Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,960 --> 00:02:35,724
- Tri dolara. To je sve?
- Da.
2
00:02:35,796 --> 00:02:39,493
Ako nisi prezauzet,
o�isti mi vjetrobran.
3
00:02:41,735 --> 00:02:43,464
Bob Santos.
4
00:02:45,406 --> 00:02:46,930
Ambrocio Verraras.
5
00:02:48,944 --> 00:02:50,639
Luis Ortegas.
6
00:02:55,250 --> 00:02:56,945
Jesi li kada brao lubenice?
7
00:02:57,018 --> 00:02:59,145
Luis? Cijeli �ivot.
8
00:02:59,220 --> 00:03:03,054
- Ro�en je na planta�i lubenica.
- OK.
9
00:03:03,692 --> 00:03:05,717
Hej, Larry, �to je sa mnom?
10
00:03:05,927 --> 00:03:07,053
Roberto.
11
00:03:07,762 --> 00:03:12,290
Vincent, imamo 30.
Treba li nam vi�e?
12
00:03:13,802 --> 00:03:16,032
Osim ako ne na�emo nekoga
tko �e raditi besplatno.
13
00:03:16,104 --> 00:03:19,597
�to si �vrst glede dolara.
Zgnije�i ih do smrti.
14
00:03:20,142 --> 00:03:22,975
Pla�amo dolar i 40
na sat, 10 sati dnevno.
15
00:03:23,212 --> 00:03:25,009
Ni manje ni vi�e.
16
00:03:25,081 --> 00:03:28,573
�ovje�e, ja radim na postotak.
Ne�u im dopustiti da varaju.
17
00:03:29,251 --> 00:03:33,517
Larry ide. Ako netko ne bude
brao lubenice, vrati se natrag.
18
00:03:33,689 --> 00:03:35,452
Njih ne�u platiti.
19
00:03:35,524 --> 00:03:37,515
Sa mnom nikad nije bilo problema.
20
00:03:37,893 --> 00:03:41,090
- Svi ovi ljudi su stru�njaci.
- Da, znam.
21
00:03:52,876 --> 00:03:54,070
Tri dolara.
22
00:04:32,717 --> 00:04:36,881
Tri dolara. �etiri i pet.
23
00:04:37,188 --> 00:04:39,088
Do�ite nam opet.
24
00:04:39,724 --> 00:04:43,558
- Gdje je klju� od �enskog WC-a?
- Pukao je. Ne mo�ete ga koristiti.
25
00:04:43,628 --> 00:04:45,220
�to je s mu�kim?
26
00:04:45,296 --> 00:04:47,526
Pukao je. Oba su pukla.
27
00:04:47,598 --> 00:04:50,727
I�i �emo odvojeno.
Kad ljudi iza�u, ulazim.
28
00:04:50,803 --> 00:04:53,294
Ne�u zvati policiju.
29
00:04:53,372 --> 00:04:56,364
Pozvat �u ih odmah. Sad nestani.
30
00:04:56,442 --> 00:04:58,433
- Kamo �e�?
- Upozoravam te.
31
00:04:58,510 --> 00:05:00,978
Mo�da nikad ne ode�?
Zato �to si pun govana.
32
00:05:01,046 --> 00:05:02,035
Hej.
33
00:05:03,515 --> 00:05:06,348
Posljednji sam koristio mu�ki WC.
34
00:05:06,752 --> 00:05:09,050
Ho�e� re�i da sam ga pokidao?
35
00:05:09,588 --> 00:05:11,988
Zna� li koliko se
emigranata ovdje zaustavlja?
36
00:05:12,057 --> 00:05:16,926
Ljudi do�u, okupaju se,
zaprljaju i ukradu WC papir.
37
00:05:17,096 --> 00:05:18,655
Pusti ih da ga koriste.
38
00:05:19,232 --> 00:05:21,200
Radim za nekoga. Shva�a�?
39
00:05:21,267 --> 00:05:24,168
Moj �ef ne dopu�ta da ga koriste.
40
00:05:24,237 --> 00:05:26,228
Osim ako kupe benzin.
41
00:05:29,576 --> 00:05:31,305
Tra�i� posao?
42
00:05:32,712 --> 00:05:36,648
Trebao bi nam s obzirom
da nemamo prihoda.
43
00:05:36,783 --> 00:05:38,944
�to zna� o lubenicama?
44
00:05:39,352 --> 00:05:42,219
Luk, salata, lubenice.
Beremo ono �to treba.
45
00:05:46,326 --> 00:05:48,157
Nakon kori�tenja WC-a.
46
00:05:48,394 --> 00:05:50,124
Ne�to treba u�initi prvo.
47
00:05:50,331 --> 00:05:52,697
S obzirom da su WC-i pokidani...
48
00:05:52,767 --> 00:05:55,201
...za�to ne do�ete ovdje
i koristite ovo?
49
00:05:55,269 --> 00:05:57,897
Gubite se odavde. Svi do jednoga.
50
00:05:58,005 --> 00:06:00,064
Ka�e� da nisi vlasnik.
51
00:06:00,141 --> 00:06:03,269
�to te briga ho�e li
ili ne�e koristiti WC?
52
00:06:08,182 --> 00:06:10,810
Ovdje. Nemojte ostati cijeli dan.
53
00:06:36,878 --> 00:06:39,210
Tvoji ro�aci?
54
00:06:39,581 --> 00:06:40,843
Prijatelji.
55
00:06:44,252 --> 00:06:46,652
Dugo putuje� s njima?
56
00:06:48,056 --> 00:06:50,582
�to poku�ava� saznati?
57
00:06:50,660 --> 00:06:53,356
Jesam li spavala s nekim od njih?
58
00:06:54,197 --> 00:06:55,186
Do vraga.
59
00:06:57,433 --> 00:06:59,128
Idemo na razli�ita mjesta.
60
00:06:59,202 --> 00:07:01,898
Poma�emo organizirati
radnike na farmama.
61
00:07:02,205 --> 00:07:04,765
Brinemo se i za pla�anje.
62
00:07:06,209 --> 00:07:08,109
Radi� za sindikat?
63
00:07:09,745 --> 00:07:12,145
Ako ti odgovorim potvrdno,
ne�e� nas zaposliti?
64
00:07:12,748 --> 00:07:16,684
Ba� me briga radite li
ili ne radite za sindikat.
65
00:07:17,286 --> 00:07:19,187
Va�no je da poznajete lubenice.
66
00:07:20,023 --> 00:07:22,651
Bila sam na poljima cijelog �ivota.
67
00:07:23,393 --> 00:07:25,953
- Kako se zove�?
- Nancy Chavez.
68
00:07:26,029 --> 00:07:28,020
Nisam u rodu s ostalim Chavezima.
69
00:07:28,098 --> 00:07:29,588
Ne�to �u ti re�i.
70
00:07:29,666 --> 00:07:32,533
Bila sam s njima na berbi gro��a.
71
00:07:32,603 --> 00:07:34,161
Vjerujem ti.
72
00:07:35,138 --> 00:07:37,072
- Ovo je tvoje?
- Da.
73
00:07:38,675 --> 00:07:40,506
160 jutara.
74
00:07:41,078 --> 00:07:45,139
Moj drugi urod. Ako mi ne uspije...
75
00:08:06,371 --> 00:08:08,703
Ovi momci su spremni za rad.
76
00:08:08,773 --> 00:08:11,333
�to da radimo? Da idemo ku�i?
77
00:08:21,520 --> 00:08:23,454
Nisam siguran da te poznajem.
78
00:08:23,822 --> 00:08:25,221
Bobby Kopas.
79
00:08:25,658 --> 00:08:28,855
Do�ao sam iz La Junte
s nekoliko dobrih bera�a.
80
00:08:32,031 --> 00:08:34,727
Mislim da za tebe nikad nisam �uo.
81
00:08:35,301 --> 00:08:37,701
A mislim da ni ne�u.
82
00:08:38,237 --> 00:08:40,102
Dolar i 20 na sat?
83
00:08:40,673 --> 00:08:43,836
Sa�uvaj svoj novac, a oni su umorni.
84
00:08:44,543 --> 00:08:47,842
Nisam unajmljivao ljude
koji nisu brali lubenice.
85
00:08:49,081 --> 00:08:52,574
Ne znam. Unajmio si puno
Latinosa, a ni jednog bijelca.
86
00:08:53,320 --> 00:08:55,288
Izgleda mi kao discriminacija.
87
00:08:55,355 --> 00:08:58,119
Popnite se na kamion i bri�ite.
Gubite se s moje zemlje.
88
00:08:58,191 --> 00:09:00,557
Prijatelji su ti samo Latinosi?
89
00:09:00,727 --> 00:09:04,959
�to te briga tko je kakav
dok radi svoj posao.
90
00:09:05,532 --> 00:09:06,897
Unajmit �u onoga koga ho�u.
91
00:09:06,967 --> 00:09:09,299
Da, na primjer, ho�e� mene.
92
00:09:09,703 --> 00:09:13,764
Ostat �e� onakav kakav si i bio.
93
00:09:17,110 --> 00:09:19,044
Sve ovo mo�e i�i lak�e...
94
00:09:19,112 --> 00:09:22,173
...i bez manje problema
ako bude� radio sa mnom.
95
00:09:24,018 --> 00:09:26,646
Razumije� o �emu govorim?
96
00:09:28,589 --> 00:09:32,116
Zvu�i� kao opaki mali nasilnik.
97
00:09:33,494 --> 00:09:35,394
Ne mogu to prihvatiti.
98
00:09:36,630 --> 00:09:39,326
Ako nastavi�, otkinut �u ti glavu.
99
00:09:40,034 --> 00:09:41,023
Hej.
100
00:09:42,903 --> 00:09:46,202
Ostavite ubrane lubenice
ili ih ovdje bacite.
101
00:09:46,741 --> 00:09:49,175
Penjite se na kamion i nestanite.
102
00:09:51,046 --> 00:09:54,482
Znam da vam treba posao
i da �elite raditi.
103
00:09:55,517 --> 00:09:57,542
Imam radnike.
104
00:09:57,953 --> 00:09:59,580
�ovjek je pogrije�io.
105
00:10:02,257 --> 00:10:04,384
Do�li ste na pogre�no mjesto.
106
00:10:20,309 --> 00:10:23,642
�to �e� u�initi? Pucati na nas?
107
00:10:24,113 --> 00:10:27,446
Gospo�o, razgovarat �u s njim
i ovaj �e put slu�ati.
108
00:10:27,517 --> 00:10:30,315
Za dolar i 20 na sat, ubija� ljude?
109
00:10:31,154 --> 00:10:33,884
Prijetio mi je i to ste �uli.
110
00:10:43,433 --> 00:10:46,163
Odstupi, mom�e, upozoravam te.
111
00:10:47,770 --> 00:10:50,501
Za takve mi treba pu�ka...
112
00:11:04,555 --> 00:11:06,022
Stavi ga u auto.
113
00:11:07,658 --> 00:11:09,922
Kao �to sam rekao, pogrije�io je.
114
00:11:09,993 --> 00:11:11,756
U kamion.
115
00:11:22,941 --> 00:11:24,533
Otvori prtlja�nik.
116
00:11:37,288 --> 00:11:38,277
Otvori ga.
