All language subtitles for Rocky.II.1979.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,710 --> 00:00:45,920 Apollo is saying, "Come on, come on!" 2 00:00:46,004 --> 00:00:48,047 Apollo is going left. 3 00:00:48,131 --> 00:00:50,758 He's going for another left. Another left. 4 00:00:51,801 --> 00:00:54,470 - Now he's gone for the left. - Got tagged. 5 00:00:54,554 --> 00:00:55,971 Down on one knee. 6 00:00:56,055 --> 00:00:58,725 Lou Filippo in there wiping off the gloves. 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,273 A hard left, and a right combination. 8 00:01:06,357 --> 00:01:08,902 What is keeping him up, Bill? I don't know. 9 00:01:11,654 --> 00:01:13,864 He can't even get his gloves up to protect himself. 10 00:01:13,948 --> 00:01:15,825 He's defenseless now, Bill. 11 00:01:21,915 --> 00:01:23,999 Down! Down! Stay down! 12 00:01:24,083 --> 00:01:26,794 Apollo dancing around with his arms in the air. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 Five... 14 00:01:39,807 --> 00:01:40,934 six, 15 00:01:41,517 --> 00:01:42,977 seven, 16 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 eight, nine... 17 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Come on! 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,366 Apollo can't believe it. 19 00:02:13,758 --> 00:02:17,303 The champion got a left to the ribs, his right ribs. 20 00:02:25,103 --> 00:02:26,145 You okay, champ? 21 00:02:26,229 --> 00:02:27,771 Yeah, I'm okay. I'm okay. 22 00:02:27,855 --> 00:02:29,148 Your rib's broken. 23 00:02:29,232 --> 00:02:30,399 He broke my ribs! 24 00:02:30,483 --> 00:02:32,693 I can't see. Gotta open my eye. 25 00:02:32,777 --> 00:02:33,986 Cut me, Mick. 26 00:02:34,070 --> 00:02:36,070 - I don't want to do it! - Go on, cut me. 27 00:02:36,572 --> 00:02:39,158 - Cut me. - Okay. Try and cut it. 28 00:02:39,909 --> 00:02:42,286 You're bleeding inside, champ. I'm gonna stop the fight. 29 00:02:42,370 --> 00:02:45,748 Hey, you ain't stopping nothing, man. 30 00:02:45,832 --> 00:02:47,917 You stop this fight, I'll kill you! 31 00:02:48,001 --> 00:02:49,877 All right. I won't stop it. 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,670 - I'm going! - You want to go... 33 00:02:51,754 --> 00:02:52,839 Last round, champ! 34 00:02:53,297 --> 00:02:54,924 You gotta give it your all! 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,719 Get it off! You gotta get him down in the body. 36 00:03:02,390 --> 00:03:05,059 There's the bell for the 15th and final round. 37 00:03:09,105 --> 00:03:12,024 You better start fighting. You been doing nothing. 38 00:03:12,108 --> 00:03:13,484 You been doing nothing. 39 00:03:13,943 --> 00:03:16,154 They look like they've been in a war. 40 00:03:16,946 --> 00:03:18,406 Come on over here. 41 00:03:19,282 --> 00:03:20,158 Come on. 42 00:03:25,496 --> 00:03:27,957 Apollo, the champion, really tagged him. 43 00:03:28,041 --> 00:03:31,544 And Apollo clearly protecting his right side, his ribs. 44 00:03:33,629 --> 00:03:34,922 Oh, look at that! 45 00:03:35,006 --> 00:03:35,840 Body punches! 46 00:03:37,175 --> 00:03:40,260 Hard left and right. Oh, look at the blood coming out of his mouth. 47 00:03:40,344 --> 00:03:43,639 He's spitting up blood now. He takes one to the head. 48 00:03:43,723 --> 00:03:45,683 Left to the body now. 49 00:03:45,767 --> 00:03:48,019 A tremendous right hand from Rocky. 50 00:03:48,686 --> 00:03:50,104 Go for it, Rock! 51 00:03:50,646 --> 00:03:52,147 Listen to this crowd! 52 00:03:52,231 --> 00:03:53,232 Left to the ribs. 53 00:03:53,316 --> 00:03:55,776 Another to the ribs. That left hand again. 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,277 A right to the chin! 55 00:03:57,361 --> 00:03:58,821 He's got him up against the ropes! 56 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 Apollo, the champion... 57 00:04:04,494 --> 00:04:06,036 Ain't gonna be no rematch. 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,746 Ain't gonna be no rematch. 59 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 Don't want one. 60 00:04:19,675 --> 00:04:22,386 It's chaos. Rocky, you went the distance. You went the 15 rounds. 61 00:04:22,470 --> 00:04:23,679 - How do you feel? - All right. 62 00:04:23,763 --> 00:04:25,514 What were you thinking at the buzzer? 63 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Adrian! 64 00:04:26,516 --> 00:04:28,559 What did you think in the 15th round, coming out? 65 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 - Adrian! - Rocky. 66 00:04:30,520 --> 00:04:32,939 - Ladies and gentlemen... - Rocky. 67 00:04:33,815 --> 00:04:35,566 ...your attention please... 68 00:04:35,650 --> 00:04:36,483 Rocky! 69 00:04:36,567 --> 00:04:37,735 ...tonight... 70 00:04:37,819 --> 00:04:39,028 Rocky! 71 00:04:39,112 --> 00:04:43,699 ...we have had the privilege of witnessing the greatest exhibition 72 00:04:43,783 --> 00:04:47,995 of guts and stamina in the history of the ring. 73 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Adrian! 74 00:04:50,289 --> 00:04:51,499 Rocky! 75 00:04:52,166 --> 00:04:54,918 - Ladies and gentlemen... - Rocky! 76 00:04:55,002 --> 00:04:57,463 ...we have a split decision. 77 00:04:58,548 --> 00:05:00,215 Judge Walker... 78 00:05:00,299 --> 00:05:01,842 Adrian! 79 00:05:01,926 --> 00:05:04,637 - Eight for Apollo Creed... - Rocky! 80 00:05:07,640 --> 00:05:09,433 Those fans deserve a rematch. 81 00:05:09,517 --> 00:05:11,727 - Ain't gonna be no rematch. - Why not? 82 00:05:11,811 --> 00:05:14,480 Come on! I had enough things in my face today! 83 00:05:14,564 --> 00:05:15,856 Adrian! 84 00:05:15,940 --> 00:05:18,233 Rocko! That's my friend. 85 00:05:18,317 --> 00:05:19,526 Rocko! 86 00:05:19,610 --> 00:05:22,029 - You're breaking my jacket. - Let's go, buddy, come on. 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,489 Paulie! 88 00:05:23,573 --> 00:05:26,116 - Adrian! Adrian! - Rocky! 89 00:05:26,200 --> 00:05:27,034 - Adrian! - Rocky! 90 00:05:27,118 --> 00:05:29,745 - Hey, where's your hat? - I love you! 91 00:05:30,580 --> 00:05:31,539 I love you. 92 00:05:32,248 --> 00:05:34,083 - I love you! - I love you! 93 00:05:34,167 --> 00:05:35,292 I love you. 94 00:05:35,376 --> 00:05:37,377 - I love you. - I love you. 95 00:05:37,461 --> 00:05:38,796 I love you. 96 00:07:47,717 --> 00:07:49,552 Hey, Rock! Hey, Rocky! 97 00:07:50,720 --> 00:07:52,429 Rocky Balboa! 98 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 Get them out of here. 99 00:07:54,807 --> 00:07:56,642 Let him breathe, will you? 100 00:07:57,226 --> 00:07:58,269 Give him air! 101 00:07:59,186 --> 00:08:00,730 Sit down, Rocky. Sit down. 102 00:08:01,355 --> 00:08:03,690 - Rocky, do you think you had it won? - I don't know. I... 103 00:08:03,774 --> 00:08:08,029 - How about a statement, Rocky? - I don't know. I'm at a loss for words. 104 00:08:08,821 --> 00:08:11,031 - Get back there! - Rocky, do you think you had it won? 105 00:08:11,115 --> 00:08:13,033 - I don't know. - Rocky, a statement? 106 00:08:13,117 --> 00:08:14,243 Get the doctor. 107 00:08:14,327 --> 00:08:16,411 How's my nose look? As bad as Mickey's? 108 00:08:16,495 --> 00:08:18,664 It ain't that horrible. Now give him a break. 109 00:08:18,748 --> 00:08:20,207 - Just one more. - Get out of there. 110 00:08:20,291 --> 00:08:22,334 Rocky, is that the worst beating you ever took? 111 00:08:22,418 --> 00:08:24,878 No, you're gonna get worse if you don't get out of here. 112 00:08:24,962 --> 00:08:26,838 What did you think going into the last round? 113 00:08:26,922 --> 00:08:29,716 That I should've stayed in school or something. 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,469 - Rocky, do you think you have brain damage? - I don't see any. 115 00:08:32,553 --> 00:08:34,346 Where is he? Where is he? 116 00:08:34,430 --> 00:08:35,930 Apollo, how about a statement? 117 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 - Get away from me! - A statement, Apollo? 118 00:08:38,893 --> 00:08:41,228 - Hey, Stallion! - How about the scoring? 119 00:08:41,312 --> 00:08:42,980 You got a dull skull, Stallion. 120 00:08:43,064 --> 00:08:47,484 You're lucky, so lucky. What you did was a miracle. You're the luckiest man on the face of the Earth. 121 00:08:47,568 --> 00:08:49,987 - I want you to know that, Stallion. - Do I look lucky? 122 00:08:50,071 --> 00:08:52,155 Nobody goes the distance with me. 123 00:08:52,239 --> 00:08:54,825 Get out of that chair, chump, and let's finish this fight now. 124 00:08:54,909 --> 00:08:57,411 - Apollo, don't. Sit down. - Is he serious? 125 00:08:57,495 --> 00:08:59,413 Were you going down? Did the bell save you? 126 00:08:59,497 --> 00:09:03,083 Bell nothing, man. I can beat that chump. I'll fight him any place, any time. 127 00:09:03,167 --> 00:09:06,753 - Does that mean there'll be a rematch? - Any place, any time. 128 00:09:06,837 --> 00:09:09,172 Hey, Apollo, you said there weren't gonna be no rematch. 129 00:09:09,256 --> 00:09:11,091 Look, chump, any place, any time. 130 00:09:11,175 --> 00:09:13,225 Rocky, a rematch could be worth millions. 131 00:09:13,719 --> 00:09:15,887 Well, I'm officially retired now. 132 00:09:15,971 --> 00:09:19,433 Don't you run out on me now, Stallion. I gave you a shot the first time. 133 00:09:19,517 --> 00:09:21,143 Now I'm ready to give you a second. 134 00:09:21,227 --> 00:09:24,354 He sure has a lot of energy. You got nothing to prove. 135 00:09:24,438 --> 00:09:26,857 I don't care what them judges said. 136 00:09:26,941 --> 00:09:28,442 This is the man that won the fight! 137 00:09:28,526 --> 00:09:31,987 I'm gonna show you how lucky you are! You're gonna fight me again, chump! 138 00:09:32,071 --> 00:09:33,655 Come back here! Don't run out on me! 139 00:09:33,739 --> 00:09:35,198 Come back here, Rock! 140 00:09:35,282 --> 00:09:36,491 - Yo, Adrian? - Yes. 141 00:09:36,575 --> 00:09:38,702 You'd better go home 'cause I'm gonna be busy 142 00:09:38,786 --> 00:09:40,620 healing here for a while. 143 00:09:40,704 --> 00:09:41,789 I want to be here. 144 00:09:42,331 --> 00:09:45,500 No, maybe you better go home with Paulie and get some sleep... Wait a minute. 145 00:09:45,584 --> 00:09:46,752 Get some sleep. 146 00:09:50,005 --> 00:09:50,840 I love you. 147 00:09:51,590 --> 00:09:52,841 - I love you. - I love you. 148 00:09:52,925 --> 00:09:54,092 - See you. - Yeah. 149 00:09:54,176 --> 00:09:55,010 See you, Mick. 150 00:09:58,681 --> 00:10:00,182 Can you fix my nose? 151 00:10:00,266 --> 00:10:03,935 I'm a little depressed about my nose. 152 00:10:04,019 --> 00:10:05,521 We'll fix that all right. 153 00:10:06,230 --> 00:10:08,023 It's the eye that concerns me. 154 00:10:08,649 --> 00:10:09,733 The eye's great. 155 00:10:11,819 --> 00:10:14,697 I ain't never really felt this good. 156 00:10:16,991 --> 00:10:19,118 You guys should've seen us tonight. 157 00:10:20,494 --> 00:10:21,454 We did good. 158 00:10:23,539 --> 00:10:26,500 I almost won, you know... You should've seen it. 159 00:10:29,170 --> 00:10:32,256 You had him in the 10th, and in the 15th he was gone. 160 00:10:33,257 --> 00:10:34,591 You think so? 161 00:10:34,675 --> 00:10:36,010 Trust me. I was there. 162 00:10:36,677 --> 00:10:38,012 How's your face, Rock? 163 00:10:39,096 --> 00:10:40,496 I don't know. How's it look? 164 00:10:41,307 --> 00:10:42,475 I wouldn't want it. 165 00:10:44,351 --> 00:10:46,851 Rocky, I got a little favor I'd like to ask of you. 166 00:10:48,063 --> 00:10:50,983 You know, your friend Gazzo, he admires you a lot. 167 00:10:52,318 --> 00:10:54,236 Tell him to give me your old job with him. 168 00:10:54,320 --> 00:10:55,446 You mean collecting? 169 00:10:55,946 --> 00:10:58,157 - Yeah, I'm good with numbers. - Yeah. 170 00:10:59,116 --> 00:11:02,578 Okay. As soon as I get finished, you know, healing here, 171 00:11:03,120 --> 00:11:06,790 I'll tell him to give you my old job, okay? 172 00:11:06,874 --> 00:11:09,274 - I'd appreciate that. - What are you doing here? 173 00:11:10,377 --> 00:11:12,712 Visiting hours are over. 174 00:11:12,796 --> 00:11:14,673 I have to ask you to leave. 175 00:11:15,758 --> 00:11:18,010 - Now. - Okay, see you later, Paulie. 176 00:11:18,636 --> 00:11:20,679 Everybody's proud of you, Rock. 177 00:11:20,763 --> 00:11:21,805 Yeah? 178 00:11:21,889 --> 00:11:22,973 - Yeah. - Now. 179 00:11:23,057 --> 00:11:24,850 I feel good tonight. 180 00:11:24,934 --> 00:11:26,769 - Yeah, you look good. - Let's go. 181 00:11:30,773 --> 00:11:33,901 - How are we feeling tonight? - Oh, very handsome. 182 00:11:42,952 --> 00:11:43,827 That tastes good. 183 00:11:43,911 --> 00:11:46,247 My kid would die for your autograph. 184 00:11:47,748 --> 00:11:49,249 - Sure. - Would you sign it, please? 185 00:11:49,333 --> 00:11:52,336 "To my good friend, Charlie Flynn." 186 00:11:54,088 --> 00:11:56,423 - My hands are so sore. - It's okay. 187 00:12:01,303 --> 00:12:03,430 - It's my first autograph. - Thank you. 188 00:12:03,514 --> 00:12:04,431 You're welcome. 189 00:12:10,646 --> 00:12:14,066 "To my good friend, Charlie Flynn," who I don't even know. 190 00:12:22,283 --> 00:12:23,325 Yo, Apollo? 191 00:12:25,160 --> 00:12:27,913 - Who is it? - It's just me, Rocky. Listen. 192 00:12:28,664 --> 00:12:30,624 Could you answer me one question? 193 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 Yeah, sure. 194 00:12:33,168 --> 00:12:34,753 Did you give me your best? 195 00:12:37,715 --> 00:12:38,549 Yeah. 196 00:12:39,883 --> 00:12:40,884 Yeah. 197 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Thank you. 198 00:12:56,191 --> 00:12:58,527 This coming year, Rocky. How you feeling? You all right? 199 00:12:58,611 --> 00:13:00,028 Yeah, I feel great being outside. 200 00:13:00,112 --> 00:13:02,489 This coming year, you're gonna make $300,000 with us. 201 00:13:02,573 --> 00:13:03,865 - Yeah? - This fiscal year. 202 00:13:03,949 --> 00:13:04,991 Hey, Rock! 203 00:13:05,075 --> 00:13:06,660 Hey, how you doing, Pete? 204 00:13:06,744 --> 00:13:08,411 Hey, could you sign my head? 205 00:13:08,495 --> 00:13:09,871 - Yeah, sure. - Thanks. 206 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 Hope it don't go to your brain. 207 00:13:12,416 --> 00:13:14,125 - Bet that's heavy. - A little bit. 208 00:13:14,209 --> 00:13:16,628 Well, just think how fast you'll be when you get it off. 209 00:13:16,712 --> 00:13:18,171 - Can I borrow this? - Thanks a lot. 210 00:13:18,255 --> 00:13:19,881 Let me use your head for a minute, kid. 211 00:13:19,965 --> 00:13:24,052 - Here, sign, Rocky. It's a standard deal. - Wait, I wanna talk to you a little bit about this here. 212 00:13:24,136 --> 00:13:25,178 It's a standard deal... 213 00:13:25,262 --> 00:13:27,681 - Just for talking about shaving stuff? - That's all you do. 214 00:13:27,765 --> 00:13:31,643 - Sledgehammers, whatever. Batteries... - We've got all kinds of commercials. 215 00:13:31,727 --> 00:13:33,061 - Anything. - Balls and baseballs? 216 00:13:33,145 --> 00:13:35,814 You'll make $300,000. You gotta strike now while the iron's hot. 217 00:13:35,898 --> 00:13:37,482 - Yeah. - 20 minutes, it's all over. 218 00:13:37,566 --> 00:13:38,525 People kind of forget. 219 00:13:38,609 --> 00:13:41,069 - The time is now, if you want to make a dollar. - Right now. 220 00:13:41,153 --> 00:13:43,405 Here. Sign it here. It takes you two seconds to sign. 221 00:13:43,489 --> 00:13:44,531 It's a standard deal. 222 00:13:44,615 --> 00:13:47,450 Okay, I'll sign it, but I gotta go somewhere now. 223 00:13:47,534 --> 00:13:49,869 Where you going? What could be more important than this? 224 00:13:49,953 --> 00:13:53,373 I gotta do some things, but I'll be back. I'll talk to you. 225 00:13:53,457 --> 00:13:55,917 - Give me a call. - Where will we call you? 226 00:13:56,001 --> 00:13:58,336 - I'll give you a call. - I'll call you. You got a number? 227 00:13:58,420 --> 00:14:01,798 I'll just call you. I'll go, "Hey! Yo!" I'll call you. 228 00:14:01,882 --> 00:14:04,050 Okay. All right, you call. Here. 229 00:14:04,134 --> 00:14:06,512 The guy's got brain damage probably. 230 00:14:07,805 --> 00:14:09,389 It's great being out of the hospital 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,601 and not having to take all those pills and everything. 232 00:14:12,685 --> 00:14:15,353 And my legs were getting so sore and all that, 233 00:14:15,437 --> 00:14:16,521 just laying there. 