Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,110 --> 00:00:17,580
Get closer.
2
00:00:18,980 --> 00:00:20,150
Come on.
3
00:00:20,779 --> 00:00:23,349
You need to make sure
your body is warm enough...
4
00:00:23,349 --> 00:00:24,820
to not get hurt on duty.
5
00:00:26,519 --> 00:00:29,660
Goodness, you've raised
one great son.
6
00:00:29,789 --> 00:00:33,600
He'd want to go out and have fun,
but he's here working with his dad.
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,230
I heard you did very well
on your last test too.
8
00:00:38,870 --> 00:00:41,600
Goodness, he kept showing off
how good you were...
9
00:00:41,600 --> 00:00:44,310
That was unnecessary.
I didn't do that.
10
00:00:47,340 --> 00:00:49,850
Dad, may I use the restroom?
11
00:00:49,850 --> 00:00:51,880
- It's all the way inside.
- Okay.
12
00:00:57,590 --> 00:00:59,619
Your son is tall and handsome.
13
00:01:01,719 --> 00:01:05,189
Guys like you who only have
a daughter have no idea...
14
00:01:05,189 --> 00:01:06,460
how reassuring it is to have him.
15
00:01:06,460 --> 00:01:10,100
Goodness, I wouldn't change
a truck full of those huge boys...
16
00:01:10,100 --> 00:01:11,630
for my daughter.
17
00:01:11,729 --> 00:01:13,200
My gosh.
18
00:01:21,480 --> 00:01:24,709
(Restroom)
19
00:01:30,120 --> 00:01:32,219
Hey, what's that?
20
00:01:32,359 --> 00:01:34,390
You always say you have no money.
You got a new watch?
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,060
This thing?
22
00:01:36,230 --> 00:01:39,260
Sung Jae got it for us
as our wedding anniversary gift.
23
00:01:39,500 --> 00:01:40,530
Jealous?
24
00:01:43,030 --> 00:01:44,870
Did we get new materials
early this morning?
25
00:01:45,129 --> 00:01:47,239
I saw Lee come in
with some materials late last night.
26
00:01:48,000 --> 00:01:51,870
What? We'll have to check.
27
00:01:52,109 --> 00:01:53,140
Let's see...
28
00:01:53,540 --> 00:01:56,250
Gosh, I need to take a leak too.
29
00:01:56,250 --> 00:01:57,909
Stop drinking so much water.
30
00:01:59,849 --> 00:02:02,519
- The weather seems colder today.
- Tell me about it.
31
00:02:02,620 --> 00:02:04,219
- My gosh.
- Goodness.
32
00:02:05,920 --> 00:02:07,019
Hey, Lee!
33
00:02:09,189 --> 00:02:10,390
What's with him?
34
00:02:49,830 --> 00:02:51,229
Help...
35
00:02:52,840 --> 00:02:56,240
Help... Help me.
36
00:03:16,930 --> 00:03:19,500
How... How long...
37
00:03:20,800 --> 00:03:22,500
has it been?
38
00:03:23,129 --> 00:03:24,500
I don't know.
39
00:03:44,219 --> 00:03:45,659
I must survive.
40
00:03:47,189 --> 00:03:48,520
I can't die here...
41
00:03:50,490 --> 00:03:52,159
and leave my daughter behind.
42
00:03:54,560 --> 00:03:57,129
Sir, don't talk.
43
00:03:57,400 --> 00:03:58,629
Let's...
44
00:04:00,069 --> 00:04:01,539
Let's get out of here alive.
45
00:04:10,349 --> 00:04:11,680
Sir.
46
00:04:13,020 --> 00:04:14,379
Sir.
47
00:04:14,680 --> 00:04:17,719
Sir, are you asleep?
48
00:04:19,860 --> 00:04:21,289
You shouldn't fall asleep.
49
00:04:23,830 --> 00:04:25,290
How old...
50
00:04:26,829 --> 00:04:28,129
is your daughter?
51
00:04:34,740 --> 00:04:36,209
Seven.
52
00:04:44,810 --> 00:04:46,319
This is her.
53
00:04:47,319 --> 00:04:50,350
If you see her, tell her...
54
00:04:51,519 --> 00:04:53,759
that I love her so much.
55
00:05:13,209 --> 00:05:14,579
Hang in there.
56
00:05:16,110 --> 00:05:17,810
You must survive...
57
00:05:20,779 --> 00:05:22,189
and...
58
00:05:43,769 --> 00:05:46,110
I will survive.
59
00:05:47,779 --> 00:05:49,980
I won't die.
60
00:05:51,910 --> 00:05:54,250
I won't give in.
61
00:05:56,420 --> 00:05:57,519
I will...
62
00:06:19,610 --> 00:06:21,379
Hey, lift this!
63
00:06:21,379 --> 00:06:23,050
Lift it up!
64
00:06:24,279 --> 00:06:26,250
Hey, don't you hear a sound?
65
00:06:26,250 --> 00:06:28,319
- Do you hear that?
- Where is it coming from?
66
00:06:29,350 --> 00:06:30,750
Over here!
67
00:06:37,660 --> 00:06:39,129
Sir...
68
00:06:55,610 --> 00:06:59,819
(Memorial Altar for Victims
of the Taejung Town Collapse)
69
00:07:04,550 --> 00:07:05,889
Eat slowly.
70
00:07:11,129 --> 00:07:12,730
Thank you.
71
00:07:19,600 --> 00:07:20,800
Do you...
72
00:07:22,769 --> 00:07:23,810
miss your dad?
73
00:07:33,019 --> 00:07:34,250
You know what?
74
00:07:36,649 --> 00:07:38,019
You shouldn't grow up...
75
00:07:41,759 --> 00:07:43,629
and become like your dad.
76
00:07:46,500 --> 00:07:47,699
Why not?
77
00:07:48,160 --> 00:07:50,300
I love my dad.
78
00:07:51,000 --> 00:07:52,540
Do you know why he died?
79
00:07:59,180 --> 00:08:00,910
Because he was poor and incompetent.
80
00:08:01,779 --> 00:08:04,949
That's why he had to work like a dog
and die in vain.
81
00:08:08,079 --> 00:08:11,050
Misfortunes only come to those
who are poor and weak.
82
00:08:14,790 --> 00:08:16,959
People who are weak, incompetent,
83
00:08:20,230 --> 00:08:22,500
and poor...
84
00:08:27,269 --> 00:08:29,040
should never live.
85
00:08:41,720 --> 00:08:43,019
This was his.
86
00:08:55,970 --> 00:08:57,029
Then...
87
00:08:59,139 --> 00:09:01,970
were you the one
who gave me this watch?
88
00:09:02,039 --> 00:09:03,440
Were you...
89
00:09:05,669 --> 00:09:07,279
that girl?
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,690
Do you see the time?
91
00:09:20,559 --> 00:09:21,720
So this was it.
92
00:09:23,990 --> 00:09:25,960
This was why those things...
93
00:09:27,799 --> 00:09:29,200
happened to us.
94
00:09:31,330 --> 00:09:33,000
Do you remember everything?
95
00:09:36,409 --> 00:09:37,470
I do.
96
00:09:40,179 --> 00:09:42,450
Everything you had said
back at the police station...
