All language subtitles for Mr.Majestyk.1974.1080p.BluRay.x264.YIFY-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,960 --> 00:02:35,724 - Tri dolara. To je sve? - Da. 2 00:02:35,796 --> 00:02:39,493 Ako nisi prezauzet, o�isti mi vjetrobran. 3 00:02:41,735 --> 00:02:43,464 Bob Santos. 4 00:02:45,406 --> 00:02:46,930 Ambrocio Verraras. 5 00:02:48,944 --> 00:02:50,639 Luis Ortegas. 6 00:02:55,250 --> 00:02:56,945 Jesi li kada brao lubenice? 7 00:02:57,018 --> 00:02:59,145 Luis? Cijeli �ivot. 8 00:02:59,220 --> 00:03:03,054 - Ro�en je na planta�i lubenica. - OK. 9 00:03:03,692 --> 00:03:05,717 Hej, Larry, �to je sa mnom? 10 00:03:05,927 --> 00:03:07,053 Roberto. 11 00:03:07,762 --> 00:03:12,290 Vincent, imamo 30. Treba li nam vi�e? 12 00:03:13,802 --> 00:03:16,032 Osim ako ne na�emo nekoga tko �e raditi besplatno. 13 00:03:16,104 --> 00:03:19,597 �to si �vrst glede dolara. Zgnije�i ih do smrti. 14 00:03:20,142 --> 00:03:22,975 Pla�amo dolar i 40 na sat, 10 sati dnevno. 15 00:03:23,212 --> 00:03:25,009 Ni manje ni vi�e. 16 00:03:25,081 --> 00:03:28,573 �ovje�e, ja radim na postotak. Ne�u im dopustiti da varaju. 17 00:03:29,251 --> 00:03:33,517 Larry ide. Ako netko ne bude brao lubenice, vrati se natrag. 18 00:03:33,689 --> 00:03:35,452 Njih ne�u platiti. 19 00:03:35,524 --> 00:03:37,515 Sa mnom nikad nije bilo problema. 20 00:03:37,893 --> 00:03:41,090 - Svi ovi ljudi su stru�njaci. - Da, znam. 21 00:03:52,876 --> 00:03:54,070 Tri dolara. 22 00:04:32,717 --> 00:04:36,881 Tri dolara. �etiri i pet. 23 00:04:37,188 --> 00:04:39,088 Do�ite nam opet. 24 00:04:39,724 --> 00:04:43,558 - Gdje je klju� od �enskog WC-a? - Pukao je. Ne mo�ete ga koristiti. 25 00:04:43,628 --> 00:04:45,220 �to je s mu�kim? 26 00:04:45,296 --> 00:04:47,526 Pukao je. Oba su pukla. 27 00:04:47,598 --> 00:04:50,727 I�i �emo odvojeno. Kad ljudi iza�u, ulazim. 28 00:04:50,803 --> 00:04:53,294 Ne�u zvati policiju. 29 00:04:53,372 --> 00:04:56,364 Pozvat �u ih odmah. Sad nestani. 30 00:04:56,442 --> 00:04:58,433 - Kamo �e�? - Upozoravam te. 31 00:04:58,510 --> 00:05:00,978 Mo�da nikad ne ode�? Zato �to si pun govana. 32 00:05:01,046 --> 00:05:02,035 Hej. 33 00:05:03,515 --> 00:05:06,348 Posljednji sam koristio mu�ki WC. 34 00:05:06,752 --> 00:05:09,050 Ho�e� re�i da sam ga pokidao? 35 00:05:09,588 --> 00:05:11,988 Zna� li koliko se emigranata ovdje zaustavlja? 36 00:05:12,057 --> 00:05:16,926 Ljudi do�u, okupaju se, zaprljaju i ukradu WC papir. 37 00:05:17,096 --> 00:05:18,655 Pusti ih da ga koriste. 38 00:05:19,232 --> 00:05:21,200 Radim za nekoga. Shva�a�? 39 00:05:21,267 --> 00:05:24,168 Moj �ef ne dopu�ta da ga koriste. 40 00:05:24,237 --> 00:05:26,228 Osim ako kupe benzin. 41 00:05:29,576 --> 00:05:31,305 Tra�i� posao? 42 00:05:32,712 --> 00:05:36,648 Trebao bi nam s obzirom da nemamo prihoda. 43 00:05:36,783 --> 00:05:38,944 �to zna� o lubenicama? 44 00:05:39,352 --> 00:05:42,219 Luk, salata, lubenice. Beremo ono �to treba. 45 00:05:46,326 --> 00:05:48,157 Nakon kori�tenja WC-a. 46 00:05:48,394 --> 00:05:50,124 Ne�to treba u�initi prvo. 47 00:05:50,331 --> 00:05:52,697 S obzirom da su WC-i pokidani... 48 00:05:52,767 --> 00:05:55,201 ...za�to ne do�ete ovdje i koristite ovo? 49 00:05:55,269 --> 00:05:57,897 Gubite se odavde. Svi do jednoga. 50 00:05:58,005 --> 00:06:00,064 Ka�e� da nisi vlasnik. 51 00:06:00,141 --> 00:06:03,269 �to te briga ho�e li ili ne�e koristiti WC? 52 00:06:08,182 --> 00:06:10,810 Ovdje. Nemojte ostati cijeli dan. 53 00:06:36,878 --> 00:06:39,210 Tvoji ro�aci? 54 00:06:39,581 --> 00:06:40,843 Prijatelji. 55 00:06:44,252 --> 00:06:46,652 Dugo putuje� s njima? 56 00:06:48,056 --> 00:06:50,582 �to poku�ava� saznati? 57 00:06:50,660 --> 00:06:53,356 Jesam li spavala s nekim od njih? 58 00:06:54,197 --> 00:06:55,186 Do vraga. 59 00:06:57,433 --> 00:06:59,128 Idemo na razli�ita mjesta. 60 00:06:59,202 --> 00:07:01,898 Poma�emo organizirati radnike na farmama. 61 00:07:02,205 --> 00:07:04,765 Brinemo se i za pla�anje. 62 00:07:06,209 --> 00:07:08,109 Radi� za sindikat? 63 00:07:09,745 --> 00:07:12,145 Ako ti odgovorim potvrdno, ne�e� nas zaposliti? 64 00:07:12,748 --> 00:07:16,684 Ba� me briga radite li ili ne radite za sindikat. 65 00:07:17,286 --> 00:07:19,187 Va�no je da poznajete lubenice. 66 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 Bila sam na poljima cijelog �ivota. 67 00:07:23,393 --> 00:07:25,953 - Kako se zove�? - Nancy Chavez. 68 00:07:26,029 --> 00:07:28,020 Nisam u rodu s ostalim Chavezima. 69 00:07:28,098 --> 00:07:29,588 Ne�to �u ti re�i. 70 00:07:29,666 --> 00:07:32,533 Bila sam s njima na berbi gro��a. 71 00:07:32,603 --> 00:07:34,161 Vjerujem ti. 72 00:07:35,138 --> 00:07:37,072 - Ovo je tvoje? - Da. 73 00:07:38,675 --> 00:07:40,506 160 jutara. 74 00:07:41,078 --> 00:07:45,139 Moj drugi urod. Ako mi ne uspije... 75 00:08:06,371 --> 00:08:08,703 Ovi momci su spremni za rad. 76 00:08:08,773 --> 00:08:11,333 �to da radimo? Da idemo ku�i? 77 00:08:21,520 --> 00:08:23,454 Nisam siguran da te poznajem. 78 00:08:23,822 --> 00:08:25,221 Bobby Kopas. 79 00:08:25,658 --> 00:08:28,855 Do�ao sam iz La Junte s nekoliko dobrih bera�a. 80 00:08:32,031 --> 00:08:34,727 Mislim da za tebe nikad nisam �uo. 81 00:08:35,301 --> 00:08:37,701 A mislim da ni ne�u. 82 00:08:38,237 --> 00:08:40,102 Dolar i 20 na sat? 83 00:08:40,673 --> 00:08:43,836 Sa�uvaj svoj novac, a oni su umorni. 84 00:08:44,543 --> 00:08:47,842 Nisam unajmljivao ljude koji nisu brali lubenice. 85 00:08:49,081 --> 00:08:52,574 Ne znam. Unajmio si puno Latinosa, a ni jednog bijelca. 86 00:08:53,320 --> 00:08:55,288 Izgleda mi kao discriminacija. 87 00:08:55,355 --> 00:08:58,119 Popnite se na kamion i bri�ite. Gubite se s moje zemlje. 88 00:08:58,191 --> 00:09:00,557 Prijatelji su ti samo Latinosi? 89 00:09:00,727 --> 00:09:04,959 �to te briga tko je kakav dok radi svoj posao. 90 00:09:05,532 --> 00:09:06,897 Unajmit �u onoga koga ho�u. 91 00:09:06,967 --> 00:09:09,299 Da, na primjer, ho�e� mene. 92 00:09:09,703 --> 00:09:13,764 Ostat �e� onakav kakav si i bio. 93 00:09:17,110 --> 00:09:19,044 Sve ovo mo�e i�i lak�e... 94 00:09:19,112 --> 00:09:22,173 ...i bez manje problema ako bude� radio sa mnom. 95 00:09:24,018 --> 00:09:26,646 Razumije� o �emu govorim? 96 00:09:28,589 --> 00:09:32,116 Zvu�i� kao opaki mali nasilnik. 97 00:09:33,494 --> 00:09:35,394 Ne mogu to prihvatiti. 98 00:09:36,630 --> 00:09:39,326 Ako nastavi�, otkinut �u ti glavu. 99 00:09:40,034 --> 00:09:41,023 Hej. 100 00:09:42,903 --> 00:09:46,202 Ostavite ubrane lubenice ili ih ovdje bacite. 101 00:09:46,741 --> 00:09:49,175 Penjite se na kamion i nestanite. 102 00:09:51,046 --> 00:09:54,482 Znam da vam treba posao i da �elite raditi. 103 00:09:55,517 --> 00:09:57,542 Imam radnike. 104 00:09:57,953 --> 00:09:59,580 �ovjek je pogrije�io. 105 00:10:02,257 --> 00:10:04,384 Do�li ste na pogre�no mjesto. 106 00:10:20,309 --> 00:10:23,642 �to �e� u�initi? Pucati na nas? 107 00:10:24,113 --> 00:10:27,446 Gospo�o, razgovarat �u s njim i ovaj �e put slu�ati. 108 00:10:27,517 --> 00:10:30,315 Za dolar i 20 na sat, ubija� ljude? 109 00:10:31,154 --> 00:10:33,884 Prijetio mi je i to ste �uli. 110 00:10:43,433 --> 00:10:46,163 Odstupi, mom�e, upozoravam te. 111 00:10:47,770 --> 00:10:50,501 Za takve mi treba pu�ka... 112 00:11:04,555 --> 00:11:06,022 Stavi ga u auto. 113 00:11:07,658 --> 00:11:09,922 Kao �to sam rekao, pogrije�io je. 114 00:11:09,993 --> 00:11:11,756 U kamion. 