234 00:14:16,605 --> 00:14:18,815 I was kind of shrinking and all that. 235 00:14:18,899 --> 00:14:20,984 It's great to be outside, you know? 236 00:14:23,153 --> 00:14:25,155 What are we doing here at the zoo? 237 00:14:25,239 --> 00:14:28,074 I kind of like the zoo a lot, you know. 238 00:14:28,158 --> 00:14:30,285 It's a special place, especially when it snows, 239 00:14:30,369 --> 00:14:33,496 it kind of smells clean and everything like that. 240 00:14:33,580 --> 00:14:34,957 Don't you like the zoo? 241 00:14:35,499 --> 00:14:36,792 - Huh? - I like the zoo. 242 00:14:37,751 --> 00:14:38,585 Yeah, me too. 243 00:14:41,672 --> 00:14:43,048 I was wondering, like... 244 00:14:45,175 --> 00:14:49,304 what do you think you're doing for, like, the next 40 or 50 years? 245 00:14:49,888 --> 00:14:50,973 What do you mean? 246 00:14:56,770 --> 00:14:58,188 I was wondering if... 247 00:14:59,106 --> 00:15:01,859 you wouldn't mind marrying me very much. 248 00:15:03,360 --> 00:15:04,278 What'd you say? 249 00:15:06,905 --> 00:15:09,366 If you wouldn't mind marrying me too much. 250 00:15:13,078 --> 00:15:13,912 Yes. 251 00:15:14,705 --> 00:15:16,039 I'd like to marry you. 252 00:15:16,665 --> 00:15:17,791 - Yeah? - Yes. 253 00:15:20,252 --> 00:15:21,503 - Yeah? - Yes. 254 00:15:31,430 --> 00:15:35,517 I'll be a good guy, I promise. I ain't gonna do nothing wrong. 255 00:15:35,601 --> 00:15:39,101 I ain't gonna leave no hair in the sink or nothing like that, you know. 256 00:15:40,397 --> 00:15:43,066 Things are gonna be great, you know that? Hey! 257 00:15:43,150 --> 00:15:46,778 Hey, we're getting married, you know. You want to come? 258 00:15:46,862 --> 00:15:50,407 If you can get out for the weekend, I'll send you an invitation, Mr. Tiger! 259 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 That's fantastic, ain't it? 260 00:16:02,503 --> 00:16:03,420 Rocky Balboa... 261 00:16:08,217 --> 00:16:09,551 Yeah, absolutely. Yes. 262 00:16:16,517 --> 00:16:17,935 - I do. - Thanks. 263 00:16:24,691 --> 00:16:26,318 You may kiss the bride now. 264 00:16:28,237 --> 00:16:29,696 I gotta take this off? 265 00:16:29,780 --> 00:16:30,614 Yeah. 266 00:16:40,666 --> 00:16:43,376 Go in peace and God bless you. 267 00:16:43,460 --> 00:16:45,962 Thanks, Father. You done real good. I'm proud of you. 268 00:16:46,046 --> 00:16:48,006 Okay. Things are gonna be great. 269 00:16:48,799 --> 00:16:49,841 Rocky, congratulations! 270 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 Thanks a lot, thanks a lot. Thanks, Tony. 271 00:16:52,678 --> 00:16:54,846 I ain't gonna need luck. Everything's gonna be okay. 272 00:16:54,930 --> 00:16:56,598 Rock, you want to buy into the pet shop? 273 00:16:56,682 --> 00:16:59,350 Thanks, but I wanna do commercials instead. 274 00:16:59,434 --> 00:17:01,102 Commercials? What for, concussions? 275 00:17:01,186 --> 00:17:03,188 - Yeah. Concussions. Yeah. - Rocky. 276 00:17:04,147 --> 00:17:05,547 Isn't that Father something? 277 00:17:07,317 --> 00:17:09,486 - Good luck to the both of you. - Thank you very much. 278 00:17:09,570 --> 00:17:10,403 Thanks, Mick. 279 00:17:10,487 --> 00:17:13,031 I gotta go back to the gym. I got a couple of good prospects. 280 00:17:13,115 --> 00:17:15,450 - Yeah? Are they really good? - Yeah, they're pretty good. 281 00:17:15,534 --> 00:17:17,660 All right. See you around, Mick. Thanks for coming. 282 00:17:17,744 --> 00:17:19,412 Can we go drink now? 283 00:17:19,496 --> 00:17:21,998 Can I borrow the bridegroom for one minute? 284 00:17:22,082 --> 00:17:23,708 You look beautiful, Adrian. 285 00:17:23,792 --> 00:17:25,877 Yeah, she really turned out pretty. 286 00:17:25,961 --> 00:17:28,755 How much money you make from your last fight? 287 00:17:28,839 --> 00:17:30,591 How much money did you clear? 288 00:17:31,550 --> 00:17:33,718 - About 37 grand. - Taxes kill you. 289 00:17:33,802 --> 00:17:37,152 What you wanna do with your money? You wanna put them on the street? 290 00:17:37,514 --> 00:17:39,808 Hey, Tony, I just got married in here. 291 00:17:39,892 --> 00:17:41,184 I know, and I'm happy for you. 292 00:17:41,268 --> 00:17:43,770 How's about investing in condominiums? It's safe. 293 00:17:44,688 --> 00:17:46,732 - Condominiums? - Yeah, condominiums. 294 00:17:49,902 --> 00:17:50,944 I never use them. 295 00:18:22,100 --> 00:18:23,769 Hey, yo! What are you doing? 296 00:18:25,062 --> 00:18:26,479 Hey, Rock! What's happening, man? 297 00:18:26,563 --> 00:18:28,815 I just got a little married, you know. 298 00:18:28,899 --> 00:18:30,567 Hey, Rock, congratulations! 299 00:18:30,651 --> 00:18:32,318 What are you doing? Drinking some wine? 300 00:18:32,402 --> 00:18:33,528 Yeah, man, we're doing it. 301 00:18:33,612 --> 00:18:35,113 Keep singing. I like that stuff. 302 00:18:35,197 --> 00:18:37,198 Sing something for him, Frank. 303 00:18:37,282 --> 00:18:42,579 ♪ There are two kinds of love That you ought to know ♪ 304 00:18:42,663 --> 00:18:47,417 ♪ There are two kinds of love ♪ 305 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 ♪ There are two kinds of... ♪ 306 00:18:49,503 --> 00:18:50,420 Who were they? 307 00:18:50,504 --> 00:18:54,132 They're like the neighborhood's jukebox, you know. Those guys are singing all the time. 308 00:18:54,216 --> 00:18:56,301 I never knew you were so light. 309 00:18:56,385 --> 00:18:57,635 - Never? - No. If I did, 310 00:18:57,719 --> 00:18:59,220 I would've carried you everywhere. 311 00:18:59,304 --> 00:19:00,805 Are you getting tired? 312 00:19:00,889 --> 00:19:03,139 No, this is great for the arms. I think it is. 313 00:19:03,809 --> 00:19:05,101 I can't believe we're married. 314 00:19:05,185 --> 00:19:07,604 Oh, we are. I got proof in my pocket. 315 00:19:07,688 --> 00:19:09,147 Everything happened so fast. 316 00:19:09,231 --> 00:19:10,398 Yeah. 317 00:19:10,482 --> 00:19:12,692 But I knew what was gonna happen from the start. 318 00:19:12,776 --> 00:19:14,402 - What did you know? - Well... 319 00:19:14,486 --> 00:19:17,489 The first time I see you, I says to myself, I says... 320 00:19:18,699 --> 00:19:22,493 even though this girl is suffering from the disease of being shy, 321 00:19:22,577 --> 00:19:26,205 underneath them sweaters and hat and... What did you have on? 322 00:19:26,289 --> 00:19:29,000 - About 20 sweaters, was it? - No, three. 323 00:19:29,084 --> 00:19:31,920 Yeah, Three Sweaters is the best girl in Philly. 324 00:19:32,838 --> 00:19:34,339 Oh, yeah! I said that. 325 00:19:34,423 --> 00:19:36,049 - I said that. Yeah. - Really? 326 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Here we are, safe and sound. Hey, yo, Butkus! 327 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 Could you get down? Go on. 328 00:19:44,850 --> 00:19:46,685 Go find another seat, will you? 329 00:19:52,274 --> 00:19:53,974 You want me to help you with this? 330 00:20:02,117 --> 00:20:03,618 Hey, can I take this off? 331 00:20:05,954 --> 00:20:07,497 That's the way I like you. 332 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 You know... 333 00:20:11,877 --> 00:20:14,212 you're the best thing to ever come into my crazy life, 334 00:20:14,296 --> 00:20:15,505 you know that? Huh? 335 00:20:16,882 --> 00:20:17,716 Really. 336 00:20:24,473 --> 00:20:26,823 You're the best thing to ever come into my life. 337 00:20:36,735 --> 00:20:38,862 You think it'll always be like this? 338 00:20:41,364 --> 00:20:42,365 Yeah. 339 00:20:44,618 --> 00:20:46,328 - I hope you... - What? 340 00:20:48,205 --> 00:20:50,040 You never get tired of me. 341 00:20:50,624 --> 00:20:51,541 Oh, no. 342 00:20:53,251 --> 00:20:55,087 You ain't never getting rid of me. 343 00:20:57,547 --> 00:20:59,257 I hope nothing changes. 344 00:21:00,592 --> 00:21:04,221 I ain't changing. I sure ain't never changing nothing about you. 345 00:21:08,016 --> 00:21:08,975 I love you. 346 00:21:10,143 --> 00:21:12,062 - I love you too. - I love you. 347 00:22:07,325 --> 00:22:08,159 Hey, yo! 348 00:22:08,243 --> 00:22:10,369 - It's a nice car. - It's a great car. 349 00:22:10,453 --> 00:22:11,871 Here's the papers, Rock. 350 00:22:11,955 --> 00:22:14,123 - Thanks a lot. Yeah. - Congratulations. Lots of luck. 351 00:22:14,207 --> 00:22:16,542 Thanks. Same to you. Isn't that nice? 352 00:22:16,626 --> 00:22:18,836 - We really don't need a car. - Oh, come on, Adrian. 353 00:22:18,920 --> 00:22:22,965 I'm gonna be doing commercials now. I can afford this. No problem. 354 00:22:23,049 --> 00:22:24,383 Well, do you know how to drive? 355 00:22:24,467 --> 00:22:26,844 - Do I know how to drive? - Do you know how to drive? 356 00:22:26,928 --> 00:22:28,638 I'm one of the greats. Are you kidding? 357 00:22:28,722 --> 00:22:29,764 Come on. I'll drive you. 358 00:22:29,848 --> 00:22:31,516 Let me put you in the car. 359 00:22:31,600 --> 00:22:34,185 This'll just be like Cinderella and the pumpkin, you know. 360 00:22:34,269 --> 00:22:36,854 - Do you know how to drive? - Do I know how to drive? 361 00:22:36,938 --> 00:22:38,981 I drive airplanes and bulldozers. 362 00:22:39,065 --> 00:22:40,983 I'd drive you crazy if you'd give me a chance, 363 00:22:41,067 --> 00:22:42,319 you know what I mean? 364 00:22:54,122 --> 00:22:55,874 Yo, Adrian! 365 00:22:56,541 --> 00:22:57,626 Look at this here. 366 00:22:58,460 --> 00:23:00,336 Tell me that wouldn't look great on you, huh? 367 00:23:00,420 --> 00:23:02,505 This coat here? What about that one? 368 00:23:02,589 --> 00:23:04,173 - This coat's okay. - Isn't that great? 369 00:23:04,257 --> 00:23:06,050 Look at this black thing with the tiger. 370 00:23:06,134 --> 00:23:07,718 You like animals? I love animals. 371 00:23:07,802 --> 00:23:09,011 Black. I like black. 372 00:23:09,095 --> 00:23:11,264 Black's my favorite color. You wanna buy them? 373 00:23:11,348 --> 00:23:15,398 I say we get them before someone else buys them. What do you say? Come on, Adrian. 374 00:23:15,852 --> 00:23:17,520 I think that would be perfect for her. 375 00:23:17,604 --> 00:23:19,105 I think that's perfect. 376 00:23:19,189 --> 00:23:21,691 Don't you think this is kind of expensive? 377 00:23:21,775 --> 00:23:24,986 Well, hey, do you like having a good time, huh? 378 00:23:25,070 --> 00:23:26,696 Then you need a good watch. 379 00:23:26,780 --> 00:23:30,825 - I wanna get one for Paulie too. We'll take these. - What about one for yourself? 380 00:23:30,909 --> 00:23:32,410 - One for me? - One for you. 381 00:23:32,494 --> 00:23:35,121 I can't tell time very good, but, all right, I'll take one too. 382 00:23:35,205 --> 00:23:36,038 Very good. 383 00:23:36,122 --> 00:23:38,624 Gloria, you got something nice for Butkus? 384 00:23:38,708 --> 00:23:40,293 Sure thing, Rockhead. 385 00:23:40,377 --> 00:23:41,419 Do you like that? 386 00:23:41,503 --> 00:23:43,337 Yo, look at that. Hey, Butkus! 387 00:23:43,421 --> 00:23:46,215 Look at that. Your neck looks great, huh? 388 00:23:46,299 --> 00:23:50,094 - Gloria, you got something a little smaller? - Yeah. Look at that. 389 00:23:50,178 --> 00:23:52,264 Oh, yeah. Look at that. 390 00:23:54,557 --> 00:23:57,643 You see? Now that's what I call class, huh? 391 00:23:57,727 --> 00:23:59,770 - Real sharp. - Yeah. 392 00:23:59,854 --> 00:24:01,231 - Yeah. - It is sharp. 393 00:24:08,321 --> 00:24:09,489 You okay, Butkus? 394 00:24:13,159 --> 00:24:16,955 Nice house. I'd say that's a nice house in general, wouldn't you? 395 00:24:18,123 --> 00:24:20,124 Look at these bricks, Adrian. 396 00:24:20,208 --> 00:24:21,834 My husband's an expert on bricks. 397 00:24:21,918 --> 00:24:23,002 These new bricks? 398 00:24:23,086 --> 00:24:25,046 Yeah, this is a very solid neighborhood. 399 00:24:25,130 --> 00:24:27,173 - Yeah? I like these bricks. - You'll like this. 400 00:24:27,257 --> 00:24:29,759 - They're very nicely done here. Look very solid. - Nice. 401 00:24:29,843 --> 00:24:31,928 Nice mailbox. I like this mailbox. 402 00:24:32,012 --> 00:24:35,912 You know, these numbers almost add up to nine. I like that. That's a good omen. 403 00:24:37,267 --> 00:24:38,643 Oh, wow. 404 00:24:40,478 --> 00:24:42,772 Nice house. Really... 405 00:24:42,856 --> 00:24:45,733 Adrian, baby, that's a great spot for the bag. 406 00:24:45,817 --> 00:24:48,617 I could teach you how to work that bag someday, you know. 407 00:24:49,863 --> 00:24:51,781 Does it have copper plumbing? 408 00:24:51,865 --> 00:24:53,366 - Upstairs and down. - Yeah? 409 00:24:53,450 --> 00:24:55,660 This whole house is supported with steel. 410 00:24:55,744 --> 00:24:56,953 - The whole thing. - Yeah. 411 00:24:57,037 --> 00:25:00,414 - All these floors are solid oak. Solid. - Yeah? 412 00:25:00,498 --> 00:25:04,298 Mrs. Balboa, can I show you the kitchen? I think you're gonna really like it. 413 00:25:04,669 --> 00:25:05,503 Solid. 414 00:25:06,421 --> 00:25:07,630 That's good to know. 415 00:25:08,173 --> 00:25:10,091 Hey, Adrian, that's a great spot for a radio. 416 00:25:10,175 --> 00:25:11,801 Right over there, you know? 417 00:25:11,885 --> 00:25:13,803 Look at these steps. Nice steps. 418 00:25:14,637 --> 00:25:16,931 - Hey, nice kitchen. - Nice. 419 00:25:17,015 --> 00:25:18,516 - Nice kitchen, yes. - Yeah. 420 00:25:20,852 --> 00:25:22,561 What are taxes every year? 421 00:25:22,645 --> 00:25:24,146 - $1,500. - $1,500. 422 00:25:24,230 --> 00:25:25,606 Hey, Adrian, I like it. 423 00:25:25,690 --> 00:25:28,067 I know a pretty good deal when I see one. 424 00:25:28,151 --> 00:25:31,487 Excuse me. I want to talk to my husband for one second. 425 00:25:31,571 --> 00:25:32,780 Can I talk to you? 426 00:25:32,864 --> 00:25:34,964 Sure, I'm available. I got no appointments. 427 00:25:37,118 --> 00:25:39,537 You are making this man's job very easy. 428 00:25:40,163 --> 00:25:44,500 Now, the bank said it would give us a $16,000 first mortgage at 9.5%. 429 00:25:44,584 --> 00:25:47,253 That don't matter. I say we get the house now. 430 00:25:47,337 --> 00:25:49,755 - Yeah, but we didn't even go upstairs. - That don't matter. 431 00:25:49,839 --> 00:25:52,689 - That's just details. I'm sure it's nice. - Details, huh? 432 00:25:53,093 --> 00:25:55,344 - Are you sure? - Absolutely. Okay? 433 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 We'll take the house. And it better not leak, or else. 434 00:25:58,807 --> 00:26:02,184 I just wanted to tell you something. Excuse me. Could you stand over there? 435 00:26:02,268 --> 00:26:04,312 - I gotta talk secretly with my wife. - Sure, sure. 436 00:26:04,396 --> 00:26:05,229 Okay? 437 00:26:05,313 --> 00:26:06,523 - I understand. - Yeah. 438 00:26:08,274 --> 00:26:12,653 You know, I kind of feel stupid, talking like this with the lights on and everything, 439 00:26:12,737 --> 00:26:14,322 but the house here 440 00:26:14,406 --> 00:26:17,033 and the solid oak floors, and all that stuff, and the plumbing, 441 00:26:17,117 --> 00:26:19,076 wouldn't mean nothing without you being here, 442 00:26:19,160 --> 00:26:22,580 'cause, I don't know, without you being here, I probably... 443 00:26:22,664 --> 00:26:24,791 I wouldn't be here either, you know. 444 00:26:26,000 --> 00:26:27,200 You don't have to speak. 445 00:26:27,919 --> 00:26:28,753 No? 446 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 Okay. Let's go celebrate here. 447 00:26:37,929 --> 00:26:39,472 I'll beat you to the pool! 448 00:26:39,556 --> 00:26:41,098 Hey, you guys. Slow down. 449 00:26:41,182 --> 00:26:43,082 - I'll be there first! - No, you won't! 450 00:26:44,561 --> 00:26:47,021 Mary Anne. Mary Anne, listen to this. 451 00:26:47,897 --> 00:26:48,939 "You didn't beat nobody, 452 00:26:49,023 --> 00:26:51,773 and anybody who knows boxing knows the fight was fixed." 453 00:26:53,319 --> 00:26:54,619 This one came from London. 454 00:26:55,113 --> 00:26:57,698 "You call yourself the champ. You're a fake. 455 00:26:57,782 --> 00:26:59,992 The fight was a fake. Go kill yourself." 456 00:27:00,076 --> 00:27:03,176 Wouldn't you rather play with the children than read hate mail? 457 00:27:03,705 --> 00:27:06,332 "How much did you get to carry that bum for 15 rounds? 458 00:27:06,416 --> 00:27:07,917 You're a disgrace to your people." 459 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Why can't you ignore it? 460 00:27:10,170 --> 00:27:11,129 Are you serious? 461 00:27:19,888 --> 00:27:22,056 Let me get you in focus there. 462 00:27:22,140 --> 00:27:23,391 All right, I'm ready. 