28:57,230
accept the vegetables.
646
00:29:00,080 --> 00:29:02,730
As for whether you can join the Jinyang Guild or not,
647
00:29:04,990 --> 00:29:06,990
it depends on your ability this time.
648
00:29:12,110 --> 00:29:13,320
Master Wu, thank you in advance.
649
00:29:16,230 --> 00:29:16,750
Goodbye.
650
00:29:38,400 --> 00:29:38,970
Man'er.
651
00:29:39,740 --> 00:29:40,490
Man'er.
652
00:29:41,690 --> 00:29:42,260
Man'er.
653
00:29:44,870 --> 00:29:45,440
Man'er.
654
00:29:46,080 --> 00:29:46,750
Man'er.
655
00:29:47,150 --> 00:29:48,820
As soon as I came in, Ye'er told me
656
00:29:48,870 --> 00:29:50,150
that your restaurant was closed.
657
00:29:50,270 --> 00:29:51,250
What happened?
658
00:29:51,450 --> 00:29:52,470
I'm so worried.
659
00:29:53,510 --> 00:29:55,300
A few days ago,
660
00:29:55,760 --> 00:29:57,840
I invited the villagers who helped us harvest the vegetables
661
00:29:57,870 --> 00:29:58,710
to a meal.
662
00:29:59,430 --> 00:30:00,270
I didn't expect
663
00:30:00,630 --> 00:30:03,040
that everyone would get food poisoning.
664
00:30:04,120 --> 00:30:05,270
The government also found out,
665
00:30:05,550 --> 00:30:06,660
so we got sealed.
666
00:30:06,860 --> 00:30:07,680
If we'd known,
667
00:30:07,710 --> 00:30:08,330
we wouldn't have
668
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
sent vegetables to your grandma.
669
00:30:09,660 --> 00:30:10,230
At least
670
00:30:10,370 --> 00:30:11,720
I could've helped keep an eye out for you.
671
00:30:11,780 --> 00:30:12,360
Man'er,
672
00:30:13,150 --> 00:30:13,960
if the government
673
00:30:13,990 --> 00:30:14,970
comes to arrest someone,
674
00:30:15,230 --> 00:30:16,770
you can blame this on me.
675
00:30:16,940 --> 00:30:17,580
I'll deal with it.
676
00:30:18,350 --> 00:30:19,310
It's okay, Father.
677
00:30:20,070 --> 00:30:20,680
At most,
678
00:30:20,720 --> 00:30:22,530
they'll just close the restaurant.
679
00:30:23,470 --> 00:30:24,880
It's obvious someone framed us.
680
00:30:25,790 --> 00:30:26,830
Once the government solves the case,
681
00:30:27,310 --> 00:30:28,880
our restaurant will reopen.
682
00:30:29,300 --> 00:30:29,890
But...
683
00:30:29,920 --> 00:30:31,000
It's okay.
684
00:30:31,300 --> 00:30:32,230
How many times have I encountered
685
00:30:32,250 --> 00:30:33,010
things like this?
686
00:30:33,330 --> 00:30:34,000
Every time,
687
00:30:34,410 --> 00:30:35,770
we find a solution.
688
00:30:35,930 --> 00:30:37,700
It will be fine this time.
689
00:30:38,710 --> 00:30:39,360
But...
690
00:30:39,390 --> 00:30:40,800
Go and rest.
691
00:30:40,830 --> 00:30:41,820
Man'er, listen.
692
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
We trust you,
693
00:30:44,080 --> 00:30:45,280
but if anything happens,
694
00:30:45,500 --> 00:30:46,890
you have to tell us promptly.
695
00:30:46,950 --> 00:30:48,320
You can't bear it alone.
696
00:30:48,400 --> 00:30:49,160
Okay, okay.
697
00:30:49,190 --> 00:30:49,680
That's right.
698
00:30:49,710 --> 00:30:50,550
Go back to your room.
699
00:30:51,470 --> 00:30:52,990
You must tell us if anything happens.
700
00:30:53,030 --> 00:30:54,330
-Okay.
-Yes.
701
00:30:55,030 --> 00:30:56,310
We're back now.
