Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:22,387
1943: the Netherlands is suffering
under German occupation.
2
00:00:23,123 --> 00:00:28,418
It has been a long time now and
a romanticized view of the war...
3
00:00:28,996 --> 00:00:34,058
Good Dutchmen that heroically battled
the Germans and their allies.
4
00:00:35,269 --> 00:00:38,949
Such brave Dutchmen did exist,
5
00:00:39,173 --> 00:00:41,239
But not everybody could be like that.
6
00:00:41,909 --> 00:00:46,574
In 1945, Simon Vestdijk wrote
this story about it.
7
00:00:47,381 --> 00:00:50,627
The story of people.
Friendly people, because...
8
00:00:50,851 --> 00:00:52,917
it has few heroes,
9
00:01:02,930 --> 00:01:08,025
You wanted to pay, sir?
- No, we wanted to order something.
10
00:01:34,027 --> 00:01:38,078
A shame how Germans ruin nature.
11
00:01:38,802 --> 00:01:40,752
It won't help Hitler
12
00:01:41,576 --> 00:01:43,526
Ozo! (Orange will prevail)
13
00:01:43,837 --> 00:01:46,568
You're a loyal patriot, I hear.
14
00:01:49,810 --> 00:01:52,780
I'm looking for an address where
people can go into hiding.
15
00:01:54,815 --> 00:01:55,475
Jews?
16
00:01:55,816 --> 00:01:59,116
No, boys who don't want
to work in Germany.
17
00:02:01,321 --> 00:02:06,350
It's difficult. I might know something.
18
00:02:17,170 --> 00:02:20,333
Thank you.
19
00:02:26,513 --> 00:02:30,507
I'll see you tomorrow.
- Agreed.
20
00:02:44,131 --> 00:02:47,999
Hello, wife.
- Sicherheitsdienst, come along.
21
00:02:49,169 --> 00:02:51,831
You can stay.
22
00:02:54,207 --> 00:02:58,144
Mr Van Dale, why are you
50 anti-German?
23
00:03:01,848 --> 00:03:05,795
As an engineer, you know
that we can do anything...
24
00:03:05,819 --> 00:03:07,253
...to make you talk.
25
00:03:08,221 --> 00:03:09,711
You know that, don't you?
26
00:03:39,686 --> 00:03:44,351
You have visitors, Mr Schults.
Good people. In your room.
27
00:03:53,400 --> 00:04:01,400
Cohen. Arie Cohen Kaz.
- Schulz? Johan Schulz?
28
00:04:01,475 --> 00:04:04,274
These days, I prefer to
call myself Schults.
29
00:04:06,213 --> 00:04:07,977
I understand.
30
00:04:11,818 --> 00:04:14,446
I need help, Schults.
31
00:04:15,522 --> 00:04:17,820
Amsterdam's no longer safe.
32
00:04:18,692 --> 00:04:20,703
Anne and the children have
already been arrested.
33
00:04:20,727 --> 00:04:22,422
I have to hide somewhere,
34
00:04:29,269 --> 00:04:33,638
This is the best hiding place.
Try to find the entrance.
35
00:04:47,988 --> 00:04:50,923
You can sleep here tonight.
I've got booze here too.
36
00:04:52,793 --> 00:04:57,321
You can go in.
- Not until I have to.
37
00:05:01,868 --> 00:05:04,860
At least you know the way.
We'll find something else tomorrow.
38
00:05:05,505 --> 00:05:09,533
I know a farm across the river.
This has to stay between us.
39
00:05:11,044 --> 00:05:14,657
Aren't you exaggerating?
You have nothing to fear.
40
00:05:14,681 --> 00:05:18,861
You're a German teacher and
from a German family.
41
00:05:18,885 --> 00:05:26,724
I have more reason to be afraid.
And actually... I am.
42
00:05:28,195 --> 00:05:33,861
PHARMACY H. POERSTAMPER
43
00:05:43,543 --> 00:05:49,846
And a coupon please.
- Are sanitary towels rationed too?
44
00:05:52,085 --> 00:05:55,487
Unbelievable,
45
00:05:56,323 --> 00:06:02,660
What do you do with all those coupons?
- I take them to the food office.
46
00:06:04,064 --> 00:06:06,533
And then I can place a new order.
47
00:06:40,233 --> 00:06:43,692
I'm going out for a bit.
48
00:07:11,131 --> 00:07:15,111
I think it's safe.
- How can you be so sure?
49
00:07:15,135 --> 00:07:18,948
I know my own office.
- Don't be so scared.
50
00:07:18,972 --> 00:07:21,150
Let's look one more time.
51
00:07:21,174 --> 00:07:28,672
FOOD OFFICE
52
00:07:53,840 --> 00:07:56,085
Hands up. This is a hold-up.
53
00:07:56,109 --> 00:08:00,171
Wilhelmus van Nassauwe...
- No joking around now.
54
00:08:01,548 --> 00:08:03,516
No joking around.
55
00:08:14,894 --> 00:08:18,853
Mr Mertens, I'm so proud of you.
Yes, I recognized you.
56
00:09:24,764 --> 00:09:26,732
The bathroom?
57
00:09:31,938 --> 00:09:32,938
Where's the bathroom?
58
00:10:11,978 --> 00:10:13,571
ESKENS PIANO TUNING AND REPAIR
59
00:10:15,248 --> 00:10:17,080
Come with us,
60
00:11:24,484 --> 00:11:26,043
Speak then.
61
00:11:27,187 --> 00:11:29,246
Speak up, man.
62
00:11:30,490 --> 00:11:32,254
Don't you love your wife?
63
00:11:33,493 --> 00:11:35,018
She's in pain.
64
00:11:35,728 --> 00:11:39,756
Do you hear?
Do you hear what they're doing to her?
65
00:11:40,667 --> 00:11:42,897
Who can listen to that?
66
00:11:54,380 --> 00:11:56,280
Please, Mr Eskens.
67
00:12:19,606 --> 00:12:22,132
You know we're not humane.
68
00:12:27,080 --> 00:12:28,377
We'll do anything.
69
00:12:51,904 --> 00:12:56,740
Yes, hello? What?
70
00:12:57,644 --> 00:12:59,806
A hold-up?
71
00:13:01,281 --> 00:13:02,749
Food office?
72
00:13:25,038 --> 00:13:26,437
Right away!
73
00:13:29,842 --> 00:13:30,519
What's going on?
74
00:13:30,543 --> 00:13:33,638
Stop everybody and check
if they have coupons.
75
00:14:13,219 --> 00:14:17,656
You stand right here, Mr Van Dale.
76
00:15:25,958 --> 00:15:28,620
You're short-sighted.
77
00:15:38,004 --> 00:15:39,972
You made it through.
78
00:15:41,674 --> 00:15:44,803
You weren't arrested for
anything serious.
79
00:15:45,812 --> 00:15:47,610
A small thing.
80
00:17:28,014 --> 00:17:31,507
I forgot a tool yesterday.
81
00:17:47,133 --> 00:17:49,465
Come with me.
82
00:17:54,206 --> 00:17:55,867
The piano needs to be tuned.
83
00:17:56,309 --> 00:17:57,452
It was tuned yesterday.
84
00:17:57,476 --> 00:18:00,207
Doesn't matter. Tune it again.
85
00:18:57,470 --> 00:19:03,204
Are you sure? That can't be good.
86
00:19:03,776 --> 00:19:05,687
I was a nurse,
87
00:19:05,711 --> 00:19:10,205
I'm a National Socialist and
I took a decision.
88
00:19:20,693 --> 00:19:22,787
Yes, hello?
- Yes, hello.
89
00:19:24,897 --> 00:19:27,798
Poerstamper speaking.
- Hello, Poerstamper.
90
00:19:28,701 --> 00:19:33,571
Yes, the hold-up of the food office.
91
00:19:34,507 --> 00:19:39,707
What, Mertens? The Director himself?
92
00:19:41,981 --> 00:19:46,578
Yes, understood.
Thank you, Mr Poerstamper.
93
00:20:50,249 --> 00:20:54,982
Hello! Wait a moment,
94
00:20:59,825 --> 00:21:01,156
Thanks.
95
00:22:51,036 --> 00:22:54,583
Anything else wrong.
- It's all fine.
96
00:22:54,607 --> 00:23:00,273
| feel responsible, so if anything
happens, let me know.
97
00:23:01,413 --> 00:23:05,407
I'm in charge here, Mr Schults.
98
00:23:59,471 --> 00:24:03,931
You have visitors again. In your room.
99
00:24:31,937 --> 00:24:35,100
Without glasses, I can't even
see if it's a man or a woman,
100
00:24:40,512 --> 00:24:43,948
I think she looks like
the woman who betrayed me.
101
00:24:47,886 --> 00:24:52,847
She joined me straight after you left.
Very patriotic.
102
00:24:54,827 --> 00:24:56,522
An hour later, I was arrested.
103
00:24:58,897 --> 00:25:02,697
It's beautiful. Really beautiful.
104
00:25:04,169 --> 00:25:06,501
You should have he come an artist,
after all.
105
00:25:08,540 --> 00:25:14,343
So everything's still safe.
- Absolutely.
106
00:25:15,180 --> 00:25:19,378
They don't know about our organization.
I'm certain of that.
107
00:25:25,357 --> 00:25:27,018
Mail for London.
108
00:26:17,910 --> 00:26:25,093
We know you like her,
but she was seen with a German officer,
109
00:26:25,117 --> 00:26:28,563
Who was seen with a German officer?
- Miep Algera.
110
00:26:28,587 --> 00:26:31,199
Our English teacher.
111
00:26:31,223 --> 00:26:34,215
I bet she's a secret member
of those hand raisers.
112
00:26:34,960 --> 00:26:38,487
The bitch.
- Maybe she fell in love with the fellow.
113
00:26:38,964 --> 00:26:42,457
Luftwaffe isn't SS.
She might not be linked to the NSB.
114
00:26:42,935 --> 00:26:45,613
Shave her hair off and quarter her.
Just wait.
115
00:26:45,637 --> 00:26:49,096
What did he look like?
- To me they're all Krauts.
116
00:26:49,908 --> 00:26:52,053
I'll strangle her myself
when the time comes.
117
00:26:52,077 --> 00:26:55,308
We can't all be heroes,
118
00:26:56,415 --> 00:27:00,443
Intellectuals like us
don't have many weapons.
119
00:27:01,086 --> 00:27:05,500
But I think we achieve more than
those so-called resistance people...
120
00:27:05,524 --> 00:27:10,018
...who go around cutting telephone
cables and shooting NSB members.
121
00:27:11,497 --> 00:27:14,676
We, the Dutch, have always been
repulsed by such behaviour.
122
00:27:14,700 --> 00:27:18,500
The occupation shouldn't
change our mind.
123
00:27:19,204 --> 00:27:21,673
We shouldn't copy the bad
things of our opponent.
124
00:27:22,841 --> 00:27:26,141
We should fight,
but with the weapons of the mind.
125
00:27:27,613 --> 00:27:30,480
Keep the altar fire burning.
126
00:27:31,383 --> 00:27:33,112
The weapons of the mind.
127
00:27:34,219 --> 00:27:38,053
We won't speak to Miep Algera anymore.
128
00:28:44,256 --> 00:28:48,284
Right, get out your English
grammar books, page 26.
129
00:28:48,794 --> 00:28:52,230
We start with our German grammar,
at page 33,
130
00:29:02,708 --> 00:29:06,042
Piet Poerstamper, wipe this out, please.
