Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:45,920
Apollo is saying,
"Come on, come on!"
2
00:00:46,004 --> 00:00:48,047
Apollo is going left.
3
00:00:48,131 --> 00:00:50,758
He's going for another left. Another left.
4
00:00:51,801 --> 00:00:54,470
- Now he's gone for the left.
- Got tagged.
5
00:00:54,554 --> 00:00:55,971
Down on one knee.
6
00:00:56,055 --> 00:00:58,725
Lou Filippo in there
wiping off the gloves.
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,273
A hard left, and a right combination.
8
00:01:06,357 --> 00:01:08,902
What is keeping him up, Bill?
I don't know.
9
00:01:11,654 --> 00:01:13,864
He can't even get his gloves up
to protect himself.
10
00:01:13,948 --> 00:01:15,825
He's defenseless now, Bill.
11
00:01:21,915 --> 00:01:23,999
Down! Down! Stay down!
12
00:01:24,083 --> 00:01:26,794
Apollo dancing around
with his arms in the air.
13
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
Five...
14
00:01:39,807 --> 00:01:40,934
six,
15
00:01:41,517 --> 00:01:42,977
seven,
16
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
eight, nine...
17
00:01:52,362 --> 00:01:53,363
Come on!
18
00:01:54,864 --> 00:01:56,366
Apollo can't believe it.
19
00:02:13,758 --> 00:02:17,303
The champion got a left to the ribs,
his right ribs.
20
00:02:25,103 --> 00:02:26,145
You okay, champ?
21
00:02:26,229 --> 00:02:27,771
Yeah, I'm okay. I'm okay.
22
00:02:27,855 --> 00:02:29,148
Your rib's broken.
23
00:02:29,232 --> 00:02:30,399
He broke my ribs!
24
00:02:30,483 --> 00:02:32,693
I can't see. Gotta open my eye.
25
00:02:32,777 --> 00:02:33,986
Cut me, Mick.
26
00:02:34,070 --> 00:02:36,070
- I don't want to do it!
- Go on, cut me.
27
00:02:36,572 --> 00:02:39,158
- Cut me.
- Okay. Try and cut it.
28
00:02:39,909 --> 00:02:42,286
You're bleeding inside, champ.
I'm gonna stop the fight.
29
00:02:42,370 --> 00:02:45,748
Hey, you ain't stopping nothing, man.
30
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
You stop this fight, I'll kill you!
31
00:02:48,001 --> 00:02:49,877
All right. I won't stop it.
32
00:02:49,961 --> 00:02:51,670
- I'm going!
- You want to go...
33
00:02:51,754 --> 00:02:52,839
Last round, champ!
34
00:02:53,297 --> 00:02:54,924
You gotta give it your all!
35
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
Get it off! You gotta get
him down in the body.
36
00:03:02,390 --> 00:03:05,059
There's the bell
for the 15th and final round.
37
00:03:09,105 --> 00:03:12,024
You better start fighting.
You been doing nothing.
38
00:03:12,108 --> 00:03:13,484
You been doing nothing.
39
00:03:13,943 --> 00:03:16,154
They look like they've been in a war.
40
00:03:16,946 --> 00:03:18,406
Come on over here.
41
00:03:19,282 --> 00:03:20,158
Come on.
42
00:03:25,496 --> 00:03:27,957
Apollo, the champion, really tagged him.
43
00:03:28,041 --> 00:03:31,544
And Apollo clearly protecting
his right side, his ribs.
44
00:03:33,629 --> 00:03:34,922
Oh, look at that!
45
00:03:35,006 --> 00:03:35,840
Body punches!
46
00:03:37,175 --> 00:03:40,260
Hard left and right. Oh,
look at the blood coming out of his mouth.
47
00:03:40,344 --> 00:03:43,639
He's spitting up blood now.
He takes one to the head.
48
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Left to the body now.
49
00:03:45,767 --> 00:03:48,019
A tremendous right hand from Rocky.
50
00:03:48,686 --> 00:03:50,104
Go for it, Rock!
51
00:03:50,646 --> 00:03:52,147
Listen to this crowd!
52
00:03:52,231 --> 00:03:53,232
Left to the ribs.
53
00:03:53,316 --> 00:03:55,776
Another to the ribs.
That left hand again.
54
00:03:55,860 --> 00:03:57,277
A right to the chin!
55
00:03:57,361 --> 00:03:58,821
He's got him up against the ropes!
56
00:03:58,905 --> 00:04:00,740
Apollo, the champion...
57
00:04:04,494 --> 00:04:06,036
Ain't gonna be no rematch.
58
00:04:06,120 --> 00:04:07,746
Ain't gonna be no rematch.
59
00:04:07,830 --> 00:04:08,790
Don't want one.
60
00:04:19,675 --> 00:04:22,386
It's chaos. Rocky, you went the distance.
You went the 15 rounds.
61
00:04:22,470 --> 00:04:23,679
- How do you feel?
- All right.
62
00:04:23,763 --> 00:04:25,514
What were you thinking at the buzzer?
63
00:04:25,598 --> 00:04:26,432
Adrian!
64
00:04:26,516 --> 00:04:28,559
What did you think in the 15th round,
coming out?
65
00:04:28,643 --> 00:04:30,436
- Adrian!
- Rocky.
66
00:04:30,520 --> 00:04:32,939
- Ladies and gentlemen...
- Rocky.
67
00:04:33,815 --> 00:04:35,566
...your attention please...
68
00:04:35,650 --> 00:04:36,483
Rocky!
69
00:04:36,567 --> 00:04:37,735
...tonight...
70
00:04:37,819 --> 00:04:39,028
Rocky!
71
00:04:39,112 --> 00:04:43,699
...we have had the privilege
of witnessing the greatest exhibition
72
00:04:43,783 --> 00:04:47,995
of guts and stamina
in the history of the ring.
73
00:04:48,079 --> 00:04:49,539
Adrian!
74
00:04:50,289 --> 00:04:51,499
Rocky!
75
00:04:52,166 --> 00:04:54,918
- Ladies and gentlemen...
- Rocky!
76
00:04:55,002 --> 00:04:57,463
...we have a split decision.
77
00:04:58,548 --> 00:05:00,215
Judge Walker...
78
00:05:00,299 --> 00:05:01,842
Adrian!
79
00:05:01,926 --> 00:05:04,637
- Eight for Apollo Creed...
- Rocky!
80
00:05:07,640 --> 00:05:09,433
Those fans deserve a rematch.
81
00:05:09,517 --> 00:05:11,727
- Ain't gonna be no rematch.
- Why not?
82
00:05:11,811 --> 00:05:14,480
Come on!
I had enough things in my face today!
83
00:05:14,564 --> 00:05:15,856
Adrian!
84
00:05:15,940 --> 00:05:18,233
Rocko! That's my friend.
85
00:05:18,317 --> 00:05:19,526
Rocko!
86
00:05:19,610 --> 00:05:22,029
- You're breaking my jacket.
- Let's go, buddy, come on.
87
00:05:22,113 --> 00:05:23,489
Paulie!
88
00:05:23,573 --> 00:05:26,116
- Adrian! Adrian!
- Rocky!
89
00:05:26,200 --> 00:05:27,034
- Adrian!
- Rocky!
90
00:05:27,118 --> 00:05:29,745
- Hey, where's your hat?
- I love you!
91
00:05:30,580 --> 00:05:31,539
I love you.
92
00:05:32,248 --> 00:05:34,083
- I love you!
- I love you!
93
00:05:34,167 --> 00:05:35,292
I love you.
94
00:05:35,376 --> 00:05:37,377
- I love you.
- I love you.
95
00:05:37,461 --> 00:05:38,796
I love you.
96
00:07:47,717 --> 00:07:49,552
Hey, Rock! Hey, Rocky!
97
00:07:50,720 --> 00:07:52,429
Rocky Balboa!
98
00:07:52,513 --> 00:07:53,764
Get them out of here.
99
00:07:54,807 --> 00:07:56,642
Let him breathe, will you?
100
00:07:57,226 --> 00:07:58,269
Give him air!
101
00:07:59,186 --> 00:08:00,730
Sit down, Rocky. Sit down.
102
00:08:01,355 --> 00:08:03,690
- Rocky, do you think you had it won?
- I don't know. I...
103
00:08:03,774 --> 00:08:08,029
- How about a statement, Rocky?
- I don't know. I'm at a loss for words.
104
00:08:08,821 --> 00:08:11,031
- Get back there!
- Rocky, do you think you had it won?
105
00:08:11,115 --> 00:08:13,033
- I don't know.
- Rocky, a statement?
106
00:08:13,117 --> 00:08:14,243
Get the doctor.
107
00:08:14,327 --> 00:08:16,411
How's my nose look?
As bad as Mickey's?
108
00:08:16,495 --> 00:08:18,664
It ain't that horrible.
Now give him a break.
109
00:08:18,748 --> 00:08:20,207
- Just one more.
- Get out of there.
110
00:08:20,291 --> 00:08:22,334
Rocky, is that the worst
beating you ever took?
111
00:08:22,418 --> 00:08:24,878
No, you're gonna get worse
if you don't get out of here.
112
00:08:24,962 --> 00:08:26,838
What did you think
going into the last round?
113
00:08:26,922 --> 00:08:29,716
That I should've
stayed in school or something.
114
00:08:29,800 --> 00:08:32,469
- Rocky, do you think you have brain damage?
- I don't see any.
115
00:08:32,553 --> 00:08:34,346
Where is he? Where is he?
116
00:08:34,430 --> 00:08:35,930
Apollo, how about a statement?
117
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
- Get away from me!
- A statement, Apollo?
118
00:08:38,893 --> 00:08:41,228
- Hey, Stallion!
- How about the scoring?
119
00:08:41,312 --> 00:08:42,980
You got a dull skull, Stallion.
120
00:08:43,064 --> 00:08:47,484
You're lucky, so lucky. What you did was a miracle.
You're the luckiest man on the face of the Earth.
121
00:08:47,568 --> 00:08:49,987
- I want you to know that, Stallion.
- Do I look lucky?
122
00:08:50,071 --> 00:08:52,155
Nobody goes the distance with me.
123
00:08:52,239 --> 00:08:54,825
Get out of that chair, chump,
and let's finish this fight now.
124
00:08:54,909 --> 00:08:57,411
- Apollo, don't. Sit down.
- Is he serious?
125
00:08:57,495 --> 00:08:59,413
Were you going down?
Did the bell save you?
126
00:08:59,497 --> 00:09:03,083
Bell nothing, man. I can beat that chump.
I'll fight him any place, any time.
127
00:09:03,167 --> 00:09:06,753
- Does that mean there'll be a rematch?
- Any place, any time.
128
00:09:06,837 --> 00:09:09,172
Hey, Apollo, you said there
weren't gonna be no rematch.
129
00:09:09,256 --> 00:09:11,091
Look, chump, any place, any time.
130
00:09:11,175 --> 00:09:13,225
Rocky, a rematch could be worth millions.
131
00:09:13,719 --> 00:09:15,887
Well, I'm officially retired now.
132
00:09:15,971 --> 00:09:19,433
Don't you run out on me now, Stallion.
I gave you a shot the first time.
133
00:09:19,517 --> 00:09:21,143
Now I'm ready to give you a second.
134
00:09:21,227 --> 00:09:24,354
He sure has a lot of energy.
You got nothing to prove.
135
00:09:24,438 --> 00:09:26,857
I don't care what them judges said.
136
00:09:26,941 --> 00:09:28,442
This is the man that won the fight!
137
00:09:28,526 --> 00:09:31,987
I'm gonna show you how lucky you are!
You're gonna fight me again, chump!
138
00:09:32,071 --> 00:09:33,655
Come back here!
Don't run out on me!
139
00:09:33,739 --> 00:09:35,198
Come back here, Rock!
140
00:09:35,282 --> 00:09:36,491
- Yo, Adrian?
- Yes.
141
00:09:36,575 --> 00:09:38,702
You'd better go home
'cause I'm gonna be busy
142
00:09:38,786 --> 00:09:40,620
healing here for a while.
143
00:09:40,704 --> 00:09:41,789
I want to be here.
144
00:09:42,331 --> 00:09:45,500
No, maybe you better go home with Paulie
and get some sleep... Wait a minute.
145
00:09:45,584 --> 00:09:46,752
Get some sleep.
146
00:09:50,005 --> 00:09:50,840
I love you.
147
00:09:51,590 --> 00:09:52,841
- I love you.
- I love you.
148
00:09:52,925 --> 00:09:54,092
- See you.
- Yeah.
149
00:09:54,176 --> 00:09:55,010
See you, Mick.
150
00:09:58,681 --> 00:10:00,182
Can you fix my nose?
151
00:10:00,266 --> 00:10:03,935
I'm a little depressed about my nose.
152
00:10:04,019 --> 00:10:05,521
We'll fix that all right.
153
00:10:06,230 --> 00:10:08,023
It's the eye that concerns me.
154
00:10:08,649 --> 00:10:09,733
The eye's great.
155
00:10:11,819 --> 00:10:14,697
I ain't never really felt this good.
156
00:10:16,991 --> 00:10:19,118
You guys should've seen us tonight.
157
00:10:20,494 --> 00:10:21,454
We did good.
158
00:10:23,539 --> 00:10:26,500
I almost won, you know...
You should've seen it.
159
00:10:29,170 --> 00:10:32,256
You had him in the 10th,
and in the 15th he was gone.
160
00:10:33,257 --> 00:10:34,591
You think so?
161
00:10:34,675 --> 00:10:36,010
Trust me. I was there.
162
00:10:36,677 --> 00:10:38,012
How's your face, Rock?
163
00:10:39,096 --> 00:10:40,496
I don't know. How's it look?
164
00:10:41,307 --> 00:10:42,475
I wouldn't want it.
165
00:10:44,351 --> 00:10:46,851
Rocky, I got a little favor
I'd like to ask of you.
166
00:10:48,063 --> 00:10:50,983
You know, your friend Gazzo,
he admires you a lot.
167
00:10:52,318 --> 00:10:54,236
Tell him to give me
your old job with him.
168
00:10:54,320 --> 00:10:55,446
You mean collecting?
169
00:10:55,946 --> 00:10:58,157
- Yeah, I'm good with numbers.
- Yeah.
170
00:10:59,116 --> 00:11:02,578
Okay. As soon as I get finished,
you know, healing here,
171
00:11:03,120 --> 00:11:06,790
I'll tell him to give
you my old job, okay?
172
00:11:06,874 --> 00:11:09,274
- I'd appreciate that.
- What are you doing here?
173
00:11:10,377 --> 00:11:12,712
Visiting hours are over.
174
00:11:12,796 --> 00:11:14,673
I have to ask you to leave.
175
00:11:15,758 --> 00:11:18,010
- Now.
- Okay, see you later, Paulie.
176
00:11:18,636 --> 00:11:20,679
Everybody's proud of you, Rock.
177
00:11:20,763 --> 00:11:21,805
Yeah?
178
00:11:21,889 --> 00:11:22,973
- Yeah.
- Now.
179
00:11:23,057 --> 00:11:24,850
I feel good tonight.
180
00:11:24,934 --> 00:11:26,769
- Yeah, you look good.
- Let's go.
181
00:11:30,773 --> 00:11:33,901
- How are we feeling tonight?
- Oh, very handsome.
182
00:11:42,952 --> 00:11:43,827
That tastes good.
183
00:11:43,911 --> 00:11:46,247
My kid would die for your autograph.
184
00:11:47,748 --> 00:11:49,249
- Sure.
- Would you sign it, please?
185
00:11:49,333 --> 00:11:52,336
"To my good friend, Charlie Flynn."
186
00:11:54,088 --> 00:11:56,423
- My hands are so sore.
- It's okay.
187
00:12:01,303 --> 00:12:03,430
- It's my first autograph.
- Thank you.
188
00:12:03,514 --> 00:12:04,431
You're welcome.
189
00:12:10,646 --> 00:12:14,066
"To my good friend, Charlie Flynn,"
who I don't even know.
190
00:12:22,283 --> 00:12:23,325
Yo, Apollo?
191
00:12:25,160 --> 00:12:27,913
- Who is it?
- It's just me, Rocky. Listen.
192
00:12:28,664 --> 00:12:30,624
Could you answer me one question?
193
00:12:31,584 --> 00:12:32,418
Yeah, sure.
194
00:12:33,168 --> 00:12:34,753
Did you give me your best?
195
00:12:37,715 --> 00:12:38,549
Yeah.
196
00:12:39,883 --> 00:12:40,884
Yeah.
197
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Thank you.
198
00:12:56,191 --> 00:12:58,527
This coming year, Rocky.
How you feeling? You all right?
199
00:12:58,611 --> 00:13:00,028
Yeah, I feel great being outside.
200
00:13:00,112 --> 00:13:02,489
This coming year,
you're gonna make $300,000 with us.
201
00:13:02,573 --> 00:13:03,865
- Yeah?
- This fiscal year.
202
00:13:03,949 --> 00:13:04,991
Hey, Rock!
203
00:13:05,075 --> 00:13:06,660
Hey, how you doing, Pete?
204
00:13:06,744 --> 00:13:08,411
Hey, could you sign my head?
205
00:13:08,495 --> 00:13:09,871
- Yeah, sure.
- Thanks.
206
00:13:09,955 --> 00:13:11,790
Hope it don't go to your brain.
207
00:13:12,416 --> 00:13:14,125
- Bet that's heavy.
- A little bit.
208
00:13:14,209 --> 00:13:16,628
Well, just think how fast
you'll be when you get it off.
209
00:13:16,712 --> 00:13:18,171
- Can I borrow this?
- Thanks a lot.
210
00:13:18,255 --> 00:13:19,881
Let me use your head for a minute, kid.
211
00:13:19,965 --> 00:13:24,052
- Here, sign, Rocky. It's a standard deal.
- Wait, I wanna talk to you a little bit about this here.
212
00:13:24,136 --> 00:13:25,178
It's a standard deal...
213
00:13:25,262 --> 00:13:27,681
- Just for talking about shaving stuff?
- That's all you do.
214
00:13:27,765 --> 00:13:31,643
- Sledgehammers, whatever. Batteries...
- We've got all kinds of commercials.
215
00:13:31,727 --> 00:13:33,061
- Anything.
- Balls and baseballs?
216
00:13:33,145 --> 00:13:35,814
You'll make $300,000.
You gotta strike now while the iron's hot.
217
00:13:35,898 --> 00:13:37,482
- Yeah.
- 20 minutes, it's all over.
218
00:13:37,566 --> 00:13:38,525
People kind of forget.
219
00:13:38,609 --> 00:13:41,069
- The time is now, if you want to make a dollar.
- Right now.
220
00:13:41,153 --> 00:13:43,405
Here. Sign it here.
It takes you two seconds to sign.
221
00:13:43,489 --> 00:13:44,531
It's a standard deal.
222
00:13:44,615 --> 00:13:47,450
Okay, I'll sign it,
but I gotta go somewhere now.
223
00:13:47,534 --> 00:13:49,869
Where you going?
What could be more important than this?
224
00:13:49,953 --> 00:13:53,373
I gotta do some things, but I'll be back.
I'll talk to you.
225
00:13:53,457 --> 00:13:55,917
- Give me a call.
- Where will we call you?
226
00:13:56,001 --> 00:13:58,336
- I'll give you a call.
- I'll call you. You got a number?
227
00:13:58,420 --> 00:14:01,798
I'll just call you.
I'll go, "Hey! Yo!" I'll call you.
228
00:14:01,882 --> 00:14:04,050
Okay. All right, you call. Here.
229
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
The guy's got brain damage probably.
230
00:14:07,805 --> 00:14:09,389
It's great being out of the hospital
231
00:14:09,473 --> 00:14:12,601
and not having to take
all those pills and everything.
232
00:14:12,685 --> 00:14:15,353
And my legs were getting
so sore and all that,
233
00:14:15,437 --> 00:14:16,521
just laying there.
234
00:14:16,605 --> 00:14:18,815
I was kind of shrinking and all that.
235
00:14:18,899 --> 00:14:20,984
It's great to be outside, you know?
236
00:14:23,153 --> 00:14:25,155
What are we doing here at the zoo?
237
00:14:25,239 --> 00:14:28,074
I kind of like the zoo a lot, you know.
238
00:14:28,158 --> 00:14:30,285
It's a special place,
especially when it snows,
239
00:14:30,369 --> 00:14:33,496
it kind of smells clean
and everything like that.