702
00:30:56,610 --> 00:30:57,470
Hurry and go sleep.
703
00:31:05,420 --> 00:31:05,940
Where is Shen Nuo?
704
00:31:06,570 --> 00:31:07,180
He went to keep an eye on someone.
705
00:31:07,760 --> 00:31:08,850
Who? Lian Hua'er?
706
00:31:09,750 --> 00:31:11,210
If it's as we expected
707
00:31:11,930 --> 00:31:13,810
and Lian Hua'er is the culprit,
708
00:31:14,150 --> 00:31:15,960
do you think she's dumb enough
709
00:31:16,130 --> 00:31:16,850
to do it herself?
710
00:31:19,490 --> 00:31:20,460
If you were her
711
00:31:20,750 --> 00:31:22,300
and you ordered someone to do this,
712
00:31:23,030 --> 00:31:24,820
what would you do next?
713
00:31:26,800 --> 00:31:27,750
Of course,
714
00:31:28,030 --> 00:31:29,670
I wouldn't keep him by my side anymore.
715
00:31:30,530 --> 00:31:31,320
I would kick him out.
716
00:31:31,470 --> 00:31:31,960
That's right.
717
00:31:32,880 --> 00:31:33,580
Young Master
718
00:31:33,610 --> 00:31:35,250
has already found out who left the Song family.
719
00:31:35,630 --> 00:31:36,470
He's keeping an eye on that man
720
00:31:36,720 --> 00:31:38,150
to see what he can discover.
721
00:31:39,470 --> 00:31:40,030
Alright.
722
00:31:40,980 --> 00:31:42,440
Although Shen Nuo is investigating,
723
00:31:43,060 --> 00:31:44,370
the truth is still unknown.
724
00:31:44,820 --> 00:31:45,950
We can't just sit and do nothing.
725
00:31:52,730 --> 00:31:54,710
[Bounty Notice]
726
00:31:55,010 --> 00:31:56,000
You want to use a bounty
727
00:31:56,050 --> 00:31:57,410
to find the person who framed the restaurant?
728
00:31:59,470 --> 00:32:00,510
Will this work?
729
00:32:00,990 --> 00:32:02,320
What I want is the attention.
730
00:32:03,000 --> 00:32:04,550
The more people know, the better.
731
00:32:04,710 --> 00:32:06,960
Even if people only come for the money,
732
00:32:07,360 --> 00:32:08,330
we must use these people
733
00:32:08,610 --> 00:32:10,360
to spread the news of the bounty.
734
00:32:10,910 --> 00:32:12,340
This way,
735
00:32:12,470 --> 00:32:13,270
the person who did it
736
00:32:13,290 --> 00:32:14,940
will feel that there's danger everywhere
737
00:32:15,330 --> 00:32:17,010
and give themselves away in panic.
738
00:32:18,910 --> 00:32:19,360
Then...
739
00:32:19,670 --> 00:32:20,550
In that case,
740
00:32:20,570 --> 00:32:22,180
there's something wrong with your writing.
741
00:32:23,190 --> 00:32:23,910
What's wrong?
742
00:32:24,230 --> 00:32:25,220
Look here.
743
00:32:27,780 --> 00:32:29,150
[50 taels]
744
00:32:29,840 --> 00:32:31,350
Fifty taels per piece of information.
745
00:32:31,510 --> 00:32:32,240
It's so expensive.
746
00:32:32,260 --> 00:32:33,180
Who would believe it?
747
00:32:33,470 --> 00:32:34,670
You don't understand.
748
00:32:34,960 --> 00:32:35,400
Look.
749
00:32:35,430 --> 00:32:36,480
Even you're surprised
750
00:32:36,560 --> 00:32:38,020
by this bounty amount.
751
00:32:38,050 --> 00:32:39,420
If you post this,
752
00:32:39,440 --> 00:32:40,990
others would be extremely excited.
753
00:32:41,010 --> 00:32:41,580
It'll help us more
754
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
to achieve our goal.
755
00:32:42,630 --> 00:32:43,160
Right?
756
00:32:43,760 --> 00:32:44,680
That makes sense.