131
00:29:10,949 --> 00:29:14,908
Guys, it's true that my father is
from German descent.
132
00:29:15,754 --> 00:29:17,763
And my brother, with whom
| don't speak anymore...
133
00:29:18,657 --> 00:29:20,666
...fights with the Waffen SS
on the Eastern Front.
134
00:29:21,593 --> 00:29:25,052
But I pronounce my name
Dutch style, Schults.
135
00:29:25,998 --> 00:29:29,457
I would have preferred to change it
to Schout of Schouten.
136
00:29:31,236 --> 00:29:36,174
Also, I'm sorry that I have
to teach this wretched language.
137
00:29:36,808 --> 00:29:39,937
Did he say that?
German's a wretched language?
138
00:29:40,779 --> 00:29:44,613
You should call the German police.
- Maybe [ will,
139
00:29:47,486 --> 00:29:48,612
Or maybe not.
140
00:29:50,088 --> 00:29:54,025
A National Socialist has
certain obligations.
141
00:29:55,193 --> 00:29:57,924
But we also shouldn't antagonize
people unnecessarily.
142
00:30:00,299 --> 00:30:03,311
When the Netherlands will
have been annexed by Germany...
143
00:30:03,335 --> 00:30:07,294
...we'll build the Great-Germanic
Empire with them.
144
00:30:10,842 --> 00:30:13,868
What's the name of that teacher?
- Schults. Or Schulz.
145
00:30:15,213 --> 00:30:17,204
A traitor, even worse.
146
00:30:36,335 --> 00:30:38,463
I can't get the coupons, Miss.
147
00:30:41,006 --> 00:30:44,786
I tried my best for you,
but you don't meet the requirements.
148
00:30:44,810 --> 00:30:48,022
Rejected. By the highest authority.
149
00:30:48,046 --> 00:30:51,141
I thought as much.
- Thought as much?
150
00:30:52,050 --> 00:30:53,814
How can I feed five people?
151
00:30:55,153 --> 00:30:57,178
Come on, mother.
- I tried my best.
152
00:30:58,490 --> 00:31:01,235
They say others come first.
- Of course.
153
00:31:01,259 --> 00:31:03,250
That means I can't
give you bacon anymore.
154
00:31:04,062 --> 00:31:07,327
It's only fair.
- You eat us out of house and home.
155
00:31:07,933 --> 00:31:09,833
Have an extra serving today then.
156
00:31:40,766 --> 00:31:45,046
Two kilos of cherries, please.
- Do you have coupons?
157
00:31:45,070 --> 00:31:47,266
No.
- We'll do it black.
158
00:32:27,679 --> 00:32:30,291
What's wrong?
- The Krauts are here.
159
00:32:30,315 --> 00:32:32,593
Raise the alarm then.
- Alarm?
160
00:32:32,617 --> 00:32:38,021
My name is Hare! My name is Hare!
161
00:32:53,371 --> 00:32:56,617
Good afternoon, selling cherries?
- No.
162
00:32:56,641 --> 00:32:59,542
We're not selling.
Everything goes to the city.
163
00:33:00,479 --> 00:33:03,380
It's not allowed without coupons.
- Everything's allowed.
164
00:33:04,015 --> 00:33:06,382
I've never seen you in the city before.
What's your name?
165
00:33:07,352 --> 00:33:09,047
Marie Bovenkamp.
166
00:33:09,788 --> 00:33:13,053
So write down my name.
- I'll remember it.
167
00:33:24,569 --> 00:33:26,697
I guess you're not NSB members.
168
00:33:27,739 --> 00:33:32,643
No way.
- I know many are against us.
169
00:33:33,378 --> 00:33:35,122
But that doesn't prove anything.
170
00:33:35,146 --> 00:33:37,706
Everybody was against
the first Christians too.
171
00:33:48,426 --> 00:33:49,825
Good afternoon.
172
00:33:59,037 --> 00:34:01,836
What was that creep saying?
- Nothing.
173
00:34:02,941 --> 00:34:05,740
Did he want something?
- No, nothing.
174
00:34:06,945 --> 00:34:11,041
So he wasn't checking on us?
- No.
175
00:34:12,784 --> 00:34:16,118
Why was he wearing that black uniform?
- Go ask him that.
176
00:34:19,424 --> 00:34:23,884
He wanted cherries.
He said he wouldn't tell,
177
00:34:45,550 --> 00:34:50,818
I longed for your visit.
Give me one day in Amsterdam.
178
00:34:53,058 --> 00:34:55,313
I'm completely isolated.
I don't even have guard duty...
179
00:34:56,094 --> 00:35:00,327
...because every Kraut would notice my
non-Arian profile, even at night.
180
00:35:03,735 --> 00:35:06,261
I know I'm a pain, but I don't care.
181
00:35:06,972 --> 00:35:10,169
Apart from insect powder,
I need tobacco the most.
182
00:35:18,116 --> 00:35:21,746
How's the news?
- Perfect.
183
00:35:22,921 --> 00:35:26,482
I don't trust them,
I don't trust anybody anymore.
184
00:35:27,626 --> 00:35:31,859
My children, my wife, my brothers
and my sisters have all become ghosts.
185
00:35:34,432 --> 00:35:39,113
I assume my dad was gassed.
186
00:35:39,137 --> 00:35:44,452
Jews don't believe it's happening,
but I do. I'm suspicious.
187
00:35:44,476 --> 00:35:48,344
Old Cohen Kaz was gassed.
End of story.
188
00:35:50,949 --> 00:35:55,853
I'm only interested in keeping the young
Cohen Kaz out of their hands.
189
00:35:57,789 --> 00:36:00,315
You'll have to wait here until
the English arrive.
190
00:36:01,660 --> 00:36:03,185
Will they come?
191
00:36:30,422 --> 00:36:31,912
Flying fortresses.
192
00:36:32,724 --> 00:36:35,736
Half of Berlin has been destroyed.
Tonight, the other half goes.
193
00:36:35,760 --> 00:36:40,374
You'd think it was the end of the world,
194
00:36:40,398 --> 00:36:43,544
A German woman stepped out of
the train and hugged her husband,
195
00:36:43,568 --> 00:36:44,412
an officer,
196
00:36:44,436 --> 00:36:47,481
And the woman yelled:
"Oh God, Germany's burning".
197
00:36:47,505 --> 00:36:49,750
And the man said "Hush”
and walked away with her.
198
00:36:49,774 --> 00:36:53,836
Germany's burning.
All of Germany's burning!
199
00:36:57,716 --> 00:37:01,675
We're doing bloody well, here.
200
00:37:29,948 --> 00:37:31,575
Traitors!
201
00:37:51,169 --> 00:37:55,983
Let's go for a bike ride together.
- As long as I'll catch the last ferry.
202
00:37:56,007 --> 00:38:00,569
Traitor! Hurray, hurray!
203
00:38:01,412 --> 00:38:02,970
Of course you'll catch the last ferry.
204
00:38:05,250 --> 00:38:08,481
You must have heard what
they said: “Traitor".
205
00:38:09,420 --> 00:38:12,412
I'd be crazy not to ignore that.
206
00:38:13,324 --> 00:38:15,816
But do you feel that way too?
207
00:38:16,961 --> 00:38:20,090
That you're a traitor? No way.
208
00:38:21,533 --> 00:38:25,470
It's a ridiculous thing to say.
I'd do anything for my country.
209
00:38:27,505 --> 00:38:35,505
The country's not just this land,
but everything, Lebensraum.
210
00:38:37,382 --> 00:38:41,012
The land, that's the farmers.
And we fight for the farmers.
211
00:38:41,653 --> 00:38:44,932
Don't you want farmers to get
a better life too?
212
00:38:44,956 --> 00:38:46,947
Of course.
- See?
213
00:38:47,725 --> 00:38:53,674
And that's what we fight for.
I can see you join us one day.
214
00:38:53,698 --> 00:38:56,190
Join you? Never.
215
00:38:56,701 --> 00:39:00,194
Is your family against it?
- They all are.
216
00:39:00,738 --> 00:39:05,972
It's no fun anymore. My dad says
farming has never been this bad.
217
00:39:07,245 --> 00:39:11,807
It's the Germans' fault.
And you collaborate with the Germans.
218
00:39:12,584 --> 00:39:16,063
Collaborate? Depends how you look at it.
219
00:39:16,087 --> 00:39:20,217
Some of us are anti-German.
And it speaks for itself.
220
00:39:20,925 --> 00:39:24,088
We'd also prefer to solve
problems ourselves.
221
00:39:25,763 --> 00:39:29,927
Without the... Krauts,
everything would be better.
222
00:39:30,869 --> 00:39:34,100
So you're also against the Krauts.
- Yes, in a way I am.
223
00:39:34,939 --> 00:39:39,672
Although Germany has to win the war.
So they can take charge in Europe.
224
00:39:40,245 --> 00:39:42,509
But that doesn't mean
I'm for the Germans.
225
00:39:43,748 --> 00:39:45,375
So you're against them.
226
00:39:46,217 --> 00:39:48,709
And when people in hiding are arrested?
Are you against that?
227
00:39:49,921 --> 00:39:52,700
I'd never go into hiding if I had
to go to Germany to work.
228
00:39:52,724 --> 00:39:56,752
But [ understand it happens.
I don't think it's very bad.
229
00:39:58,563 --> 00:40:02,295
But you're against the Jews.
- Yes, I'm against them.
230
00:40:03,568 --> 00:40:04,568
Me too.
231
00:40:08,940 --> 00:40:12,205
A Germanic girl like you
has to be against them.
232
00:40:13,244 --> 00:40:16,703
Jews look for girls like you.
That's a known fact.
233
00:40:17,382 --> 00:40:19,908
Just read Hitler's Mein Kampf.
234
00:40:21,819 --> 00:40:26,222
Have you never had a Jew after you?
- No way, I don't want them.
235
00:40:27,091 --> 00:40:29,321
Who do you want?
236
00:40:36,668 --> 00:40:40,832
And Hitler is an asshole
who hunts small countries.
237
00:40:54,352 --> 00:40:55,478
Say something.
238
00:41:02,694 --> 00:41:03,786
What should I say?
239
00:41:10,501 --> 00:41:13,163
Did you know NSB members
in Amsterdam?
240
00:41:17,141 --> 00:41:20,441
Not today. It's not possible.
241
00:41:24,716 --> 00:41:27,117
Not today and not tomorrow.
242
00:41:39,397 --> 00:41:41,024
My back hurts from working the hay.
243
00:41:51,509 --> 00:41:54,843
Holland fell due to betrayal...
244
00:41:56,314 --> 00:41:59,249
And Hitler is an asshole who hunts...
245
00:42:04,222 --> 00:42:07,089
You're going to miss the last ferry.
- I don't care.
246
00:42:07,759 --> 00:42:11,821
('ll sleep in a haystack.
NSB men don't mind that.
247
00:42:14,365 --> 00:42:16,493
SS men always sleep
under the open sky.
248
00:42:16,768 --> 00:42:20,047
They can go for three days without food.
249
00:42:20,071 --> 00:42:21,664
That's why they're invincible.
250
00:42:35,420 --> 00:42:37,445
I'm pregnant.
251
00:42:45,029 --> 00:42:49,591
Why aren't you saying anything?
- Yes, well...
252
00:42:51,135 --> 00:42:53,900
Are you sure?
- Sure?
253
00:42:54,439 --> 00:42:58,876
Did you feel it?
- What could I feel?
254
00:42:59,877 --> 00:43:00,877
Silly.