240
00:14:33,580 --> 00:14:34,957
Don't you like the zoo?
241
00:14:35,499 --> 00:14:36,792
- Huh?
- I like the zoo.
242
00:14:37,751 --> 00:14:38,585
Yeah, me too.
243
00:14:41,672 --> 00:14:43,048
I was wondering, like...
244
00:14:45,175 --> 00:14:49,304
what do you think you're doing for,
like, the next 40 or 50 years?
245
00:14:49,888 --> 00:14:50,973
What do you mean?
246
00:14:56,770 --> 00:14:58,188
I was wondering if...
247
00:14:59,106 --> 00:15:01,859
you wouldn't mind marrying me very much.
248
00:15:03,360 --> 00:15:04,278
What'd you say?
249
00:15:06,905 --> 00:15:09,366
If you wouldn't mind
marrying me too much.
250
00:15:13,078 --> 00:15:13,912
Yes.
251
00:15:14,705 --> 00:15:16,039
I'd like to marry you.
252
00:15:16,665 --> 00:15:17,791
- Yeah?
- Yes.
253
00:15:20,252 --> 00:15:21,503
- Yeah?
- Yes.
254
00:15:31,430 --> 00:15:35,517
I'll be a good guy, I promise.
I ain't gonna do nothing wrong.
255
00:15:35,601 --> 00:15:39,101
I ain't gonna leave no hair in the sink
or nothing like that, you know.
256
00:15:40,397 --> 00:15:43,066
Things are gonna be great,
you know that? Hey!
257
00:15:43,150 --> 00:15:46,778
Hey, we're getting married, you know.
You want to come?
258
00:15:46,862 --> 00:15:50,407
If you can get out for the weekend,
I'll send you an invitation, Mr. Tiger!
259
00:15:50,491 --> 00:15:52,117
That's fantastic, ain't it?
260
00:16:02,503 --> 00:16:03,420
Rocky Balboa...
261
00:16:08,217 --> 00:16:09,551
Yeah, absolutely. Yes.
262
00:16:16,517 --> 00:16:17,935
- I do.
- Thanks.
263
00:16:24,691 --> 00:16:26,318
You may kiss the bride now.
264
00:16:28,237 --> 00:16:29,696
I gotta take this off?
265
00:16:29,780 --> 00:16:30,614
Yeah.
266
00:16:40,666 --> 00:16:43,376
Go in peace and God bless you.
267
00:16:43,460 --> 00:16:45,962
Thanks, Father. You done real good.
I'm proud of you.
268
00:16:46,046 --> 00:16:48,006
Okay. Things are gonna be great.
269
00:16:48,799 --> 00:16:49,841
Rocky, congratulations!
270
00:16:49,925 --> 00:16:52,594
Thanks a lot, thanks a lot.
Thanks, Tony.
271
00:16:52,678 --> 00:16:54,846
I ain't gonna need luck.
Everything's gonna be okay.
272
00:16:54,930 --> 00:16:56,598
Rock, you want to buy into the pet shop?
273
00:16:56,682 --> 00:16:59,350
Thanks,
but I wanna do commercials instead.
274
00:16:59,434 --> 00:17:01,102
Commercials?
What for, concussions?
275
00:17:01,186 --> 00:17:03,188
- Yeah. Concussions. Yeah.
- Rocky.
276
00:17:04,147 --> 00:17:05,547
Isn't that Father something?
277
00:17:07,317 --> 00:17:09,486
- Good luck to the both of you.
- Thank you very much.
278
00:17:09,570 --> 00:17:10,403
Thanks, Mick.
279
00:17:10,487 --> 00:17:13,031
I gotta go back to the gym.
I got a couple of good prospects.
280
00:17:13,115 --> 00:17:15,450
- Yeah? Are they really good?
- Yeah, they're pretty good.
281
00:17:15,534 --> 00:17:17,660
All right. See you around, Mick.
Thanks for coming.
282
00:17:17,744 --> 00:17:19,412
Can we go drink now?
283
00:17:19,496 --> 00:17:21,998
Can I borrow
the bridegroom for one minute?
284
00:17:22,082 --> 00:17:23,708
You look beautiful, Adrian.
285
00:17:23,792 --> 00:17:25,877
Yeah, she really turned out pretty.
286
00:17:25,961 --> 00:17:28,755
How much money
you make from your last fight?
287
00:17:28,839 --> 00:17:30,591
How much money did you clear?
288
00:17:31,550 --> 00:17:33,718
- About 37 grand.
- Taxes kill you.
289
00:17:33,802 --> 00:17:37,152
What you wanna do with your money?
You wanna put them on the street?
290
00:17:37,514 --> 00:17:39,808
Hey, Tony, I just got married in here.
291
00:17:39,892 --> 00:17:41,184
I know, and I'm happy for you.
292
00:17:41,268 --> 00:17:43,770
How's about investing
in condominiums? It's safe.
293
00:17:44,688 --> 00:17:46,732
- Condominiums?
- Yeah, condominiums.
294
00:17:49,902 --> 00:17:50,944
I never use them.
295
00:18:22,100 --> 00:18:23,769
Hey, yo! What are you doing?
296
00:18:25,062 --> 00:18:26,479
Hey, Rock! What's happening, man?
297
00:18:26,563 --> 00:18:28,815
I just got a little married, you know.
298
00:18:28,899 --> 00:18:30,567
Hey, Rock, congratulations!
299
00:18:30,651 --> 00:18:32,318
What are you doing?
Drinking some wine?
300
00:18:32,402 --> 00:18:33,528
Yeah, man, we're doing it.
301
00:18:33,612 --> 00:18:35,113
Keep singing. I like that stuff.
302
00:18:35,197 --> 00:18:37,198
Sing something for him, Frank.
303
00:18:37,282 --> 00:18:42,579
♪ There are two kinds of love
That you ought to know ♪
304
00:18:42,663 --> 00:18:47,417
♪ There are two kinds of love ♪
305
00:18:47,501 --> 00:18:49,419
♪ There are two kinds of... ♪
306
00:18:49,503 --> 00:18:50,420
Who were they?
307
00:18:50,504 --> 00:18:54,132
They're like the neighborhood's jukebox, you
know. Those guys are singing all the time.
308
00:18:54,216 --> 00:18:56,301
I never knew you were so light.
309
00:18:56,385 --> 00:18:57,635
- Never?
- No. If I did,
310
00:18:57,719 --> 00:18:59,220
I would've carried you everywhere.
311
00:18:59,304 --> 00:19:00,805
Are you getting tired?
312
00:19:00,889 --> 00:19:03,139
No, this is great for the arms.
I think it is.
313
00:19:03,809 --> 00:19:05,101
I can't believe we're married.
314
00:19:05,185 --> 00:19:07,604
Oh, we are. I got proof in my pocket.
315
00:19:07,688 --> 00:19:09,147
Everything happened so fast.
316
00:19:09,231 --> 00:19:10,398
Yeah.
317
00:19:10,482 --> 00:19:12,692
But I knew what was gonna happen
from the start.
318
00:19:12,776 --> 00:19:14,402
- What did you know?
- Well...
319
00:19:14,486 --> 00:19:17,489
The first time I see you,
I says to myself, I says...
320
00:19:18,699 --> 00:19:22,493
even though this girl is suffering
from the disease of being shy,
321
00:19:22,577 --> 00:19:26,205
underneath them sweaters and hat and...
What did you have on?
322
00:19:26,289 --> 00:19:29,000
- About 20 sweaters, was it?
- No, three.
323
00:19:29,084 --> 00:19:31,920
Yeah,
Three Sweaters is the best girl in Philly.
324
00:19:32,838 --> 00:19:34,339
Oh, yeah! I said that.
325
00:19:34,423 --> 00:19:36,049
- I said that. Yeah.
- Really?
326
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Here we are, safe and sound.
Hey, yo, Butkus!
327
00:19:41,722 --> 00:19:43,265
Could you get down? Go on.
328
00:19:44,850 --> 00:19:46,685
Go find another seat, will you?
329
00:19:52,274 --> 00:19:53,974
You want me to help you with this?
330
00:20:02,117 --> 00:20:03,618
Hey, can I take this off?
331
00:20:05,954 --> 00:20:07,497
That's the way I like you.
332
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
You know...
333
00:20:11,877 --> 00:20:14,212
you're the best thing
to ever come into my crazy life,
334
00:20:14,296 --> 00:20:15,505
you know that? Huh?
335
00:20:16,882 --> 00:20:17,716
Really.
336
00:20:24,473 --> 00:20:26,823
You're the best thing
to ever come into my life.
337
00:20:36,735 --> 00:20:38,862
You think it'll always be like this?
338
00:20:41,364 --> 00:20:42,365
Yeah.
339
00:20:44,618 --> 00:20:46,328
- I hope you...
- What?
340
00:20:48,205 --> 00:20:50,040
You never get tired of me.
341
00:20:50,624 --> 00:20:51,541
Oh, no.
342
00:20:53,251 --> 00:20:55,087
You ain't never getting rid of me.
343
00:20:57,547 --> 00:20:59,257
I hope nothing changes.
344
00:21:00,592 --> 00:21:04,221
I ain't changing. I sure ain't never
changing nothing about you.
345
00:21:08,016 --> 00:21:08,975
I love you.
346
00:21:10,143 --> 00:21:12,062
- I love you too.
- I love you.
347
00:22:07,325 --> 00:22:08,159
Hey, yo!
348
00:22:08,243 --> 00:22:10,369
- It's a nice car.
- It's a great car.
349
00:22:10,453 --> 00:22:11,871
Here's the papers, Rock.
350
00:22:11,955 --> 00:22:14,123
- Thanks a lot. Yeah.
- Congratulations. Lots of luck.
351
00:22:14,207 --> 00:22:16,542
Thanks. Same to you. Isn't that nice?
352
00:22:16,626 --> 00:22:18,836
- We really don't need a car.
- Oh, come on, Adrian.
353
00:22:18,920 --> 00:22:22,965
I'm gonna be doing commercials now.
I can afford this. No problem.
354
00:22:23,049 --> 00:22:24,383
Well, do you know how to drive?
355
00:22:24,467 --> 00:22:26,844
- Do I know how to drive?
- Do you know how to drive?
356
00:22:26,928 --> 00:22:28,638
I'm one of the greats.
Are you kidding?
357
00:22:28,722 --> 00:22:29,764
Come on. I'll drive you.
358
00:22:29,848 --> 00:22:31,516
Let me put you in the car.
359
00:22:31,600 --> 00:22:34,185
This'll just be like Cinderella
and the pumpkin, you know.
360
00:22:34,269 --> 00:22:36,854
- Do you know how to drive?
- Do I know how to drive?
361
00:22:36,938 --> 00:22:38,981
I drive airplanes and bulldozers.
362
00:22:39,065 --> 00:22:40,983
I'd drive you crazy
if you'd give me a chance,
363
00:22:41,067 --> 00:22:42,319
you know what I mean?
364
00:22:54,122 --> 00:22:55,874
Yo, Adrian!
365
00:22:56,541 --> 00:22:57,626
Look at this here.
366
00:22:58,460 --> 00:23:00,336
Tell me that wouldn't look
great on you, huh?
367
00:23:00,420 --> 00:23:02,505
This coat here?
What about that one?
368
00:23:02,589 --> 00:23:04,173
- This coat's okay.
- Isn't that great?
369
00:23:04,257 --> 00:23:06,050
Look at this black thing with the tiger.
370
00:23:06,134 --> 00:23:07,718
You like animals? I love animals.
371
00:23:07,802 --> 00:23:09,011
Black. I like black.
372
00:23:09,095 --> 00:23:11,264
Black's my favorite color.
You wanna buy them?
373
00:23:11,348 --> 00:23:15,398
I say we get them before someone else buys
them. What do you say? Come on, Adrian.
374
00:23:15,852 --> 00:23:17,520
I think that would be perfect for her.
375
00:23:17,604 --> 00:23:19,105
I think that's perfect.
376
00:23:19,189 --> 00:23:21,691
Don't you think this is kind of expensive?
377
00:23:21,775 --> 00:23:24,986
Well, hey, do you like
having a good time, huh?
378
00:23:25,070 --> 00:23:26,696
Then you need a good watch.
379
00:23:26,780 --> 00:23:30,825
- I wanna get one for Paulie too. We'll take these.
- What about one for yourself?
380
00:23:30,909 --> 00:23:32,410
- One for me?
- One for you.
381
00:23:32,494 --> 00:23:35,121
I can't tell time very good,
but, all right, I'll take one too.
382
00:23:35,205 --> 00:23:36,038
Very good.
383
00:23:36,122 --> 00:23:38,624
Gloria, you got something nice for Butkus?
384
00:23:38,708 --> 00:23:40,293
Sure thing, Rockhead.
385
00:23:40,377 --> 00:23:41,419
Do you like that?
386
00:23:41,503 --> 00:23:43,337
Yo, look at that. Hey, Butkus!
387
00:23:43,421 --> 00:23:46,215
Look at that.
Your neck looks great, huh?
388
00:23:46,299 --> 00:23:50,094
- Gloria, you got something a little smaller?
- Yeah. Look at that.
389
00:23:50,178 --> 00:23:52,264
Oh, yeah. Look at that.
390
00:23:54,557 --> 00:23:57,643
You see?
Now that's what I call class, huh?
391
00:23:57,727 --> 00:23:59,770
- Real sharp.
- Yeah.
392
00:23:59,854 --> 00:24:01,231
- Yeah.
- It is sharp.
393
00:24:08,321 --> 00:24:09,489
You okay, Butkus?
394
00:24:13,159 --> 00:24:16,955
Nice house. I'd say that's a nice
house in general, wouldn't you?
395
00:24:18,123 --> 00:24:20,124
Look at these bricks, Adrian.
396
00:24:20,208 --> 00:24:21,834
My husband's an expert on bricks.
397
00:24:21,918 --> 00:24:23,002
These new bricks?
398
00:24:23,086 --> 00:24:25,046
Yeah, this is a very solid neighborhood.
399
00:24:25,130 --> 00:24:27,173
- Yeah? I like these bricks.
- You'll like this.
400
00:24:27,257 --> 00:24:29,759
- They're very nicely done here. Look very solid.
- Nice.
401
00:24:29,843 --> 00:24:31,928
Nice mailbox. I like this mailbox.
402
00:24:32,012 --> 00:24:35,912
You know, these numbers almost add up
to nine. I like that. That's a good omen.
403
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
Oh, wow.
404
00:24:40,478 --> 00:24:42,772
Nice house. Really...
405
00:24:42,856 --> 00:24:45,733
Adrian, baby,
that's a great spot for the bag.
406
00:24:45,817 --> 00:24:48,617
I could teach you how to work
that bag someday, you know.
407
00:24:49,863 --> 00:24:51,781
Does it have copper plumbing?
408
00:24:51,865 --> 00:24:53,366
- Upstairs and down.
- Yeah?
409
00:24:53,450 --> 00:24:55,660
This whole house is supported with steel.
410
00:24:55,744 --> 00:24:56,953
- The whole thing.
- Yeah.
411
00:24:57,037 --> 00:25:00,414
- All these floors are solid oak. Solid.
- Yeah?
412
00:25:00,498 --> 00:25:04,298
Mrs. Balboa, can I show you the kitchen?
I think you're gonna really like it.
413
00:25:04,669 --> 00:25:05,503
Solid.
414
00:25:06,421 --> 00:25:07,630
That's good to know.
415
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
Hey, Adrian,
that's a great spot for a radio.
416
00:25:10,175 --> 00:25:11,801
Right over there, you know?
417
00:25:11,885 --> 00:25:13,803
Look at these steps. Nice steps.
418
00:25:14,637 --> 00:25:16,931
- Hey, nice kitchen.
- Nice.
419
00:25:17,015 --> 00:25:18,516
- Nice kitchen, yes.
- Yeah.
420
00:25:20,852 --> 00:25:22,561
What are taxes every year?
421
00:25:22,645 --> 00:25:24,146
- $1,500.
- $1,500.
422
00:25:24,230 --> 00:25:25,606
Hey, Adrian, I like it.
423
00:25:25,690 --> 00:25:28,067
I know a pretty good deal when I see one.
424
00:25:28,151 --> 00:25:31,487
Excuse me. I want to talk
to my husband for one second.
425
00:25:31,571 --> 00:25:32,780
Can I talk to you?
426
00:25:32,864 --> 00:25:34,964
Sure, I'm available.
I got no appointments.
427
00:25:37,118 --> 00:25:39,537
You are making this man's job very easy.
428
00:25:40,163 --> 00:25:44,500
Now, the bank said it would give us
a $16,000 first mortgage at 9.5%.
429
00:25:44,584 --> 00:25:47,253
That don't matter.
I say we get the house now.
430
00:25:47,337 --> 00:25:49,755
- Yeah, but we didn't even go upstairs.
- That don't matter.
431
00:25:49,839 --> 00:25:52,689
- That's just details. I'm sure it's nice.
- Details, huh?
432
00:25:53,093 --> 00:25:55,344
- Are you sure?
- Absolutely. Okay?
433
00:25:55,428 --> 00:25:58,723
We'll take the house.
And it better not leak, or else.
434
00:25:58,807 --> 00:26:02,184
I just wanted to tell you something.
Excuse me. Could you stand over there?
435
00:26:02,268 --> 00:26:04,312
- I gotta talk secretly with my wife.
- Sure, sure.
436
00:26:04,396 --> 00:26:05,229
Okay?
437
00:26:05,313 --> 00:26:06,523
- I understand.
- Yeah.
438
00:26:08,274 --> 00:26:12,653
You know, I kind of feel stupid, talking
like this with the lights on and everything,
439
00:26:12,737 --> 00:26:14,322
but the house here
440
00:26:14,406 --> 00:26:17,033
and the solid oak floors,
and all that stuff, and the plumbing,
441
00:26:17,117 --> 00:26:19,076
wouldn't mean nothing
without you being here,
442
00:26:19,160 --> 00:26:22,580
'cause, I don't know,
without you being here, I probably...
443
00:26:22,664 --> 00:26:24,791
I wouldn't be here either, you know.
444
00:26:26,000 --> 00:26:27,200
You don't have to speak.
445
00:26:27,919 --> 00:26:28,753
No?
446
00:26:34,759 --> 00:26:36,761
Okay. Let's go celebrate here.
447
00:26:37,929 --> 00:26:39,472
I'll beat you to the pool!
448
00:26:39,556 --> 00:26:41,098
Hey, you guys. Slow down.
449
00:26:41,182 --> 00:26:43,082
- I'll be there first!
- No, you won't!
450
00:26:44,561 --> 00:26:47,021
Mary Anne.
Mary Anne, listen to this.
451
00:26:47,897 --> 00:26:48,939
"You didn't beat nobody,
452
00:26:49,023 --> 00:26:51,773
and anybody who knows boxing
knows the fight was fixed."
453
00:26:53,319 --> 00:26:54,619
This one came from London.
454
00:26:55,113 --> 00:26:57,698
"You call yourself the champ.
You're a fake.
455
00:26:57,782 --> 00:26:59,992
The fight was a fake. Go kill yourself."
456
00:27:00,076 --> 00:27:03,176
Wouldn't you rather play with the children
than read hate mail?
457
00:27:03,705 --> 00:27:06,332
"How much did you get
to carry that bum for 15 rounds?
458
00:27:06,416 --> 00:27:07,917
You're a disgrace to your people."
459
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Why can't you ignore it?
460
00:27:10,170 --> 00:27:11,129
Are you serious?
461
00:27:19,888 --> 00:27:22,056
Let me get you in focus there.
462
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
All right, I'm ready.
463
00:27:24,434 --> 00:27:26,560
- Yes!
- Are you blind, Rock?
464
00:27:26,644 --> 00:27:29,480
What, are you getting wise with me?
Come on! Throw the ball, Swifty.
465
00:27:29,564 --> 00:27:31,524
Let me see your best here.
I'm waiting for you.
466
00:27:31,608 --> 00:27:33,026
I'm waiting for you.
467
00:27:33,818 --> 00:27:35,277
You can't even play stickball!
468
00:27:35,361 --> 00:27:37,738
Hey, come on. I'm ready now.
I'm just warming up.
469
00:27:37,822 --> 00:27:38,864
Are you ready for this?
470
00:27:38,948 --> 00:27:42,148
You better keep your mouth closed.
It's coming in that direction.
