Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,962 --> 00:00:10,772
I might sound like a lunatic,
2
00:00:10,772 --> 00:00:12,702
but please save my wife and my daughter.
3
00:00:12,702 --> 00:00:15,841
I'm currently living a month ahead of you.
4
00:00:16,042 --> 00:00:18,041
Are you really from the future?
5
00:00:18,611 --> 00:00:20,681
Please find my mom.
6
00:00:20,812 --> 00:00:24,652
I kidnapped Kim Da Bin!
7
00:00:24,852 --> 00:00:26,881
Don't tell me that you killed my daughter.
8
00:00:28,152 --> 00:00:29,922
Tell me where you were a month ago.
9
00:00:29,922 --> 00:00:31,321
What kind of nonsense are you spewing?
10
00:00:31,321 --> 00:00:33,652
If you really are the killer, then we're just getting started.
11
00:00:33,652 --> 00:00:36,591
I will prevent this from ever happening. I surely will.
12
00:00:36,822 --> 00:00:38,061
Yes, it's him.
13
00:00:39,061 --> 00:00:41,201
Who on earth is this Kim Jin Ho?
14
00:00:41,201 --> 00:00:43,302
He came to see my mom at the hospital.
15
00:00:43,332 --> 00:00:45,402
The day she disappeared from the hospital.
16
00:00:45,531 --> 00:00:46,972
I must meet him.
17
00:00:47,101 --> 00:00:50,341
You said Kim Jin Ho didn't have any priors.
18
00:00:50,341 --> 00:00:52,741
He has been wanted for the murder he committed a month ago.
19
00:00:52,811 --> 00:00:54,841
Are you sure that he killed Ms. Han?
20
00:00:55,911 --> 00:00:58,381
Ms. Han, don't go looking for Kim Jin Ho. You mustn't.
21
00:00:58,381 --> 00:01:00,052
If you go to his house, you'll die.
22
00:01:22,401 --> 00:01:24,612
- Hello. - Hey, Geon Wook.
23
00:01:24,612 --> 00:01:26,312
I came in time for the stocks to come in.
24
00:01:26,312 --> 00:01:27,881
They got here a bit early today.
25
00:01:28,612 --> 00:01:30,911
Anyway, is Ae Ri in the restroom?
26
00:01:30,911 --> 00:01:33,312
She got off early. She had to go somewhere.
27
00:01:33,411 --> 00:01:35,452
- Where? - I have no idea.
28
00:01:35,821 --> 00:01:38,452
- You should go home too. - Okay. Goodbye.
29
00:01:38,651 --> 00:01:40,722
- Wait. - Yes?
30
00:01:48,202 --> 00:01:52,502
(Kairos)
31
00:01:54,071 --> 00:01:56,172
(Episode 4)
32
00:02:10,251 --> 00:02:13,221
(15, Shinhyeon-ro 22-gil)
33
00:02:14,922 --> 00:02:18,431
(16, Shinhyeon-ro 22-gil)
34
00:02:28,841 --> 00:02:35,012
(To be demolished)
35
00:02:37,012 --> 00:02:41,482
(Redevelopment Site)
36
00:02:54,901 --> 00:02:58,172
(Police Line, Do Not Cross)
37
00:03:01,371 --> 00:03:02,542
(Calling Han Ae Ri)
38
00:03:03,771 --> 00:03:05,112
The call cannot be connected.
39
00:03:05,112 --> 00:03:07,012
- You'll be transferred... - Please!
40
00:03:07,172 --> 00:03:08,241
After the beep...
41
00:03:15,151 --> 00:03:17,151
Ms. Han, are you listening?
42
00:03:17,251 --> 00:03:18,392
Where are you?
43
00:03:19,121 --> 00:03:20,591
You can't go in there right now.
44
00:03:21,792 --> 00:03:22,961
Is anyone home?
45
00:03:27,602 --> 00:03:28,632
Is anyone...
46
00:03:31,431 --> 00:03:33,001
Don't go inside!
47
00:03:44,582 --> 00:03:45,751
(Han Ae Ri)
48
00:04:24,821 --> 00:04:26,022
(Police Line, Do Not Cross)
49
00:05:23,681 --> 00:05:24,811
Is anyone in?
50
00:05:58,581 --> 00:06:00,652
("'Save My Kid First', Amusement Complex Victim Cries")
51
00:06:01,422 --> 00:06:05,751
(Conduct a thorough investigation of the deadly Yujung Constructions!)
52
00:06:13,061 --> 00:06:14,191
Is anyone home?
53
00:06:21,772 --> 00:06:22,941
Mr. Kim Jin Ho.
54
00:06:27,782 --> 00:06:28,782
Who are you?
55
00:06:29,612 --> 00:06:30,681
Hello.
56
00:06:31,311 --> 00:06:32,751
You're Mr. Kim Jin Ho, right?
57
00:06:33,681 --> 00:06:35,282
My name is Han Ae Ri.
58
00:06:35,621 --> 00:06:37,081
Okay. What's this about?
59
00:06:44,121 --> 00:06:45,732
I guess you have a guest.
60
00:07:00,672 --> 00:07:03,212
Excuse me, but come inside.
61
00:07:04,412 --> 00:07:05,712
- Come here. - No.
62
00:07:05,712 --> 00:07:07,311
- Come in. - What are you doing?
63
00:07:07,311 --> 00:07:08,381
- Come inside. - What are you doing?
64
00:07:08,381 --> 00:07:09,881
- Come inside, okay? - Don't do this!
65
00:07:09,881 --> 00:07:11,991
- Why are you doing this? Stop! - Come in and talk.
66
00:07:11,991 --> 00:07:13,152
- Come in! - Stop.
67
00:07:13,152 --> 00:07:15,691
- It hurts! - Come in! Come!
68
00:07:20,092 --> 00:07:21,102
Run.
69
00:07:21,302 --> 00:07:23,362
Come inside.
70
00:07:23,362 --> 00:07:25,102
- No! - Come inside!
71
00:08:14,112 --> 00:08:15,451
- Ae Ri! - Why are you doing this?
72
00:08:16,022 --> 00:08:17,081
Come inside!
73
00:09:18,512 --> 00:09:21,052
- Geon Wook! - If he catches you, you're dead!
74
00:09:30,662 --> 00:09:31,762
Hurry!
75
00:10:01,292 --> 00:10:04,321
Hey, do you want to die? Do you have a death wish?
76
00:10:30,252 --> 00:10:31,292
(Mr. Park Ho Young)
77
00:10:35,721 --> 00:10:36,992
Hello? Mr. Kim?