97
00:09:43,379 --> 00:09:44,679
was true.
98
00:09:45,980 --> 00:09:49,419
Is it really true
that we're connected...
99
00:09:50,419 --> 00:09:51,490
to one month in the future?
100
00:10:00,100 --> 00:10:01,360
Check for yourself.
101
00:10:01,529 --> 00:10:03,730
(Kim Seo Jin)
102
00:10:05,129 --> 00:10:06,200
Ms. Han.
103
00:10:12,269 --> 00:10:13,440
Hello? Ms. Han.
104
00:10:13,679 --> 00:10:14,879
Are you...
105
00:10:17,409 --> 00:10:18,450
me?
106
00:10:22,750 --> 00:10:23,919
Do you perhaps know my father?
107
00:10:24,919 --> 00:10:27,220
- Were you the one?
- Are you...
108
00:10:28,690 --> 00:10:29,759
me?
109
00:10:35,529 --> 00:10:37,399
Yes, I'm Kim Seo Jin.
110
00:10:38,100 --> 00:10:39,169
The date here...
111
00:10:41,100 --> 00:10:42,340
is October 23.
112
00:10:42,970 --> 00:10:45,169
Listen carefully. On October 9,
113
00:10:46,279 --> 00:10:49,279
Da Bin and Hyun Chae will die
in a car accident.
114
00:10:49,379 --> 00:10:52,519
Then on October 20,
Ms. Han will be murdered.
115
00:10:52,580 --> 00:10:54,919
- Who on earth will do that?
- It's Lee Taek Gyu.
116
00:10:56,019 --> 00:10:59,490
But the real mastermind...
117
00:10:59,990 --> 00:11:01,190
is someone else.
118
00:11:02,190 --> 00:11:04,529
But the real mastermind
is someone else.
119
00:11:06,600 --> 00:11:09,299
Yes, it's the person
you're thinking of right now.
120
00:11:09,299 --> 00:11:12,840
If we don't stop him,
this will happen again.
121
00:11:12,870 --> 00:11:14,539
But we don't have enough time
until the accident...
122
00:11:15,399 --> 00:11:17,009
to stop Chairman Yu.
123
00:11:34,190 --> 00:11:37,929
Do you think you can digest
everything that you heard right now?
124
00:11:38,460 --> 00:11:39,759
Hyun Chae, Da Bin,
125
00:11:41,559 --> 00:11:43,330
and even you will die?
126
00:11:45,600 --> 00:11:48,639
Tell me the time, place,
details of the accident,
127
00:11:49,909 --> 00:11:52,009
and everything
that my future self knows.
128
00:11:53,009 --> 00:11:54,279
Tell me everything.
129
00:11:56,080 --> 00:11:58,509
There were no CCTV cameras
or witnesses on that road.
130
00:11:58,509 --> 00:12:02,049
Lee Taek Gyu hit the car
you were all riding in.
131
00:12:02,450 --> 00:12:04,490
Your wife and your daughter
lost their lives.
132
00:12:05,419 --> 00:12:08,360
The police think you were trying
to commit suicide with them.
133
00:12:09,590 --> 00:12:11,590
Mr. Lee is Chairman Yu's henchman.
134
00:12:11,690 --> 00:12:13,100
He probably did it
to conceal the truth...
135
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
regarding the collapse
of Taejung Town.
136
00:12:14,500 --> 00:12:17,830
I don't remember everything
related to Mr. Lee just yet,
137
00:12:18,129 --> 00:12:21,299
but the overall picture
was what I had imagined.
138
00:12:23,139 --> 00:12:24,740
Perhaps, I was finally rescued...
139
00:12:26,809 --> 00:12:28,909
in order to reveal the truth.
140
00:12:29,809 --> 00:12:30,950
And...
141
00:12:32,509 --> 00:12:34,820
you're also the last gift
my dad had given me.
142
00:12:37,320 --> 00:12:38,419
Now,
143
00:12:40,360 --> 00:12:41,860
what do you need me to do?
144
00:12:56,769 --> 00:12:57,870
Mr. Kim.
145
00:13:00,840 --> 00:13:04,009
I've found a temporary place
where you can stay.
146
00:13:04,009 --> 00:13:07,419
I've hired medical staff
that'll monitor your condition,
147
00:13:08,019 --> 00:13:09,789
so you won't have to worry.
148
00:13:09,789 --> 00:13:12,659
Thank you.
I'll take good care of her.
149
00:13:20,730 --> 00:13:23,370
You should worry more
about yourself.
150
00:13:23,570 --> 00:13:26,799
Nothing will get done
if you're arrested.
151
00:13:27,000 --> 00:13:30,110
I won't let that happen
until Chairman Yu is brought down.
152
00:13:31,370 --> 00:13:34,240
My phone will stay off
to avoid being traced.
153
00:13:34,409 --> 00:13:37,580
If anything happens,
please contact Mr. Im.
154
00:13:39,080 --> 00:13:41,720
Thank you for everything.
You should rest now.
155
00:13:53,200 --> 00:13:54,529
Ms. Kwak, let's go.
156
00:13:57,169 --> 00:13:59,600
I'm grateful for all your hard work.
157
00:14:00,639 --> 00:14:01,970
Don't mention it.
158
00:14:03,840 --> 00:14:06,639
How much of it do you know?
159
00:14:11,980 --> 00:14:13,450
I know that Mr. Kim...
160
00:14:14,779 --> 00:14:16,519
will bring Ae Ri back to life.
161
00:14:18,620 --> 00:14:20,090
Thank you.
162
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
Soo Jung will be here soon.
163
00:14:23,389 --> 00:14:26,059
We'll take turns staying with you,
so relax and rest.
164
00:14:34,799 --> 00:14:38,470
(Kairos)
165
00:14:40,809 --> 00:14:44,750
(Episode 13)
166
00:14:49,549 --> 00:14:50,590
Hello?
167
00:14:50,590 --> 00:14:53,389
Ms. Kwak, this is Kim Jin Ho.
168
00:14:55,690 --> 00:14:58,590
Mr. Kim, are you all right?
169
00:14:58,590 --> 00:15:00,299
Yes, I am.
170
00:15:00,360 --> 00:15:04,200
Once Kim Seo Jin said
that Chairman Yu was after me,
171
00:15:05,070 --> 00:15:08,370
I discarded my phone
and went into hiding.
172
00:15:09,269 --> 00:15:10,710
I'm glad.
173
00:15:10,710 --> 00:15:12,370
I read the article
regarding your daughter.
174
00:15:13,009 --> 00:15:14,740
You told me, right?
175
00:15:14,740 --> 00:15:17,309
If anything happened
to you or your daughter,
176
00:15:18,450 --> 00:15:20,279
what you gave me...
177
00:15:20,850 --> 00:15:22,120
Anyway, what now?
178
00:15:23,250 --> 00:15:26,389
I'd like that back now.
179
00:15:42,769 --> 00:15:44,570
Where are we regarding
Kim Seo Jin's whereabouts?
180
00:15:45,240 --> 00:15:47,679
We pinged his phone
for about a minute last night,
181
00:15:47,909 --> 00:15:49,240
but that was all.