757
00:32:46,060 --> 00:32:46,880
How about
758
00:32:47,290 --> 00:32:48,240
we change the 50 taels
759
00:32:48,920 --> 00:32:49,680
into 100 taels?
760
00:32:49,880 --> 00:32:50,820
That's even better.
761
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
This is quite novel.
762
00:32:59,120 --> 00:33:00,490
There's actually someone
763
00:33:00,530 --> 00:33:01,840
who wants to buy information these days.
764
00:33:01,860 --> 00:33:03,010
More importantly,
765
00:33:03,050 --> 00:33:03,900
they have such a high bounty.
766
00:33:03,920 --> 00:33:04,740
Is this real or not?
767
00:33:04,860 --> 00:33:06,130
The notice is posted all over the city.
768
00:33:06,520 --> 00:33:07,590
I don't think it's a joke.
769
00:33:07,710 --> 00:33:08,310
Probably not.
770
00:33:08,800 --> 00:33:09,520
Probably not.
771
00:33:09,540 --> 00:33:10,800
I only heard about
772
00:33:10,830 --> 00:33:11,900
the poisonous food matter,
773
00:33:11,920 --> 00:33:13,200
but I don't know who the perpetrator is.
774
00:33:13,390 --> 00:33:13,970
What a pity.
775
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
You don’t know, but I know.
776
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
-I’m going to get the bounty now.
-You know?
777
00:33:17,590 --> 00:33:17,990
Me too.
778
00:33:17,990 --> 00:33:18,720
Wait for me!
779
00:33:18,740 --> 00:33:19,940
Does that mean I can get the money too?
780
00:33:20,810 --> 00:33:21,530
Wait for me!
781
00:33:21,540 --> 00:33:22,450
One hundred taels.
782
00:33:22,480 --> 00:33:23,440
Go, go.
783
00:33:25,760 --> 00:33:28,120
Boss Zhang often faces One Fresh Move
784
00:33:28,140 --> 00:33:29,100
and grits his teeth,
785
00:33:29,290 --> 00:33:30,970
complaining about you stealing his business.
786
00:33:31,800 --> 00:33:33,890
The noodle restaurant next door
787
00:33:33,930 --> 00:33:35,240
says your malatang isn't as good as their noodles.
788
00:33:36,280 --> 00:33:37,050
A few days ago,
789
00:33:37,080 --> 00:33:38,870
I saw a burly man
790
00:33:38,970 --> 00:33:40,450
standing on the wall of One Fresh Move.
791
00:33:42,500 --> 00:33:42,990
Thank you.
792
00:33:43,600 --> 00:33:44,360
Okay, remember to
793
00:33:44,400 --> 00:33:45,390
let me know.
794
00:33:45,420 --> 00:33:46,080
Next.
795
00:33:46,110 --> 00:33:47,850
Kid, you don't have time for the bounty.
796
00:33:49,190 --> 00:33:49,910
Do you know
797
00:33:49,940 --> 00:33:51,290
who framed our restaurant?
798
00:33:51,310 --> 00:33:51,940
Of course.
799
00:33:52,290 --> 00:33:53,330
I really saw it.
800
00:33:53,740 --> 00:33:54,490
Great. Hurry.
801
00:33:54,530 --> 00:33:55,190
Tell us now.
802
00:33:55,470 --> 00:33:56,240
I saw someone
803
00:33:56,240 --> 00:33:57,360
poisoned your food.
804
00:33:58,090 --> 00:33:59,330
When? Where?
805
00:33:59,870 --> 00:34:01,050
It was that day.
806
00:34:01,080 --> 00:34:01,750
The day before
807
00:34:01,770 --> 00:34:03,050
news spread that your food caused diarrhea,
808
00:34:03,310 --> 00:34:04,160
I saw someone
809
00:34:04,210 --> 00:34:05,390
in the back alley of your kitchen.
810
00:34:05,860 --> 00:34:07,340
He had a medicine bag
811
00:34:07,370 --> 00:34:08,190
about this big.
812
00:34:08,449 --> 00:34:09,480
That big?