78
00:10:37,091 --> 00:10:38,632
What happened to Ms. Han Ae Ri's murder case...
79
00:10:38,632 --> 00:10:40,132
that you mentioned a while ago?
80
00:10:40,831 --> 00:10:43,162
Who? What did we talk about again?
81
00:10:43,461 --> 00:10:47,172
It was Ms. Han Ae Ri... No, the Shinhyeon-dong Murder.
82
00:10:47,431 --> 00:10:48,742
The victim's name was Han Ae Ri.
83
00:10:49,272 --> 00:10:51,811
Han Ae Ri? Shinhyeon-dong Murder?
84
00:10:52,272 --> 00:10:53,542
It doesn't ring a bell.
85
00:10:53,841 --> 00:10:56,012
Wasn't Han Ae Ri the victim of the Yeoksam-dong Murder?
86
00:10:56,012 --> 00:10:59,351
Oh, are you talking about the victim of the Yeoksam-dong Murder?
87
00:11:04,752 --> 00:11:05,951
Yeoksam-dong?
88
00:11:07,152 --> 00:11:08,721
Was she murdered?
89
00:11:10,762 --> 00:11:12,392
Let me ask you a question.
90
00:11:12,461 --> 00:11:14,191
Why are you asking about that case?
91
00:11:15,802 --> 00:11:17,032
Did you know her?
92
00:11:21,032 --> 00:11:24,172
When and where was she murdered?
93
00:11:24,642 --> 00:11:26,172
Tell me the exact details.
94
00:11:26,441 --> 00:11:30,012
Why do you want to know that?
95
00:11:32,811 --> 00:11:35,481
I know that you're going through a lot these days.
96
00:11:36,382 --> 00:11:37,581
You should call it a day.
97
00:11:38,122 --> 00:11:40,792
I'll give you a call again regarding your daughter's belongings.
98
00:11:47,591 --> 00:11:51,162
(Yeoksam-dong)
99
00:11:51,162 --> 00:11:52,532
("Female Body Found at an Officetel in Yeoksam-dong")
100
00:11:52,532 --> 00:11:53,571
("Investigation Underway")
101
00:11:53,571 --> 00:11:56,302
(Ms. Han in her 20s was murdered around 11pm.)
102
00:12:01,441 --> 00:12:03,512
Your death has been pushed back one day.
103
00:12:03,841 --> 00:12:06,851
Tomorrow night, you'll be murdered once again.
104
00:12:39,211 --> 00:12:40,282
Why are you here?
105
00:12:42,552 --> 00:12:44,382
How did you know I'd be there?
106
00:12:46,152 --> 00:12:47,922
How did you know I was there?
107
00:12:48,861 --> 00:12:49,961
I'd like to ask you!
108
00:12:51,321 --> 00:12:52,691
Why were you there?
109
00:12:53,632 --> 00:12:54,662
What?
110
00:12:59,902 --> 00:13:02,302
Can you take her phone with you?
111
00:13:02,701 --> 00:13:04,302
It's in the drawer below the counter.
112
00:13:04,302 --> 00:13:06,512
She was in a hurry and had left it in the vest pocket.
113
00:13:08,341 --> 00:13:09,412
I'll be off now!
114
00:13:15,152 --> 00:13:16,351
You left this at the convenience store.
115
00:13:18,892 --> 00:13:20,221
(Don't go to Kim Jin Ho's place. He's going to kill you tonight.)
116
00:13:20,221 --> 00:13:23,321
Don't go to Kim Jin Ho's place. He's going to kill you tonight.
117
00:13:24,262 --> 00:13:26,132
If you go there, you'll be killed! Please!
118
00:13:29,302 --> 00:13:31,262
Who was he?
119
00:13:37,872 --> 00:13:38,872
Darn it.
120
00:13:42,181 --> 00:13:43,981
- Hello? - Ms. Han?
121
00:13:45,851 --> 00:13:46,882
Who is this?
122
00:13:53,122 --> 00:13:54,152
Darn it!
123
00:13:55,561 --> 00:13:57,221
Tell me who he is.
124
00:14:02,762 --> 00:14:05,372
Hey, why aren't you saying anything?
125
00:14:07,601 --> 00:14:09,672
Just read the texts he sent you.
126
00:14:09,672 --> 00:14:11,811
Doesn't that nonsense raise a red flag?
127
00:14:11,811 --> 00:14:13,841
You believed this nonsense too though.
128
00:14:13,971 --> 00:14:15,012
Darn.
129
00:14:16,742 --> 00:14:18,811
I first thought it was a phishing scam...
130
00:14:18,912 --> 00:14:21,721
and was going to ignore him completely!
131
00:14:25,122 --> 00:14:26,451
But then he said you were going to die.
132
00:14:29,792 --> 00:14:33,361
So I figured I'd lose nothing by checking it out.
133
00:14:33,632 --> 00:14:35,502
If you weren't there,
134
00:14:35,502 --> 00:14:38,002
I could easily consider it as a midnight exercise.
135
00:14:39,002 --> 00:14:42,341
But there you were at that address he texted.
136
00:14:45,042 --> 00:14:46,272
So who is he?
137
00:14:47,872 --> 00:14:50,081
What on earth have you been up to?
138
00:14:50,642 --> 00:14:51,681
So...
139
00:14:53,351 --> 00:14:54,882
what did you two talk about?
140
00:14:55,422 --> 00:14:57,382
Well, Kim...
141
00:14:58,851 --> 00:15:00,652
Darn it.
142
00:15:01,152 --> 00:15:03,292
- "Kim Jin" something. - Kim Jin Ho.
143
00:15:03,461 --> 00:15:04,861
Yes, Kim Jin Ho.
144
00:15:05,861 --> 00:15:08,162
He said that the man was going to kill you.
145
00:15:10,431 --> 00:15:11,971
Was it the guy who chased after us?
146
00:15:13,132 --> 00:15:15,742
No, that wasn't Kim Jin Ho.
147
00:15:16,272 --> 00:15:17,642
Then who was he?
148
00:15:17,971 --> 00:15:19,211
I don't know.
149
00:15:19,611 --> 00:15:21,841
You've got to be kidding me.
150
00:15:23,211 --> 00:15:25,912
Tell me everything right now before I die of frustration.
151
00:15:31,221 --> 00:15:33,721
Kim Jin Ho is the resident of the house I was at.
152
00:15:34,492 --> 00:15:35,922
I went there tonight...
153
00:15:36,422 --> 00:15:39,091
because I think he's involved in my mom's disappearance.
154
00:15:40,331 --> 00:15:43,831
He came to see her on the day she disappeared.