182
00:15:49,779 --> 00:15:51,210
Where was the phone turned on?
183
00:15:51,279 --> 00:15:53,179
We checked it out but to no avail.
184
00:15:53,679 --> 00:15:56,049
He might get sloppy again,
so keep an eye out.
185
00:15:56,049 --> 00:15:57,250
- Got it.
- Mr. Park!
186
00:15:59,659 --> 00:16:00,789
Mr. Seo.
187
00:16:02,159 --> 00:16:03,759
Has Kim Seo Jin
been in contact with you?
188
00:16:03,759 --> 00:16:05,259
That's what I'd like to ask.
189
00:16:05,559 --> 00:16:07,360
When will you locate him?
190
00:16:07,360 --> 00:16:08,529
We've been searching,
191
00:16:08,529 --> 00:16:10,799
but his phone and credit card
hasn't been used.
192
00:16:10,870 --> 00:16:13,000
So it could stay this way?
193
00:16:13,570 --> 00:16:15,169
At least send out an APB.
194
00:16:15,169 --> 00:16:16,370
We're already on it.
195
00:16:16,370 --> 00:16:19,070
However, checkpoints
won't be of use...
196
00:16:19,269 --> 00:16:20,909
unless Kim Seo Jin makes a move.
197
00:16:21,509 --> 00:16:23,679
But we're running out of time!
198
00:16:27,620 --> 00:16:28,820
What do you mean by that?
199
00:16:32,049 --> 00:16:33,190
Well,
200
00:16:34,360 --> 00:16:36,159
it's not good to drag it out.
201
00:16:36,230 --> 00:16:39,129
One can only stay hidden well
with another's help.
202
00:16:39,490 --> 00:16:42,600
Could there be anyone
who would help him?
203
00:16:43,629 --> 00:16:44,799
I'm not sure.
204
00:16:46,840 --> 00:16:49,200
About Ms. Han Ae Ri
who was murdered recently.
205
00:16:49,470 --> 00:16:50,769
The young woman who was charged...
206
00:16:50,769 --> 00:16:52,169
with attempted kidnapping
of Mr. Kim's daughter?
207
00:16:52,169 --> 00:16:54,139
Where's her mother?
208
00:16:55,480 --> 00:16:57,049
Why do you ask?
209
00:16:57,580 --> 00:16:59,750
Does this have something
to do with Mr. Kim?
210
00:17:00,980 --> 00:17:02,049
No.
211
00:17:03,389 --> 00:17:06,190
Just let me know
if you find anything.
212
00:17:06,190 --> 00:17:10,259
(Violent Crimes Team 1)
213
00:17:12,690 --> 00:17:15,000
That request
sure sounded like an order.
214
00:17:15,160 --> 00:17:17,130
He's probably on edge
with what's going on at work,
215
00:17:17,130 --> 00:17:18,430
so just let it slide, sir.
216
00:17:21,339 --> 00:17:24,140
(Kangil Police Station)
217
00:17:24,740 --> 00:17:26,910
The one who shares
Kim Seo Jin's goal.
218
00:17:33,880 --> 00:17:35,519
The one most likely to help him.
219
00:17:36,319 --> 00:17:37,890
It has to be Kwak Song Ja.
220
00:18:14,960 --> 00:18:17,089
Mr. Kim, it's Im Geon Wook.
221
00:18:26,170 --> 00:18:29,470
Did something happen to Ms. Kwak?
222
00:18:30,910 --> 00:18:32,839
Kim Jin Ho contacted her.
223
00:18:33,480 --> 00:18:36,579
He'll personally
bring the package to her.
224
00:18:37,450 --> 00:18:38,509
When should I be there?
225
00:18:38,509 --> 00:18:40,880
I'll call the motel
as soon as the package arrives.
226
00:18:41,250 --> 00:18:43,250
The phone in here works, right?
227
00:18:43,589 --> 00:18:44,650
Yes.
228
00:18:46,859 --> 00:18:48,259
This must be uncomfortable for you.
229
00:18:49,420 --> 00:18:51,589
Still, stay hidden
and don't go anywhere.
230
00:18:51,589 --> 00:18:53,599
I'll get you whatever you need.
231
00:18:53,599 --> 00:18:54,730
Thank you.
232
00:18:56,569 --> 00:18:57,769
I apologize...
233
00:18:58,730 --> 00:19:01,140
for the misunderstanding
and my inconsiderate behavior.
234
00:19:01,140 --> 00:19:03,940
That was wrong of me.
235
00:19:04,170 --> 00:19:06,109
We won't let her
anywhere near you again,
236
00:19:06,109 --> 00:19:07,609
so please forgive her
just this once.
237
00:19:07,710 --> 00:19:09,410
There's no need for you
to plead her case.
238
00:19:10,380 --> 00:19:11,849
The law will take care of it.
239
00:19:14,680 --> 00:19:16,819
I know this will sound
like an excuse,
240
00:19:17,490 --> 00:19:21,390
but I had no idea that
I had been in contact with Ms. Han.
241
00:19:24,190 --> 00:19:26,029
Just keep the promise you made...
242
00:19:27,130 --> 00:19:28,299
about saving her.
243
00:19:40,240 --> 00:19:42,710
Now, what do you need me to do?
244
00:19:43,950 --> 00:19:45,579
We need to bring down Chairman Yu.
245
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
And in order to do so,
we need evidence.
246
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
I must stop Lee Taek Gyu first.
247
00:19:50,119 --> 00:19:52,250
Doing so will buy me some time...
248
00:19:52,349 --> 00:19:55,460
to find definite evidence
that'll bring Chairman Yu down.
249
00:19:55,460 --> 00:19:57,259
How can you possibly
stop Lee Taek Gyu?
250
00:19:57,589 --> 00:19:59,059
In a previous timeline,
251
00:19:59,059 --> 00:20:00,759
he hired Kim Jin Ho
to kidnap Da Bin...
252
00:20:00,829 --> 00:20:03,069
and then murdered
Kim Jin Ho and my mom,
253
00:20:03,069 --> 00:20:04,569
but that never ended up
happening again.
254
00:20:05,529 --> 00:20:08,170
He's probably the one
who kills me in a month,
255
00:20:08,240 --> 00:20:10,240
but that hasn't happened.
256
00:20:16,710 --> 00:20:19,980
I know a way to remove Lee Taek Gyu.
257
00:20:20,619 --> 00:20:23,250
Chairman Yu probably believes...
258
00:20:23,250 --> 00:20:25,789
that I or your mom
will contact Kim Jin Ho.
259
00:20:26,890 --> 00:20:29,259
We'll set up
a false hideout for him...
260
00:20:29,720 --> 00:20:31,259
and get Chairman Yu to make a move.
261
00:20:31,390 --> 00:20:32,990
Or I could receive the evidence
from Kim Jin Ho and...
262
00:20:32,990 --> 00:20:36,470
No, we can't put
Kim Jin Ho in danger again.
263
00:20:37,170 --> 00:20:39,130
I'll protect him any way I can.
264
00:20:39,130 --> 00:20:40,970
The evidence Chairman Yu is after.
265
00:20:42,140 --> 00:20:44,240
My mom has had it for a long time.