115 00:11:22,941 --> 00:11:24,533 Otvori prtlja�nik. 116 00:11:37,288 --> 00:11:38,277 Otvori ga. 117 00:11:52,838 --> 00:11:53,964 Hej, prijatelju. 118 00:11:55,641 --> 00:11:58,474 Ako me pita� za mi�ljenje, bavi� se krivim poslom. 119 00:12:24,538 --> 00:12:25,800 - Majestyk? - Da. 120 00:12:25,872 --> 00:12:29,308 Podignuta je optu�nica protiv tebe. Imam nalog za tvoje uhi�enje. 121 00:12:29,376 --> 00:12:31,571 Stavi ruke na kamion. 122 00:12:33,079 --> 00:12:34,808 - Ovo je tvoje? - Da. 123 00:12:46,526 --> 00:12:48,153 OK, hajdemo. 124 00:13:01,976 --> 00:13:04,536 �to se doga�a? Hej! 125 00:13:48,890 --> 00:13:51,724 Ako nema� novca za odvjetnika... 126 00:13:51,794 --> 00:13:54,558 ...mo�e� dobiti onoga po slu�benoj du�nosti. 127 00:13:54,631 --> 00:13:57,225 Razumije� svoja prava? 128 00:13:57,300 --> 00:13:59,131 Ako razumije�, ovdje napi�i "da". 129 00:14:00,103 --> 00:14:03,163 Ako si razumio, ho�e� li nam re�i? 130 00:14:03,239 --> 00:14:05,730 Ako ho�e�, ovdje napi�i "da". 131 00:14:06,476 --> 00:14:09,445 Napi�i ime, adresu, grad i dr�avu. 132 00:14:21,659 --> 00:14:24,253 - Potpi�i, Richie. - Da, gospodine. 133 00:14:32,636 --> 00:14:35,298 Zovem se McAllen, policijski poru�nik. 134 00:14:36,106 --> 00:14:38,574 Jesi li razumio svoja prava? 135 00:14:39,076 --> 00:14:42,876 Razumijem da usta trebam dr�ati zatvorena. To bi bilo to. 136 00:14:43,614 --> 00:14:46,082 Ako ho�e�, saslu�at �emo te. 137 00:14:47,651 --> 00:14:51,986 �ovjek kojega nikad nisam vidio, tjerao me je da zaposlim njegove ljude. 138 00:14:52,524 --> 00:14:55,584 On ka�e da ti je ponudio posao. 139 00:14:55,794 --> 00:14:59,753 Umjesto "ne, hvala", napao si ga pu�kom. 140 00:15:00,765 --> 00:15:02,790 Bila je to njegova pu�ka, a ne moja. 141 00:15:02,934 --> 00:15:04,925 Prekora�io je ovlasti. 142 00:15:05,470 --> 00:15:06,596 Poru�ni�e. 143 00:15:07,405 --> 00:15:11,466 Prije �etiri godine, odle�ao je zatvorsku kaznu. Prvi prijestup. 144 00:15:11,643 --> 00:15:13,975 Devet mjeseci u Folsomu. 145 00:15:14,346 --> 00:15:17,179 Koristio si pu�ku Californiji? 146 00:15:19,217 --> 00:15:20,810 To je bilo u baru. 147 00:15:21,320 --> 00:15:23,254 Lik me je ga�ao pivskom bocom. 148 00:15:23,656 --> 00:15:25,317 Poru�ni�e... 149 00:15:25,791 --> 00:15:29,750 Poru�ni�e, imam 160 jutara lubenica. 150 00:15:30,162 --> 00:15:31,686 Moram ih obrati. 151 00:15:31,864 --> 00:15:34,162 Pusti me da to obavim... 152 00:15:34,300 --> 00:15:36,768 ...i vratit �u se za nekoliko dana. 153 00:15:36,836 --> 00:15:40,101 Jesi li svjestan onoga �to si u�inio? 154 00:15:46,579 --> 00:15:50,208 Momak �e do�i na su�enje sa slomljenom vilicom... 155 00:15:50,282 --> 00:15:53,810 ...a njegovi prijatelji �e potvrditi da sam to ja u�inio. 156 00:15:54,221 --> 00:15:57,748 I potvrdit �e da sam ga udario kad nije bio koncentriran. 157 00:15:57,924 --> 00:16:00,119 Ti, naravno, nisi to u�inio? 158 00:16:00,594 --> 00:16:03,290 Zar nisam optu�en za to? 159 00:16:07,434 --> 00:16:08,924 O�enjen si? 160 00:16:09,736 --> 00:16:13,137 Bio sam �etiri godine. Supruga se rastala od mene dok sam bio u zatvoru. 161 00:16:13,206 --> 00:16:16,801 Ako ubrzo ne uberem lubenice, izgubit �u cijeli urod. 162 00:16:17,511 --> 00:16:20,105 Poru�ni�e, trebam samo nekoliko dana. 163 00:16:20,414 --> 00:16:23,077 To te brine? Lubenice? 164 00:16:23,151 --> 00:16:25,176 Bolje si na�i odvjetnika. 165 00:16:25,720 --> 00:16:28,587 I�i �e� na sud. Odredit �e ti kauciju. 166 00:16:28,656 --> 00:16:31,386 Ako je plati�, mo�e� i�i brati lubenice. 167 00:16:31,459 --> 00:16:35,452 Svakako. Platit �u kauciju i ne�e mi ni�ta ostati za radnike. 168 00:16:35,530 --> 00:16:38,158 Sam ne mogu obrati 160 jutara. 169 00:16:38,800 --> 00:16:41,268 O tome si prije trebao razmi�ljati. 170 00:16:41,335 --> 00:16:42,825 U �eliju s njim. 171 00:16:43,738 --> 00:16:44,727 OK. 172 00:17:05,227 --> 00:17:07,718 Prijatelju, pojest �e� tu kobasicu? 173 00:17:16,505 --> 00:17:19,133 Ako je ti ne�e�, ne�e ni drugi? 174 00:17:20,008 --> 00:17:21,636 Poslu�i se. 175 00:17:22,946 --> 00:17:24,538 Ne, mislim da ne�u. 176 00:17:27,016 --> 00:17:29,211 Uzet �u cigaretu. 177 00:17:31,054 --> 00:17:33,022 - Platit �u kasnije. - Hej. 178 00:17:34,190 --> 00:17:35,452 �eli� cigaretu? 179 00:17:35,525 --> 00:17:37,925 Da. U redu. Imam jednu. 180 00:17:41,998 --> 00:17:44,330 Hej, zna� li tko je to? 181 00:17:50,673 --> 00:17:52,073 TV zvijezda. 182 00:17:52,343 --> 00:17:54,004 �ovje�e, to je Frank Renda. 183 00:17:54,078 --> 00:17:56,808 Da, svirao je harmoniku na televiziji. 184 00:17:57,715 --> 00:17:59,342 Rekao sam Frank Renda. 185 00:17:59,917 --> 00:18:01,441 On je ubojica. 186 00:18:01,952 --> 00:18:03,943 Razumije� �to ti govorim? 187 00:18:04,488 --> 00:18:06,581 On pu�kom ubija ljude. 188 00:18:06,891 --> 00:18:09,792 A ti ga pita� za kobasicu. 189 00:18:20,704 --> 00:18:22,070 Renda u lisice. 190 00:18:23,909 --> 00:18:25,672 U redu, hajdemo. 191 00:18:38,590 --> 00:18:40,649 Danas �e Frank Renda biti izveden... 192 00:18:40,759 --> 00:18:44,923 ...na predraspravno ro�i�te zbog ubojstva prvog stupnja. 193 00:18:44,996 --> 00:18:47,362 Renda je poznato ime u miljeu organiziranog kriminala... 194 00:18:47,432 --> 00:18:50,196 ...koji je devet puta bio uhi�en, a ni jedanput nije bio optu�en. 195 00:18:50,268 --> 00:18:52,965 Ovaj put ga je uhitio policajac koji nije bio na du�nosti... 196 00:18:53,039 --> 00:18:55,837 ...svjedo�e�i ubojstvu gledaju�i ga iz bara. 197 00:18:55,908 --> 00:18:58,399 Vidio ga je kako istr�ava. 198 00:18:58,477 --> 00:19:00,775 Hej, hej, polako. 199 00:19:00,980 --> 00:19:02,948 �to, do vraga? 200 00:19:03,149 --> 00:19:07,449 Ron Malone za On The Spot News javlja iz Edne, Colorado. 201 00:19:07,520 --> 00:19:09,044 Sad je TV zvijezda. 202 00:21:26,497 --> 00:21:28,362 Klju�eve za lisice! 203 00:21:28,899 --> 00:21:30,867 Klju�eve! Brzo! 204 00:21:31,602 --> 00:21:33,399 Pogledaj ima li ih. 205 00:21:42,379 --> 00:21:44,472 Gadno je povrije�en. 206 00:21:45,015 --> 00:21:47,813 Ako ga ne izvedemo, iskrvarit �e. 207 00:21:47,885 --> 00:21:48,909 Klju�evi. 208 00:21:48,986 --> 00:21:52,150 �ovje�e, vozio sam pijan. Ne�u da me ubiju zbog toga. 209 00:21:52,224 --> 00:21:53,623 Klju�evi. 210 00:21:54,192 --> 00:21:55,716 Hej, vi! 211 00:21:55,861 --> 00:21:57,988 Imamo ranjenika. 212 00:21:58,530 --> 00:22:01,055 Prekinite paljbu, izvest �emo ga. 213 00:22:01,299 --> 00:22:02,527 Klju�evi. 214 00:22:03,101 --> 00:22:04,363 Naprijed. 215 00:22:11,009 --> 00:22:13,273 Klju�evi. 216 00:22:14,479 --> 00:22:16,470 Ne pucajte. 217 00:22:20,185 --> 00:22:22,050 Izvedi ga. 218 00:22:24,690 --> 00:22:26,783 �to to radi�? 219 00:22:30,530 --> 00:22:32,896 �ovje�e, nadam se da zna� �to radi�. 220 00:22:39,138 --> 00:22:40,867 �to radi�? 221 00:22:52,953 --> 00:22:55,183 Prati autobus s Rendom. Onuda. 222 00:23:12,072 --> 00:23:14,563 Bri�imo odavde. 223 00:23:15,142 --> 00:23:17,542 Kombi. Zaustavite kombi. 224 00:24:39,195 --> 00:24:41,629 Hej, pokreni se. 225 00:24:43,166 --> 00:24:46,693 Izgleda� kao lokalni klaun, ali se ipak pokreni. 226 00:24:49,205 --> 00:24:52,231 Hej, zbog �ega si uhi�en? 227 00:24:53,577 --> 00:24:55,204 Oru�ani napad. 228 00:24:55,846 --> 00:24:57,279 Oru�ani napad? 229 00:24:57,682 --> 00:24:59,707 To zna�i ubojstvo. 230 00:24:59,784 --> 00:25:01,752 Sudit �e nam za ista kaznena djela. 231 00:25:01,819 --> 00:25:03,753 Imam ideju koja bi mogla upaliti. 232 00:25:04,455 --> 00:25:06,480 Ne brini. 