155
00:15:44,502 --> 00:15:47,532
So I went there to see what he knows, but...
156
00:15:47,532 --> 00:15:49,941
Then why did that guy chase after us hungry for blood?
157
00:15:50,341 --> 00:15:51,742
According to you, he's not Kim Jin Ho.
158
00:15:53,142 --> 00:15:55,282
I'm going to get answers.
159
00:15:56,181 --> 00:15:57,981
Who was that man?
160
00:15:58,481 --> 00:16:00,152
Why did he want me dead?
161
00:16:01,512 --> 00:16:04,282
And what connection do they have with my mom?
162
00:16:05,221 --> 00:16:07,292
I have no idea what you're talking about.
163
00:16:08,861 --> 00:16:11,262
Why did Kim Jin Ho want me dead though?
164
00:16:17,662 --> 00:16:19,331
Listen to me carefully.
165
00:16:19,632 --> 00:16:21,872
I must find out why Kim Jin Ho wanted me dead.
166
00:16:24,502 --> 00:16:26,111
You'll follow him for me.
167
00:16:27,012 --> 00:16:30,042
What? I don't even know what's going on...
168
00:16:30,042 --> 00:16:33,552
Geon Wook, you said you'd repay me for what you did.
169
00:16:35,152 --> 00:16:37,622
So don't ask questions and just do as I say.
170
00:16:54,831 --> 00:16:57,502
(Gangil Police Station)
171
00:16:57,502 --> 00:16:58,742
Just a second, sir.
172
00:16:59,272 --> 00:17:00,542
Who are you here to see?
173
00:17:01,471 --> 00:17:03,882
- I... - Mr. Kim?
174
00:17:04,611 --> 00:17:06,411
You just missed Mr. Park.
175
00:17:07,212 --> 00:17:08,821
I left something here,
176
00:17:08,821 --> 00:17:11,052
and he said I could pick it up from his desk.
177
00:17:11,222 --> 00:17:12,292
I see.
178
00:17:12,621 --> 00:17:14,052
- Good day, then. - Sure.
179
00:17:21,702 --> 00:17:27,671
(Trustworthy police)
180
00:17:43,321 --> 00:17:47,022
(Trustworthy police)
181
00:17:49,561 --> 00:17:52,861
(Violent Crimes Team 3)
182
00:18:05,371 --> 00:18:06,611
(Forensics Report)
183
00:18:06,611 --> 00:18:07,871
(Sangmun-gu Fire Report)
184
00:18:10,811 --> 00:18:13,282
(Hit-and-run Witness Reports)
185
00:18:13,282 --> 00:18:15,482
(Yeoksam-dong Murder)
186
00:18:15,881 --> 00:18:17,222
(Yeoksam-dong Murder)
187
00:18:19,321 --> 00:18:21,692
(Yeoksam-dong Murder)
188
00:18:21,692 --> 00:18:23,161
(Case Report)
189
00:18:23,161 --> 00:18:25,492
(Victim: Han Ae Ri)
190
00:18:34,871 --> 00:18:38,042
(Yeoksam-dong studio apartment)
191
00:18:39,371 --> 00:18:40,611
(Yeoksam-dong studio apartment)
192
00:18:40,641 --> 00:18:44,012
(Redevelopment Site, to be demolished)
193
00:19:08,502 --> 00:19:09,671
I'm in front of the house.
194
00:19:10,742 --> 00:19:11,871
Be careful.
195
00:19:18,311 --> 00:19:19,651
(Geon Wook)
196
00:19:19,651 --> 00:19:20,782
(Messages)
197
00:19:20,782 --> 00:19:22,381
(Kim Seo Jin)
198
00:19:22,482 --> 00:19:24,522
(If you go to his house, you'll die.)
199
00:19:24,522 --> 00:19:26,121
(Please call me as soon as you read this message.)
200
00:19:26,121 --> 00:19:27,692
(Do not go inside!)
201
00:19:27,692 --> 00:19:29,722
I know it took courage to come to my office,
202
00:19:29,962 --> 00:19:31,561
so I apologize for kicking you out.
203
00:19:32,361 --> 00:19:34,661
Please tell me you weren't hurt in any way.
204
00:19:36,202 --> 00:19:37,831
I'm also sorry...
205
00:19:38,502 --> 00:19:40,631
that you got involved with someone like me,
206
00:19:41,571 --> 00:19:43,171
which only resulted in being humiliated.
207
00:19:44,101 --> 00:19:47,242
I know things are rough, but please don't give up on me.
208
00:19:47,542 --> 00:19:49,381
Don't give up on my daughter.
209
00:19:49,881 --> 00:19:52,682
I'll do my best to locate your mother as well...
210
00:19:53,482 --> 00:19:54,851
by all means necessary.
211
00:20:00,591 --> 00:20:03,621
The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail.
212
00:20:03,962 --> 00:20:06,391
Please leave a message after the tone.
213
00:20:08,192 --> 00:20:09,932
I survived last night thanks to you.
214
00:20:12,302 --> 00:20:14,631
You'll only get this message late in the evening,
215
00:20:15,571 --> 00:20:17,171
but I'm leaving it in case you're worried.
216
00:20:19,411 --> 00:20:22,111
I've also experienced a loss of a family member.
217
00:20:23,381 --> 00:20:25,611
I never got around to asking my mom the details,
218
00:20:26,581 --> 00:20:28,522
but my dad passed away when I was young.
219
00:20:33,292 --> 00:20:36,192
Dad, where are you?
220
00:20:37,321 --> 00:20:39,361
Because you're not here,
221
00:20:39,891 --> 00:20:43,532
mom won't eat. All she does is cry.
222
00:20:44,462 --> 00:20:46,432
Dad, please come home soon.
223
00:20:51,202 --> 00:20:52,871
Moving to a new neighborhood...
224
00:20:52,871 --> 00:20:54,911
and having my mom suffer from heart disease...
225
00:20:55,442 --> 00:20:57,542
led to me spending most of my time alone.
226
00:20:58,712 --> 00:21:01,581
But whenever I was happy or sad,
227
00:21:01,921 --> 00:21:04,782
I'd call my dad's number to leave a message.
228
00:21:08,151 --> 00:21:11,561
Dad, it's me, Ae Ri. I graduated from school today.
229
00:21:12,932 --> 00:21:14,361
I'm no longer in elementary school.
230
00:21:15,331 --> 00:21:17,831
When I begin middle school, I'll be wearing a school uniform.
231
00:21:18,802 --> 00:21:20,772
The one I'll be wearing is really pretty.