266
00:20:45,910 --> 00:20:47,279
So I'll do it.
267
00:20:49,779 --> 00:20:51,480
Are you saying...
268
00:20:52,849 --> 00:20:54,619
you'll meet with Lee Taek Gyu?
269
00:20:54,980 --> 00:20:57,450
Once Chairman Yu finds out
that my mom gave me the evidence,
270
00:20:57,750 --> 00:20:59,619
he'll send Lee Taek Gyu after me.
271
00:20:59,619 --> 00:21:02,559
If all goes well, we might be able
to bring down Chairman Yu too.
272
00:21:02,559 --> 00:21:05,430
- No way.
- I'll die in a month at this rate.
273
00:21:05,430 --> 00:21:06,559
It's only fitting that I do it.
274
00:21:06,559 --> 00:21:10,000
That's not the same.
This is far more dangerous.
275
00:21:10,430 --> 00:21:12,329
Tell me where Lee Taek Gyu is.
276
00:21:12,970 --> 00:21:14,670
I'll meet with him.
277
00:21:17,410 --> 00:21:18,769
Look, Ms. Han.
278
00:21:19,440 --> 00:21:21,279
What happens in the future...
279
00:21:21,910 --> 00:21:24,410
can be changed by us
in this timeline,
280
00:21:24,880 --> 00:21:27,819
but what happens here
will be permanent.
281
00:21:27,819 --> 00:21:29,450
It can't be reversed or stopped.
282
00:21:29,750 --> 00:21:30,849
I'm more...
283
00:21:32,250 --> 00:21:33,559
than determined.
284
00:21:44,769 --> 00:21:46,069
Darn it.
285
00:21:55,339 --> 00:21:56,440
Hello?
286
00:21:59,609 --> 00:22:00,849
This is Han Ae Ri.
287
00:22:14,359 --> 00:22:17,130
(Chairman Yu Seo Il)
288
00:22:22,500 --> 00:22:24,410
- Hello?
- Mr. Yu.
289
00:22:25,210 --> 00:22:27,210
Han Ae Ri contacted me a moment ago.
290
00:22:28,210 --> 00:22:29,440
What did she say?
291
00:22:29,680 --> 00:22:33,279
What you want from my mother
is currently in my hands.
292
00:22:34,720 --> 00:22:35,920
We should meet.
293
00:22:36,519 --> 00:22:37,950
I'll hand it over,
294
00:22:38,549 --> 00:22:40,789
so stop harassing my mother.
295
00:22:44,829 --> 00:22:48,200
Meet with her.
The package should be verified.
296
00:22:48,299 --> 00:22:50,900
And how should it be verified?
297
00:22:55,670 --> 00:22:58,309
(Chairman Yu Seo Il)
298
00:23:04,950 --> 00:23:06,009
Hello?
299
00:23:06,079 --> 00:23:07,250
Bring the thing.
300
00:23:08,650 --> 00:23:11,250
Don't try to do anything funny.
Come out quietly, alone.
301
00:23:11,519 --> 00:23:12,549
Let's meet.
302
00:23:13,519 --> 00:23:15,059
I'll decide the time and place.
303
00:23:18,529 --> 00:23:19,759
Who are you seeing?
304
00:23:24,470 --> 00:23:25,599
Who were you talking to?
305
00:23:32,240 --> 00:23:33,410
Why should you do that?
306
00:23:34,339 --> 00:23:36,240
After all, your mother came back,
307
00:23:36,279 --> 00:23:39,079
and you had to get detained to stop
Da Bin from getting abducted.
308
00:23:39,680 --> 00:23:42,180
It's all over. Why do you
have to see Lee Taek Gyu again?
309
00:23:42,250 --> 00:23:45,450
All of the strange things and
absurd situations we went through...
310
00:23:45,450 --> 00:23:46,549
aren't over yet.
311
00:23:46,859 --> 00:23:48,460
We have to resolve
the fundamental reason.
312
00:23:50,089 --> 00:23:52,190
Will something happen
to your mother again?
313
00:24:00,670 --> 00:24:02,069
Where are you seeing him,
and what's your plan?
314
00:24:03,839 --> 00:24:06,109
- What?
- We better be prepared this time.
315
00:24:06,339 --> 00:24:07,440
We won't make another mistake.
316
00:24:09,210 --> 00:24:10,349
Are you going to help me?
317
00:24:11,710 --> 00:24:13,349
It's not like you'll stop
if I ask you.
318
00:24:15,849 --> 00:24:17,549
I won't let anything happen to you.
319
00:25:00,329 --> 00:25:01,430
Mom.
320
00:25:02,000 --> 00:25:03,799
Soo Jung, it's you.
321
00:25:08,599 --> 00:25:10,440
It must be so much work
for all of you.
322
00:25:11,109 --> 00:25:12,970
I brought your favorite side dishes.
323
00:25:25,119 --> 00:25:27,190
- Excuse me.
- Hello.
324
00:25:27,289 --> 00:25:31,089
My relative is staying here.
Could you tell me which unit it is?
325
00:25:31,289 --> 00:25:32,730
What's your relative's name?
326
00:25:34,460 --> 00:25:37,500
Kwak Song Ja. Ms. Kwak Song Ja.
327
00:25:45,509 --> 00:25:46,539
Who is it?
328
00:26:10,059 --> 00:26:13,230
(Kwak Song Ja)
329
00:26:13,230 --> 00:26:14,640
(No results.)
330
00:26:14,640 --> 00:26:15,970
There's no one here under that name.
331
00:26:18,839 --> 00:26:21,440
Then what about Kim Seo Jin?
332
00:26:22,380 --> 00:26:23,710
Mr. Kim Seo Jin.
333
00:26:23,710 --> 00:26:25,950
(Kim Seo Jin)
334
00:26:25,950 --> 00:26:27,220
(No results.)
335
00:26:27,880 --> 00:26:29,480
I couldn't find
Mr. Kim Seo Jin either.
336
00:26:31,950 --> 00:26:33,089
Thank you.
337
00:26:41,099 --> 00:26:42,200
Here.
338
00:26:44,930 --> 00:26:46,299
What's your plan now?
339
00:26:48,140 --> 00:26:50,099
I'll give it to Mr. Kim Seo Jin.
340
00:26:50,869 --> 00:26:53,339
Yes, I also believe he could...
341
00:26:54,240 --> 00:26:56,849
expose the truth as it is.
342
00:26:57,950 --> 00:27:00,380
But if your daughter passed away,
343
00:27:00,680 --> 00:27:03,019
shouldn't you report them
to the prosecution or to a reporter?
344
00:27:04,349 --> 00:27:06,920
I can't trust the police
or the prosecution anymore.
345
00:27:07,460 --> 00:27:11,230
This is the only way
I can save my daughter.
346
00:27:12,559 --> 00:27:15,559
- What? What do you mean?
- Mr. Kim, you would do...
347
00:27:15,960 --> 00:27:18,400
everything you can
for Ji Ah, can't you?
348
00:27:18,829 --> 00:27:19,829
I feel that way too.
349
00:27:20,130 --> 00:27:22,940
I'll do anything and everything
350
00:27:23,839 --> 00:27:25,640
to save my daughter.