463 00:27:24,434 --> 00:27:26,560 - Yes! - Are you blind, Rock? 464 00:27:26,644 --> 00:27:29,480 What, are you getting wise with me? Come on! Throw the ball, Swifty. 465 00:27:29,564 --> 00:27:31,524 Let me see your best here. I'm waiting for you. 466 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 I'm waiting for you. 467 00:27:33,818 --> 00:27:35,277 You can't even play stickball! 468 00:27:35,361 --> 00:27:37,738 Hey, come on. I'm ready now. I'm just warming up. 469 00:27:37,822 --> 00:27:38,864 Are you ready for this? 470 00:27:38,948 --> 00:27:42,148 You better keep your mouth closed. It's coming in that direction. 471 00:27:42,243 --> 00:27:43,953 - What a shot! - Over the roof! 472 00:27:44,037 --> 00:27:45,704 Now I know the day weren't no waste. 473 00:27:45,788 --> 00:27:47,123 Come on, Swifty. 474 00:28:03,139 --> 00:28:05,349 - Yeah? - Yes. 475 00:28:05,433 --> 00:28:07,393 Yo, Adrian! You did it! 476 00:28:09,395 --> 00:28:11,939 Oh, yeah! I knew you had it in you. 477 00:28:12,023 --> 00:28:14,316 You woke up this morning, you had a smile on your face. 478 00:28:14,400 --> 00:28:16,235 I said, "Something special's gonna happen." 479 00:28:16,319 --> 00:28:19,119 I wasn't sure what, but I knew it was gonna be different. 480 00:28:20,740 --> 00:28:23,033 I was thinking, if this kid has your good looks, 481 00:28:23,117 --> 00:28:25,327 and your good brains and my good left hook, 482 00:28:25,411 --> 00:28:26,961 he's really gonna be something. 483 00:28:28,998 --> 00:28:32,168 Oh, no, what if it's a girl? What if it's a girl? 484 00:28:32,961 --> 00:28:35,421 Oh, I didn't think about that. 485 00:28:35,505 --> 00:28:39,049 Well, she'll be everything I'm not. She won't have to be shy. 486 00:28:39,133 --> 00:28:41,093 We could give her singing and dancing lessons. 487 00:28:41,177 --> 00:28:42,344 Yeah. Yeah. 488 00:28:42,428 --> 00:28:44,680 How about a new dress every day? Would you like that? 489 00:28:44,764 --> 00:28:47,141 Have to hire a bodyguard when she starts going to school 490 00:28:47,225 --> 00:28:48,684 to keep all the boys away. 491 00:28:48,768 --> 00:28:52,188 You know how them little boys can be. Real pests in general, can't they? 492 00:28:52,272 --> 00:28:55,692 And if it's a boy, I'd like him to be just like the father. 493 00:28:57,652 --> 00:29:00,738 Don't you think one dumbbell in the family's enough? 494 00:29:02,323 --> 00:29:05,034 I'll tell you one thing, this kid ain't gonna get no tattoos. 495 00:29:05,118 --> 00:29:08,746 He ain't gonna be hanging around no corners, ain't gonna dress like no wiseguy like me. 496 00:29:08,830 --> 00:29:11,730 I'll tell you that. He's gonna be a good somebody like you. 497 00:29:12,333 --> 00:29:14,544 - Like you. - No, no, no. Like you. 498 00:29:15,336 --> 00:29:17,671 - Like you. - No, no. Like you. 499 00:29:17,755 --> 00:29:18,590 Like you. 500 00:29:20,133 --> 00:29:21,884 Yo, Adrian. 501 00:29:21,968 --> 00:29:24,012 We did it. Didn't we? 502 00:29:24,345 --> 00:29:26,222 - How you feel, Rocky? - Pretty good. 503 00:29:26,306 --> 00:29:29,475 Yeah? Listen, the reason we didn't call you a couple of months ago 504 00:29:29,559 --> 00:29:31,685 was we wanted to wait till the swelling went down. 505 00:29:31,769 --> 00:29:33,938 - I see. - But you look terrific now. 506 00:29:34,022 --> 00:29:35,731 - Yeah? - We're gonna make a buck together. 507 00:29:35,815 --> 00:29:37,608 - Don't worry about it. Yeah. - That's good. 508 00:29:37,692 --> 00:29:40,819 I got a deal today from Smart Deal Toy Company. 509 00:29:40,903 --> 00:29:42,029 Did you ever hear of them? 510 00:29:42,113 --> 00:29:43,656 - No. - Maybe Mrs. Rocky did. 511 00:29:43,740 --> 00:29:45,783 - Did you ever hear of a Smart Deal Toy? - No. 512 00:29:45,867 --> 00:29:47,952 No? Big. They're number one. 513 00:29:48,036 --> 00:29:49,870 They want to make a Rocky doll. 514 00:29:49,954 --> 00:29:52,331 You understand? You can kick it, beat it. 515 00:29:52,415 --> 00:29:55,668 For kids. You can kick it, beat it. It does everything. 516 00:29:56,169 --> 00:29:59,004 - Pretty smart. - Right. Takes a terrific beating. 517 00:29:59,088 --> 00:30:01,632 I think it's a great idea. We'll make a lot of money with it. 518 00:30:01,716 --> 00:30:03,217 Okay? Is he ready there? 519 00:30:06,220 --> 00:30:08,180 - How do I look? - The best. 520 00:30:08,264 --> 00:30:09,098 Fabulous. 521 00:30:10,224 --> 00:30:11,684 Adrian, how do I look? 522 00:30:12,226 --> 00:30:13,185 Different. 523 00:30:13,269 --> 00:30:14,145 Sensational. 524 00:30:14,729 --> 00:30:16,648 - Come on, let's get it on. - Okay. 525 00:30:19,275 --> 00:30:20,485 He's gonna be great. 526 00:30:21,903 --> 00:30:23,487 - Don't be nervous. - Yeah. 527 00:30:23,571 --> 00:30:25,781 How do I look? I look stupid, don't I? 528 00:30:25,865 --> 00:30:26,699 Yes. 529 00:30:27,492 --> 00:30:28,826 You got any deodorant? 530 00:30:30,078 --> 00:30:31,704 - No. - Excuse me. 531 00:30:33,289 --> 00:30:36,083 All right, we're ready. Let's go, Arthur. 532 00:30:36,167 --> 00:30:37,001 In the cage, Rock. 533 00:30:37,085 --> 00:30:38,335 Just the way we rehearsed. 534 00:30:38,419 --> 00:30:40,963 - Everyone get ready for picture. - Rock, we're running late. 535 00:30:41,047 --> 00:30:43,048 Girls, come on. Look alive, dear. 536 00:30:43,132 --> 00:30:44,341 Girls... Yeah. 537 00:30:44,425 --> 00:30:46,760 - A little higher. Show the product. - Get ready here. 538 00:30:46,844 --> 00:30:47,679 That's it. 539 00:30:49,389 --> 00:30:51,974 - Magic time! Look alive! - This is set. 540 00:30:52,058 --> 00:30:52,933 Roll, please. 541 00:30:53,017 --> 00:30:55,936 - Speed. - Beast aftershave, take one. 542 00:30:56,020 --> 00:30:57,521 - Action! - Go now? 543 00:30:57,605 --> 00:30:59,023 Action. 544 00:30:59,107 --> 00:31:04,111 "In the morning, I splash it on and it makes me smeel mainly." 545 00:31:04,195 --> 00:31:07,031 "Smeel mainly"? Cut! 546 00:31:07,115 --> 00:31:10,118 Isn't that "smell manly"? Can you read that, Rock? 547 00:31:10,868 --> 00:31:12,537 - Yeah. - Well, let's go again. 548 00:31:13,454 --> 00:31:14,747 Well, excuse me. 549 00:31:14,831 --> 00:31:18,626 I know I said it wrong, but it really don't smell manly. 550 00:31:18,710 --> 00:31:21,253 Do you think this stuff smells like a man? 551 00:31:21,337 --> 00:31:23,672 - I'd say absolutely no. - You finished? 552 00:31:23,756 --> 00:31:25,132 I'm sorry. 553 00:31:25,216 --> 00:31:26,759 Okay. Rolling again. 554 00:31:26,843 --> 00:31:27,843 - Speed. - Nice and quiet. 555 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 Beast aftershave, take two. 556 00:31:30,430 --> 00:31:31,555 Action! 557 00:31:31,639 --> 00:31:37,186 "In the morning, I splash it on and it surrounds my face with class." 558 00:31:37,270 --> 00:31:38,146 Cut! 559 00:31:39,522 --> 00:31:40,356 Action! 560 00:31:41,566 --> 00:31:45,611 "And Beast aftershave will turn the women into beasts." 561 00:31:46,446 --> 00:31:47,822 Cut! 562 00:31:48,406 --> 00:31:49,448 Action! 563 00:31:49,532 --> 00:31:54,495 "If you want to be the king of the beasts and smell like a jungle rat..." 564 00:31:55,204 --> 00:31:57,540 Cat. Rat, cat. They look a little alike. 565 00:31:58,291 --> 00:31:59,167 Action! 566 00:32:01,544 --> 00:32:06,590 "In the afternoon, when I put it on to go out with the guys, 567 00:32:06,674 --> 00:32:08,258 and have a rendezvouze..." 568 00:32:08,342 --> 00:32:09,177 Cut! 569 00:32:10,178 --> 00:32:11,637 Cut! We're cutting this set. 570 00:32:11,721 --> 00:32:14,890 - We're going to the alternate set. - I can get it. 571 00:32:14,974 --> 00:32:17,685 I'm sure you can. Will you get out of the cage? 572 00:32:17,769 --> 00:32:18,977 - The word "rendezvous." - Yes. 573 00:32:19,061 --> 00:32:22,272 Rendezvous to the other set, Rock, if you don't mind. 574 00:32:22,356 --> 00:32:24,650 - Sure. - We've only wasted four hours. 575 00:32:24,734 --> 00:32:28,278 Arthur, let's reorganize. We're going to the alternate set. 576 00:32:28,362 --> 00:32:31,490 It sounded great inside before it come out like that. 577 00:32:31,574 --> 00:32:34,952 Get the damn club away from him and get the girls into their other outfits. 578 00:32:35,036 --> 00:32:38,372 Where is the wardrobe, people? Where are the prop people? 579 00:32:38,456 --> 00:32:39,874 All right, wet him down. 580 00:32:42,418 --> 00:32:44,128 Arthur, step out, please. 581 00:32:45,338 --> 00:32:46,296 Speed. 582 00:32:46,380 --> 00:32:49,174 Beast aftershave, "The Contender." Take seven. 583 00:32:49,258 --> 00:32:51,510 Try to get it right. Action! 584 00:32:51,594 --> 00:32:55,931 Hi. My name is Rocky Balboa, the Italian Stallion. 585 00:32:56,015 --> 00:32:59,685 They say I'm the American dream, but not 'cause... 586 00:33:00,895 --> 00:33:02,438 Can I do it over again? 587 00:33:03,022 --> 00:33:04,523 Christ! Cut. 588 00:33:04,607 --> 00:33:06,650 No, just keep it rolling. 589 00:33:06,734 --> 00:33:08,384 Just read it off the dummy cards. 590 00:33:08,820 --> 00:33:10,070 Dummy cards? 591 00:33:10,154 --> 00:33:11,489 Please! Go on. 592 00:33:12,573 --> 00:33:13,866 Wait a minute. 593 00:33:13,950 --> 00:33:16,702 I'd like to explain something. I ain't punchy. 594 00:33:16,786 --> 00:33:18,996 I got what you call, I don't know, 595 00:33:19,080 --> 00:33:21,373 a relaxed brain, but I ain't punchy. 596 00:33:21,457 --> 00:33:23,000 It's just the way I talk. 597 00:33:23,084 --> 00:33:24,543 What's the difference? 598 00:33:24,627 --> 00:33:26,627 Can you just do it the way it's written? 599 00:33:26,838 --> 00:33:27,671 That ain't right. 600 00:33:27,755 --> 00:33:29,923 This whole thing here ain't right. 601 00:33:30,007 --> 00:33:31,091 What isn't right? 602 00:33:31,175 --> 00:33:32,426 You're a rude guy. 603 00:33:32,510 --> 00:33:34,553 I'm trying very hard and you're being rude. 604 00:33:34,637 --> 00:33:36,487 That's bad manners, ain't it, Adrian? 605 00:33:36,806 --> 00:33:38,140 - Yes. - I'll tell you, 606 00:33:38,224 --> 00:33:42,352 I gotta be almost punchy to be doing this in front of my wife. 607 00:33:42,436 --> 00:33:45,481 You want to quit? Then quit! Leave! 608 00:33:45,565 --> 00:33:46,774 Get out of here! 609 00:33:46,858 --> 00:33:49,026 I didn't want you for this setup in the first place. 610 00:33:49,110 --> 00:33:51,487 You have wasted, wasted our time, sir. 611 00:33:51,571 --> 00:33:53,489 This is a complete bust, the whole afternoon. 612 00:33:53,573 --> 00:33:56,116 Leonard. Leonard, where are you going? 613 00:33:56,200 --> 00:33:58,744 I want you to take him with you, Leonard. 614 00:33:58,828 --> 00:34:01,079 Take this man with you. He is not a professional. 615 00:34:01,163 --> 00:34:03,081 I only work with professionals. 616 00:34:03,165 --> 00:34:06,127 You cost us thousands of dollars because you can't read. 617 00:34:06,878 --> 00:34:10,464 "'It's no time to cuss me, ' snarled the robber. 618 00:34:10,548 --> 00:34:14,343 'By God, fellows, grab your rifles and take color... Cover.'" 619 00:34:14,969 --> 00:34:16,011 How does that sound? 620 00:34:16,095 --> 00:34:17,846 - It's good. - Yeah? 621 00:34:17,930 --> 00:34:21,475 You know, being a good reader's gonna help me get a good office job, you know? 622 00:34:21,559 --> 00:34:22,935 Want to hear some more? 623 00:34:23,019 --> 00:34:23,853 I can't wait. 624 00:34:25,813 --> 00:34:26,647 Okay. 625 00:34:27,440 --> 00:34:30,651 "'There ain't no cover, Smokey, ' said Brad Lincoln. 626 00:34:30,735 --> 00:34:32,277 'We better head for the canyon.'" 627 00:34:32,361 --> 00:34:33,195 You read nice. 628 00:34:33,863 --> 00:34:35,364 Thank you. You lie nice. 629 00:34:35,448 --> 00:34:36,282 Thank you. 630 00:34:39,201 --> 00:34:41,662 And how far did you go in high school, Mr. Balboa? 631 00:34:41,746 --> 00:34:42,788 Ninth. 632 00:34:42,872 --> 00:34:44,581 And one last question. 633 00:34:44,665 --> 00:34:46,165 Do you have a criminal record? 634 00:34:48,377 --> 00:34:49,827 Nothing worth bragging about. 635 00:34:53,424 --> 00:34:56,677 Would you be interested in some sort of manual labor? 636 00:34:57,261 --> 00:35:00,138 Well, I got nothing against honest manual labor. 637 00:35:00,222 --> 00:35:03,684 It's just that I'd like to see if I could make a living sitting down, 638 00:35:03,768 --> 00:35:05,019 like you're doing. 639 00:35:06,437 --> 00:35:08,063 Can I be honest? 640 00:35:08,147 --> 00:35:10,315 No one's going to offer you an office job. 641 00:35:10,399 --> 00:35:13,610 There's too much competition. Why don't you fight? 642 00:35:13,694 --> 00:35:16,447 I've read somewhere you're a very good fighter. 643 00:35:18,324 --> 00:35:19,825 Yeah? Well... 644 00:35:21,327 --> 00:35:24,538 Was you ever punched in the face 500 times a night, you know? 645 00:35:25,498 --> 00:35:27,333 Stings after a while, you know. 646 00:35:29,835 --> 00:35:32,335 Thank you very much for your time. I appreciate it. 647 00:35:43,474 --> 00:35:45,267 - Mr. Balboa? - Yeah. 648 00:35:45,351 --> 00:35:47,311 I'm very sorry. We have nothing. 649 00:35:47,395 --> 00:35:48,229 Are you sure? 650 00:35:49,313 --> 00:35:50,188 Next. 651 00:35:50,272 --> 00:35:52,608 Hey, look, pal, you gotta be realistic. 652 00:35:52,692 --> 00:35:55,611 You got no high school diploma, no qualifications. 653 00:35:55,695 --> 00:35:58,895 Wouldn't you be more content with a good-paying menial labor job? 654 00:36:01,409 --> 00:36:02,243 Thanks. 655 00:36:04,120 --> 00:36:07,414 The way I see it is, I can get another job if I want to, you know? 656 00:36:07,498 --> 00:36:08,874 But do I want to? 657 00:36:08,958 --> 00:36:11,668 Do I want to be doing something I ain't gonna be happy doing? 658 00:36:11,752 --> 00:36:14,422 Plus, you know, we need the money now, Butkus. 659 00:36:16,007 --> 00:36:18,634 Dogs don't want to hear my problems. Come on. 660 00:36:20,469 --> 00:36:23,556 Yeah. I wish I was a canine sometimes. 661 00:36:24,765 --> 00:36:25,766 Give me a kiss. 662 00:36:25,850 --> 00:36:27,935 The only job I got is lugging beef. 663 00:36:28,644 --> 00:36:30,896 You got nothing better for Rocky than hauling beef? 664 00:36:30,980 --> 00:36:33,106 Hey, that's all I got, and we're cutting back too. 665 00:36:33,190 --> 00:36:35,943 So, Rocky, if you want to work, it'd be from week to week, okay? 666 00:36:36,027 --> 00:36:38,862 Well, that's okay with me, but when can I start? 667 00:36:38,946 --> 00:36:40,072 How about tomorrow? 668 00:36:40,656 --> 00:36:41,991 Well, how about today? 669 00:36:43,409 --> 00:36:45,535 - Okay. We got a load coming. - Great. 670 00:36:45,619 --> 00:36:47,621 Paulie, you look kind of skinny. 671 00:36:47,705 --> 00:36:49,373 Yeah, he's losing weight, ain't he? 672 00:36:49,457 --> 00:36:50,707 Don't bother to thank me. 673 00:36:51,292 --> 00:36:52,876 Hey, thanks a lot, Paulie, 674 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 and you don't have to thank me for the watch, either. 675 00:37:53,354 --> 00:37:54,522 Quitting time! 676 00:38:21,340 --> 00:38:24,635 Hey, there's the best-looking thing I seen all day. 677 00:38:26,053 --> 00:38:27,304 You look tired. 678 00:38:27,388 --> 00:38:29,973 No, no. My face is tired. I feel okay. 679 00:38:30,057 --> 00:38:31,725 You want to take a hot bath? 680 00:38:31,809 --> 00:38:34,102 No, come on. I feel dynamic. Honest. 681 00:38:34,186 --> 00:38:36,813 Hey, listen. Tomorrow... 682 00:38:36,897 --> 00:38:40,317 I was thinking at work, maybe after work I'll take you out. 683 00:38:40,401 --> 00:38:43,151 You want to do something nice, huh? You want to do that? 684 00:38:43,237 --> 00:38:44,988 I'd like to do that. How's your stomach? 685 00:38:45,072 --> 00:38:46,472 - All right. - You all right? 686 00:38:46,824 --> 00:38:48,424 You look great. Do you know that? 687 00:39:43,881 --> 00:39:46,216 Hey, Rock, they just like old friends. 688 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 Old friends never tasted this good. 689 00:39:48,219 --> 00:39:49,053 I heard that. 690 00:39:59,855 --> 00:40:00,689 Yo! 691 00:40:01,523 --> 00:40:02,358 Yo, Rock! 692 00:40:04,777 --> 00:40:05,827 You wanted me, Frank? 693 00:40:06,904 --> 00:40:08,030 I gotta let you go. 694 00:40:11,909 --> 00:40:14,452 How come? I'm working hard. I'm doing good. 695 00:40:14,536 --> 00:40:15,620 Yeah, real good, 696 00:40:15,704 --> 00:40:19,457 but we gotta cut back on manpower and you ain't got enough time in, you know? 697 00:40:19,541 --> 00:40:20,417 Seniority. 