255
00:43:03,815 --> 00:43:06,443
Let's wait and see. It might still come.
256
00:43:08,553 --> 00:43:12,990
When should it have come?
Fourteen days ago or more.
257
00:43:13,825 --> 00:43:16,760
In that case, you'll
have to marry. -Of course.
258
00:43:18,129 --> 00:43:20,097
(I') tell father myself.
259
00:43:21,065 --> 00:43:24,797
After church, so he can't
start about it during the service.
260
00:43:26,270 --> 00:43:30,639
You could have been more careful.
I didn't like it from the start.
261
00:43:31,442 --> 00:43:34,104
What will you live on?
He doesn't have a dime.
262
00:43:34,812 --> 00:43:37,324
Who are you talking about?
- Who?
263
00:43:37,348 --> 00:43:39,793
About him, no?
264
00:43:39,817 --> 00:43:41,683
No way.
265
00:43:42,153 --> 00:43:44,247
No way?
- Aren't you with him?
266
00:43:45,490 --> 00:43:48,425
Aren't you with him?
- Not anymore.
267
00:43:49,494 --> 00:43:52,691
I don't want him,
I'm with someone else now,
268
00:43:53,598 --> 00:43:57,091
Kees Poerstamper from the pharmacist.
He makes enough.
269
00:43:57,635 --> 00:44:03,335
Kees Poerstamper, the NSB member?
Your father's going to love this.
270
00:44:16,621 --> 00:44:19,147
Marie's pregnant.
271
00:44:25,163 --> 00:44:30,499
It's true. From Kees Poerstamper.
272
00:44:33,504 --> 00:44:35,871
God damn It.
273
00:44:49,754 --> 00:44:52,553
Marie and I broke up.
274
00:44:57,028 --> 00:44:59,429
She has someone else now.
275
00:45:01,399 --> 00:45:02,833
An NSB member.
276
00:45:05,770 --> 00:45:10,731
An NSB member?
Did Bovenkamp tell you that?
277
00:45:14,245 --> 00:45:17,215
Marie told me herself.
- Who is it?
278
00:45:20,885 --> 00:45:24,617
Kees Poerstamper, from the pharmacist.
- Kees Poerstamper?
279
00:45:25,957 --> 00:45:29,621
Damn it! Shut up.
280
00:45:41,038 --> 00:45:45,185
Where does Poerstamper live?
- I understand you want to go after him.
281
00:45:45,209 --> 00:45:47,955
But how do you want to do that?
You don't seem to be thinking of us.
282
00:45:48,579 --> 00:45:50,290
You don't have to come along.
283
00:45:50,314 --> 00:45:53,627
Mertens means that while
you're in hiding here...
284
00:45:53,651 --> 00:45:57,884
...you can't go to town
to punish this Mr Poerstamper.
285
00:45:59,223 --> 00:46:03,490
Why not?
- Incredible idiot.
286
00:46:03,995 --> 00:46:07,659
Why did you even start with that slut?
That white-faced farm slut.
287
00:46:08,666 --> 00:46:13,126
Without asking me for
psychological advice.
288
00:46:13,738 --> 00:46:15,137
You weren't here yet.
289
00:46:16,340 --> 00:46:19,241
You're right. I was still In Amsterdam.
290
00:46:22,580 --> 00:46:28,495
I'd prefer to go back to Amsterdam.
- Me too, but it's impossible.
291
00:46:28,519 --> 00:46:30,920
You might be able to go back, but [ can't,
292
00:46:31,455 --> 00:46:34,755
If you want to beat up NSB members,
join an assault squad.
293
00:46:35,459 --> 00:46:37,137
You'd be doing something useful.
294
00:46:37,161 --> 00:46:41,029
While we're here and you're here,
no jokes with that Poerstamper.
295
00:46:50,341 --> 00:46:53,208
It's Sunday evening, 11 o'clock.
296
00:46:53,511 --> 00:46:55,422
The Krauts are returning from the women.
297
00:46:55,446 --> 00:46:59,849
What does that mean, Van Waveren?
- That guard duty starts again.
298
00:47:08,693 --> 00:47:13,631
You can't do that three weeks
in a row with a girl.
299
00:47:15,199 --> 00:47:18,191
And if you insist, we have
a pharmacy full of things here.
300
00:47:20,571 --> 00:47:25,008
Now you have to get married.
Do you have a picture of her?
301
00:47:25,543 --> 00:47:26,543
Not even.
302
00:47:26,877 --> 00:47:30,404
I'd hardly recognize her in the street.
303
00:47:31,482 --> 00:47:33,143
Did you ever notice any other guys?
304
00:47:41,659 --> 00:47:43,525
You have to disappear for a while.
305
00:47:45,830 --> 00:47:49,643
She could have a miscarriage.
She might not be pregnant at all.
306
00:47:49,667 --> 00:47:52,659
An English bomb could fall on her farm.
307
00:47:53,738 --> 00:47:59,438
But first you have to disappear.
You should go... into hiding.
308
00:48:10,755 --> 00:48:16,558
Come.
Terrible, my son to the Eastern Front.
309
00:48:17,194 --> 00:48:21,131
First to a training camp, but
then to the Eastern Front,
310
00:48:22,199 --> 00:48:25,225
But it's even worse for you.
311
00:48:26,070 --> 00:48:28,038
Does he have a nice picture of you?
312
00:48:32,042 --> 00:48:36,623
A healthy girl, of Germanic blood...
313
00:48:36,647 --> 00:48:39,259
...will always choose a boy like her.
314
00:48:39,283 --> 00:48:43,618
Blond, open, strong.
You and Kees will be alright.
315
00:48:45,656 --> 00:48:49,593
I bet all your boys were like that.
316
00:48:50,928 --> 00:48:54,956
Come on, Kees won't
have been the first.
317
00:48:55,766 --> 00:49:00,567
You can tell me. I won't tell Kees.
318
00:49:01,172 --> 00:49:02,970
What ♪ there to tell?
319
00:49:03,607 --> 00:49:09,603
You must have had other boys.
320
00:49:10,815 --> 00:49:14,445
Not the last couple of years.
They've all gone to Germany.
321
00:49:27,832 --> 00:49:28,832
That one's had it, boys.
322
00:49:29,266 --> 00:49:33,480
Yes, sir.
- But they say they live until a hundred.
323
00:49:33,504 --> 00:49:38,169
Maybe he was 98 when you got him.
324
00:49:40,177 --> 00:49:43,704
You know what?
Sell me the crow, alright?
325
00:49:44,215 --> 00:49:47,160
For how much, sir?
- For a cent.
326
00:49:47,184 --> 00:49:50,620
Not so modest, You get 25 cents each.
327
00:49:51,155 --> 00:49:54,181
If you tell nobody he's dead. Deal?
328
00:50:08,906 --> 00:50:11,238
Here, Marie. This was delivered for you.
329
00:50:13,177 --> 00:50:15,522
For me?
- By whom?
330
00:50:15,546 --> 00:50:17,657
From the mail.
- The mail?
331
00:50:17,681 --> 00:50:20,694
How's that possible.
Mail never arrives at this hour.
332
00:50:20,718 --> 00:50:24,484
He had to be in the area.
- Miss Marie Bovenkamp.
333
00:50:28,425 --> 00:50:31,759
Sender: Kees Poerstamper, SS.
334
00:50:34,832 --> 00:50:39,579
Open it after dinner.
- Open it, Marie.
335
00:50:39,603 --> 00:50:42,682
That girl cares less and less.
She just sits there.
336
00:50:42,706 --> 00:50:44,765
Let someone else open it then.
337
00:50:59,890 --> 00:51:02,291
Yuck, what's that?
338
00:51:03,027 --> 00:51:04,688
That looks like our crow.
339
00:51:05,696 --> 00:51:08,074
Is that your crow? Why is he dead?
340
00:51:08,098 --> 00:51:12,558
It must have died on its own,
Crows tend to do that,
341
00:51:24,281 --> 00:51:26,375
You'd think we were in the pub here.
342
00:51:28,419 --> 00:51:32,287
If you start to tear the place down,
you can go.
343
00:51:35,826 --> 00:51:38,905
I'm getting fed up
with these people in hiding.
344
00:51:38,929 --> 00:51:43,423
Me too.
- What was that silly joke with the crow?
345
00:51:45,102 --> 00:51:48,003
At least someone stood up for you.
346
00:51:48,606 --> 00:51:52,565
You should have stayed with him.
- Stood up for me?
347
00:51:53,277 --> 00:51:57,657
Didn't you oof ice?
- He thought Griekspoor did it.
348
00:51:57,681 --> 00:52:01,828
Did what?
- The crow, of course.
349
00:52:01,852 --> 00:52:06,414
Where's your brain?
Didn't you notice how you were insulted?
350
00:52:06,857 --> 00:52:11,658
The crow was Kees Poerstamper
in his uniform.
351
00:52:13,097 --> 00:52:16,465
I didn't understand it right away.
- That dead crow?
352
00:52:17,034 --> 00:52:18,832
Yes, don't you understand?
353
00:52:19,803 --> 00:52:24,832
They mean to say that your Kees
had best die on the Eastern Front,
354
00:52:43,193 --> 00:52:45,105
But it's impossible.
- Staying here is impossible.
355
00:52:45,129 --> 00:52:48,656
Jan needs a couple of days holiday.
Me too.
356
00:52:49,400 --> 00:52:51,698
It's still impossible.
- It be Saturday tomorrow.
357
00:52:52,169 --> 00:52:53,446
They don't check as well.
358
00:52:53,470 --> 00:52:55,949
On Sunday, all the Krauts go to the girls.
359
00:52:55,973 --> 00:53:00,240
It's impossible. When you're in hiding,
you can't make day trips.
360
00:53:03,747 --> 00:53:06,512
If you promise to be back on the last
ferry, on Sunday.
361
00:53:10,421 --> 00:53:14,085
My father has people in hiding.
- In hiding?
362
00:53:15,559 --> 00:53:17,527
I thought you'd like to know.
363
00:53:18,829 --> 00:53:22,925
Why do you tell me that?
- I thought you'd want to know.
364
00:53:24,234 --> 00:53:28,364
You didn't have an argument
with your dad, did you?
365
00:53:31,108 --> 00:53:35,045
Griekspoor, just a boy.
Didn't want to work in Germany.
366
00:53:35,879 --> 00:53:39,110
Same for Van Waveren.
He's not unfriendly.
367
00:53:40,718 --> 00:53:42,550
Mertens, he's a...
- Mertens?
368
00:53:44,088 --> 00:53:46,785
Not Piet Mertens, from the hold-ups
of the food office?
369
00:53:47,224 --> 00:53:48,282
Yes.
370
00:53:49,693 --> 00:53:54,130
Mertens... Who else?
371
00:53:55,065 --> 00:53:58,433
Cohen.
- Cohen? A Jew?
372
00:53:59,403 --> 00:54:01,394
It keeps getting worse.
373
00:54:03,474 --> 00:54:06,910
Tell me, what's going on between you
and Cohen?
374
00:54:07,878 --> 00:54:11,246
Nothing. Cohen's strange. I don't
want to have anything to do with him.
375
00:54:12,616 --> 00:54:16,143
Does he have a big nose?
Does he drool?
376
00:54:16,920 --> 00:54:20,652
Seeping eyes, desert feet...
377
00:54:26,497 --> 00:54:28,124
Marie spends the night here.
378
00:54:34,638 --> 00:54:36,834
I'll put in a good word for the two boys.
379
00:54:37,508 --> 00:54:41,308
The poor sods have been misguided
by English radio.