117
00:11:52,838 --> 00:11:53,964
Hej, prijatelju.
118
00:11:55,641 --> 00:11:58,474
Ako me pita� za mi�ljenje,
bavi� se krivim poslom.
119
00:12:24,538 --> 00:12:25,800
- Majestyk?
- Da.
120
00:12:25,872 --> 00:12:29,308
Podignuta je optu�nica protiv tebe.
Imam nalog za tvoje uhi�enje.
121
00:12:29,376 --> 00:12:31,571
Stavi ruke na kamion.
122
00:12:33,079 --> 00:12:34,808
- Ovo je tvoje?
- Da.
123
00:12:46,526 --> 00:12:48,153
OK, hajdemo.
124
00:13:01,976 --> 00:13:04,536
�to se doga�a? Hej!
125
00:13:48,890 --> 00:13:51,724
Ako nema� novca za odvjetnika...
126
00:13:51,794 --> 00:13:54,558
...mo�e� dobiti onoga
po slu�benoj du�nosti.
127
00:13:54,631 --> 00:13:57,225
Razumije� svoja prava?
128
00:13:57,300 --> 00:13:59,131
Ako razumije�, ovdje napi�i "da".
129
00:14:00,103 --> 00:14:03,163
Ako si razumio, ho�e� li nam re�i?
130
00:14:03,239 --> 00:14:05,730
Ako ho�e�, ovdje napi�i "da".
131
00:14:06,476 --> 00:14:09,445
Napi�i ime, adresu, grad i dr�avu.
132
00:14:21,659 --> 00:14:24,253
- Potpi�i, Richie.
- Da, gospodine.
133
00:14:32,636 --> 00:14:35,298
Zovem se McAllen, policijski poru�nik.
134
00:14:36,106 --> 00:14:38,574
Jesi li razumio svoja prava?
135
00:14:39,076 --> 00:14:42,876
Razumijem da usta trebam
dr�ati zatvorena. To bi bilo to.
136
00:14:43,614 --> 00:14:46,082
Ako ho�e�, saslu�at �emo te.
137
00:14:47,651 --> 00:14:51,986
�ovjek kojega nikad nisam vidio,
tjerao me je da zaposlim njegove ljude.
138
00:14:52,524 --> 00:14:55,584
On ka�e da ti je ponudio posao.
139
00:14:55,794 --> 00:14:59,753
Umjesto "ne, hvala", napao si ga pu�kom.
140
00:15:00,765 --> 00:15:02,790
Bila je to njegova pu�ka, a ne moja.
141
00:15:02,934 --> 00:15:04,925
Prekora�io je ovlasti.
142
00:15:05,470 --> 00:15:06,596
Poru�ni�e.
143
00:15:07,405 --> 00:15:11,466
Prije �etiri godine, odle�ao je
zatvorsku kaznu. Prvi prijestup.
144
00:15:11,643 --> 00:15:13,975
Devet mjeseci u Folsomu.
145
00:15:14,346 --> 00:15:17,179
Koristio si pu�ku Californiji?
146
00:15:19,217 --> 00:15:20,810
To je bilo u baru.
147
00:15:21,320 --> 00:15:23,254
Lik me je ga�ao pivskom bocom.
148
00:15:23,656 --> 00:15:25,317
Poru�ni�e...
149
00:15:25,791 --> 00:15:29,750
Poru�ni�e, imam 160 jutara lubenica.
150
00:15:30,162 --> 00:15:31,686
Moram ih obrati.
151
00:15:31,864 --> 00:15:34,162
Pusti me da to obavim...
152
00:15:34,300 --> 00:15:36,768
...i vratit �u se za nekoliko dana.
153
00:15:36,836 --> 00:15:40,101
Jesi li svjestan onoga �to si u�inio?
154
00:15:46,579 --> 00:15:50,208
Momak �e do�i na su�enje
sa slomljenom vilicom...
155
00:15:50,282 --> 00:15:53,810
...a njegovi prijatelji �e
potvrditi da sam to ja u�inio.
156
00:15:54,221 --> 00:15:57,748
I potvrdit �e da sam ga udario
kad nije bio koncentriran.
157
00:15:57,924 --> 00:16:00,119
Ti, naravno, nisi to u�inio?
158
00:16:00,594 --> 00:16:03,290
Zar nisam optu�en za to?
159
00:16:07,434 --> 00:16:08,924
O�enjen si?
160
00:16:09,736 --> 00:16:13,137
Bio sam �etiri godine. Supruga se
rastala od mene dok sam bio u zatvoru.
161
00:16:13,206 --> 00:16:16,801
Ako ubrzo ne uberem lubenice,
izgubit �u cijeli urod.
162
00:16:17,511 --> 00:16:20,105
Poru�ni�e, trebam samo nekoliko dana.
163
00:16:20,414 --> 00:16:23,077
To te brine? Lubenice?
164
00:16:23,151 --> 00:16:25,176
Bolje si na�i odvjetnika.
165
00:16:25,720 --> 00:16:28,587
I�i �e� na sud.
Odredit �e ti kauciju.
166
00:16:28,656 --> 00:16:31,386
Ako je plati�, mo�e� i�i brati lubenice.
167
00:16:31,459 --> 00:16:35,452
Svakako. Platit �u kauciju
i ne�e mi ni�ta ostati za radnike.
168
00:16:35,530 --> 00:16:38,158
Sam ne mogu obrati 160 jutara.
169
00:16:38,800 --> 00:16:41,268
O tome si prije trebao razmi�ljati.
170
00:16:41,335 --> 00:16:42,825
U �eliju s njim.
171
00:16:43,738 --> 00:16:44,727
OK.
172
00:17:05,227 --> 00:17:07,718
Prijatelju, pojest �e� tu kobasicu?
173
00:17:16,505 --> 00:17:19,133
Ako je ti ne�e�, ne�e ni drugi?
174
00:17:20,008 --> 00:17:21,636
Poslu�i se.
175
00:17:22,946 --> 00:17:24,538
Ne, mislim da ne�u.
176
00:17:27,016 --> 00:17:29,211
Uzet �u cigaretu.
177
00:17:31,054 --> 00:17:33,022
- Platit �u kasnije.
- Hej.
178
00:17:34,190 --> 00:17:35,452
�eli� cigaretu?
179
00:17:35,525 --> 00:17:37,925
Da. U redu. Imam jednu.
180
00:17:41,998 --> 00:17:44,330
Hej, zna� li tko je to?
181
00:17:50,673 --> 00:17:52,073
TV zvijezda.
182
00:17:52,343 --> 00:17:54,004
�ovje�e, to je Frank Renda.
183
00:17:54,078 --> 00:17:56,808
Da, svirao je harmoniku na televiziji.
184
00:17:57,715 --> 00:17:59,342
Rekao sam Frank Renda.
185
00:17:59,917 --> 00:18:01,441
On je ubojica.
186
00:18:01,952 --> 00:18:03,943
Razumije� �to ti govorim?
187
00:18:04,488 --> 00:18:06,581
On pu�kom ubija ljude.
188
00:18:06,891 --> 00:18:09,792
A ti ga pita� za kobasicu.
189
00:18:20,704 --> 00:18:22,070
Renda u lisice.
190
00:18:23,909 --> 00:18:25,672
U redu, hajdemo.
191
00:18:38,590 --> 00:18:40,649
Danas �e Frank Renda biti izveden...
192
00:18:40,759 --> 00:18:44,923
...na predraspravno ro�i�te
zbog ubojstva prvog stupnja.
193
00:18:44,996 --> 00:18:47,362
Renda je poznato ime u miljeu
organiziranog kriminala...
194
00:18:47,432 --> 00:18:50,196
...koji je devet puta bio uhi�en,
a ni jedanput nije bio optu�en.
195
00:18:50,268 --> 00:18:52,965
Ovaj put ga je uhitio policajac
koji nije bio na du�nosti...
196
00:18:53,039 --> 00:18:55,837
...svjedo�e�i ubojstvu
gledaju�i ga iz bara.
197
00:18:55,908 --> 00:18:58,399
Vidio ga je kako istr�ava.
198
00:18:58,477 --> 00:19:00,775
Hej, hej, polako.
199
00:19:00,980 --> 00:19:02,948
�to, do vraga?
200
00:19:03,149 --> 00:19:07,449
Ron Malone za On The Spot News
javlja iz Edne, Colorado.
201
00:19:07,520 --> 00:19:09,044
Sad je TV zvijezda.
202
00:21:26,497 --> 00:21:28,362
Klju�eve za lisice!
203
00:21:28,899 --> 00:21:30,867
Klju�eve! Brzo!
204
00:21:31,602 --> 00:21:33,399
Pogledaj ima li ih.
205
00:21:42,379 --> 00:21:44,472
Gadno je povrije�en.
206
00:21:45,015 --> 00:21:47,813
Ako ga ne izvedemo, iskrvarit �e.
207
00:21:47,885 --> 00:21:48,909
Klju�evi.
208
00:21:48,986 --> 00:21:52,150
�ovje�e, vozio sam pijan.
Ne�u da me ubiju zbog toga.
209
00:21:52,224 --> 00:21:53,623
Klju�evi.
210
00:21:54,192 --> 00:21:55,716
Hej, vi!
211
00:21:55,861 --> 00:21:57,988
Imamo ranjenika.
212
00:21:58,530 --> 00:22:01,055
Prekinite paljbu, izvest �emo ga.
213
00:22:01,299 --> 00:22:02,527
Klju�evi.
214
00:22:03,101 --> 00:22:04,363
Naprijed.
215
00:22:11,009 --> 00:22:13,273
Klju�evi.
216
00:22:14,479 --> 00:22:16,470
Ne pucajte.
217
00:22:20,185 --> 00:22:22,050
Izvedi ga.
218
00:22:24,690 --> 00:22:26,783
�to to radi�?
219
00:22:30,530 --> 00:22:32,896
�ovje�e, nadam se da zna� �to radi�.
220
00:22:39,138 --> 00:22:40,867
�to radi�?
221
00:22:52,953 --> 00:22:55,183
Prati autobus s Rendom. Onuda.
222
00:23:12,072 --> 00:23:14,563
Bri�imo odavde.
223
00:23:15,142 --> 00:23:17,542
Kombi. Zaustavite kombi.
224
00:24:39,195 --> 00:24:41,629
Hej, pokreni se.
225
00:24:43,166 --> 00:24:46,693
Izgleda� kao lokalni klaun,
ali se ipak pokreni.
226
00:24:49,205 --> 00:24:52,231
Hej, zbog �ega si uhi�en?
227
00:24:53,577 --> 00:24:55,204
Oru�ani napad.
228
00:24:55,846 --> 00:24:57,279
Oru�ani napad?
229
00:24:57,682 --> 00:24:59,707
To zna�i ubojstvo.
230
00:24:59,784 --> 00:25:01,752
Sudit �e nam za ista kaznena djela.
231
00:25:01,819 --> 00:25:03,753
Imam ideju koja bi mogla upaliti.
232
00:25:04,455 --> 00:25:06,480
Ne brini.
233
00:25:06,924 --> 00:25:11,224
Dat �u ti broj kojeg treba� nazvati
i bit �emo vani prije jutra.
234
00:25:11,295 --> 00:25:13,160
Mislim da je moja ideja bolja.