232
00:21:22,042 --> 00:21:24,272
But it's a little pricey though.
233
00:21:24,942 --> 00:21:26,712
That'll be 10.8 dollars.
234
00:21:26,712 --> 00:21:28,682
- My dad's voice... - One signature, one bulgogi.
235
00:21:28,682 --> 00:21:30,641
and his face slowly faded away.
236
00:21:31,952 --> 00:21:33,282
- But... - Let me take your order.
237
00:21:33,552 --> 00:21:35,381
Just leaving a message on his phone...
238
00:21:35,381 --> 00:21:38,321
about the day I had brought great comfort.
239
00:21:38,482 --> 00:21:39,522
Dad,
240
00:21:39,952 --> 00:21:42,861
I'll be going to university soon.
241
00:21:44,492 --> 00:21:45,762
I bet you're happy for me.
242
00:21:49,631 --> 00:21:51,262
It's not the best university in Korea,
243
00:21:51,361 --> 00:21:54,071
but I chose the one that offered me a scholarship.
244
00:21:54,432 --> 00:21:56,542
I'll study hard, get a decent job,
245
00:21:56,542 --> 00:21:58,472
and earn enough to fix mom's condition.
246
00:21:59,341 --> 00:22:02,042
No one in my class this year earned as much as I did.
247
00:22:03,581 --> 00:22:04,712
Just you wait and see.
248
00:22:04,712 --> 00:22:06,411
I'll earn all the money in this world.
249
00:22:06,982 --> 00:22:08,111
The world will be mine!
250
00:22:11,482 --> 00:22:13,851
The cellphone number we're communicating through...
251
00:22:13,851 --> 00:22:16,492
used to belong to my dad.
252
00:22:17,722 --> 00:22:21,091
I've been leaving messages on it for someone who'd never hear them.
253
00:22:22,131 --> 00:22:23,861
But now that has all changed.
254
00:22:23,861 --> 00:22:25,671
(1 new voicemail)
255
00:22:27,101 --> 00:22:28,171
I, too,
256
00:22:29,802 --> 00:22:31,502
wondered why it was me...
257
00:22:32,671 --> 00:22:35,042
who got involved with you.
258
00:22:39,252 --> 00:22:41,651
Maybe it's because this is for both our sakes.
259
00:22:43,452 --> 00:22:45,552
It's not just me helping you out.
260
00:22:48,891 --> 00:22:51,462
I must know why Kim Jin Ho met with my mom.
261
00:22:55,091 --> 00:22:58,532
A man I couldn't identify was at his house last night.
262
00:23:00,032 --> 00:23:02,302
I threw something at him while running away,
263
00:23:02,302 --> 00:23:04,202
and it scratched his face a little.
264
00:23:05,512 --> 00:23:08,571
If he had gotten his hands on me, I would've died.
265
00:23:09,111 --> 00:23:10,682
Who could he be...
266
00:23:11,242 --> 00:23:13,411
and why did Kim Jin Ho want to kill me?
267
00:23:14,411 --> 00:23:17,851
If you find out anything from your timeline,
268
00:23:18,851 --> 00:23:20,091
please let me know.
269
00:23:24,091 --> 00:23:25,591
Your voice mail has been recorded.
270
00:23:28,962 --> 00:23:30,502
When will we have the forensics report?
271
00:23:30,932 --> 00:23:33,401
They said they'll have it by tomorrow. I'll check again.
272
00:23:33,631 --> 00:23:34,871
Try to rush them.
273
00:23:42,282 --> 00:23:43,442
Mr. Kim.
274
00:23:45,042 --> 00:23:46,111
Mr. Park.
275
00:23:47,851 --> 00:23:49,522
I have something to say to Mr. Kim Jin Ho.
276
00:23:50,682 --> 00:23:52,792
There's no need to see him. It'll only break your heart.
277
00:23:53,851 --> 00:23:56,292
I want to see him once again before he gets sent to a detention center.
278
00:23:57,462 --> 00:23:59,091
Not as a victim and a culprit,
279
00:24:00,262 --> 00:24:01,762
but as a father to another father,
280
00:24:03,601 --> 00:24:04,901
I have something to say to him.
281
00:24:07,871 --> 00:24:09,002
Mr. Kim.
282
00:24:12,071 --> 00:24:13,742
I came to say something to you.
283
00:24:15,381 --> 00:24:16,682
What can you say at this point?
284
00:24:18,182 --> 00:24:19,682
It's long overdue, but I'm sorry.
285
00:24:21,151 --> 00:24:23,151
I should've listened to what you had to say much earlier.
286
00:24:24,522 --> 00:24:26,452
But my arrogance put it off...
287
00:24:28,861 --> 00:24:30,192
until it's too late.
288
00:24:31,492 --> 00:24:33,331
Before you blew up with anger,
289
00:24:35,161 --> 00:24:38,561
I should've considered how much pain you and Ji Soo would've been in.
290
00:24:44,341 --> 00:24:46,012
I think I finally realized...
291
00:24:48,442 --> 00:24:51,182
how you felt to have protested in front of our office...
292
00:24:53,381 --> 00:24:54,752
only after I lost my own child.
293
00:25:04,161 --> 00:25:05,561
It's already too late.
294
00:25:12,772 --> 00:25:14,302
I wanted to tell you that...
295
00:25:17,472 --> 00:25:19,071
before you get sent away.
296
00:25:20,811 --> 00:25:21,911
But...
297
00:25:25,282 --> 00:25:26,982
why did you kill Ms. Han Ae Ri?
298
00:25:33,192 --> 00:25:35,192
You killed Han Ae Ri, didn't you?
299
00:25:36,891 --> 00:25:37,992
Han Ae Ri?
300
00:25:44,932 --> 00:25:46,331
The woman from a month ago?
301
00:25:48,432 --> 00:25:50,101
No, I didn't kill her.
302
00:25:50,101 --> 00:25:52,942
She went to see you. Is that why you killed her?
303
00:25:53,171 --> 00:25:56,881
No. I just saw her for a moment. That's all.
304
00:25:57,042 --> 00:25:59,381
- I mean it. - What did you do the day after...
305
00:25:59,381 --> 00:26:00,482
Han Ae Ri came to see you?
306
00:26:00,911 --> 00:26:04,252
Well, I... On that day...
307
00:26:05,492 --> 00:26:08,992
My second daughter suddenly wasn't doing so well,
308
00:26:08,992 --> 00:26:10,321
so I was at the hospital.
309
00:26:10,891 --> 00:26:14,032
I... I don't know what happened to Han Ae Ri. I mean it.