471
00:27:42,243 --> 00:27:43,953
- What a shot!
- Over the roof!
472
00:27:44,037 --> 00:27:45,704
Now I know the day weren't no waste.
473
00:27:45,788 --> 00:27:47,123
Come on, Swifty.
474
00:28:03,139 --> 00:28:05,349
- Yeah?
- Yes.
475
00:28:05,433 --> 00:28:07,393
Yo, Adrian! You did it!
476
00:28:09,395 --> 00:28:11,939
Oh, yeah!
I knew you had it in you.
477
00:28:12,023 --> 00:28:14,316
You woke up this morning,
you had a smile on your face.
478
00:28:14,400 --> 00:28:16,235
I said,
"Something special's gonna happen."
479
00:28:16,319 --> 00:28:19,119
I wasn't sure what,
but I knew it was gonna be different.
480
00:28:20,740 --> 00:28:23,033
I was thinking,
if this kid has your good looks,
481
00:28:23,117 --> 00:28:25,327
and your good brains
and my good left hook,
482
00:28:25,411 --> 00:28:26,961
he's really gonna be something.
483
00:28:28,998 --> 00:28:32,168
Oh, no, what if it's a girl?
What if it's a girl?
484
00:28:32,961 --> 00:28:35,421
Oh, I didn't think about that.
485
00:28:35,505 --> 00:28:39,049
Well, she'll be everything I'm not.
She won't have to be shy.
486
00:28:39,133 --> 00:28:41,093
We could give her singing
and dancing lessons.
487
00:28:41,177 --> 00:28:42,344
Yeah. Yeah.
488
00:28:42,428 --> 00:28:44,680
How about a new dress every day?
Would you like that?
489
00:28:44,764 --> 00:28:47,141
Have to hire a bodyguard
when she starts going to school
490
00:28:47,225 --> 00:28:48,684
to keep all the boys away.
491
00:28:48,768 --> 00:28:52,188
You know how them little boys can be.
Real pests in general, can't they?
492
00:28:52,272 --> 00:28:55,692
And if it's a boy,
I'd like him to be just like the father.
493
00:28:57,652 --> 00:29:00,738
Don't you think one dumbbell
in the family's enough?
494
00:29:02,323 --> 00:29:05,034
I'll tell you one thing,
this kid ain't gonna get no tattoos.
495
00:29:05,118 --> 00:29:08,746
He ain't gonna be hanging around no corners,
ain't gonna dress like no wiseguy like me.
496
00:29:08,830 --> 00:29:11,730
I'll tell you that.
He's gonna be a good somebody like you.
497
00:29:12,333 --> 00:29:14,544
- Like you.
- No, no, no. Like you.
498
00:29:15,336 --> 00:29:17,671
- Like you.
- No, no. Like you.
499
00:29:17,755 --> 00:29:18,590
Like you.
500
00:29:20,133 --> 00:29:21,884
Yo, Adrian.
501
00:29:21,968 --> 00:29:24,012
We did it. Didn't we?
502
00:29:24,345 --> 00:29:26,222
- How you feel, Rocky?
- Pretty good.
503
00:29:26,306 --> 00:29:29,475
Yeah? Listen, the reason we didn't
call you a couple of months ago
504
00:29:29,559 --> 00:29:31,685
was we wanted to wait
till the swelling went down.
505
00:29:31,769 --> 00:29:33,938
- I see.
- But you look terrific now.
506
00:29:34,022 --> 00:29:35,731
- Yeah?
- We're gonna make a buck together.
507
00:29:35,815 --> 00:29:37,608
- Don't worry about it. Yeah.
- That's good.
508
00:29:37,692 --> 00:29:40,819
I got a deal today
from Smart Deal Toy Company.
509
00:29:40,903 --> 00:29:42,029
Did you ever hear of them?
510
00:29:42,113 --> 00:29:43,656
- No.
- Maybe Mrs. Rocky did.
511
00:29:43,740 --> 00:29:45,783
- Did you ever hear of a Smart Deal Toy?
- No.
512
00:29:45,867 --> 00:29:47,952
No? Big. They're number one.
513
00:29:48,036 --> 00:29:49,870
They want to make a Rocky doll.
514
00:29:49,954 --> 00:29:52,331
You understand?
You can kick it, beat it.
515
00:29:52,415 --> 00:29:55,668
For kids. You can kick it, beat it.
It does everything.
516
00:29:56,169 --> 00:29:59,004
- Pretty smart.
- Right. Takes a terrific beating.
517
00:29:59,088 --> 00:30:01,632
I think it's a great idea.
We'll make a lot of money with it.
518
00:30:01,716 --> 00:30:03,217
Okay? Is he ready there?
519
00:30:06,220 --> 00:30:08,180
- How do I look?
- The best.
520
00:30:08,264 --> 00:30:09,098
Fabulous.
521
00:30:10,224 --> 00:30:11,684
Adrian, how do I look?
522
00:30:12,226 --> 00:30:13,185
Different.
523
00:30:13,269 --> 00:30:14,145
Sensational.
524
00:30:14,729 --> 00:30:16,648
- Come on, let's get it on.
- Okay.
525
00:30:19,275 --> 00:30:20,485
He's gonna be great.
526
00:30:21,903 --> 00:30:23,487
- Don't be nervous.
- Yeah.
527
00:30:23,571 --> 00:30:25,781
How do I look?
I look stupid, don't I?
528
00:30:25,865 --> 00:30:26,699
Yes.
529
00:30:27,492 --> 00:30:28,826
You got any deodorant?
530
00:30:30,078 --> 00:30:31,704
- No.
- Excuse me.
531
00:30:33,289 --> 00:30:36,083
All right, we're ready.
Let's go, Arthur.
532
00:30:36,167 --> 00:30:37,001
In the cage, Rock.
533
00:30:37,085 --> 00:30:38,335
Just the way we rehearsed.
534
00:30:38,419 --> 00:30:40,963
- Everyone get ready for picture.
- Rock, we're running late.
535
00:30:41,047 --> 00:30:43,048
Girls, come on. Look alive, dear.
536
00:30:43,132 --> 00:30:44,341
Girls... Yeah.
537
00:30:44,425 --> 00:30:46,760
- A little higher. Show the product.
- Get ready here.
538
00:30:46,844 --> 00:30:47,679
That's it.
539
00:30:49,389 --> 00:30:51,974
- Magic time! Look alive!
- This is set.
540
00:30:52,058 --> 00:30:52,933
Roll, please.
541
00:30:53,017 --> 00:30:55,936
- Speed.
- Beast aftershave, take one.
542
00:30:56,020 --> 00:30:57,521
- Action!
- Go now?
543
00:30:57,605 --> 00:30:59,023
Action.
544
00:30:59,107 --> 00:31:04,111
"In the morning, I splash it on
and it makes me smeel mainly."
545
00:31:04,195 --> 00:31:07,031
"Smeel mainly"? Cut!
546
00:31:07,115 --> 00:31:10,118
Isn't that "smell manly"?
Can you read that, Rock?
547
00:31:10,868 --> 00:31:12,537
- Yeah.
- Well, let's go again.
548
00:31:13,454 --> 00:31:14,747
Well, excuse me.
549
00:31:14,831 --> 00:31:18,626
I know I said it wrong,
but it really don't smell manly.
550
00:31:18,710 --> 00:31:21,253
Do you think this stuff smells like a man?
551
00:31:21,337 --> 00:31:23,672
- I'd say absolutely no.
- You finished?
552
00:31:23,756 --> 00:31:25,132
I'm sorry.
553
00:31:25,216 --> 00:31:26,759
Okay. Rolling again.
554
00:31:26,843 --> 00:31:27,843
- Speed.
- Nice and quiet.
555
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
Beast aftershave, take two.
556
00:31:30,430 --> 00:31:31,555
Action!
557
00:31:31,639 --> 00:31:37,186
"In the morning, I splash it on
and it surrounds my face with class."
558
00:31:37,270 --> 00:31:38,146
Cut!
559
00:31:39,522 --> 00:31:40,356
Action!
560
00:31:41,566 --> 00:31:45,611
"And Beast aftershave
will turn the women into beasts."
561
00:31:46,446 --> 00:31:47,822
Cut!
562
00:31:48,406 --> 00:31:49,448
Action!
563
00:31:49,532 --> 00:31:54,495
"If you want to be the king of the beasts
and smell like a jungle rat..."
564
00:31:55,204 --> 00:31:57,540
Cat. Rat, cat.
They look a little alike.
565
00:31:58,291 --> 00:31:59,167
Action!
566
00:32:01,544 --> 00:32:06,590
"In the afternoon,
when I put it on to go out with the guys,
567
00:32:06,674 --> 00:32:08,258
and have a rendezvouze..."
568
00:32:08,342 --> 00:32:09,177
Cut!
569
00:32:10,178 --> 00:32:11,637
Cut! We're cutting this set.
570
00:32:11,721 --> 00:32:14,890
- We're going to the alternate set.
- I can get it.
571
00:32:14,974 --> 00:32:17,685
I'm sure you can.
Will you get out of the cage?
572
00:32:17,769 --> 00:32:18,977
- The word "rendezvous."
- Yes.
573
00:32:19,061 --> 00:32:22,272
Rendezvous to the other set,
Rock, if you don't mind.
574
00:32:22,356 --> 00:32:24,650
- Sure.
- We've only wasted four hours.
575
00:32:24,734 --> 00:32:28,278
Arthur, let's reorganize.
We're going to the alternate set.
576
00:32:28,362 --> 00:32:31,490
It sounded great inside
before it come out like that.
577
00:32:31,574 --> 00:32:34,952
Get the damn club away from him and
get the girls into their other outfits.
578
00:32:35,036 --> 00:32:38,372
Where is the wardrobe, people?
Where are the prop people?
579
00:32:38,456 --> 00:32:39,874
All right, wet him down.
580
00:32:42,418 --> 00:32:44,128
Arthur, step out, please.
581
00:32:45,338 --> 00:32:46,296
Speed.
582
00:32:46,380 --> 00:32:49,174
Beast aftershave,
"The Contender." Take seven.
583
00:32:49,258 --> 00:32:51,510
Try to get it right. Action!
584
00:32:51,594 --> 00:32:55,931
Hi. My name is Rocky Balboa,
the Italian Stallion.
585
00:32:56,015 --> 00:32:59,685
They say I'm the American dream,
but not 'cause...
586
00:33:00,895 --> 00:33:02,438
Can I do it over again?
587
00:33:03,022 --> 00:33:04,523
Christ! Cut.
588
00:33:04,607 --> 00:33:06,650
No, just keep it rolling.
589
00:33:06,734 --> 00:33:08,384
Just read it off the dummy cards.
590
00:33:08,820 --> 00:33:10,070
Dummy cards?
591
00:33:10,154 --> 00:33:11,489
Please! Go on.
592
00:33:12,573 --> 00:33:13,866
Wait a minute.
593
00:33:13,950 --> 00:33:16,702
I'd like to explain something.
I ain't punchy.
594
00:33:16,786 --> 00:33:18,996
I got what you call, I don't know,
595
00:33:19,080 --> 00:33:21,373
a relaxed brain, but I ain't punchy.
596
00:33:21,457 --> 00:33:23,000
It's just the way I talk.
597
00:33:23,084 --> 00:33:24,543
What's the difference?
598
00:33:24,627 --> 00:33:26,627
Can you just do it the way it's written?
599
00:33:26,838 --> 00:33:27,671
That ain't right.
600
00:33:27,755 --> 00:33:29,923
This whole thing here ain't right.
601
00:33:30,007 --> 00:33:31,091
What isn't right?
602
00:33:31,175 --> 00:33:32,426
You're a rude guy.
603
00:33:32,510 --> 00:33:34,553
I'm trying very hard
and you're being rude.
604
00:33:34,637 --> 00:33:36,487
That's bad manners, ain't it, Adrian?
605
00:33:36,806 --> 00:33:38,140
- Yes.
- I'll tell you,
606
00:33:38,224 --> 00:33:42,352
I gotta be almost punchy
to be doing this in front of my wife.
607
00:33:42,436 --> 00:33:45,481
You want to quit? Then quit! Leave!
608
00:33:45,565 --> 00:33:46,774
Get out of here!
609
00:33:46,858 --> 00:33:49,026
I didn't want you for this setup
in the first place.
610
00:33:49,110 --> 00:33:51,487
You have wasted, wasted our time, sir.
611
00:33:51,571 --> 00:33:53,489
This is a complete bust,
the whole afternoon.
612
00:33:53,573 --> 00:33:56,116
Leonard. Leonard, where are you going?
613
00:33:56,200 --> 00:33:58,744
I want you to take him with you, Leonard.
614
00:33:58,828 --> 00:34:01,079
Take this man with you.
He is not a professional.
615
00:34:01,163 --> 00:34:03,081
I only work with professionals.
616
00:34:03,165 --> 00:34:06,127
You cost us thousands of dollars
because you can't read.
617
00:34:06,878 --> 00:34:10,464
"'It's no time to cuss me, '
snarled the robber.
618
00:34:10,548 --> 00:34:14,343
'By God, fellows, grab your
rifles and take color... Cover.'"
619
00:34:14,969 --> 00:34:16,011
How does that sound?
620
00:34:16,095 --> 00:34:17,846
- It's good.
- Yeah?
621
00:34:17,930 --> 00:34:21,475
You know, being a good reader's gonna
help me get a good office job, you know?
622
00:34:21,559 --> 00:34:22,935
Want to hear some more?
623
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
I can't wait.
624
00:34:25,813 --> 00:34:26,647
Okay.
625
00:34:27,440 --> 00:34:30,651
"'There ain't no cover, Smokey, '
said Brad Lincoln.
626
00:34:30,735 --> 00:34:32,277
'We better head for the canyon.'"
627
00:34:32,361 --> 00:34:33,195
You read nice.
628
00:34:33,863 --> 00:34:35,364
Thank you. You lie nice.
629
00:34:35,448 --> 00:34:36,282
Thank you.
630
00:34:39,201 --> 00:34:41,662
And how far did you go
in high school, Mr. Balboa?
631
00:34:41,746 --> 00:34:42,788
Ninth.
632
00:34:42,872 --> 00:34:44,581
And one last question.
633
00:34:44,665 --> 00:34:46,165
Do you have a criminal record?
634
00:34:48,377 --> 00:34:49,827
Nothing worth bragging about.
635
00:34:53,424 --> 00:34:56,677
Would you be interested
in some sort of manual labor?
636
00:34:57,261 --> 00:35:00,138
Well, I got nothing against
honest manual labor.
637
00:35:00,222 --> 00:35:03,684
It's just that I'd like to see
if I could make a living sitting down,
638
00:35:03,768 --> 00:35:05,019
like you're doing.
639
00:35:06,437 --> 00:35:08,063
Can I be honest?
640
00:35:08,147 --> 00:35:10,315
No one's going to offer you an office job.
641
00:35:10,399 --> 00:35:13,610
There's too much competition.
Why don't you fight?
642
00:35:13,694 --> 00:35:16,447
I've read somewhere
you're a very good fighter.
643
00:35:18,324 --> 00:35:19,825
Yeah? Well...
644
00:35:21,327 --> 00:35:24,538
Was you ever punched in the face
500 times a night, you know?
645
00:35:25,498 --> 00:35:27,333
Stings after a while, you know.
646
00:35:29,835 --> 00:35:32,335
Thank you very much for your time.
I appreciate it.
647
00:35:43,474 --> 00:35:45,267
- Mr. Balboa?
- Yeah.
648
00:35:45,351 --> 00:35:47,311
I'm very sorry. We have nothing.
649
00:35:47,395 --> 00:35:48,229
Are you sure?
650
00:35:49,313 --> 00:35:50,188
Next.
651
00:35:50,272 --> 00:35:52,608
Hey, look, pal, you gotta be realistic.
652
00:35:52,692 --> 00:35:55,611
You got no high school diploma,
no qualifications.
653
00:35:55,695 --> 00:35:58,895
Wouldn't you be more content
with a good-paying menial labor job?
654
00:36:01,409 --> 00:36:02,243
Thanks.
655
00:36:04,120 --> 00:36:07,414
The way I see it is, I can get
another job if I want to, you know?
656
00:36:07,498 --> 00:36:08,874
But do I want to?
657
00:36:08,958 --> 00:36:11,668
Do I want to be doing something
I ain't gonna be happy doing?
658
00:36:11,752 --> 00:36:14,422
Plus, you know,
we need the money now, Butkus.
659
00:36:16,007 --> 00:36:18,634
Dogs don't want to hear my problems.
Come on.
660
00:36:20,469 --> 00:36:23,556
Yeah. I wish I was a canine sometimes.
661
00:36:24,765 --> 00:36:25,766
Give me a kiss.
662
00:36:25,850 --> 00:36:27,935
The only job I got is lugging beef.
663
00:36:28,644 --> 00:36:30,896
You got nothing better
for Rocky than hauling beef?
664
00:36:30,980 --> 00:36:33,106
Hey, that's all I got,
and we're cutting back too.
665
00:36:33,190 --> 00:36:35,943
So, Rocky, if you want to work,
it'd be from week to week, okay?
666
00:36:36,027 --> 00:36:38,862
Well, that's okay with me,
but when can I start?
667
00:36:38,946 --> 00:36:40,072
How about tomorrow?
668
00:36:40,656 --> 00:36:41,991
Well, how about today?
669
00:36:43,409 --> 00:36:45,535
- Okay. We got a load coming.
- Great.
670
00:36:45,619 --> 00:36:47,621
Paulie, you look kind of skinny.
671
00:36:47,705 --> 00:36:49,373
Yeah, he's losing weight, ain't he?
672
00:36:49,457 --> 00:36:50,707
Don't bother to thank me.
673
00:36:51,292 --> 00:36:52,876
Hey, thanks a lot, Paulie,
674
00:36:52,960 --> 00:36:55,560
and you don't have to thank me
for the watch, either.
675
00:37:53,354 --> 00:37:54,522
Quitting time!
676
00:38:21,340 --> 00:38:24,635
Hey, there's the best-looking thing
I seen all day.
677
00:38:26,053 --> 00:38:27,304
You look tired.
678
00:38:27,388 --> 00:38:29,973
No, no. My face is tired. I feel okay.
679
00:38:30,057 --> 00:38:31,725
You want to take a hot bath?
680
00:38:31,809 --> 00:38:34,102
No, come on. I feel dynamic. Honest.
681
00:38:34,186 --> 00:38:36,813
Hey, listen. Tomorrow...
682
00:38:36,897 --> 00:38:40,317
I was thinking at work,
maybe after work I'll take you out.
683
00:38:40,401 --> 00:38:43,151
You want to do something nice, huh?
You want to do that?
684
00:38:43,237 --> 00:38:44,988
I'd like to do that.
How's your stomach?
685
00:38:45,072 --> 00:38:46,472
- All right.
- You all right?
686
00:38:46,824 --> 00:38:48,424
You look great.
Do you know that?
687
00:39:43,881 --> 00:39:46,216
Hey, Rock, they just like old friends.
688
00:39:46,300 --> 00:39:48,135
Old friends never tasted this good.
689
00:39:48,219 --> 00:39:49,053
I heard that.
690
00:39:59,855 --> 00:40:00,689
Yo!
691
00:40:01,523 --> 00:40:02,358
Yo, Rock!
692
00:40:04,777 --> 00:40:05,827
You wanted me, Frank?
693
00:40:06,904 --> 00:40:08,030
I gotta let you go.
694
00:40:11,909 --> 00:40:14,452
How come? I'm working hard.
I'm doing good.
695
00:40:14,536 --> 00:40:15,620
Yeah, real good,
696
00:40:15,704 --> 00:40:19,457
but we gotta cut back on manpower and
you ain't got enough time in, you know?
697
00:40:19,541 --> 00:40:20,417
Seniority.
698
00:40:22,753 --> 00:40:24,713
How about if I take a cut in pay?
699
00:40:25,923 --> 00:40:28,008
Can't do it. Union rules.
700
00:40:29,718 --> 00:40:30,594
Union rules.
701
00:40:35,766 --> 00:40:37,017
Can I finish the day?
702
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
Sure.
703
00:40:39,186 --> 00:40:41,230
Hey, Rocky, I'm sorry.
704
00:40:42,273 --> 00:40:43,190
Yeah, me too.
705
00:40:52,324 --> 00:40:55,160
You got more stories than a book,
you know that?