380
00:54:46,150 --> 00:54:50,815
But Mertens and Cohen are real...
- My parents can't help it either.
381
00:54:51,488 --> 00:54:53,081
Alright.
382
00:54:53,590 --> 00:54:56,321
And the farm? Will they leave it be?
383
00:54:58,028 --> 00:55:02,625
Your father, your mother and
the farm will be fine.
384
00:55:03,600 --> 00:55:06,365
Promise it.
- Yes, yes.
385
00:55:06,870 --> 00:55:08,133
I promise.
386
00:55:12,009 --> 00:55:15,445
Read Hitler's Mein Kampf.
He explains it perfectly.
387
00:55:17,347 --> 00:55:20,627
That girl fooled around with
Cohen, I'm telling you.
388
00:55:20,651 --> 00:55:23,621
If he locks so very Jewish, as you say...
389
00:55:24,321 --> 00:55:27,313
...the child has to have Jewish
features, or else Kees is in trouble.
390
00:55:28,992 --> 00:55:31,137
Kees walks free,
391
00:55:31,161 --> 00:55:35,894
German doctors can tell Jewish
blood to the exact percentage.
392
00:55:36,533 --> 00:55:38,331
I've been a nurse,
393
00:55:41,338 --> 00:55:44,205
Do you have to get up again?
- Yes.
394
00:56:14,338 --> 00:56:16,705
Are you asleep?
395
00:56:17,507 --> 00:56:22,355
I won't turn them in.
Those people in hiding.
396
00:56:22,379 --> 00:56:25,610
I won't turn them in.
It's way too dangerous.
397
00:56:27,584 --> 00:56:34,251
The Germans won't betray me, but
that girl with her unreliable face...
398
00:56:35,592 --> 00:56:37,560
She won't be able to
keep her mouth shut.
399
00:56:38,795 --> 00:56:42,026
And if the resistance finds out
I turned Mertens in...
400
00:56:44,101 --> 00:56:46,536
If the English come...
401
00:57:51,635 --> 00:57:54,661
Where were you hiding?
402
00:57:56,540 --> 00:58:00,853
Dear, dear gentlemen. Speak of
prisons and concentration camps...
403
00:58:00,877 --> 00:58:03,423
but going into hiding is the way
to learn about...
404
00:58:03,447 --> 00:58:07,293
Count August von Platen-Hallermünde.
405
00:58:07,317 --> 00:58:10,630
But we're coming out of
hiding for a couple of days.
406
00:58:10,654 --> 00:58:14,600
Jan, have you been laying in a
dung heap? You stink.
407
00:58:14,624 --> 00:58:15,682
Where did you sleep?
408
00:58:17,027 --> 00:58:21,808
I'm glad to escape the smells,
the farts, the stinking feet.
409
00:58:21,832 --> 00:58:25,666
I'll take you to a friend who has
a bathroom.
410
00:58:26,737 --> 00:58:30,696
Do you know the way here?
I want to avoid Mr Schults' house.
411
00:58:31,208 --> 00:58:35,304
There are no checks for identity
papers at stations.
412
00:58:35,979 --> 00:58:39,882
No overfull trains.
Even the ticket collectors are polite.
413
00:58:48,091 --> 00:58:51,925
Amsterdam, I missed you.
The hot asphalt under your feet.
414
00:58:52,396 --> 00:58:56,009
The zoo, the public library.
415
00:58:56,033 --> 00:58:58,832
But first a drink.
- Jenever.
416
00:59:02,205 --> 00:59:05,018
Nectar of the gods,
of the Dutch merchants.
417
00:59:05,042 --> 00:59:08,855
So much for rumours that you can
only buy it with coupons.
418
00:59:08,879 --> 00:59:12,392
Another one?
- Waiter, service.
419
00:59:12,416 --> 00:59:15,852
Areal Amsterdam urinal.
Did I miss those.
420
00:59:16,386 --> 00:59:21,234
This makes my day.
Beautiful, just like a shell.
421
00:59:21,258 --> 00:59:24,193
A real urinal,
422
00:59:25,362 --> 00:59:28,525
Do you have to go too? Wait. Me first.
423
00:59:34,071 --> 00:59:36,062
And we're taking as long as we can.
424
00:59:44,815 --> 00:59:48,376
I'm safe as long as the Krauts
don't take off my pants.
425
01:00:29,192 --> 01:00:32,822
I'm here for the Arbeitseinsatz.
- Report for the Arbeitseinsatz?
426
01:00:33,497 --> 01:00:36,194
I had an argument with my girlfriend
and I'm fed up.
427
01:00:36,800 --> 01:00:38,511
I'd rather work in Germany.
428
01:00:38,535 --> 01:00:42,597
This is the SD.
Nothing to do with the Arbeitseinsatz.
429
01:00:43,306 --> 01:00:45,775
You've been in hiding.
- No, sir.
430
01:00:47,978 --> 01:00:50,970
But I can't stand it anymore.
I'd rather work in Germany.
431
01:00:51,515 --> 01:00:54,507
Where were you in hiding?
432
01:00:58,221 --> 01:01:00,986
And if you feed the dog some
sausage, he won't bark.
433
01:01:02,325 --> 01:01:05,638
On Sunday evenings,
between 7 and 11, there's no guard.
434
01:01:05,662 --> 01:01:07,261
That's when the Germans
go to the who...
435
01:01:08,298 --> 01:01:09,493
to the women,
436
01:01:10,333 --> 01:01:13,279
If you go this Sunday,
don't go too early...
437
01:01:13,303 --> 01:01:14,668
...or else Cohen won't be back,
438
01:01:15,872 --> 01:01:18,500
It must be a strong, smelly sausage.
439
01:01:19,142 --> 01:01:20,473
Then you'll be safe.
440
01:01:23,880 --> 01:01:27,026
I have to be back in time tomorrow.
441
01:01:27,050 --> 01:01:28,643
I have to catch the last ferry.
442
01:01:30,554 --> 01:01:34,167
Where are you staying?
- In a nice country house.
443
01:01:34,191 --> 01:01:37,388
At an excellent location
between the big rivers.
444
01:01:49,706 --> 01:01:51,674
Did you ever hear from your wife?
445
01:01:58,782 --> 01:02:00,409
Let's not talk about that,
446
01:02:15,632 --> 01:02:21,127
You've gotten skinny. Next time,
I'll bring some bacon from the farm.
447
01:02:23,607 --> 01:02:26,941
Let's see if you've gotten skinny as well.
448
01:02:28,912 --> 01:02:31,574
Krauts.
449
01:02:33,984 --> 01:02:37,420
There are Jews here!
- To the hiding place.
450
01:03:20,597 --> 01:03:24,124
Excuse me. Do you know where
I can go into hiding around here?
451
01:03:25,769 --> 01:03:27,328
That's not very easy.
452
01:03:30,607 --> 01:03:31,584
Is it for Jews?
453
01:03:31,608 --> 01:03:34,805
No, just boys who don't want
to work in Germany.
454
01:03:37,213 --> 01:03:40,877
It won't be for long.
I'll have something else in three weeks.
455
01:03:44,054 --> 01:03:47,888
It's beautiful here. Are you an artist?
456
01:03:49,392 --> 01:03:52,672
High school teacher. My name's Schults.
457
01:03:52,696 --> 01:03:54,721
Mies. Mies Evertse.
458
01:03:56,700 --> 01:04:00,568
A farm would do. It's only temporary.
459
01:04:01,371 --> 01:04:05,740
I think you're careless.
Who says I'm not with the NSB?
460
01:04:06,810 --> 01:04:09,221
NSB members are not cheerful,
right now.
461
01:04:09,245 --> 01:04:11,290
They're very worried.
462
01:04:11,314 --> 01:04:14,994
And with reason.
I'll ask around for an address,
463
01:04:15,018 --> 01:04:17,749
What if we meet again next...
- Tomorrow evening.
464
01:04:21,191 --> 01:04:24,570
I swear it's the same woman
who turned you in.
465
01:04:24,594 --> 01:04:28,724
A beautiful woman.
- Yes, she was.
466
01:04:29,366 --> 01:04:31,926
See? And very patriotic.
467
01:04:35,705 --> 01:04:38,675
It's worth a try.
468
01:05:06,136 --> 01:05:07,913
A colleague.
469
01:05:07,937 --> 01:05:09,029
German teacher,
470
01:05:09,639 --> 01:05:10,902
Half-German himself,
471
01:05:17,247 --> 01:05:19,215
Again, you don't notice me.
472
01:05:20,216 --> 01:05:23,880
Because I was wondering if that captain
could be a Wörttemberger.
473
01:05:24,320 --> 01:05:25,481
Where?
474
01:05:27,590 --> 01:05:32,084
How do you see that?
- I'm from German descent myself.
475
01:05:33,329 --> 01:05:34,440
I used to be able to see
whether someone
476
01:05:34,464 --> 01:05:36,762
was a Saxon or from the Harz,
477
01:05:37,267 --> 01:05:40,430
These days you see so many Germans,
too many almost.
478
01:05:42,338 --> 01:05:44,650
I haven't been able to find
anything yet, Miss Evertse.
479
01:05:44,674 --> 01:05:48,269
People are hesitant to
hide someone in their house,
480
01:05:49,913 --> 01:05:52,746
There's no more need.
I found something.
481
01:05:54,150 --> 01:05:55,584
Tea, please.
482
01:06:09,165 --> 01:06:13,159
So should call you Herr Schulz?
- Yes and no.
483
01:06:14,204 --> 01:06:16,673
I' show you something interesting.
484
01:06:19,209 --> 01:06:22,509
That's my brother August.
- So he's with the $8?
485
01:06:23,146 --> 01:06:27,760
You bet. He's fighting in Russia.
Has been wounded twice.
486
01:06:27,784 --> 01:06:31,778
He's a real fighting officer. A tactician.
487
01:06:32,822 --> 01:06:37,885
Don't you mind having a
National Socialist in the family?
488
01:06:38,695 --> 01:06:41,665
He doesn't care that much about
National Socialism.
489
01:06:42,131 --> 01:06:44,844
For him, the main thing is to be active.
490
01:06:44,868 --> 01:06:48,463
I imagine Hitler to have
a similar character,
491
01:06:49,305 --> 01:06:53,853
I don't think he understands much of
the National Socialist doctrine.
492
01:06:53,877 --> 01:06:56,471
To act, to lead, that's what
Hitler cares about.
493
01:06:57,413 --> 01:07:00,974
So you think Hitler doesn't
understand National Socialism?
494
01:07:44,027 --> 01:07:45,620
I had better go.
495
01:07:47,297 --> 01:07:49,891
But we will meet again, won't we?
496
01:07:51,301 --> 01:07:54,760
I really don't know.
I can't see much through my sunglasses.
497
01:07:55,605 --> 01:07:57,583
You should have worn your
normal glasses then.
498
01:07:57,607 --> 01:07:58,796
She would have recognized me.
499
01:07:59,242 --> 01:08:00,869
And now you didn't recognize her.
500
01:08:02,078 --> 01:08:04,945
Why didn't you make her get up?
Walk around a bit?
501
01:08:05,815 --> 01:08:07,560
I might have recognized her
by her height.
502
01:08:07,584 --> 01:08:10,144
Make her walk around... are you crazy?
503
01:08:10,720 --> 01:08:12,051
She's not a model.
504
01:08:12,956 --> 01:08:15,323
You were talking to each other
like best friends.
505
01:08:16,159 --> 01:08:17,159
Go to hell.