233 00:25:06,924 --> 00:25:11,224 Dat �u ti broj kojeg treba� nazvati i bit �emo vani prije jutra. 234 00:25:11,295 --> 00:25:13,160 Mislim da je moja ideja bolja. 235 00:25:13,364 --> 00:25:16,299 Po�i sa mnom... 236 00:25:16,767 --> 00:25:18,234 ...i puno �u ti platiti. 237 00:25:21,439 --> 00:25:22,805 Zvu�i dobro? 238 00:25:23,208 --> 00:25:26,837 Ja ne idem s tobom jer ti ide� sa mnom. 239 00:25:26,912 --> 00:25:29,642 Pri�ekaj. Reci. Pri�ekaj. 240 00:25:37,155 --> 00:25:39,680 U redu, slu�aj. 241 00:26:16,229 --> 00:26:17,856 Kod ku�e smo. 242 00:26:18,765 --> 00:26:20,323 Ovo je tvoj dom? 243 00:26:20,400 --> 00:26:22,868 Koristim ga u sezoni lova. 244 00:26:34,581 --> 00:26:36,549 Uzeo si klju�eve. 245 00:27:11,886 --> 00:27:14,184 O �emu se radi? 246 00:27:14,322 --> 00:27:16,290 Vremenom �e� otkriti. 247 00:27:18,359 --> 00:27:21,886 No�as bi mogli biti u LA-u. 248 00:27:22,864 --> 00:27:24,856 Pokupiti se i zbrisati. 249 00:27:24,934 --> 00:27:26,959 Za nekoliko dana bi mogli biti u Meksiku. 250 00:27:28,204 --> 00:27:31,037 Krstarili bi brodom i radili �to ho�emo! 251 00:27:31,907 --> 00:27:34,398 Bio sam u LA-u, a i u Meksiku. 252 00:27:34,810 --> 00:27:36,539 I nije mi se svidjelo. 253 00:27:37,613 --> 00:27:40,741 - �to onda ho�e�? - Pobrati moje lubenice. 254 00:27:42,651 --> 00:27:44,642 Unajmi nekoga za to. 255 00:27:46,822 --> 00:27:49,313 I ho�u, ali moram biti tamo. 256 00:27:51,494 --> 00:27:53,725 OK. U redu. 257 00:27:54,631 --> 00:27:56,531 Sad �u ti ne�to re�i. 258 00:27:56,600 --> 00:27:58,795 Ubio sam sedam ljudi s pu�kom. 259 00:27:59,636 --> 00:28:01,536 Jednoga sam ubio �ipkom. 260 00:28:02,038 --> 00:28:04,029 Drugoga sam bacio s krova. 261 00:28:04,541 --> 00:28:07,135 Neke od njih nisam osobno ubio, ali bih to u�inio... 262 00:28:07,210 --> 00:28:10,907 ...kao �to �u u�initi s tobom ako se ne dogovorimo. 263 00:28:13,517 --> 00:28:15,041 Dogovorimo? 264 00:28:15,118 --> 00:28:16,608 Reci cijenu. 265 00:28:16,686 --> 00:28:20,144 Samo me pusti i oti�i �u. Koliko? 266 00:28:22,359 --> 00:28:23,884 Ne zna�. 267 00:28:24,095 --> 00:28:27,258 Boji� se da �e cijena biti niska? 268 00:28:27,965 --> 00:28:30,092 U redu, re�i �u ti. 269 00:28:30,368 --> 00:28:31,733 25. 270 00:28:32,970 --> 00:28:34,232 25 �ega? 271 00:28:34,305 --> 00:28:36,205 25.000 dolara. 272 00:28:42,079 --> 00:28:44,070 Kako �e� to napraviti? 273 00:28:44,148 --> 00:28:46,309 Kako �e� mi dati novac? 274 00:28:46,384 --> 00:28:50,787 Nazovi broj u Denveru. Reci da ima� poruku za Wileyja. 275 00:28:51,122 --> 00:28:54,354 I novac �e ti biti isporu�en. 276 00:28:58,997 --> 00:29:01,124 25.000 dolara. 277 00:29:06,371 --> 00:29:08,771 Koji broj Denveru? 278 00:29:13,111 --> 00:29:14,703 Da. OK. 279 00:29:42,108 --> 00:29:44,440 Bok. Kako ste? 280 00:29:44,510 --> 00:29:46,569 OK. Lijepo mjesto. 281 00:29:46,646 --> 00:29:48,273 Da, svi�a nam se. 282 00:29:48,848 --> 00:29:52,682 Pukla mi je guma na autu, a nemam alat da je zamijenim. 283 00:29:52,752 --> 00:29:54,118 �teta. 284 00:29:54,188 --> 00:29:56,019 Put ovamo dugo traje. 285 00:29:56,090 --> 00:29:58,558 Pitam se imate li telefon. 286 00:29:58,626 --> 00:30:00,821 Da, imamo. 287 00:30:01,061 --> 00:30:02,619 Koliko stoji poziv za Ednu? 288 00:30:02,863 --> 00:30:05,798 Ednu? Dva dolara. 289 00:30:07,635 --> 00:30:08,659 Dva dolara. 290 00:30:09,003 --> 00:30:11,699 Nemam alat, a ni dva dolara. 291 00:30:13,173 --> 00:30:14,162 Pa... 292 00:30:14,375 --> 00:30:17,606 Mislim da ti mogu vjerovati. Telefon je tamo. 293 00:30:17,678 --> 00:30:19,475 - Hvala. - Nema na �emu. 294 00:30:28,356 --> 00:30:29,380 Centrala. 295 00:30:29,457 --> 00:30:32,585 Centrala, spojite me s policijom u Edni. 296 00:30:32,661 --> 00:30:36,256 To je 456-9253. 297 00:30:37,532 --> 00:30:40,330 - Policija Edna. - Poru�nika McAllena. 298 00:30:45,006 --> 00:30:48,464 - Halo. - Bok, poru�ni�e. Majestyk je. 299 00:30:48,543 --> 00:30:50,374 Prokletstvo, Majestyk, gdje si? 300 00:30:50,445 --> 00:30:52,845 U hotelu u gradu, �to misli�? 301 00:30:52,914 --> 00:30:56,214 Dovuci dupe ovdje ili �e� biti u jo� ve�oj nevolji... 302 00:30:56,786 --> 00:30:58,083 Slu�aj... 303 00:30:58,154 --> 00:31:01,817 Slu�aj me. �to misli� tko �e, do vraga, platiti ovaj poziv? 304 00:31:02,258 --> 00:31:04,658 - �to misli�? - To je bolje. 305 00:31:05,261 --> 00:31:06,888 Hej, poru�ni�e, imam Rendu. 306 00:31:06,962 --> 00:31:08,452 �to? Ne vjerujem ti. 307 00:31:08,531 --> 00:31:12,092 Ka�em da ga imam. Ne�e nestati osim ako ga ne pustim. 308 00:31:12,168 --> 00:31:15,262 Razmisli jo� jednom. Mo�e� ga dobiti... 309 00:31:17,606 --> 00:31:20,074 Ako nastavi�, prekinut �u. 310 00:31:20,276 --> 00:31:21,868 Vince, �to ho�e�? 311 00:31:21,944 --> 00:31:24,470 U redu. Imam Franka Rendu... 312 00:31:25,382 --> 00:31:27,942 ...a vi imate tu�bu protiv mene. 313 00:31:28,251 --> 00:31:31,152 Odbacite je i dat �u vam Rendu. 314 00:31:31,388 --> 00:31:32,980 Ho�e� nam ga prodati? 315 00:31:33,056 --> 00:31:35,718 Na ovome svijetu ni�ta nije besplatno. 316 00:31:35,792 --> 00:31:38,158 Za�to ga ne dovede�? 317 00:31:38,228 --> 00:31:40,093 Ne, isporu�it �u ga. 318 00:31:40,630 --> 00:31:42,495 - U redu. - Do�ite ovamo... 319 00:31:42,566 --> 00:31:44,534 ....i mo�ete re�i da ste ga prona�li. 320 00:31:44,601 --> 00:31:47,331 To je rizi�no. Bolje ga dovedi. 321 00:31:47,404 --> 00:31:50,202 - Da.... - Reci mi gdje ste i do�i �u... 322 00:31:55,046 --> 00:31:56,138 Gospo�ice? 323 00:31:57,014 --> 00:31:58,003 Da. 324 00:31:58,082 --> 00:32:00,778 Mogu li jo� jednom nazvati Denver? 325 00:32:01,386 --> 00:32:02,751 Mo�ete. 326 00:32:04,355 --> 00:32:07,256 Mogu li dobiti nekoliko boca piva za put? 327 00:32:08,326 --> 00:32:09,418 U redu. 328 00:32:26,011 --> 00:32:27,501 - Da? - Hej... 329 00:32:27,913 --> 00:32:30,108 Imam poruku za Wileyja. 330 00:32:30,182 --> 00:32:33,049 Wiley nije ovdje. Ostavite je meni. 331 00:32:33,118 --> 00:32:34,107 U redu. 332 00:32:34,486 --> 00:32:37,512 Uzmite olovku i papir i zapi�ite. 333 00:32:51,570 --> 00:32:52,628 To je to. 334 00:32:56,743 --> 00:32:58,233 To je auto! 335 00:33:01,014 --> 00:33:02,311 OK, hajdemo. 336 00:33:34,582 --> 00:33:35,708 Tko je to? 337 00:33:36,484 --> 00:33:37,610 Wiley. 338 00:33:37,952 --> 00:33:39,749 To je sve �to treba� znati. 339 00:33:40,221 --> 00:33:42,587 - Frank, koja zbrka. - Da. 340 00:33:42,990 --> 00:33:45,618 - Gdje je novac? - Dala sam ga njoj. 341 00:33:45,860 --> 00:33:48,920 - Kome? - Dami u trgovini na autoputu. 342 00:33:49,563 --> 00:33:52,555 Zaustavila sam se i dala joj 3.85 dolara. 343 00:33:52,967 --> 00:33:54,366 To sam u�inila. 344 00:33:56,204 --> 00:33:58,104 3.85 dolara? 345 00:33:59,374 --> 00:34:01,365 Hej, �to to radi�? 346 00:34:02,210 --> 00:34:04,371 Imamo dogovor za 25.000 dolara. 347 00:34:04,779 --> 00:34:05,871 Ti vozi�. 348 00:34:06,748 --> 00:34:08,909 Sjedni naprijed do nje. 349 00:34:10,085 --> 00:34:11,552 Hej, pri�ekaj trenutak. 350 00:34:12,187 --> 00:34:15,748 Ho�e� li se smjestiti ili ti trebam pomo�i? 351 00:34:29,205 --> 00:34:32,140 Ne�to sam propustila. Kamo idemo? 352 00:34:32,542 --> 00:34:34,032 U zatvor. 353 00:34:34,544 --> 00:34:35,704 �to? 354 00:34:37,446 --> 00:34:38,674 Smradu! 355 00:34:47,390 --> 00:34:48,379 OK... 356 00:34:50,092 --> 00:34:51,684 ...igra� novu igru. 357 00:34:51,861 --> 00:34:54,227 Cijena je porasla. Kolika je? 358 00:34:55,299 --> 00:34:57,392 Platila si 3.85, u igri si. 359 00:34:57,568 --> 00:34:59,160 Prestani zajebavati! 