351
00:27:26,769 --> 00:27:27,880
I see.
352
00:27:31,650 --> 00:27:34,680
You should look after
your health first.
353
00:27:35,349 --> 00:27:37,950
If there's anything
I can do to help,
354
00:27:37,950 --> 00:27:39,920
let me know anytime.
355
00:27:42,160 --> 00:27:44,259
Okay. Goodbye, then.
356
00:28:06,579 --> 00:28:08,819
- Hello?
- Sir, this is the lobby.
357
00:28:08,880 --> 00:28:11,819
There's a call for you saying
your order has arrived for pick up.
358
00:28:12,289 --> 00:28:14,190
The caller said you'll know.
359
00:28:14,190 --> 00:28:15,460
All right.
360
00:29:17,519 --> 00:29:20,720
Hello?
Mr. Park, this is Seo Do Kyun.
361
00:29:21,720 --> 00:29:24,789
It's Kim Seo Jin. I just saw him.
362
00:29:47,549 --> 00:29:48,950
Is that you, Soo Jung?
363
00:32:17,500 --> 00:32:18,599
Stop!
364
00:33:18,329 --> 00:33:19,460
Mr. Park, in here.
365
00:33:21,029 --> 00:33:22,230
Mr. Kim!
366
00:33:22,400 --> 00:33:23,799
He must have fled.
367
00:33:26,930 --> 00:33:28,539
Mr. Park, I found a bloodstain.
368
00:33:33,609 --> 00:33:34,880
He couldn't have gone far.
369
00:33:34,980 --> 00:33:36,710
Yoon, check the CCTV.
370
00:33:36,710 --> 00:33:38,009
- Yes, sir.
- Choi, downstairs.
371
00:33:38,009 --> 00:33:39,680
- Kang, you're coming up with me.
- Yes, sir.
372
00:33:39,680 --> 00:33:42,250
Check if there's any blood
in front of the elevators.
373
00:33:42,250 --> 00:33:43,519
Yes, sir.
374
00:33:51,460 --> 00:33:53,630
Ms. Kwak. Ms. Kwak?
375
00:33:54,400 --> 00:33:56,859
Wake up. Wake up!
376
00:34:01,200 --> 00:34:03,170
Kim Seo Jin! Don't move!
377
00:34:05,039 --> 00:34:06,339
Hands in the air.
378
00:34:07,710 --> 00:34:09,109
Hands in the air!
379
00:34:12,210 --> 00:34:13,450
Walk out.
380
00:34:15,019 --> 00:34:16,079
Kang, go.
381
00:34:22,159 --> 00:34:25,889
Mr. Kim Seo Jin, you're under
emergency arrest for parricide.
382
00:34:26,389 --> 00:34:29,230
You may consult an attorney,
choose to remain silent,
383
00:34:29,360 --> 00:34:30,400
and defend yourself.
384
00:34:30,400 --> 00:34:32,699
But first,
please get her to a hospital first.
385
00:34:32,699 --> 00:34:34,400
Please get an ambulance.
386
00:34:34,400 --> 00:34:35,599
She's unconscious.
387
00:34:38,469 --> 00:34:39,670
Get an ambulance.
388
00:35:07,090 --> 00:35:09,130
(Kim Seo Jin)
389
00:35:11,199 --> 00:35:13,900
(Detention Cell 3)
390
00:35:24,940 --> 00:35:28,250
The phone is turned off.
Please leave a message...
391
00:35:29,849 --> 00:35:30,880
(Kim Seo Jin)
392
00:35:32,050 --> 00:35:35,349
I'm on my way to see your mother
to get the evidence.
393
00:35:35,449 --> 00:35:36,650
(Kim Seo Jin)
394
00:35:42,260 --> 00:35:44,059
Why can't I reach you again?
395
00:35:44,659 --> 00:35:46,199
Is something going on?
396
00:35:48,170 --> 00:35:49,900
Did you see my mom?
397
00:35:50,630 --> 00:35:52,400
Is the evidence solid?
398
00:35:52,969 --> 00:35:54,469
What's it about?
399
00:35:55,539 --> 00:35:59,510
I'm frustrated to death,
so text me when you get this.
400
00:35:59,579 --> 00:36:00,679
Please.
401
00:36:02,980 --> 00:36:04,579
Your message has been recorded.
402
00:36:16,230 --> 00:36:17,929
- Ae Ri.
- You're here.
403
00:36:20,960 --> 00:36:22,369
How did you find this place?
404
00:36:23,230 --> 00:36:24,869
Mr. Kim did.
405
00:36:27,940 --> 00:36:29,710
How can you trust him?
406
00:36:29,969 --> 00:36:31,780
What if he betrays you again?
407
00:36:38,320 --> 00:36:41,690
Mr. Im, I heard
you'll be helping us.
408
00:36:43,150 --> 00:36:45,889
If you're going to betray her again,
you can stop this now.
409
00:36:47,119 --> 00:36:48,429
I'm sorry about that time.
410
00:36:49,059 --> 00:36:50,760
I'm in the process
of getting my memories back.
411
00:36:51,900 --> 00:36:53,559
That won't happen again from now on.
412
00:36:55,969 --> 00:36:58,940
I'll be fine this time. Don't worry.
413
00:37:01,239 --> 00:37:04,510
But I can't reach you
who's living a month ahead.
414
00:37:07,010 --> 00:37:08,780
Do you think something happened?
415
00:37:08,849 --> 00:37:10,010
I wonder.
416
00:37:10,809 --> 00:37:14,219
The last text said he's on his way
to get the evidence from my mom.
417
00:37:16,750 --> 00:37:18,519
It'd be better if I found out...
418
00:37:18,519 --> 00:37:21,889
what the evidence is about
before I see Lee Taek Gyu tomorrow.
419
00:37:22,789 --> 00:37:25,059
But first, let's figure out
what we'll do tomorrow.
420
00:37:25,829 --> 00:37:26,960
This way.
421
00:37:32,800 --> 00:37:34,199
Darn it.
422
00:37:38,110 --> 00:37:40,639
First off, come into
this container with him.
423
00:37:41,480 --> 00:37:43,550
Over there, there,
424
00:37:44,079 --> 00:37:46,949
and right here,
I'll put some cameras up.
425
00:37:47,420 --> 00:37:51,119
I'll do anything to make him believe
I have the evidence.
426
00:37:52,659 --> 00:37:56,289
Mr. Im, you and I must have
the entire situation under control.
427
00:37:59,300 --> 00:38:01,699
Then I'll be nearby.
428
00:38:02,469 --> 00:38:03,630
And...
429
00:38:05,300 --> 00:38:06,369
take this.
430
00:38:07,170 --> 00:38:08,670
A location tracker?
431
00:38:08,670 --> 00:38:11,309
Just in case. Keep it with you.
432
00:38:13,039 --> 00:38:15,679
We have to make sure
we get something this time.
433
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
So even if it looks like
I may fall in danger,
434
00:38:19,380 --> 00:38:21,179
you can't make a rash move.
435
00:38:21,519 --> 00:38:23,219
Do you have to take things this far?