698 00:40:22,753 --> 00:40:24,713 How about if I take a cut in pay? 699 00:40:25,923 --> 00:40:28,008 Can't do it. Union rules. 700 00:40:29,718 --> 00:40:30,594 Union rules. 701 00:40:35,766 --> 00:40:37,017 Can I finish the day? 702 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Sure. 703 00:40:39,186 --> 00:40:41,230 Hey, Rocky, I'm sorry. 704 00:40:42,273 --> 00:40:43,190 Yeah, me too. 705 00:40:52,324 --> 00:40:55,160 You got more stories than a book, you know that? 706 00:40:55,244 --> 00:40:58,205 There's my brother-in-law, Rocky. Give me the five. 707 00:40:59,540 --> 00:41:01,625 My brother-in-law come to visit me. 708 00:41:02,251 --> 00:41:04,169 How you doing? How's everything? 709 00:41:04,253 --> 00:41:05,503 How's business? Okay? 710 00:41:05,587 --> 00:41:06,422 Yeah. 711 00:41:07,131 --> 00:41:09,299 - Looking over your old stomping ground? - Yeah. 712 00:41:09,383 --> 00:41:12,093 Listen, Paulie, you want to buy this car? 713 00:41:12,177 --> 00:41:14,888 - I thought you liked it. - It's okay, but I don't need it no more. 714 00:41:14,972 --> 00:41:17,891 You know, I have a hard time making these right turns with my bad eye. 715 00:41:17,975 --> 00:41:20,225 Keep hitting trash cans and things like that. 716 00:41:20,978 --> 00:41:22,896 You got problems at home? You need bread? 717 00:41:22,980 --> 00:41:24,314 No, everything's okay. 718 00:41:24,398 --> 00:41:27,776 This car would look great wrapped around you. Wouldn't it? 719 00:41:27,860 --> 00:41:30,410 Look, you need a hand-out, I'll give you a hand-out. 720 00:41:31,071 --> 00:41:33,282 No, I don't need no hand-out, Paulie. 721 00:41:34,074 --> 00:41:36,618 - Look, you want to buy the car? - Sure. 722 00:41:37,202 --> 00:41:39,580 Why don't you be smart and fight again? 723 00:41:42,207 --> 00:41:45,377 That's okay. I don't need to fight no more. Listen, you want to buy the car? 724 00:41:45,461 --> 00:41:47,837 - Yeah. - You want to pick up the payments and all of that? 725 00:41:47,921 --> 00:41:51,633 Is my sister giving you a hard time? If she is, break her teeth. 726 00:41:53,677 --> 00:41:55,136 I appreciate the advice, 727 00:41:55,220 --> 00:41:57,514 but I kind of like her teeth, you know, where they are. 728 00:41:57,598 --> 00:42:00,684 Okay? Here you go. You bought yourself a car. 729 00:42:02,561 --> 00:42:06,065 Good car, you know. Gotta buckle up for safety and all that. 730 00:42:07,858 --> 00:42:09,508 Where you going? You need a lift? 731 00:42:11,653 --> 00:42:12,488 Nah. 732 00:42:14,114 --> 00:42:15,032 See you around. 733 00:42:23,582 --> 00:42:25,751 Hey, say hi to my sister for me! 734 00:42:28,087 --> 00:42:30,881 Hey, listen, if you two need the car, just ask! 735 00:42:44,353 --> 00:42:46,803 When did you get home? I thought you were at work. 736 00:42:47,189 --> 00:42:50,359 No, I ain't at work no more. I got... 737 00:42:51,610 --> 00:42:52,778 I got canned today. 738 00:42:56,115 --> 00:42:57,324 What happened? 739 00:42:57,408 --> 00:42:58,784 I don't know. I was... 740 00:42:59,952 --> 00:43:00,869 It's nobody's fault. 741 00:43:00,953 --> 00:43:03,203 They were just cutting back. It was economics. 742 00:43:04,706 --> 00:43:05,806 What are you gonna do? 743 00:43:06,333 --> 00:43:07,668 I don't know. I was... 744 00:43:08,710 --> 00:43:10,129 thinking about fighting. 745 00:43:12,631 --> 00:43:13,506 What about your eye? 746 00:43:13,590 --> 00:43:16,051 You know the doctor said you shouldn't fight anymore. 747 00:43:16,135 --> 00:43:17,385 No, no. 748 00:43:17,469 --> 00:43:20,973 He recommended I don't fight, and I recommend that I do. 749 00:43:22,057 --> 00:43:24,392 - You'll go blind. - Nobody's going blind. 750 00:43:24,476 --> 00:43:25,685 Honest, I see great. 751 00:43:25,769 --> 00:43:28,313 I see like a beagle or something like that. 752 00:43:30,691 --> 00:43:32,275 You could be whatever you want to be. 753 00:43:32,359 --> 00:43:34,509 - You don't have to fight anymore. - Well... 754 00:43:34,945 --> 00:43:38,532 You know, I am a fighter, not too good, but that's what I do. 755 00:43:39,283 --> 00:43:42,911 Oh, Rocky, you gave me your word you wouldn't fight anymore. 756 00:43:42,995 --> 00:43:45,789 I mean, if we need money, I could get a job. 757 00:43:49,835 --> 00:43:51,378 You don't have to do that. 758 00:43:53,338 --> 00:43:58,760 Oh, sure. I can get my job back, you know, part-time, at the pet shop. 759 00:44:05,934 --> 00:44:08,562 But I'm the one who's supposed to support. 760 00:44:09,688 --> 00:44:11,273 It's just for a little while. 761 00:44:15,194 --> 00:44:17,987 Listen, what if you catch some pet shop disease or something? 762 00:44:18,071 --> 00:44:20,657 There are no pet shop diseases, Rocky. 763 00:44:20,741 --> 00:44:22,618 I mean, really, I want to work. 764 00:44:24,703 --> 00:44:26,371 Do you really want to do it? 765 00:44:28,165 --> 00:44:29,875 Yeah. We need the money. 766 00:44:30,792 --> 00:44:32,002 It'll come in handy. 767 00:44:35,797 --> 00:44:37,883 Well, maybe you're right, you know. 768 00:44:39,176 --> 00:44:40,594 You know what's best. 769 00:44:48,185 --> 00:44:49,185 Could you start dinner? 770 00:44:49,269 --> 00:44:52,564 I'm starting to get a little hungry. I just wanna finish my workout here, okay? 771 00:44:52,648 --> 00:44:53,482 Sure. 772 00:45:16,922 --> 00:45:17,756 Jesus. 773 00:46:05,679 --> 00:46:06,972 Who the hell is that? 774 00:46:09,891 --> 00:46:11,101 Avon lady. 775 00:46:12,019 --> 00:46:13,228 Is that Rocky? 776 00:46:14,271 --> 00:46:15,314 Hey! 777 00:46:16,315 --> 00:46:18,149 I don't remember giving you no key. 778 00:46:18,233 --> 00:46:21,028 Come on up here. Well, the prodigal son returns! 779 00:46:21,528 --> 00:46:23,613 You don't look so bad, do you, kid? 780 00:46:23,697 --> 00:46:25,823 What's that, an outer space monster you brought? 781 00:46:25,907 --> 00:46:29,452 No, that's Butkus, my large dog. What's in your ear there? 782 00:46:29,536 --> 00:46:33,165 Oh, this? I hear stupid things better. 783 00:46:33,915 --> 00:46:37,126 Well, now, did you come here to show me that dog? 784 00:46:37,210 --> 00:46:39,671 No. Mick, can I have my locker back? 785 00:46:40,255 --> 00:46:42,799 - Yeah. What's on your mind? - Fighting. 786 00:46:42,883 --> 00:46:46,094 Fighting? What? You want to go blind? 787 00:46:46,762 --> 00:46:49,430 - Nobody's going blind. - You heard what I said? 788 00:46:49,514 --> 00:46:51,766 Yeah, and the eye's great. No problem. 789 00:46:51,850 --> 00:46:55,061 Now, listen, every pug thinks he has one good one left. 790 00:46:55,145 --> 00:46:58,856 Now forget it, 'cause your fighting career is over, kid. 791 00:46:58,940 --> 00:47:01,150 - Is that right? - I think that's right. 792 00:47:01,234 --> 00:47:03,194 I spend my whole life getting a career. 793 00:47:03,278 --> 00:47:05,154 I get one, and you tell me it's over. 794 00:47:05,238 --> 00:47:06,322 What's the matter? 795 00:47:06,406 --> 00:47:10,118 You shook the hell out of the champion of the whole wide world. 796 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 You be happy with that. 797 00:47:11,370 --> 00:47:13,329 Maybe we can do better this time. 798 00:47:13,413 --> 00:47:14,706 Or worse. What about that? 799 00:47:14,790 --> 00:47:15,624 Hey, yo, Mick. 800 00:47:16,500 --> 00:47:18,459 I done you a favor last time, you know. 801 00:47:18,543 --> 00:47:20,212 Can you do me one this time? 802 00:47:22,422 --> 00:47:24,674 I don't know. You don't understand me. 803 00:47:24,758 --> 00:47:26,718 I want to show you something now. 804 00:47:26,802 --> 00:47:28,011 Test you. 805 00:47:28,095 --> 00:47:30,847 Look right at the end of my nose, will you? 806 00:47:30,931 --> 00:47:32,682 - Okay. - I want to test you. 807 00:47:32,766 --> 00:47:34,517 - Look at your nose. - Yeah. 808 00:47:34,601 --> 00:47:36,728 When I bring my finger in, tell me when you see it. 809 00:47:36,812 --> 00:47:37,979 - Will you? - Okay. 810 00:47:38,063 --> 00:47:39,731 There's the thing. I see it. 811 00:47:39,815 --> 00:47:41,941 - That's good. - I told you. It's okay. 812 00:47:42,025 --> 00:47:44,361 Now, wait. Now we'll try the other lamp. 813 00:47:45,070 --> 00:47:46,279 Look here, will you? 814 00:47:46,988 --> 00:47:47,864 Now, tell me. 815 00:47:51,952 --> 00:47:54,203 - I see it. - No, you see nothing. 816 00:47:54,287 --> 00:47:56,937 Creed would have caved in the whole side of your face. 817 00:47:57,124 --> 00:47:58,333 Now, forget it, kid. 818 00:47:59,000 --> 00:48:01,586 You got the heart, but you ain't got the tools no more. 819 00:48:01,670 --> 00:48:02,587 Now, forget it! 820 00:48:04,798 --> 00:48:06,883 - Is that right? - That is right. 821 00:48:06,967 --> 00:48:07,801 Yeah? 822 00:48:08,510 --> 00:48:10,803 Maybe it's you who ain't got it no more, you know that? 823 00:48:10,887 --> 00:48:13,515 Yeah. Yeah. That's it. 824 00:48:17,060 --> 00:48:17,894 Now, look... 825 00:48:18,854 --> 00:48:21,564 you didn't even see that coming, did you? No. 826 00:48:21,648 --> 00:48:24,651 Well, that was from a broken-down pug like me. 827 00:48:25,736 --> 00:48:27,988 What do you think the champ would do to you? 828 00:48:34,995 --> 00:48:36,871 I don't know. Hurt me bad. 829 00:48:36,955 --> 00:48:38,957 No. He'd hurt you permanent. 830 00:48:39,541 --> 00:48:40,417 Permanent. 831 00:48:43,670 --> 00:48:44,921 You know, Mick, if... 832 00:48:48,425 --> 00:48:49,926 If I can't fight no more... 833 00:48:51,303 --> 00:48:53,430 maybe I can help out around here. 834 00:48:54,431 --> 00:48:57,142 Here? Well, sure, but... 835 00:48:58,018 --> 00:49:00,479 You know, you're like royalty here, kid. 836 00:49:01,229 --> 00:49:04,732 You want those guys to see you carrying towels and buckets? 837 00:49:04,816 --> 00:49:05,866 Where's your dignity? 838 00:49:08,862 --> 00:49:10,812 I don't know how to say this. I just... 839 00:49:13,825 --> 00:49:15,118 I gotta be around it. 840 00:49:22,959 --> 00:49:23,877 All right, kid. 841 00:49:25,295 --> 00:49:26,963 Will you come back tomorrow? 842 00:49:32,093 --> 00:49:33,220 Thanks a lot, Mick. 843 00:49:57,077 --> 00:50:00,705 Look, I don't know about anybody else, but as long as I'm promoting this fight myself, 844 00:50:00,789 --> 00:50:02,790 I want a lot more pressure put on for a rematch. 845 00:50:02,874 --> 00:50:06,961 Hey, we can get the same money for the two top contenders. 846 00:50:07,045 --> 00:50:09,464 Why go after Balboa? Why? 847 00:50:09,548 --> 00:50:12,592 There's still a lot of people that think he won. 848 00:50:12,676 --> 00:50:15,678 There's a lot of people out there accusing me of having the fight fixed, 849 00:50:15,762 --> 00:50:18,890 accusing me of being a fake, and insulting my kids at school. That's why. 850 00:50:18,974 --> 00:50:21,601 - You want the truth? - Yeah, I want the truth. 851 00:50:21,685 --> 00:50:24,563 The truth is that last time he was damn lucky. 852 00:50:25,230 --> 00:50:26,898 Now he's all finished. 853 00:50:26,982 --> 00:50:29,609 I mean, he's been hanging around doing nothing for six months. 854 00:50:29,693 --> 00:50:33,321 And any trainer worth anything wouldn't have nothing to do with him. 855 00:50:33,905 --> 00:50:34,739 Now, I say... 856 00:50:35,657 --> 00:50:37,107 let's go after some new meat. 857 00:50:37,576 --> 00:50:38,702 Forget this bum. 858 00:50:40,328 --> 00:50:42,578 Do you think I beat him the last time? Do you? 859 00:50:44,958 --> 00:50:46,083 You got the decision. 860 00:50:46,167 --> 00:50:48,295 Man, I won, but I didn't beat him! 861 00:50:50,380 --> 00:50:52,007 What are you afraid of, Tony? 862 00:50:54,092 --> 00:50:56,052 - Honest? - Yeah, honest. 863 00:51:04,144 --> 00:51:05,812 He's all wrong for us, baby. 864 00:51:07,439 --> 00:51:12,735 I saw you beat that man like I never saw no man get beat before, 865 00:51:12,819 --> 00:51:15,864 and the man kept coming after you. 866 00:51:18,199 --> 00:51:20,549 Now, we don't need that kind of man in our life. 867 00:51:24,080 --> 00:51:25,707 I know what you're feeling. 868 00:51:27,626 --> 00:51:28,585 Let it go. 869 00:51:31,296 --> 00:51:32,297 Let it go. 870 00:51:33,840 --> 00:51:35,050 You're the champ. 871 00:51:38,970 --> 00:51:39,888 Thank you. 872 00:51:41,389 --> 00:51:45,351 Look, you're in charge of my public relations, right? I want a whole new campaign started. 873 00:51:45,435 --> 00:51:47,645 I want something done publicly to bring this man out. 874 00:51:47,729 --> 00:51:49,522 I want something done to jar his pride. 875 00:51:49,606 --> 00:51:52,066 I want something done to get the people around him talking. 876 00:51:52,150 --> 00:51:53,234 All right? 877 00:51:53,318 --> 00:51:56,737 You realize if we use this humiliation tactic, 878 00:51:56,821 --> 00:51:58,739 you're setting yourself up as the bad guy. 879 00:51:58,823 --> 00:52:01,076 Look, whatever gets him in the ring. 880 00:52:26,559 --> 00:52:27,936 - What's happening? - Hey. 881 00:52:29,437 --> 00:52:31,230 - What? - Where's your heart? 882 00:52:31,314 --> 00:52:33,514 - What are you talking about? - You heard me. 883 00:52:34,234 --> 00:52:35,318 Well, what's this? 884 00:52:45,453 --> 00:52:47,580 It's kind of funny, don't you think? 885 00:53:15,650 --> 00:53:18,361 Hey, hey, Chico, listen. Hey, hey, listen. 886 00:53:18,445 --> 00:53:19,779 What's with the grin? 887 00:53:19,863 --> 00:53:21,405 How'd you get so happy with yourself? 888 00:53:21,489 --> 00:53:24,408 Let me tell you something. Snarl more, you see. 889 00:53:24,492 --> 00:53:28,913 Now, a good snarl can give you what the Bible calls a psychological edge, 890 00:53:28,997 --> 00:53:31,290 because you snarl on your punches. 891 00:53:31,374 --> 00:53:32,875 Wait a minute. Hey, Rock! 892 00:53:32,959 --> 00:53:34,669 Rock, come here a minute. 893 00:53:34,753 --> 00:53:38,172 Show this Latin lamebrain how to snarl and punch. 894 00:53:38,256 --> 00:53:39,090 Show him that. 895 00:53:42,135 --> 00:53:45,263 That's it, you see. That's ugly! That's a snarl. 896 00:53:45,889 --> 00:53:49,433 Hey, John, will you empty them buckets? They're flowing over. 897 00:53:49,517 --> 00:53:50,559 Hey, Johnny, I'll do it. 898 00:53:50,643 --> 00:53:52,144 - No, let him do it. - I got it, Rock. 899 00:53:52,228 --> 00:53:54,128 - Come on, I don't mind. - Hey, Rock... 900 00:53:59,986 --> 00:54:01,112 Hey, wait a minute. 901 00:54:04,699 --> 00:54:05,992 Now you can take it. 902 00:54:06,076 --> 00:54:06,910 Whoops. 903 00:54:07,744 --> 00:54:09,286 Hey! 904 00:54:09,370 --> 00:54:12,220 Can't you think of anything tougher to say than, "Whoops"? 905 00:54:12,791 --> 00:54:14,042 Hit that right. 906 00:54:20,006 --> 00:54:23,802 Wait a minute, wait a minute. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 907 00:54:27,555 --> 00:54:29,224 All right. Come on. Come on. 908 00:54:37,357 --> 00:54:38,358 Yo, Rock. 909 00:54:40,401 --> 00:54:41,944 Yo, Tony. 910 00:54:42,028 --> 00:54:43,446 - How you doing? - How am I doing? 911 00:54:43,530 --> 00:54:46,407 No, how are you doing? Look, I heard you was working in this dump. 912 00:54:46,491 --> 00:54:48,701 Now what are you doing? Give it to me straight. 913 00:54:48,785 --> 00:54:51,829 I'm sweeping up, making a few bucks here and there. 914 00:54:51,913 --> 00:54:53,330 You ain't no janitor. 915 00:54:53,414 --> 00:54:56,042 You don't need a job like this. Besides, you're Italian. 916 00:54:56,126 --> 00:54:57,960 Now come back and work for me. 917 00:54:58,044 --> 00:55:00,964 Yeah, well, what would I be doing? You mean, like... 918 00:55:02,423 --> 00:55:04,133 like collecting or something? 919 00:55:04,217 --> 00:55:06,135 What else? Look, you come back. 920 00:55:06,219 --> 00:55:08,929 You work on the docks, get some fresh air. It stinks in here. 921 00:55:09,013 --> 00:55:11,474 Yo, Tony, I appreciate the offer, but... 922 00:55:12,892 --> 00:55:14,852 I can't do that stuff no more. 923 00:55:14,936 --> 00:55:16,062 It's healthy, huh? 924 00:55:16,980 --> 00:55:19,774 Now, look, I gotta go. Take it easy, huh, champ? 925 00:55:19,858 --> 00:55:21,317 Yeah. See you around. 926 00:55:23,903 --> 00:55:25,321 Remember that guy, Rock? 927 00:55:47,635 --> 00:55:48,469 Yo! 928 00:55:49,596 --> 00:55:51,555 How's everybody in the clubhouse tonight? 929 00:55:51,639 --> 00:55:55,184 - Fine. How'd your day go? - A million laughs. It was great. 