506
01:08:20,263 --> 01:08:25,064
His name's Schults, the name
you can't pronounce.
507
01:08:26,636 --> 01:08:29,731
Schults... Schulz.
508
01:08:30,974 --> 01:08:32,601
That's his German name.
509
01:08:36,746 --> 01:08:39,181
He's ashamed of it.
510
01:08:39,816 --> 01:08:44,163
That wouldn't be so bad if he was
dedicated to the good cause.
511
01:08:44,187 --> 01:08:47,680
But he always cops out.
512
01:08:49,092 --> 01:08:52,357
Those people exist everywhere.
They can go far.
513
01:08:57,433 --> 01:09:01,199
How thick will that concrete vault be?
514
01:09:05,441 --> 01:09:06,875
Twenty meters.
515
01:09:08,111 --> 01:09:10,307
That's a first, at least in Holland.
516
01:09:12,048 --> 01:09:16,595
The airstrip will be a kilometre longer.
517
01:09:16,619 --> 01:09:22,217
For a new secret plane,
the Messerschmitt 262,
518
01:10:14,944 --> 01:10:17,777
My name is Hare!
- There he is.
519
01:10:19,015 --> 01:10:20,726
How was it?
520
01:10:20,750 --> 01:10:25,745
Everything alright here?
I had a few unforgettable days.
521
01:10:26,756 --> 01:10:29,248
I know all the safety rules now.
522
01:10:29,726 --> 01:10:32,696
First of all, never be afraid.
523
01:10:33,463 --> 01:10:35,674
God, did I enjoy myself.
524
01:10:35,698 --> 01:10:39,011
Did you bring us anything?
- Bring you anything?
525
01:10:39,035 --> 01:10:42,266
I spent all my money and I have
a 200 buck debt,
526
01:10:43,406 --> 01:10:46,467
But when we go the four of us,
it'll be on me.
527
01:10:48,711 --> 01:10:52,477
I paid for Jan too,
until he left me in a urinal.
528
01:10:52,982 --> 01:10:58,045
He's probably already on the way
to work for the Krauts.
529
01:11:07,063 --> 01:11:13,112
He doesn't care as long as he has
a woman. Plenty of those there.
530
01:11:13,136 --> 01:11:15,503
Just like at the party where [ was
last night.
531
01:11:16,005 --> 01:11:19,384
Two fantastic women.
532
01:11:19,408 --> 01:11:23,822
And I had both of them
in the hiding place.
533
01:11:23,846 --> 01:11:27,805
We mocked Hitler and drank all night.
534
01:11:28,518 --> 01:11:29,795
A friend of mine, also a Jew...
535
01:11:29,819 --> 01:11:34,586
Wait with your story.
I have to take a leak,
536
01:11:43,866 --> 01:11:45,334
The dog doesn't bark.
537
01:11:46,469 --> 01:11:51,600
How are the bugs?
- They bite a lot.
538
01:11:52,208 --> 01:11:55,337
If you scratch that much,
you attract them.
539
01:12:01,684 --> 01:12:03,345
What's keeping Mertens?
540
01:12:04,687 --> 01:12:08,453
Number two, I guess.
- He did that at eight.
541
01:12:13,362 --> 01:12:15,023
What's that?
542
01:12:17,033 --> 01:12:19,111
"My name is Hare", can't you hear?
543
01:12:19,135 --> 01:12:21,194
Into the hiding place, quickly.
544
01:12:22,505 --> 01:12:25,566
They know we're here.
545
01:12:36,586 --> 01:12:38,520
Do you think they got Mertens?
546
01:12:40,156 --> 01:12:42,501
We must have been betrayed.
547
01:12:42,525 --> 01:12:44,220
We can't do anything for Mertens.
548
01:12:46,662 --> 01:12:48,323
We're safe here,
549
01:12:50,166 --> 01:12:51,930
We're safe here, guys.
550
01:12:54,170 --> 01:12:57,265
We're in Abraham's lap.
551
01:13:01,077 --> 01:13:06,038
My name is Hare. They can...
552
01:13:10,586 --> 01:13:12,520
Don't do that.
553
01:13:19,762 --> 01:13:22,697
Open that trapdoor.
554
01:14:05,975 --> 01:14:07,465
Stop or I'll shoot.
555
01:14:56,559 --> 01:15:01,292
Mr Poerstamper promised
nothing would happen to us.
556
01:15:14,643 --> 01:15:22,643
We're interested in this case,
because we're personally involved.
557
01:15:25,187 --> 01:15:28,567
One of the people is Piet
Mertens, from your organization.
558
01:15:28,591 --> 01:15:32,186
He was wanted by the Germans...
Can I ask a question?
559
01:15:33,162 --> 01:15:36,826
Do you realize you're personally at risk
now that he's been taken prisoner?
560
01:15:37,900 --> 01:15:38,900
What do you mean?
561
01:15:39,201 --> 01:15:44,367
Mertens can be forced to betray you.
562
01:15:45,274 --> 01:15:48,005
Piet would never do that.
563
01:15:48,444 --> 01:15:50,674
They can turn him inside out.
- Good,
564
01:15:51,514 --> 01:15:55,849
They also arrested a Jew, Cohen Kaz,
one of my best friends.
565
01:15:56,619 --> 01:15:59,748
I found that hiding place for him,
so I'm responsible.
566
01:16:01,357 --> 01:16:04,936
I want revenge for his death.
567
01:16:04,960 --> 01:16:07,759
We know who betrayed them.
568
01:16:08,264 --> 01:16:12,444
Even if you let this go, I'll personally...
569
01:16:12,468 --> 01:16:16,234
Who do you think we are?
- You don't know us very well.
570
01:16:17,807 --> 01:16:25,077
I've waited for the day to
get one of these assholes.
571
01:16:26,115 --> 01:16:29,107
We also want revenge for a friend.
572
01:16:29,652 --> 01:16:33,748
Can I say something, sir?
- No need to be so formal.
573
01:16:36,659 --> 01:16:44,659
You speak of revenge.
We call it punishment.
574
01:16:46,402 --> 01:16:50,066
We come to a verdict and execute it.
575
01:16:50,606 --> 01:16:53,151
As punishment and to deter others.
576
01:16:53,175 --> 01:16:54,836
But that has nothing to do with revenge.
577
01:16:55,678 --> 01:16:59,424
My son did a lot of good work, that way.
578
01:16:59,448 --> 01:17:01,974
Yes, your son was a good
resistance fighter.
579
01:17:04,787 --> 01:17:09,452
Then I'll show you the evidence about
who the traitor was.
580
01:17:10,526 --> 01:17:17,262
Marie, the farmer's daughter,
was engaged to Kees Poerstamper.
581
01:17:18,134 --> 01:17:21,513
Farm hand Geert told me
a whole story about it.
582
01:17:21,537 --> 01:17:24,683
The people hiding at the farm
mocked the girl about this.
583
01:17:24,707 --> 01:17:28,940
It's likely that she got angry
and wanted revenge.
584
01:17:29,812 --> 01:17:32,110
Now we've come to an important point.
585
01:17:32,615 --> 01:17:36,176
When the Germans set fire
to the farm, Marie yelled out...
586
01:17:37,620 --> 01:17:41,682
"Mr Poerstamper promised
you wouldn't do this."
587
01:17:43,626 --> 01:17:47,859
Geert is certain of this
and the farm maid confirms it.
588
01:17:49,965 --> 01:17:52,210
80 the real traitor is that girl.
589
01:17:52,234 --> 01:17:58,196
The real traitor is Poerstamper,
the pharmacist.
590
01:17:59,708 --> 01:18:05,511
Our only proof is the yelling
of a stressed out girl.
591
01:18:06,415 --> 01:18:10,181
Let's not act like lawyers.
These are not the times for it,
592
01:18:11,320 --> 01:18:12,913
Poerstamper's dead. End of story.
593
01:18:13,556 --> 01:18:19,359
After the food office hold-up, he almost
turned Piet in. He's dangerous.
594
01:18:20,062 --> 01:18:23,508
There's no room for people like him
in our society.
595
01:18:23,532 --> 01:18:25,762
He needs a knife or a bullet.
596
01:18:35,377 --> 01:18:37,004
I thought I heard something.
597
01:18:38,047 --> 01:18:42,746
By the way, the stairs are full
of stuff they'll break their necks over.
598
01:18:43,452 --> 01:18:50,882
We shouldn't talk too much about this
case and just look at the facts.
599
01:18:52,027 --> 01:18:54,894
Tomorrow we'll hear another story
and we'll suspect a third person.
600
01:18:55,364 --> 01:19:02,581
Besides, Poerstamper's an NSB member
and can therefore be killed.
601
01:19:02,605 --> 01:19:06,551
So what if he later turns out to be
innocent in this one case.
602
01:19:06,575 --> 01:19:09,636
So we agree that Poerstamper's guilty.
603
01:19:10,613 --> 01:19:12,809
Next question: how do we get rid of him?
604
01:19:13,282 --> 01:19:15,751
No, no, you're going too fast.
605
01:19:16,819 --> 01:19:20,119
I can see you've never
dealt with a case like this before,
606
01:19:22,224 --> 01:19:25,604
And you have?
- Well, no.
607
01:19:25,628 --> 01:19:30,875
But my son, who was executed
in '41 by the Krauts...
608
01:19:30,899 --> 01:19:32,628
Yes, your son knew exactly.
609
01:19:33,502 --> 01:19:36,836
We need a council of three
and a prosecutor.
610
01:19:37,606 --> 01:19:40,803
You can be the prosecutor.
611
01:19:41,343 --> 01:19:42,936
You already kind of were.
612
01:19:45,814 --> 01:19:47,976
You're the chairman of the council,
613
01:20:04,133 --> 01:20:09,765
I declare Henri Poerstamper guilty.
614
01:20:14,310 --> 01:20:18,178
And we sentence him to death.
615
01:20:23,852 --> 01:20:30,121
Who knows how best to do this?
Which weapon, for instance?
616
01:20:35,731 --> 01:20:38,029
You must have some experience.
617
01:20:39,301 --> 01:20:47,072
Normally, the KP performs
such executions.
618
01:20:48,510 --> 01:20:50,706
We're only with the LO.
619
01:20:52,815 --> 01:20:55,978
We don't really have
an assault squad here.
620
01:20:57,052 --> 01:21:05,052
The LO mainly helps people in hiding.
We've never needed an assault squad.
621
01:21:06,829 --> 01:21:11,476
So we might get others to
solve the problem.
622
01:21:11,500 --> 01:21:13,832
Are you crazy? No way.
623
01:21:14,103 --> 01:21:16,825
Finally, I get a chance to take out
one of those bloody traitors...
624
01:21:16,849 --> 01:21:18,416
Now, now, now.
625
01:21:18,440 --> 01:21:24,538
Relax a little.
I was explaining the general situation.
626
01:21:26,014 --> 01:21:29,661
We know as little about executions
as this gentleman himself.
627
01:21:29,685 --> 01:21:31,175
We know as little about this as he.
628
01:21:32,921 --> 01:21:37,586
We could ask someone from the
assault squad to take charge.
629
01:21:38,394 --> 01:21:40,419
I don't know if I can recommend that,
630
01:21:41,563 --> 01:21:45,591
They're good patriots,
but also rough customers.
631
01:21:47,069 --> 01:21:48,969
They don't care about their own lives.
632
01:21:50,038 --> 01:21:53,064
And I'd like to survive
Poerstamper by a couple of years.
633
01:21:54,109 --> 01:21:57,455
We'd like to be around to see
the English arrive, don't we?