310
00:26:14,692 --> 00:26:16,861
Mr. Kim, what are you doing? Come on out.
311
00:26:17,502 --> 00:26:18,631
Come out.
312
00:26:19,432 --> 00:26:20,502
Come out.
313
00:26:53,202 --> 00:26:55,101
(Lobby, Reception)
314
00:26:56,972 --> 00:26:59,242
Excuse me, may I ask you something?
315
00:26:59,442 --> 00:27:00,871
(A General Ward)
316
00:27:00,871 --> 00:27:02,282
On August 24?
317
00:27:03,611 --> 00:27:06,512
Ji Ah got a tracheotomy on that day,
318
00:27:06,811 --> 00:27:10,052
so her father was at the hospital since the morning.
319
00:27:29,702 --> 00:27:32,311
(Name: Kim Ji Ah, female, 5 years old)
320
00:27:45,992 --> 00:27:47,891
Ms. Han, are you all right?
321
00:27:49,462 --> 00:27:51,921
I hope you're safe and that you get to listen to this message.
322
00:27:55,702 --> 00:27:59,032
It seems like the one who tried to kill you wasn't Kim Jin Ho.
323
00:27:59,972 --> 00:28:02,442
I visited the hospital where his second daughter is hospitalized.
324
00:28:03,371 --> 00:28:05,442
She was desperately in need of her guardian,
325
00:28:05,841 --> 00:28:09,742
so I have no idea why he did something that reckless.
326
00:28:14,151 --> 00:28:16,151
I looked through my mom's belongings,
327
00:28:16,421 --> 00:28:18,182
but I haven't found anything in particular yet.
328
00:28:20,391 --> 00:28:24,861
(August 6, grocery shopping, August 7, Ae Ri's birthday)
329
00:28:29,462 --> 00:28:33,171
She had a habit of writing down everything,
330
00:28:33,331 --> 00:28:36,671
but she didn't leave anything regarding Kim Jin Ho.
331
00:28:37,641 --> 00:28:39,512
It seems like Kim Jin Ho had been...
332
00:28:39,942 --> 00:28:42,712
piling up his anger for Yujung for much longer than I expected.
333
00:28:43,611 --> 00:28:47,482
I'm sure his anger exploded on me thinking I was the man in charge.
334
00:28:47,482 --> 00:28:49,022
("Did the Illegal Materials Worsen the Situation?")
335
00:28:49,022 --> 00:28:50,452
I'll look for something...
336
00:28:50,952 --> 00:28:53,321
that's related to your mother in Kim Jin Ho's history.
337
00:28:54,591 --> 00:28:58,022
My daughter's abductor has met your mother.
338
00:28:59,131 --> 00:29:00,292
This can't be a coincidence.
339
00:29:02,861 --> 00:29:04,302
Kwak Song Ja.
340
00:29:06,901 --> 00:29:08,972
There has to be some kind of connection.
341
00:29:36,101 --> 00:29:37,432
Is that a phone number?
342
00:29:58,522 --> 00:30:01,492
It wasn't Kim Jin Ho who was at the studio.
343
00:30:01,851 --> 00:30:03,262
There had to be someone else.
344
00:30:08,692 --> 00:30:10,702
Hello, this is Yujung Constructions.
345
00:30:11,462 --> 00:30:13,432
Please press the extension number.
346
00:30:13,732 --> 00:30:16,802
If you do not know any number, please press zero.
347
00:30:20,141 --> 00:30:22,742
- Who is it? - The prosecution. Open the door.
348
00:30:30,151 --> 00:30:31,722
Yes, how may I help you?
349
00:30:32,552 --> 00:30:33,792
This is a confiscation warrant.
350
00:30:34,752 --> 00:30:36,161
- Get started. - Yes, sir.
351
00:30:40,292 --> 00:30:41,432
Get in here.
352
00:31:07,151 --> 00:31:09,591
This is Yujung Constructions. How may I help you?
353
00:31:10,361 --> 00:31:12,591
Hello. By any chance,
354
00:31:14,192 --> 00:31:17,661
could I find out which department this number was transferred to?
355
00:31:18,202 --> 00:31:21,071
I'm sorry. We do not leave such records.
356
00:31:23,002 --> 00:31:24,302
I understand.
357
00:31:32,111 --> 00:31:34,351
Mr. Kim, my mom called...
358
00:31:34,952 --> 00:31:36,752
Yujung Constructions.
359
00:31:39,621 --> 00:31:42,222
I'm not sure whom she talked to,
360
00:31:42,992 --> 00:31:44,992
but it seems like her connection to Kim Jin Ho is...
361
00:31:46,432 --> 00:31:47,932
Yujung Constructions.
362
00:31:49,802 --> 00:31:52,401
(Part 2 will air soon.)
363
00:32:03,802 --> 00:32:05,863
Why do I have to be questioned by the prosecution?
364
00:32:05,963 --> 00:32:08,072
A civic group has filed an accusation...
365
00:32:08,232 --> 00:32:11,543
of the use of illegal materials at the amusement complex you built.
366
00:32:11,972 --> 00:32:14,442
Please check and see if these materials were used...
367
00:32:14,512 --> 00:32:15,712
during the construction.
368
00:32:17,883 --> 00:32:19,082
These materials weren't illegal.
369
00:32:19,082 --> 00:32:21,483
These all passed performance tests.
370
00:32:22,312 --> 00:32:23,852
You should look at the test report first.
371
00:32:24,782 --> 00:32:27,593
They might have approved those without actually conducting tests,
372
00:32:27,593 --> 00:32:29,792
or you could've used a different type of material,
373
00:32:29,792 --> 00:32:31,462
and then forge the document for the test...
374
00:32:31,462 --> 00:32:33,233
to request the approval of the materials.
375
00:32:33,233 --> 00:32:36,062
Then shouldn't you hold that organization responsible?
376
00:32:37,303 --> 00:32:39,362
Why would they do that if they didn't get anything?
377
00:32:41,303 --> 00:32:43,443
Prosecutor, where's my phone?
378
00:32:43,443 --> 00:32:45,403
It's undergoing digital forensics.
379
00:32:45,403 --> 00:32:47,413
I recently got that phone, so there's nothing much on it.
380
00:32:47,413 --> 00:32:49,072
Give it back to me once you're done copying the data.
381
00:32:51,343 --> 00:32:52,413
Just wait.
382
00:33:21,813 --> 00:33:25,342
Car number 240B1847 just has entered the front gate.
383
00:33:32,852 --> 00:33:34,952
The meeting is at 10am, so I'll see you at 8am.