813
00:34:09,500 --> 00:34:10,199
And then he went in
814
00:34:10,239 --> 00:34:11,199
the back door of your kitchen.
815
00:34:11,219 --> 00:34:11,969
That's when he put in the poison.
816
00:34:12,139 --> 00:34:13,210
What kind of person was he?
817
00:34:13,760 --> 00:34:14,520
What was his physique?
818
00:34:14,540 --> 00:34:15,310
What did he look like?
819
00:34:15,940 --> 00:34:16,570
A man.
820
00:34:16,830 --> 00:34:18,830
His height was about...
821
00:34:19,090 --> 00:34:19,850
About this tall.
822
00:34:20,500 --> 00:34:21,639
And
823
00:34:21,900 --> 00:34:22,760
he had a pretty big face.
824
00:34:22,790 --> 00:34:23,480
That's pretty big.
825
00:34:23,510 --> 00:34:24,190
He had a beard too.
826
00:34:24,719 --> 00:34:25,420
It was too dark.
827
00:34:25,449 --> 00:34:26,590
I didn't see it clearly,
828
00:34:26,820 --> 00:34:27,690
but I swear
829
00:34:27,940 --> 00:34:29,420
I really saw that person.
830
00:34:29,810 --> 00:34:31,179
He obviously didn't look like a good person.
831
00:34:31,590 --> 00:34:32,280
Well said.
832
00:34:32,300 --> 00:34:32,940
We must
833
00:34:32,980 --> 00:34:33,650
record this.
834
00:34:33,679 --> 00:34:34,330
I'll write it down.
835
00:34:35,290 --> 00:34:37,010
Can I get the bounty now?
836
00:34:39,050 --> 00:34:40,280
Not yet,
837
00:34:40,710 --> 00:34:42,000
but when we catch him,
838
00:34:42,050 --> 00:34:43,610
we'll delivery the money to you immediately.
839
00:34:43,969 --> 00:34:44,889
Let's make it clear.
840
00:34:45,190 --> 00:34:46,239
As long as
841
00:34:46,280 --> 00:34:47,040
the person you catch
842
00:34:47,060 --> 00:34:48,780
looks similar to the description,
843
00:34:48,810 --> 00:34:49,719
all the credit is mine.
844
00:34:49,739 --> 00:34:50,310
Okay.
845
00:34:51,020 --> 00:34:52,290
What's your name?
846
00:34:52,320 --> 00:34:52,880
Where do you live?
847
00:34:52,909 --> 00:34:53,940
Dong Si'er, the back alley.
848
00:34:53,980 --> 00:34:54,590
Sure thing.
849
00:34:57,040 --> 00:34:57,570
Man'er,
850
00:34:57,980 --> 00:34:59,010
haven't you realized
851
00:34:59,030 --> 00:35:00,100
that all these people are lying?
852
00:35:00,440 --> 00:35:01,370
They don't know
853
00:35:01,400 --> 00:35:02,560
who framed our restaurant at all.
854
00:35:02,610 --> 00:35:04,130
They just want the bounty.
855
00:35:04,220 --> 00:35:05,040
I know.
856
00:35:05,150 --> 00:35:06,840
Then why are we still wasting time?
857
00:35:07,000 --> 00:35:07,450
Look back there.
858
00:35:07,480 --> 00:35:08,630
There are so many people in line.
859
00:35:09,280 --> 00:35:10,460
Maybe in your eyes,
860
00:35:10,860 --> 00:35:11,780
they're taking advantage of me,
861
00:35:13,290 --> 00:35:14,410
but in other people's eyes...
862
00:35:17,120 --> 00:35:18,400
Did you hear about the bounty?
863
00:35:19,130 --> 00:35:19,970
Of course I know.
864
00:35:20,270 --> 00:35:21,170
When I came here,
865
00:35:21,530 --> 00:35:23,080
I saw many people giving reports for the bounty.
866
00:35:23,340 --> 00:35:24,450
The line is so long.
867
00:35:24,930 --> 00:35:26,210
She offered so much for the bounty.
868
00:35:26,630 --> 00:35:27,500
Even if her restaurant
869
00:35:27,520 --> 00:35:28,960
had great business previously,
870
00:35:29,130 --> 00:35:30,330
could she really make that much money?