235
00:25:13,364 --> 00:25:16,299
Po�i sa mnom...
236
00:25:16,767 --> 00:25:18,234
...i puno �u ti platiti.
237
00:25:21,439 --> 00:25:22,805
Zvu�i dobro?
238
00:25:23,208 --> 00:25:26,837
Ja ne idem s tobom
jer ti ide� sa mnom.
239
00:25:26,912 --> 00:25:29,642
Pri�ekaj. Reci. Pri�ekaj.
240
00:25:37,155 --> 00:25:39,680
U redu, slu�aj.
241
00:26:16,229 --> 00:26:17,856
Kod ku�e smo.
242
00:26:18,765 --> 00:26:20,323
Ovo je tvoj dom?
243
00:26:20,400 --> 00:26:22,868
Koristim ga u sezoni lova.
244
00:26:34,581 --> 00:26:36,549
Uzeo si klju�eve.
245
00:27:11,886 --> 00:27:14,184
O �emu se radi?
246
00:27:14,322 --> 00:27:16,290
Vremenom �e� otkriti.
247
00:27:18,359 --> 00:27:21,886
No�as bi mogli biti u LA-u.
248
00:27:22,864 --> 00:27:24,856
Pokupiti se i zbrisati.
249
00:27:24,934 --> 00:27:26,959
Za nekoliko dana bi mogli
biti u Meksiku.
250
00:27:28,204 --> 00:27:31,037
Krstarili bi brodom
i radili �to ho�emo!
251
00:27:31,907 --> 00:27:34,398
Bio sam u LA-u, a i u Meksiku.
252
00:27:34,810 --> 00:27:36,539
I nije mi se svidjelo.
253
00:27:37,613 --> 00:27:40,741
- �to onda ho�e�?
- Pobrati moje lubenice.
254
00:27:42,651 --> 00:27:44,642
Unajmi nekoga za to.
255
00:27:46,822 --> 00:27:49,313
I ho�u, ali moram biti tamo.
256
00:27:51,494 --> 00:27:53,725
OK. U redu.
257
00:27:54,631 --> 00:27:56,531
Sad �u ti ne�to re�i.
258
00:27:56,600 --> 00:27:58,795
Ubio sam sedam ljudi s pu�kom.
259
00:27:59,636 --> 00:28:01,536
Jednoga sam ubio �ipkom.
260
00:28:02,038 --> 00:28:04,029
Drugoga sam bacio s krova.
261
00:28:04,541 --> 00:28:07,135
Neke od njih nisam osobno ubio,
ali bih to u�inio...
262
00:28:07,210 --> 00:28:10,907
...kao �to �u u�initi s tobom
ako se ne dogovorimo.
263
00:28:13,517 --> 00:28:15,041
Dogovorimo?
264
00:28:15,118 --> 00:28:16,608
Reci cijenu.
265
00:28:16,686 --> 00:28:20,144
Samo me pusti i oti�i �u. Koliko?
266
00:28:22,359 --> 00:28:23,884
Ne zna�.
267
00:28:24,095 --> 00:28:27,258
Boji� se da �e cijena biti niska?
268
00:28:27,965 --> 00:28:30,092
U redu, re�i �u ti.
269
00:28:30,368 --> 00:28:31,733
25.
270
00:28:32,970 --> 00:28:34,232
25 �ega?
271
00:28:34,305 --> 00:28:36,205
25.000 dolara.
272
00:28:42,079 --> 00:28:44,070
Kako �e� to napraviti?
273
00:28:44,148 --> 00:28:46,309
Kako �e� mi dati novac?
274
00:28:46,384 --> 00:28:50,787
Nazovi broj u Denveru.
Reci da ima� poruku za Wileyja.
275
00:28:51,122 --> 00:28:54,354
I novac �e ti biti isporu�en.
276
00:28:58,997 --> 00:29:01,124
25.000 dolara.
277
00:29:06,371 --> 00:29:08,771
Koji broj Denveru?
278
00:29:13,111 --> 00:29:14,703
Da. OK.
279
00:29:42,108 --> 00:29:44,440
Bok. Kako ste?
280
00:29:44,510 --> 00:29:46,569
OK. Lijepo mjesto.
281
00:29:46,646 --> 00:29:48,273
Da, svi�a nam se.
282
00:29:48,848 --> 00:29:52,682
Pukla mi je guma na autu,
a nemam alat da je zamijenim.
283
00:29:52,752 --> 00:29:54,118
�teta.
284
00:29:54,188 --> 00:29:56,019
Put ovamo dugo traje.
285
00:29:56,090 --> 00:29:58,558
Pitam se imate li telefon.
286
00:29:58,626 --> 00:30:00,821
Da, imamo.
287
00:30:01,061 --> 00:30:02,619
Koliko stoji poziv za Ednu?
288
00:30:02,863 --> 00:30:05,798
Ednu? Dva dolara.
289
00:30:07,635 --> 00:30:08,659
Dva dolara.
290
00:30:09,003 --> 00:30:11,699
Nemam alat, a ni dva dolara.
291
00:30:13,173 --> 00:30:14,162
Pa...
292
00:30:14,375 --> 00:30:17,606
Mislim da ti mogu vjerovati.
Telefon je tamo.
293
00:30:17,678 --> 00:30:19,475
- Hvala.
- Nema na �emu.
294
00:30:28,356 --> 00:30:29,380
Centrala.
295
00:30:29,457 --> 00:30:32,585
Centrala, spojite me
s policijom u Edni.
296
00:30:32,661 --> 00:30:36,256
To je 456-9253.
297
00:30:37,532 --> 00:30:40,330
- Policija Edna.
- Poru�nika McAllena.
298
00:30:45,006 --> 00:30:48,464
- Halo.
- Bok, poru�ni�e. Majestyk je.
299
00:30:48,543 --> 00:30:50,374
Prokletstvo, Majestyk, gdje si?
300
00:30:50,445 --> 00:30:52,845
U hotelu u gradu, �to misli�?
301
00:30:52,914 --> 00:30:56,214
Dovuci dupe ovdje ili �e�
biti u jo� ve�oj nevolji...
302
00:30:56,786 --> 00:30:58,083
Slu�aj...
303
00:30:58,154 --> 00:31:01,817
Slu�aj me. �to misli� tko �e,
do vraga, platiti ovaj poziv?
304
00:31:02,258 --> 00:31:04,658
- �to misli�?
- To je bolje.
305
00:31:05,261 --> 00:31:06,888
Hej, poru�ni�e, imam Rendu.
306
00:31:06,962 --> 00:31:08,452
�to? Ne vjerujem ti.
307
00:31:08,531 --> 00:31:12,092
Ka�em da ga imam. Ne�e nestati
osim ako ga ne pustim.
308
00:31:12,168 --> 00:31:15,262
Razmisli jo� jednom.
Mo�e� ga dobiti...
309
00:31:17,606 --> 00:31:20,074
Ako nastavi�, prekinut �u.
310
00:31:20,276 --> 00:31:21,868
Vince, �to ho�e�?
311
00:31:21,944 --> 00:31:24,470
U redu. Imam Franka Rendu...
312
00:31:25,382 --> 00:31:27,942
...a vi imate tu�bu protiv mene.
313
00:31:28,251 --> 00:31:31,152
Odbacite je i dat �u vam Rendu.
314
00:31:31,388 --> 00:31:32,980
Ho�e� nam ga prodati?
315
00:31:33,056 --> 00:31:35,718
Na ovome svijetu ni�ta nije besplatno.
316
00:31:35,792 --> 00:31:38,158
Za�to ga ne dovede�?
317
00:31:38,228 --> 00:31:40,093
Ne, isporu�it �u ga.
318
00:31:40,630 --> 00:31:42,495
- U redu.
- Do�ite ovamo...
319
00:31:42,566 --> 00:31:44,534
....i mo�ete re�i da ste ga prona�li.
320
00:31:44,601 --> 00:31:47,331
To je rizi�no. Bolje ga dovedi.
321
00:31:47,404 --> 00:31:50,202
- Da....
- Reci mi gdje ste i do�i �u...
322
00:31:55,046 --> 00:31:56,138
Gospo�ice?
323
00:31:57,014 --> 00:31:58,003
Da.
324
00:31:58,082 --> 00:32:00,778
Mogu li jo� jednom nazvati Denver?
325
00:32:01,386 --> 00:32:02,751
Mo�ete.
326
00:32:04,355 --> 00:32:07,256
Mogu li dobiti nekoliko
boca piva za put?
327
00:32:08,326 --> 00:32:09,418
U redu.
328
00:32:26,011 --> 00:32:27,501
- Da?
- Hej...
329
00:32:27,913 --> 00:32:30,108
Imam poruku za Wileyja.
330
00:32:30,182 --> 00:32:33,049
Wiley nije ovdje. Ostavite je meni.
331
00:32:33,118 --> 00:32:34,107
U redu.
332
00:32:34,486 --> 00:32:37,512
Uzmite olovku i papir i zapi�ite.
333
00:32:51,570 --> 00:32:52,628
To je to.
334
00:32:56,743 --> 00:32:58,233
To je auto!
335
00:33:01,014 --> 00:33:02,311
OK, hajdemo.
336
00:33:34,582 --> 00:33:35,708
Tko je to?
337
00:33:36,484 --> 00:33:37,610
Wiley.
338
00:33:37,952 --> 00:33:39,749
To je sve �to treba� znati.
339
00:33:40,221 --> 00:33:42,587
- Frank, koja zbrka.
- Da.
340
00:33:42,990 --> 00:33:45,618
- Gdje je novac?
- Dala sam ga njoj.
341
00:33:45,860 --> 00:33:48,920
- Kome?
- Dami u trgovini na autoputu.
342
00:33:49,563 --> 00:33:52,555
Zaustavila sam se
i dala joj 3.85 dolara.
343
00:33:52,967 --> 00:33:54,366
To sam u�inila.
344
00:33:56,204 --> 00:33:58,104
3.85 dolara?
345
00:33:59,374 --> 00:34:01,365
Hej, �to to radi�?
346
00:34:02,210 --> 00:34:04,371
Imamo dogovor za 25.000 dolara.
347
00:34:04,779 --> 00:34:05,871
Ti vozi�.
348
00:34:06,748 --> 00:34:08,909
Sjedni naprijed do nje.
349
00:34:10,085 --> 00:34:11,552
Hej, pri�ekaj trenutak.
350
00:34:12,187 --> 00:34:15,748
Ho�e� li se smjestiti
ili ti trebam pomo�i?
351
00:34:29,205 --> 00:34:32,140
Ne�to sam propustila. Kamo idemo?
352
00:34:32,542 --> 00:34:34,032
U zatvor.
353
00:34:34,544 --> 00:34:35,704
�to?
354
00:34:37,446 --> 00:34:38,674
Smradu!
355
00:34:47,390 --> 00:34:48,379
OK...
356
00:34:50,092 --> 00:34:51,684
...igra� novu igru.
357
00:34:51,861 --> 00:34:54,227
Cijena je porasla. Kolika je?
358
00:34:55,299 --> 00:34:57,392
Platila si 3.85, u igri si.
359
00:34:57,568 --> 00:34:59,160
Prestani zajebavati!
360
00:35:00,504 --> 00:35:01,528
Koliko?