706
00:40:55,244 --> 00:40:58,205
There's my brother-in-law, Rocky.
Give me the five.
707
00:40:59,540 --> 00:41:01,625
My brother-in-law come to visit me.
708
00:41:02,251 --> 00:41:04,169
How you doing? How's everything?
709
00:41:04,253 --> 00:41:05,503
How's business? Okay?
710
00:41:05,587 --> 00:41:06,422
Yeah.
711
00:41:07,131 --> 00:41:09,299
- Looking over your old stomping ground?
- Yeah.
712
00:41:09,383 --> 00:41:12,093
Listen, Paulie, you want to buy this car?
713
00:41:12,177 --> 00:41:14,888
- I thought you liked it.
- It's okay, but I don't need it no more.
714
00:41:14,972 --> 00:41:17,891
You know, I have a hard time making
these right turns with my bad eye.
715
00:41:17,975 --> 00:41:20,225
Keep hitting trash
cans and things like that.
716
00:41:20,978 --> 00:41:22,896
You got problems at home?
You need bread?
717
00:41:22,980 --> 00:41:24,314
No, everything's okay.
718
00:41:24,398 --> 00:41:27,776
This car would look great
wrapped around you. Wouldn't it?
719
00:41:27,860 --> 00:41:30,410
Look, you need a hand-out,
I'll give you a hand-out.
720
00:41:31,071 --> 00:41:33,282
No, I don't need no hand-out, Paulie.
721
00:41:34,074 --> 00:41:36,618
- Look, you want to buy the car?
- Sure.
722
00:41:37,202 --> 00:41:39,580
Why don't you be smart and fight again?
723
00:41:42,207 --> 00:41:45,377
That's okay. I don't need to fight no
more. Listen, you want to buy the car?
724
00:41:45,461 --> 00:41:47,837
- Yeah.
- You want to pick up the payments and all of that?
725
00:41:47,921 --> 00:41:51,633
Is my sister giving you a hard time?
If she is, break her teeth.
726
00:41:53,677 --> 00:41:55,136
I appreciate the advice,
727
00:41:55,220 --> 00:41:57,514
but I kind of like her teeth,
you know, where they are.
728
00:41:57,598 --> 00:42:00,684
Okay? Here you go.
You bought yourself a car.
729
00:42:02,561 --> 00:42:06,065
Good car, you know.
Gotta buckle up for safety and all that.
730
00:42:07,858 --> 00:42:09,508
Where you going? You need a lift?
731
00:42:11,653 --> 00:42:12,488
Nah.
732
00:42:14,114 --> 00:42:15,032
See you around.
733
00:42:23,582 --> 00:42:25,751
Hey, say hi to my sister for me!
734
00:42:28,087 --> 00:42:30,881
Hey, listen,
if you two need the car, just ask!
735
00:42:44,353 --> 00:42:46,803
When did you get home?
I thought you were at work.
736
00:42:47,189 --> 00:42:50,359
No, I ain't at work no more. I got...
737
00:42:51,610 --> 00:42:52,778
I got canned today.
738
00:42:56,115 --> 00:42:57,324
What happened?
739
00:42:57,408 --> 00:42:58,784
I don't know. I was...
740
00:42:59,952 --> 00:43:00,869
It's nobody's fault.
741
00:43:00,953 --> 00:43:03,203
They were just cutting back.
It was economics.
742
00:43:04,706 --> 00:43:05,806
What are you gonna do?
743
00:43:06,333 --> 00:43:07,668
I don't know. I was...
744
00:43:08,710 --> 00:43:10,129
thinking about fighting.
745
00:43:12,631 --> 00:43:13,506
What about your eye?
746
00:43:13,590 --> 00:43:16,051
You know the doctor said
you shouldn't fight anymore.
747
00:43:16,135 --> 00:43:17,385
No, no.
748
00:43:17,469 --> 00:43:20,973
He recommended I don't fight,
and I recommend that I do.
749
00:43:22,057 --> 00:43:24,392
- You'll go blind.
- Nobody's going blind.
750
00:43:24,476 --> 00:43:25,685
Honest, I see great.
751
00:43:25,769 --> 00:43:28,313
I see like a beagle
or something like that.
752
00:43:30,691 --> 00:43:32,275
You could be whatever you want to be.
753
00:43:32,359 --> 00:43:34,509
- You don't have to fight anymore.
- Well...
754
00:43:34,945 --> 00:43:38,532
You know, I am a fighter,
not too good, but that's what I do.
755
00:43:39,283 --> 00:43:42,911
Oh, Rocky, you gave me your word
you wouldn't fight anymore.
756
00:43:42,995 --> 00:43:45,789
I mean, if we need money,
I could get a job.
757
00:43:49,835 --> 00:43:51,378
You don't have to do that.
758
00:43:53,338 --> 00:43:58,760
Oh, sure. I can get my job back,
you know, part-time, at the pet shop.
759
00:44:05,934 --> 00:44:08,562
But I'm the one
who's supposed to support.
760
00:44:09,688 --> 00:44:11,273
It's just for a little while.
761
00:44:15,194 --> 00:44:17,987
Listen, what if you catch some
pet shop disease or something?
762
00:44:18,071 --> 00:44:20,657
There are no pet shop diseases, Rocky.
763
00:44:20,741 --> 00:44:22,618
I mean, really, I want to work.
764
00:44:24,703 --> 00:44:26,371
Do you really want to do it?
765
00:44:28,165 --> 00:44:29,875
Yeah. We need the money.
766
00:44:30,792 --> 00:44:32,002
It'll come in handy.
767
00:44:35,797 --> 00:44:37,883
Well, maybe you're right, you know.
768
00:44:39,176 --> 00:44:40,594
You know what's best.
769
00:44:48,185 --> 00:44:49,185
Could you start dinner?
770
00:44:49,269 --> 00:44:52,564
I'm starting to get a little hungry.
I just wanna finish my workout here, okay?
771
00:44:52,648 --> 00:44:53,482
Sure.
772
00:45:16,922 --> 00:45:17,756
Jesus.
773
00:46:05,679 --> 00:46:06,972
Who the hell is that?
774
00:46:09,891 --> 00:46:11,101
Avon lady.
775
00:46:12,019 --> 00:46:13,228
Is that Rocky?
776
00:46:14,271 --> 00:46:15,314
Hey!
777
00:46:16,315 --> 00:46:18,149
I don't remember giving you no key.
778
00:46:18,233 --> 00:46:21,028
Come on up here.
Well, the prodigal son returns!
779
00:46:21,528 --> 00:46:23,613
You don't look so bad, do you, kid?
780
00:46:23,697 --> 00:46:25,823
What's that, an outer
space monster you brought?
781
00:46:25,907 --> 00:46:29,452
No, that's Butkus, my large dog.
What's in your ear there?
782
00:46:29,536 --> 00:46:33,165
Oh, this? I hear stupid things better.
783
00:46:33,915 --> 00:46:37,126
Well, now, did you come here
to show me that dog?
784
00:46:37,210 --> 00:46:39,671
No. Mick, can I have my locker back?
785
00:46:40,255 --> 00:46:42,799
- Yeah. What's on your mind?
- Fighting.
786
00:46:42,883 --> 00:46:46,094
Fighting? What?
You want to go blind?
787
00:46:46,762 --> 00:46:49,430
- Nobody's going blind.
- You heard what I said?
788
00:46:49,514 --> 00:46:51,766
Yeah, and the eye's great.
No problem.
789
00:46:51,850 --> 00:46:55,061
Now, listen, every pug thinks
he has one good one left.
790
00:46:55,145 --> 00:46:58,856
Now forget it, 'cause your
fighting career is over, kid.
791
00:46:58,940 --> 00:47:01,150
- Is that right?
- I think that's right.
792
00:47:01,234 --> 00:47:03,194
I spend my whole life getting a career.
793
00:47:03,278 --> 00:47:05,154
I get one, and you tell me it's over.
794
00:47:05,238 --> 00:47:06,322
What's the matter?
795
00:47:06,406 --> 00:47:10,118
You shook the hell out of
the champion of the whole wide world.
796
00:47:10,202 --> 00:47:11,286
You be happy with that.
797
00:47:11,370 --> 00:47:13,329
Maybe we can do better this time.
798
00:47:13,413 --> 00:47:14,706
Or worse. What about that?
799
00:47:14,790 --> 00:47:15,624
Hey, yo, Mick.
800
00:47:16,500 --> 00:47:18,459
I done you a favor last time, you know.
801
00:47:18,543 --> 00:47:20,212
Can you do me one this time?
802
00:47:22,422 --> 00:47:24,674
I don't know.
You don't understand me.
803
00:47:24,758 --> 00:47:26,718
I want to show you something now.
804
00:47:26,802 --> 00:47:28,011
Test you.
805
00:47:28,095 --> 00:47:30,847
Look right at the end of my nose,
will you?
806
00:47:30,931 --> 00:47:32,682
- Okay.
- I want to test you.
807
00:47:32,766 --> 00:47:34,517
- Look at your nose.
- Yeah.
808
00:47:34,601 --> 00:47:36,728
When I bring my finger in,
tell me when you see it.
809
00:47:36,812 --> 00:47:37,979
- Will you?
- Okay.
810
00:47:38,063 --> 00:47:39,731
There's the thing. I see it.
811
00:47:39,815 --> 00:47:41,941
- That's good.
- I told you. It's okay.
812
00:47:42,025 --> 00:47:44,361
Now, wait.
Now we'll try the other lamp.
813
00:47:45,070 --> 00:47:46,279
Look here, will you?
814
00:47:46,988 --> 00:47:47,864
Now, tell me.
815
00:47:51,952 --> 00:47:54,203
- I see it.
- No, you see nothing.
816
00:47:54,287 --> 00:47:56,937
Creed would have caved in
the whole side of your face.
817
00:47:57,124 --> 00:47:58,333
Now, forget it, kid.
818
00:47:59,000 --> 00:48:01,586
You got the heart,
but you ain't got the tools no more.
819
00:48:01,670 --> 00:48:02,587
Now, forget it!
820
00:48:04,798 --> 00:48:06,883
- Is that right?
- That is right.
821
00:48:06,967 --> 00:48:07,801
Yeah?
822
00:48:08,510 --> 00:48:10,803
Maybe it's you who ain't got it no more,
you know that?
823
00:48:10,887 --> 00:48:13,515
Yeah. Yeah. That's it.
824
00:48:17,060 --> 00:48:17,894
Now, look...
825
00:48:18,854 --> 00:48:21,564
you didn't even see
that coming, did you? No.
826
00:48:21,648 --> 00:48:24,651
Well, that was from
a broken-down pug like me.
827
00:48:25,736 --> 00:48:27,988
What do you think the champ
would do to you?
828
00:48:34,995 --> 00:48:36,871
I don't know. Hurt me bad.
829
00:48:36,955 --> 00:48:38,957
No. He'd hurt you permanent.
830
00:48:39,541 --> 00:48:40,417
Permanent.
831
00:48:43,670 --> 00:48:44,921
You know, Mick, if...
832
00:48:48,425 --> 00:48:49,926
If I can't fight no more...
833
00:48:51,303 --> 00:48:53,430
maybe I can help out around here.
834
00:48:54,431 --> 00:48:57,142
Here? Well, sure, but...
835
00:48:58,018 --> 00:49:00,479
You know, you're like royalty here, kid.
836
00:49:01,229 --> 00:49:04,732
You want those guys to see you
carrying towels and buckets?
837
00:49:04,816 --> 00:49:05,866
Where's your dignity?
838
00:49:08,862 --> 00:49:10,812
I don't know how to say this. I just...
839
00:49:13,825 --> 00:49:15,118
I gotta be around it.
840
00:49:22,959 --> 00:49:23,877
All right, kid.
841
00:49:25,295 --> 00:49:26,963
Will you come back tomorrow?
842
00:49:32,093 --> 00:49:33,220
Thanks a lot, Mick.
843
00:49:57,077 --> 00:50:00,705
Look, I don't know about anybody else, but
as long as I'm promoting this fight myself,
844
00:50:00,789 --> 00:50:02,790
I want a lot more pressure
put on for a rematch.
845
00:50:02,874 --> 00:50:06,961
Hey, we can get the same money
for the two top contenders.
846
00:50:07,045 --> 00:50:09,464
Why go after Balboa? Why?
847
00:50:09,548 --> 00:50:12,592
There's still a lot of
people that think he won.
848
00:50:12,676 --> 00:50:15,678
There's a lot of people out there
accusing me of having the fight fixed,
849
00:50:15,762 --> 00:50:18,890
accusing me of being a fake, and
insulting my kids at school. That's why.
850
00:50:18,974 --> 00:50:21,601
- You want the truth?
- Yeah, I want the truth.
851
00:50:21,685 --> 00:50:24,563
The truth is that last time
he was damn lucky.
852
00:50:25,230 --> 00:50:26,898
Now he's all finished.
853
00:50:26,982 --> 00:50:29,609
I mean, he's been hanging around
doing nothing for six months.
854
00:50:29,693 --> 00:50:33,321
And any trainer worth anything
wouldn't have nothing to do with him.
855
00:50:33,905 --> 00:50:34,739
Now, I say...
856
00:50:35,657 --> 00:50:37,107
let's go after some new meat.
857
00:50:37,576 --> 00:50:38,702
Forget this bum.
858
00:50:40,328 --> 00:50:42,578
Do you think I beat him
the last time? Do you?
859
00:50:44,958 --> 00:50:46,083
You got the decision.
860
00:50:46,167 --> 00:50:48,295
Man, I won, but I didn't beat him!
861
00:50:50,380 --> 00:50:52,007
What are you afraid of, Tony?
862
00:50:54,092 --> 00:50:56,052
- Honest?
- Yeah, honest.
863
00:51:04,144 --> 00:51:05,812
He's all wrong for us, baby.
864
00:51:07,439 --> 00:51:12,735
I saw you beat that man
like I never saw no man get beat before,
865
00:51:12,819 --> 00:51:15,864
and the man kept coming after you.
866
00:51:18,199 --> 00:51:20,549
Now, we don't need
that kind of man in our life.
867
00:51:24,080 --> 00:51:25,707
I know what you're feeling.
868
00:51:27,626 --> 00:51:28,585
Let it go.
869
00:51:31,296 --> 00:51:32,297
Let it go.
870
00:51:33,840 --> 00:51:35,050
You're the champ.
871
00:51:38,970 --> 00:51:39,888
Thank you.
872
00:51:41,389 --> 00:51:45,351
Look, you're in charge of my public relations,
right? I want a whole new campaign started.
873
00:51:45,435 --> 00:51:47,645
I want something done publicly
to bring this man out.
874
00:51:47,729 --> 00:51:49,522
I want something done to jar his pride.
875
00:51:49,606 --> 00:51:52,066
I want something done to get
the people around him talking.
876
00:51:52,150 --> 00:51:53,234
All right?
877
00:51:53,318 --> 00:51:56,737
You realize if we use
this humiliation tactic,
878
00:51:56,821 --> 00:51:58,739
you're setting yourself
up as the bad guy.
879
00:51:58,823 --> 00:52:01,076
Look, whatever gets him in the ring.
880
00:52:26,559 --> 00:52:27,936
- What's happening?
- Hey.
881
00:52:29,437 --> 00:52:31,230
- What?
- Where's your heart?
882
00:52:31,314 --> 00:52:33,514
- What are you talking about?
- You heard me.
883
00:52:34,234 --> 00:52:35,318
Well, what's this?
884
00:52:45,453 --> 00:52:47,580
It's kind of funny, don't you think?
885
00:53:15,650 --> 00:53:18,361
Hey, hey, Chico, listen.
Hey, hey, listen.
886
00:53:18,445 --> 00:53:19,779
What's with the grin?
887
00:53:19,863 --> 00:53:21,405
How'd you get so happy with yourself?
888
00:53:21,489 --> 00:53:24,408
Let me tell you something.
Snarl more, you see.
889
00:53:24,492 --> 00:53:28,913
Now, a good snarl can give you
what the Bible calls a psychological edge,
890
00:53:28,997 --> 00:53:31,290
because you snarl on your punches.
891
00:53:31,374 --> 00:53:32,875
Wait a minute. Hey, Rock!
892
00:53:32,959 --> 00:53:34,669
Rock, come here a minute.
893
00:53:34,753 --> 00:53:38,172
Show this Latin lamebrain
how to snarl and punch.
894
00:53:38,256 --> 00:53:39,090
Show him that.
895
00:53:42,135 --> 00:53:45,263
That's it, you see.
That's ugly! That's a snarl.
896
00:53:45,889 --> 00:53:49,433
Hey, John, will you empty them buckets?
They're flowing over.
897
00:53:49,517 --> 00:53:50,559
Hey, Johnny, I'll do it.
898
00:53:50,643 --> 00:53:52,144
- No, let him do it.
- I got it, Rock.
899
00:53:52,228 --> 00:53:54,128
- Come on, I don't mind.
- Hey, Rock...
900
00:53:59,986 --> 00:54:01,112
Hey, wait a minute.
901
00:54:04,699 --> 00:54:05,992
Now you can take it.
902
00:54:06,076 --> 00:54:06,910
Whoops.
903
00:54:07,744 --> 00:54:09,286
Hey!
904
00:54:09,370 --> 00:54:12,220
Can't you think of anything
tougher to say than, "Whoops"?
905
00:54:12,791 --> 00:54:14,042
Hit that right.
906
00:54:20,006 --> 00:54:23,802
Wait a minute, wait a minute.
Hold it. Hold it. Hold it. Hold it.
907
00:54:27,555 --> 00:54:29,224
All right. Come on. Come on.
908
00:54:37,357 --> 00:54:38,358
Yo, Rock.
909
00:54:40,401 --> 00:54:41,944
Yo, Tony.
910
00:54:42,028 --> 00:54:43,446
- How you doing?
- How am I doing?
911
00:54:43,530 --> 00:54:46,407
No, how are you doing? Look,
I heard you was working in this dump.
912
00:54:46,491 --> 00:54:48,701
Now what are you doing?
Give it to me straight.
913
00:54:48,785 --> 00:54:51,829
I'm sweeping up,
making a few bucks here and there.
914
00:54:51,913 --> 00:54:53,330
You ain't no janitor.
915
00:54:53,414 --> 00:54:56,042
You don't need a job like this.
Besides, you're Italian.
916
00:54:56,126 --> 00:54:57,960
Now come back and work for me.
917
00:54:58,044 --> 00:55:00,964
Yeah, well, what would I be doing?
You mean, like...
918
00:55:02,423 --> 00:55:04,133
like collecting or something?
919
00:55:04,217 --> 00:55:06,135
What else? Look, you come back.
920
00:55:06,219 --> 00:55:08,929
You work on the docks, get some fresh air.
It stinks in here.
921
00:55:09,013 --> 00:55:11,474
Yo, Tony, I appreciate the offer, but...
922
00:55:12,892 --> 00:55:14,852
I can't do that stuff no more.
923
00:55:14,936 --> 00:55:16,062
It's healthy, huh?
924
00:55:16,980 --> 00:55:19,774
Now, look, I gotta go.
Take it easy, huh, champ?
925
00:55:19,858 --> 00:55:21,317
Yeah. See you around.
926
00:55:23,903 --> 00:55:25,321
Remember that guy, Rock?
927
00:55:47,635 --> 00:55:48,469
Yo!
928
00:55:49,596 --> 00:55:51,555
How's everybody in the clubhouse tonight?
929
00:55:51,639 --> 00:55:55,184
- Fine. How'd your day go?
- A million laughs. It was great.
930
00:55:55,268 --> 00:55:56,852
- You need some help?
- Yes.
931
00:55:56,936 --> 00:55:57,812
Yes. Okay.
932
00:55:58,771 --> 00:55:59,939
Hey, Adrian, I was thinking
933
00:56:00,023 --> 00:56:02,233
maybe you ought to stay home
and rest your stomach.
934
00:56:02,317 --> 00:56:04,568
It's just part-time.
We need the money.
935
00:56:04,652 --> 00:56:06,362
Yeah, maybe you're right.
936
00:56:08,239 --> 00:56:09,199
There we go.
937
00:56:11,034 --> 00:56:15,329
That ain't my brand. I like oatmeal.
Why don't we forget all this work?
938
00:56:15,413 --> 00:56:17,164
You wanna come home with me,
939
00:56:17,248 --> 00:56:19,416
and maybe I'll tell you
a few jokes on the way home,
940
00:56:19,500 --> 00:56:21,150
and maybe you'll laugh, you know?