930 00:55:55,268 --> 00:55:56,852 - You need some help? - Yes. 931 00:55:56,936 --> 00:55:57,812 Yes. Okay. 932 00:55:58,771 --> 00:55:59,939 Hey, Adrian, I was thinking 933 00:56:00,023 --> 00:56:02,233 maybe you ought to stay home and rest your stomach. 934 00:56:02,317 --> 00:56:04,568 It's just part-time. We need the money. 935 00:56:04,652 --> 00:56:06,362 Yeah, maybe you're right. 936 00:56:08,239 --> 00:56:09,199 There we go. 937 00:56:11,034 --> 00:56:15,329 That ain't my brand. I like oatmeal. Why don't we forget all this work? 938 00:56:15,413 --> 00:56:17,164 You wanna come home with me, 939 00:56:17,248 --> 00:56:19,416 and maybe I'll tell you a few jokes on the way home, 940 00:56:19,500 --> 00:56:21,150 and maybe you'll laugh, you know? 941 00:56:21,794 --> 00:56:25,214 We need a few laughs in our life. What do you think? Maybe? 942 00:56:25,298 --> 00:56:26,215 - Yes. - Maybe? 943 00:56:26,299 --> 00:56:27,800 - Maybe. - Maybe? 944 00:56:27,884 --> 00:56:30,034 - Okay. Let's get out of here, okay? - Okay. 945 00:56:30,637 --> 00:56:31,637 Here we go. 946 00:56:31,721 --> 00:56:33,139 - Listen, Adrian. - Yeah. 947 00:56:33,223 --> 00:56:35,975 Listen to this one. Why do cows wear bells? 948 00:56:36,851 --> 00:56:37,685 Why? 949 00:56:37,769 --> 00:56:39,895 'Cause their horns don't work. 950 00:56:39,979 --> 00:56:42,106 Is that killing you? No? 951 00:56:43,483 --> 00:56:46,026 - God. - They used to like it in third grade. 952 00:56:46,110 --> 00:56:48,488 I used to break everybody up with that. 953 00:56:52,200 --> 00:56:53,034 Yo! 954 00:56:54,285 --> 00:56:55,912 You really sweep good, man! 955 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 Is he talking to you? 956 00:57:00,458 --> 00:57:03,458 Nah, he probably has me mixed up with somebody else. Come on. 957 00:57:06,673 --> 00:57:07,632 Italian chicken. 958 00:57:10,176 --> 00:57:12,762 Boy, you guys got the easy life. 959 00:57:13,429 --> 00:57:15,097 Hey, how you guys doing? 960 00:57:15,181 --> 00:57:17,600 Did anybody move today, you know, huh? 961 00:57:17,684 --> 00:57:19,185 How's life in the bowl? 962 00:57:19,269 --> 00:57:21,019 You gotta exercise once in a while. 963 00:57:21,854 --> 00:57:24,982 Would you like a little snacklet or something? Here you go. 964 00:57:25,066 --> 00:57:28,319 Come on, Cuff. Hey, Link, what, you drowning down there? 965 00:57:29,070 --> 00:57:32,240 Hey, want to hear some TV? Want to hear some TV? 966 00:57:35,910 --> 00:57:37,328 ...the Los Angeles Rams. 967 00:57:37,412 --> 00:57:40,039 The Rams defeated the Buccaneers in overtime, 968 00:57:40,123 --> 00:57:42,416 13 to 10, on Frank Corell's 45-yard field goal... 969 00:57:42,500 --> 00:57:45,295 Hey, Butkus. Come here, Butkus. Come here, boy. 970 00:57:46,838 --> 00:57:48,506 What did you do today, huh? 971 00:57:49,632 --> 00:57:51,592 Did you bark at anybody today? 972 00:57:51,676 --> 00:57:52,843 Yo, Adrian! 973 00:57:52,927 --> 00:57:56,889 Sometimes I look at Butkus and I don't think he's a normal canine. 974 00:57:56,973 --> 00:57:58,432 What do you think he is? 975 00:57:58,516 --> 00:58:01,769 I don't know. He just don't look like a regular dog to me sometimes, 976 00:58:01,853 --> 00:58:03,646 when I look inside there. 977 00:58:03,730 --> 00:58:07,733 ...earlier today I was down at Apollo Creed's palatial gym, 978 00:58:07,817 --> 00:58:08,817 and, as usual, 979 00:58:08,901 --> 00:58:12,780 the world champion was not at a loss for words about Rocky Balboa. 980 00:58:12,864 --> 00:58:15,616 Look, I know a lot of people out there want to see me in a rematch 981 00:58:15,700 --> 00:58:18,410 with a timid fellow who calls himself the Italian Stallion. 982 00:58:18,494 --> 00:58:20,746 He does not have the honor to meet me in the ring. 983 00:58:20,830 --> 00:58:21,664 Or is it Scallion? 984 00:58:21,748 --> 00:58:24,250 - In fairness, Apollo... - What's his name? What is your name? 985 00:58:24,334 --> 00:58:25,960 ...Rocky Balboa did officially retire. 986 00:58:26,044 --> 00:58:27,419 Yeah. The bum's hiding, running. 987 00:58:27,503 --> 00:58:30,297 He doesn't want to face me. He's scared. You know it and I know it. 988 00:58:30,381 --> 00:58:32,424 Apollo, I think there's more than meets the eye. 989 00:58:32,508 --> 00:58:35,719 You've been under close scrutiny ever since that split-decision victory. 990 00:58:35,803 --> 00:58:39,431 A lot of reporters, including me, thought it was an even draw. 991 00:58:39,515 --> 00:58:41,350 That's your opinion, you're entitled to it. 992 00:58:41,434 --> 00:58:42,977 But now I'm ready to have a rematch, 993 00:58:43,061 --> 00:58:44,979 to prove that this lucky club fighter, 994 00:58:45,063 --> 00:58:47,856 and that's what he was, lucky, does not have the skill 995 00:58:47,940 --> 00:58:51,026 to last five minutes in the ring with a superior athlete like me. 996 00:58:51,110 --> 00:58:54,238 The man's running, the man's hiding. The man doesn't want to face me. 997 00:58:54,322 --> 00:58:57,074 So I say to you, Rocky Balboa, or whatever your name is, 998 00:58:57,158 --> 00:58:59,952 that I want the American people to know, the whole world to know, 999 00:59:00,036 --> 00:59:02,329 that I'm ready, willing, and able to meet you anywhere. 1000 00:59:02,413 --> 00:59:05,332 Any place, any time, I will meet and defeat this so-called fighter, 1001 00:59:05,416 --> 00:59:07,251 who calls himself the Italian Stallion, 1002 00:59:07,335 --> 00:59:09,295 if the man only has the guts to give me a call. 1003 00:59:09,379 --> 00:59:12,006 And you can call me collect. Call me, Balboa! 1004 00:59:12,924 --> 00:59:16,302 This would be a legitimate rematch, the boxer against the puncher, 1005 00:59:16,386 --> 00:59:19,430 and I think everyone wants to see them back in the ring together. 1006 00:59:19,514 --> 00:59:22,934 But there's only one problem, where is Rocky Balboa? 1007 00:59:24,227 --> 00:59:25,728 Ugly bum! 1008 00:59:34,070 --> 00:59:35,988 You know, I was thinking that... 1009 00:59:37,657 --> 00:59:39,807 I ain't supposed to do no commercials and... 1010 00:59:40,451 --> 00:59:42,501 I ain't supposed to work in no meat house. 1011 00:59:43,704 --> 00:59:45,415 I'm supposed to be a fighter. 1012 00:59:46,499 --> 00:59:48,251 But you gave that up. 1013 00:59:49,585 --> 00:59:50,420 Yeah. 1014 00:59:51,587 --> 00:59:54,090 I think I'm becoming a nobody again too. 1015 00:59:54,882 --> 00:59:56,467 In whose eyes? Not mine. 1016 00:59:56,551 --> 00:59:57,927 In mine. 1017 00:59:59,262 --> 01:00:00,138 In here. 1018 01:00:03,474 --> 01:00:04,641 We'll get by. 1019 01:00:04,725 --> 01:00:05,893 That's just it. 1020 01:00:07,353 --> 01:00:10,273 I don't want you to get by the hard way, you know? 1021 01:00:10,815 --> 01:00:12,691 I want you to have good things. 1022 01:00:12,775 --> 01:00:14,525 I want the kid to have good things. 1023 01:00:15,027 --> 01:00:16,028 We'll have them. 1024 01:00:17,822 --> 01:00:20,241 I just think we need them now, don't you? 1025 01:00:21,909 --> 01:00:23,035 Rocky, please... 1026 01:00:24,495 --> 01:00:26,145 You don't have to prove anything. 1027 01:00:28,541 --> 01:00:30,001 Adrian, it's all I know. 1028 01:00:32,128 --> 01:00:33,671 I don't want you to do it. 1029 01:00:35,965 --> 01:00:36,924 It's all I know. 1030 01:00:40,928 --> 01:00:41,762 Adrian? 1031 01:00:44,807 --> 01:00:45,641 You know... 1032 01:00:48,644 --> 01:00:51,564 I never asked you to stop being a woman, you know? 1033 01:00:52,899 --> 01:00:54,984 Please, I'm asking you, please... 1034 01:00:55,860 --> 01:00:57,820 don't ask me to stop being a man. 1035 01:00:59,155 --> 01:00:59,989 Please. 1036 01:01:30,895 --> 01:01:33,272 I think we ought to knock his block off. 1037 01:01:34,190 --> 01:01:35,441 Absolutely. 1038 01:01:35,525 --> 01:01:36,526 Rocky. 1039 01:01:40,029 --> 01:01:41,113 I'm sorry. 1040 01:01:48,371 --> 01:01:50,248 - Well... - Let's do it. 1041 01:01:53,501 --> 01:01:56,837 Apollo! Apollo! Has a site been chosen for the rematch? 1042 01:01:56,921 --> 01:01:59,465 This fight will be held in the Philadelphia Spectrum, 1043 01:01:59,549 --> 01:02:01,884 'cause I want this man's hometown to see this. 1044 01:02:01,968 --> 01:02:04,636 I want all of Philadelphia, all of America, 1045 01:02:04,720 --> 01:02:08,640 the whole world to see me destroy this man after two short rounds. 1046 01:02:08,724 --> 01:02:12,227 After this fight, he'll have to donate what's gonna be left of his body to science. 1047 01:02:12,311 --> 01:02:14,396 But there won't be much. That I can guarantee you. 1048 01:02:14,480 --> 01:02:17,930 Rocky, what do you think about the fight taking place in the Spectrum? 1049 01:02:18,776 --> 01:02:20,569 I'm very happy about that. 1050 01:02:20,653 --> 01:02:21,737 Why? 1051 01:02:21,821 --> 01:02:24,656 Well, it's only about 10 minutes from my house, the Spectrum. 1052 01:02:24,740 --> 01:02:27,618 Apollo, a lot of people say that you lost the first fight, 1053 01:02:27,702 --> 01:02:29,244 a victim of the southpaw jinx. 1054 01:02:29,328 --> 01:02:31,246 Did fighting a left-hander throw you off? 1055 01:02:31,330 --> 01:02:32,915 Southpaw jinx nothing! 1056 01:02:32,999 --> 01:02:36,293 Last time, I took the fight too lightly, and this man was just plain lucky. 1057 01:02:36,377 --> 01:02:37,211 This time... 1058 01:02:37,295 --> 01:02:39,922 This time you all will see the real Apollo Creed. 1059 01:02:40,006 --> 01:02:42,299 The whole world is gonna see the real Apollo Creed. 1060 01:02:42,383 --> 01:02:45,802 Lightning fast and hard to catch. No playing, no jiving, just business. 1061 01:02:45,886 --> 01:02:48,013 Looks like he's got a good chance. 1062 01:02:48,097 --> 01:02:51,767 Rocky, do you think you have a chance this time against Apollo? 1063 01:02:52,852 --> 01:02:54,854 I don't know. He looks pretty mad. 1064 01:02:56,856 --> 01:02:58,815 Me and Mick, we'll try our best. 1065 01:02:58,899 --> 01:03:00,526 His lungs he's gonna punch out. 1066 01:03:01,652 --> 01:03:03,279 Now, who's that? Al Capone? 1067 01:03:03,863 --> 01:03:05,239 I wouldn't sweat you. 1068 01:03:06,240 --> 01:03:07,533 Look here, look here, 1069 01:03:07,617 --> 01:03:09,826 a lot of people may not like me, and that's okay. 1070 01:03:09,910 --> 01:03:10,827 Come November, 1071 01:03:10,911 --> 01:03:14,039 Apollo Creed will provide the ultimate gala spectacle, 1072 01:03:14,123 --> 01:03:17,084 on Thanksgiving, in front of this man's home crowd. 1073 01:03:17,168 --> 01:03:19,503 I'm gonna drop him like a bad habit. 1074 01:03:19,587 --> 01:03:21,713 Rocky, your pay for the fight is very substantial. 1075 01:03:21,797 --> 01:03:23,647 What are you gonna do with the money? 1076 01:03:24,091 --> 01:03:27,178 The first thing I gotta do is I gotta pay the rent. 1077 01:03:28,346 --> 01:03:31,181 And then, well, I made this list on the way over. 1078 01:03:31,265 --> 01:03:32,808 I was just thinking of things to do. 1079 01:03:32,892 --> 01:03:36,186 I'd like to get a couple of hats, and a motorcycle, 1080 01:03:36,270 --> 01:03:38,647 and a couple of quarts of perfume for Adrian. 1081 01:03:38,731 --> 01:03:40,065 She likes to smell good. 1082 01:03:40,149 --> 01:03:41,650 And some Muppet toys. 1083 01:03:41,734 --> 01:03:44,695 You know, Ernie and Big Bird and that frog. 1084 01:03:44,779 --> 01:03:46,446 What's his name? Kermit or something? 1085 01:03:46,530 --> 01:03:48,115 - I don't know. - And... 1086 01:03:49,784 --> 01:03:51,785 I thought maybe a statue for the church, 1087 01:03:51,869 --> 01:03:54,204 and I think a snow cone machine for you, Paulie. 1088 01:03:54,288 --> 01:03:56,624 - You like snow cones, don't you? - Yeah. 1089 01:03:57,249 --> 01:03:59,899 Rocky, got anything derogatory to say about the champ? 1090 01:04:00,670 --> 01:04:03,463 "Derogatory"? Yeah. He's great. 1091 01:04:03,547 --> 01:04:05,132 How about some clowning shots, Apollo? 1092 01:04:05,216 --> 01:04:06,092 Yeah. 1093 01:04:07,093 --> 01:04:09,220 Does this look like a circus to you? 1094 01:04:11,222 --> 01:04:12,848 Come November, you're mine. 1095 01:04:16,519 --> 01:04:18,813 - He's very upset. - Well... 1096 01:04:23,025 --> 01:04:24,944 See how smooth he moves there? 1097 01:04:25,820 --> 01:04:27,779 See how he pumps that jab into your eye? 1098 01:04:27,863 --> 01:04:28,698 Yeah. 1099 01:04:29,657 --> 01:04:32,868 You got guts to go back in the ring with him, kid. 1100 01:04:32,952 --> 01:04:34,078 Thanks a lot, Mick. 1101 01:04:35,996 --> 01:04:38,124 Your style's too easy to figure out. 1102 01:04:39,542 --> 01:04:41,918 Left-handed fighters, they're the worst. 1103 01:04:42,002 --> 01:04:43,962 They lead with their face mostly. 1104 01:04:44,046 --> 01:04:47,049 Trying to throw that big left. Right's no damn good. 1105 01:04:48,217 --> 01:04:50,052 They ought to outlaw southpaws. 1106 01:04:50,720 --> 01:04:52,770 Yeah, why didn't you tell me this before? 1107 01:04:53,222 --> 01:04:55,975 I didn't want to hurt your feelings. Now, look. 1108 01:04:57,143 --> 01:05:00,896 To pull this miracle off, you gotta change everything. 1109 01:05:01,480 --> 01:05:03,607 You gotta learn to be a right-handed fighter. 1110 01:05:03,691 --> 01:05:07,737 Now, this will confuse Apollo, and it'll protect that bad eye. 1111 01:05:08,863 --> 01:05:11,114 I can't learn how to fight right-handed no more. 1112 01:05:11,198 --> 01:05:12,783 What's "can't"? 1113 01:05:12,867 --> 01:05:15,786 There ain't no "can'ts"! There's no "can'ts." 1114 01:05:15,870 --> 01:05:18,789 Now, he will beat you uglier than you are now. 1115 01:05:19,498 --> 01:05:22,125 Now, listen, you start fighting right-handed, 1116 01:05:22,209 --> 01:05:23,919 and then you change suddenly, 1117 01:05:24,003 --> 01:05:27,506 and that'll make history, but first you gotta get speed. 1118 01:05:27,590 --> 01:05:28,757 Demon speed. 1119 01:05:28,841 --> 01:05:33,679 Speed's what we need. We need greasy, fast speed! 1120 01:05:33,763 --> 01:05:37,391 Now, I'll show you a trick how to get some speed in them legs. 1121 01:05:37,475 --> 01:05:39,434 Do you have to wear that stinking sweatshirt? 1122 01:05:39,518 --> 01:05:41,019 Well, it brings me luck. 1123 01:05:41,103 --> 01:05:42,896 You know what it brings? It brings flies. 1124 01:05:42,980 --> 01:05:44,898 Now, listen, I want you to try... Listen to me. 1125 01:05:44,982 --> 01:05:47,734 I want you to try to chase this little chicken. 1126 01:05:47,818 --> 01:05:49,820 Well, what do I gotta chase a chicken for? 1127 01:05:49,904 --> 01:05:51,113 It's embarrassing. 1128 01:05:51,197 --> 01:05:52,698 First, because I said so. 1129 01:05:52,782 --> 01:05:57,619 And second, because chicken-chasing is how we always used to train in the old days. 1130 01:05:57,703 --> 01:05:58,537 Yeah. 1131 01:05:58,621 --> 01:06:01,456 You catch this thing, you can catch greased lightning. Ready? 1132 01:06:01,540 --> 01:06:04,584 I'd rather eat it than chase it. It ain't very mature. If you say so. 1133 01:06:04,668 --> 01:06:07,879 Neither are you very mature! Listen, get this thing. 1134 01:06:07,963 --> 01:06:09,381 I'm a fighter. I ain't a farmer. 1135 01:06:09,465 --> 01:06:11,591 Come on at it! Go on and get him! 1136 01:06:11,675 --> 01:06:12,968 Get him! Get him! 1137 01:06:13,052 --> 01:06:15,471 Come on! What's the matter with you? Get him! 1138 01:06:16,388 --> 01:06:17,973 Pick him up! Pick him up! 1139 01:06:18,057 --> 01:06:20,100 Pick him up! Pull him round! 1140 01:06:22,478 --> 01:06:23,937 What's the matter? You're so fast. 1141 01:06:24,021 --> 01:06:26,648 Are you standing still or something? Speed! 1142 01:06:26,732 --> 01:06:28,734 Can't you catch a little chicken? 1143 01:06:29,276 --> 01:06:32,654 Come on! Move your tail! Move your tail! 1144 01:06:32,738 --> 01:06:34,698 You look like a girl out there. 1145 01:06:34,782 --> 01:06:36,241 What's the matter with you? 1146 01:06:36,325 --> 01:06:38,536 I feel like a Kentucky fried idiot. 1147 01:06:39,829 --> 01:06:41,955 Wake up, will you? Would you wake up? 1148 01:06:42,039 --> 01:06:44,124 Come on. Come on. Give it. Give it. 1149 01:06:44,208 --> 01:06:46,835 Yo, Rock. What's the matter with my sister? 1150 01:06:46,919 --> 01:06:49,004 I wish you'd go talk to her. 1151 01:06:49,088 --> 01:06:51,798 Adrian don't like this none. She's started crying and everything. 1152 01:06:51,882 --> 01:06:55,032 - She don't like me fighting. - What's with this domestic stuff? 1153 01:06:55,261 --> 01:06:58,930 Tend to the business, will you? Jab that till it hurts! 1154 01:06:59,014 --> 01:07:01,141 Five hundred times without stopping. 