361
00:35:03,140 --> 00:35:04,437
Ni�ta, Frank.
362
00:35:07,177 --> 00:35:09,543
Lijepo sam ti objasnio, zar ne?
363
00:35:10,080 --> 00:35:13,413
Sklopi dogovor sa mnom
ili si mrtav. Razumije�?
364
00:35:14,451 --> 00:35:16,078
Ako se izvu�em, mrtav si!
365
00:35:17,087 --> 00:35:18,577
Imam drugi dogovor.
366
00:35:20,557 --> 00:35:22,024
S kim, policijom?
367
00:35:23,126 --> 00:35:25,425
�ele te u zatvoru zauvijek.
368
00:35:26,397 --> 00:35:27,762
Razumije�?
369
00:35:28,533 --> 00:35:30,933
Ne�e� znati kad �e te srediti.
370
00:35:33,371 --> 00:35:35,271
Malo je �udno, zar ne?
371
00:35:36,374 --> 00:35:38,069
�eli� cigaretu?
372
00:35:38,676 --> 00:35:39,973
- Da.
- Ovdje.
373
00:36:49,949 --> 00:36:51,416
Poru�nika McAllena.
374
00:36:54,054 --> 00:36:55,784
Onda, Majestyk!
375
00:36:56,557 --> 00:36:58,422
- Imao sam ga.
- Stvarno?
376
00:36:59,193 --> 00:37:01,354
�eli� znati �to se dogodilo.
377
00:37:01,429 --> 00:37:02,919
Mogu pretpostaviti.
378
00:37:03,931 --> 00:37:06,559
- Vodi ga, Mark.
- Ne �eli� �uti?
379
00:38:07,230 --> 00:38:08,219
Hej!
380
00:38:08,598 --> 00:38:10,065
Frank, svi�a ti se?
381
00:38:13,002 --> 00:38:15,129
Lijepo je imati prijatelje.
382
00:38:15,805 --> 00:38:17,272
- Super.
- Svi�a ti se?
383
00:38:17,340 --> 00:38:18,364
Da.
384
00:38:18,441 --> 00:38:22,207
Mjesto ima klimu. Ima vodke, scotcha...
385
00:38:22,345 --> 00:38:24,074
...i odrezaka u hladnjaku.
386
00:38:24,380 --> 00:38:27,544
I 2500 dolara za cigarete.
387
00:38:28,652 --> 00:38:31,917
Frank, ovdje je i kupatilo. I WC.
388
00:38:32,055 --> 00:38:33,989
Sutra nave�er bit �e� u Mazatl�nu.
389
00:38:34,057 --> 00:38:36,457
Ku�a je namje�tena. Na pla�i je.
390
00:38:36,593 --> 00:38:38,220
Sve je spremno.
391
00:38:38,495 --> 00:38:40,793
- Redovni odmor.
- Da.
392
00:38:41,098 --> 00:38:42,725
Zabavlja� se?
393
00:38:43,467 --> 00:38:44,900
Trebam se odmoriti.
394
00:38:46,203 --> 00:38:48,171
Pucanj u autobus mi je...
395
00:38:48,238 --> 00:38:50,103
...odrapio nekoliko godina.
396
00:38:50,174 --> 00:38:52,165
- Gdje je?
- Pivo?
397
00:38:52,242 --> 00:38:53,937
- Gdje je on?
- Jesi za pivo?
398
00:38:54,278 --> 00:38:56,509
- Gdje je?
- Ubacio se.
399
00:38:57,515 --> 00:38:59,642
Dr�e ga u Edni.
400
00:38:59,717 --> 00:39:03,380
- Imamo puni ku�ni komfor.
- Nismo kod ku�e, ljubavi.
401
00:39:03,655 --> 00:39:05,384
- On jest.
- Frank.
402
00:39:05,623 --> 00:39:07,716
On je u zatvoru. Ti si na slobodi.
403
00:39:08,126 --> 00:39:09,855
Mo�emo i�i kamo god ho�e�.
404
00:39:09,928 --> 00:39:11,862
�elim samo jednu stvar.
405
00:39:12,263 --> 00:39:15,790
Kad iza�e iz zatvora, ubij ga.
Nema razlike. Tip je mrtav.
406
00:39:15,867 --> 00:39:18,062
Rekao sam da ga �elim, razumije�?
407
00:39:18,403 --> 00:39:20,303
�elim ga gledati u lice...
408
00:39:20,371 --> 00:39:22,498
...kad se bude dr�ao za stomak...
409
00:39:22,574 --> 00:39:24,667
...i kad bude siguran...
410
00:39:25,109 --> 00:39:27,101
...ubit �u ga.
411
00:39:32,218 --> 00:39:33,708
Mo�e pitanje?
412
00:39:33,786 --> 00:39:37,085
Ho�e� li policajce pitati
da te puste njemu u posjet?
413
00:39:37,156 --> 00:39:38,885
Kako ga misli� srediti?
414
00:39:38,958 --> 00:39:40,789
Ubit �u ga.
415
00:39:41,227 --> 00:39:44,196
Neka se ne �ali, bila je gre�ka.
416
00:39:44,563 --> 00:39:48,226
- On to nije htio u�initi?
- Samo sam razgovarao s njim!
417
00:39:48,701 --> 00:39:50,760
Tad smo sredili nekoliko ljudi.
418
00:39:50,836 --> 00:39:53,031
Prona�i ga, nazovi me...
419
00:39:53,873 --> 00:39:55,170
Do�i �u...
420
00:39:55,507 --> 00:39:58,068
�elim razgovarati s njim.
421
00:39:58,445 --> 00:40:02,848
Frank, ima puno ljudi koji bi to htjeli,
a policija ih ne �eli ponovno u zatvor.
422
00:40:04,217 --> 00:40:05,946
Rekao sam da ga �elim!
423
00:40:07,420 --> 00:40:08,409
Ja!
424
00:40:09,589 --> 00:40:12,387
Nikad nikoga nisam besplatno ubio.
425
00:40:12,726 --> 00:40:15,695
Ali njega ho�u i tako �u si
napraviti posebnu uslugu!
426
00:40:16,463 --> 00:40:19,955
Prije nego �to odem u Mazatl�n
izle�avati se na pla�i.
427
00:40:22,435 --> 00:40:24,266
Mogu li s tobom?
428
00:40:31,512 --> 00:40:34,106
- �to znamo o Majestyku?
- Ne puno.
429
00:40:34,181 --> 00:40:37,344
Srednja �kola, voza�, farmer.
430
00:40:37,718 --> 00:40:39,515
Tri godine je bio u vojsci.
431
00:40:39,587 --> 00:40:41,885
Instruktor rend�era u Fort Benningu.
432
00:40:41,989 --> 00:40:43,889
Zarobljen u Vijetnamu...
433
00:40:43,991 --> 00:40:46,255
...pobjegao s �etvoricom.
434
00:40:46,527 --> 00:40:47,926
Odlikovan je Srebrnom zvijezdom.
435
00:40:49,096 --> 00:40:50,825
Nije budala, zar ne?
436
00:40:51,098 --> 00:40:53,464
Ne znam. Saznajmo.
437
00:40:56,071 --> 00:40:57,197
OK, Ben.
438
00:40:59,574 --> 00:41:00,734
Sjedni.
439
00:41:02,477 --> 00:41:04,502
Sjedim �etiri dana.
440
00:41:05,981 --> 00:41:08,074
Pretpostavljam da to nije va�no.
441
00:41:09,451 --> 00:41:11,043
Kad idem na su�enje?
442
00:41:11,486 --> 00:41:13,784
Momak kojega si istukao, Bobby Kopas...
443
00:41:14,523 --> 00:41:16,150
...povukao je tu�bu.
444
00:41:19,528 --> 00:41:20,517
Onda...
445
00:41:23,699 --> 00:41:25,894
- Za�to?
- Rekao je da je razmislio.
446
00:41:25,968 --> 00:41:29,097
Ne �eli provoditi vrijeme na sudu.
447
00:41:29,739 --> 00:41:31,570
Misli� da je to razlog?
448
00:41:32,475 --> 00:41:35,501
Poru�ni�e, bez obzira na razlog...
449
00:41:35,578 --> 00:41:37,170
...�elim se vratiti ku�i.
450
00:41:37,246 --> 00:41:39,146
Mo�da je bolje da ostane� ovdje.
451
00:41:41,017 --> 00:41:43,485
Zbog �ega?
452
00:41:43,686 --> 00:41:46,154
Frank Renda je na slobodi.
453
00:41:46,222 --> 00:41:47,211
Da, znam.
454
00:41:47,290 --> 00:41:50,817
O�evidac ubojstva koje je
po�inio Renda, bio je policajac.
455
00:41:50,893 --> 00:41:52,986
Ubijen je kad je Renda pobjegao.
456
00:41:53,129 --> 00:41:54,892
Bez svjedoka.
457
00:41:55,365 --> 00:41:58,267
Dao si Rendi dobar
razlog da te ubije.
458
00:41:58,335 --> 00:42:01,793
Mislim da ga ni�ta ne�e sprije�iti.
459
00:42:03,173 --> 00:42:04,800
Pa me �elite kao mamac.
460
00:42:06,110 --> 00:42:09,944
Ne�ete me pustiti dok ga ne uhvatite?
461
00:42:10,014 --> 00:42:11,538
Tako nekako.
462
00:42:16,520 --> 00:42:20,456
Imam osje�aj da mislite
kako �e me napasti...
463
00:42:21,625 --> 00:42:23,684
...pa mu mislite pri�iti ubojstvo.
464
00:42:23,761 --> 00:42:25,490
Ako me dobro razumije�...
465
00:42:26,163 --> 00:42:28,291
...pripremit �emo se za napad.
466
00:42:29,634 --> 00:42:31,101
Ako se dobro sje�am...
467
00:42:31,436 --> 00:42:33,836
...htio si na�initi dogovor...
468
00:42:33,905 --> 00:42:36,373
...da mo�e� oti�i ku�i
i pobrati svoje lubenice.
469
00:42:37,008 --> 00:42:39,272
U redu, sredit �emo ga.
470
00:42:55,827 --> 00:42:58,023
- Dugo si spavao?
- Puno.
471
00:42:58,597 --> 00:43:00,462
�ovje�e, treba ti.
472
00:43:08,707 --> 00:43:11,073
Poku�ao sam jutros i opet isto.
473
00:43:11,143 --> 00:43:12,974
Nitko ne �eli raditi za nas.
474
00:43:13,145 --> 00:43:16,512
Razgovarao sam s Juliom, Tomasom
i drugima. �to se doga�a?
475
00:43:16,615 --> 00:43:19,880
Julio je rekao: "Nemam ekipu".
476
00:43:20,186 --> 00:43:23,053
- Julio mo�e skupiti puno ljudi.
- Znam.
477
00:43:23,255 --> 00:43:25,723
Vratio ih je rekav�i im da nisu dobri.
478
00:43:26,626 --> 00:43:28,389
Ona djevojka, Nancy Chavez...
479
00:43:28,528 --> 00:43:30,860
...da nije bila ovdje,
nitko ne bi radio za nas.
480
00:43:30,931 --> 00:43:33,229
Moramo zaposliti jo�
njezinih prijatelja.