360 00:35:00,504 --> 00:35:01,528 Koliko? 361 00:35:03,140 --> 00:35:04,437 Ni�ta, Frank. 362 00:35:07,177 --> 00:35:09,543 Lijepo sam ti objasnio, zar ne? 363 00:35:10,080 --> 00:35:13,413 Sklopi dogovor sa mnom ili si mrtav. Razumije�? 364 00:35:14,451 --> 00:35:16,078 Ako se izvu�em, mrtav si! 365 00:35:17,087 --> 00:35:18,577 Imam drugi dogovor. 366 00:35:20,557 --> 00:35:22,024 S kim, policijom? 367 00:35:23,126 --> 00:35:25,425 �ele te u zatvoru zauvijek. 368 00:35:26,397 --> 00:35:27,762 Razumije�? 369 00:35:28,533 --> 00:35:30,933 Ne�e� znati kad �e te srediti. 370 00:35:33,371 --> 00:35:35,271 Malo je �udno, zar ne? 371 00:35:36,374 --> 00:35:38,069 �eli� cigaretu? 372 00:35:38,676 --> 00:35:39,973 - Da. - Ovdje. 373 00:36:49,949 --> 00:36:51,416 Poru�nika McAllena. 374 00:36:54,054 --> 00:36:55,784 Onda, Majestyk! 375 00:36:56,557 --> 00:36:58,422 - Imao sam ga. - Stvarno? 376 00:36:59,193 --> 00:37:01,354 �eli� znati �to se dogodilo. 377 00:37:01,429 --> 00:37:02,919 Mogu pretpostaviti. 378 00:37:03,931 --> 00:37:06,559 - Vodi ga, Mark. - Ne �eli� �uti? 379 00:38:07,230 --> 00:38:08,219 Hej! 380 00:38:08,598 --> 00:38:10,065 Frank, svi�a ti se? 381 00:38:13,002 --> 00:38:15,129 Lijepo je imati prijatelje. 382 00:38:15,805 --> 00:38:17,272 - Super. - Svi�a ti se? 383 00:38:17,340 --> 00:38:18,364 Da. 384 00:38:18,441 --> 00:38:22,207 Mjesto ima klimu. Ima vodke, scotcha... 385 00:38:22,345 --> 00:38:24,074 ...i odrezaka u hladnjaku. 386 00:38:24,380 --> 00:38:27,544 I 2500 dolara za cigarete. 387 00:38:28,652 --> 00:38:31,917 Frank, ovdje je i kupatilo. I WC. 388 00:38:32,055 --> 00:38:33,989 Sutra nave�er bit �e� u Mazatl�nu. 389 00:38:34,057 --> 00:38:36,457 Ku�a je namje�tena. Na pla�i je. 390 00:38:36,593 --> 00:38:38,220 Sve je spremno. 391 00:38:38,495 --> 00:38:40,793 - Redovni odmor. - Da. 392 00:38:41,098 --> 00:38:42,725 Zabavlja� se? 393 00:38:43,467 --> 00:38:44,900 Trebam se odmoriti. 394 00:38:46,203 --> 00:38:48,171 Pucanj u autobus mi je... 395 00:38:48,238 --> 00:38:50,103 ...odrapio nekoliko godina. 396 00:38:50,174 --> 00:38:52,165 - Gdje je? - Pivo? 397 00:38:52,242 --> 00:38:53,937 - Gdje je on? - Jesi za pivo? 398 00:38:54,278 --> 00:38:56,509 - Gdje je? - Ubacio se. 399 00:38:57,515 --> 00:38:59,642 Dr�e ga u Edni. 400 00:38:59,717 --> 00:39:03,380 - Imamo puni ku�ni komfor. - Nismo kod ku�e, ljubavi. 401 00:39:03,655 --> 00:39:05,384 - On jest. - Frank. 402 00:39:05,623 --> 00:39:07,716 On je u zatvoru. Ti si na slobodi. 403 00:39:08,126 --> 00:39:09,855 Mo�emo i�i kamo god ho�e�. 404 00:39:09,928 --> 00:39:11,862 �elim samo jednu stvar. 405 00:39:12,263 --> 00:39:15,790 Kad iza�e iz zatvora, ubij ga. Nema razlike. Tip je mrtav. 406 00:39:15,867 --> 00:39:18,062 Rekao sam da ga �elim, razumije�? 407 00:39:18,403 --> 00:39:20,303 �elim ga gledati u lice... 408 00:39:20,371 --> 00:39:22,498 ...kad se bude dr�ao za stomak... 409 00:39:22,574 --> 00:39:24,667 ...i kad bude siguran... 410 00:39:25,109 --> 00:39:27,101 ...ubit �u ga. 411 00:39:32,218 --> 00:39:33,708 Mo�e pitanje? 412 00:39:33,786 --> 00:39:37,085 Ho�e� li policajce pitati da te puste njemu u posjet? 413 00:39:37,156 --> 00:39:38,885 Kako ga misli� srediti? 414 00:39:38,958 --> 00:39:40,789 Ubit �u ga. 415 00:39:41,227 --> 00:39:44,196 Neka se ne �ali, bila je gre�ka. 416 00:39:44,563 --> 00:39:48,226 - On to nije htio u�initi? - Samo sam razgovarao s njim! 417 00:39:48,701 --> 00:39:50,760 Tad smo sredili nekoliko ljudi. 418 00:39:50,836 --> 00:39:53,031 Prona�i ga, nazovi me... 419 00:39:53,873 --> 00:39:55,170 Do�i �u... 420 00:39:55,507 --> 00:39:58,068 �elim razgovarati s njim. 421 00:39:58,445 --> 00:40:02,848 Frank, ima puno ljudi koji bi to htjeli, a policija ih ne �eli ponovno u zatvor. 422 00:40:04,217 --> 00:40:05,946 Rekao sam da ga �elim! 423 00:40:07,420 --> 00:40:08,409 Ja! 424 00:40:09,589 --> 00:40:12,387 Nikad nikoga nisam besplatno ubio. 425 00:40:12,726 --> 00:40:15,695 Ali njega ho�u i tako �u si napraviti posebnu uslugu! 426 00:40:16,463 --> 00:40:19,955 Prije nego �to odem u Mazatl�n izle�avati se na pla�i. 427 00:40:22,435 --> 00:40:24,266 Mogu li s tobom? 428 00:40:31,512 --> 00:40:34,106 - �to znamo o Majestyku? - Ne puno. 429 00:40:34,181 --> 00:40:37,344 Srednja �kola, voza�, farmer. 430 00:40:37,718 --> 00:40:39,515 Tri godine je bio u vojsci. 431 00:40:39,587 --> 00:40:41,885 Instruktor rend�era u Fort Benningu. 432 00:40:41,989 --> 00:40:43,889 Zarobljen u Vijetnamu... 433 00:40:43,991 --> 00:40:46,255 ...pobjegao s �etvoricom. 434 00:40:46,527 --> 00:40:47,926 Odlikovan je Srebrnom zvijezdom. 435 00:40:49,096 --> 00:40:50,825 Nije budala, zar ne? 436 00:40:51,098 --> 00:40:53,464 Ne znam. Saznajmo. 437 00:40:56,071 --> 00:40:57,197 OK, Ben. 438 00:40:59,574 --> 00:41:00,734 Sjedni. 439 00:41:02,477 --> 00:41:04,502 Sjedim �etiri dana. 440 00:41:05,981 --> 00:41:08,074 Pretpostavljam da to nije va�no. 441 00:41:09,451 --> 00:41:11,043 Kad idem na su�enje? 442 00:41:11,486 --> 00:41:13,784 Momak kojega si istukao, Bobby Kopas... 443 00:41:14,523 --> 00:41:16,150 ...povukao je tu�bu. 444 00:41:19,528 --> 00:41:20,517 Onda... 445 00:41:23,699 --> 00:41:25,894 - Za�to? - Rekao je da je razmislio. 446 00:41:25,968 --> 00:41:29,097 Ne �eli provoditi vrijeme na sudu. 447 00:41:29,739 --> 00:41:31,570 Misli� da je to razlog? 448 00:41:32,475 --> 00:41:35,501 Poru�ni�e, bez obzira na razlog... 449 00:41:35,578 --> 00:41:37,170 ...�elim se vratiti ku�i. 450 00:41:37,246 --> 00:41:39,146 Mo�da je bolje da ostane� ovdje. 451 00:41:41,017 --> 00:41:43,485 Zbog �ega? 452 00:41:43,686 --> 00:41:46,154 Frank Renda je na slobodi. 453 00:41:46,222 --> 00:41:47,211 Da, znam. 454 00:41:47,290 --> 00:41:50,817 O�evidac ubojstva koje je po�inio Renda, bio je policajac. 455 00:41:50,893 --> 00:41:52,986 Ubijen je kad je Renda pobjegao. 456 00:41:53,129 --> 00:41:54,892 Bez svjedoka. 457 00:41:55,365 --> 00:41:58,267 Dao si Rendi dobar razlog da te ubije. 458 00:41:58,335 --> 00:42:01,793 Mislim da ga ni�ta ne�e sprije�iti. 459 00:42:03,173 --> 00:42:04,800 Pa me �elite kao mamac. 460 00:42:06,110 --> 00:42:09,944 Ne�ete me pustiti dok ga ne uhvatite? 461 00:42:10,014 --> 00:42:11,538 Tako nekako. 462 00:42:16,520 --> 00:42:20,456 Imam osje�aj da mislite kako �e me napasti... 463 00:42:21,625 --> 00:42:23,684 ...pa mu mislite pri�iti ubojstvo. 464 00:42:23,761 --> 00:42:25,490 Ako me dobro razumije�... 465 00:42:26,163 --> 00:42:28,291 ...pripremit �emo se za napad. 466 00:42:29,634 --> 00:42:31,101 Ako se dobro sje�am... 467 00:42:31,436 --> 00:42:33,836 ...htio si na�initi dogovor... 468 00:42:33,905 --> 00:42:36,373 ...da mo�e� oti�i ku�i i pobrati svoje lubenice. 469 00:42:37,008 --> 00:42:39,272 U redu, sredit �emo ga. 470 00:42:55,827 --> 00:42:58,023 - Dugo si spavao? - Puno. 471 00:42:58,597 --> 00:43:00,462 �ovje�e, treba ti. 472 00:43:08,707 --> 00:43:11,073 Poku�ao sam jutros i opet isto. 473 00:43:11,143 --> 00:43:12,974 Nitko ne �eli raditi za nas. 474 00:43:13,145 --> 00:43:16,512 Razgovarao sam s Juliom, Tomasom i drugima. �to se doga�a? 475 00:43:16,615 --> 00:43:19,880 Julio je rekao: "Nemam ekipu". 476 00:43:20,186 --> 00:43:23,053 - Julio mo�e skupiti puno ljudi. - Znam. 477 00:43:23,255 --> 00:43:25,723 Vratio ih je rekav�i im da nisu dobri. 478 00:43:26,626 --> 00:43:28,389 Ona djevojka, Nancy Chavez... 