436
00:38:23,219 --> 00:38:24,760
Nineteen years ago,
437
00:38:27,820 --> 00:38:29,590
I lived...
438
00:38:30,360 --> 00:38:31,860
thanks to Ms. Han's father.
439
00:38:36,500 --> 00:38:38,400
He gave up the last bit of water...
440
00:38:39,099 --> 00:38:40,699
for me.
441
00:38:43,539 --> 00:38:45,380
If it hadn't been for him,
442
00:38:47,480 --> 00:38:49,380
I would've died back then.
443
00:38:51,650 --> 00:38:53,050
I will not...
444
00:38:54,889 --> 00:38:57,190
let her fall in danger.
445
00:40:08,929 --> 00:40:10,329
Let's talk inside.
446
00:40:13,900 --> 00:40:15,000
What?
447
00:40:16,869 --> 00:40:19,639
Let's go somewhere else.
There's someone I need you to meet.
448
00:40:20,639 --> 00:40:22,369
- Who is it?
- You'll see when you get there.
449
00:40:40,619 --> 00:40:42,389
(Share: Send file)
450
00:40:42,559 --> 00:40:44,860
(Kim Seo Jin)
451
00:40:45,500 --> 00:40:46,500
(Sending file)
452
00:40:55,710 --> 00:40:57,739
(Seoul Metropolitan Police Agency)
453
00:41:01,179 --> 00:41:05,920
(Push up to change the speed.)
454
00:41:10,889 --> 00:41:12,619
I just sent you a video.
Did you see it?
455
00:41:13,519 --> 00:41:15,730
- What should we do now?
- Get behind them, Mr. Im.
456
00:41:17,989 --> 00:41:20,730
I'll look at her tracking device
and follow after with the police.
457
00:41:20,730 --> 00:41:22,269
Okay, I'll get behind them.
458
00:41:36,110 --> 00:41:38,050
Stop. Lee Taek Gyu.
459
00:41:38,579 --> 00:41:40,619
He was my personal assistant.
460
00:41:41,119 --> 00:41:42,820
Call Yujung Constructions
and ask...
461
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
- for his ID number.
- Yes, sir.
462
00:41:44,050 --> 00:41:45,159
Ms. Han is in danger.
463
00:41:46,159 --> 00:41:48,059
Find his ID number and let's go.
464
00:41:48,059 --> 00:41:49,559
Yes, sir.
465
00:42:18,590 --> 00:42:19,690
Sit down.
466
00:42:24,460 --> 00:42:26,199
Was your trip here okay?
467
00:42:29,769 --> 00:42:32,539
All right.
What is this that you have?
468
00:42:33,170 --> 00:42:36,639
I heard you had evidence
that I was evil.
469
00:42:37,110 --> 00:42:39,380
I'm sure you know better than I do.
470
00:42:40,210 --> 00:42:42,880
You tormented my mom all along
because of it.
471
00:42:45,579 --> 00:42:47,949
I never expected to see you
in person.
472
00:42:48,789 --> 00:42:50,619
You must be afraid
of that evidence.
473
00:42:50,849 --> 00:42:52,090
Don't be absurd.
474
00:42:52,719 --> 00:42:54,019
At times in life,
475
00:42:54,420 --> 00:42:57,630
the mistakes you weren't aware of
could bring you down.
476
00:42:59,000 --> 00:43:00,630
One small hole...
477
00:43:00,630 --> 00:43:03,230
in a tent or a big building
could bring it down.
478
00:43:04,940 --> 00:43:07,469
I guess you couldn't see that hole
19 years ago.
479
00:43:08,940 --> 00:43:10,809
A mistake you weren't aware of?
480
00:43:11,639 --> 00:43:13,010
Don't lie.
481
00:43:13,280 --> 00:43:14,780
You knew the truth
about the collapse,
482
00:43:14,780 --> 00:43:15,849
yet you remained silent.
483
00:43:16,480 --> 00:43:18,880
All those people lost their lives
because of you.
484
00:43:19,420 --> 00:43:21,550
You knew about the dangers
yet didn't stop the construction.
485
00:43:25,690 --> 00:43:28,530
Is that what the evidence
you have is saying?
486
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
That I didn't stop it?
487
00:43:31,190 --> 00:43:34,360
I have proof that Yujung
is just as responsible...
488
00:43:34,360 --> 00:43:36,630
as Banyoung is
regarding that incident.
489
00:43:41,170 --> 00:43:44,739
It seems like we have
a big misunderstanding here.
490
00:43:44,869 --> 00:43:48,380
I've never thought
that I wasn't responsible for it.
491
00:43:49,079 --> 00:43:51,349
I've lived my entire life
remembering that responsibility...
492
00:43:51,719 --> 00:43:54,079
and with a sense of duty.
493
00:43:54,650 --> 00:43:55,949
Don't be hypocritical.
494
00:43:56,420 --> 00:43:58,360
I lost my father because of you.
495
00:43:59,460 --> 00:44:02,289
You may have deceived the world
with your hypocrisy and charade.
496
00:44:02,929 --> 00:44:04,559
But it's all over now.
497
00:44:06,960 --> 00:44:08,829
I'll take that rudeness of yours...
498
00:44:09,869 --> 00:44:12,000
as my punishment.
499
00:44:21,039 --> 00:44:23,280
- Escort her back home.
- Yes, sir.
500
00:44:47,539 --> 00:44:49,010
He told me to escort you.
501
00:44:49,510 --> 00:44:50,610
I'm going by myself.
502
00:44:52,010 --> 00:44:53,280
That's what you'd like to think.
503
00:45:43,630 --> 00:45:44,960
You scumbag!
504
00:47:57,159 --> 00:47:58,190
Mr. Im!
505
00:47:59,659 --> 00:48:02,329
Mr. Im, wake up. Are you okay?
506
00:48:06,239 --> 00:48:08,570
Hurry. Save Ae Ri first.
507
00:48:08,909 --> 00:48:10,409
Lee Taek Gyu has her.
508
00:48:11,670 --> 00:48:13,139
Find out his license plate number...
509
00:48:13,139 --> 00:48:14,579
- and put out an APB.
- Yes, sir.
510
00:48:14,840 --> 00:48:16,849
We need an ambulance here now.
511
00:48:21,449 --> 00:48:23,690
- Let's go.
- Okay.
512
00:48:29,030 --> 00:48:30,429
Will we be able to find her?
513
00:48:30,659 --> 00:48:34,460
The CCTV footage is being sent
to our servers in real time.
514
00:48:34,460 --> 00:48:36,829
Once we find the plate number,
we'll know where he went.
515
00:48:36,829 --> 00:48:38,000
Let me go with you.
516
00:48:38,000 --> 00:48:39,170
Don't be ridiculous.
517
00:48:39,239 --> 00:48:41,070
Hand him over
when the ambulance comes.
518
00:48:41,539 --> 00:48:42,610
Detective Choi.
519
00:48:45,809 --> 00:48:47,980
Mr. Im, hang in there.
520
00:48:47,980 --> 00:48:50,579
The ambulance is on its way.
Please take care of him.
521
00:48:50,579 --> 00:48:51,679
Sure.
522
00:49:01,659 --> 00:49:03,590
Right before the crash,
523
00:49:04,230 --> 00:49:06,630
we found out that you stepped
on the gas.