481
00:43:33,300 --> 00:43:36,428
Ako to ne u�inimo,
propast �e nam urod.
482
00:43:37,571 --> 00:43:40,131
Uposlio sam �ak �enu i djecu.
483
00:43:43,610 --> 00:43:44,599
Pa...
484
00:43:45,579 --> 00:43:47,945
Nadam se da �e� imati vi�e sre�e.
485
00:44:22,350 --> 00:44:23,476
7-8 bazi.
486
00:44:23,684 --> 00:44:25,914
Oti�ao je kamionom prema zapadu.
487
00:44:25,987 --> 00:44:27,080
Imam ga.
488
00:45:06,462 --> 00:45:07,486
Julio.
489
00:45:07,764 --> 00:45:09,732
Hej, Vince, pustili su te!
490
00:45:09,799 --> 00:45:12,267
- Super.
- Tra�io sam te.
491
00:45:13,069 --> 00:45:14,866
Za�to mi ne na�e� ljude?
492
00:45:14,938 --> 00:45:16,701
Kvragu, bio si u zatvoru.
493
00:45:16,773 --> 00:45:20,573
Mendoza nije. Rekao mi je
da si ga vra�ao dva jutra.
494
00:45:20,677 --> 00:45:22,770
Bila je sezona, Vince.
495
00:45:22,946 --> 00:45:25,744
Imao sam puno posla.
Dobio ga je onaj tko je bio prvi.
496
00:45:25,815 --> 00:45:29,445
Molim te za sutra ujutro.
20 ljudi. Dolar i 40 na sat.
497
00:45:29,520 --> 00:45:32,614
Vince, ljudi su mi
unaprijed dogovoreni.
498
00:45:33,057 --> 00:45:35,457
Malo si zakasnio, amigo.
499
00:45:36,627 --> 00:45:38,925
�to je s tobom? Treba ti posao?
500
00:45:41,265 --> 00:45:42,630
Mo�da za 10 dana.
501
00:45:43,267 --> 00:45:45,565
Ni�ta ti ne mogu obe�ati.
502
00:45:47,605 --> 00:45:49,072
�to je, do vraga, ovo?
503
00:45:49,139 --> 00:45:51,664
Namje�taljka? Ho�ete bonus? �to?
504
00:45:52,009 --> 00:45:53,738
Vince, ne radi se o novcu.
505
00:45:54,144 --> 00:45:56,874
Kako da ti na�emo ljude ako ne mo�emo?
506
00:45:59,884 --> 00:46:01,181
Hej, Julio...
507
00:46:01,853 --> 00:46:03,878
...u �emu je, do vraga, problem?
508
00:46:04,356 --> 00:46:06,256
Vince, slu�a� me?
509
00:46:06,825 --> 00:46:08,622
Radim da bih pre�ivio.
510
00:46:08,693 --> 00:46:12,094
Ne mogu ni�ta tra�iti
od proklete bolnice, razumije�?
511
00:46:17,569 --> 00:46:19,434
OK. To razumijem.
512
00:46:20,071 --> 00:46:21,060
OK.
513
00:46:21,373 --> 00:46:22,635
Vince...
514
00:46:23,375 --> 00:46:25,104
Sljede�e sezone, amigo?
515
00:46:29,749 --> 00:46:31,273
Ako bude ovdje.
516
00:46:43,162 --> 00:46:47,121
Hej, �ujem da zapo�ljava� ljude.
Mo�da ih mogu prona�i.
517
00:46:47,400 --> 00:46:49,766
Mo�da mogu srediti da se
nikad vi�e ne nasmije�.
518
00:46:49,835 --> 00:46:52,201
Takni me i odmah ide� u zatvor.
519
00:47:03,950 --> 00:47:06,145
Za�to si povukao tu�bu?
520
00:47:06,320 --> 00:47:08,049
�elim biti dobar susjed.
521
00:47:08,388 --> 00:47:10,856
Misli� da ne�to smje�tam?
522
00:47:11,024 --> 00:47:12,958
Za�to to misli�?
523
00:47:14,661 --> 00:47:16,288
Ho�e� vidjeti kako propadam?
524
00:47:17,431 --> 00:47:19,399
Mislim da grije�i�.
525
00:47:19,466 --> 00:47:21,400
Stoji� u govnima...
526
00:47:22,869 --> 00:47:25,770
...i zabrinut si za svoje lubenice.
527
00:47:27,742 --> 00:47:30,006
Razgovarao si s nekim?
528
00:47:32,280 --> 00:47:35,340
- Na �to misli�?
- Uvjerio te je da povu�e� tu�bu?
529
00:47:35,416 --> 00:47:37,247
Umoran sam od pri�e s tobom.
530
00:47:37,385 --> 00:47:39,216
Ali �u ti ne�to re�i.
531
00:47:40,254 --> 00:47:44,122
Uskoro �e ti netko potpaliti
dupe, a ja �u gledati.
532
00:47:50,898 --> 00:47:53,628
Lijepo, brbljav�e, lijepo.
533
00:47:55,136 --> 00:47:56,728
Morao sam mu re�i.
534
00:47:57,706 --> 00:47:59,173
Ku�kin sin.
535
00:48:45,989 --> 00:48:48,048
Hej, Frank. Ugodan let?
536
00:48:50,927 --> 00:48:51,916
Da.
537
00:48:52,328 --> 00:48:53,795
- Malo grub?
- Kako si?
538
00:48:53,863 --> 00:48:56,263
OK. Hej, Wiley, kako si?
539
00:49:01,005 --> 00:49:02,802
Tvoj odvjetnik je sredio...
540
00:49:02,873 --> 00:49:05,899
...da te pozovu na saslu�anje,
ali te ne�e uhititi.
541
00:49:05,976 --> 00:49:07,102
- Dobro!
- Vidi�?
542
00:49:07,178 --> 00:49:08,941
Imao si sre�e.
543
00:49:09,013 --> 00:49:10,742
Kako misli� "sre�e"?
544
00:49:10,948 --> 00:49:14,247
Tajna je da nikad ne tr�i�
ako nisi siguran da te gone.
545
00:49:14,785 --> 00:49:17,754
- I da ima� brzog odvjetnika.
- Stvarno brzog.
546
00:49:17,822 --> 00:49:20,552
�eka te u sobi.
547
00:49:20,624 --> 00:49:22,922
- Hej.
- �eli razgovarati s tobom.
548
00:49:23,060 --> 00:49:24,823
�to je s mojim lubeni�arom?
549
00:49:24,895 --> 00:49:28,855
Pu�ten je. Pitanje je
�to policija misli?
550
00:49:28,934 --> 00:49:31,232
Ne, pitanje je �to radi.
551
00:49:32,170 --> 00:49:33,831
Ovdje je. Vidjeli smo ga.
552
00:49:33,905 --> 00:49:35,896
Vjerojatno te �eka.
553
00:49:35,974 --> 00:49:37,100
G. Renda...
554
00:49:37,809 --> 00:49:42,439
Pitao sam se �to �e biti s njim?
555
00:49:44,382 --> 00:49:45,849
Tko je ovaj seronja?
556
00:49:46,017 --> 00:49:49,248
Na� prijatelj Bobby Kopas,
kojega je Majestyk istukao.
557
00:49:49,754 --> 00:49:53,986
Pobrinuo se da nitko ne radi za njega.
558
00:49:54,259 --> 00:49:58,060
- Dobro ga poznaje�?
- Znam ga kao ku�kinog sina.
559
00:49:58,464 --> 00:50:01,160
Ima nekoliko lubenica
i misli da je netko.
560
00:50:01,601 --> 00:50:03,398
Koliko dugo �ivi ovdje?
561
00:50:03,703 --> 00:50:04,965
Predugo.
562
00:50:07,206 --> 00:50:10,573
Izgleda da nisi odgovorio
na postavljena pitanja.
563
00:50:11,043 --> 00:50:12,476
Poku�at �u opet.
564
00:50:12,845 --> 00:50:15,780
- Ho�e� mi pokazati gdje �ivi?
- Da, gospodine, uvijek.
565
00:50:15,848 --> 00:50:17,372
- Sada?
- Svakako.
566
00:50:34,501 --> 00:50:36,435
Tu smo, g. Renda.
567
00:50:37,671 --> 00:50:38,660
Gospodine.
568
00:50:41,875 --> 00:50:44,969
- Rekao si da nitko ne radi za njega.
- To nisu zaposlenici.
569
00:50:45,212 --> 00:50:47,612
Samo emigranti.
570
00:51:05,199 --> 00:51:06,996
Vra�amo se.
571
00:51:21,015 --> 00:51:22,505
Koliko dugo su ovdje?
572
00:51:22,584 --> 00:51:25,018
Odrade svoje na cesti i vrate se.
573
00:51:25,086 --> 00:51:26,212
Koliko dugo?
574
00:51:26,554 --> 00:51:29,285
Ne znam. Dva, tri dana.
575
00:51:40,202 --> 00:51:42,466
Ne prepoznaje� policajce
kad ih sretne�?
576
00:51:42,838 --> 00:51:44,999
Policajce? Siguran si?
577
00:51:45,641 --> 00:51:48,041
Nisam znao da ih ima ovdje.
578
00:51:51,780 --> 00:51:54,146
Bit �e nekoliko dana i oti�i �e.
579
00:51:54,216 --> 00:51:57,777
Tada mo�emo otjerati Meksikance.
To ne bi trebalo biti te�ko.
580
00:51:57,953 --> 00:51:59,046
Uspori.
581
00:52:00,056 --> 00:52:02,581
Uspori i stani.
582
00:52:11,501 --> 00:52:12,866
OK, seronjo...
583
00:52:14,104 --> 00:52:15,230
...van!
584
00:52:15,739 --> 00:52:17,104
�to, ovdje?
585
00:52:17,340 --> 00:52:21,003
Moj auto je u Edni. To je
�etiri, pet milja pje�a�enja.
586
00:52:30,921 --> 00:52:32,218
Do�i ovamo.
587
00:52:37,795 --> 00:52:40,821
Nisam znao da si smutljivac...
588
00:52:40,898 --> 00:52:42,923
...koji izravno la�e.
589
00:52:43,000 --> 00:52:47,369
Rekao sam da ne�u da itko radi
za njega, a ljudi ipak rade!
590
00:52:47,438 --> 00:52:49,872
Drotovi gledaju...
591
00:52:49,940 --> 00:52:52,465
...a nitko ne zna da su drotovi.
592
00:52:54,178 --> 00:52:57,011
Ne znam kakvu korist imam od tebe.
593
00:52:58,082 --> 00:53:01,211
Pazio sam na njega
i nije pobjegao, zar ne?
594
00:53:01,953 --> 00:53:02,942
Da.
595
00:53:03,722 --> 00:53:05,656
Sada kreni.
596
00:53:06,525 --> 00:53:08,891
I u�ini kako ti je Lundy rekao.
597
00:53:09,061 --> 00:53:11,461
I nikad, nikad mi...
598
00:53:11,663 --> 00:53:13,494
...vi�e nemoj govoriti ovakva sranja!
599
00:53:14,633 --> 00:53:15,793
Jasno?
600
00:53:16,401 --> 00:53:17,425
Da, gospodine.
601
00:53:24,009 --> 00:53:25,601
Hajdemo odavde.