384
00:33:35,292 --> 00:33:36,992
- Yes, sir. - Mr. Kim!
385
00:33:39,663 --> 00:33:40,693
You may leave.
386
00:33:50,643 --> 00:33:52,473
I guess you have a guest.
387
00:34:00,682 --> 00:34:03,522
My name is Han Ae Ri. We've met before at your office.
388
00:34:03,552 --> 00:34:04,982
How did you know I live here?
389
00:34:06,952 --> 00:34:10,093
Please. Please stop Kim Jin Ho.
390
00:34:10,822 --> 00:34:12,422
Kim Jin Ho will kidnap Da Bin,
391
00:34:12,422 --> 00:34:14,232
and you'll also lose your wife because of the shock.
392
00:34:14,232 --> 00:34:16,463
Why do you continue to say such nonsense?
393
00:34:16,762 --> 00:34:17,832
Honey.
394
00:34:18,463 --> 00:34:20,102
Honey, you should go inside.
395
00:34:21,202 --> 00:34:24,072
Something dreadful will happen to your wife and Da Bin.
396
00:34:24,243 --> 00:34:26,572
- Will you please listen to me? - I said, you can go inside.
397
00:34:29,112 --> 00:34:30,982
You can go inside for now. Okay?
398
00:34:41,822 --> 00:34:44,063
I don't care if you think I'm a mental patient.
399
00:34:44,392 --> 00:34:47,133
I understand very well that what I said sounds insane.
400
00:34:47,133 --> 00:34:49,732
But if you ignore my warning now,
401
00:34:51,033 --> 00:34:53,232
you'll pay a huge price later on.
402
00:34:53,933 --> 00:34:55,572
It doesn't matter if Kim Jin Ho's claim...
403
00:34:55,572 --> 00:34:57,473
that you used illegal materials is true or not.
404
00:34:58,172 --> 00:35:01,672
Kim Jin Ho thinks his daughter died because of you.
405
00:35:02,642 --> 00:35:05,813
So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin.
406
00:35:06,653 --> 00:35:08,082
You don't have much time left.
407
00:35:08,683 --> 00:35:12,153
You're the only one who can change his mind.
408
00:35:13,852 --> 00:35:14,922
Please.
409
00:35:16,463 --> 00:35:18,123
Please meet him.
410
00:35:19,993 --> 00:35:22,563
Are you finished?
411
00:35:25,403 --> 00:35:26,873
You don't believe me, do you?
412
00:35:30,102 --> 00:35:32,542
It's not like I'm asking you for money!
413
00:35:33,843 --> 00:35:36,272
Is it that hard to meet Kim Jin Ho just once?
414
00:35:36,272 --> 00:35:38,012
You should just ask for money instead.
415
00:36:05,142 --> 00:36:06,612
That woman from yesterday came back.
416
00:36:07,542 --> 00:36:08,843
She met with Mr. Kim.
417
00:36:09,813 --> 00:36:11,412
I couldn't hear their conversation.
418
00:36:12,082 --> 00:36:13,712
Yes.
419
00:36:22,152 --> 00:36:24,722
Who was she? And what's she saying?
420
00:36:24,722 --> 00:36:26,462
You don't have to mind her. She's insane.
421
00:36:26,693 --> 00:36:29,762
How can I not mind her? It's too horrifying to ignore.
422
00:36:30,202 --> 00:36:31,503
Did you call the police?
423
00:36:31,503 --> 00:36:33,032
That'll blow this up even more.
424
00:36:33,032 --> 00:36:34,433
And it'll ruin the company's reputation.
425
00:36:35,503 --> 00:36:37,072
It's best to ignore such nonsense.
426
00:36:39,003 --> 00:36:41,543
Then how did she know Da Bin's name?
427
00:36:42,472 --> 00:36:45,813
There are lots of information online once people search for our names.
428
00:36:46,313 --> 00:36:48,952
You do a number of interviews whenever you hold a charity concert.
429
00:36:53,652 --> 00:36:55,452
It still made my heart shudder...
430
00:36:55,952 --> 00:36:58,222
when I heard Da Bin's name from a strange woman.
431
00:36:58,693 --> 00:37:00,592
Have you seen her somewhere before?
432
00:37:03,233 --> 00:37:05,662
No, I've never seen her before.
433
00:37:07,633 --> 00:37:08,673
Where's Da Bin?
434
00:37:09,332 --> 00:37:11,003
She came back from her kindergarten and then fell asleep.
435
00:37:12,202 --> 00:37:15,512
Make sure Da Bin isn't approached by strangers for a while.
436
00:37:16,072 --> 00:37:17,743
What you just said makes me really nervous.
437
00:37:17,743 --> 00:37:20,383
- Dad. - Hey, my girl.
438
00:37:24,683 --> 00:37:25,952
Were you asleep?
439
00:37:42,032 --> 00:37:43,572
Is this Manager Seo Do Kyun?
440
00:37:44,443 --> 00:37:45,503
Who is this?
441
00:37:48,173 --> 00:37:50,043
I called regarding Mr. Kim Jin Ho.
442
00:37:52,483 --> 00:37:55,883
Now, let's move on to the payment for the materials.
443
00:37:58,183 --> 00:38:01,092
That's the invoice, the agreement,
444
00:38:01,222 --> 00:38:02,592
and the actual payment.
445
00:38:03,493 --> 00:38:04,923
Please check the list.
446
00:38:15,503 --> 00:38:17,202
Will you please listen to me?
447
00:38:17,642 --> 00:38:18,673
Honey.
448
00:38:20,412 --> 00:38:22,342
Mr. Kim, are you all right?
449
00:38:22,342 --> 00:38:24,842
I understand very well that what I said sounds insane.
450
00:38:24,842 --> 00:38:27,683
But if you ignore my warning now,
451
00:38:27,683 --> 00:38:28,683
you'll pay a huge price later on.
452
00:38:28,683 --> 00:38:30,853
It doesn't matter if Kim Jin Ho's claim...
453
00:38:30,853 --> 00:38:32,483
that you used illegal materials is true or not.
454
00:38:32,483 --> 00:38:33,652
Kim Jin Ho thinks...
455
00:38:33,652 --> 00:38:36,053
- his daughter died because of you. - Dad. Dad?
456
00:38:42,962 --> 00:38:44,702
What's wrong? Are you leaving again?
457
00:38:44,702 --> 00:38:45,832
Yes, I'll be late.
458
00:38:46,433 --> 00:38:48,272
- Where are you going? - To my office.
459
00:38:49,332 --> 00:38:51,243
I did go back to my office back then.