634
01:21:57,479 --> 01:22:05,216
So I doubt we need the assault squad
to tell us how to deal with Poerstamper.
635
01:22:06,422 --> 01:22:09,653
They commit murders like
you blow your nose.
636
01:22:11,226 --> 01:22:13,923
Alright we'll do it ourselves.
637
01:22:15,597 --> 01:22:22,213
Have you thought about
the possible consequences
638
01:22:22,237 --> 01:22:25,400
of Poerstamper's execution?
639
01:22:26,508 --> 01:22:28,909
I mean the killing of hostages.
640
01:22:30,279 --> 01:22:34,341
If they kill 4 people over Poerstamper,
that would be a shame.
641
01:22:35,784 --> 01:22:37,149
I'm only asking.
642
01:22:40,255 --> 01:22:42,087
Listen, gentlemen.
643
01:22:45,994 --> 01:22:48,793
I think you're taking the wrong approach.
644
01:22:51,333 --> 01:22:56,347
I don't want innocent people
to suffer over this case.
645
01:22:56,371 --> 01:23:00,251
But we're all in the same boat.
646
01:23:00,275 --> 01:23:04,803
The resistance has always
followed the principle...
647
01:23:05,647 --> 01:23:10,209
not to think about consequences
for citizens or hostages.
648
01:23:10,953 --> 01:23:14,766
That would be exactly
what the Krauts want. True?
649
01:23:14,790 --> 01:23:15,985
That's true.
650
01:23:17,726 --> 01:23:24,393
I could tell you a story about that.
651
01:23:25,868 --> 01:23:31,534
I had these curtains custom made,
No light comes through.
652
01:23:34,409 --> 01:23:37,538
Right, now we can see
what we're saying.
653
01:23:38,514 --> 01:23:46,514
There once was a hostage whose son
was caught as a railway saboteur.
654
01:23:48,824 --> 01:23:55,491
The Germans asked him if he realized
his father was a hostage.
655
01:23:56,532 --> 01:24:02,699
He answered: "Yes, but
my country comes first.”
656
01:24:05,440 --> 01:24:08,068
It may not be true.
657
01:24:08,777 --> 01:24:13,237
But that's the attitude of
the people who do this work.
658
01:24:14,082 --> 01:24:16,551
Next question: where and when?
659
01:24:17,686 --> 01:24:19,245
On Saturday morning.
660
01:24:20,422 --> 01:24:23,949
That's when he always distributes
Nazi pamphlets.
661
01:24:24,760 --> 01:24:29,596
Always around 6 AM,
so people don't see him.
662
01:24:30,966 --> 01:24:32,456
It's dead certain,
663
01:24:33,602 --> 01:24:38,472
He never wants someone else to do It,
Piet or Kees.
664
01:24:39,141 --> 01:24:43,078
Piet once said he could do it
the next morning.
665
01:24:43,779 --> 01:24:46,111
So his father could sleep in.
But when he said that...
666
01:24:47,049 --> 01:24:50,246
Poerstamper said: "No, it's my duty."
667
01:24:50,919 --> 01:24:53,320
And a National Socialist has
to do his duty.
668
01:24:54,289 --> 01:24:57,054
A niece of my wife was a maid
there for a couple of months.
669
01:24:58,327 --> 01:25:00,261
Although she's not
a member of the NSB,
670
01:25:00,963 --> 01:25:04,263
That's how [ know.
- Saturday morning. Next question.
671
01:25:04,900 --> 01:25:05,900
How?
672
01:25:06,268 --> 01:25:09,727
I can see you have no experience
with these things.
673
01:25:10,572 --> 01:25:12,734
I don't blame you, but...
674
01:25:13,809 --> 01:25:15,971
...how about psychological support?
675
01:25:17,813 --> 01:25:19,303
Psychological support?
676
01:25:20,315 --> 01:25:23,080
Nat for Poerstamper?
- Yes, sir.
677
01:25:24,252 --> 01:25:27,517
That's part of the procedure.
- Yes, it is.
678
01:25:28,423 --> 01:25:32,087
Read from the bible and then a prayer.
679
01:25:32,527 --> 01:25:34,359
That's part of the procedure.
680
01:25:41,470 --> 01:25:42,987
First shoot in the belly or the back,
681
01:25:43,639 --> 01:25:45,801
Then walk towards him
and then shoot in the temple.
682
01:25:47,009 --> 01:25:49,944
Eskens shoots first.
- Does he know how?
683
01:25:51,513 --> 01:25:53,538
-My God
684
01:25:54,182 --> 01:25:55,445
But he wants it so much,
685
01:25:56,985 --> 01:25:59,215
If he misses, I'll finish it.
686
01:26:00,622 --> 01:26:03,683
Why do all these men have to come.
Three is more than enough.
687
01:26:04,559 --> 01:26:05,993
It looks like a joke.
688
01:26:06,728 --> 01:26:08,389
They insisted.
689
01:28:39,948 --> 01:28:41,279
Think it's Gestapo?
690
01:28:42,117 --> 01:28:45,348
What do we do? They keep following us.
691
01:29:50,252 --> 01:29:55,019
The concrete vaults are 20 meters thick.
The airstrip will be a kilometre longer.
692
01:29:55,590 --> 01:29:59,527
For a very secret new type of plane,
the Messerschmitt 262.
693
01:30:01,563 --> 01:30:04,726
Can't you stay a bit?
- That's very dangerous.
694
01:30:06,635 --> 01:30:08,797
Who could see us this early?
695
01:30:14,709 --> 01:30:15,938
I love you.
696
01:31:08,330 --> 01:31:11,300
Attention! Fire!
697
01:31:37,559 --> 01:31:39,049
Morning, sir.
698
01:31:44,799 --> 01:31:51,227
That's all about 'sollen' and 'werden',
Questions anyone?
699
01:31:52,507 --> 01:31:55,738
Yes.
- I have to talk to you, Schults.
700
01:31:59,314 --> 01:32:01,840
They just took Miss Algera away.
701
01:32:23,938 --> 01:32:27,885
When she walked past me, she said:
"Say hello to everyone for me."
702
01:32:27,909 --> 01:32:31,889
It must have been a mistake.
She'll be back this afternoon,
703
01:32:31,913 --> 01:32:36,027
I wish they'd keep her. Maybe she
had a fight with that man of hers.
704
01:32:36,051 --> 01:32:38,383
Colleague, think before you speak.
705
01:32:38,887 --> 01:32:41,932
The SD has better things to do.
- But why then?
706
01:32:41,956 --> 01:32:44,268
She was with that officer.
She was for the Krauts.
707
01:32:44,292 --> 01:32:47,371
Do you think 50?
- Do you know more? Tell us.
708
01:32:47,395 --> 01:32:50,126
I only know what you could already
have known as well,
709
01:32:50,865 --> 01:32:54,392
Why do the Sicherheitspolizei
take people away?
710
01:32:55,703 --> 01:32:57,398
The first thing you can think of.
711
01:32:59,040 --> 01:33:02,553
It's unthinkable.
A woman doing illegal work?
712
01:33:02,577 --> 01:33:05,137
illegal work? You've got to be kidding.
713
01:33:05,580 --> 01:33:09,627
You mean writing for illegal magazines?
But she didn't do that.
714
01:33:09,651 --> 01:33:11,562
Then why was she with
that German officer?
715
01:33:11,586 --> 01:33:15,887
Because he was the illegal work.
716
01:33:18,827 --> 01:33:21,296
The coin finally drops.
- I can't believe it.
717
01:33:21,729 --> 01:33:25,142
Then why did she accept
how we treated her?
718
01:33:25,166 --> 01:33:29,125
Yes, why didn't she confide in you?
That would have been fun.
719
01:33:30,672 --> 01:33:32,606
It's a painful story.
720
01:33:33,975 --> 01:33:36,171
We owe a lot to Miep Algera.
721
01:33:37,178 --> 01:33:40,512
Do you know that Miss Algera
has been taken prisoner?
722
01:33:43,418 --> 01:33:46,649
I'd like to say something about this.
723
01:33:50,291 --> 01:33:54,751
We haven't been treating Miss Algera
with the respect she deserved.
724
01:33:57,098 --> 01:34:02,161
You know she was often seen
with a German officer.
725
01:34:05,273 --> 01:34:06,638
People blamed her for that.
726
01:34:07,142 --> 01:34:11,636
And we made her feel that without
giving her a chance to defend herself.
727
01:34:12,680 --> 01:34:15,206
Not that she would have,
728
01:34:15,850 --> 01:34:19,980
She was probably seeing that German...
729
01:34:20,555 --> 01:34:23,354
to get military information from him.
730
01:34:24,859 --> 01:34:30,320
Miss Algera was a spy
and worked for the English.
731
01:34:32,667 --> 01:34:35,728
She's been arrested and...
732
01:34:38,506 --> 01:34:40,565
nobody envies her fate.
733
01:34:43,378 --> 01:34:49,476
I think we all owe her our respect.
734
01:34:53,221 --> 01:34:57,215
Even those with other interests
in this war.
735
01:35:04,165 --> 01:35:10,161
What we despise in times of peace...
736
01:35:10,939 --> 01:35:14,034
can be an act of courage in times of war.
737
01:35:15,109 --> 01:35:19,569
Miss Algera possessed this courage.
738
01:35:22,183 --> 01:35:24,277
What she did...
739
01:35:27,121 --> 01:35:29,249
she did for her country.
740
01:35:31,526 --> 01:35:35,258
In the meaning that most of us
give to this word.
741
01:35:38,866 --> 01:35:40,595
Let's not forget this.
742
01:36:03,658 --> 01:36:09,573
I arranged the uniforms.
Do exactly as I say.
743
01:36:09,597 --> 01:36:12,810
You shut up, whatever happens.
We're Germans,
744
01:36:12,834 --> 01:36:13,778
We're looking for the bunker...
745
01:36:13,802 --> 01:36:16,947
...and only Schults speaks German well
enough to pass for a German.
746
01:36:16,971 --> 01:36:19,583
Every child knows where that bunker is.
Why do we have to ask?
747
01:36:19,607 --> 01:36:23,387
We're Germans. All good patriots
have given us wrong directions.
748
01:36:23,411 --> 01:36:26,904
We saw his shop with Nazi
propaganda, so we're asking him.
749
01:36:30,652 --> 01:36:32,296
How can we know he's an NSB member
750
01:36:32,320 --> 01:36:33,947
if there's no NSB propaganda?
751
01:36:39,494 --> 01:36:40,494
Please.
752
01:36:42,363 --> 01:36:46,197
Can someone give us directions?
753
01:36:46,701 --> 01:36:48,279
Yes, where are you going?
754
01:36:48,303 --> 01:36:49,429
Come along.
755
01:36:51,506 --> 01:36:53,702
Just go.
756
01:37:06,521 --> 01:37:11,502
There must be a bunker here
that's been painted like a villa.
757
01:37:11,526 --> 01:37:15,394
That's not a real bunker, but just...
758
01:37:20,568 --> 01:37:22,127
We know.
759
01:37:24,539 --> 01:37:27,873
Help, help!
760
01:37:32,714 --> 01:37:36,126
Don't shoot. You could
hit one of us. Put that gun away.
761
01:37:36,150 --> 01:37:37,982
Don't shoot, don't shoot.
- Shut up!
762
01:37:39,153 --> 01:37:40,164
I didn't do it.
- Schults...
763
01:37:40,188 --> 01:37:41,999
...beat him unconscious if he yells.