941
00:56:21,794 --> 00:56:25,214
We need a few laughs in our life.
What do you think? Maybe?
942
00:56:25,298 --> 00:56:26,215
- Yes.
- Maybe?
943
00:56:26,299 --> 00:56:27,800
- Maybe.
- Maybe?
944
00:56:27,884 --> 00:56:30,034
- Okay. Let's get out of here, okay?
- Okay.
945
00:56:30,637 --> 00:56:31,637
Here we go.
946
00:56:31,721 --> 00:56:33,139
- Listen, Adrian.
- Yeah.
947
00:56:33,223 --> 00:56:35,975
Listen to this one.
Why do cows wear bells?
948
00:56:36,851 --> 00:56:37,685
Why?
949
00:56:37,769 --> 00:56:39,895
'Cause their horns don't work.
950
00:56:39,979 --> 00:56:42,106
Is that killing you? No?
951
00:56:43,483 --> 00:56:46,026
- God.
- They used to like it in third grade.
952
00:56:46,110 --> 00:56:48,488
I used to break everybody up with that.
953
00:56:52,200 --> 00:56:53,034
Yo!
954
00:56:54,285 --> 00:56:55,912
You really sweep good, man!
955
00:56:58,248 --> 00:56:59,499
Is he talking to you?
956
00:57:00,458 --> 00:57:03,458
Nah, he probably has me mixed up
with somebody else. Come on.
957
00:57:06,673 --> 00:57:07,632
Italian chicken.
958
00:57:10,176 --> 00:57:12,762
Boy, you guys got the easy life.
959
00:57:13,429 --> 00:57:15,097
Hey, how you guys doing?
960
00:57:15,181 --> 00:57:17,600
Did anybody move today, you know, huh?
961
00:57:17,684 --> 00:57:19,185
How's life in the bowl?
962
00:57:19,269 --> 00:57:21,019
You gotta exercise once in a while.
963
00:57:21,854 --> 00:57:24,982
Would you like a little snacklet
or something? Here you go.
964
00:57:25,066 --> 00:57:28,319
Come on, Cuff. Hey, Link,
what, you drowning down there?
965
00:57:29,070 --> 00:57:32,240
Hey, want to hear some TV?
Want to hear some TV?
966
00:57:35,910 --> 00:57:37,328
...the Los Angeles Rams.
967
00:57:37,412 --> 00:57:40,039
The Rams defeated
the Buccaneers in overtime,
968
00:57:40,123 --> 00:57:42,416
13 to 10, on Frank Corell's
45-yard field goal...
969
00:57:42,500 --> 00:57:45,295
Hey, Butkus. Come here, Butkus.
Come here, boy.
970
00:57:46,838 --> 00:57:48,506
What did you do today, huh?
971
00:57:49,632 --> 00:57:51,592
Did you bark at anybody today?
972
00:57:51,676 --> 00:57:52,843
Yo, Adrian!
973
00:57:52,927 --> 00:57:56,889
Sometimes I look at Butkus
and I don't think he's a normal canine.
974
00:57:56,973 --> 00:57:58,432
What do you think he is?
975
00:57:58,516 --> 00:58:01,769
I don't know. He just don't look
like a regular dog to me sometimes,
976
00:58:01,853 --> 00:58:03,646
when I look inside there.
977
00:58:03,730 --> 00:58:07,733
...earlier today I was down
at Apollo Creed's palatial gym,
978
00:58:07,817 --> 00:58:08,817
and, as usual,
979
00:58:08,901 --> 00:58:12,780
the world champion was not
at a loss for words about Rocky Balboa.
980
00:58:12,864 --> 00:58:15,616
Look, I know a lot of people out there
want to see me in a rematch
981
00:58:15,700 --> 00:58:18,410
with a timid fellow
who calls himself the Italian Stallion.
982
00:58:18,494 --> 00:58:20,746
He does not have the honor
to meet me in the ring.
983
00:58:20,830 --> 00:58:21,664
Or is it Scallion?
984
00:58:21,748 --> 00:58:24,250
- In fairness, Apollo...
- What's his name? What is your name?
985
00:58:24,334 --> 00:58:25,960
...Rocky Balboa did officially retire.
986
00:58:26,044 --> 00:58:27,419
Yeah. The bum's hiding, running.
987
00:58:27,503 --> 00:58:30,297
He doesn't want to face me.
He's scared. You know it and I know it.
988
00:58:30,381 --> 00:58:32,424
Apollo,
I think there's more than meets the eye.
989
00:58:32,508 --> 00:58:35,719
You've been under close scrutiny
ever since that split-decision victory.
990
00:58:35,803 --> 00:58:39,431
A lot of reporters, including me,
thought it was an even draw.
991
00:58:39,515 --> 00:58:41,350
That's your opinion,
you're entitled to it.
992
00:58:41,434 --> 00:58:42,977
But now I'm ready to have a rematch,
993
00:58:43,061 --> 00:58:44,979
to prove that this lucky club fighter,
994
00:58:45,063 --> 00:58:47,856
and that's what he was, lucky,
does not have the skill
995
00:58:47,940 --> 00:58:51,026
to last five minutes in the ring
with a superior athlete like me.
996
00:58:51,110 --> 00:58:54,238
The man's running, the man's hiding.
The man doesn't want to face me.
997
00:58:54,322 --> 00:58:57,074
So I say to you, Rocky Balboa,
or whatever your name is,
998
00:58:57,158 --> 00:58:59,952
that I want the American people to know,
the whole world to know,
999
00:59:00,036 --> 00:59:02,329
that I'm ready, willing,
and able to meet you anywhere.
1000
00:59:02,413 --> 00:59:05,332
Any place, any time, I will meet
and defeat this so-called fighter,
1001
00:59:05,416 --> 00:59:07,251
who calls himself the Italian Stallion,
1002
00:59:07,335 --> 00:59:09,295
if the man only has
the guts to give me a call.
1003
00:59:09,379 --> 00:59:12,006
And you can call me collect.
Call me, Balboa!
1004
00:59:12,924 --> 00:59:16,302
This would be a legitimate rematch,
the boxer against the puncher,
1005
00:59:16,386 --> 00:59:19,430
and I think everyone wants to see
them back in the ring together.
1006
00:59:19,514 --> 00:59:22,934
But there's only one problem,
where is Rocky Balboa?
1007
00:59:24,227 --> 00:59:25,728
Ugly bum!
1008
00:59:34,070 --> 00:59:35,988
You know, I was thinking that...
1009
00:59:37,657 --> 00:59:39,807
I ain't supposed to
do no commercials and...
1010
00:59:40,451 --> 00:59:42,501
I ain't supposed to
work in no meat house.
1011
00:59:43,704 --> 00:59:45,415
I'm supposed to be a fighter.
1012
00:59:46,499 --> 00:59:48,251
But you gave that up.
1013
00:59:49,585 --> 00:59:50,420
Yeah.
1014
00:59:51,587 --> 00:59:54,090
I think I'm becoming a nobody again too.
1015
00:59:54,882 --> 00:59:56,467
In whose eyes? Not mine.
1016
00:59:56,551 --> 00:59:57,927
In mine.
1017
00:59:59,262 --> 01:00:00,138
In here.
1018
01:00:03,474 --> 01:00:04,641
We'll get by.
1019
01:00:04,725 --> 01:00:05,893
That's just it.
1020
01:00:07,353 --> 01:00:10,273
I don't want you to get by
the hard way, you know?
1021
01:00:10,815 --> 01:00:12,691
I want you to have good things.
1022
01:00:12,775 --> 01:00:14,525
I want the kid to have good things.
1023
01:00:15,027 --> 01:00:16,028
We'll have them.
1024
01:00:17,822 --> 01:00:20,241
I just think we need them now, don't you?
1025
01:00:21,909 --> 01:00:23,035
Rocky, please...
1026
01:00:24,495 --> 01:00:26,145
You don't have to prove anything.
1027
01:00:28,541 --> 01:00:30,001
Adrian, it's all I know.
1028
01:00:32,128 --> 01:00:33,671
I don't want you to do it.
1029
01:00:35,965 --> 01:00:36,924
It's all I know.
1030
01:00:40,928 --> 01:00:41,762
Adrian?
1031
01:00:44,807 --> 01:00:45,641
You know...
1032
01:00:48,644 --> 01:00:51,564
I never asked you to stop
being a woman, you know?
1033
01:00:52,899 --> 01:00:54,984
Please, I'm asking you, please...
1034
01:00:55,860 --> 01:00:57,820
don't ask me to stop being a man.
1035
01:00:59,155 --> 01:00:59,989
Please.
1036
01:01:30,895 --> 01:01:33,272
I think we ought to knock his block off.
1037
01:01:34,190 --> 01:01:35,441
Absolutely.
1038
01:01:35,525 --> 01:01:36,526
Rocky.
1039
01:01:40,029 --> 01:01:41,113
I'm sorry.
1040
01:01:48,371 --> 01:01:50,248
- Well...
- Let's do it.
1041
01:01:53,501 --> 01:01:56,837
Apollo! Apollo! Has a site
been chosen for the rematch?
1042
01:01:56,921 --> 01:01:59,465
This fight will be held in
the Philadelphia Spectrum,
1043
01:01:59,549 --> 01:02:01,884
'cause I want this man's
hometown to see this.
1044
01:02:01,968 --> 01:02:04,636
I want all of Philadelphia,
all of America,
1045
01:02:04,720 --> 01:02:08,640
the whole world to see me destroy this man
after two short rounds.
1046
01:02:08,724 --> 01:02:12,227
After this fight, he'll have to donate
what's gonna be left of his body to science.
1047
01:02:12,311 --> 01:02:14,396
But there won't be much.
That I can guarantee you.
1048
01:02:14,480 --> 01:02:17,930
Rocky, what do you think about
the fight taking place in the Spectrum?
1049
01:02:18,776 --> 01:02:20,569
I'm very happy about that.
1050
01:02:20,653 --> 01:02:21,737
Why?
1051
01:02:21,821 --> 01:02:24,656
Well, it's only about 10 minutes
from my house, the Spectrum.
1052
01:02:24,740 --> 01:02:27,618
Apollo, a lot of people say
that you lost the first fight,
1053
01:02:27,702 --> 01:02:29,244
a victim of the southpaw jinx.
1054
01:02:29,328 --> 01:02:31,246
Did fighting a left-hander throw you off?
1055
01:02:31,330 --> 01:02:32,915
Southpaw jinx nothing!
1056
01:02:32,999 --> 01:02:36,293
Last time, I took the fight too lightly,
and this man was just plain lucky.
1057
01:02:36,377 --> 01:02:37,211
This time...
1058
01:02:37,295 --> 01:02:39,922
This time you all will see
the real Apollo Creed.
1059
01:02:40,006 --> 01:02:42,299
The whole world is gonna see
the real Apollo Creed.
1060
01:02:42,383 --> 01:02:45,802
Lightning fast and hard to catch.
No playing, no jiving, just business.
1061
01:02:45,886 --> 01:02:48,013
Looks like he's got a good chance.
1062
01:02:48,097 --> 01:02:51,767
Rocky, do you think you have
a chance this time against Apollo?
1063
01:02:52,852 --> 01:02:54,854
I don't know.
He looks pretty mad.
1064
01:02:56,856 --> 01:02:58,815
Me and Mick, we'll try our best.
1065
01:02:58,899 --> 01:03:00,526
His lungs he's gonna punch out.
1066
01:03:01,652 --> 01:03:03,279
Now, who's that? Al Capone?
1067
01:03:03,863 --> 01:03:05,239
I wouldn't sweat you.
1068
01:03:06,240 --> 01:03:07,533
Look here, look here,
1069
01:03:07,617 --> 01:03:09,826
a lot of people may not like me,
and that's okay.
1070
01:03:09,910 --> 01:03:10,827
Come November,
1071
01:03:10,911 --> 01:03:14,039
Apollo Creed will provide
the ultimate gala spectacle,
1072
01:03:14,123 --> 01:03:17,084
on Thanksgiving,
in front of this man's home crowd.
1073
01:03:17,168 --> 01:03:19,503
I'm gonna drop him like a bad habit.
1074
01:03:19,587 --> 01:03:21,713
Rocky, your pay for
the fight is very substantial.
1075
01:03:21,797 --> 01:03:23,647
What are you gonna do with the money?
1076
01:03:24,091 --> 01:03:27,178
The first thing I gotta do
is I gotta pay the rent.
1077
01:03:28,346 --> 01:03:31,181
And then, well,
I made this list on the way over.
1078
01:03:31,265 --> 01:03:32,808
I was just thinking of things to do.
1079
01:03:32,892 --> 01:03:36,186
I'd like to get a couple of hats,
and a motorcycle,
1080
01:03:36,270 --> 01:03:38,647
and a couple of quarts
of perfume for Adrian.
1081
01:03:38,731 --> 01:03:40,065
She likes to smell good.
1082
01:03:40,149 --> 01:03:41,650
And some Muppet toys.
1083
01:03:41,734 --> 01:03:44,695
You know, Ernie and Big Bird
and that frog.
1084
01:03:44,779 --> 01:03:46,446
What's his name?
Kermit or something?
1085
01:03:46,530 --> 01:03:48,115
- I don't know.
- And...
1086
01:03:49,784 --> 01:03:51,785
I thought maybe a statue for the church,
1087
01:03:51,869 --> 01:03:54,204
and I think a snow cone
machine for you, Paulie.
1088
01:03:54,288 --> 01:03:56,624
- You like snow cones, don't you?
- Yeah.
1089
01:03:57,249 --> 01:03:59,899
Rocky, got anything derogatory
to say about the champ?
1090
01:04:00,670 --> 01:04:03,463
"Derogatory"? Yeah. He's great.
1091
01:04:03,547 --> 01:04:05,132
How about some clowning shots, Apollo?
1092
01:04:05,216 --> 01:04:06,092
Yeah.
1093
01:04:07,093 --> 01:04:09,220
Does this look like a circus to you?
1094
01:04:11,222 --> 01:04:12,848
Come November, you're mine.
1095
01:04:16,519 --> 01:04:18,813
- He's very upset.
- Well...
1096
01:04:23,025 --> 01:04:24,944
See how smooth he moves there?
1097
01:04:25,820 --> 01:04:27,779
See how he pumps that jab into your eye?
1098
01:04:27,863 --> 01:04:28,698
Yeah.
1099
01:04:29,657 --> 01:04:32,868
You got guts to go back
in the ring with him, kid.
1100
01:04:32,952 --> 01:04:34,078
Thanks a lot, Mick.
1101
01:04:35,996 --> 01:04:38,124
Your style's too easy to figure out.
1102
01:04:39,542 --> 01:04:41,918
Left-handed fighters, they're the worst.
1103
01:04:42,002 --> 01:04:43,962
They lead with their face mostly.
1104
01:04:44,046 --> 01:04:47,049
Trying to throw that big left.
Right's no damn good.
1105
01:04:48,217 --> 01:04:50,052
They ought to outlaw southpaws.
1106
01:04:50,720 --> 01:04:52,770
Yeah, why didn't you tell me this before?
1107
01:04:53,222 --> 01:04:55,975
I didn't want to hurt your feelings.
Now, look.
1108
01:04:57,143 --> 01:05:00,896
To pull this miracle off,
you gotta change everything.
1109
01:05:01,480 --> 01:05:03,607
You gotta learn to be
a right-handed fighter.
1110
01:05:03,691 --> 01:05:07,737
Now, this will confuse Apollo,
and it'll protect that bad eye.
1111
01:05:08,863 --> 01:05:11,114
I can't learn how to fight
right-handed no more.
1112
01:05:11,198 --> 01:05:12,783
What's "can't"?
1113
01:05:12,867 --> 01:05:15,786
There ain't no "can'ts"!
There's no "can'ts."
1114
01:05:15,870 --> 01:05:18,789
Now, he will beat you
uglier than you are now.
1115
01:05:19,498 --> 01:05:22,125
Now, listen, you start
fighting right-handed,
1116
01:05:22,209 --> 01:05:23,919
and then you change suddenly,
1117
01:05:24,003 --> 01:05:27,506
and that'll make history,
but first you gotta get speed.
1118
01:05:27,590 --> 01:05:28,757
Demon speed.
1119
01:05:28,841 --> 01:05:33,679
Speed's what we need.
We need greasy, fast speed!
1120
01:05:33,763 --> 01:05:37,391
Now, I'll show you a trick how
to get some speed in them legs.
1121
01:05:37,475 --> 01:05:39,434
Do you have to wear
that stinking sweatshirt?
1122
01:05:39,518 --> 01:05:41,019
Well, it brings me luck.
1123
01:05:41,103 --> 01:05:42,896
You know what it brings?
It brings flies.
1124
01:05:42,980 --> 01:05:44,898
Now, listen, I want you to try...
Listen to me.
1125
01:05:44,982 --> 01:05:47,734
I want you to try to chase
this little chicken.
1126
01:05:47,818 --> 01:05:49,820
Well, what do I gotta
chase a chicken for?
1127
01:05:49,904 --> 01:05:51,113
It's embarrassing.
1128
01:05:51,197 --> 01:05:52,698
First, because I said so.
1129
01:05:52,782 --> 01:05:57,619
And second, because chicken-chasing is how
we always used to train in the old days.
1130
01:05:57,703 --> 01:05:58,537
Yeah.
1131
01:05:58,621 --> 01:06:01,456
You catch this thing,
you can catch greased lightning. Ready?
1132
01:06:01,540 --> 01:06:04,584
I'd rather eat it than chase it.
It ain't very mature. If you say so.
1133
01:06:04,668 --> 01:06:07,879
Neither are you very mature!
Listen, get this thing.
1134
01:06:07,963 --> 01:06:09,381
I'm a fighter. I ain't a farmer.
1135
01:06:09,465 --> 01:06:11,591
Come on at it!
Go on and get him!
1136
01:06:11,675 --> 01:06:12,968
Get him! Get him!
1137
01:06:13,052 --> 01:06:15,471
Come on! What's the matter with you?
Get him!
1138
01:06:16,388 --> 01:06:17,973
Pick him up! Pick him up!
1139
01:06:18,057 --> 01:06:20,100
Pick him up! Pull him round!
1140
01:06:22,478 --> 01:06:23,937
What's the matter? You're so fast.
1141
01:06:24,021 --> 01:06:26,648
Are you standing still or something?
Speed!
1142
01:06:26,732 --> 01:06:28,734
Can't you catch a little chicken?
1143
01:06:29,276 --> 01:06:32,654
Come on! Move your tail!
Move your tail!
1144
01:06:32,738 --> 01:06:34,698
You look like a girl out there.
1145
01:06:34,782 --> 01:06:36,241
What's the matter with you?
1146
01:06:36,325 --> 01:06:38,536
I feel like a Kentucky fried idiot.
1147
01:06:39,829 --> 01:06:41,955
Wake up, will you?
Would you wake up?
1148
01:06:42,039 --> 01:06:44,124
Come on. Come on.
Give it. Give it.
1149
01:06:44,208 --> 01:06:46,835
Yo, Rock.
What's the matter with my sister?
1150
01:06:46,919 --> 01:06:49,004
I wish you'd go talk to her.
1151
01:06:49,088 --> 01:06:51,798
Adrian don't like this none.
She's started crying and everything.
1152
01:06:51,882 --> 01:06:55,032
- She don't like me fighting.
- What's with this domestic stuff?
1153
01:06:55,261 --> 01:06:58,930
Tend to the business, will you?
Jab that till it hurts!
1154
01:06:59,014 --> 01:07:01,141
Five hundred times without stopping.
1155
01:07:01,225 --> 01:07:02,768
Do you hear me? 500 times.
1156
01:07:02,852 --> 01:07:04,478
Hey, Mick, I want to use my other arm.
1157
01:07:04,562 --> 01:07:07,105
If you do, I'll chop it off.
Is that clear?
1158
01:07:07,189 --> 01:07:08,690
I'll figure something.
1159
01:07:08,774 --> 01:07:11,359
I wish you would, Paulie.
I appreciate it.
1160
01:07:11,443 --> 01:07:13,528
- I'm sorry. Are you finished?
- Yeah.
1161
01:07:13,612 --> 01:07:16,072
Can we go to work?
That would be nice.
1162
01:07:16,156 --> 01:07:20,494
Now, hit that bag. Hit it.
Jab it till it hurts. Go ahead.