871
00:35:30,660 --> 00:35:32,560
She's risking everything
872
00:35:32,630 --> 00:35:33,840
to catch
873
00:35:33,840 --> 00:35:34,560
the mastermind.
874
00:35:34,780 --> 00:35:35,580
Does this mean
875
00:35:36,040 --> 00:35:37,190
she really was framed?
876
00:35:37,760 --> 00:35:39,640
I think it's probably true.
877
00:35:40,310 --> 00:35:41,470
If her food
878
00:35:41,490 --> 00:35:42,460
really was poisonous,
879
00:35:42,720 --> 00:35:43,910
how could she have the confidence
880
00:35:44,030 --> 00:35:45,010
to offer so much money
881
00:35:45,010 --> 00:35:45,680
for the bounty?
882
00:35:46,040 --> 00:35:47,400
Lady, what's wrong?
883
00:35:52,040 --> 00:35:54,160
Wang, right?
884
00:35:54,180 --> 00:35:55,650
Didn't we let him go?
885
00:35:55,680 --> 00:35:56,520
Why are you asking about him?
886
00:35:56,880 --> 00:35:57,850
Keep your voice down.
887
00:35:59,170 --> 00:36:00,180
He is so greedy.
888
00:36:00,980 --> 00:36:02,000
If he sees
889
00:36:02,030 --> 00:36:03,350
Lian Man'er's bounty,
890
00:36:03,850 --> 00:36:04,490
what if he
891
00:36:04,680 --> 00:36:05,750
betrays me?
892
00:36:07,100 --> 00:36:08,850
If he has already left,
893
00:36:09,200 --> 00:36:10,540
he won't be able to see the bounty notice.
894
00:36:14,490 --> 00:36:15,080
No.
895
00:36:16,610 --> 00:36:18,140
You have to take me to his house.
896
00:36:18,920 --> 00:36:19,840
I have to see with my own eyes
897
00:36:19,840 --> 00:36:21,240
that he's already left Jinyang County
898
00:36:21,260 --> 00:36:21,940
before I can be at ease.
899
00:36:22,410 --> 00:36:22,890
Okay.
900
00:36:25,020 --> 00:36:26,700
Okay, go work now.
901
00:36:36,910 --> 00:36:39,840
[Long stay]
902
00:36:45,160 --> 00:36:46,200
Someone suspects
903
00:36:46,230 --> 00:36:48,060
that the steamed buns seller at the entrance
904
00:36:48,120 --> 00:36:49,710
often steals firewood from the restaurant.
905
00:36:50,100 --> 00:36:50,930
No wonder
906
00:36:50,970 --> 00:36:52,000
the firewood in our store
907
00:36:52,030 --> 00:36:53,070
gets used up so quickly.
908
00:36:53,550 --> 00:36:55,240
It turns out someone has been taking it.
909
00:36:55,260 --> 00:36:55,760
Look.
910
00:36:56,060 --> 00:36:57,600
Zhang Lao'er reported Li Laosan
911
00:36:57,870 --> 00:36:59,320
for poisoning our store.
912
00:36:59,390 --> 00:37:00,200
There's another one.
913
00:37:00,560 --> 00:37:02,190
Li Laosan reported Zhang Lao'er
914
00:37:02,220 --> 00:37:03,390
for secretly poisoning our store.
915
00:37:03,430 --> 00:37:04,320
What's with this?
916
00:37:04,760 --> 00:37:06,200
Who's the one that did the poisoning?
917
00:37:07,440 --> 00:37:08,390
-Blaming each other.
-Blaming each other.
918
00:37:15,080 --> 00:37:15,880
The response to the bounty
919
00:37:15,900 --> 00:37:16,710
is quite big.
920
00:37:17,700 --> 00:37:18,770
It's quite big,
921
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
but it's not very useful.
922
00:37:21,240 --> 00:37:21,960
It's definitely useful.
923
00:37:22,770 --> 00:37:24,490
The notice was a great help.
924
00:37:25,790 --> 00:37:26,600
You found something?