479 00:43:28,528 --> 00:43:30,860 ...da nije bila ovdje, nitko ne bi radio za nas. 480 00:43:30,931 --> 00:43:33,229 Moramo zaposliti jo� njezinih prijatelja. 481 00:43:33,300 --> 00:43:36,428 Ako to ne u�inimo, propast �e nam urod. 482 00:43:37,571 --> 00:43:40,131 Uposlio sam �ak �enu i djecu. 483 00:43:43,610 --> 00:43:44,599 Pa... 484 00:43:45,579 --> 00:43:47,945 Nadam se da �e� imati vi�e sre�e. 485 00:44:22,350 --> 00:44:23,476 7-8 bazi. 486 00:44:23,684 --> 00:44:25,914 Oti�ao je kamionom prema zapadu. 487 00:44:25,987 --> 00:44:27,080 Imam ga. 488 00:45:06,462 --> 00:45:07,486 Julio. 489 00:45:07,764 --> 00:45:09,732 Hej, Vince, pustili su te! 490 00:45:09,799 --> 00:45:12,267 - Super. - Tra�io sam te. 491 00:45:13,069 --> 00:45:14,866 Za�to mi ne na�e� ljude? 492 00:45:14,938 --> 00:45:16,701 Kvragu, bio si u zatvoru. 493 00:45:16,773 --> 00:45:20,573 Mendoza nije. Rekao mi je da si ga vra�ao dva jutra. 494 00:45:20,677 --> 00:45:22,770 Bila je sezona, Vince. 495 00:45:22,946 --> 00:45:25,744 Imao sam puno posla. Dobio ga je onaj tko je bio prvi. 496 00:45:25,815 --> 00:45:29,445 Molim te za sutra ujutro. 20 ljudi. Dolar i 40 na sat. 497 00:45:29,520 --> 00:45:32,614 Vince, ljudi su mi unaprijed dogovoreni. 498 00:45:33,057 --> 00:45:35,457 Malo si zakasnio, amigo. 499 00:45:36,627 --> 00:45:38,925 �to je s tobom? Treba ti posao? 500 00:45:41,265 --> 00:45:42,630 Mo�da za 10 dana. 501 00:45:43,267 --> 00:45:45,565 Ni�ta ti ne mogu obe�ati. 502 00:45:47,605 --> 00:45:49,072 �to je, do vraga, ovo? 503 00:45:49,139 --> 00:45:51,664 Namje�taljka? Ho�ete bonus? �to? 504 00:45:52,009 --> 00:45:53,738 Vince, ne radi se o novcu. 505 00:45:54,144 --> 00:45:56,874 Kako da ti na�emo ljude ako ne mo�emo? 506 00:45:59,884 --> 00:46:01,181 Hej, Julio... 507 00:46:01,853 --> 00:46:03,878 ...u �emu je, do vraga, problem? 508 00:46:04,356 --> 00:46:06,256 Vince, slu�a� me? 509 00:46:06,825 --> 00:46:08,622 Radim da bih pre�ivio. 510 00:46:08,693 --> 00:46:12,094 Ne mogu ni�ta tra�iti od proklete bolnice, razumije�? 511 00:46:17,569 --> 00:46:19,434 OK. To razumijem. 512 00:46:20,071 --> 00:46:21,060 OK. 513 00:46:21,373 --> 00:46:22,635 Vince... 514 00:46:23,375 --> 00:46:25,104 Sljede�e sezone, amigo? 515 00:46:29,749 --> 00:46:31,273 Ako bude ovdje. 516 00:46:43,162 --> 00:46:47,121 Hej, �ujem da zapo�ljava� ljude. Mo�da ih mogu prona�i. 517 00:46:47,400 --> 00:46:49,766 Mo�da mogu srediti da se nikad vi�e ne nasmije�. 518 00:46:49,835 --> 00:46:52,201 Takni me i odmah ide� u zatvor. 519 00:47:03,950 --> 00:47:06,145 Za�to si povukao tu�bu? 520 00:47:06,320 --> 00:47:08,049 �elim biti dobar susjed. 521 00:47:08,388 --> 00:47:10,856 Misli� da ne�to smje�tam? 522 00:47:11,024 --> 00:47:12,958 Za�to to misli�? 523 00:47:14,661 --> 00:47:16,288 Ho�e� vidjeti kako propadam? 524 00:47:17,431 --> 00:47:19,399 Mislim da grije�i�. 525 00:47:19,466 --> 00:47:21,400 Stoji� u govnima... 526 00:47:22,869 --> 00:47:25,770 ...i zabrinut si za svoje lubenice. 527 00:47:27,742 --> 00:47:30,006 Razgovarao si s nekim? 528 00:47:32,280 --> 00:47:35,340 - Na �to misli�? - Uvjerio te je da povu�e� tu�bu? 529 00:47:35,416 --> 00:47:37,247 Umoran sam od pri�e s tobom. 530 00:47:37,385 --> 00:47:39,216 Ali �u ti ne�to re�i. 531 00:47:40,254 --> 00:47:44,122 Uskoro �e ti netko potpaliti dupe, a ja �u gledati. 532 00:47:50,898 --> 00:47:53,628 Lijepo, brbljav�e, lijepo. 533 00:47:55,136 --> 00:47:56,728 Morao sam mu re�i. 534 00:47:57,706 --> 00:47:59,173 Ku�kin sin. 535 00:48:45,989 --> 00:48:48,048 Hej, Frank. Ugodan let? 536 00:48:50,927 --> 00:48:51,916 Da. 537 00:48:52,328 --> 00:48:53,795 - Malo grub? - Kako si? 538 00:48:53,863 --> 00:48:56,263 OK. Hej, Wiley, kako si? 539 00:49:01,005 --> 00:49:02,802 Tvoj odvjetnik je sredio... 540 00:49:02,873 --> 00:49:05,899 ...da te pozovu na saslu�anje, ali te ne�e uhititi. 541 00:49:05,976 --> 00:49:07,102 - Dobro! - Vidi�? 542 00:49:07,178 --> 00:49:08,941 Imao si sre�e. 543 00:49:09,013 --> 00:49:10,742 Kako misli� "sre�e"? 544 00:49:10,948 --> 00:49:14,247 Tajna je da nikad ne tr�i� ako nisi siguran da te gone. 545 00:49:14,785 --> 00:49:17,754 - I da ima� brzog odvjetnika. - Stvarno brzog. 546 00:49:17,822 --> 00:49:20,552 �eka te u sobi. 547 00:49:20,624 --> 00:49:22,922 - Hej. - �eli razgovarati s tobom. 548 00:49:23,060 --> 00:49:24,823 �to je s mojim lubeni�arom? 549 00:49:24,895 --> 00:49:28,855 Pu�ten je. Pitanje je �to policija misli? 550 00:49:28,934 --> 00:49:31,232 Ne, pitanje je �to radi. 551 00:49:32,170 --> 00:49:33,831 Ovdje je. Vidjeli smo ga. 552 00:49:33,905 --> 00:49:35,896 Vjerojatno te �eka. 553 00:49:35,974 --> 00:49:37,100 G. Renda... 554 00:49:37,809 --> 00:49:42,439 Pitao sam se �to �e biti s njim? 555 00:49:44,382 --> 00:49:45,849 Tko je ovaj seronja? 556 00:49:46,017 --> 00:49:49,248 Na� prijatelj Bobby Kopas, kojega je Majestyk istukao. 557 00:49:49,754 --> 00:49:53,986 Pobrinuo se da nitko ne radi za njega. 558 00:49:54,259 --> 00:49:58,060 - Dobro ga poznaje�? - Znam ga kao ku�kinog sina. 559 00:49:58,464 --> 00:50:01,160 Ima nekoliko lubenica i misli da je netko. 560 00:50:01,601 --> 00:50:03,398 Koliko dugo �ivi ovdje? 561 00:50:03,703 --> 00:50:04,965 Predugo. 562 00:50:07,206 --> 00:50:10,573 Izgleda da nisi odgovorio na postavljena pitanja. 563 00:50:11,043 --> 00:50:12,476 Poku�at �u opet. 564 00:50:12,845 --> 00:50:15,780 - Ho�e� mi pokazati gdje �ivi? - Da, gospodine, uvijek. 565 00:50:15,848 --> 00:50:17,372 - Sada? - Svakako. 566 00:50:34,501 --> 00:50:36,435 Tu smo, g. Renda. 567 00:50:37,671 --> 00:50:38,660 Gospodine. 568 00:50:41,875 --> 00:50:44,969 - Rekao si da nitko ne radi za njega. - To nisu zaposlenici. 569 00:50:45,212 --> 00:50:47,612 Samo emigranti. 570 00:51:05,199 --> 00:51:06,996 Vra�amo se. 571 00:51:21,015 --> 00:51:22,505 Koliko dugo su ovdje? 572 00:51:22,584 --> 00:51:25,018 Odrade svoje na cesti i vrate se. 573 00:51:25,086 --> 00:51:26,212 Koliko dugo? 574 00:51:26,554 --> 00:51:29,285 Ne znam. Dva, tri dana. 575 00:51:40,202 --> 00:51:42,466 Ne prepoznaje� policajce kad ih sretne�? 576 00:51:42,838 --> 00:51:44,999 Policajce? Siguran si? 577 00:51:45,641 --> 00:51:48,041 Nisam znao da ih ima ovdje. 578 00:51:51,780 --> 00:51:54,146 Bit �e nekoliko dana i oti�i �e. 579 00:51:54,216 --> 00:51:57,777 Tada mo�emo otjerati Meksikance. To ne bi trebalo biti te�ko. 580 00:51:57,953 --> 00:51:59,046 Uspori. 581 00:52:00,056 --> 00:52:02,581 Uspori i stani. 582 00:52:11,501 --> 00:52:12,866 OK, seronjo... 583 00:52:14,104 --> 00:52:15,230 ...van! 584 00:52:15,739 --> 00:52:17,104 �to, ovdje? 585 00:52:17,340 --> 00:52:21,003 Moj auto je u Edni. To je �etiri, pet milja pje�a�enja. 586 00:52:30,921 --> 00:52:32,218 Do�i ovamo. 587 00:52:37,795 --> 00:52:40,821 Nisam znao da si smutljivac... 588 00:52:40,898 --> 00:52:42,923 ...koji izravno la�e. 589 00:52:43,000 --> 00:52:47,369 Rekao sam da ne�u da itko radi za njega, a ljudi ipak rade! 590 00:52:47,438 --> 00:52:49,872 Drotovi gledaju... 591 00:52:49,940 --> 00:52:52,465 ...a nitko ne zna da su drotovi. 592 00:52:54,178 --> 00:52:57,011 Ne znam kakvu korist imam od tebe. 593 00:52:58,082 --> 00:53:01,211 Pazio sam na njega i nije pobjegao, zar ne? 594 00:53:01,953 --> 00:53:02,942 Da. 595 00:53:03,722 --> 00:53:05,656 Sada kreni. 596 00:53:06,525 --> 00:53:08,891 I u�ini kako ti je Lundy rekao. 597 00:53:09,061 --> 00:53:11,461 I nikad, nikad mi... 598 00:53:11,663 --> 00:53:13,494 ...vi�e nemoj govoriti ovakva sranja! 599 00:53:14,633 --> 00:53:15,793 Jasno? 