1163
01:07:20,578 --> 01:07:21,745
Three, four...
1164
01:07:21,829 --> 01:07:24,790
Yeah, I want 500 high ones. Go!
1165
01:07:25,416 --> 01:07:27,084
Where was I? Seven or eight?
1166
01:07:30,296 --> 01:07:31,422
One, two. One, two.
1167
01:07:32,298 --> 01:07:33,799
One, two. Come on. Turn it over.
1168
01:07:33,883 --> 01:07:35,675
Come on. Snap it. Snap it.
1169
01:07:35,759 --> 01:07:37,344
Come on. Come on.
1170
01:07:38,095 --> 01:07:40,013
Dig! Dig! Dig!
1171
01:07:40,097 --> 01:07:41,056
Pick it up.
1172
01:07:42,057 --> 01:07:43,642
Come on. Pick them up.
1173
01:07:43,726 --> 01:07:46,854
Pick them up.
Faster! Faster! Faster!
1174
01:07:47,521 --> 01:07:48,480
Come on! Faster!
1175
01:07:57,364 --> 01:07:58,198
Time!
1176
01:08:04,538 --> 01:08:05,748
Time!
1177
01:08:10,961 --> 01:08:11,879
Get up!
1178
01:08:13,005 --> 01:08:14,297
Get me another one, all right?
1179
01:08:14,381 --> 01:08:16,800
Come on. You gotta ease up
on these sparring partners.
1180
01:08:16,884 --> 01:08:18,334
You just get me another, man.
1181
01:08:25,893 --> 01:08:26,769
Time!
1182
01:08:27,394 --> 01:08:30,147
What's the matter?
That bag too fast for you?
1183
01:08:40,366 --> 01:08:42,826
You're gonna pound
that sass right out of him.
1184
01:08:42,910 --> 01:08:44,536
Last time we should've won,
1185
01:08:44,620 --> 01:08:47,414
but this time you're gonna be scary, kid.
1186
01:08:47,498 --> 01:08:51,585
You're gonna be a greasy,
fast, Italian monster!
1187
01:08:51,669 --> 01:08:53,003
You're gonna eat lightning!
1188
01:08:53,087 --> 01:08:54,630
You're gonna crap thunder!
1189
01:08:55,381 --> 01:08:57,883
We'll have to put you in a cage, kid.
1190
01:09:00,386 --> 01:09:01,928
Let's take a break, Mick, all right?
1191
01:09:02,012 --> 01:09:03,722
Break? What break?
1192
01:09:03,806 --> 01:09:06,141
Where are you going?
We're not finished.
1193
01:09:06,225 --> 01:09:08,727
Hey, I said where the hell you going?
1194
01:09:08,811 --> 01:09:10,145
I'm talking to myself.
1195
01:09:48,142 --> 01:09:49,226
Speed! Speed!
1196
01:09:50,602 --> 01:09:51,854
Catch that punk!
1197
01:09:53,022 --> 01:09:54,481
Speed, damn it, speed!
1198
01:09:55,441 --> 01:09:57,191
Can't you catch that little squirt?
1199
01:09:57,651 --> 01:09:59,653
Can't you? Get off your rear!
1200
01:09:59,737 --> 01:10:00,738
Get the lead out!
1201
01:10:01,280 --> 01:10:02,448
Move. Move! Fast!
1202
01:10:03,282 --> 01:10:04,699
You look dead out there.
1203
01:10:04,783 --> 01:10:06,576
If you can catch that little speedball,
1204
01:10:06,660 --> 01:10:08,495
you're gonna catch Creed easy.
1205
01:10:09,038 --> 01:10:10,456
Come on! Move! Move!
1206
01:10:11,248 --> 01:10:13,083
All right. Time!
1207
01:10:13,167 --> 01:10:15,252
Hey, dead ass. Get over here.
1208
01:10:17,796 --> 01:10:19,757
Hey, you sick, kid?
1209
01:10:21,175 --> 01:10:23,927
Kid, what's the matter with you?
1210
01:10:24,011 --> 01:10:24,845
Nothing.
1211
01:10:25,512 --> 01:10:27,681
Let me tell you something, kid.
1212
01:10:27,765 --> 01:10:30,266
Now, for a 45-minute fight,
1213
01:10:30,350 --> 01:10:34,604
you gotta train hard for 45,000 minutes.
1214
01:10:34,688 --> 01:10:37,816
Forty-five thousand.
That's 10 weeks.
1215
01:10:37,900 --> 01:10:39,818
That's 10 hours a day.
You listening?
1216
01:10:39,902 --> 01:10:42,529
And you ain't even trained one.
1217
01:10:42,613 --> 01:10:46,163
I don't know what the hell you're
waiting for. What are you waiting for?
1218
01:10:46,658 --> 01:10:47,534
I don't know.
1219
01:10:48,952 --> 01:10:50,079
Suit yourself.
1220
01:10:51,955 --> 01:10:53,457
Yo, Rocky.
1221
01:10:54,166 --> 01:10:56,376
Hey, yo, Paulie. How you doing?
1222
01:10:56,460 --> 01:10:58,878
I'm worried about you.
I've been watching.
1223
01:10:58,962 --> 01:11:01,339
- What?
- Your head ain't screwed on right.
1224
01:11:01,423 --> 01:11:04,426
Nah, I'm doing okay.
You know, I've been thinking.
1225
01:11:04,510 --> 01:11:06,469
Would you like to work my corner?
1226
01:11:06,553 --> 01:11:08,680
Want to get involved
in this fight, you know?
1227
01:11:08,764 --> 01:11:11,349
Get involved in what?
Watching you get murdered?
1228
01:11:11,433 --> 01:11:13,101
Oh, come on. I'm doing okay.
1229
01:11:13,185 --> 01:11:14,019
Come on.
1230
01:11:14,103 --> 01:11:16,771
My sister got you so guilty,
you're running all over the place.
1231
01:11:16,855 --> 01:11:18,898
- She'll be all right.
- No, it ain't all right.
1232
01:11:18,982 --> 01:11:21,110
Hey, Paulie, it's okay, all right?
1233
01:11:21,860 --> 01:11:22,777
It's not okay.
1234
01:11:22,861 --> 01:11:24,655
Leave Adrian alone, all right?
1235
01:11:36,416 --> 01:11:38,793
Hey, kid, carry this, will you?
1236
01:11:38,877 --> 01:11:41,796
I liked you better
when you was carrying spit.
1237
01:11:41,880 --> 01:11:45,759
- What's that supposed to mean?
- It means that you're training like a ninth-rate pug
1238
01:11:45,843 --> 01:11:47,844
who ought to be pumping gas
in Jersey someplace.
1239
01:11:47,928 --> 01:11:49,638
- Yeah?
- That's what it means.
1240
01:11:50,180 --> 01:11:52,057
I think I'm gonna go take a shower, Mick.
1241
01:11:52,141 --> 01:11:53,267
That's a good idea.
1242
01:11:54,309 --> 01:11:56,603
Soak your head someplace.
1243
01:11:56,687 --> 01:11:57,688
Soak it good.
1244
01:12:05,946 --> 01:12:07,489
Yo, Adrian! Where are you?
1245
01:12:08,490 --> 01:12:09,616
Paulie.
1246
01:12:09,700 --> 01:12:12,118
Yeah, Paulie.
What the hell you doing?
1247
01:12:12,202 --> 01:12:13,536
What do you mean?
1248
01:12:13,620 --> 01:12:15,831
- What the hell you doing?
- About what?
1249
01:12:16,498 --> 01:12:18,709
About messing up that guy over there.
1250
01:12:20,169 --> 01:12:22,754
Don't start with me, Paulie.
I'm just trying to keep him safe.
1251
01:12:22,838 --> 01:12:25,381
Yeah, what?
Feeding these goddamn squirrels?
1252
01:12:25,465 --> 01:12:27,217
Did I teach you how to do that?
1253
01:12:27,301 --> 01:12:29,010
Ditching the guy when he needs your help?
1254
01:12:29,094 --> 01:12:30,512
I can't believe my ears.
1255
01:12:30,596 --> 01:12:32,180
You didn't teach me anything, Paulie.
1256
01:12:32,264 --> 01:12:34,474
You didn't teach me anything,
and I never hurt Rocky.
1257
01:12:34,558 --> 01:12:37,727
- You're messing up his brain bad. You know that?
- That's not what I'm doing.
1258
01:12:37,811 --> 01:12:41,940
- I don't know what you're talking about.
- Don't tell me! He's gonna get hurt because of you!
1259
01:12:42,024 --> 01:12:43,066
It's not true.
1260
01:12:43,150 --> 01:12:44,984
- Don't say that!
- I'm saying it.
1261
01:12:45,068 --> 01:12:47,112
Come across and
tell him it's all right. Come on.
1262
01:12:47,196 --> 01:12:49,781
It's not all right, Paulie.
If he goes blind, you walk away.
1263
01:12:49,865 --> 01:12:51,700
I can't. I love him. You don't!
1264
01:12:57,664 --> 01:12:58,832
What are you doing?
1265
01:13:00,459 --> 01:13:01,626
What are you doing?
1266
01:13:01,710 --> 01:13:04,046
What's wrong?
Adrian, what's the matter?
1267
01:13:08,550 --> 01:13:10,260
Come on. Where are your guts?
1268
01:13:10,928 --> 01:13:12,471
What's your problem, Mick?
1269
01:13:13,180 --> 01:13:14,931
- My problem?
- Yeah.
1270
01:13:15,015 --> 01:13:18,310
You got the problem, kid.
You got a ticker problem.
1271
01:13:18,894 --> 01:13:21,604
What's the matter?
You got nothing left inside?
1272
01:13:21,688 --> 01:13:24,816
'Cause you're training
like a damn bum, you know that?
1273
01:13:25,400 --> 01:13:26,985
- Bum?
- A bum.
1274
01:13:29,071 --> 01:13:31,489
Maybe you're right.
Maybe I ain't got it no more.
1275
01:13:31,573 --> 01:13:35,493
All right.
Then don't you waste my time no more.
1276
01:13:35,577 --> 01:13:36,828
You hear that?
1277
01:13:36,912 --> 01:13:39,914
Go away!
Go back to the docks where you belong.
1278
01:13:39,998 --> 01:13:42,751
You go back to being a two-bit nothing!
1279
01:13:43,543 --> 01:13:48,840
But don't you ever come back here again,
because I'm too old to waste my time
1280
01:13:48,924 --> 01:13:52,093
trying to train a no-good loser
like you, you bum!
1281
01:13:52,177 --> 01:13:53,970
Hey, Rock,
they want you across the street.
1282
01:13:54,054 --> 01:13:56,004
- What's the matter?
- Your wife's sick.
1283
01:14:06,024 --> 01:14:08,776
Mr. Balboa? I'm Dr. Cooper.
1284
01:14:08,860 --> 01:14:11,738
The baby is fine,
though it's a month premature.
1285
01:14:11,822 --> 01:14:13,781
- What is it?
- It's a boy.
1286
01:14:13,865 --> 01:14:15,700
Holy smoke.
I didn't know she could do it.
1287
01:14:15,784 --> 01:14:18,578
Yeah, well, how is Adrian?
Where is Adrian?
1288
01:14:18,662 --> 01:14:20,122
She's had complications.
1289
01:14:22,666 --> 01:14:23,500
Like what?
1290
01:14:24,084 --> 01:14:26,544
Your wife was hemorrhaging
when she was brought in.
1291
01:14:26,628 --> 01:14:30,507
The premature delivery was most likely
caused by straining or overwork,
1292
01:14:31,174 --> 01:14:34,886
and the sudden loss of blood
has caused her to slip into a coma.
1293
01:15:05,083 --> 01:15:06,752
Adrian, it's me.
1294
01:15:14,426 --> 01:15:16,576
They said outside
you're very sick, but I...
1295
01:15:18,513 --> 01:15:19,963
I don't want to believe that.
1296
01:15:23,268 --> 01:15:25,270
Maybe you're just tired, you know.
1297
01:15:29,274 --> 01:15:30,525
Don't worry about nothing.
1298
01:15:30,609 --> 01:15:32,659
You just sleep as long as you want, okay?
1299
01:15:34,905 --> 01:15:36,855
And I'm gonna be here when you wake up.
1300
01:15:46,708 --> 01:15:49,419
Rocky, come on.
You're not doing any good here.
1301
01:15:49,503 --> 01:15:50,420
No, I can't...
1302
01:15:50,504 --> 01:15:52,797
Let's go see the kid.
Adrian would want it.
1303
01:15:52,881 --> 01:15:54,966
No. We gotta see him together.
1304
01:15:56,176 --> 01:15:59,137
It's okay. We gotta see him together.
1305
01:16:13,777 --> 01:16:17,280
Mr. Balboa, visiting hours are over.
1306
01:16:18,615 --> 01:16:20,283
Can't I stay? I'll be quiet.
1307
01:16:22,411 --> 01:16:25,288
I'm sorry. Hospital rules.
1308
01:16:27,666 --> 01:16:29,766
I can't do any more
of this watching stuff.
1309
01:16:37,050 --> 01:16:38,301
Do you have a chapel?
1310
01:16:39,970 --> 01:16:40,804
Yes, we do.
1311
01:16:50,188 --> 01:16:51,022
Good night.
1312
01:17:15,213 --> 01:17:16,047
Rock...
1313
01:17:18,884 --> 01:17:20,385
it's 3:00 in the morning.
1314
01:17:23,263 --> 01:17:26,516
You know that I went up to your house.
1315
01:17:27,934 --> 01:17:29,478
They told me you was here.
1316
01:17:31,354 --> 01:17:33,106
It's 3:00 a.m., kid.
1317
01:17:35,150 --> 01:17:39,237
That Adrian, she's a good girl.
1318
01:17:41,490 --> 01:17:44,326
Me, you know, I'm sorry for both of you.
1319
01:17:47,913 --> 01:17:52,709
Well, ain't nothing I can do, is there?
Except...
1320
01:17:56,296 --> 01:18:00,592
I'd like to tell you something once,
and then I ain't gonna say it again.
1321
01:18:01,426 --> 01:18:04,513
Well, Rocky, you got another shot.
1322
01:18:05,347 --> 01:18:09,351
It's a second shot at the...
1323
01:18:10,268 --> 01:18:12,468
I don't know,
the biggest title in the world.
1324
01:18:14,606 --> 01:18:16,775
And you're gonna be swapping punches...
1325
01:18:18,401 --> 01:18:21,238
with the most dangerous fighter
in the world.
1326
01:18:23,532 --> 01:18:28,537
And just in case, you know,
your brain ain't working so good...
1327
01:18:29,871 --> 01:18:34,209
all this happens pretty soon.
And you ain't ready.
1328
01:18:36,711 --> 01:18:39,089
You're nowhere near in shape.
1329
01:18:39,839 --> 01:18:42,968
So, I say, you know, for God's sake...
1330
01:18:43,843 --> 01:18:47,388
why don't you stand up
and fight this guy hard,
1331
01:18:47,472 --> 01:18:48,764
like you done before?
1332
01:18:48,848 --> 01:18:49,891
That was beautiful!
1333
01:18:53,186 --> 01:18:55,855
But don't lay down
in front of him like this!
1334
01:18:56,398 --> 01:19:00,068
Like a... I don't know,
like some kind of mongrel or something.
1335
01:19:00,610 --> 01:19:03,572
'Cause he's gonna
kick your face in pieces.
1336
01:19:04,197 --> 01:19:06,741
You know that? That's right.
1337
01:19:06,825 --> 01:19:09,118
This guy just don't want to win.
1338
01:19:09,202 --> 01:19:12,246
He wants to bury you.
He wants to humiliate you.
1339
01:19:12,330 --> 01:19:14,457
He wants to prove to the whole world
1340
01:19:14,541 --> 01:19:18,003
that you was nothing but some
kind of a freak the first time out.
1341
01:19:19,212 --> 01:19:22,132
He said you're a one-time lucky bum.
1342
01:19:25,760 --> 01:19:28,722
Well, now, I don't...
1343
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
I don't want to get mad
in a biblical place like this...
1344
01:19:36,021 --> 01:19:39,232
but I think you're a hell of
a lot more than that, kid.
1345
01:19:39,316 --> 01:19:40,358
A hell of a lot.
1346
01:19:46,948 --> 01:19:49,868
But, now, wait a minute.
If you want to blow it...
1347
01:19:50,910 --> 01:19:55,081
If you want to blow this thing, damn it,
I'm gonna blow it with you.
1348
01:19:57,250 --> 01:19:59,919
Do you want to stay here?
I'll stay with you.
1349
01:20:01,129 --> 01:20:02,339
I'll stay with you.
1350
01:20:04,507 --> 01:20:05,342
Yeah.
1351
01:20:08,803 --> 01:20:12,641
I'll stay and pray.
What have I got to lose?
1352
01:20:36,081 --> 01:20:37,374
It's gonna be okay.
1353
01:21:31,261 --> 01:21:35,640
"'There ain't no other trail to the ranch,
or no shorter one.'
1354
01:21:36,599 --> 01:21:39,269
'Oh, yes, there is, ' said Marvel.
1355
01:21:39,853 --> 01:21:45,733
"'When I was a kid, I helped my old man
trail some cattle up from the border.'"
1356
01:21:45,817 --> 01:21:51,156
Can you hear me, Adrian?
Keep listening. Keep listening.
1357
01:21:53,158 --> 01:21:58,120
"After breakfast, Bruce watched
the party get away on the chase."
1358
01:21:58,204 --> 01:22:02,500
He saw Cora and Kay and Bud
1359
01:22:02,584 --> 01:22:05,962
start up the valley 1 5 minutes
ahead of the others.
1360
01:22:06,755 --> 01:22:08,882
"At the last minute, the girl..."
1361
01:22:09,591 --> 01:22:13,845
"Replied Olga, 'Buck Mason? Who is he?'"
1362
01:22:16,890 --> 01:22:22,729
"White pointed towards Marvel,
who was leading the horses to the corral."
1363
01:22:37,118 --> 01:22:40,079
Well, I just wrote this thing for you,
Adrian.
1364
01:22:40,163 --> 01:22:44,417
I don't know. Maybe you'll like it.
I'll just read it to you, 'cause...
1365
01:22:45,502 --> 01:22:47,879
"Remember when we was on ice skates..."
1366
01:22:49,005 --> 01:22:51,549
and I thought you were
supposed to be great...
1367
01:22:52,467 --> 01:22:56,387
but I kept giving you lip
and you kept trying to slip,
1368
01:22:56,471 --> 01:22:57,931
so I could catch you?
1369
01:22:59,098 --> 01:23:03,561
That was our first date.
And after that every day was great.
1370
01:23:04,646 --> 01:23:08,441
So now I want you to know
that wherever you go...
1371
01:23:09,567 --> 01:23:14,531
Atlantic City or in the snow,
don't worry about a thing.
1372
01:23:15,740 --> 01:23:20,495
"'Cause as long as I got this ring,
I'll always be there to catch you."
1373
01:24:33,192 --> 01:24:34,903
I knew you'd come back.
1374
01:24:44,996 --> 01:24:46,247
Thank you, God.
1375
01:24:51,419 --> 01:24:53,295
Anybody want a refill?
1376
01:24:53,379 --> 01:24:55,179
Adrian, it costs six bucks a bottle.
1377
01:24:55,757 --> 01:24:58,092
I don't need that.
I ain't drinking now.
1378
01:24:58,176 --> 01:24:59,718
You haven't seen the baby?
1379
01:24:59,802 --> 01:25:02,388
- No. I was waiting to see him together.
- I've seen him.
1380
01:25:02,472 --> 01:25:05,975
Hey, the kid's a winner.
He's got forearms like him, Mickey.
1381
01:25:06,935 --> 01:25:08,227
Here he is now. Look.
1382
01:25:08,978 --> 01:25:10,146
Oh, no.
1383
01:25:12,649 --> 01:25:15,026
- There's your mommy.
- Oh, baby!
1384
01:25:17,862 --> 01:25:19,030
Is that it?
1385
01:25:23,076 --> 01:25:26,203
- I can't believe it. He's ours?
- Yeah.
1386
01:25:26,287 --> 01:25:28,289
- He's really ours?
- Thank you.
1387
01:25:28,373 --> 01:25:32,626
Come on. You done all the work.
Adrian, I can't believe you done this.
1388
01:25:32,710 --> 01:25:33,836
Believe me, we did.