925
00:37:28,350 --> 00:37:28,880
That's right.
926
00:37:29,340 --> 00:37:31,380
I've been watching Wang,
927
00:37:31,410 --> 00:37:32,390
a servant of the Song Mansion these days.
928
00:37:33,980 --> 00:37:36,220
Steamed buns. Hot steamed buns.
929
00:37:36,730 --> 00:37:37,480
I'll take two.
930
00:37:37,570 --> 00:37:38,460
Okay.
931
00:37:40,950 --> 00:37:41,400
Here.
932
00:37:41,950 --> 00:37:42,520
Put it on the tab.
933
00:37:43,200 --> 00:37:44,080
What's wrong, Wang?
934
00:37:44,580 --> 00:37:46,030
You lost all your money again?
935
00:37:47,170 --> 00:37:49,650
Hot steamed buns! Hot buns!
936
00:37:49,680 --> 00:37:52,640
Fresh steamed hot buns!
937
00:37:53,590 --> 00:37:54,800
Wang is a gambler.
938
00:37:55,580 --> 00:37:56,300
He did this
939
00:37:56,680 --> 00:37:58,130
to get money to pay off his debts.
940
00:38:02,890 --> 00:38:04,860
Are you bringing me money
941
00:38:04,880 --> 00:38:05,810
because you know
942
00:38:06,050 --> 00:38:07,500
that I lost all my money?
943
00:38:08,790 --> 00:38:10,230
After your bounty notice was released,
944
00:38:11,020 --> 00:38:12,140
I followed Wang today
945
00:38:12,560 --> 00:38:13,720
and had a new discovery.
946
00:38:15,130 --> 00:38:15,860
However,
947
00:38:16,370 --> 00:38:17,830
Lian Man'er's bounty
948
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
is more than this.
949
00:38:19,360 --> 00:38:21,040
You're too greedy.
950
00:38:21,340 --> 00:38:22,040
We already gave you
951
00:38:22,040 --> 00:38:22,880
a sum of money
952
00:38:22,900 --> 00:38:24,130
to leave Jinyang County.
953
00:38:24,400 --> 00:38:25,510
It's fine if you don't leave,
954
00:38:25,540 --> 00:38:26,910
but we're giving you another sum now
955
00:38:26,930 --> 00:38:27,880
and you still think it's not enough?
956
00:38:28,050 --> 00:38:29,680
If you're going to be so petty,
957
00:38:30,020 --> 00:38:31,710
let's talk to the government together.
958
00:38:33,500 --> 00:38:34,340
You're the one who put in the poison.
959
00:38:34,620 --> 00:38:35,060
If you report it,
960
00:38:35,090 --> 00:38:36,100
what's in it for you?
961
00:38:36,290 --> 00:38:37,000
Cut the crap.
962
00:38:37,640 --> 00:38:39,450
Lady, give me a better amount.
963
00:38:39,890 --> 00:38:41,090
If you don't,
964
00:38:41,380 --> 00:38:42,860
I'll expose everything.
965
00:38:43,450 --> 00:38:45,570
The government will give me prison meals every day.
966
00:38:45,590 --> 00:38:46,760
I won't need to worry anymore,
967
00:38:47,570 --> 00:38:49,490
but I'm afraid you won't like the food.
968
00:38:53,720 --> 00:38:54,870
So, it really is Hua'er.
969
00:38:55,680 --> 00:38:56,680
She's too much.
970
00:38:56,870 --> 00:38:58,360
Let's send Wang to the court.
971
00:38:59,060 --> 00:39:00,200
A scoundrel like him
972
00:39:00,680 --> 00:39:01,650
won't tell the truth
973
00:39:01,680 --> 00:39:02,690
even in front of the government.
974
00:39:03,320 --> 00:39:04,030
What should we do?
975
00:39:04,680 --> 00:39:05,760
We know who it is.
976
00:39:06,220 --> 00:39:06,950
Is there nothing we can do?
977
00:39:10,490 --> 00:39:11,090
Don't worry.
978
00:39:11,880 --> 00:39:12,960
I thought of a solution.
979
00:39:25,960 --> 00:39:26,760
What time is it?