1155 01:07:01,225 --> 01:07:02,768 Do you hear me? 500 times. 1156 01:07:02,852 --> 01:07:04,478 Hey, Mick, I want to use my other arm. 1157 01:07:04,562 --> 01:07:07,105 If you do, I'll chop it off. Is that clear? 1158 01:07:07,189 --> 01:07:08,690 I'll figure something. 1159 01:07:08,774 --> 01:07:11,359 I wish you would, Paulie. I appreciate it. 1160 01:07:11,443 --> 01:07:13,528 - I'm sorry. Are you finished? - Yeah. 1161 01:07:13,612 --> 01:07:16,072 Can we go to work? That would be nice. 1162 01:07:16,156 --> 01:07:20,494 Now, hit that bag. Hit it. Jab it till it hurts. Go ahead. 1163 01:07:20,578 --> 01:07:21,745 Three, four... 1164 01:07:21,829 --> 01:07:24,790 Yeah, I want 500 high ones. Go! 1165 01:07:25,416 --> 01:07:27,084 Where was I? Seven or eight? 1166 01:07:30,296 --> 01:07:31,422 One, two. One, two. 1167 01:07:32,298 --> 01:07:33,799 One, two. Come on. Turn it over. 1168 01:07:33,883 --> 01:07:35,675 Come on. Snap it. Snap it. 1169 01:07:35,759 --> 01:07:37,344 Come on. Come on. 1170 01:07:38,095 --> 01:07:40,013 Dig! Dig! Dig! 1171 01:07:40,097 --> 01:07:41,056 Pick it up. 1172 01:07:42,057 --> 01:07:43,642 Come on. Pick them up. 1173 01:07:43,726 --> 01:07:46,854 Pick them up. Faster! Faster! Faster! 1174 01:07:47,521 --> 01:07:48,480 Come on! Faster! 1175 01:07:57,364 --> 01:07:58,198 Time! 1176 01:08:04,538 --> 01:08:05,748 Time! 1177 01:08:10,961 --> 01:08:11,879 Get up! 1178 01:08:13,005 --> 01:08:14,297 Get me another one, all right? 1179 01:08:14,381 --> 01:08:16,800 Come on. You gotta ease up on these sparring partners. 1180 01:08:16,884 --> 01:08:18,334 You just get me another, man. 1181 01:08:25,893 --> 01:08:26,769 Time! 1182 01:08:27,394 --> 01:08:30,147 What's the matter? That bag too fast for you? 1183 01:08:40,366 --> 01:08:42,826 You're gonna pound that sass right out of him. 1184 01:08:42,910 --> 01:08:44,536 Last time we should've won, 1185 01:08:44,620 --> 01:08:47,414 but this time you're gonna be scary, kid. 1186 01:08:47,498 --> 01:08:51,585 You're gonna be a greasy, fast, Italian monster! 1187 01:08:51,669 --> 01:08:53,003 You're gonna eat lightning! 1188 01:08:53,087 --> 01:08:54,630 You're gonna crap thunder! 1189 01:08:55,381 --> 01:08:57,883 We'll have to put you in a cage, kid. 1190 01:09:00,386 --> 01:09:01,928 Let's take a break, Mick, all right? 1191 01:09:02,012 --> 01:09:03,722 Break? What break? 1192 01:09:03,806 --> 01:09:06,141 Where are you going? We're not finished. 1193 01:09:06,225 --> 01:09:08,727 Hey, I said where the hell you going? 1194 01:09:08,811 --> 01:09:10,145 I'm talking to myself. 1195 01:09:48,142 --> 01:09:49,226 Speed! Speed! 1196 01:09:50,602 --> 01:09:51,854 Catch that punk! 1197 01:09:53,022 --> 01:09:54,481 Speed, damn it, speed! 1198 01:09:55,441 --> 01:09:57,191 Can't you catch that little squirt? 1199 01:09:57,651 --> 01:09:59,653 Can't you? Get off your rear! 1200 01:09:59,737 --> 01:10:00,738 Get the lead out! 1201 01:10:01,280 --> 01:10:02,448 Move. Move! Fast! 1202 01:10:03,282 --> 01:10:04,699 You look dead out there. 1203 01:10:04,783 --> 01:10:06,576 If you can catch that little speedball, 1204 01:10:06,660 --> 01:10:08,495 you're gonna catch Creed easy. 1205 01:10:09,038 --> 01:10:10,456 Come on! Move! Move! 1206 01:10:11,248 --> 01:10:13,083 All right. Time! 1207 01:10:13,167 --> 01:10:15,252 Hey, dead ass. Get over here. 1208 01:10:17,796 --> 01:10:19,757 Hey, you sick, kid? 1209 01:10:21,175 --> 01:10:23,927 Kid, what's the matter with you? 1210 01:10:24,011 --> 01:10:24,845 Nothing. 1211 01:10:25,512 --> 01:10:27,681 Let me tell you something, kid. 1212 01:10:27,765 --> 01:10:30,266 Now, for a 45-minute fight, 1213 01:10:30,350 --> 01:10:34,604 you gotta train hard for 45,000 minutes. 1214 01:10:34,688 --> 01:10:37,816 Forty-five thousand. That's 10 weeks. 1215 01:10:37,900 --> 01:10:39,818 That's 10 hours a day. You listening? 1216 01:10:39,902 --> 01:10:42,529 And you ain't even trained one. 1217 01:10:42,613 --> 01:10:46,163 I don't know what the hell you're waiting for. What are you waiting for? 1218 01:10:46,658 --> 01:10:47,534 I don't know. 1219 01:10:48,952 --> 01:10:50,079 Suit yourself. 1220 01:10:51,955 --> 01:10:53,457 Yo, Rocky. 1221 01:10:54,166 --> 01:10:56,376 Hey, yo, Paulie. How you doing? 1222 01:10:56,460 --> 01:10:58,878 I'm worried about you. I've been watching. 1223 01:10:58,962 --> 01:11:01,339 - What? - Your head ain't screwed on right. 1224 01:11:01,423 --> 01:11:04,426 Nah, I'm doing okay. You know, I've been thinking. 1225 01:11:04,510 --> 01:11:06,469 Would you like to work my corner? 1226 01:11:06,553 --> 01:11:08,680 Want to get involved in this fight, you know? 1227 01:11:08,764 --> 01:11:11,349 Get involved in what? Watching you get murdered? 1228 01:11:11,433 --> 01:11:13,101 Oh, come on. I'm doing okay. 1229 01:11:13,185 --> 01:11:14,019 Come on. 1230 01:11:14,103 --> 01:11:16,771 My sister got you so guilty, you're running all over the place. 1231 01:11:16,855 --> 01:11:18,898 - She'll be all right. - No, it ain't all right. 1232 01:11:18,982 --> 01:11:21,110 Hey, Paulie, it's okay, all right? 1233 01:11:21,860 --> 01:11:22,777 It's not okay. 1234 01:11:22,861 --> 01:11:24,655 Leave Adrian alone, all right? 1235 01:11:36,416 --> 01:11:38,793 Hey, kid, carry this, will you? 1236 01:11:38,877 --> 01:11:41,796 I liked you better when you was carrying spit. 1237 01:11:41,880 --> 01:11:45,759 - What's that supposed to mean? - It means that you're training like a ninth-rate pug 1238 01:11:45,843 --> 01:11:47,844 who ought to be pumping gas in Jersey someplace. 1239 01:11:47,928 --> 01:11:49,638 - Yeah? - That's what it means. 1240 01:11:50,180 --> 01:11:52,057 I think I'm gonna go take a shower, Mick. 1241 01:11:52,141 --> 01:11:53,267 That's a good idea. 1242 01:11:54,309 --> 01:11:56,603 Soak your head someplace. 1243 01:11:56,687 --> 01:11:57,688 Soak it good. 1244 01:12:05,946 --> 01:12:07,489 Yo, Adrian! Where are you? 1245 01:12:08,490 --> 01:12:09,616 Paulie. 1246 01:12:09,700 --> 01:12:12,118 Yeah, Paulie. What the hell you doing? 1247 01:12:12,202 --> 01:12:13,536 What do you mean? 1248 01:12:13,620 --> 01:12:15,831 - What the hell you doing? - About what? 1249 01:12:16,498 --> 01:12:18,709 About messing up that guy over there. 1250 01:12:20,169 --> 01:12:22,754 Don't start with me, Paulie. I'm just trying to keep him safe. 1251 01:12:22,838 --> 01:12:25,381 Yeah, what? Feeding these goddamn squirrels? 1252 01:12:25,465 --> 01:12:27,217 Did I teach you how to do that? 1253 01:12:27,301 --> 01:12:29,010 Ditching the guy when he needs your help? 1254 01:12:29,094 --> 01:12:30,512 I can't believe my ears. 1255 01:12:30,596 --> 01:12:32,180 You didn't teach me anything, Paulie. 1256 01:12:32,264 --> 01:12:34,474 You didn't teach me anything, and I never hurt Rocky. 1257 01:12:34,558 --> 01:12:37,727 - You're messing up his brain bad. You know that? - That's not what I'm doing. 1258 01:12:37,811 --> 01:12:41,940 - I don't know what you're talking about. - Don't tell me! He's gonna get hurt because of you! 1259 01:12:42,024 --> 01:12:43,066 It's not true. 1260 01:12:43,150 --> 01:12:44,984 - Don't say that! - I'm saying it. 1261 01:12:45,068 --> 01:12:47,112 Come across and tell him it's all right. Come on. 1262 01:12:47,196 --> 01:12:49,781 It's not all right, Paulie. If he goes blind, you walk away. 1263 01:12:49,865 --> 01:12:51,700 I can't. I love him. You don't! 1264 01:12:57,664 --> 01:12:58,832 What are you doing? 1265 01:13:00,459 --> 01:13:01,626 What are you doing? 1266 01:13:01,710 --> 01:13:04,046 What's wrong? Adrian, what's the matter? 1267 01:13:08,550 --> 01:13:10,260 Come on. Where are your guts? 1268 01:13:10,928 --> 01:13:12,471 What's your problem, Mick? 1269 01:13:13,180 --> 01:13:14,931 - My problem? - Yeah. 1270 01:13:15,015 --> 01:13:18,310 You got the problem, kid. You got a ticker problem. 1271 01:13:18,894 --> 01:13:21,604 What's the matter? You got nothing left inside? 1272 01:13:21,688 --> 01:13:24,816 'Cause you're training like a damn bum, you know that? 1273 01:13:25,400 --> 01:13:26,985 - Bum? - A bum. 1274 01:13:29,071 --> 01:13:31,489 Maybe you're right. Maybe I ain't got it no more. 1275 01:13:31,573 --> 01:13:35,493 All right. Then don't you waste my time no more. 1276 01:13:35,577 --> 01:13:36,828 You hear that? 1277 01:13:36,912 --> 01:13:39,914 Go away! Go back to the docks where you belong. 1278 01:13:39,998 --> 01:13:42,751 You go back to being a two-bit nothing! 1279 01:13:43,543 --> 01:13:48,840 But don't you ever come back here again, because I'm too old to waste my time 1280 01:13:48,924 --> 01:13:52,093 trying to train a no-good loser like you, you bum! 1281 01:13:52,177 --> 01:13:53,970 Hey, Rock, they want you across the street. 1282 01:13:54,054 --> 01:13:56,004 - What's the matter? - Your wife's sick. 1283 01:14:06,024 --> 01:14:08,776 Mr. Balboa? I'm Dr. Cooper. 1284 01:14:08,860 --> 01:14:11,738 The baby is fine, though it's a month premature. 1285 01:14:11,822 --> 01:14:13,781 - What is it? - It's a boy. 1286 01:14:13,865 --> 01:14:15,700 Holy smoke. I didn't know she could do it. 1287 01:14:15,784 --> 01:14:18,578 Yeah, well, how is Adrian? Where is Adrian? 1288 01:14:18,662 --> 01:14:20,122 She's had complications. 1289 01:14:22,666 --> 01:14:23,500 Like what? 1290 01:14:24,084 --> 01:14:26,544 Your wife was hemorrhaging when she was brought in. 1291 01:14:26,628 --> 01:14:30,507 The premature delivery was most likely caused by straining or overwork, 1292 01:14:31,174 --> 01:14:34,886 and the sudden loss of blood has caused her to slip into a coma. 1293 01:15:05,083 --> 01:15:06,752 Adrian, it's me. 1294 01:15:14,426 --> 01:15:16,576 They said outside you're very sick, but I... 1295 01:15:18,513 --> 01:15:19,963 I don't want to believe that. 1296 01:15:23,268 --> 01:15:25,270 Maybe you're just tired, you know. 1297 01:15:29,274 --> 01:15:30,525 Don't worry about nothing. 1298 01:15:30,609 --> 01:15:32,659 You just sleep as long as you want, okay? 1299 01:15:34,905 --> 01:15:36,855 And I'm gonna be here when you wake up. 1300 01:15:46,708 --> 01:15:49,419 Rocky, come on. You're not doing any good here. 1301 01:15:49,503 --> 01:15:50,420 No, I can't... 1302 01:15:50,504 --> 01:15:52,797 Let's go see the kid. Adrian would want it. 1303 01:15:52,881 --> 01:15:54,966 No. We gotta see him together. 1304 01:15:56,176 --> 01:15:59,137 It's okay. We gotta see him together. 1305 01:16:13,777 --> 01:16:17,280 Mr. Balboa, visiting hours are over. 1306 01:16:18,615 --> 01:16:20,283 Can't I stay? I'll be quiet. 1307 01:16:22,411 --> 01:16:25,288 I'm sorry. Hospital rules. 1308 01:16:27,666 --> 01:16:29,766 I can't do any more of this watching stuff. 1309 01:16:37,050 --> 01:16:38,301 Do you have a chapel? 1310 01:16:39,970 --> 01:16:40,804 Yes, we do. 1311 01:16:50,188 --> 01:16:51,022 Good night. 1312 01:17:15,213 --> 01:17:16,047 Rock... 1313 01:17:18,884 --> 01:17:20,385 it's 3:00 in the morning. 1314 01:17:23,263 --> 01:17:26,516 You know that I went up to your house. 1315 01:17:27,934 --> 01:17:29,478 They told me you was here. 1316 01:17:31,354 --> 01:17:33,106 It's 3:00 a.m., kid. 1317 01:17:35,150 --> 01:17:39,237 That Adrian, she's a good girl. 1318 01:17:41,490 --> 01:17:44,326 Me, you know, I'm sorry for both of you. 1319 01:17:47,913 --> 01:17:52,709 Well, ain't nothing I can do, is there? Except... 1320 01:17:56,296 --> 01:18:00,592 I'd like to tell you something once, and then I ain't gonna say it again. 1321 01:18:01,426 --> 01:18:04,513 Well, Rocky, you got another shot. 1322 01:18:05,347 --> 01:18:09,351 It's a second shot at the... 1323 01:18:10,268 --> 01:18:12,468 I don't know, the biggest title in the world. 1324 01:18:14,606 --> 01:18:16,775 And you're gonna be swapping punches... 1325 01:18:18,401 --> 01:18:21,238 with the most dangerous fighter in the world. 1326 01:18:23,532 --> 01:18:28,537 And just in case, you know, your brain ain't working so good... 1327 01:18:29,871 --> 01:18:34,209 all this happens pretty soon. And you ain't ready. 1328 01:18:36,711 --> 01:18:39,089 You're nowhere near in shape. 1329 01:18:39,839 --> 01:18:42,968 So, I say, you know, for God's sake... 1330 01:18:43,843 --> 01:18:47,388 why don't you stand up and fight this guy hard, 1331 01:18:47,472 --> 01:18:48,764 like you done before? 1332 01:18:48,848 --> 01:18:49,891 That was beautiful! 1333 01:18:53,186 --> 01:18:55,855 But don't lay down in front of him like this! 1334 01:18:56,398 --> 01:19:00,068 Like a... I don't know, like some kind of mongrel or something. 1335 01:19:00,610 --> 01:19:03,572 'Cause he's gonna kick your face in pieces. 1336 01:19:04,197 --> 01:19:06,741 You know that? That's right. 1337 01:19:06,825 --> 01:19:09,118 This guy just don't want to win. 1338 01:19:09,202 --> 01:19:12,246 He wants to bury you. He wants to humiliate you. 1339 01:19:12,330 --> 01:19:14,457 He wants to prove to the whole world 1340 01:19:14,541 --> 01:19:18,003 that you was nothing but some kind of a freak the first time out. 1341 01:19:19,212 --> 01:19:22,132 He said you're a one-time lucky bum. 1342 01:19:25,760 --> 01:19:28,722 Well, now, I don't... 1343 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 I don't want to get mad in a biblical place like this... 1344 01:19:36,021 --> 01:19:39,232 but I think you're a hell of a lot more than that, kid. 1345 01:19:39,316 --> 01:19:40,358 A hell of a lot. 1346 01:19:46,948 --> 01:19:49,868 But, now, wait a minute. If you want to blow it... 1347 01:19:50,910 --> 01:19:55,081 If you want to blow this thing, damn it, I'm gonna blow it with you. 1348 01:19:57,250 --> 01:19:59,919 Do you want to stay here? I'll stay with you. 1349 01:20:01,129 --> 01:20:02,339 I'll stay with you. 1350 01:20:04,507 --> 01:20:05,342 Yeah. 1351 01:20:08,803 --> 01:20:12,641 I'll stay and pray. What have I got to lose? 1352 01:20:36,081 --> 01:20:37,374 It's gonna be okay. 1353 01:21:31,261 --> 01:21:35,640 "'There ain't no other trail to the ranch, or no shorter one.' 1354 01:21:36,599 --> 01:21:39,269 'Oh, yes, there is, ' said Marvel. 1355 01:21:39,853 --> 01:21:45,733 "'When I was a kid, I helped my old man trail some cattle up from the border.'" 1356 01:21:45,817 --> 01:21:51,156 Can you hear me, Adrian? Keep listening. Keep listening. 1357 01:21:53,158 --> 01:21:58,120 "After breakfast, Bruce watched the party get away on the chase." 1358 01:21:58,204 --> 01:22:02,500 He saw Cora and Kay and Bud 1359 01:22:02,584 --> 01:22:05,962 start up the valley 1 5 minutes ahead of the others. 1360 01:22:06,755 --> 01:22:08,882 "At the last minute, the girl..." 1361 01:22:09,591 --> 01:22:13,845 "Replied Olga, 'Buck Mason? Who is he?'" 1362 01:22:16,890 --> 01:22:22,729 "White pointed towards Marvel, who was leading the horses to the corral." 1363 01:22:37,118 --> 01:22:40,079 Well, I just wrote this thing for you, Adrian. 1364 01:22:40,163 --> 01:22:44,417 I don't know. Maybe you'll like it. I'll just read it to you, 'cause... 1365 01:22:45,502 --> 01:22:47,879 "Remember when we was on ice skates..." 1366 01:22:49,005 --> 01:22:51,549 and I thought you were supposed to be great... 1367 01:22:52,467 --> 01:22:56,387 but I kept giving you lip and you kept trying to slip, 1368 01:22:56,471 --> 01:22:57,931 so I could catch you? 1369 01:22:59,098 --> 01:23:03,561 That was our first date. And after that every day was great. 1370 01:23:04,646 --> 01:23:08,441 So now I want you to know that wherever you go... 1371 01:23:09,567 --> 01:23:14,531 Atlantic City or in the snow, don't worry about a thing. 1372 01:23:15,740 --> 01:23:20,495 "'Cause as long as I got this ring, I'll always be there to catch you." 1373 01:24:33,192 --> 01:24:34,903 I knew you'd come back. 1374 01:24:44,996 --> 01:24:46,247 Thank you, God. 1375 01:24:51,419 --> 01:24:53,295 Anybody want a refill? 1376 01:24:53,379 --> 01:24:55,179 Adrian, it costs six bucks a bottle. 1377 01:24:55,757 --> 01:24:58,092 I don't need that. I ain't drinking now. 1378 01:24:58,176 --> 01:24:59,718 You haven't seen the baby? 1379 01:24:59,802 --> 01:25:02,388 - No. I was waiting to see him together. - I've seen him. 1380 01:25:02,472 --> 01:25:05,975 Hey, the kid's a winner. He's got forearms like him, Mickey. 