524
00:49:07,030 --> 00:49:08,900
And we found substances
from your sleeping pill...
525
00:49:09,230 --> 00:49:13,000
in Ms. Kang Hyun Chae
and Da Bin's blood.
526
00:49:16,610 --> 00:49:18,340
Are you going to remain silent?
527
00:49:20,010 --> 00:49:22,780
All the evidence is pointing to you
as the suspect.
528
00:49:23,949 --> 00:49:26,619
If you're innocent, say something.
That way, we can investigate.
529
00:49:30,889 --> 00:49:32,059
Come on.
530
00:49:35,219 --> 00:49:36,630
And Ms. Kwak Song Ja...
531
00:49:36,630 --> 00:49:39,800
Is she okay?
532
00:49:40,929 --> 00:49:42,300
She's in the ICU right now.
533
00:49:43,469 --> 00:49:45,230
Why did you meet with her?
534
00:49:46,300 --> 00:49:48,199
Why did you meet the mother
of the woman...
535
00:49:48,199 --> 00:49:50,070
who tried to kidnap your daughter?
536
00:49:50,070 --> 00:49:53,239
I plead the Fifth.
No matter what I say,
537
00:49:54,579 --> 00:49:55,980
you won't believe me.
538
00:49:59,579 --> 00:50:01,820
(Safe Country, Trustworthy Police)
539
00:50:04,389 --> 00:50:05,420
Mr. Park.
540
00:50:09,389 --> 00:50:11,289
Did you catch Director Kim?
541
00:50:11,360 --> 00:50:13,460
Yes. It's all thanks to you.
542
00:50:14,659 --> 00:50:18,429
By the way, how did you know
that he'd be there?
543
00:50:20,369 --> 00:50:23,809
I found out by accident
while searching for Ms. Kwak.
544
00:50:24,210 --> 00:50:26,840
Okay. I see.
545
00:50:27,210 --> 00:50:28,440
If necessary,
546
00:50:28,579 --> 00:50:31,480
we may ask you to come in
and give your testimony.
547
00:50:31,480 --> 00:50:32,780
- Sure.
- Thank you.
548
00:50:33,179 --> 00:50:34,219
By the way,
549
00:50:36,119 --> 00:50:38,719
did you find his phone?
550
00:50:38,820 --> 00:50:40,789
Yes, it's in the evidence room.
551
00:50:42,829 --> 00:50:44,760
Why do you ask?
552
00:50:46,059 --> 00:50:49,099
It's nothing. Please let me know
if you need my testimony.
553
00:50:49,170 --> 00:50:50,269
Sure.
554
00:51:16,530 --> 00:51:18,630
What should we do about her?
555
00:51:24,969 --> 00:51:27,769
It's all right. It'll be all right.
556
00:51:30,110 --> 00:51:32,139
She's stronger than
we give her credit for.
557
00:52:05,269 --> 00:52:07,710
(Route 42)
558
00:52:34,739 --> 00:52:37,139
We lost the car.
I repeat, we lost the car.
559
00:52:37,139 --> 00:52:38,239
Retrace the vehicle, please.
560
00:52:44,679 --> 00:52:45,880
What's going on?
561
00:52:47,619 --> 00:52:49,150
We lost track of the car.
562
00:52:49,150 --> 00:52:50,690
He must've taken a route
without any CCTV cameras.
563
00:52:51,449 --> 00:52:52,820
Then, what now?
564
00:52:53,059 --> 00:52:54,489
We'll have to
look for him ourselves.
565
00:52:54,489 --> 00:52:57,190
It seems like he's taking her
to a specific location.
566
00:52:57,190 --> 00:52:59,099
- Detective Lee!
- Coming, sir.
567
00:52:59,329 --> 00:53:00,460
Please head home and wait.
568
00:53:06,900 --> 00:53:09,239
Tell me the time, place,
details of the accident,
569
00:53:09,239 --> 00:53:11,309
and everything
that my future self knows.
570
00:53:12,309 --> 00:53:13,710
Tell me everything.
571
00:53:14,679 --> 00:53:17,079
There were no CCTV cameras
or witnesses on that road.
572
00:53:17,079 --> 00:53:20,579
Lee Taek Gyu hit the car
you were all riding in.
573
00:53:24,789 --> 00:53:25,789
The accident site is at...
574
00:53:25,789 --> 00:53:28,690
391 Hwahwi-ro, Ganddong-myeon,
Gangneung, Gangwon Province.
575
00:53:29,429 --> 00:53:30,690
I think I know.
576
00:53:32,900 --> 00:53:34,159
Where Lee Taek Gyu went, I mean.
577
00:53:34,500 --> 00:53:37,769
There's a place he scouted out
that has no cameras in the vicinity.
578
00:54:01,360 --> 00:54:03,090
This will be the last time.
579
00:54:06,929 --> 00:54:10,429
(Restricted access only)
580
00:55:24,840 --> 00:55:26,039
You're up already?
581
00:55:27,079 --> 00:55:28,880
It would've been better
to stay asleep.
582
00:55:29,849 --> 00:55:31,679
That way, it wouldn't be
as scary or painful.
583
00:55:40,320 --> 00:55:41,820
I won't die in your hands.
584
00:55:42,289 --> 00:55:44,559
I don't intend to get
blood on my hands.
585
00:55:48,360 --> 00:55:50,829
Consider this as
my last gift to you.
586
00:56:59,599 --> 00:57:01,469
Ms. Han!
587
00:57:03,070 --> 00:57:05,340
Ms. Han, wake up.
588
00:57:05,440 --> 00:57:06,510
Ms. Han!
589
00:57:08,780 --> 00:57:10,710
Get Lee Taek Gyu.
590
00:57:11,250 --> 00:57:12,550
Get him...
591
00:57:13,179 --> 00:57:15,519
Ms. Han? Ms. Han!
592
00:57:30,369 --> 00:57:31,530
Darn it.
593
00:58:04,530 --> 00:58:06,000
(Evidence: Knife)
594
00:58:10,840 --> 00:58:13,679
(Detective Park Ho Young,
Evidence: Cellphone)
595
00:58:27,519 --> 00:58:29,929
- Right.
- Sit down, will you?
596
00:58:29,929 --> 00:58:32,360
I didn't do it!
597
00:58:32,360 --> 00:58:35,460
(Violent Crimes Team 2,
Violent Crimes Team 1)
598
00:58:36,329 --> 00:58:38,969
Like I said,
I haven't seen him before.
599
00:58:38,969 --> 00:58:41,369
Just sit down, will you?
600
00:58:41,500 --> 00:58:44,239
All right, now answer my questions.
601
00:58:44,239 --> 00:58:45,440
Darn it.
602
00:58:49,110 --> 00:58:50,380
- I'm here to relieve you.
- Got it.
603
00:58:56,289 --> 00:58:57,619
- Have a good one.
- Thanks.
604
00:59:42,099 --> 00:59:45,099
You're under arrest
for kidnapping and attempted murder.
605
00:59:45,940 --> 00:59:47,170
You have the right to an attorney.
606
00:59:47,170 --> 00:59:48,369
Let go of me!