764
01:37:42,023 --> 01:37:43,718
Van Dale, I've got him. Hammer.
765
01:37:47,095 --> 01:37:49,807
I swear it's a mistake.
766
01:37:49,831 --> 01:37:52,643
Oh come on.
You're Henri Poerstamper, right?
767
01:37:52,667 --> 01:37:54,978
Yes, sir.
- You've been sentenced to death.
768
01:37:55,002 --> 01:37:56,697
You'll be killed by bullet.
769
01:37:57,405 --> 01:37:59,883
Anything to say? Don't make it too long.
770
01:37:59,907 --> 01:38:02,672
You keep an eye on the road.
- But I'm innocent.
771
01:38:03,378 --> 01:38:05,847
I only seem to be guilty.
- Innocent of what?
772
01:38:06,280 --> 01:38:09,773
That story with the farm.
- You know that so well.
773
01:38:10,451 --> 01:38:13,564
We think you're guilty.
You have one minute to prepare.
774
01:38:13,588 --> 01:38:18,502
I'm innocent. I was going to
turn them in, but...
775
01:38:18,526 --> 01:38:20,221
...I didn't do it.
776
01:38:21,262 --> 01:38:22,730
I swear to God!
777
01:38:24,098 --> 01:38:27,363
If you want to spend your minute
on nonsense, that's up to you.
778
01:38:27,869 --> 01:38:31,949
One minute is very little.
We have no bible here, but...
779
01:38:31,973 --> 01:38:34,067
Don't start that again.
780
01:38:34,809 --> 01:38:36,954
But I'm innocent.
781
01:38:36,978 --> 01:38:39,948
Someone else did it.
The German police know who.
782
01:38:40,448 --> 01:38:42,359
I'd tell you if I knew. Go to the...
783
01:38:42,383 --> 01:38:45,045
...to the German police.
Give me a break.
784
01:38:45,586 --> 01:38:50,148
Henri Poerstamper, prepare for death.
Our Father...
785
01:38:50,758 --> 01:38:52,886
Think of my children. Shut up.
786
01:38:53,461 --> 01:38:56,874
What did you do to my son?
- Let's go!
787
01:38:56,898 --> 01:38:59,265
Help, help!
788
01:39:28,262 --> 01:39:31,857
I heard that the pharmacist was
killed as a traitor.
789
01:39:34,535 --> 01:39:36,180
Really?
- But he's still alive.
790
01:39:36,204 --> 01:39:39,970
They took him to hospital.
The perpetrators got away.
791
01:39:42,176 --> 01:39:47,205
They took four hostages.
I thought you might want to know.
792
01:39:48,883 --> 01:39:50,442
Thank you, Miss.
793
01:39:55,723 --> 01:39:58,124
Fire!
794
01:40:16,644 --> 01:40:19,045
Somebody to see you, sir.
795
01:40:21,249 --> 01:40:24,014
Shall I bring tea?
796
01:40:30,558 --> 01:40:32,890
Weren't we going to meet again?
797
01:40:34,161 --> 01:40:36,528
But I heard nothing, so I thought...
798
01:40:41,068 --> 01:40:43,196
Good gracious, what a monster.
799
01:40:44,772 --> 01:40:47,571
It must be your German background.
800
01:40:50,211 --> 01:40:51,508
Do you know many Germans?
801
01:40:52,013 --> 01:40:57,349
No, but I've heard women remind
Germans of monsters.
802
01:41:00,187 --> 01:41:04,715
So the woman I saw in a car with
a German last Saturday...
803
01:41:06,427 --> 01:41:09,124
...wasn't you, -Of course not.
804
01:41:11,432 --> 01:41:12,558
Why do you think that?
805
01:41:14,302 --> 01:41:15,929
How can you think that of me?
806
01:41:17,471 --> 01:41:19,803
I think that's your German perversion.
807
01:41:21,909 --> 01:41:24,207
You want to turn me into a monster...
808
01:41:25,146 --> 01:41:27,114
...before associating with me.
809
01:41:27,582 --> 01:41:34,464
To me, the ugly duchess represents
that I'm unable to touch a woman...
810
01:41:34,488 --> 01:41:37,200
...while the Netherlands is occupied.
811
01:41:37,224 --> 01:41:38,555
This is becoming very serious.
812
01:41:39,994 --> 01:41:41,928
You should get help for that, Mr Schults.
813
01:41:44,599 --> 01:41:51,562
It's a case of psychological impotence.
814
01:41:52,607 --> 01:41:56,942
Psychological impotence,
purely due to circumstance.
815
01:41:58,479 --> 01:42:01,346
It started in May 1940...
816
01:42:02,750 --> 01:42:07,654
...and it will end in another year.
817
01:42:08,856 --> 01:42:12,087
Maybe I have similar obsessions.
818
01:42:13,628 --> 01:42:15,619
You don't know much about me,
819
01:42:16,530 --> 01:42:18,259
And I can't talk about myself.
820
01:42:19,533 --> 01:42:22,946
But I can talk more confidentially
to you...
821
01:42:22,970 --> 01:42:24,199
...than to anybody else.
822
01:42:25,139 --> 01:42:31,010
And you also don't speak to me
like to everybody else.
823
01:42:31,879 --> 01:42:35,645
You're not saying that we've
fallen in love?
824
01:42:37,151 --> 01:42:40,697
Shall we make a bet?
- That depends, Miss Evertse.
825
01:42:40,721 --> 01:42:42,553
Don't call me Miss Evertse.
- Alright, Mies.
826
01:42:43,057 --> 01:42:46,152
I don't know it that's a good...
- My name's not Evertse.
827
01:42:48,062 --> 01:42:53,364
But I bet I can make you forget
about the ugly duchess.
828
01:42:54,835 --> 01:42:58,965
If you give me...
- ..the opportunity.
829
01:43:01,475 --> 01:43:03,807
But that doesn't make sense, Miss Mies.
830
01:43:05,546 --> 01:43:11,028
If I gave you the opportunity, I'd have
forgotten about the duchess already.
831
01:43:11,052 --> 01:43:15,512
I'm not made of wood or granite.
832
01:43:16,057 --> 01:43:18,025
I see, Herr Schulz.
833
01:43:29,336 --> 01:43:31,236
Yes, shoot.
834
01:43:32,440 --> 01:43:36,240
Schultz calls himself Schults,
Dutch style.
835
01:43:38,379 --> 01:43:39,608
German teacher,
836
01:43:40,047 --> 01:43:43,108
Speaks with contempt about Hitler.
837
01:43:44,218 --> 01:43:47,518
Did you understand him correctly?
838
01:43:48,089 --> 01:43:52,253
He thinks Hitler's half crazy.
839
01:43:52,793 --> 01:43:56,559
He says Hitler doesn't understand
National Socialism.
840
01:43:57,431 --> 01:44:00,177
We won't arrest him for that...
841
01:44:00,201 --> 01:44:03,613
He said he'll be impotent...
842
01:44:03,637 --> 01:44:06,607
...until Germany loses the war.
843
01:44:10,745 --> 01:44:15,876
And you think he's dangerous?
844
01:44:17,618 --> 01:44:21,054
I can't promise you'll get your revenge.
845
01:44:22,890 --> 01:44:23,890
Goodbye.
846
01:44:27,094 --> 01:44:29,791
I can only say my need for revenge
has been satisfied.
847
01:44:31,599 --> 01:44:33,124
I stood up for Cohen.
848
01:44:34,168 --> 01:44:36,933
He's facing a miserable
fate, thanks to Poerstamper.
849
01:44:38,506 --> 01:44:40,998
But two bullets in your body is a big deal.
850
01:44:42,510 --> 01:44:44,988
80 as far as I'm concerned,
the case Is closed.
851
01:44:45,012 --> 01:44:46,446
You take it lightly.
852
01:44:47,481 --> 01:44:49,392
You forgot that we're
standing up for Mertens.
853
01:44:49,416 --> 01:44:50,894
We haven't forgotten him yet.
854
01:44:50,918 --> 01:44:54,564
You're taking the wrong approach.
The man was sentenced to death.
855
01:44:54,588 --> 01:44:56,989
We shot at him, but were
unable to kill him.
856
01:44:57,758 --> 01:45:00,352
But in return, the Krauts
killed four hostages.
857
01:45:00,928 --> 01:45:03,740
If we leave it at this, the entire
resistance looks like idiots.
858
01:45:03,764 --> 01:45:05,789
There we are, -You're imagining things.
859
01:45:06,867 --> 01:45:10,981
Resistance people also have to set
the right example for after the war.
860
01:45:11,005 --> 01:45:13,030
That's all theory.
- No it's not.
861
01:45:13,607 --> 01:45:17,840
We'll be accountable for
everything we do.
862
01:45:20,648 --> 01:45:23,493
There's a hand outside who...
863
01:45:23,517 --> 01:45:26,509
...is supposed to throw flowerpots
through the window if anything's wrong.
864
01:45:28,055 --> 01:45:29,989
I thought I heard something.
865
01:45:31,525 --> 01:45:33,653
Can I say something?
866
01:45:34,495 --> 01:45:38,295
I think you're saying that
we have to set an example...
867
01:45:39,500 --> 01:45:42,479
...and do everything to perfection.
868
01:45:42,503 --> 01:45:45,615
I'm for that. My son always said...
869
01:45:45,639 --> 01:45:47,238
...once you've joined the resistance...
870
01:45:47,541 --> 01:45:49,475
...you've become a machine.
871
01:45:50,144 --> 01:45:55,378
We're in the resistance because
we don't want to be machines.
872
01:45:56,417 --> 01:45:58,351
We have to be practical.
873
01:46:00,020 --> 01:46:02,833
Poerstamper saw us in disguise.
874
01:46:02,857 --> 01:46:05,836
But he can tell them
there was a short guy involved...
875
01:46:05,860 --> 01:46:07,336
...and his moustache was coming off.
876
01:46:08,262 --> 01:46:10,492
Don't give me that dirty look.
877
01:46:11,198 --> 01:46:12,809
I'm only saying what he would say.
878
01:46:12,833 --> 01:46:16,064
What about you?
A movie character with a bow tie.
879
01:46:16,871 --> 01:46:22,674
Besides, you were careless enough...
880
01:46:24,078 --> 01:46:28,091
...to call each other by your names.
881
01:46:28,115 --> 01:46:30,743
Could happen to anyone,
don't get me wrong.
882
01:46:32,386 --> 01:46:34,582
But when Poerstamper
gets his wits back...
883
01:46:35,856 --> 01:46:37,688
and the Krauts interrogate him...
884
01:46:39,426 --> 01:46:41,360
and he remembers those names...
885
01:46:43,697 --> 01:46:45,131
How did it go?
886
01:46:47,735 --> 01:46:52,297
Schults, Van Dale.
887
01:47:04,919 --> 01:47:07,786
How many bullets?
888
01:47:30,744 --> 01:47:33,805
I'm innocent.
889
01:47:37,284 --> 01:47:45,284
Two bullets. She knew I'm innocent,
890
01:49:14,548 --> 01:49:18,917
Miss Schovink, miss Schovink.
891
01:49:31,799 --> 01:49:33,130
Are you Johan Schulz?
892
01:49:35,135 --> 01:49:36,261
Yes.
893
01:49:37,538 --> 01:49:38,538
Schults.
894
01:49:38,906 --> 01:49:40,635
You have to come to The Hague.
895
01:49:43,644 --> 01:49:44,644
Why?
896
01:49:45,079 --> 01:49:46,079
The Hague?
897
01:49:46,246 --> 01:49:47,246
Sit down.