1381 01:25:06,935 --> 01:25:08,227 Here he is now. Look. 1382 01:25:08,978 --> 01:25:10,146 Oh, no. 1383 01:25:12,649 --> 01:25:15,026 - There's your mommy. - Oh, baby! 1384 01:25:17,862 --> 01:25:19,030 Is that it? 1385 01:25:23,076 --> 01:25:26,203 - I can't believe it. He's ours? - Yeah. 1386 01:25:26,287 --> 01:25:28,289 - He's really ours? - Thank you. 1387 01:25:28,373 --> 01:25:32,626 Come on. You done all the work. Adrian, I can't believe you done this. 1388 01:25:32,710 --> 01:25:33,836 Believe me, we did. 1389 01:25:34,587 --> 01:25:37,437 Oh, no. He ain't got a name. What do you want to call him? 1390 01:25:37,924 --> 01:25:39,300 Paulie's a great name. 1391 01:25:40,843 --> 01:25:43,304 Yeah, Paulie's a pretty good name. 1392 01:25:43,388 --> 01:25:45,264 What about after the father? 1393 01:25:45,348 --> 01:25:46,683 Rocky, Jr.? 1394 01:25:47,392 --> 01:25:49,935 - Come on. You really want to do that? - Yes. 1395 01:25:50,019 --> 01:25:52,897 He's the best I ever seen. You really done good. 1396 01:25:55,650 --> 01:25:59,320 You look so tired. Why don't you go get some sleep? 1397 01:25:59,404 --> 01:26:03,115 Oh, no, no. I feel great. I feel great. Listen, I been thinking. 1398 01:26:03,199 --> 01:26:05,952 If you don't want me mixing with Creed no more, 1399 01:26:06,661 --> 01:26:08,997 we'll make out some other kind of way. 1400 01:26:10,498 --> 01:26:12,374 There's one thing I want you to do for me. 1401 01:26:12,458 --> 01:26:13,459 - What? - Come here. 1402 01:26:15,003 --> 01:26:15,837 What? 1403 01:26:16,421 --> 01:26:17,338 Win. 1404 01:26:20,341 --> 01:26:21,217 Win. 1405 01:26:22,010 --> 01:26:24,762 What are we waiting for? Take us! 1406 01:27:01,924 --> 01:27:03,468 Faster! Faster! 1407 01:27:06,304 --> 01:27:09,474 Keep moving! Keep moving! Faster. 1408 01:27:10,433 --> 01:27:12,435 Pick them up! Pick them up! 1409 01:27:16,522 --> 01:27:19,567 That's it. That's it. Yeah. 1410 01:27:20,985 --> 01:27:23,780 - Speed! Speed! - Come on! Come on! 1411 01:27:24,906 --> 01:27:25,990 Don't be a slouch. 1412 01:27:26,074 --> 01:27:27,950 Fifty-eight, 59... 1413 01:27:28,034 --> 01:27:31,078 - One more! Come on, man! - Push. Push. 1414 01:27:31,162 --> 01:27:34,957 Forty-four, 45, 46. Yeah! 1415 01:27:35,041 --> 01:27:39,670 Forty-seven, 48, 49, 50! 1416 01:27:56,270 --> 01:28:01,150 Again! Again! Now get that out of here! 1417 01:28:01,234 --> 01:28:06,113 Come on! Push! Don't give up! Get that olive oil out of you! 1418 01:28:06,197 --> 01:28:07,949 Push! Push! 1419 01:28:10,118 --> 01:28:12,995 Twenty-seven, 28... 1420 01:28:16,165 --> 01:28:19,251 Forty-one, 42, 43... 1421 01:28:19,335 --> 01:28:21,920 Forty-six, 47... 1422 01:28:22,004 --> 01:28:24,674 Push! Push! Again! 1423 01:28:27,969 --> 01:28:29,262 Left! Right! 1424 01:28:37,979 --> 01:28:40,022 Yeah! Yeah! 1425 01:28:40,106 --> 01:28:41,399 Yeah, speed! 1426 01:28:44,735 --> 01:28:48,322 Speed! Speed! Speed! 1427 01:29:11,053 --> 01:29:11,888 Good night. 1428 01:29:33,242 --> 01:29:34,994 Hey, go get him, Rocky! 1429 01:29:49,967 --> 01:29:51,802 Hey, Rocky! 1430 01:29:51,886 --> 01:29:54,263 Rocky, you gotta put him down this time! 1431 01:30:13,032 --> 01:30:14,909 Come on, come on! 1432 01:31:33,321 --> 01:31:34,530 Oh, yeah! 1433 01:31:40,995 --> 01:31:43,581 Yeah! Yeah! Yeah! 1434 01:31:46,292 --> 01:31:49,336 Rocky! Rocky! Rocky! 1435 01:31:49,420 --> 01:31:52,214 Rocky! Rocky! Rocky! 1436 01:31:52,298 --> 01:31:55,301 Rocky! Rocky! Rocky! 1437 01:32:40,930 --> 01:32:43,765 Good evening, ladies and gentlemen, this is Bill Baldwin speaking 1438 01:32:43,849 --> 01:32:45,976 from the magnificent Spectrum here in Philadelphia, 1439 01:32:46,060 --> 01:32:49,021 the site of Superfight II, with Rocky Balboa, the challenger, 1440 01:32:49,105 --> 01:32:51,857 and of course Apollo Creed, the world champion. 1441 01:32:51,941 --> 01:32:55,068 My sidekick and partner again tonight, Stu Nahan. 1442 01:32:55,152 --> 01:32:58,238 Thank you, Bill, and for those of you who are watching tonight's telecast, 1443 01:32:58,322 --> 01:33:01,922 we think you're gonna see a real great battle in every sense of the word. 1444 01:33:05,955 --> 01:33:07,540 Don't worry about nothing. 1445 01:33:08,916 --> 01:33:09,750 It's okay. 1446 01:33:13,754 --> 01:33:14,755 I gotta go. 1447 01:33:18,384 --> 01:33:21,184 Adrian, I wish the doctor would let you go to this fight. 1448 01:33:22,388 --> 01:33:23,389 Me too. 1449 01:33:24,974 --> 01:33:28,894 You're the man. You're number one. The champ. The best of all time. 1450 01:33:28,978 --> 01:33:31,646 The girls love you. Men, old people love you. 1451 01:33:31,730 --> 01:33:32,731 Young people love you. 1452 01:33:32,815 --> 01:33:34,483 You're the best. You're the man. 1453 01:33:34,567 --> 01:33:36,902 And he's yours. He's yours. He's yours. 1454 01:33:36,986 --> 01:33:39,488 This bum shouldn't even be in the same ring with you. 1455 01:33:39,572 --> 01:33:41,406 I want you to show him who you are tonight. 1456 01:33:41,490 --> 01:33:43,909 Show him who you are tonight. Stick him. 1457 01:33:48,831 --> 01:33:51,333 Go, Rocky, go! Go, Rocky, go! 1458 01:33:55,212 --> 01:33:57,839 Listen, Paulie, you're gonna help with the baby tonight, right? 1459 01:33:57,923 --> 01:34:01,009 - I'll take care of everything. - Take care of everything, you're in charge. 1460 01:34:01,093 --> 01:34:02,511 I'll take care of the dumb house. 1461 01:34:02,595 --> 01:34:05,472 - You'll be late for your own fight. - Everything's gonna be fine. 1462 01:34:05,556 --> 01:34:07,683 Well, maybe I'd better go fight now. 1463 01:34:08,225 --> 01:34:10,603 - I love you. - I love you too. 1464 01:34:11,395 --> 01:34:12,479 Punch his lungs out. 1465 01:34:12,563 --> 01:34:14,231 Adrian, I wish you could go. 1466 01:34:14,315 --> 01:34:15,649 The doctor said no. 1467 01:34:15,733 --> 01:34:17,109 I got the doctor's instructions. 1468 01:34:17,193 --> 01:34:18,652 - Take care. - Good luck. 1469 01:34:35,002 --> 01:34:37,838 The champion has let it be known to the press and radio 1470 01:34:37,922 --> 01:34:40,622 that he is in the best shape of his illustrious career. 1471 01:34:44,720 --> 01:34:47,222 Rocky Balboa, I know, is a 5-to-1 underdog. 1472 01:34:47,306 --> 01:34:49,641 I know he's still a street brawler from Philadelphia. 1473 01:34:49,725 --> 01:34:53,145 But can he repeat that incredible performance of 10 months ago? 1474 01:34:53,229 --> 01:34:56,232 He took a real beating at the hands of the champion. 1475 01:34:59,568 --> 01:35:00,694 Carmine! 1476 01:35:02,446 --> 01:35:03,864 Hey, yo, Father Carmine! 1477 01:35:04,907 --> 01:35:08,034 Father Carmine! Hey, Father Carmine, are you home? 1478 01:35:08,118 --> 01:35:11,038 Father Carmine! Hey, yo, Father Carmine! 1479 01:35:12,248 --> 01:35:13,916 It's me, Rocky Balboa. 1480 01:35:14,583 --> 01:35:15,918 - Rocky? - Yeah. 1481 01:35:19,588 --> 01:35:21,381 I'm going to the fight now, 1482 01:35:21,465 --> 01:35:24,552 but I was wondering if you could do me a small favor. 1483 01:35:25,678 --> 01:35:27,262 Well, it's about the fight, you know? 1484 01:35:27,346 --> 01:35:29,556 Now I got the family and the baby and all that stuff. 1485 01:35:29,640 --> 01:35:32,392 And I was wondering, you know, if you could throw down a blessing, 1486 01:35:32,476 --> 01:35:36,813 so that if I get beat up tonight, you know, it won't be too bad, you know? 1487 01:35:36,897 --> 01:35:38,547 Could you do something like that? 1488 01:35:44,113 --> 01:35:45,113 Thanks a lot, Father. 1489 01:35:45,197 --> 01:35:49,747 Listen, I appreciate it. I gotta go. I'm so late. I'll see you in church, I hope. Take care. 1490 01:36:08,804 --> 01:36:09,680 Hey, Rock. 1491 01:36:10,264 --> 01:36:12,224 - Good luck, son. - Yo, Mick! 1492 01:36:12,308 --> 01:36:13,808 Run, or I'll break your head! 1493 01:36:13,892 --> 01:36:16,269 Where you been? You lost your brain or something? 1494 01:36:16,353 --> 01:36:19,231 - We got a fight, remember? - I'm sorry. I'm here. 1495 01:36:19,315 --> 01:36:21,566 Get dressed, will you? There's a million people... 1496 01:36:21,650 --> 01:36:24,194 Stu, there are many rumors circulating about this fight. 1497 01:36:24,278 --> 01:36:28,114 Well, the most obvious being a definite desire for Apollo to draw first blood, 1498 01:36:28,198 --> 01:36:29,324 to end it quickly. 1499 01:36:29,408 --> 01:36:32,244 This would prove his claim that the last fight was a fluke. 1500 01:36:32,328 --> 01:36:35,914 Come on, lightning hands! Hurricane! Hurricane! 1501 01:36:43,088 --> 01:36:44,839 - Get him. - I'm gonna get him. 1502 01:36:44,923 --> 01:36:46,633 - Gonna get him. - He's ours! 1503 01:36:46,717 --> 01:36:48,117 - Gonna get him. - He's ours! 1504 01:36:51,889 --> 01:36:52,973 It's time, kid. 1505 01:37:01,607 --> 01:37:02,775 Okay, let's do it. 1506 01:37:04,109 --> 01:37:05,361 All right, I'm ready. 1507 01:37:11,992 --> 01:37:14,327 I think I'm starting to get a headache. 1508 01:37:14,411 --> 01:37:16,830 No, you are in perfect working condition. 1509 01:37:16,914 --> 01:37:18,748 - You are perfect. - Yeah, you look good too. 1510 01:37:18,832 --> 01:37:21,376 Yeah, thanks. And you look perfect. Perfect. 1511 01:37:21,460 --> 01:37:23,128 - Hey, Mick. - Yeah. Yeah. 1512 01:37:23,212 --> 01:37:24,462 In case I don't get a chance, 1513 01:37:24,546 --> 01:37:27,757 I just want to say I'm gonna be trying hard for you today, okay? 1514 01:37:27,841 --> 01:37:28,676 Thank you. 1515 01:37:29,718 --> 01:37:32,929 Ain't this robe nice? It's better than last year, that's for sure. 1516 01:37:33,013 --> 01:37:36,141 - Remember that baggy one last year? - This is gorgeous. It's perfect. 1517 01:37:36,225 --> 01:37:39,269 - Yeah, it's real cute. I like it. - Yeah. Okay. 1518 01:37:44,274 --> 01:37:47,110 Yes, Rocky Balboa heading toward the ring now. 1519 01:37:47,194 --> 01:37:51,197 Yes, sir. Rocky Balboa, known to millions as the Italian Stallion, 1520 01:37:51,281 --> 01:37:52,907 making his way to the ring. 1521 01:37:52,991 --> 01:37:57,746 Why this fighter of limited ability has gained such popularity is such a mystery. 1522 01:37:57,830 --> 01:38:01,166 Rocky Balboa, and the folks here at the Spectrum 1523 01:38:01,250 --> 01:38:03,209 are beginning to chant his name. 1524 01:38:03,293 --> 01:38:05,503 He has an awful lot of backers here. 1525 01:38:05,587 --> 01:38:08,256 Balboa is wearing a black and gold robe. 1526 01:38:08,340 --> 01:38:12,010 He wore a red one the last time from that meat-packing plant. 1527 01:38:12,094 --> 01:38:14,971 Some said that was from the high school that he never graduated from. 1528 01:38:15,055 --> 01:38:16,014 31 years of age. 1529 01:38:16,098 --> 01:38:19,351 There he is over shaking hands with the referee, Lou Filippo. 1530 01:38:19,435 --> 01:38:22,435 And we're waiting now for the champion to come into the ring. 1531 01:38:22,855 --> 01:38:25,106 Rocky! Rocky! 1532 01:38:25,190 --> 01:38:27,734 Rocky! Rocky! 1533 01:38:27,818 --> 01:38:30,028 This area is certainly packed with Rocky's people. 1534 01:38:30,112 --> 01:38:33,114 I've never seen so many Italians in one place in my life! 1535 01:38:33,198 --> 01:38:35,742 - Hey, hey. You said that. I didn't say that. - Rocky! Rocky! 1536 01:38:35,826 --> 01:38:38,119 - These people are for you, Rock! - I appreciate it. 1537 01:38:38,203 --> 01:38:40,038 - Are you ready in here? - I think so. 1538 01:38:40,122 --> 01:38:42,040 Yeah, well, tonight's our night, kid. 1539 01:38:42,124 --> 01:38:46,211 By the sound of the crowd, the champion is just now coming into the Spectrum. 1540 01:38:46,295 --> 01:38:48,421 And the champion, Apollo Creed. 1541 01:38:48,505 --> 01:38:52,842 And he looks a little more determined this time than he did the last time. 1542 01:38:52,926 --> 01:38:55,178 - It's Apollo. - Who'd you expect? 1543 01:38:55,262 --> 01:38:57,055 I was hoping he wouldn't show. 1544 01:39:01,101 --> 01:39:03,687 The champ of all time! 1545 01:39:03,771 --> 01:39:06,147 Now the champion is climbing into the ring. 1546 01:39:06,231 --> 01:39:09,984 Very determined-looking. Very serious right now. 1547 01:39:10,068 --> 01:39:12,320 Rocky doesn't look as confident as he might. 1548 01:39:12,404 --> 01:39:17,785 Apollo Creed, the master of disaster, the greatest of all time! 1549 01:39:20,704 --> 01:39:23,749 You're going down, man. You're going down. 1550 01:39:25,000 --> 01:39:26,710 Don't let it bother you, kid. 1551 01:39:27,294 --> 01:39:29,921 - Would it bother you? - Yeah. 1552 01:39:30,005 --> 01:39:35,594 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the Philadelphia Spectrum! 1553 01:39:37,721 --> 01:39:40,474 This is your main event of the evening... 1554 01:39:41,266 --> 01:39:46,355 15 rounds for the heavyweight championship of the world! 1555 01:39:50,192 --> 01:39:57,073 In the black corner, the challenger, weighing 202 pounds, 1556 01:39:57,157 --> 01:40:01,119 from the great fighting city of Philadelphia, 1557 01:40:01,203 --> 01:40:06,875 the Italian Stallion, Rocky Balboa! 1558 01:40:18,095 --> 01:40:23,141 And in the red corner, weighing 220 pounds, 1559 01:40:23,225 --> 01:40:28,730 a champion who needs no introduction anywhere in the civilized world, 1560 01:40:28,814 --> 01:40:32,150 the true master of disaster, 1561 01:40:32,234 --> 01:40:36,321 the undefeated heavyweight champion of the world, 1562 01:40:36,405 --> 01:40:43,405 the one, the only, Apollo Creed! 1563 01:40:47,583 --> 01:40:50,794 Referee Lou Filippo will give the instructions. 1564 01:40:51,461 --> 01:40:53,254 You're the best, champ! 1565 01:40:53,338 --> 01:40:55,799 - Better than Rocky! - Get him, champ! 1566 01:41:01,013 --> 01:41:04,015 Okay, boys, I'm gonna give you the instructions now, 1567 01:41:04,099 --> 01:41:06,017 and I expect you to follow them. 1568 01:41:06,101 --> 01:41:08,701 Watch your low punches and watch your kidney punches. 1569 01:41:09,229 --> 01:41:10,688 Watch your rabbit punches. 1570 01:41:10,772 --> 01:41:13,191 In case of a knockdown, you go to the corner I tell you to 1571 01:41:13,275 --> 01:41:15,652 and stay there until I tell you to come out, understand? 1572 01:41:15,736 --> 01:41:17,696 Okay, boys. Let's have a good fight. 1573 01:41:19,865 --> 01:41:20,991 You're going down. 1574 01:41:22,576 --> 01:41:24,953 You can do it, Rocky! 1575 01:41:25,037 --> 01:41:26,079 Good luck to you. 1576 01:41:28,457 --> 01:41:30,166 - He's still upset. - Who cares? 1577 01:41:30,250 --> 01:41:31,543 Now, listen, protect that eye. 1578 01:41:31,627 --> 01:41:35,129 And no matter what happens, don't go back to fighting southpaw till I tell you. 1579 01:41:35,213 --> 01:41:36,297 - Now, you get him. - Okay. 1580 01:41:36,381 --> 01:41:37,423 Hey, Rock, good luck. 1581 01:41:37,507 --> 01:41:39,300 Now he's gonna try to kill you quick. 1582 01:41:39,384 --> 01:41:41,678 If you get through this first round, then he's ours. 1583 01:41:41,762 --> 01:41:43,972 - Okay. - Show him who you are. 1584 01:41:50,145 --> 01:41:54,065 As Rocky Balboa prays in his corner, the champion dancing over in his corner, 1585 01:41:54,149 --> 01:41:57,861 we're just seconds away from the fight of the century, Superfight I I. 1586 01:41:57,945 --> 01:41:59,196 And there's the bell. 1587 01:42:00,405 --> 01:42:02,198 And the champion comes over in a hurry now, 1588 01:42:02,282 --> 01:42:04,409 and throws a couple of rights and lefts out there. 1589 01:42:04,493 --> 01:42:06,411 He starts to take command early here. 1590 01:42:06,495 --> 01:42:10,206 And now, he kind of moves his feet along the side of the ring now. 1591 01:42:10,290 --> 01:42:13,376 Rocky's holding that right hand. He's fighting right-handed! 1592 01:42:13,460 --> 01:42:14,294 I don't believe it. 1593 01:42:14,378 --> 01:42:17,297 The southpaw from Philly is fighting right-handed! 1594 01:42:22,344 --> 01:42:27,724 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1595 01:42:27,808 --> 01:42:31,477 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1596 01:42:31,561 --> 01:42:33,813 Rocky! Rocky! 1597 01:42:33,897 --> 01:42:35,773 Break that damn jab! 1598 01:42:35,857 --> 01:42:37,442 Protect that eye! 1599 01:42:40,612 --> 01:42:42,572 Is that all you got? Is that all you got? 1600 01:42:42,656 --> 01:42:44,449 - Break it up there. - You ain't got nothing. 1601 01:42:44,533 --> 01:42:45,575 Break it up. 1602 01:42:46,243 --> 01:42:47,201 You ready to lay down? 1603 01:42:47,285 --> 01:42:50,663 A good right hand followed by another right and another right 1604 01:42:50,747 --> 01:42:51,789 thrown by the champion. 1605 01:42:51,873 --> 01:42:54,918 Three good right hands bang at Balboa. 