602
00:54:29,477 --> 00:54:31,468
Bok, Frank. Drago mi je
�to si se vratio.
603
00:54:31,546 --> 00:54:34,606
�ovje�e, bilo je sjajno.
Opet si ih pobijedio.
604
00:54:34,883 --> 00:54:37,283
Za�to vi, momci, stojite ovdje?
605
00:54:48,997 --> 00:54:50,692
- Bok, Richard.
- Wiley.
606
00:54:50,765 --> 00:54:52,562
- Bok, Frank.
- Bok, Dick.
607
00:54:54,335 --> 00:54:55,324
Hej...
608
00:54:58,339 --> 00:55:00,740
- Kako ti se svi�a?
- Nije lo�e.
609
00:55:02,111 --> 00:55:03,806
Izgleda kao pristojan ran�.
610
00:55:03,879 --> 00:55:06,507
Pripada dioni�aru
o kojem sam ti govorio.
611
00:55:06,582 --> 00:55:08,846
Da? A gdje je? U zatvoru?
612
00:55:09,919 --> 00:55:11,910
U Lewisburgu je, poslom.
613
00:55:12,154 --> 00:55:13,451
Shvatio sam.
614
00:55:14,490 --> 00:55:18,051
Poku�ava dogovoriti tajni
posao s ameri�kom vladom.
615
00:55:19,829 --> 00:55:22,320
I ja bih. Dobro bi mi do�ao.
616
00:55:22,998 --> 00:55:25,865
Frank, gdje si bio?
Gledao polja lubenica?
617
00:55:26,969 --> 00:55:28,266
Bio sam zauzet.
618
00:55:28,537 --> 00:55:33,532
Mora� platiti 5000 dolara
�upanijskom sudu za 10 dana.
619
00:55:33,710 --> 00:55:35,507
�to to govori�?
620
00:55:35,612 --> 00:55:37,204
Mislio sam da sam zavr�io.
621
00:55:37,347 --> 00:55:40,248
Ti jesi. Postupak treba
pro�i kroz razne procedure.
622
00:55:42,219 --> 00:55:45,211
Frank, nije vrijeme za ne�to impulzivno.
623
00:55:46,990 --> 00:55:49,117
Moram ubrati jednu lubenicu.
624
00:55:50,327 --> 00:55:53,353
Dobit �emo jednu veliku ponudu.
625
00:55:53,430 --> 00:55:57,264
Veliku ponudu velikih ljudi.
�to da im ka�em?
626
00:55:58,068 --> 00:56:01,004
- Da prvo moram zavr�iti jedan posao.
- Frank.
627
00:56:02,406 --> 00:56:04,397
Ako im se ne svi�a...
628
00:56:05,309 --> 00:56:06,571
...neka idu kvragu.
629
00:56:07,111 --> 00:56:08,100
OK?
630
00:56:10,615 --> 00:56:11,604
Wiley!
631
00:56:57,129 --> 00:56:59,690
Vincent, mislim da to moramo odraditi.
632
00:57:01,000 --> 00:57:03,127
Ako ih uspijemo sa�uvati.
633
00:57:03,202 --> 00:57:04,294
Hvala.
634
00:57:04,737 --> 00:57:08,264
Je li je netko spomenuo
hladno pivo nakon posla?
635
00:57:10,209 --> 00:57:11,506
Ho�e� li i ti?
636
00:57:11,577 --> 00:57:12,635
Svakako.
637
00:57:12,712 --> 00:57:14,373
- Pla�a�?
- Naravno.
638
00:57:14,714 --> 00:57:16,841
Obogatio sam se za tjedan dana.
639
00:57:16,950 --> 00:57:19,817
- Larry, �to je s tobom
i tim �enama? - Oh, ne.
640
00:57:19,886 --> 00:57:23,378
Gospo�a i ja imamo posla.
Idemo u krevet.
641
00:57:23,856 --> 00:57:26,450
Ako mo�ete, vratite se u polja.
642
00:57:27,694 --> 00:57:28,820
Laku no�.
643
00:57:39,907 --> 00:57:42,000
Kamo, do vraga, on ide?
644
00:59:28,351 --> 00:59:30,616
Mora natovariti kamion.
645
00:59:30,988 --> 00:59:32,216
Ili tako ne�to.
646
01:00:11,035 --> 01:00:12,900
�ekat �e� ga?
647
01:00:12,970 --> 01:00:15,063
S mrtvim policajcem na cesti?
648
01:00:16,107 --> 01:00:18,337
- Ponudimo mu pomo�.
- U redu.
649
01:00:54,146 --> 01:00:56,979
Hajde, iza�ite. Iza�ite. Van!
650
01:00:59,952 --> 01:01:01,318
Gdje je?
651
01:01:01,387 --> 01:01:04,083
Ne znam. Mislim da je kod ku�e.
652
01:01:19,405 --> 01:01:21,100
Ne!
653
01:01:27,146 --> 01:01:28,545
Gdje je?
654
01:01:28,715 --> 01:01:31,048
Ako saznamo, re�i �u ti.
655
01:01:32,553 --> 01:01:34,953
Dovedi ga.
656
01:01:46,901 --> 01:01:48,163
Pitaj ih.
657
01:01:51,639 --> 01:01:55,370
Amigos! Tra�imo va�eg �efa.
658
01:01:57,244 --> 01:01:58,802
�efa.
659
01:01:59,847 --> 01:02:02,339
Tko �e mi re�i gdje je?
660
01:02:05,487 --> 01:02:07,318
Ne znaju ni�ta.
661
01:02:07,389 --> 01:02:09,289
Gubimo vrijeme.
662
01:02:11,259 --> 01:02:13,659
Reci im da ovdje vi�e ne�e raditi.
663
01:02:13,795 --> 01:02:15,820
Ovdje vi�e ne�ete raditi.
664
01:02:15,897 --> 01:02:18,866
Imate dvije minute da nestanete odavde.
665
01:02:18,934 --> 01:02:21,664
- Bili smo...
- Prestani govoriti.
666
01:02:21,736 --> 01:02:24,796
- Hajdemo.
- U redu, djeco, hajdemo.
667
01:02:43,793 --> 01:02:45,818
Kad �ovjek ima posla.
668
01:02:47,129 --> 01:02:48,221
Da.
669
01:02:52,001 --> 01:02:55,164
Rekao je da �eli prodati lubenice.
670
01:03:09,286 --> 01:03:11,311
Onda ih sredite.
671
01:03:12,789 --> 01:03:15,314
�uli ste ga. Sredite ih.
672
01:03:22,265 --> 01:03:23,698
Hajde.
673
01:04:13,952 --> 01:04:16,682
Plavu�a s plavim o�ima?
674
01:04:16,755 --> 01:04:18,848
Ve�inom plavu�a.
675
01:04:19,191 --> 01:04:21,921
Jesi li ikad nosila kike?
676
01:04:22,161 --> 01:04:24,391
Jednom. Za�to?
677
01:04:27,199 --> 01:04:31,261
Kad sam slikao biv�u �enu,
zami�ljao sam je s kikama.
678
01:04:32,472 --> 01:04:36,431
Stalno se je �e�ljala i prala kosu.
679
01:04:36,509 --> 01:04:38,306
Ima� djece?
680
01:04:39,446 --> 01:04:41,573
K�i. Ima sedam godina.
681
01:04:42,248 --> 01:04:43,715
Nedostaje ti?
682
01:04:45,218 --> 01:04:49,746
Nisam je vidio dvije godine.
Preselili su u Los Angeles.
683
01:04:51,724 --> 01:04:53,851
Misli� li na njih?
684
01:04:54,894 --> 01:04:59,354
Ne, mislio sam da bi od tebe
ne�to dobro moglo ispasti.
685
01:05:01,302 --> 01:05:04,794
Ispunila sam prijavu.
Pro�itaj. Vidi ho�u li pro�i.
686
01:05:04,872 --> 01:05:06,601
Dobra gluma.
687
01:05:30,331 --> 01:05:32,960
Ti si vrlo lijepa djevojka.
688
01:05:33,335 --> 01:05:36,304
Ako �eli� u krevet sa mnom,
za�to to ne ka�e�?
689
01:05:36,371 --> 01:05:39,067
Ne �elim re�i, �elim napraviti. Do�i.
690
01:05:39,608 --> 01:05:43,408
Moram u WC ako nije zaklju�an.
691
01:05:43,478 --> 01:05:45,878
Ako jest, provalit �u.
692
01:05:57,692 --> 01:06:00,024
�to radi�, prijatelju?
693
01:06:02,999 --> 01:06:04,398
OK?
694
01:06:05,535 --> 01:06:08,834
Navratio sam ti ne�to re�i.
Mo�da ve� zna�.
695
01:06:08,905 --> 01:06:12,705
Moram biti siguran. Ubit �u te.
696
01:06:14,443 --> 01:06:16,934
Hej, policajci su vani.
697
01:06:17,380 --> 01:06:18,847
Da.
698
01:06:20,950 --> 01:06:23,475
Da ih nema, ve� bi bio mrtav.
699
01:06:25,721 --> 01:06:28,417
I kad �e se to dogoditi?
700
01:06:28,958 --> 01:06:33,259
Ima li razlike?
Sutra. Sljede�i tjedan.
701
01:06:33,697 --> 01:06:36,598
Mo�e� se sakriti i u podrum
policijske stanice.
702
01:06:36,867 --> 01:06:39,165
A ja �u te prona�i.
703
01:06:42,005 --> 01:06:45,236
Mislim da nema svrhe u tebi
tra�iti ne�to dobro.
704
01:07:00,224 --> 01:07:02,455
Za�to ne pozove� policiju?
705
01:07:08,533 --> 01:07:10,501
Svjetlo je upaljeno.
706
01:07:24,048 --> 01:07:25,208
Nancy!
707
01:08:09,696 --> 01:08:12,597
Odveo sam �enu i djecu kod punice.
708
01:08:14,134 --> 01:08:16,500
- Jesi li zvao policiju?
- Jesam.
709
01:08:16,569 --> 01:08:19,561
Ispitivali su me.
�to sam im mogao re�i?
710
01:08:19,639 --> 01:08:22,665
Bili su neki ljudi.
Nisam ih poznavao.
711
01:08:22,742 --> 01:08:27,008
Rekli su da odemo ili �e nas
pobiti. Bez pardona.
712
01:08:27,647 --> 01:08:29,080
U�ini mi uslugu.
713
01:08:29,149 --> 01:08:32,745
Uzmi ove lubenice i ostavi ih
kod autobusne stanice.
714
01:08:32,820 --> 01:08:34,515
Na kakvu uslugu misli�?
715
01:08:34,588 --> 01:08:38,115
Vratit �u se i pobrati ostatak.
716
01:08:38,259 --> 01:08:40,284
Ne, gotovo je, Larry.
717
01:08:43,831 --> 01:08:45,696
Neke su u dobrom stanju.
718
01:08:45,766 --> 01:08:48,394
Da, Larry �e ih odvesti.
719
01:08:48,836 --> 01:08:52,169
Ostavit �e ih u gradu.
Tamo �e sjesti u autobus.
720
01:08:52,239 --> 01:08:53,297
Za�to?
721
01:08:55,343 --> 01:08:58,210
Taj momak �e se vratiti.