980
00:39:27,970 --> 00:39:28,680
It's 9 o'clock.
981
00:39:30,090 --> 00:39:31,130
Nine o'clock.
982
00:39:33,070 --> 00:39:34,250
It's time.
983
00:39:45,980 --> 00:39:47,370
Why is Wang so slow
984
00:39:47,400 --> 00:39:48,280
even when getting money?
985
00:39:49,930 --> 00:39:51,020
What if he really went
986
00:39:51,550 --> 00:39:52,860
to get Lian Man'er's reward?
987
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
Lady, don't worry.
988
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
I don't think he dares
989
00:39:55,140 --> 00:39:55,940
to admit it.
990
00:40:13,600 --> 00:40:14,240
Brother.
991
00:40:14,450 --> 00:40:15,870
I mean, sir,
992
00:40:16,120 --> 00:40:17,890
aren't you beating the wrong person?
993
00:40:18,400 --> 00:40:19,080
Wrong person?
994
00:40:19,810 --> 00:40:20,880
You're the one I want to beat up.
995
00:40:21,380 --> 00:40:22,280
You're the one
996
00:40:22,420 --> 00:40:23,300
I'm beating.
997
00:40:23,320 --> 00:40:24,890
Sir, sir.
998
00:40:24,930 --> 00:40:26,430
Sir, let's talk.
999
00:40:26,720 --> 00:40:27,770
No need to fight.
1000
00:40:27,940 --> 00:40:29,720
You want money, right? I have money.
1001
00:40:29,750 --> 00:40:30,240
I'll pay.
1002
00:40:30,610 --> 00:40:31,360
I'm going to get
1003
00:40:31,360 --> 00:40:32,200
a sum of money soon.
1004
00:40:32,400 --> 00:40:33,540
I'll give it to you after I get it.
1005
00:40:33,860 --> 00:40:35,400
How dare you take money from the Song family.
1006
00:40:36,450 --> 00:40:37,050
The Song family's money.
1007
00:40:37,080 --> 00:40:37,440
You dare take
1008
00:40:37,550 --> 00:40:38,390
the Song family's money?
1009
00:40:40,410 --> 00:40:41,740
The Song family?
1010
00:40:44,230 --> 00:40:45,530
Sir,
1011
00:40:45,550 --> 00:40:46,710
please spare my life.
1012
00:40:46,760 --> 00:40:48,120
I promise I won't stay here anymore.
1013
00:40:48,170 --> 00:40:49,490
I promise to get lost.
1014
00:40:49,680 --> 00:40:51,200
I won't harass the Lady anymore.
1015
00:40:52,050 --> 00:40:53,520
It's not up to me.
1016
00:40:54,250 --> 00:40:55,680
Go tell them yourself.
1017
00:40:56,280 --> 00:40:57,800
Get up. Let's go.
1018
00:41:03,860 --> 00:41:04,600
Young Master Song,
1019
00:41:04,710 --> 00:41:05,660
I brought the man to you.
1020
00:41:14,580 --> 00:41:15,280
Wang?
1021
00:41:18,060 --> 00:41:18,970
Young Master, please spare my life.
1022
00:41:18,990 --> 00:41:19,960
Young Master, please spare my life.
1023
00:41:20,210 --> 00:41:21,730
I shouldn't have been greedy
1024
00:41:22,120 --> 00:41:23,430
and extorted the Lady.
1025
00:41:25,580 --> 00:41:26,180
Wang,
1026
00:41:27,050 --> 00:41:28,200
what do you mean?
1027
00:41:28,930 --> 00:41:30,080
Why did you extort her?
1028
00:41:31,150 --> 00:41:31,880
Well...
1029
00:41:32,990 --> 00:41:33,680
Tell the truth.
1030
00:41:35,690 --> 00:41:36,290
The Lady...
1031
00:41:52,040 --> 00:41:57,630
[Mission: 1,000 taels of gold]
1032
00:41:52,040 --> 00:41:57,630
[Income: restaurant income, 1757 taels]
1033
00:41:52,040 --> 00:41:57,630
[Expenses: restaurant expenses, 99 taels]
58927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.