600 00:53:16,401 --> 00:53:17,425 Da, gospodine. 601 00:53:24,009 --> 00:53:25,601 Hajdemo odavde. 602 00:54:29,477 --> 00:54:31,468 Bok, Frank. Drago mi je �to si se vratio. 603 00:54:31,546 --> 00:54:34,606 �ovje�e, bilo je sjajno. Opet si ih pobijedio. 604 00:54:34,883 --> 00:54:37,283 Za�to vi, momci, stojite ovdje? 605 00:54:48,997 --> 00:54:50,692 - Bok, Richard. - Wiley. 606 00:54:50,765 --> 00:54:52,562 - Bok, Frank. - Bok, Dick. 607 00:54:54,335 --> 00:54:55,324 Hej... 608 00:54:58,339 --> 00:55:00,740 - Kako ti se svi�a? - Nije lo�e. 609 00:55:02,111 --> 00:55:03,806 Izgleda kao pristojan ran�. 610 00:55:03,879 --> 00:55:06,507 Pripada dioni�aru o kojem sam ti govorio. 611 00:55:06,582 --> 00:55:08,846 Da? A gdje je? U zatvoru? 612 00:55:09,919 --> 00:55:11,910 U Lewisburgu je, poslom. 613 00:55:12,154 --> 00:55:13,451 Shvatio sam. 614 00:55:14,490 --> 00:55:18,051 Poku�ava dogovoriti tajni posao s ameri�kom vladom. 615 00:55:19,829 --> 00:55:22,320 I ja bih. Dobro bi mi do�ao. 616 00:55:22,998 --> 00:55:25,865 Frank, gdje si bio? Gledao polja lubenica? 617 00:55:26,969 --> 00:55:28,266 Bio sam zauzet. 618 00:55:28,537 --> 00:55:33,532 Mora� platiti 5000 dolara �upanijskom sudu za 10 dana. 619 00:55:33,710 --> 00:55:35,507 �to to govori�? 620 00:55:35,612 --> 00:55:37,204 Mislio sam da sam zavr�io. 621 00:55:37,347 --> 00:55:40,248 Ti jesi. Postupak treba pro�i kroz razne procedure. 622 00:55:42,219 --> 00:55:45,211 Frank, nije vrijeme za ne�to impulzivno. 623 00:55:46,990 --> 00:55:49,117 Moram ubrati jednu lubenicu. 624 00:55:50,327 --> 00:55:53,353 Dobit �emo jednu veliku ponudu. 625 00:55:53,430 --> 00:55:57,264 Veliku ponudu velikih ljudi. �to da im ka�em? 626 00:55:58,068 --> 00:56:01,004 - Da prvo moram zavr�iti jedan posao. - Frank. 627 00:56:02,406 --> 00:56:04,397 Ako im se ne svi�a... 628 00:56:05,309 --> 00:56:06,571 ...neka idu kvragu. 629 00:56:07,111 --> 00:56:08,100 OK? 630 00:56:10,615 --> 00:56:11,604 Wiley! 631 00:56:57,129 --> 00:56:59,690 Vincent, mislim da to moramo odraditi. 632 00:57:01,000 --> 00:57:03,127 Ako ih uspijemo sa�uvati. 633 00:57:03,202 --> 00:57:04,294 Hvala. 634 00:57:04,737 --> 00:57:08,264 Je li je netko spomenuo hladno pivo nakon posla? 635 00:57:10,209 --> 00:57:11,506 Ho�e� li i ti? 636 00:57:11,577 --> 00:57:12,635 Svakako. 637 00:57:12,712 --> 00:57:14,373 - Pla�a�? - Naravno. 638 00:57:14,714 --> 00:57:16,841 Obogatio sam se za tjedan dana. 639 00:57:16,950 --> 00:57:19,817 - Larry, �to je s tobom i tim �enama? - Oh, ne. 640 00:57:19,886 --> 00:57:23,378 Gospo�a i ja imamo posla. Idemo u krevet. 641 00:57:23,856 --> 00:57:26,450 Ako mo�ete, vratite se u polja. 642 00:57:27,694 --> 00:57:28,820 Laku no�. 643 00:57:39,907 --> 00:57:42,000 Kamo, do vraga, on ide? 644 00:59:28,351 --> 00:59:30,616 Mora natovariti kamion. 645 00:59:30,988 --> 00:59:32,216 Ili tako ne�to. 646 01:00:11,035 --> 01:00:12,900 �ekat �e� ga? 647 01:00:12,970 --> 01:00:15,063 S mrtvim policajcem na cesti? 648 01:00:16,107 --> 01:00:18,337 - Ponudimo mu pomo�. - U redu. 649 01:00:54,146 --> 01:00:56,979 Hajde, iza�ite. Iza�ite. Van! 650 01:00:59,952 --> 01:01:01,318 Gdje je? 651 01:01:01,387 --> 01:01:04,083 Ne znam. Mislim da je kod ku�e. 652 01:01:19,405 --> 01:01:21,100 Ne! 653 01:01:27,146 --> 01:01:28,545 Gdje je? 654 01:01:28,715 --> 01:01:31,048 Ako saznamo, re�i �u ti. 655 01:01:32,553 --> 01:01:34,953 Dovedi ga. 656 01:01:46,901 --> 01:01:48,163 Pitaj ih. 657 01:01:51,639 --> 01:01:55,370 Amigos! Tra�imo va�eg �efa. 658 01:01:57,244 --> 01:01:58,802 �efa. 659 01:01:59,847 --> 01:02:02,339 Tko �e mi re�i gdje je? 660 01:02:05,487 --> 01:02:07,318 Ne znaju ni�ta. 661 01:02:07,389 --> 01:02:09,289 Gubimo vrijeme. 662 01:02:11,259 --> 01:02:13,659 Reci im da ovdje vi�e ne�e raditi. 663 01:02:13,795 --> 01:02:15,820 Ovdje vi�e ne�ete raditi. 664 01:02:15,897 --> 01:02:18,866 Imate dvije minute da nestanete odavde. 665 01:02:18,934 --> 01:02:21,664 - Bili smo... - Prestani govoriti. 666 01:02:21,736 --> 01:02:24,796 - Hajdemo. - U redu, djeco, hajdemo. 667 01:02:43,793 --> 01:02:45,818 Kad �ovjek ima posla. 668 01:02:47,129 --> 01:02:48,221 Da. 669 01:02:52,001 --> 01:02:55,164 Rekao je da �eli prodati lubenice. 670 01:03:09,286 --> 01:03:11,311 Onda ih sredite. 671 01:03:12,789 --> 01:03:15,314 �uli ste ga. Sredite ih. 672 01:03:22,265 --> 01:03:23,698 Hajde. 673 01:04:13,952 --> 01:04:16,682 Plavu�a s plavim o�ima? 674 01:04:16,755 --> 01:04:18,848 Ve�inom plavu�a. 675 01:04:19,191 --> 01:04:21,921 Jesi li ikad nosila kike? 676 01:04:22,161 --> 01:04:24,391 Jednom. Za�to? 677 01:04:27,199 --> 01:04:31,261 Kad sam slikao biv�u �enu, zami�ljao sam je s kikama. 678 01:04:32,472 --> 01:04:36,431 Stalno se je �e�ljala i prala kosu. 679 01:04:36,509 --> 01:04:38,306 Ima� djece? 680 01:04:39,446 --> 01:04:41,573 K�i. Ima sedam godina. 681 01:04:42,248 --> 01:04:43,715 Nedostaje ti? 682 01:04:45,218 --> 01:04:49,746 Nisam je vidio dvije godine. Preselili su u Los Angeles. 683 01:04:51,724 --> 01:04:53,851 Misli� li na njih? 684 01:04:54,894 --> 01:04:59,354 Ne, mislio sam da bi od tebe ne�to dobro moglo ispasti. 685 01:05:01,302 --> 01:05:04,794 Ispunila sam prijavu. Pro�itaj. Vidi ho�u li pro�i. 686 01:05:04,872 --> 01:05:06,601 Dobra gluma. 687 01:05:30,331 --> 01:05:32,960 Ti si vrlo lijepa djevojka. 688 01:05:33,335 --> 01:05:36,304 Ako �eli� u krevet sa mnom, za�to to ne ka�e�? 689 01:05:36,371 --> 01:05:39,067 Ne �elim re�i, �elim napraviti. Do�i. 690 01:05:39,608 --> 01:05:43,408 Moram u WC ako nije zaklju�an. 691 01:05:43,478 --> 01:05:45,878 Ako jest, provalit �u. 692 01:05:57,692 --> 01:06:00,024 �to radi�, prijatelju? 693 01:06:02,999 --> 01:06:04,398 OK? 694 01:06:05,535 --> 01:06:08,834 Navratio sam ti ne�to re�i. Mo�da ve� zna�. 695 01:06:08,905 --> 01:06:12,705 Moram biti siguran. Ubit �u te. 696 01:06:14,443 --> 01:06:16,934 Hej, policajci su vani. 697 01:06:17,380 --> 01:06:18,847 Da. 698 01:06:20,950 --> 01:06:23,475 Da ih nema, ve� bi bio mrtav. 699 01:06:25,721 --> 01:06:28,417 I kad �e se to dogoditi? 700 01:06:28,958 --> 01:06:33,259 Ima li razlike? Sutra. Sljede�i tjedan. 701 01:06:33,697 --> 01:06:36,598 Mo�e� se sakriti i u podrum policijske stanice. 702 01:06:36,867 --> 01:06:39,165 A ja �u te prona�i. 703 01:06:42,005 --> 01:06:45,236 Mislim da nema svrhe u tebi tra�iti ne�to dobro. 704 01:07:00,224 --> 01:07:02,455 Za�to ne pozove� policiju? 705 01:07:08,533 --> 01:07:10,501 Svjetlo je upaljeno. 706 01:07:24,048 --> 01:07:25,208 Nancy! 707 01:08:09,696 --> 01:08:12,597 Odveo sam �enu i djecu kod punice. 708 01:08:14,134 --> 01:08:16,500 - Jesi li zvao policiju? - Jesam. 709 01:08:16,569 --> 01:08:19,561 Ispitivali su me. �to sam im mogao re�i? 710 01:08:19,639 --> 01:08:22,665 Bili su neki ljudi. Nisam ih poznavao. 711 01:08:22,742 --> 01:08:27,008 Rekli su da odemo ili �e nas pobiti. Bez pardona. 712 01:08:27,647 --> 01:08:29,080 U�ini mi uslugu. 713 01:08:29,149 --> 01:08:32,745 Uzmi ove lubenice i ostavi ih kod autobusne stanice. 714 01:08:32,820 --> 01:08:34,515 Na kakvu uslugu misli�? 715 01:08:34,588 --> 01:08:38,115 Vratit �u se i pobrati ostatak. 716 01:08:38,259 --> 01:08:40,284 Ne, gotovo je, Larry. 717 01:08:43,831 --> 01:08:45,696 Neke su u dobrom stanju. 718 01:08:45,766 --> 01:08:48,394 Da, Larry �e ih odvesti. 719 01:08:48,836 --> 01:08:52,169 Ostavit �e ih u gradu. Tamo �e sjesti u autobus. 720 01:08:52,239 --> 01:08:53,297 Za�to? 721 01:08:55,343 --> 01:08:58,210 Taj momak �e se vratiti. 