898
01:50:02,896 --> 01:50:03,954
Do you smoke?
899
01:50:05,499 --> 01:50:06,499
No, thanks.
900
01:50:11,238 --> 01:50:12,467
What's going on?
901
01:50:13,407 --> 01:50:14,431
Don't ask,
902
01:50:18,979 --> 01:50:20,990
Do I have to take clothes?
903
01:50:21,014 --> 01:50:22,559
You don't have to bring anything.
904
01:50:22,583 --> 01:50:23,744
Just your coat.
905
01:50:36,763 --> 01:50:37,821
Strange.
906
01:50:38,932 --> 01:50:41,629
Probably a Quinten Mateys,
after Da Vinci.
907
01:50:42,169 --> 01:50:43,432
A Leonardo?
908
01:50:44,304 --> 01:50:45,772
National Gallery in London.
909
01:50:46,874 --> 01:50:50,003
I'd like to visit it. But that bloody war...
910
01:51:59,413 --> 01:52:00,938
Get rid of the cigarette.
911
01:52:19,766 --> 01:52:20,961
Take off the hat.
912
01:52:21,802 --> 01:52:22,802
Empty your pockets.
913
01:52:27,207 --> 01:52:29,608
You can keep that. Give me that.
914
01:52:34,314 --> 01:52:35,314
A watch
915
01:52:35,949 --> 01:52:37,883
A watch.
916
01:52:40,621 --> 01:52:41,986
A pack of cigarettes.
917
01:52:48,395 --> 01:52:49,453
Eleven.
918
01:53:11,084 --> 01:53:12,609
Not on the carpet.
919
01:53:19,693 --> 01:53:22,685
Schults, Johan Schults.
- Wim Uden.
920
01:53:25,332 --> 01:53:27,266
I'm glad someone joined me.
921
01:53:32,039 --> 01:53:36,819
Nice place. A bit small for two.
922
01:53:36,843 --> 01:53:38,971
Small? Some have four people in them.
923
01:53:40,213 --> 01:53:41,305
God.
924
01:53:47,721 --> 01:53:50,554
How's life here?
- Not bad.
925
01:53:51,558 --> 01:53:56,325
They feed us rations.
Sugar, jam, everything.
926
01:53:57,631 --> 01:53:59,156
It's better than at home.
927
01:54:00,634 --> 01:54:04,400
I'm starving all day, but there's
also nothing to do here.
928
01:54:05,405 --> 01:54:06,839
I could eat two portions.
929
01:54:07,507 --> 01:54:09,805
How do they treat you?
De they beat you up?
930
01:54:10,911 --> 01:54:14,370
Next door, they smacked one.
931
01:54:15,382 --> 01:54:17,316
He hadn't folded his blankets properly.
932
01:54:18,385 --> 01:54:20,854
Neither did. They don't show you how.
933
01:54:21,988 --> 01:54:24,821
There are good and bad guards and...
934
01:54:41,575 --> 01:54:44,237
Can we get a second stool?
935
01:54:46,880 --> 01:54:47,880
What are you here for?
936
01:54:49,216 --> 01:54:53,881
Radio. It's all radio here.
Or illegal slaughter or Jews.
937
01:54:54,688 --> 01:54:57,400
Are there many Jews here?
I have a good friend...
938
01:54:57,424 --> 01:55:01,122
No, I meant people who helped Jews.
939
01:55:02,562 --> 01:55:03,961
What did they arrest you for?
940
01:55:07,701 --> 01:55:08,701
I don't know.
941
01:55:46,740 --> 01:55:47,969
How long have you been here?
942
01:55:48,809 --> 01:55:50,286
One day.
943
01:55:50,310 --> 01:55:51,310
And you?
- Six days.
944
01:55:52,179 --> 01:55:54,238
Stand to attention when
I'm talking to you.
945
01:56:01,421 --> 01:56:02,421
What's that?
946
01:56:04,024 --> 01:56:07,016
He wanted to keep some food for later.
947
01:56:07,994 --> 01:56:09,238
So we thought...
948
01:56:09,262 --> 01:56:10,907
Would you do that at home?
949
01:56:10,931 --> 01:56:11,931
No, but...
950
01:56:13,433 --> 01:56:15,527
If it happens again,
you'll have to deal with me.
951
01:56:17,537 --> 01:56:20,837
Behave. Or we kick you out.
952
01:56:23,610 --> 01:56:24,610
What did he say?
953
01:56:26,279 --> 01:56:28,771
If it happens again, we can go.
954
01:56:30,617 --> 01:56:33,678
You could have warned me,
Let's quickly clean the plates.
955
01:56:39,459 --> 01:56:41,325
Why did he ask how long
we've been here?
956
01:56:41,828 --> 01:56:43,353
The doctor's responsible.
957
01:56:44,698 --> 01:56:46,894
He's an asshole, Did he hurt you?
958
01:56:47,667 --> 01:56:49,328
No, he never hits hard.
959
01:56:52,672 --> 01:56:54,834
He's right. It's a mess here.
960
01:56:56,009 --> 01:56:58,307
He even brought us that stool in person.
961
01:56:59,346 --> 01:57:00,814
Must be a nice guy.
962
01:57:02,182 --> 01:57:03,843
Would you want to be kicked out?
963
01:57:05,185 --> 01:57:06,185
No.
964
01:57:13,193 --> 01:57:15,059
What's your name?
- Schults.
965
01:57:15,495 --> 01:57:17,054
And you?
- Uden.
966
01:57:17,697 --> 01:57:18,697
Come along.
967
01:57:38,018 --> 01:57:39,952
A letter.
968
01:57:43,890 --> 01:57:45,551
You can write a letter.
969
01:57:53,733 --> 01:57:56,532
That was a nice little trip.
970
01:57:57,938 --> 01:58:00,305
A drive through The Hague, by car.
971
01:58:01,541 --> 01:58:05,876
To the Binnenhof. Have you been there?
972
01:58:10,116 --> 01:58:13,051
They interrogated me. In a room.
973
01:58:15,221 --> 01:58:19,158
Very friendly. But I'm innocent.
974
01:58:20,093 --> 01:58:21,322
So I keep denying.
975
01:58:23,229 --> 01:58:25,493
So they got angry.
976
01:58:26,466 --> 01:58:28,662
They beat me up.
977
01:58:30,170 --> 01:58:31,170
For nothing.
978
01:58:32,939 --> 01:58:33,997
In that room.
979
01:58:36,676 --> 01:58:40,476
Dear mother,
this could be a goodbye letter.
980
01:58:42,082 --> 01:58:44,517
Thank you for locking after me so well.
981
01:58:45,485 --> 01:58:48,614
I also want to thank dad and
greet my brother August.
982
01:58:49,422 --> 01:58:51,151
I will never see you again.
983
01:58:51,825 --> 01:58:53,953
Even if I wanted to reconcile with you.
984
01:58:54,861 --> 01:58:59,094
Death is sometimes more important
than life.
985
01:59:00,367 --> 01:59:01,766
Johan.
986
01:59:11,111 --> 01:59:12,822
Is Johan Schulz working here?
987
01:59:12,846 --> 01:59:14,644
Yes, that's him.
988
01:59:15,482 --> 01:59:16,779
Come along.
989
02:01:45,298 --> 02:01:47,130
Come in.
990
02:02:04,117 --> 02:02:05,448
Is that him?
991
02:02:10,723 --> 02:02:12,657
Then that problem's solved.
992
02:02:13,560 --> 02:02:17,963
Mr Schulz, here's your brother.
993
02:02:27,807 --> 02:02:30,286
So you knew I was in Scheveningen.
994
02:02:30,310 --> 02:02:32,176
Mother showed me your letter.
995
02:02:33,246 --> 02:02:36,238
I'm on leave because I've been promoted
to Obersturmbannführer.
996
02:02:37,050 --> 02:02:38,677
I have to leave in a couple of days.
997
02:02:40,220 --> 02:02:42,917
Without me, you could have
been in big trouble.
998
02:02:44,357 --> 02:02:48,988
For a moment, I thought
you'd joined the resistance.
999
02:02:49,996 --> 02:02:51,395
Did you?
1000
02:02:53,733 --> 02:02:57,079
That letter to mother was
rather alarming.
1001
02:02:57,103 --> 02:03:00,038
I'd gotten a bit stressed in the cell.
1002
02:03:06,412 --> 02:03:08,676
It says you said at school...
1003
02:03:09,382 --> 02:03:12,215
...that you're sorry you have
to teach wretched German.
1004
02:03:15,188 --> 02:03:16,713
What's the point?
1005
02:03:19,092 --> 02:03:20,560
Little dreamer.
1006
02:03:22,762 --> 02:03:24,287
Do you still make beautiful drawings?
1007
02:03:27,800 --> 02:03:31,430
It would be nice if you matured
a bit with women.
1008
02:03:33,973 --> 02:03:35,873
The one next door's a pathetic case.
1009
02:03:38,044 --> 02:03:39,044
She's got a screw loose.
1010
02:03:39,612 --> 02:03:42,809
Not the type to tell you'll be impotent
while the Netherlands is occupied.
1011
02:03:44,817 --> 02:03:46,581
Be a bit more careful in the future.
1012
02:03:47,553 --> 02:03:49,817
As you've noticed, they know
everything about you here.
1013
02:03:52,158 --> 02:03:53,216
Come.
1014
02:03:54,961 --> 02:03:57,328
Were they decent in jail?
- Very decent.
1015
02:03:58,331 --> 02:04:01,460
They don't send the best people to
Holland, but Scheveningen's alright.
1016
02:04:02,435 --> 02:04:05,268
Yes. How's mother?
1017
02:04:06,439 --> 02:04:08,840
Pretty good. Your letter scared her a lot,
1018
02:04:10,109 --> 02:04:11,913
I should congratulate you
on your knighthood.
1019
02:04:13,680 --> 02:04:14,977
Your promotion.
1020
02:04:17,517 --> 02:04:20,851
I don't care about the knighthood.
I fight because I enjoy it.
1021
02:04:21,788 --> 02:04:23,483
Preferably for a lost cause.
1022
02:04:26,759 --> 02:04:28,358
If you're against us, that's up to you.
1023
02:04:29,429 --> 02:04:31,363
But don't join that charade
of the resistance.
1024
02:04:32,165 --> 02:04:33,997
I've seen enough partisans in Russia.
1025
02:04:34,667 --> 02:04:36,020
And they did something, at least.
1026
02:04:36,602 --> 02:04:39,435
Don't worry. I learned my lesson.
1027
02:04:41,207 --> 02:04:43,608
Holland had to be woken up.
Just like you.
1028
02:04:45,011 --> 02:04:46,011
They're such weaklings.
1029
02:04:47,046 --> 02:04:49,096
When we were winning,
nobody joined the resistance.
1030
02:04:49,482 --> 02:04:51,644
And now that we're losing,
they're all part of it.
1031
02:04:52,318 --> 02:04:56,346
So you don't think the Germans will win?
- No.
1032
02:05:00,326 --> 02:05:02,226
Could you do something
for a friend of mine?
1033
02:05:03,329 --> 02:05:05,627
A Jew. German teacher, just like me.
1034
02:05:06,833 --> 02:05:09,200
Caught while in hiding. That's all he did.
1035
02:05:11,504 --> 02:05:16,635
I helped you because you're my brother.
1036
02:05:20,680 --> 02:05:22,409
Drive.
1037
02:06:01,087 --> 02:06:06,526
It would be another 2 years before
the Netherlands was liberated.
81254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.