1389
01:25:34,587 --> 01:25:37,437
Oh, no. He ain't got a name.
What do you want to call him?
1390
01:25:37,924 --> 01:25:39,300
Paulie's a great name.
1391
01:25:40,843 --> 01:25:43,304
Yeah, Paulie's a pretty good name.
1392
01:25:43,388 --> 01:25:45,264
What about after the father?
1393
01:25:45,348 --> 01:25:46,683
Rocky, Jr.?
1394
01:25:47,392 --> 01:25:49,935
- Come on. You really want to do that?
- Yes.
1395
01:25:50,019 --> 01:25:52,897
He's the best I ever seen.
You really done good.
1396
01:25:55,650 --> 01:25:59,320
You look so tired.
Why don't you go get some sleep?
1397
01:25:59,404 --> 01:26:03,115
Oh, no, no. I feel great. I feel great.
Listen, I been thinking.
1398
01:26:03,199 --> 01:26:05,952
If you don't want me
mixing with Creed no more,
1399
01:26:06,661 --> 01:26:08,997
we'll make out some other kind of way.
1400
01:26:10,498 --> 01:26:12,374
There's one thing
I want you to do for me.
1401
01:26:12,458 --> 01:26:13,459
- What?
- Come here.
1402
01:26:15,003 --> 01:26:15,837
What?
1403
01:26:16,421 --> 01:26:17,338
Win.
1404
01:26:20,341 --> 01:26:21,217
Win.
1405
01:26:22,010 --> 01:26:24,762
What are we waiting for? Take us!
1406
01:27:01,924 --> 01:27:03,468
Faster! Faster!
1407
01:27:06,304 --> 01:27:09,474
Keep moving! Keep moving! Faster.
1408
01:27:10,433 --> 01:27:12,435
Pick them up! Pick them up!
1409
01:27:16,522 --> 01:27:19,567
That's it. That's it. Yeah.
1410
01:27:20,985 --> 01:27:23,780
- Speed! Speed!
- Come on! Come on!
1411
01:27:24,906 --> 01:27:25,990
Don't be a slouch.
1412
01:27:26,074 --> 01:27:27,950
Fifty-eight, 59...
1413
01:27:28,034 --> 01:27:31,078
- One more! Come on, man!
- Push. Push.
1414
01:27:31,162 --> 01:27:34,957
Forty-four, 45, 46. Yeah!
1415
01:27:35,041 --> 01:27:39,670
Forty-seven, 48, 49, 50!
1416
01:27:56,270 --> 01:28:01,150
Again! Again! Now get that out of here!
1417
01:28:01,234 --> 01:28:06,113
Come on! Push! Don't give up!
Get that olive oil out of you!
1418
01:28:06,197 --> 01:28:07,949
Push! Push!
1419
01:28:10,118 --> 01:28:12,995
Twenty-seven, 28...
1420
01:28:16,165 --> 01:28:19,251
Forty-one, 42, 43...
1421
01:28:19,335 --> 01:28:21,920
Forty-six, 47...
1422
01:28:22,004 --> 01:28:24,674
Push! Push! Again!
1423
01:28:27,969 --> 01:28:29,262
Left! Right!
1424
01:28:37,979 --> 01:28:40,022
Yeah! Yeah!
1425
01:28:40,106 --> 01:28:41,399
Yeah, speed!
1426
01:28:44,735 --> 01:28:48,322
Speed! Speed! Speed!
1427
01:29:11,053 --> 01:29:11,888
Good night.
1428
01:29:33,242 --> 01:29:34,994
Hey, go get him, Rocky!
1429
01:29:49,967 --> 01:29:51,802
Hey, Rocky!
1430
01:29:51,886 --> 01:29:54,263
Rocky, you gotta put him down this time!
1431
01:30:13,032 --> 01:30:14,909
Come on, come on!
1432
01:31:33,321 --> 01:31:34,530
Oh, yeah!
1433
01:31:40,995 --> 01:31:43,581
Yeah! Yeah! Yeah!
1434
01:31:46,292 --> 01:31:49,336
Rocky! Rocky! Rocky!
1435
01:31:49,420 --> 01:31:52,214
Rocky! Rocky! Rocky!
1436
01:31:52,298 --> 01:31:55,301
Rocky! Rocky! Rocky!
1437
01:32:40,930 --> 01:32:43,765
Good evening, ladies and gentlemen,
this is Bill Baldwin speaking
1438
01:32:43,849 --> 01:32:45,976
from the magnificent Spectrum
here in Philadelphia,
1439
01:32:46,060 --> 01:32:49,021
the site of Superfight II,
with Rocky Balboa, the challenger,
1440
01:32:49,105 --> 01:32:51,857
and of course Apollo Creed,
the world champion.
1441
01:32:51,941 --> 01:32:55,068
My sidekick and partner
again tonight, Stu Nahan.
1442
01:32:55,152 --> 01:32:58,238
Thank you, Bill, and for those of you
who are watching tonight's telecast,
1443
01:32:58,322 --> 01:33:01,922
we think you're gonna see a real
great battle in every sense of the word.
1444
01:33:05,955 --> 01:33:07,540
Don't worry about nothing.
1445
01:33:08,916 --> 01:33:09,750
It's okay.
1446
01:33:13,754 --> 01:33:14,755
I gotta go.
1447
01:33:18,384 --> 01:33:21,184
Adrian, I wish the doctor
would let you go to this fight.
1448
01:33:22,388 --> 01:33:23,389
Me too.
1449
01:33:24,974 --> 01:33:28,894
You're the man. You're number one.
The champ. The best of all time.
1450
01:33:28,978 --> 01:33:31,646
The girls love you.
Men, old people love you.
1451
01:33:31,730 --> 01:33:32,731
Young people love you.
1452
01:33:32,815 --> 01:33:34,483
You're the best. You're the man.
1453
01:33:34,567 --> 01:33:36,902
And he's yours.
He's yours. He's yours.
1454
01:33:36,986 --> 01:33:39,488
This bum shouldn't even be
in the same ring with you.
1455
01:33:39,572 --> 01:33:41,406
I want you to show him
who you are tonight.
1456
01:33:41,490 --> 01:33:43,909
Show him who you are tonight. Stick him.
1457
01:33:48,831 --> 01:33:51,333
Go, Rocky, go! Go, Rocky, go!
1458
01:33:55,212 --> 01:33:57,839
Listen, Paulie, you're gonna help
with the baby tonight, right?
1459
01:33:57,923 --> 01:34:01,009
- I'll take care of everything.
- Take care of everything, you're in charge.
1460
01:34:01,093 --> 01:34:02,511
I'll take care of the dumb house.
1461
01:34:02,595 --> 01:34:05,472
- You'll be late for your own fight.
- Everything's gonna be fine.
1462
01:34:05,556 --> 01:34:07,683
Well, maybe I'd better go fight now.
1463
01:34:08,225 --> 01:34:10,603
- I love you.
- I love you too.
1464
01:34:11,395 --> 01:34:12,479
Punch his lungs out.
1465
01:34:12,563 --> 01:34:14,231
Adrian, I wish you could go.
1466
01:34:14,315 --> 01:34:15,649
The doctor said no.
1467
01:34:15,733 --> 01:34:17,109
I got the doctor's instructions.
1468
01:34:17,193 --> 01:34:18,652
- Take care.
- Good luck.
1469
01:34:35,002 --> 01:34:37,838
The champion has let it be known
to the press and radio
1470
01:34:37,922 --> 01:34:40,622
that he is in the best shape
of his illustrious career.
1471
01:34:44,720 --> 01:34:47,222
Rocky Balboa, I know,
is a 5-to-1 underdog.
1472
01:34:47,306 --> 01:34:49,641
I know he's still a street brawler
from Philadelphia.
1473
01:34:49,725 --> 01:34:53,145
But can he repeat that incredible
performance of 10 months ago?
1474
01:34:53,229 --> 01:34:56,232
He took a real beating
at the hands of the champion.
1475
01:34:59,568 --> 01:35:00,694
Carmine!
1476
01:35:02,446 --> 01:35:03,864
Hey, yo, Father Carmine!
1477
01:35:04,907 --> 01:35:08,034
Father Carmine!
Hey, Father Carmine, are you home?
1478
01:35:08,118 --> 01:35:11,038
Father Carmine!
Hey, yo, Father Carmine!
1479
01:35:12,248 --> 01:35:13,916
It's me, Rocky Balboa.
1480
01:35:14,583 --> 01:35:15,918
- Rocky?
- Yeah.
1481
01:35:19,588 --> 01:35:21,381
I'm going to the fight now,
1482
01:35:21,465 --> 01:35:24,552
but I was wondering
if you could do me a small favor.
1483
01:35:25,678 --> 01:35:27,262
Well, it's about the fight, you know?
1484
01:35:27,346 --> 01:35:29,556
Now I got the family
and the baby and all that stuff.
1485
01:35:29,640 --> 01:35:32,392
And I was wondering, you know,
if you could throw down a blessing,
1486
01:35:32,476 --> 01:35:36,813
so that if I get beat up tonight,
you know, it won't be too bad, you know?
1487
01:35:36,897 --> 01:35:38,547
Could you do something like that?
1488
01:35:44,113 --> 01:35:45,113
Thanks a lot, Father.
1489
01:35:45,197 --> 01:35:49,747
Listen, I appreciate it. I gotta go. I'm so
late. I'll see you in church, I hope. Take care.
1490
01:36:08,804 --> 01:36:09,680
Hey, Rock.
1491
01:36:10,264 --> 01:36:12,224
- Good luck, son.
- Yo, Mick!
1492
01:36:12,308 --> 01:36:13,808
Run, or I'll break your head!
1493
01:36:13,892 --> 01:36:16,269
Where you been?
You lost your brain or something?
1494
01:36:16,353 --> 01:36:19,231
- We got a fight, remember?
- I'm sorry. I'm here.
1495
01:36:19,315 --> 01:36:21,566
Get dressed, will you?
There's a million people...
1496
01:36:21,650 --> 01:36:24,194
Stu, there are many rumors
circulating about this fight.
1497
01:36:24,278 --> 01:36:28,114
Well, the most obvious being a definite
desire for Apollo to draw first blood,
1498
01:36:28,198 --> 01:36:29,324
to end it quickly.
1499
01:36:29,408 --> 01:36:32,244
This would prove his claim
that the last fight was a fluke.
1500
01:36:32,328 --> 01:36:35,914
Come on, lightning hands!
Hurricane! Hurricane!
1501
01:36:43,088 --> 01:36:44,839
- Get him.
- I'm gonna get him.
1502
01:36:44,923 --> 01:36:46,633
- Gonna get him.
- He's ours!
1503
01:36:46,717 --> 01:36:48,117
- Gonna get him.
- He's ours!
1504
01:36:51,889 --> 01:36:52,973
It's time, kid.
1505
01:37:01,607 --> 01:37:02,775
Okay, let's do it.
1506
01:37:04,109 --> 01:37:05,361
All right, I'm ready.
1507
01:37:11,992 --> 01:37:14,327
I think I'm starting to get a headache.
1508
01:37:14,411 --> 01:37:16,830
No, you are in perfect working condition.
1509
01:37:16,914 --> 01:37:18,748
- You are perfect.
- Yeah, you look good too.
1510
01:37:18,832 --> 01:37:21,376
Yeah, thanks.
And you look perfect. Perfect.
1511
01:37:21,460 --> 01:37:23,128
- Hey, Mick.
- Yeah. Yeah.
1512
01:37:23,212 --> 01:37:24,462
In case I don't get a chance,
1513
01:37:24,546 --> 01:37:27,757
I just want to say I'm gonna be
trying hard for you today, okay?
1514
01:37:27,841 --> 01:37:28,676
Thank you.
1515
01:37:29,718 --> 01:37:32,929
Ain't this robe nice? It's better
than last year, that's for sure.
1516
01:37:33,013 --> 01:37:36,141
- Remember that baggy one last year?
- This is gorgeous. It's perfect.
1517
01:37:36,225 --> 01:37:39,269
- Yeah, it's real cute. I like it.
- Yeah. Okay.
1518
01:37:44,274 --> 01:37:47,110
Yes, Rocky Balboa
heading toward the ring now.
1519
01:37:47,194 --> 01:37:51,197
Yes, sir. Rocky Balboa,
known to millions as the Italian Stallion,
1520
01:37:51,281 --> 01:37:52,907
making his way to the ring.
1521
01:37:52,991 --> 01:37:57,746
Why this fighter of limited ability has
gained such popularity is such a mystery.
1522
01:37:57,830 --> 01:38:01,166
Rocky Balboa, and the folks
here at the Spectrum
1523
01:38:01,250 --> 01:38:03,209
are beginning to chant his name.
1524
01:38:03,293 --> 01:38:05,503
He has an awful lot of backers here.
1525
01:38:05,587 --> 01:38:08,256
Balboa is wearing a black and gold robe.
1526
01:38:08,340 --> 01:38:12,010
He wore a red one the last time
from that meat-packing plant.
1527
01:38:12,094 --> 01:38:14,971
Some said that was from the high school
that he never graduated from.
1528
01:38:15,055 --> 01:38:16,014
31 years of age.
1529
01:38:16,098 --> 01:38:19,351
There he is over shaking hands
with the referee, Lou Filippo.
1530
01:38:19,435 --> 01:38:22,435
And we're waiting now for the champion
to come into the ring.
1531
01:38:22,855 --> 01:38:25,106
Rocky! Rocky!
1532
01:38:25,190 --> 01:38:27,734
Rocky! Rocky!
1533
01:38:27,818 --> 01:38:30,028
This area is certainly packed
with Rocky's people.
1534
01:38:30,112 --> 01:38:33,114
I've never seen so many Italians
in one place in my life!
1535
01:38:33,198 --> 01:38:35,742
- Hey, hey. You said that. I didn't say that.
- Rocky! Rocky!
1536
01:38:35,826 --> 01:38:38,119
- These people are for you, Rock!
- I appreciate it.
1537
01:38:38,203 --> 01:38:40,038
- Are you ready in here?
- I think so.
1538
01:38:40,122 --> 01:38:42,040
Yeah, well, tonight's our night, kid.
1539
01:38:42,124 --> 01:38:46,211
By the sound of the crowd, the champion
is just now coming into the Spectrum.
1540
01:38:46,295 --> 01:38:48,421
And the champion, Apollo Creed.
1541
01:38:48,505 --> 01:38:52,842
And he looks a little more determined
this time than he did the last time.
1542
01:38:52,926 --> 01:38:55,178
- It's Apollo.
- Who'd you expect?
1543
01:38:55,262 --> 01:38:57,055
I was hoping he wouldn't show.
1544
01:39:01,101 --> 01:39:03,687
The champ of all time!
1545
01:39:03,771 --> 01:39:06,147
Now the champion
is climbing into the ring.
1546
01:39:06,231 --> 01:39:09,984
Very determined-looking.
Very serious right now.
1547
01:39:10,068 --> 01:39:12,320
Rocky doesn't look
as confident as he might.
1548
01:39:12,404 --> 01:39:17,785
Apollo Creed, the master of disaster,
the greatest of all time!
1549
01:39:20,704 --> 01:39:23,749
You're going down, man.
You're going down.
1550
01:39:25,000 --> 01:39:26,710
Don't let it bother you, kid.
1551
01:39:27,294 --> 01:39:29,921
- Would it bother you?
- Yeah.
1552
01:39:30,005 --> 01:39:35,594
Good evening, ladies and gentlemen,
and welcome to the Philadelphia Spectrum!
1553
01:39:37,721 --> 01:39:40,474
This is your main event of the evening...
1554
01:39:41,266 --> 01:39:46,355
15 rounds for the heavyweight
championship of the world!
1555
01:39:50,192 --> 01:39:57,073
In the black corner, the challenger,
weighing 202 pounds,
1556
01:39:57,157 --> 01:40:01,119
from the great fighting city
of Philadelphia,
1557
01:40:01,203 --> 01:40:06,875
the Italian Stallion, Rocky Balboa!
1558
01:40:18,095 --> 01:40:23,141
And in the red corner,
weighing 220 pounds,
1559
01:40:23,225 --> 01:40:28,730
a champion who needs no introduction
anywhere in the civilized world,
1560
01:40:28,814 --> 01:40:32,150
the true master of disaster,
1561
01:40:32,234 --> 01:40:36,321
the undefeated heavyweight
champion of the world,
1562
01:40:36,405 --> 01:40:43,405
the one, the only, Apollo Creed!
1563
01:40:47,583 --> 01:40:50,794
Referee Lou Filippo
will give the instructions.
1564
01:40:51,461 --> 01:40:53,254
You're the best, champ!
1565
01:40:53,338 --> 01:40:55,799
- Better than Rocky!
- Get him, champ!
1566
01:41:01,013 --> 01:41:04,015
Okay, boys, I'm gonna give
you the instructions now,
1567
01:41:04,099 --> 01:41:06,017
and I expect you to follow them.
1568
01:41:06,101 --> 01:41:08,701
Watch your low punches
and watch your kidney punches.
1569
01:41:09,229 --> 01:41:10,688
Watch your rabbit punches.
1570
01:41:10,772 --> 01:41:13,191
In case of a knockdown,
you go to the corner I tell you to
1571
01:41:13,275 --> 01:41:15,652
and stay there until I tell you
to come out, understand?
1572
01:41:15,736 --> 01:41:17,696
Okay, boys. Let's have a good fight.
1573
01:41:19,865 --> 01:41:20,991
You're going down.
1574
01:41:22,576 --> 01:41:24,953
You can do it, Rocky!
1575
01:41:25,037 --> 01:41:26,079
Good luck to you.
1576
01:41:28,457 --> 01:41:30,166
- He's still upset.
- Who cares?
1577
01:41:30,250 --> 01:41:31,543
Now, listen, protect that eye.
1578
01:41:31,627 --> 01:41:35,129
And no matter what happens, don't go
back to fighting southpaw till I tell you.
1579
01:41:35,213 --> 01:41:36,297
- Now, you get him.
- Okay.
1580
01:41:36,381 --> 01:41:37,423
Hey, Rock, good luck.
1581
01:41:37,507 --> 01:41:39,300
Now he's gonna try to kill you quick.
1582
01:41:39,384 --> 01:41:41,678
If you get through this first round,
then he's ours.
1583
01:41:41,762 --> 01:41:43,972
- Okay.
- Show him who you are.
1584
01:41:50,145 --> 01:41:54,065
As Rocky Balboa prays in his corner,
the champion dancing over in his corner,
1585
01:41:54,149 --> 01:41:57,861
we're just seconds away from
the fight of the century, Superfight I I.
1586
01:41:57,945 --> 01:41:59,196
And there's the bell.
1587
01:42:00,405 --> 01:42:02,198
And the champion
comes over in a hurry now,
1588
01:42:02,282 --> 01:42:04,409
and throws a couple of rights
and lefts out there.
1589
01:42:04,493 --> 01:42:06,411
He starts to take command early here.
1590
01:42:06,495 --> 01:42:10,206
And now, he kind of moves his feet
along the side of the ring now.
1591
01:42:10,290 --> 01:42:13,376
Rocky's holding that right hand.
He's fighting right-handed!
1592
01:42:13,460 --> 01:42:14,294
I don't believe it.
1593
01:42:14,378 --> 01:42:17,297
The southpaw from Philly
is fighting right-handed!
1594
01:42:22,344 --> 01:42:27,724
Rocky! Rocky! Rocky! Rocky!
1595
01:42:27,808 --> 01:42:31,477
Rocky! Rocky! Rocky! Rocky!
1596
01:42:31,561 --> 01:42:33,813
Rocky! Rocky!
1597
01:42:33,897 --> 01:42:35,773
Break that damn jab!
1598
01:42:35,857 --> 01:42:37,442
Protect that eye!
1599
01:42:40,612 --> 01:42:42,572
Is that all you got?
Is that all you got?
1600
01:42:42,656 --> 01:42:44,449
- Break it up there.
- You ain't got nothing.
1601
01:42:44,533 --> 01:42:45,575
Break it up.
1602
01:42:46,243 --> 01:42:47,201
You ready to lay down?
1603
01:42:47,285 --> 01:42:50,663
A good right hand followed
by another right and another right
1604
01:42:50,747 --> 01:42:51,789
thrown by the champion.
1605
01:42:51,873 --> 01:42:54,918
Three good right hands bang at Balboa.