722 01:08:58,546 --> 01:09:01,481 Nema� vi�e razloga biti ovdje. 723 01:09:01,950 --> 01:09:03,713 Budi spremna. 724 01:09:08,824 --> 01:09:10,223 Vincent. 725 01:09:10,292 --> 01:09:13,989 Bila sam u autu kad je zapucano, a momak do mene je poginuo. 726 01:09:14,062 --> 01:09:17,225 Kamion nas je opet poku�ao skrenuti s puta. 727 01:09:17,299 --> 01:09:21,793 Bila sam u hangaru kad je bomba ba�ena. 728 01:09:21,870 --> 01:09:24,566 Nitko ne treba paziti na mene. 729 01:09:25,741 --> 01:09:27,106 Vincent.... 730 01:09:27,843 --> 01:09:31,677 Ako me ne treba� ovdje, to je onda ne�to drugo. 731 01:09:34,250 --> 01:09:36,377 Ne trebam te. 732 01:10:22,433 --> 01:10:26,699 Autobus za La Juntu staje ovdje. Nemoj ga propustiti. 733 01:10:26,837 --> 01:10:29,237 Hvala, Larry. Sretno. 734 01:10:31,608 --> 01:10:34,635 Nancy, mo�e� nam do�i u posjet. 735 01:11:27,333 --> 01:11:29,824 To nije Majestyk, to je Larry Mendoza. 736 01:11:29,902 --> 01:11:31,733 Prepoznao sam ga. 737 01:11:32,271 --> 01:11:33,830 Nije me poslu�ao. 738 01:12:07,875 --> 01:12:09,274 Hej, Larry. 739 01:12:09,343 --> 01:12:12,835 Rekao si da �e� oti�i i da se ne�e� vratiti, zar ne? 740 01:12:13,614 --> 01:12:17,141 Samo poma�em prijatelju kod isporuke lubenica. 741 01:12:19,854 --> 01:12:23,153 Imao si �ansu za oti�i i to nisi u�inio, zar ne? 742 01:12:23,224 --> 01:12:27,786 Kad se ovoga rije�im, odlazim. 743 01:12:31,032 --> 01:12:32,557 Nikad me vi�e ne�e� vidjeti. 744 01:12:32,634 --> 01:12:33,999 Hajde, Larry. 745 01:12:36,738 --> 01:12:38,262 Prise�em. 746 01:12:39,741 --> 01:12:42,642 - Samo radim za �ovjeka i to je sve. - To�no. 747 01:13:03,833 --> 01:13:07,860 Do�ao sam zbog Larryja Mendoze. Recite mi u kojoj je sobi... 748 01:13:07,937 --> 01:13:10,337 ...nakon operacije. 749 01:13:10,807 --> 01:13:13,002 - Gdje je? - Tamo. 750 01:13:13,076 --> 01:13:16,671 �ovjek u skladi�tu ni�ta nije vidio. Nije �ak vidio ni auto. 751 01:13:17,547 --> 01:13:19,174 �to su mu u�inili? 752 01:13:19,248 --> 01:13:21,045 Polomili su mu noge. 753 01:13:37,401 --> 01:13:38,732 �ao mi je. 754 01:13:46,443 --> 01:13:47,808 Bok, Larry. 755 01:13:53,617 --> 01:13:55,482 Stvarno mi je �ao. 756 01:13:56,120 --> 01:13:57,553 Vincent. 757 01:13:59,523 --> 01:14:03,551 Larry, tko je to bio? Poznaje� ih? Zna� tko su? 758 01:14:03,628 --> 01:14:06,791 Da. Bili su pro�le no�i. 759 01:14:08,933 --> 01:14:11,925 I Bobby Kopas. On je bio s njima. 760 01:14:14,639 --> 01:14:18,370 Ne �ale se. Odlu�ni su... 761 01:14:19,077 --> 01:14:21,136 ...da te ubiju! 762 01:14:34,193 --> 01:14:37,959 �eli� da se bolje osje�am? Idi. 763 01:14:38,631 --> 01:14:40,599 Sakrij se negdje. 764 01:14:41,701 --> 01:14:44,602 Nema ni�ta lo�e u tome. 765 01:14:47,740 --> 01:14:50,573 Svakako lo�e jest... 766 01:14:50,643 --> 01:14:52,543 ...kad te �ele ubiti. 767 01:15:09,896 --> 01:15:14,162 Majestyk, �ao mi je tvog radnika. 768 01:15:14,434 --> 01:15:16,368 On nije bio samo radnik. 769 01:15:16,436 --> 01:15:18,700 Zamjenik je ubijen pro�le no�i. 770 01:15:18,772 --> 01:15:22,936 U isto vrijeme kad su razjureni tvoji radnici. 771 01:15:23,143 --> 01:15:25,634 �eljeli bi ih prona�i i razgovarati s njima. 772 01:15:25,712 --> 01:15:28,510 Za�to ne razgovarate s Frankom Rendom? 773 01:15:28,815 --> 01:15:31,409 Denverska policija je motrila njegov stan. 774 01:15:31,485 --> 01:15:34,751 Nije bio tamo. Ne znamo gdje je. 775 01:15:34,822 --> 01:15:39,088 Vi ni�ta ne znate. Okanite me se. 776 01:15:39,327 --> 01:15:41,818 Ako se povu�emo, zna� �to �e se dogoditi. 777 01:15:43,598 --> 01:15:47,125 Pogledajmo �to se dogodilo dok ste motrili na mene. 778 01:15:48,302 --> 01:15:51,669 Razjurio mi je radnike... 779 01:15:52,240 --> 01:15:54,401 ...uni�tio lubenice... 780 01:15:54,475 --> 01:15:58,172 ...polomio noge mom prijatelju i ubio tvog zamjenika. 781 01:15:58,679 --> 01:16:01,477 Samo mi nemoj govoriti o policijskoj za�titi. 782 01:16:02,316 --> 01:16:04,649 Dr�ite te frajere daleko od mog vlasni�tva! 783 01:16:04,720 --> 01:16:07,621 Ne�e� mo�i pobrati lubenice ako te ubiju. 784 01:16:07,689 --> 01:16:09,714 Ako sam mrtav, to nije va�no, zar ne? 785 01:16:09,792 --> 01:16:12,693 Sna�i se. Na svoj na�in. 786 01:16:13,195 --> 01:16:16,460 Poru�ni�e, snalazio sam se od po�etka. 787 01:16:21,703 --> 01:16:23,330 Stvarno ni�ta nismo pomogli? 788 01:16:23,405 --> 01:16:26,374 Neka tako misli i vidjet �emo �to �e se dogoditi. 789 01:17:30,641 --> 01:17:32,871 - Iza kamiona. Vidi� ga? - Gdje? 790 01:17:37,549 --> 01:17:40,143 Prije sekunde je bio tamo. 791 01:17:41,486 --> 01:17:43,351 U�ao je u ku�u? 792 01:17:43,989 --> 01:17:46,457 Vjerojatno. Meksikanka je unutra. 793 01:17:46,858 --> 01:17:48,917 Gdje su ostali momci? 794 01:17:49,027 --> 01:17:50,995 Oko ku�e. 795 01:17:51,062 --> 01:17:53,860 Promatraj. Re�i �u Franku �to se doga�a. 796 01:17:53,932 --> 01:17:56,526 Koliko vidim, ni�ta se ne doga�a. 797 01:17:56,735 --> 01:17:59,898 Ako otvori� o�i i zatvori� usta... 798 01:17:59,971 --> 01:18:01,939 ...mo�da �e� ne�to vidjeti! 799 01:18:24,096 --> 01:18:26,326 - �to misli�? - Ne znam. 800 01:18:26,399 --> 01:18:27,832 Re�i �u ti jednu stvar. 801 01:18:27,900 --> 01:18:30,368 Ne�u brinuti o tome. Njegov kamion je ovdje. 802 01:18:30,436 --> 01:18:31,528 Da? 803 01:19:18,052 --> 01:19:20,384 �to, do vraga, radi� ovdje? 804 01:19:21,756 --> 01:19:23,485 Stopirala sam za natrag. 805 01:19:23,558 --> 01:19:26,550 Vani su naoru�ani momci. Vidjeli su te? 806 01:19:26,627 --> 01:19:29,061 Ne znam. Nisam nikog vidjela. 807 01:19:29,664 --> 01:19:31,529 Mislila sam da se �ali�. 808 01:19:31,599 --> 01:19:33,294 Da, svakako. 809 01:19:34,136 --> 01:19:37,230 Dok ne smislim kako da te izvu�em. 810 01:19:37,639 --> 01:19:41,575 Mislim da ni�ta ne�e u�initi dok se Renda ne pojavi. 811 01:19:48,017 --> 01:19:50,144 Zna� li kako se ovo koristi? 812 01:19:50,452 --> 01:19:54,013 Nani�ani� i povu�e� obara�. Zar to nije sve? 813 01:19:54,590 --> 01:19:55,955 Nema veze. 814 01:19:57,259 --> 01:20:00,057 Kad si ve� ovdje, sjedni pored prozora. 815 01:20:00,129 --> 01:20:02,859 Ako �to primijeti�, reci mi. 816 01:20:03,565 --> 01:20:04,658 OK. 817 01:20:32,395 --> 01:20:34,489 Pokupio se i oti�ao ku�i. 818 01:20:34,565 --> 01:20:35,554 Sam? 819 01:20:35,633 --> 01:20:37,794 Bio je. Kopas ka�e da mu je tamo djevojka. 820 01:20:37,868 --> 01:20:39,836 Do�la je prije njega. 821 01:20:39,904 --> 01:20:43,396 �eka da ga ubiju, a djevojka mu je tamo. 822 01:20:43,474 --> 01:20:45,738 Ne�e mo�i brzo djelovati. 823 01:20:45,810 --> 01:20:47,710 - Mo�da. - Popij pi�e. 824 01:20:47,778 --> 01:20:52,181 Hvala. Ne mo�emo samo u�i. Mo�da nas policija �eka. 825 01:20:52,249 --> 01:20:54,376 Moramo izabrati priliku. 826 01:20:54,452 --> 01:20:57,285 Nemam vremena muvati se ovuda. 827 01:20:57,354 --> 01:21:00,187 Ako ga �eli� ubiti, pri�ekaj pravo vrijeme. 828 01:21:00,257 --> 01:21:02,987 Nemam vremena! Razumije�? 829 01:21:16,708 --> 01:21:20,075 Ne znam koliko �e dugo Renda �ekati. 830 01:21:21,980 --> 01:21:25,177 Ja ne�u. Preokrenut �u situaciju. 831 01:22:04,157 --> 01:22:06,058 Dobro jutro, g. Renda. 832 01:22:07,094 --> 01:22:08,584 Sredit �u ga za vas. 833 01:22:08,662 --> 01:22:11,597 Dugo je u ku�i. Nije izlazio. 834 01:22:11,665 --> 01:22:13,326 Vidio si ga? 835 01:22:13,400 --> 01:22:16,267 Mislim da se zaklju�ao u WC. 836 01:22:16,336 --> 01:22:19,396 Ili se sakrio ispod kreveta. 