460
00:38:52,572 --> 00:38:53,912
Mr. Kim, are you okay?
461
00:38:55,043 --> 00:38:56,943
Yes, I'm fine.
462
00:39:04,383 --> 00:39:07,092
Mr. Seo, you're still here?
463
00:39:08,822 --> 00:39:10,262
Are you leaving now?
464
00:39:10,563 --> 00:39:13,022
Why do you work so hard all the time?
465
00:39:13,592 --> 00:39:16,702
I ran a little late after I worked outside the office.
466
00:39:17,202 --> 00:39:20,332
Anyway, isn't Mr. Kim a bit too harsh on you?
467
00:39:20,402 --> 00:39:22,272
No way. We're a pretty great team.
468
00:39:22,532 --> 00:39:25,342
Well, figures. You're both smart and diligent.
469
00:39:25,342 --> 00:39:27,572
Wait, was that a compliment?
470
00:39:28,072 --> 00:39:31,813
Of course. It's much better than someone who's stupid and diligent.
471
00:39:32,912 --> 00:39:34,952
I learn a lot from Mr. Kim.
472
00:39:35,553 --> 00:39:37,423
- Goodbye, then. - Yes, sir. Goodbye.
473
00:39:51,162 --> 00:39:52,202
Over here.
474
00:40:04,782 --> 00:40:07,253
Have we met before?
475
00:40:08,553 --> 00:40:11,282
Shortly, while Mr. Kim Jin Ho was protesting alone at your company.
476
00:40:12,253 --> 00:40:13,822
How did you know my number?
477
00:40:15,053 --> 00:40:18,022
I picked up the name card you gave Mr. Kim.
478
00:40:18,662 --> 00:40:20,933
You have a weak leg. Should I call a cab?
479
00:40:22,762 --> 00:40:24,702
(Manager Seo Do Kyun, Housing Business Department)
480
00:40:28,103 --> 00:40:29,633
I met you only for a moment,
481
00:40:30,402 --> 00:40:32,272
but I called because I thought...
482
00:40:32,272 --> 00:40:35,042
you could probably persuade Mr. Kim Jin Ho.
483
00:40:36,642 --> 00:40:40,213
What do you mean, persuading Mr. Kim?
484
00:40:42,353 --> 00:40:43,412
To be honest,
485
00:40:44,182 --> 00:40:47,123
it's for Mr. Kim Seo Jin, not for Mr. Kim Jin Ho.
486
00:40:48,993 --> 00:40:50,463
You mean, Mr. Kim, our director?
487
00:40:50,522 --> 00:40:51,863
Mr. Kim Jin Ho holds...
488
00:40:51,863 --> 00:40:54,692
a deep grudge against the director and Yujung Constructions.
489
00:40:55,062 --> 00:40:56,162
I'm sure you're aware of that.
490
00:40:56,863 --> 00:40:58,162
Please go on.
491
00:40:58,833 --> 00:41:01,772
If you let this go on, you might see an awful tragedy.
492
00:41:02,402 --> 00:41:05,042
For example, Kim Jin Ho might try to hurt...
493
00:41:05,042 --> 00:41:07,642
Mr. Kim Seo Jin's child out of spite.
494
00:41:10,282 --> 00:41:13,442
Anyway, if you don't take care of Mr. Kim Jin Ho now,
495
00:41:14,282 --> 00:41:17,022
he'll cause horrible damage to Mr. Kim Seo Jin's family,
496
00:41:17,083 --> 00:41:19,223
and the company will also suffer greatly.
497
00:41:20,253 --> 00:41:21,723
I know this may sound absurd...
498
00:41:21,723 --> 00:41:24,292
No, it doesn't sound absurd.
499
00:41:25,292 --> 00:41:27,593
I understand what you mean.
500
00:41:29,532 --> 00:41:30,633
Really?
501
00:41:31,233 --> 00:41:34,672
We do not take Mr. Kim Jin Ho's complaint lightly.
502
00:41:35,402 --> 00:41:38,103
We've reexamined the materials in question,
503
00:41:38,103 --> 00:41:41,113
and they've passed the tests, so we've closed the case.
504
00:41:41,542 --> 00:41:44,912
Even if that's so, we'll still do our best...
505
00:41:45,782 --> 00:41:47,853
to comfort Mr. Kim Jin Ho in his personal tragedy.
506
00:41:48,812 --> 00:41:51,682
In any case, he's our customer.
507
00:41:55,623 --> 00:41:57,093
Is that all?
508
00:41:58,022 --> 00:41:59,223
If it is, I should go now.
509
00:42:01,532 --> 00:42:03,162
Da Bin will be kidnapped...
510
00:42:03,603 --> 00:42:04,662
by Kim Jin Ho.
511
00:42:04,963 --> 00:42:07,973
That's exactly why you should meet with him to prevent that.
512
00:42:15,942 --> 00:42:18,113
If that's true, why did you come to see me?
513
00:42:18,412 --> 00:42:19,983
You should've reported this to the police.
514
00:42:22,012 --> 00:42:25,753
It's probably because you have no proof to back your claim.
515
00:42:26,682 --> 00:42:28,453
Why should I believe something...
516
00:42:29,052 --> 00:42:30,363
that even the police won't?
517
00:42:32,723 --> 00:42:33,833
I was...
518
00:42:35,692 --> 00:42:38,003
I was just desperate.
519
00:42:45,902 --> 00:42:48,272
That was too harsh. I'm sorry.
520
00:42:49,812 --> 00:42:53,442
I'll do my best to come to an agreement with Mr. Kim.
521
00:42:54,052 --> 00:42:55,182
I give you my word.
522
00:42:56,012 --> 00:42:58,853
Do you have a business card?
523
00:42:59,422 --> 00:43:00,922
No, I don't.
524
00:43:00,953 --> 00:43:03,052
Then I'll call this number...
525
00:43:03,052 --> 00:43:04,863
if I ever need your help.
526
00:43:06,062 --> 00:43:07,162
What's your name again?
527
00:43:07,363 --> 00:43:10,093
Han Ae Ri.
528
00:43:10,762 --> 00:43:11,802
Ms. Han Ae Ri.
529
00:43:15,432 --> 00:43:17,942
Thank you for today. I'll be in touch.
530
00:43:48,402 --> 00:43:49,432
(240B1847)
531
00:44:25,503 --> 00:44:27,073
(To be demolished)
532
00:45:27,272 --> 00:45:30,032
I want to talk about the fire test and the component test results...
533
00:45:30,032 --> 00:45:31,243
that you've submitted.