722
01:08:58,546 --> 01:09:01,481
Nema� vi�e razloga biti ovdje.
723
01:09:01,950 --> 01:09:03,713
Budi spremna.
724
01:09:08,824 --> 01:09:10,223
Vincent.
725
01:09:10,292 --> 01:09:13,989
Bila sam u autu kad je zapucano,
a momak do mene je poginuo.
726
01:09:14,062 --> 01:09:17,225
Kamion nas je opet
poku�ao skrenuti s puta.
727
01:09:17,299 --> 01:09:21,793
Bila sam u hangaru
kad je bomba ba�ena.
728
01:09:21,870 --> 01:09:24,566
Nitko ne treba paziti na mene.
729
01:09:25,741 --> 01:09:27,106
Vincent....
730
01:09:27,843 --> 01:09:31,677
Ako me ne treba� ovdje,
to je onda ne�to drugo.
731
01:09:34,250 --> 01:09:36,377
Ne trebam te.
732
01:10:22,433 --> 01:10:26,699
Autobus za La Juntu staje ovdje.
Nemoj ga propustiti.
733
01:10:26,837 --> 01:10:29,237
Hvala, Larry. Sretno.
734
01:10:31,608 --> 01:10:34,635
Nancy, mo�e� nam do�i u posjet.
735
01:11:27,333 --> 01:11:29,824
To nije Majestyk, to je Larry Mendoza.
736
01:11:29,902 --> 01:11:31,733
Prepoznao sam ga.
737
01:11:32,271 --> 01:11:33,830
Nije me poslu�ao.
738
01:12:07,875 --> 01:12:09,274
Hej, Larry.
739
01:12:09,343 --> 01:12:12,835
Rekao si da �e� oti�i
i da se ne�e� vratiti, zar ne?
740
01:12:13,614 --> 01:12:17,141
Samo poma�em prijatelju
kod isporuke lubenica.
741
01:12:19,854 --> 01:12:23,153
Imao si �ansu za oti�i
i to nisi u�inio, zar ne?
742
01:12:23,224 --> 01:12:27,786
Kad se ovoga rije�im, odlazim.
743
01:12:31,032 --> 01:12:32,557
Nikad me vi�e ne�e� vidjeti.
744
01:12:32,634 --> 01:12:33,999
Hajde, Larry.
745
01:12:36,738 --> 01:12:38,262
Prise�em.
746
01:12:39,741 --> 01:12:42,642
- Samo radim za �ovjeka
i to je sve. - To�no.
747
01:13:03,833 --> 01:13:07,860
Do�ao sam zbog Larryja Mendoze.
Recite mi u kojoj je sobi...
748
01:13:07,937 --> 01:13:10,337
...nakon operacije.
749
01:13:10,807 --> 01:13:13,002
- Gdje je?
- Tamo.
750
01:13:13,076 --> 01:13:16,671
�ovjek u skladi�tu ni�ta nije vidio.
Nije �ak vidio ni auto.
751
01:13:17,547 --> 01:13:19,174
�to su mu u�inili?
752
01:13:19,248 --> 01:13:21,045
Polomili su mu noge.
753
01:13:37,401 --> 01:13:38,732
�ao mi je.
754
01:13:46,443 --> 01:13:47,808
Bok, Larry.
755
01:13:53,617 --> 01:13:55,482
Stvarno mi je �ao.
756
01:13:56,120 --> 01:13:57,553
Vincent.
757
01:13:59,523 --> 01:14:03,551
Larry, tko je to bio?
Poznaje� ih? Zna� tko su?
758
01:14:03,628 --> 01:14:06,791
Da. Bili su pro�le no�i.
759
01:14:08,933 --> 01:14:11,925
I Bobby Kopas. On je bio s njima.
760
01:14:14,639 --> 01:14:18,370
Ne �ale se. Odlu�ni su...
761
01:14:19,077 --> 01:14:21,136
...da te ubiju!
762
01:14:34,193 --> 01:14:37,959
�eli� da se bolje osje�am? Idi.
763
01:14:38,631 --> 01:14:40,599
Sakrij se negdje.
764
01:14:41,701 --> 01:14:44,602
Nema ni�ta lo�e u tome.
765
01:14:47,740 --> 01:14:50,573
Svakako lo�e jest...
766
01:14:50,643 --> 01:14:52,543
...kad te �ele ubiti.
767
01:15:09,896 --> 01:15:14,162
Majestyk, �ao mi je tvog radnika.
768
01:15:14,434 --> 01:15:16,368
On nije bio samo radnik.
769
01:15:16,436 --> 01:15:18,700
Zamjenik je ubijen pro�le no�i.
770
01:15:18,772 --> 01:15:22,936
U isto vrijeme kad su
razjureni tvoji radnici.
771
01:15:23,143 --> 01:15:25,634
�eljeli bi ih prona�i
i razgovarati s njima.
772
01:15:25,712 --> 01:15:28,510
Za�to ne razgovarate
s Frankom Rendom?
773
01:15:28,815 --> 01:15:31,409
Denverska policija je
motrila njegov stan.
774
01:15:31,485 --> 01:15:34,751
Nije bio tamo. Ne znamo gdje je.
775
01:15:34,822 --> 01:15:39,088
Vi ni�ta ne znate. Okanite me se.
776
01:15:39,327 --> 01:15:41,818
Ako se povu�emo,
zna� �to �e se dogoditi.
777
01:15:43,598 --> 01:15:47,125
Pogledajmo �to se dogodilo
dok ste motrili na mene.
778
01:15:48,302 --> 01:15:51,669
Razjurio mi je radnike...
779
01:15:52,240 --> 01:15:54,401
...uni�tio lubenice...
780
01:15:54,475 --> 01:15:58,172
...polomio noge mom prijatelju
i ubio tvog zamjenika.
781
01:15:58,679 --> 01:16:01,477
Samo mi nemoj govoriti
o policijskoj za�titi.
782
01:16:02,316 --> 01:16:04,649
Dr�ite te frajere
daleko od mog vlasni�tva!
783
01:16:04,720 --> 01:16:07,621
Ne�e� mo�i pobrati
lubenice ako te ubiju.
784
01:16:07,689 --> 01:16:09,714
Ako sam mrtav, to nije va�no, zar ne?
785
01:16:09,792 --> 01:16:12,693
Sna�i se. Na svoj na�in.
786
01:16:13,195 --> 01:16:16,460
Poru�ni�e, snalazio sam se od po�etka.
787
01:16:21,703 --> 01:16:23,330
Stvarno ni�ta nismo pomogli?
788
01:16:23,405 --> 01:16:26,374
Neka tako misli i vidjet �emo
�to �e se dogoditi.
789
01:17:30,641 --> 01:17:32,871
- Iza kamiona. Vidi� ga?
- Gdje?
790
01:17:37,549 --> 01:17:40,143
Prije sekunde je bio tamo.
791
01:17:41,486 --> 01:17:43,351
U�ao je u ku�u?
792
01:17:43,989 --> 01:17:46,457
Vjerojatno. Meksikanka je unutra.
793
01:17:46,858 --> 01:17:48,917
Gdje su ostali momci?
794
01:17:49,027 --> 01:17:50,995
Oko ku�e.
795
01:17:51,062 --> 01:17:53,860
Promatraj. Re�i �u
Franku �to se doga�a.
796
01:17:53,932 --> 01:17:56,526
Koliko vidim, ni�ta se ne doga�a.
797
01:17:56,735 --> 01:17:59,898
Ako otvori� o�i i zatvori� usta...
798
01:17:59,971 --> 01:18:01,939
...mo�da �e� ne�to vidjeti!
799
01:18:24,096 --> 01:18:26,326
- �to misli�?
- Ne znam.
800
01:18:26,399 --> 01:18:27,832
Re�i �u ti jednu stvar.
801
01:18:27,900 --> 01:18:30,368
Ne�u brinuti o tome.
Njegov kamion je ovdje.
802
01:18:30,436 --> 01:18:31,528
Da?
803
01:19:18,052 --> 01:19:20,384
�to, do vraga, radi� ovdje?
804
01:19:21,756 --> 01:19:23,485
Stopirala sam za natrag.
805
01:19:23,558 --> 01:19:26,550
Vani su naoru�ani momci.
Vidjeli su te?
806
01:19:26,627 --> 01:19:29,061
Ne znam. Nisam nikog vidjela.
807
01:19:29,664 --> 01:19:31,529
Mislila sam da se �ali�.
808
01:19:31,599 --> 01:19:33,294
Da, svakako.
809
01:19:34,136 --> 01:19:37,230
Dok ne smislim kako da te izvu�em.
810
01:19:37,639 --> 01:19:41,575
Mislim da ni�ta ne�e u�initi
dok se Renda ne pojavi.
811
01:19:48,017 --> 01:19:50,144
Zna� li kako se ovo koristi?
812
01:19:50,452 --> 01:19:54,013
Nani�ani� i povu�e� obara�.
Zar to nije sve?
813
01:19:54,590 --> 01:19:55,955
Nema veze.
814
01:19:57,259 --> 01:20:00,057
Kad si ve� ovdje,
sjedni pored prozora.
815
01:20:00,129 --> 01:20:02,859
Ako �to primijeti�, reci mi.
816
01:20:03,565 --> 01:20:04,658
OK.
817
01:20:32,395 --> 01:20:34,489
Pokupio se i oti�ao ku�i.
818
01:20:34,565 --> 01:20:35,554
Sam?
819
01:20:35,633 --> 01:20:37,794
Bio je. Kopas ka�e
da mu je tamo djevojka.
820
01:20:37,868 --> 01:20:39,836
Do�la je prije njega.
821
01:20:39,904 --> 01:20:43,396
�eka da ga ubiju,
a djevojka mu je tamo.
822
01:20:43,474 --> 01:20:45,738
Ne�e mo�i brzo djelovati.
823
01:20:45,810 --> 01:20:47,710
- Mo�da.
- Popij pi�e.
824
01:20:47,778 --> 01:20:52,181
Hvala. Ne mo�emo samo u�i.
Mo�da nas policija �eka.
825
01:20:52,249 --> 01:20:54,376
Moramo izabrati priliku.
826
01:20:54,452 --> 01:20:57,285
Nemam vremena muvati se ovuda.
827
01:20:57,354 --> 01:21:00,187
Ako ga �eli� ubiti,
pri�ekaj pravo vrijeme.
828
01:21:00,257 --> 01:21:02,987
Nemam vremena! Razumije�?
829
01:21:16,708 --> 01:21:20,075
Ne znam koliko �e dugo Renda �ekati.
830
01:21:21,980 --> 01:21:25,177
Ja ne�u. Preokrenut �u situaciju.
831
01:22:04,157 --> 01:22:06,058
Dobro jutro, g. Renda.
832
01:22:07,094 --> 01:22:08,584
Sredit �u ga za vas.
833
01:22:08,662 --> 01:22:11,597
Dugo je u ku�i. Nije izlazio.
834
01:22:11,665 --> 01:22:13,326
Vidio si ga?
835
01:22:13,400 --> 01:22:16,267
Mislim da se zaklju�ao u WC.
836
01:22:16,336 --> 01:22:19,396
Ili se sakrio ispod kreveta.