837 01:22:19,907 --> 01:22:22,034 Ne�to sam te pitao. 838 01:22:22,109 --> 01:22:25,738 Ne, gospodine. Nisam ga vidio, ali je unutra. 839 01:22:25,812 --> 01:22:28,508 Nema gdje drugdje biti. 840 01:22:28,882 --> 01:22:32,318 OK, istjerat �emo ga van. Lijepo i tiho. 841 01:22:32,853 --> 01:22:36,153 - Otprati ga do auta. - Jasno. 842 01:22:39,027 --> 01:22:41,860 G. Renda, �to ako je naoru�an? 843 01:22:42,897 --> 01:22:45,764 Razoru�at �emo ga, zar ne? 844 01:22:46,668 --> 01:22:50,195 Prvi �e� se probiti do vrata. 845 01:22:50,338 --> 01:22:52,101 Mi �emo biti iza tebe. 846 01:22:54,242 --> 01:22:55,903 G. Renda, ja.... 847 01:22:57,645 --> 01:23:00,239 Ovako ne�to nikad nisam radio. 848 01:23:00,982 --> 01:23:02,142 Mislim... 849 01:23:02,383 --> 01:23:04,875 ...da mo�da ne�u biti dobar. Znate na �to mislim? 850 01:23:04,954 --> 01:23:06,979 Bit �e� dobar. 851 01:23:08,591 --> 01:23:11,754 I rekao sam da ide� do vrata. 852 01:23:13,662 --> 01:23:15,357 Mi �emo biti iza tebe. 853 01:23:15,998 --> 01:23:17,693 Bit �e� dobar. 854 01:23:29,445 --> 01:23:31,538 Ostavi stvari u kamionu. 855 01:23:31,614 --> 01:23:34,982 Kad krene�, ne zaustavljaj se do caf�a. 856 01:23:35,051 --> 01:23:37,144 - Ne mo�e�... - Slu�aj me. 857 01:23:37,220 --> 01:23:40,815 Kad do�e� do caf�a, stani i brzo iza�i van, bez okretanja. 858 01:23:40,890 --> 01:23:43,017 Ne mo�e� to sam. Treba� nekoga. 859 01:23:44,594 --> 01:23:46,562 Dovoljno si u�inila. 860 01:23:47,230 --> 01:23:49,198 Evo ti klju�evi. 861 01:24:23,768 --> 01:24:24,894 Kreni! 862 01:24:26,570 --> 01:24:27,559 Znao sam. 863 01:24:58,203 --> 01:25:01,070 Plavi auto ide prema zapadu na autoput. 864 01:25:01,373 --> 01:25:03,534 - 7-8 u pripravnosti. - �to je to, Hal? 865 01:25:03,608 --> 01:25:06,203 Renda mu je za petama. Ide prema zapadu na autoput. 866 01:25:06,279 --> 01:25:08,543 - OK, patrole za njim. - Da, gospodine. 867 01:25:08,614 --> 01:25:10,377 Nazovi aerodrom. Daj mi helikopter. 868 01:25:28,468 --> 01:25:31,403 �to, do vraga, radi�? To je pogre�an put. 869 01:26:19,788 --> 01:26:22,256 Autoput je s druge strane polja. 870 01:26:22,323 --> 01:26:26,020 - Mo�da idu tamo. - Pravo. Prva cesta lijevo. 871 01:27:24,387 --> 01:27:26,412 Nastavi i nemoj ga izgubiti. 872 01:27:46,577 --> 01:27:47,942 Stani! 873 01:27:52,450 --> 01:27:53,610 Makni se. 874 01:27:53,684 --> 01:27:56,118 Izgleda da nema na�ina da te se rije�im? 875 01:27:56,187 --> 01:27:58,519 Rekla sam ti da se ne �ali� sa mnom. 876 01:28:25,918 --> 01:28:28,113 Ka�i im da pogledaju dolje. 877 01:28:28,186 --> 01:28:30,017 Pogledajte dolje. 878 01:30:47,698 --> 01:30:49,757 Ovo je njegovo lovi�te. 879 01:30:50,834 --> 01:30:52,392 Namamio nas je ovdje. 880 01:30:53,570 --> 01:30:56,471 Izgleda da smo ovdje jedini. 881 01:30:58,241 --> 01:31:00,539 Potreban ti je netko? 882 01:31:00,944 --> 01:31:02,707 Smjestio nam je. 883 01:31:04,481 --> 01:31:06,814 Taj lubeni�ar nam je smjestio. 884 01:32:07,680 --> 01:32:11,446 - Ovdje, F-4J. - 201.-om ide na jug. 885 01:32:11,951 --> 01:32:14,943 Izgleda kao plavi auto s bijelim krovom... 886 01:32:15,021 --> 01:32:18,650 ...i nalazi se pola milje naprijed. 887 01:32:19,425 --> 01:32:22,053 Samo trenutak, gubim ga iz vida. 888 01:32:22,128 --> 01:32:25,097 Okre�e se i ide kroz �umu. 889 01:32:25,165 --> 01:32:27,565 Dat �u vam koordinate. 890 01:32:36,744 --> 01:32:39,178 Kao da nismo krenuli za njim. 891 01:32:41,615 --> 01:32:43,913 Ho�e li mi netko re�i �to se doga�a? 892 01:32:45,019 --> 01:32:47,317 - Frank? - Smiri se. 893 01:32:47,755 --> 01:32:50,087 Da se pakujem ili �to? 894 01:32:50,724 --> 01:32:52,817 Mislim da je u onom drve�u. 895 01:32:52,893 --> 01:32:56,021 - Vidi� ono �to ja ne vidim. - Ho�e� li prestati? 896 01:32:57,198 --> 01:32:59,393 Daj mi taj dvogled, Wiley. 897 01:33:03,938 --> 01:33:05,428 Ovdje. 898 01:33:28,463 --> 01:33:32,194 Hajde, Frank, zavr�imo ovo! Imam posla. 899 01:33:32,400 --> 01:33:33,890 �to je s njim? 900 01:33:34,536 --> 01:33:36,265 Zabrinut je? 901 01:33:41,077 --> 01:33:43,875 Wiley, razgovaraj s njim. 902 01:34:55,153 --> 01:34:56,643 Gdje si? 903 01:35:02,226 --> 01:35:05,093 - Bilo je ugodno razgovarati s tobom. - Hej, Wiley. 904 01:35:05,964 --> 01:35:06,988 Da? 905 01:35:07,231 --> 01:35:08,563 Do�i. 906 01:35:23,382 --> 01:35:25,850 Vrati se i reci Franku... 907 01:35:25,918 --> 01:35:29,820 ...da nema puno vremena ako ovo ho�e rije�iti. 908 01:35:29,888 --> 01:35:31,913 Policija je na putu ovamo. 909 01:35:33,359 --> 01:35:36,795 Ovo nema nikakve veze sa mnom. 910 01:35:41,167 --> 01:35:42,600 Tko je s njim? 911 01:35:45,171 --> 01:35:46,866 Lundy i Kopas. 912 01:35:48,041 --> 01:35:49,099 Nancy. 913 01:35:50,877 --> 01:35:54,313 Povedi je i idite autoputom. Pri�ekajte me tamo. 914 01:35:54,381 --> 01:35:57,714 - �to namjerava� u�initi? - Jo� ne znam. Uzet �u ovu pu�ku. 915 01:36:17,538 --> 01:36:19,631 Kamo ide, g. Renda? 916 01:36:19,707 --> 01:36:21,265 Mo�da ju je zarobio. 917 01:36:22,009 --> 01:36:22,998 Da. 918 01:36:23,677 --> 01:36:26,373 Mo�da i pustio. I poveo je sa sobom. 919 01:36:26,447 --> 01:36:27,914 Jo� je tamo. 920 01:37:36,119 --> 01:37:37,780 Idemo gore. 921 01:37:38,155 --> 01:37:40,783 - Mo�da ga mo�emo vidjeti odozgo. - Da. 922 01:37:59,843 --> 01:38:03,074 Nisam ti rekao da ide� gore. Ostani ovdje i pazi. 923 01:38:03,147 --> 01:38:06,139 U�init �u to, Frank. Prati ga, a ja �u ga istjerati. 924 01:39:27,667 --> 01:39:29,828 Lundy, vratio se u �umu. 925 01:39:29,903 --> 01:39:31,302 - Uhvati ga! - Gdje? 926 01:39:48,322 --> 01:39:50,313 Nisam ga vidio. 927 01:39:52,159 --> 01:39:54,150 Rekao si Lundyju. 928 01:40:01,168 --> 01:40:02,499 Iskoristio si Lundyja. 929 01:40:07,108 --> 01:40:09,907 Iskoristio si ga i namjestio mu. 930 01:40:14,650 --> 01:40:16,618 Ne znam �to uop�e radim ovdje. 931 01:40:17,286 --> 01:40:20,221 Ba� me briga za lubeni�ara. 932 01:40:22,958 --> 01:40:25,791 To nije moj posao. 933 01:40:25,861 --> 01:40:27,692 To nije moj posao. 934 01:40:28,630 --> 01:40:30,825 S tobom vi�e ni�ta ne �elim imati! 935 01:40:31,566 --> 01:40:32,828 Ostavi me na miru. 936 01:40:32,901 --> 01:40:34,732 - Iza�i van. - Ne�u. 937 01:40:34,803 --> 01:40:36,293 Iza�i van! 938 01:40:36,371 --> 01:40:39,341 - Nemam oru�je. Ubit �e me! - Mo�e� birati. 939 01:40:39,409 --> 01:40:41,206 Ostani ovdje i ja �u te ubiti. 940 01:40:42,412 --> 01:40:43,538 Ostajem. 941 01:40:51,321 --> 01:40:52,481 Hej! 942 01:40:56,826 --> 01:40:58,259 Gdje je? 943 01:41:02,899 --> 01:41:04,366 Na stepenicama. 944 01:41:10,841 --> 01:41:12,468 �eli� �ivjeti? 945 01:41:13,243 --> 01:41:14,301 Da. 946 01:41:14,445 --> 01:41:17,744 Spusti se dolje i ne mi�i se. 947 01:41:17,881 --> 01:41:19,075 Hajde. 948 01:41:41,106 --> 01:41:42,403 Hej, mom�e. 949 01:42:00,358 --> 01:42:02,724 Provjeri ga, Richie. Bob? 950 01:42:04,929 --> 01:42:06,362 Privedi ga. 951 01:42:09,602 --> 01:42:10,967 Ja �u ovo uzeti. 952 01:42:11,036 --> 01:42:12,503 Hej, prijatelju. 953 01:42:13,806 --> 01:42:16,366 Kao �to sam rekao, u krivom si poslu. 954 01:42:24,750 --> 01:42:27,412 - Gdje je Renda? - Iza, mrtav. 955 01:42:27,987 --> 01:42:31,388 U�i u kamion. Razgovarat �emo u gradu. 956 01:42:41,802 --> 01:42:43,099 Hajdemo. 957 01:42:49,443 --> 01:42:51,172 Hej, poru�ni�e... 958 01:42:52,646 --> 01:42:53,806 ...bio si u pravu. 959 01:42:53,880 --> 01:42:55,711 Stvarno me je poku�ao ubiti. 66694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.