1606 01:42:55,002 --> 01:42:57,170 They're in the corner, and there's left to right. 1607 01:42:57,254 --> 01:42:58,588 Here comes Balboa back at him. 1608 01:42:58,672 --> 01:43:01,299 A left and a right to the head, and now back off of the ropes. 1609 01:43:01,383 --> 01:43:03,718 Balboa appears to be getting hit often, 1610 01:43:03,802 --> 01:43:05,970 but he seems to be in pretty good condition. 1611 01:43:06,054 --> 01:43:09,557 A hard right hand thrown by the champion. Another right. 1612 01:43:09,641 --> 01:43:12,393 Balboa is in trouble now. He's in trouble. 1613 01:43:12,477 --> 01:43:15,647 Taking rights and lefts as the champion begins to open up. 1614 01:43:15,731 --> 01:43:19,442 It was a tremendous right hand. Balboa is down! 1615 01:43:19,526 --> 01:43:23,029 - Down goes Balboa! - Get back. 1616 01:43:23,113 --> 01:43:26,366 We see Apollo hit that bad left eye, remember, from the first fight. 1617 01:43:26,450 --> 01:43:30,203 That's the eye that was cut the last time. Balboa getting up rather unsteadily. 1618 01:43:30,287 --> 01:43:31,496 Go get him! 1619 01:43:31,580 --> 01:43:33,957 Go after him, kid! Go after him! 1620 01:43:34,041 --> 01:43:34,875 Yeah. 1621 01:43:36,376 --> 01:43:39,921 And the champion starts to move in again. Going right, left. 1622 01:43:40,005 --> 01:43:44,342 He's taking those punches pretty well. Now Balboa just comes right back! 1623 01:43:44,426 --> 01:43:48,513 Tossed away right into the ring post. Coming out now, he wants at him. 1624 01:43:48,597 --> 01:43:49,597 Balboa's tagged. 1625 01:43:49,681 --> 01:43:51,975 Left, left, and right combinations by the champion. 1626 01:43:52,059 --> 01:43:52,934 Another left. 1627 01:43:53,643 --> 01:43:55,353 He's leaning back, but there's the bell! 1628 01:43:55,437 --> 01:43:57,188 There's the end of the round. 1629 01:43:57,272 --> 01:44:00,233 Now a push to the back of the head by the champion. 1630 01:44:00,317 --> 01:44:02,944 There's a lot of bad blood between these two. 1631 01:44:03,653 --> 01:44:05,363 Good round. Good round. 1632 01:44:05,447 --> 01:44:07,031 - I can't believe it. - What? 1633 01:44:07,115 --> 01:44:08,574 He broke my nose again. 1634 01:44:08,658 --> 01:44:11,744 Balboa has gotta be in great shape to withstand that butchery. 1635 01:44:11,828 --> 01:44:15,178 Man, I'll tell you, that's just what it is. It's plain old butchery. 1636 01:44:15,665 --> 01:44:17,583 - The switch bother you? - Nothing bothered me. 1637 01:44:17,667 --> 01:44:20,169 - Then you should've had him. - You can't be hurt. 1638 01:44:20,253 --> 01:44:22,588 You follow? You can't be hurt, 'cause you are too tough. 1639 01:44:22,672 --> 01:44:23,923 Now don't let up on this man. 1640 01:44:24,007 --> 01:44:25,967 - This man is dangerous. - This man is dangerous? 1641 01:44:26,051 --> 01:44:28,001 - The man is dangerous. - I'm dangerous. 1642 01:44:28,178 --> 01:44:29,303 That guy is great. 1643 01:44:29,387 --> 01:44:31,097 No. Listen, he's only a man. 1644 01:44:31,181 --> 01:44:34,183 You can beat him because you're a tank, kid. 1645 01:44:34,267 --> 01:44:37,854 You're a greasy, fast, 200-pound Italian tank. 1646 01:44:37,938 --> 01:44:39,939 Go through him! Run over him! 1647 01:44:40,023 --> 01:44:42,192 I'm a tank. I'm gonna get him. 1648 01:44:42,901 --> 01:44:44,819 - This is it, man! - The best of all time! 1649 01:44:44,903 --> 01:44:46,279 Here we go. Round two. 1650 01:44:47,197 --> 01:44:49,949 Round two. The champion comes back out. He's leading across again. 1651 01:44:50,033 --> 01:44:51,617 Starting with a left, a left, a left. 1652 01:44:51,701 --> 01:44:54,662 Left to the chin, left to the head. Left to the chin, left to the head. 1653 01:44:54,746 --> 01:44:56,748 Coming around now. Just holding that right hand. 1654 01:44:56,832 --> 01:45:00,168 He's got it cocked. He's just waiting for that precise moment that he wants to... 1655 01:45:00,252 --> 01:45:03,338 There it is! He unloaded that, but here comes Balboa! 1656 01:45:06,091 --> 01:45:08,301 You can't hurt me. He can't hurt me! No way! 1657 01:45:08,385 --> 01:45:09,886 Break it up. Break it up. 1658 01:45:11,972 --> 01:45:13,473 Break it up. Break clean. 1659 01:45:13,557 --> 01:45:15,349 Come on, come on. 1660 01:45:15,433 --> 01:45:17,894 You're too slow! Man, you're too slow! 1661 01:45:19,604 --> 01:45:22,940 Get your cameras ready. Watch this now. Watch this. 1662 01:45:23,024 --> 01:45:24,067 He's going down. 1663 01:45:25,777 --> 01:45:26,695 Here it comes! 1664 01:45:34,411 --> 01:45:35,828 Down he goes! 1665 01:45:35,912 --> 01:45:36,996 Rocky! 1666 01:45:37,080 --> 01:45:38,582 Get up, Rock! Get up! 1667 01:45:39,374 --> 01:45:43,377 Balboa for the second time is down, struggling to get up. 1668 01:45:43,461 --> 01:45:47,173 Don't get up. Just stay down there. Just stay down there, chump! 1669 01:45:47,257 --> 01:45:49,175 - I told you! - Beautiful! 1670 01:45:49,259 --> 01:45:52,720 ...six, seven, eight... 1671 01:45:52,804 --> 01:45:54,972 Protect that eye, kid! Get at it! 1672 01:45:55,056 --> 01:45:56,557 The body, the body, the body! 1673 01:45:56,641 --> 01:45:57,975 - You're a tank! - Let's go, Rock. 1674 01:45:58,059 --> 01:46:00,019 I told you! I told you! 1675 01:46:00,103 --> 01:46:01,730 Go for it, Rocky! 1676 01:46:02,397 --> 01:46:04,190 And here comes the champion... 1677 01:46:04,274 --> 01:46:05,650 One, two, now. One, two. 1678 01:46:05,734 --> 01:46:08,319 Here it is. A left and right, he's got him back in the corner! 1679 01:46:08,403 --> 01:46:09,862 Balboa's back in the corner! 1680 01:46:09,946 --> 01:46:13,157 But here comes Balboa again! Where does he get that stamina? 1681 01:46:13,241 --> 01:46:15,451 He's got the champion trapped over in the corner. 1682 01:46:15,535 --> 01:46:17,913 And he's trading left and right, left... 1683 01:46:18,622 --> 01:46:24,711 Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! Rocky! 1684 01:46:31,635 --> 01:46:33,261 Keep it up! Keep it up! 1685 01:46:35,931 --> 01:46:37,598 - Come on. - Break it up. 1686 01:46:37,682 --> 01:46:38,933 I'm standing here. 1687 01:46:39,017 --> 01:46:41,477 A great second round. And they're taunting each other. 1688 01:46:41,561 --> 01:46:45,106 The bell, the round is over, but they're taunting each other. 1689 01:46:45,190 --> 01:46:48,777 Everybody in the audience better get ready for World War I I I. 1690 01:46:51,154 --> 01:46:52,781 I ain't going down no more. 1691 01:46:53,740 --> 01:46:55,700 Attaboy! Go get him! 1692 01:46:56,660 --> 01:46:58,828 Body shots. Body shots. 1693 01:47:08,672 --> 01:47:09,797 Come on, kid! 1694 01:47:09,881 --> 01:47:12,342 Come on, man, fight! 1695 01:47:13,385 --> 01:47:14,678 Come on, break it up. 1696 01:47:16,846 --> 01:47:20,391 And the champion again with a combination of lefts and rights to the head. 1697 01:47:20,475 --> 01:47:22,185 Lefts and rights to the head. 1698 01:47:23,853 --> 01:47:27,607 - That was another round for Creed. - Yeah, Creed keeps piling up the points, but... 1699 01:47:27,691 --> 01:47:28,566 Get him, Rock. 1700 01:47:36,074 --> 01:47:37,450 Get him! 1701 01:47:37,534 --> 01:47:38,994 Hit him! Just hit him! 1702 01:47:41,830 --> 01:47:43,081 You missed, Rock. 1703 01:47:43,707 --> 01:47:45,792 Another round for Apollo Creed. 1704 01:47:46,376 --> 01:47:48,795 They're getting to really piling up the points. 1705 01:47:52,382 --> 01:47:53,675 Come on, Rock! 1706 01:47:55,885 --> 01:47:58,262 Here comes Balboa again into the corner. 1707 01:47:58,346 --> 01:48:01,725 Lefts and rights to the midsection, and those hurt. 1708 01:48:06,688 --> 01:48:08,522 Pound the body! Pound the body! 1709 01:48:08,606 --> 01:48:12,985 His game. He's won another round. He now begins to taunt Balboa again. 1710 01:48:13,069 --> 01:48:15,196 - Coming right back again. - Come on! 1711 01:48:33,631 --> 01:48:35,300 Get out! 1712 01:48:43,224 --> 01:48:45,559 I'm gotta give that round to Balboa. 1713 01:48:45,643 --> 01:48:48,813 You wonder what's on Apollo Creed's mind right now. 1714 01:48:48,897 --> 01:48:50,523 He's lost his first round. 1715 01:48:56,821 --> 01:48:57,864 Go for it, Rock! 1716 01:49:04,245 --> 01:49:05,705 - Right to the head! - Yes! 1717 01:49:05,789 --> 01:49:06,914 All right, champ! 1718 01:49:06,998 --> 01:49:08,666 Balboa won't quit. 1719 01:49:13,797 --> 01:49:17,508 Come on, keep your hands up! Hands up! Now, just stick and move! 1720 01:49:17,592 --> 01:49:19,969 This man is breaking you up inside! Now, stick and move! 1721 01:49:20,053 --> 01:49:21,262 Keep your hands up! 1722 01:49:22,597 --> 01:49:23,547 Lightning! Thunder! 1723 01:49:42,325 --> 01:49:43,660 Hit him back! 1724 01:49:47,831 --> 01:49:52,085 I thought he took a beating 10 months ago, Stu, but tonight is twice as bad! 1725 01:49:53,878 --> 01:49:56,589 Another round for the champion, Apollo Creed. 1726 01:49:58,716 --> 01:50:01,635 The left eye is closed. Now bust it, understand? 1727 01:50:01,719 --> 01:50:03,388 - Keep working on it. - Yeah. 1728 01:50:04,722 --> 01:50:05,556 Stay away from him. 1729 01:50:05,640 --> 01:50:07,976 Don't let him breathe! Get him! 1730 01:50:15,859 --> 01:50:16,943 Come on come on. 1731 01:50:24,534 --> 01:50:27,412 Balboa's taking another beating in the corner. 1732 01:50:29,247 --> 01:50:30,915 Another round for the champion. 1733 01:50:33,710 --> 01:50:37,046 Rocky! Rocky! 1734 01:51:09,329 --> 01:51:11,247 Now come on! You got him beat on points. 1735 01:51:11,331 --> 01:51:13,165 You understand? Now, stick and move! 1736 01:51:13,249 --> 01:51:15,000 - Don't go for the knockout! - He'll fall. 1737 01:51:15,084 --> 01:51:17,378 Don't go for the knockout. He's breaking you up inside! 1738 01:51:17,462 --> 01:51:19,588 - How's that eye now? - It works. 1739 01:51:19,672 --> 01:51:21,632 You can't do much more with that, can you? 1740 01:51:21,716 --> 01:51:22,675 I know what I'm doing. 1741 01:51:22,759 --> 01:51:25,094 Hey, Rock. You get in trouble one more time, I'm gonna... 1742 01:51:25,178 --> 01:51:26,554 Please don't stop nothing! 1743 01:51:26,638 --> 01:51:28,556 Now, listen, let me stop it. 1744 01:51:28,640 --> 01:51:30,641 Listen, you're getting killed out there, kid! 1745 01:51:30,725 --> 01:51:32,476 - It's my life. - Apollo well ahead. 1746 01:51:32,560 --> 01:51:35,563 All he has to do is stay away and he retains the title. 1747 01:51:35,647 --> 01:51:39,733 - Stick and move, understand? You got 3 minutes. - It ain't gonna be like last time. 1748 01:51:39,817 --> 01:51:42,194 Switch now to southpaw anyway, will you? 1749 01:51:42,278 --> 01:51:44,780 - No tricks. I ain't switching. - Yeah, but you're fading out. 1750 01:51:44,864 --> 01:51:45,948 I don't need no tricks. 1751 01:51:46,032 --> 01:51:48,033 - All right. - I ain't switching. 1752 01:51:48,117 --> 01:51:49,869 You gotta plan. You gotta switch, kid. 1753 01:51:49,953 --> 01:51:51,704 He's ready. Believe me. 1754 01:51:51,788 --> 01:51:54,290 Apollo, don't go for the knockout. You got him burned! 1755 01:51:54,374 --> 01:51:57,835 They come to the center of the ring for the start of the 15th and final round. 1756 01:51:57,919 --> 01:51:59,211 You're going down. 1757 01:51:59,295 --> 01:52:00,880 No. No way. 1758 01:52:01,548 --> 01:52:04,300 Here we go. Let's see what Creed does here now. 1759 01:52:04,384 --> 01:52:08,053 Creed has started to move in on Balboa. He's going for the knockout. 1760 01:52:08,137 --> 01:52:10,264 The champion comes out jabbing with that left hand. 1761 01:52:10,348 --> 01:52:11,682 He's taking that left hand out. 1762 01:52:11,766 --> 01:52:14,602 - The champion is beating Balboa... - Now! Now! 1763 01:52:19,274 --> 01:52:21,525 Balboa just nearly floored the champ! 1764 01:52:21,609 --> 01:52:24,695 A leaping hook caught the exhausted champ off guard! 1765 01:52:24,779 --> 01:52:27,364 Creed doesn't know where he is! It's blind instinct! 1766 01:52:27,448 --> 01:52:31,035 Balboa is staggering from exhaustion, but now it's about conditioning. 1767 01:52:31,119 --> 01:52:33,245 A right to the head of the champion. 1768 01:52:33,329 --> 01:52:35,915 Another right, a left to the head. He's got him in the corner. 1769 01:52:35,999 --> 01:52:37,208 Stay away from him! 1770 01:52:38,668 --> 01:52:41,045 He's got this thing won if he stays away, 1771 01:52:41,129 --> 01:52:43,172 but now it is Creed coming back. 1772 01:52:43,256 --> 01:52:44,381 Creed with a left hand. 1773 01:52:44,465 --> 01:52:46,175 Don't punch with him! 1774 01:52:46,968 --> 01:52:50,804 What's keeping these two guys up? A tremendous closing moment! 1775 01:52:50,888 --> 01:52:51,723 Now! 1776 01:52:54,058 --> 01:52:57,603 Here comes Balboa, but the champion's back with another left. 1777 01:52:57,687 --> 01:53:01,065 They're exhausted. How they're staying up, I don't know. 1778 01:53:01,149 --> 01:53:02,191 Get away from him! 1779 01:53:04,402 --> 01:53:09,198 A right hand! A right hand! It's Creed! Now it's Balboa! Now it's Creed! 1780 01:53:09,282 --> 01:53:10,449 Now a tremendous left by... 1781 01:53:10,533 --> 01:53:13,619 They're standing dead in the center of the ring, toe to toe. 1782 01:53:13,703 --> 01:53:17,040 I don't know why the champion is fighting Balboa's fight. 1783 01:53:21,836 --> 01:53:23,170 Go, Rocky! Go for it! 1784 01:53:23,254 --> 01:53:25,673 Rocky! Rocky! 1785 01:53:25,757 --> 01:53:28,509 A tremendous left to the head. A left. 1786 01:53:28,593 --> 01:53:30,177 Rocky! Rocky! 1787 01:53:30,261 --> 01:53:31,679 Another left. 1788 01:53:31,763 --> 01:53:33,222 Tremendous punches. 1789 01:53:45,276 --> 01:53:46,444 One! 1790 01:53:51,407 --> 01:53:52,241 Two! 1791 01:53:55,078 --> 01:53:56,579 Creed will retain the title! 1792 01:53:56,663 --> 01:54:02,376 If neither gets up, it's a draw, and Creed will win the title automatically! 1793 01:54:02,460 --> 01:54:04,712 - The count is now four. - Four! 1794 01:54:04,796 --> 01:54:05,838 Get up, man! 1795 01:54:05,922 --> 01:54:08,591 Get on your feet! 1796 01:54:09,300 --> 01:54:10,718 Five! 1797 01:54:10,802 --> 01:54:13,095 Balboa reaches for another! 1798 01:54:13,179 --> 01:54:15,139 Get up, Rock! Get up! 1799 01:54:15,807 --> 01:54:17,224 Six! 1800 01:54:17,308 --> 01:54:19,226 He's trying to beat the count! 1801 01:54:19,310 --> 01:54:21,395 Now the champ is trying to get up! 1802 01:54:21,479 --> 01:54:22,938 - Seven! - Get up, Rocky! 1803 01:54:23,022 --> 01:54:25,316 Straining for all it's worth! 1804 01:54:27,360 --> 01:54:28,652 - Eight! - Get up! 1805 01:54:28,736 --> 01:54:30,238 He's trying! 1806 01:54:33,449 --> 01:54:34,575 Nine! 1807 01:54:34,659 --> 01:54:37,370 The champ is trying... And he's down! 1808 01:54:38,121 --> 01:54:38,996 Ten! 1809 01:54:39,956 --> 01:54:40,790 Out! 1810 01:54:41,124 --> 01:54:42,375 He won! 1811 01:54:42,959 --> 01:54:46,003 He made it at the last second, Balboa... 1812 01:54:46,087 --> 01:54:49,089 He made it! Rocky Balboa has shocked the world! 1813 01:54:49,173 --> 01:54:52,051 He is the new heavyweight champion of the world! 1814 01:54:53,261 --> 01:54:55,471 Ladies and gentlemen, 1815 01:54:55,555 --> 01:55:00,893 in a stunning upset, scoring a win by knockout, 1816 01:55:00,977 --> 01:55:04,313 the new heavyweight champion of the world... 1817 01:55:05,898 --> 01:55:09,444 - You're great. - ...Rocky Balboa! 1818 01:55:11,237 --> 01:55:12,238 I gave it all. 1819 01:55:13,948 --> 01:55:15,908 Excuse me. Excuse me. 1820 01:55:17,201 --> 01:55:19,286 I can't believe this has happened. 1821 01:55:19,370 --> 01:55:20,329 I can't... 1822 01:55:22,248 --> 01:55:26,419 And I just want to say thanks to Apollo, for fighting me, Apollo. 1823 01:55:27,587 --> 01:55:30,548 I want to thank Mickey for training me. 1824 01:55:32,258 --> 01:55:33,842 We love you, Rock! 1825 01:55:33,926 --> 01:55:35,762 Yeah, and I love youse too. 1826 01:55:38,306 --> 01:55:40,224 Most of all I want to thank God. 1827 01:55:42,810 --> 01:55:44,729 Except for my kid being born... 1828 01:55:46,856 --> 01:55:50,193 this is the greatest night in the history of my life. 1829 01:55:51,736 --> 01:55:55,948 I just want to say one thing to my wife who's home. 1830 01:55:58,326 --> 01:56:01,495 Yo, Adrian! I did it! 1831 01:56:01,579 --> 01:56:04,957 I love you. I love you. 1832 01:56:08,753 --> 01:56:12,548 Rocky! Rocky! Rocky! 1833 01:56:12,632 --> 01:56:16,302 Rocky! Rocky! Rocky! 141067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.