1606
01:42:55,002 --> 01:42:57,170
They're in the corner,
and there's left to right.
1607
01:42:57,254 --> 01:42:58,588
Here comes Balboa back at him.
1608
01:42:58,672 --> 01:43:01,299
A left and a right to the head,
and now back off of the ropes.
1609
01:43:01,383 --> 01:43:03,718
Balboa appears to be getting hit often,
1610
01:43:03,802 --> 01:43:05,970
but he seems to be
in pretty good condition.
1611
01:43:06,054 --> 01:43:09,557
A hard right hand thrown by the champion.
Another right.
1612
01:43:09,641 --> 01:43:12,393
Balboa is in trouble now. He's in trouble.
1613
01:43:12,477 --> 01:43:15,647
Taking rights and lefts
as the champion begins to open up.
1614
01:43:15,731 --> 01:43:19,442
It was a tremendous right hand.
Balboa is down!
1615
01:43:19,526 --> 01:43:23,029
- Down goes Balboa!
- Get back.
1616
01:43:23,113 --> 01:43:26,366
We see Apollo hit that bad left eye,
remember, from the first fight.
1617
01:43:26,450 --> 01:43:30,203
That's the eye that was cut the last time.
Balboa getting up rather unsteadily.
1618
01:43:30,287 --> 01:43:31,496
Go get him!
1619
01:43:31,580 --> 01:43:33,957
Go after him, kid!
Go after him!
1620
01:43:34,041 --> 01:43:34,875
Yeah.
1621
01:43:36,376 --> 01:43:39,921
And the champion starts to move in again.
Going right, left.
1622
01:43:40,005 --> 01:43:44,342
He's taking those punches pretty well.
Now Balboa just comes right back!
1623
01:43:44,426 --> 01:43:48,513
Tossed away right into the ring post.
Coming out now, he wants at him.
1624
01:43:48,597 --> 01:43:49,597
Balboa's tagged.
1625
01:43:49,681 --> 01:43:51,975
Left, left, and right combinations
by the champion.
1626
01:43:52,059 --> 01:43:52,934
Another left.
1627
01:43:53,643 --> 01:43:55,353
He's leaning back, but there's the bell!
1628
01:43:55,437 --> 01:43:57,188
There's the end of the round.
1629
01:43:57,272 --> 01:44:00,233
Now a push to the back of the head
by the champion.
1630
01:44:00,317 --> 01:44:02,944
There's a lot of bad blood
between these two.
1631
01:44:03,653 --> 01:44:05,363
Good round. Good round.
1632
01:44:05,447 --> 01:44:07,031
- I can't believe it.
- What?
1633
01:44:07,115 --> 01:44:08,574
He broke my nose again.
1634
01:44:08,658 --> 01:44:11,744
Balboa has gotta be in great shape
to withstand that butchery.
1635
01:44:11,828 --> 01:44:15,178
Man, I'll tell you, that's just
what it is. It's plain old butchery.
1636
01:44:15,665 --> 01:44:17,583
- The switch bother you?
- Nothing bothered me.
1637
01:44:17,667 --> 01:44:20,169
- Then you should've had him.
- You can't be hurt.
1638
01:44:20,253 --> 01:44:22,588
You follow? You can't be hurt,
'cause you are too tough.
1639
01:44:22,672 --> 01:44:23,923
Now don't let up on this man.
1640
01:44:24,007 --> 01:44:25,967
- This man is dangerous.
- This man is dangerous?
1641
01:44:26,051 --> 01:44:28,001
- The man is dangerous.
- I'm dangerous.
1642
01:44:28,178 --> 01:44:29,303
That guy is great.
1643
01:44:29,387 --> 01:44:31,097
No. Listen, he's only a man.
1644
01:44:31,181 --> 01:44:34,183
You can beat him because you're a tank,
kid.
1645
01:44:34,267 --> 01:44:37,854
You're a greasy, fast,
200-pound Italian tank.
1646
01:44:37,938 --> 01:44:39,939
Go through him! Run over him!
1647
01:44:40,023 --> 01:44:42,192
I'm a tank. I'm gonna get him.
1648
01:44:42,901 --> 01:44:44,819
- This is it, man!
- The best of all time!
1649
01:44:44,903 --> 01:44:46,279
Here we go. Round two.
1650
01:44:47,197 --> 01:44:49,949
Round two. The champion comes back out.
He's leading across again.
1651
01:44:50,033 --> 01:44:51,617
Starting with a left, a left, a left.
1652
01:44:51,701 --> 01:44:54,662
Left to the chin, left to the head.
Left to the chin, left to the head.
1653
01:44:54,746 --> 01:44:56,748
Coming around now.
Just holding that right hand.
1654
01:44:56,832 --> 01:45:00,168
He's got it cocked. He's just waiting for
that precise moment that he wants to...
1655
01:45:00,252 --> 01:45:03,338
There it is!
He unloaded that, but here comes Balboa!
1656
01:45:06,091 --> 01:45:08,301
You can't hurt me. He can't hurt me!
No way!
1657
01:45:08,385 --> 01:45:09,886
Break it up. Break it up.
1658
01:45:11,972 --> 01:45:13,473
Break it up. Break clean.
1659
01:45:13,557 --> 01:45:15,349
Come on, come on.
1660
01:45:15,433 --> 01:45:17,894
You're too slow!
Man, you're too slow!
1661
01:45:19,604 --> 01:45:22,940
Get your cameras ready.
Watch this now. Watch this.
1662
01:45:23,024 --> 01:45:24,067
He's going down.
1663
01:45:25,777 --> 01:45:26,695
Here it comes!
1664
01:45:34,411 --> 01:45:35,828
Down he goes!
1665
01:45:35,912 --> 01:45:36,996
Rocky!
1666
01:45:37,080 --> 01:45:38,582
Get up, Rock! Get up!
1667
01:45:39,374 --> 01:45:43,377
Balboa for the second time is down,
struggling to get up.
1668
01:45:43,461 --> 01:45:47,173
Don't get up. Just stay down there.
Just stay down there, chump!
1669
01:45:47,257 --> 01:45:49,175
- I told you!
- Beautiful!
1670
01:45:49,259 --> 01:45:52,720
...six, seven, eight...
1671
01:45:52,804 --> 01:45:54,972
Protect that eye, kid! Get at it!
1672
01:45:55,056 --> 01:45:56,557
The body, the body, the body!
1673
01:45:56,641 --> 01:45:57,975
- You're a tank!
- Let's go, Rock.
1674
01:45:58,059 --> 01:46:00,019
I told you! I told you!
1675
01:46:00,103 --> 01:46:01,730
Go for it, Rocky!
1676
01:46:02,397 --> 01:46:04,190
And here comes the champion...
1677
01:46:04,274 --> 01:46:05,650
One, two, now. One, two.
1678
01:46:05,734 --> 01:46:08,319
Here it is. A left and right,
he's got him back in the corner!
1679
01:46:08,403 --> 01:46:09,862
Balboa's back in the corner!
1680
01:46:09,946 --> 01:46:13,157
But here comes Balboa again!
Where does he get that stamina?
1681
01:46:13,241 --> 01:46:15,451
He's got the champion
trapped over in the corner.
1682
01:46:15,535 --> 01:46:17,913
And he's trading left and right, left...
1683
01:46:18,622 --> 01:46:24,711
Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! Rocky!
1684
01:46:31,635 --> 01:46:33,261
Keep it up! Keep it up!
1685
01:46:35,931 --> 01:46:37,598
- Come on.
- Break it up.
1686
01:46:37,682 --> 01:46:38,933
I'm standing here.
1687
01:46:39,017 --> 01:46:41,477
A great second round.
And they're taunting each other.
1688
01:46:41,561 --> 01:46:45,106
The bell, the round is over,
but they're taunting each other.
1689
01:46:45,190 --> 01:46:48,777
Everybody in the audience
better get ready for World War I I I.
1690
01:46:51,154 --> 01:46:52,781
I ain't going down no more.
1691
01:46:53,740 --> 01:46:55,700
Attaboy! Go get him!
1692
01:46:56,660 --> 01:46:58,828
Body shots. Body shots.
1693
01:47:08,672 --> 01:47:09,797
Come on, kid!
1694
01:47:09,881 --> 01:47:12,342
Come on, man, fight!
1695
01:47:13,385 --> 01:47:14,678
Come on, break it up.
1696
01:47:16,846 --> 01:47:20,391
And the champion again with a combination
of lefts and rights to the head.
1697
01:47:20,475 --> 01:47:22,185
Lefts and rights to the head.
1698
01:47:23,853 --> 01:47:27,607
- That was another round for Creed.
- Yeah, Creed keeps piling up the points, but...
1699
01:47:27,691 --> 01:47:28,566
Get him, Rock.
1700
01:47:36,074 --> 01:47:37,450
Get him!
1701
01:47:37,534 --> 01:47:38,994
Hit him! Just hit him!
1702
01:47:41,830 --> 01:47:43,081
You missed, Rock.
1703
01:47:43,707 --> 01:47:45,792
Another round for Apollo Creed.
1704
01:47:46,376 --> 01:47:48,795
They're getting to
really piling up the points.
1705
01:47:52,382 --> 01:47:53,675
Come on, Rock!
1706
01:47:55,885 --> 01:47:58,262
Here comes Balboa again into the corner.
1707
01:47:58,346 --> 01:48:01,725
Lefts and rights to the midsection,
and those hurt.
1708
01:48:06,688 --> 01:48:08,522
Pound the body! Pound the body!
1709
01:48:08,606 --> 01:48:12,985
His game. He's won another round.
He now begins to taunt Balboa again.
1710
01:48:13,069 --> 01:48:15,196
- Coming right back again.
- Come on!
1711
01:48:33,631 --> 01:48:35,300
Get out!
1712
01:48:43,224 --> 01:48:45,559
I'm gotta give that round to Balboa.
1713
01:48:45,643 --> 01:48:48,813
You wonder what's on
Apollo Creed's mind right now.
1714
01:48:48,897 --> 01:48:50,523
He's lost his first round.
1715
01:48:56,821 --> 01:48:57,864
Go for it, Rock!
1716
01:49:04,245 --> 01:49:05,705
- Right to the head!
- Yes!
1717
01:49:05,789 --> 01:49:06,914
All right, champ!
1718
01:49:06,998 --> 01:49:08,666
Balboa won't quit.
1719
01:49:13,797 --> 01:49:17,508
Come on, keep your hands up! Hands up!
Now, just stick and move!
1720
01:49:17,592 --> 01:49:19,969
This man is breaking you up inside!
Now, stick and move!
1721
01:49:20,053 --> 01:49:21,262
Keep your hands up!
1722
01:49:22,597 --> 01:49:23,547
Lightning! Thunder!
1723
01:49:42,325 --> 01:49:43,660
Hit him back!
1724
01:49:47,831 --> 01:49:52,085
I thought he took a beating 10 months ago,
Stu, but tonight is twice as bad!
1725
01:49:53,878 --> 01:49:56,589
Another round for the champion,
Apollo Creed.
1726
01:49:58,716 --> 01:50:01,635
The left eye is closed.
Now bust it, understand?
1727
01:50:01,719 --> 01:50:03,388
- Keep working on it.
- Yeah.
1728
01:50:04,722 --> 01:50:05,556
Stay away from him.
1729
01:50:05,640 --> 01:50:07,976
Don't let him breathe! Get him!
1730
01:50:15,859 --> 01:50:16,943
Come on come on.
1731
01:50:24,534 --> 01:50:27,412
Balboa's taking another beating
in the corner.
1732
01:50:29,247 --> 01:50:30,915
Another round for the champion.
1733
01:50:33,710 --> 01:50:37,046
Rocky! Rocky!
1734
01:51:09,329 --> 01:51:11,247
Now come on!
You got him beat on points.
1735
01:51:11,331 --> 01:51:13,165
You understand? Now, stick and move!
1736
01:51:13,249 --> 01:51:15,000
- Don't go for the knockout!
- He'll fall.
1737
01:51:15,084 --> 01:51:17,378
Don't go for the knockout.
He's breaking you up inside!
1738
01:51:17,462 --> 01:51:19,588
- How's that eye now?
- It works.
1739
01:51:19,672 --> 01:51:21,632
You can't do much more
with that, can you?
1740
01:51:21,716 --> 01:51:22,675
I know what I'm doing.
1741
01:51:22,759 --> 01:51:25,094
Hey, Rock. You get in trouble
one more time, I'm gonna...
1742
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
Please don't stop nothing!
1743
01:51:26,638 --> 01:51:28,556
Now, listen, let me stop it.
1744
01:51:28,640 --> 01:51:30,641
Listen, you're getting
killed out there, kid!
1745
01:51:30,725 --> 01:51:32,476
- It's my life.
- Apollo well ahead.
1746
01:51:32,560 --> 01:51:35,563
All he has to do is stay away
and he retains the title.
1747
01:51:35,647 --> 01:51:39,733
- Stick and move, understand? You got 3 minutes.
- It ain't gonna be like last time.
1748
01:51:39,817 --> 01:51:42,194
Switch now to southpaw anyway, will you?
1749
01:51:42,278 --> 01:51:44,780
- No tricks. I ain't switching.
- Yeah, but you're fading out.
1750
01:51:44,864 --> 01:51:45,948
I don't need no tricks.
1751
01:51:46,032 --> 01:51:48,033
- All right.
- I ain't switching.
1752
01:51:48,117 --> 01:51:49,869
You gotta plan. You gotta switch, kid.
1753
01:51:49,953 --> 01:51:51,704
He's ready. Believe me.
1754
01:51:51,788 --> 01:51:54,290
Apollo, don't go for the knockout.
You got him burned!
1755
01:51:54,374 --> 01:51:57,835
They come to the center of the ring
for the start of the 15th and final round.
1756
01:51:57,919 --> 01:51:59,211
You're going down.
1757
01:51:59,295 --> 01:52:00,880
No. No way.
1758
01:52:01,548 --> 01:52:04,300
Here we go.
Let's see what Creed does here now.
1759
01:52:04,384 --> 01:52:08,053
Creed has started to move in on Balboa.
He's going for the knockout.
1760
01:52:08,137 --> 01:52:10,264
The champion comes out jabbing
with that left hand.
1761
01:52:10,348 --> 01:52:11,682
He's taking that left hand out.
1762
01:52:11,766 --> 01:52:14,602
- The champion is beating Balboa...
- Now! Now!
1763
01:52:19,274 --> 01:52:21,525
Balboa just nearly floored the champ!
1764
01:52:21,609 --> 01:52:24,695
A leaping hook caught
the exhausted champ off guard!
1765
01:52:24,779 --> 01:52:27,364
Creed doesn't know where he is!
It's blind instinct!
1766
01:52:27,448 --> 01:52:31,035
Balboa is staggering from exhaustion,
but now it's about conditioning.
1767
01:52:31,119 --> 01:52:33,245
A right to the head of the champion.
1768
01:52:33,329 --> 01:52:35,915
Another right, a left to the head.
He's got him in the corner.
1769
01:52:35,999 --> 01:52:37,208
Stay away from him!
1770
01:52:38,668 --> 01:52:41,045
He's got this thing won if he stays away,
1771
01:52:41,129 --> 01:52:43,172
but now it is Creed coming back.
1772
01:52:43,256 --> 01:52:44,381
Creed with a left hand.
1773
01:52:44,465 --> 01:52:46,175
Don't punch with him!
1774
01:52:46,968 --> 01:52:50,804
What's keeping these two guys up?
A tremendous closing moment!
1775
01:52:50,888 --> 01:52:51,723
Now!
1776
01:52:54,058 --> 01:52:57,603
Here comes Balboa,
but the champion's back with another left.
1777
01:52:57,687 --> 01:53:01,065
They're exhausted.
How they're staying up, I don't know.
1778
01:53:01,149 --> 01:53:02,191
Get away from him!
1779
01:53:04,402 --> 01:53:09,198
A right hand! A right hand! It's Creed!
Now it's Balboa! Now it's Creed!
1780
01:53:09,282 --> 01:53:10,449
Now a tremendous left by...
1781
01:53:10,533 --> 01:53:13,619
They're standing dead
in the center of the ring, toe to toe.
1782
01:53:13,703 --> 01:53:17,040
I don't know why the champion
is fighting Balboa's fight.
1783
01:53:21,836 --> 01:53:23,170
Go, Rocky! Go for it!
1784
01:53:23,254 --> 01:53:25,673
Rocky! Rocky!
1785
01:53:25,757 --> 01:53:28,509
A tremendous left to the head. A left.
1786
01:53:28,593 --> 01:53:30,177
Rocky! Rocky!
1787
01:53:30,261 --> 01:53:31,679
Another left.
1788
01:53:31,763 --> 01:53:33,222
Tremendous punches.
1789
01:53:45,276 --> 01:53:46,444
One!
1790
01:53:51,407 --> 01:53:52,241
Two!
1791
01:53:55,078 --> 01:53:56,579
Creed will retain the title!
1792
01:53:56,663 --> 01:54:02,376
If neither gets up, it's a draw, and
Creed will win the title automatically!
1793
01:54:02,460 --> 01:54:04,712
- The count is now four.
- Four!
1794
01:54:04,796 --> 01:54:05,838
Get up, man!
1795
01:54:05,922 --> 01:54:08,591
Get on your feet!
1796
01:54:09,300 --> 01:54:10,718
Five!
1797
01:54:10,802 --> 01:54:13,095
Balboa reaches for another!
1798
01:54:13,179 --> 01:54:15,139
Get up, Rock! Get up!
1799
01:54:15,807 --> 01:54:17,224
Six!
1800
01:54:17,308 --> 01:54:19,226
He's trying to beat the count!
1801
01:54:19,310 --> 01:54:21,395
Now the champ is trying to get up!
1802
01:54:21,479 --> 01:54:22,938
- Seven!
- Get up, Rocky!
1803
01:54:23,022 --> 01:54:25,316
Straining for all it's worth!
1804
01:54:27,360 --> 01:54:28,652
- Eight!
- Get up!
1805
01:54:28,736 --> 01:54:30,238
He's trying!
1806
01:54:33,449 --> 01:54:34,575
Nine!
1807
01:54:34,659 --> 01:54:37,370
The champ is trying... And he's down!
1808
01:54:38,121 --> 01:54:38,996
Ten!
1809
01:54:39,956 --> 01:54:40,790
Out!
1810
01:54:41,124 --> 01:54:42,375
He won!
1811
01:54:42,959 --> 01:54:46,003
He made it at the last second, Balboa...
1812
01:54:46,087 --> 01:54:49,089
He made it!
Rocky Balboa has shocked the world!
1813
01:54:49,173 --> 01:54:52,051
He is the new heavyweight
champion of the world!
1814
01:54:53,261 --> 01:54:55,471
Ladies and gentlemen,
1815
01:54:55,555 --> 01:55:00,893
in a stunning upset,
scoring a win by knockout,
1816
01:55:00,977 --> 01:55:04,313
the new heavyweight
champion of the world...
1817
01:55:05,898 --> 01:55:09,444
- You're great.
- ...Rocky Balboa!
1818
01:55:11,237 --> 01:55:12,238
I gave it all.
1819
01:55:13,948 --> 01:55:15,908
Excuse me. Excuse me.
1820
01:55:17,201 --> 01:55:19,286
I can't believe this has happened.
1821
01:55:19,370 --> 01:55:20,329
I can't...
1822
01:55:22,248 --> 01:55:26,419
And I just want to say thanks to Apollo,
for fighting me, Apollo.
1823
01:55:27,587 --> 01:55:30,548
I want to thank Mickey for training me.
1824
01:55:32,258 --> 01:55:33,842
We love you, Rock!
1825
01:55:33,926 --> 01:55:35,762
Yeah, and I love youse too.
1826
01:55:38,306 --> 01:55:40,224
Most of all I want to thank God.
1827
01:55:42,810 --> 01:55:44,729
Except for my kid being born...
1828
01:55:46,856 --> 01:55:50,193
this is the greatest night
in the history of my life.
1829
01:55:51,736 --> 01:55:55,948
I just want to say one thing
to my wife who's home.
1830
01:55:58,326 --> 01:56:01,495
Yo, Adrian! I did it!
1831
01:56:01,579 --> 01:56:04,957
I love you. I love you.
1832
01:56:08,753 --> 01:56:12,548
Rocky! Rocky! Rocky!
1833
01:56:12,632 --> 01:56:16,302
Rocky! Rocky! Rocky!
141067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.