837
01:22:19,907 --> 01:22:22,034
Ne�to sam te pitao.
838
01:22:22,109 --> 01:22:25,738
Ne, gospodine. Nisam ga
vidio, ali je unutra.
839
01:22:25,812 --> 01:22:28,508
Nema gdje drugdje biti.
840
01:22:28,882 --> 01:22:32,318
OK, istjerat �emo ga van.
Lijepo i tiho.
841
01:22:32,853 --> 01:22:36,153
- Otprati ga do auta.
- Jasno.
842
01:22:39,027 --> 01:22:41,860
G. Renda, �to ako je naoru�an?
843
01:22:42,897 --> 01:22:45,764
Razoru�at �emo ga, zar ne?
844
01:22:46,668 --> 01:22:50,195
Prvi �e� se probiti do vrata.
845
01:22:50,338 --> 01:22:52,101
Mi �emo biti iza tebe.
846
01:22:54,242 --> 01:22:55,903
G. Renda, ja....
847
01:22:57,645 --> 01:23:00,239
Ovako ne�to nikad nisam radio.
848
01:23:00,982 --> 01:23:02,142
Mislim...
849
01:23:02,383 --> 01:23:04,875
...da mo�da ne�u biti dobar.
Znate na �to mislim?
850
01:23:04,954 --> 01:23:06,979
Bit �e� dobar.
851
01:23:08,591 --> 01:23:11,754
I rekao sam da ide� do vrata.
852
01:23:13,662 --> 01:23:15,357
Mi �emo biti iza tebe.
853
01:23:15,998 --> 01:23:17,693
Bit �e� dobar.
854
01:23:29,445 --> 01:23:31,538
Ostavi stvari u kamionu.
855
01:23:31,614 --> 01:23:34,982
Kad krene�, ne zaustavljaj se do caf�a.
856
01:23:35,051 --> 01:23:37,144
- Ne mo�e�...
- Slu�aj me.
857
01:23:37,220 --> 01:23:40,815
Kad do�e� do caf�a, stani
i brzo iza�i van, bez okretanja.
858
01:23:40,890 --> 01:23:43,017
Ne mo�e� to sam. Treba� nekoga.
859
01:23:44,594 --> 01:23:46,562
Dovoljno si u�inila.
860
01:23:47,230 --> 01:23:49,198
Evo ti klju�evi.
861
01:24:23,768 --> 01:24:24,894
Kreni!
862
01:24:26,570 --> 01:24:27,559
Znao sam.
863
01:24:58,203 --> 01:25:01,070
Plavi auto ide prema zapadu na autoput.
864
01:25:01,373 --> 01:25:03,534
- 7-8 u pripravnosti.
- �to je to, Hal?
865
01:25:03,608 --> 01:25:06,203
Renda mu je za petama.
Ide prema zapadu na autoput.
866
01:25:06,279 --> 01:25:08,543
- OK, patrole za njim.
- Da, gospodine.
867
01:25:08,614 --> 01:25:10,377
Nazovi aerodrom. Daj mi helikopter.
868
01:25:28,468 --> 01:25:31,403
�to, do vraga, radi�?
To je pogre�an put.
869
01:26:19,788 --> 01:26:22,256
Autoput je s druge strane polja.
870
01:26:22,323 --> 01:26:26,020
- Mo�da idu tamo.
- Pravo. Prva cesta lijevo.
871
01:27:24,387 --> 01:27:26,412
Nastavi i nemoj ga izgubiti.
872
01:27:46,577 --> 01:27:47,942
Stani!
873
01:27:52,450 --> 01:27:53,610
Makni se.
874
01:27:53,684 --> 01:27:56,118
Izgleda da nema na�ina
da te se rije�im?
875
01:27:56,187 --> 01:27:58,519
Rekla sam ti da se ne �ali� sa mnom.
876
01:28:25,918 --> 01:28:28,113
Ka�i im da pogledaju dolje.
877
01:28:28,186 --> 01:28:30,017
Pogledajte dolje.
878
01:30:47,698 --> 01:30:49,757
Ovo je njegovo lovi�te.
879
01:30:50,834 --> 01:30:52,392
Namamio nas je ovdje.
880
01:30:53,570 --> 01:30:56,471
Izgleda da smo ovdje jedini.
881
01:30:58,241 --> 01:31:00,539
Potreban ti je netko?
882
01:31:00,944 --> 01:31:02,707
Smjestio nam je.
883
01:31:04,481 --> 01:31:06,814
Taj lubeni�ar nam je smjestio.
884
01:32:07,680 --> 01:32:11,446
- Ovdje, F-4J.
- 201.-om ide na jug.
885
01:32:11,951 --> 01:32:14,943
Izgleda kao plavi auto
s bijelim krovom...
886
01:32:15,021 --> 01:32:18,650
...i nalazi se pola milje naprijed.
887
01:32:19,425 --> 01:32:22,053
Samo trenutak, gubim ga iz vida.
888
01:32:22,128 --> 01:32:25,097
Okre�e se i ide kroz �umu.
889
01:32:25,165 --> 01:32:27,565
Dat �u vam koordinate.
890
01:32:36,744 --> 01:32:39,178
Kao da nismo krenuli za njim.
891
01:32:41,615 --> 01:32:43,913
Ho�e li mi netko re�i �to se doga�a?
892
01:32:45,019 --> 01:32:47,317
- Frank?
- Smiri se.
893
01:32:47,755 --> 01:32:50,087
Da se pakujem ili �to?
894
01:32:50,724 --> 01:32:52,817
Mislim da je u onom drve�u.
895
01:32:52,893 --> 01:32:56,021
- Vidi� ono �to ja ne vidim.
- Ho�e� li prestati?
896
01:32:57,198 --> 01:32:59,393
Daj mi taj dvogled, Wiley.
897
01:33:03,938 --> 01:33:05,428
Ovdje.
898
01:33:28,463 --> 01:33:32,194
Hajde, Frank, zavr�imo ovo!
Imam posla.
899
01:33:32,400 --> 01:33:33,890
�to je s njim?
900
01:33:34,536 --> 01:33:36,265
Zabrinut je?
901
01:33:41,077 --> 01:33:43,875
Wiley, razgovaraj s njim.
902
01:34:55,153 --> 01:34:56,643
Gdje si?
903
01:35:02,226 --> 01:35:05,093
- Bilo je ugodno razgovarati s tobom.
- Hej, Wiley.
904
01:35:05,964 --> 01:35:06,988
Da?
905
01:35:07,231 --> 01:35:08,563
Do�i.
906
01:35:23,382 --> 01:35:25,850
Vrati se i reci Franku...
907
01:35:25,918 --> 01:35:29,820
...da nema puno vremena
ako ovo ho�e rije�iti.
908
01:35:29,888 --> 01:35:31,913
Policija je na putu ovamo.
909
01:35:33,359 --> 01:35:36,795
Ovo nema nikakve veze sa mnom.
910
01:35:41,167 --> 01:35:42,600
Tko je s njim?
911
01:35:45,171 --> 01:35:46,866
Lundy i Kopas.
912
01:35:48,041 --> 01:35:49,099
Nancy.
913
01:35:50,877 --> 01:35:54,313
Povedi je i idite autoputom.
Pri�ekajte me tamo.
914
01:35:54,381 --> 01:35:57,714
- �to namjerava� u�initi?
- Jo� ne znam. Uzet �u ovu pu�ku.
915
01:36:17,538 --> 01:36:19,631
Kamo ide, g. Renda?
916
01:36:19,707 --> 01:36:21,265
Mo�da ju je zarobio.
917
01:36:22,009 --> 01:36:22,998
Da.
918
01:36:23,677 --> 01:36:26,373
Mo�da i pustio. I poveo je sa sobom.
919
01:36:26,447 --> 01:36:27,914
Jo� je tamo.
920
01:37:36,119 --> 01:37:37,780
Idemo gore.
921
01:37:38,155 --> 01:37:40,783
- Mo�da ga mo�emo vidjeti odozgo.
- Da.
922
01:37:59,843 --> 01:38:03,074
Nisam ti rekao da ide� gore.
Ostani ovdje i pazi.
923
01:38:03,147 --> 01:38:06,139
U�init �u to, Frank.
Prati ga, a ja �u ga istjerati.
924
01:39:27,667 --> 01:39:29,828
Lundy, vratio se u �umu.
925
01:39:29,903 --> 01:39:31,302
- Uhvati ga!
- Gdje?
926
01:39:48,322 --> 01:39:50,313
Nisam ga vidio.
927
01:39:52,159 --> 01:39:54,150
Rekao si Lundyju.
928
01:40:01,168 --> 01:40:02,499
Iskoristio si Lundyja.
929
01:40:07,108 --> 01:40:09,907
Iskoristio si ga i namjestio mu.
930
01:40:14,650 --> 01:40:16,618
Ne znam �to uop�e radim ovdje.
931
01:40:17,286 --> 01:40:20,221
Ba� me briga za lubeni�ara.
932
01:40:22,958 --> 01:40:25,791
To nije moj posao.
933
01:40:25,861 --> 01:40:27,692
To nije moj posao.
934
01:40:28,630 --> 01:40:30,825
S tobom vi�e ni�ta ne �elim imati!
935
01:40:31,566 --> 01:40:32,828
Ostavi me na miru.
936
01:40:32,901 --> 01:40:34,732
- Iza�i van.
- Ne�u.
937
01:40:34,803 --> 01:40:36,293
Iza�i van!
938
01:40:36,371 --> 01:40:39,341
- Nemam oru�je. Ubit �e me!
- Mo�e� birati.
939
01:40:39,409 --> 01:40:41,206
Ostani ovdje i ja �u te ubiti.
940
01:40:42,412 --> 01:40:43,538
Ostajem.
941
01:40:51,321 --> 01:40:52,481
Hej!
942
01:40:56,826 --> 01:40:58,259
Gdje je?
943
01:41:02,899 --> 01:41:04,366
Na stepenicama.
944
01:41:10,841 --> 01:41:12,468
�eli� �ivjeti?
945
01:41:13,243 --> 01:41:14,301
Da.
946
01:41:14,445 --> 01:41:17,744
Spusti se dolje i ne mi�i se.
947
01:41:17,881 --> 01:41:19,075
Hajde.
948
01:41:41,106 --> 01:41:42,403
Hej, mom�e.
949
01:42:00,358 --> 01:42:02,724
Provjeri ga, Richie. Bob?
950
01:42:04,929 --> 01:42:06,362
Privedi ga.
951
01:42:09,602 --> 01:42:10,967
Ja �u ovo uzeti.
952
01:42:11,036 --> 01:42:12,503
Hej, prijatelju.
953
01:42:13,806 --> 01:42:16,366
Kao �to sam rekao, u krivom si poslu.
954
01:42:24,750 --> 01:42:27,412
- Gdje je Renda?
- Iza, mrtav.
955
01:42:27,987 --> 01:42:31,388
U�i u kamion. Razgovarat �emo u gradu.
956
01:42:41,802 --> 01:42:43,099
Hajdemo.
957
01:42:49,443 --> 01:42:51,172
Hej, poru�ni�e...
958
01:42:52,646 --> 01:42:53,806
...bio si u pravu.
959
01:42:53,880 --> 01:42:55,711
Stvarno me je poku�ao ubiti.
66694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.