607
01:01:08,519 --> 01:01:09,550
Da Bin...
608
01:01:15,489 --> 01:01:16,889
Dad?
609
01:01:17,889 --> 01:01:19,960
I'm right here.
610
01:01:20,500 --> 01:01:22,429
Don't cry, Dad.
611
01:01:26,170 --> 01:01:28,539
Are you hurt anywhere?
612
01:01:28,699 --> 01:01:30,440
No, I'm not hurt.
613
01:01:30,969 --> 01:01:31,969
I'm relieved.
614
01:01:33,809 --> 01:01:34,940
I'm glad.
615
01:01:37,250 --> 01:01:38,409
What's wrong?
616
01:01:39,849 --> 01:01:40,849
Honey.
617
01:02:02,909 --> 01:02:04,110
I'm glad as long as you're alive.
618
01:02:05,739 --> 01:02:06,880
Don't die.
619
01:02:40,210 --> 01:02:41,880
Ms. Han, are you okay?
620
01:02:42,739 --> 01:02:44,309
Hyun Chae and Da Bin are alive.
621
01:02:44,309 --> 01:02:46,719
And I'm no longer being chased
by the police.
622
01:02:46,920 --> 01:02:47,980
Thank you.
623
01:03:08,070 --> 01:03:09,340
Are you feeling better?
624
01:03:12,539 --> 01:03:13,880
Are you unwell?
625
01:03:14,309 --> 01:03:16,510
No, I'm okay.
626
01:03:23,619 --> 01:03:25,219
Did you have a nightmare?
627
01:03:25,219 --> 01:03:28,590
I guess so, but I'm fine now.
628
01:03:31,230 --> 01:03:32,329
I'll go.
629
01:03:58,389 --> 01:03:59,559
What are you doing?
630
01:04:02,690 --> 01:04:03,690
Have you gone insane?
631
01:04:08,530 --> 01:04:09,699
Hyun Chae, is it you?
632
01:04:10,429 --> 01:04:11,699
It is, right?
633
01:04:13,099 --> 01:04:15,769
Are you drunk? This is unlike you.
634
01:04:16,039 --> 01:04:17,639
Go. Hurry.
635
01:04:21,309 --> 01:04:22,809
As long as you're alive, I'm okay.
636
01:04:25,510 --> 01:04:26,849
Everything is okay now.
637
01:04:31,219 --> 01:04:33,320
Go. We'll talk tomorrow.
638
01:05:01,079 --> 01:05:03,849
As long as you're alive, I'm okay.
Everything is okay now.
639
01:05:04,949 --> 01:05:07,219
I'm glad as long as you're alive.
Don't die.
640
01:05:13,059 --> 01:05:14,099
Where are you going?
641
01:05:15,000 --> 01:05:16,199
I need to head out for a bit.
642
01:05:41,820 --> 01:05:42,920
Ms. Han.
643
01:05:48,860 --> 01:05:50,630
Ms. Han, it's me, Seo Jin.
644
01:06:00,510 --> 01:06:03,650
(Contacts)
645
01:06:03,650 --> 01:06:05,579
(Han Ae Ri)
646
01:06:07,150 --> 01:06:09,789
The number you have called
is not in service.
647
01:06:10,219 --> 01:06:12,550
Please check the number...
648
01:06:22,400 --> 01:06:26,500
(Kim Seo Jin)
649
01:06:28,039 --> 01:06:29,570
Mr. Im, this is Kim Seo Jin.
650
01:06:29,969 --> 01:06:33,239
I'm in front of Ms. Han's house,
but no one seems to be home.
651
01:06:33,610 --> 01:06:36,409
Last month, she got Lee Taek Gyu.
652
01:06:36,780 --> 01:06:38,480
Both my daughter and my wife
are alive.
653
01:06:38,980 --> 01:06:40,179
Everything has changed.
654
01:06:41,949 --> 01:06:43,449
Then why...
655
01:06:46,360 --> 01:06:48,690
Why is Ae Ri still dead?
656
01:06:52,389 --> 01:06:53,429
What did you say?
657
01:06:55,730 --> 01:06:57,769
Ae Ri is still dead,
658
01:07:00,000 --> 01:07:02,170
and her mom is in the ICU.
659
01:07:03,969 --> 01:07:05,170
Does that mean...
660
01:07:06,579 --> 01:07:08,380
Lee Taek Gyu wasn't the killer?
661
01:07:08,480 --> 01:07:10,849
You promised to save her!
662
01:07:59,289 --> 01:08:02,699
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
663
01:08:32,489 --> 01:08:33,960
(Boring Technique, Boring Types)
664
01:08:34,730 --> 01:08:35,899
Mr. Seo.
665
01:08:35,899 --> 01:08:37,029
What do you think will happen...
666
01:08:37,029 --> 01:08:38,369
if the structure
wasn't reinforced...
667
01:08:38,369 --> 01:08:39,699
while constructing a building
in a gneissic area...
668
01:08:39,699 --> 01:08:41,640
to help the building withstand
earth and water pressure?
669
01:08:41,640 --> 01:08:43,039
It'll most likely collapse.
670
01:08:43,039 --> 01:08:44,909
And if the construction was
processed despite knowing this fact,
671
01:08:45,140 --> 01:08:46,369
what could the reasons be?
672
01:09:07,159 --> 01:09:09,199
(Report on the Cause
of the Taejung Town Collapse)
673
01:09:19,409 --> 01:09:20,409
(Proof on Yu Seo Il)
674
01:09:23,680 --> 01:09:24,880
(Proof on Yu Seo Il)
675
01:09:25,180 --> 01:09:26,680
(Loading)
676
01:09:44,699 --> 01:09:52,270
(Kairos)
677
01:09:52,310 --> 01:09:56,239
(Kairos)
678
01:10:05,949 --> 01:10:07,020
(Kairos)
679
01:10:07,020 --> 01:10:08,920
What is this thing
that Mr. Kim Jin Ho has...
680
01:10:08,920 --> 01:10:10,229
for them to keep doing this?
681
01:10:10,289 --> 01:10:12,859
We can only catch Chairman Yu
if we have that file.
682
01:10:12,960 --> 01:10:15,529
Excuse me. Do you know
where building 30-29 is?
683
01:10:16,260 --> 01:10:17,970
You and Da Bin were going
to run away without me.
684
01:10:17,970 --> 01:10:19,630
Explain this to me.
I said, explain this!
685
01:10:19,800 --> 01:10:22,500
Wake up. Don't fool yourself
and think that you're a victim...
686
01:10:22,500 --> 01:10:23,569
when you're just a homewrecker
who is threatening me.
687
01:10:23,569 --> 01:10:24,710
I was first.
688
01:10:24,710 --> 01:10:26,609
Cut this nonsense
and give me the file.
689
01:10:26,779 --> 01:10:27,779
Hey!
690
01:10:27,909 --> 01:10:30,149
A scumbag like you
should've died long ago!
691
01:10:30,149 --> 01:10:32,380
Let's put an end
to our ill-fated relationship!
692
01:10:32,380 --> 01:10:34,350
- Help me.
- You little...
693
01:10:36,574 --> 01:10:38,274
Dramaday.net
47994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.