534
00:45:31,703 --> 00:45:34,243
They were conducted by a private institution.
535
00:45:34,343 --> 00:45:38,042
Does that mean you have none...
536
00:45:38,483 --> 00:45:39,613
from a public institution?
537
00:45:45,782 --> 00:45:46,782
(List of Finishing Materials for the Amusement Complex)
538
00:45:46,782 --> 00:45:48,522
(Insulation Harmfulness Test Result)
539
00:45:52,623 --> 00:45:55,792
Ministry of Industry-affiliated official testing institution.
540
00:45:55,892 --> 00:45:57,432
You have called outside the working hours.
541
00:45:57,432 --> 00:45:58,932
Please call back next time.
542
00:46:04,302 --> 00:46:06,542
Hello, sir. This is Kim Seo Jin from Yujung Constructions.
543
00:46:07,042 --> 00:46:09,213
I'd like to request an additional test.
544
00:46:09,213 --> 00:46:10,412
We forgot something.
545
00:46:11,182 --> 00:46:13,782
This is urgent. Could you look at it immediately?
546
00:46:16,912 --> 00:46:20,353
(Korea Testing Laboratory)
547
00:46:21,422 --> 00:46:22,422
(Verification of Test Authenticity)
548
00:46:22,422 --> 00:46:24,292
(Loading)
549
00:46:27,022 --> 00:46:29,292
Detective, may I borrow your phone?
550
00:46:32,363 --> 00:46:33,402
Here.
551
00:46:43,312 --> 00:46:44,383
Mr. Seo, it's me.
552
00:47:02,562 --> 00:47:04,062
- Mom! - My goodness.
553
00:47:05,032 --> 00:47:07,432
Hey, have you not been cleaning?
554
00:47:07,932 --> 00:47:11,843
I thought a burglar broke in, and I almost called the cops.
555
00:47:12,373 --> 00:47:14,012
Do you know how many hours I've been cleaning?
556
00:47:15,373 --> 00:47:16,613
You shouldn't have.
557
00:47:18,182 --> 00:47:20,012
I was looking for something.
558
00:47:20,213 --> 00:47:22,353
Where have you been all day?
559
00:47:29,292 --> 00:47:30,422
Hey, look at this.
560
00:47:30,792 --> 00:47:32,662
While cleaning, I found a photo of us...
561
00:47:32,662 --> 00:47:33,692
when we were students.
562
00:47:34,762 --> 00:47:36,762
I couldn't bear to look at them.
563
00:47:37,463 --> 00:47:39,863
Hey, check this out.
564
00:47:41,432 --> 00:47:42,703
Don't we look so tacky?
565
00:47:43,302 --> 00:47:44,373
Don't we?
566
00:47:47,213 --> 00:47:48,473
Hey.
567
00:47:50,983 --> 00:47:52,282
What's wrong?
568
00:47:57,282 --> 00:47:59,483
It's nothing. I'm just tired.
569
00:48:01,922 --> 00:48:03,223
Which photo was it?
570
00:48:05,562 --> 00:48:06,593
Look at this.
571
00:48:08,333 --> 00:48:09,833
I should've used that field trip money...
572
00:48:10,233 --> 00:48:11,703
on rhinoplasty.
573
00:48:12,062 --> 00:48:13,532
But my mom caught me.
574
00:48:15,172 --> 00:48:17,302
Don't tell me you're the one who told her.
575
00:48:17,942 --> 00:48:19,103
What are you saying?
576
00:48:19,743 --> 00:48:23,873
You were the only one who knew about my perfect plan.
577
00:48:24,713 --> 00:48:26,812
You better spill if you're hiding anything from me.
578
00:48:28,512 --> 00:48:31,753
I've never kept secrets from you.
579
00:48:31,782 --> 00:48:32,823
That's true.
580
00:48:45,532 --> 00:48:48,073
Your mom was so beautiful.
581
00:48:49,133 --> 00:48:50,302
Look at her skin.
582
00:48:50,873 --> 00:48:52,743
You need to be thankful.
583
00:48:53,073 --> 00:48:54,672
You have her skin.
584
00:49:00,412 --> 00:49:02,313
What if she's sick?
585
00:49:04,853 --> 00:49:06,652
What if she faints and no one's there?
586
00:49:09,323 --> 00:49:10,992
No. That won't happen.
587
00:49:12,123 --> 00:49:14,263
I'm certain she's somewhere safe.
588
00:49:17,603 --> 00:49:18,633
Soo Jung.
589
00:49:22,273 --> 00:49:25,543
Do you think she abandoned me?
590
00:49:25,843 --> 00:49:27,773
Don't be absurd.
591
00:49:29,412 --> 00:49:31,442
What kind of mom abandons her own child?
592
00:49:32,813 --> 00:49:33,942
Right?
593
00:49:34,883 --> 00:49:37,252
- She probably misses me, right? - You bet.
594
00:49:39,783 --> 00:49:40,823
Do you know why...
595
00:49:40,823 --> 00:49:43,353
there's no word for a parent who has lost their child?
596
00:49:45,662 --> 00:49:47,692
An orphan is someone who has lost their parents.
597
00:49:48,533 --> 00:49:51,732
A widow or a widower is someone who has lost their spouse.
598
00:49:53,633 --> 00:49:56,902
But there's no word for a parent who has lost their child...
599
00:49:57,442 --> 00:50:01,043
because the sadness they feel is beyond explicable.
600
00:50:05,912 --> 00:50:07,583
A mom can never let go of her child.
601
00:51:18,922 --> 00:51:20,793
Go to my study and find some documents.
602
00:51:21,053 --> 00:51:22,623
It's regarding the materials used for the amusement complex.
603
00:51:22,752 --> 00:51:25,263
Then wouldn't the prosecution have them?
604
00:51:26,093 --> 00:51:30,033
I don't remember exactly where I put them.
605
00:51:30,432 --> 00:51:31,732
They must be there.
606
00:51:32,002 --> 00:51:34,063
Find and bring them to the public prosecutors' office.
607
00:51:46,142 --> 00:51:47,182
Yes?
608
00:51:49,182 --> 00:51:52,152
I made a brief stop at Director Kim's house.
609
00:51:55,652 --> 00:51:56,793
Yes, sir.
610
00:52:01,162 --> 00:52:04,432
(Director Kim Seo Jin)
611
00:52:04,902 --> 00:52:06,563
(Kim Seo Jin)
612
00:52:06,563 --> 00:52:08,172
("Kim Seo Jin, Youngest Director to be Appointed at Yujung")
613
00:52:10,972 --> 00:52:13,402
("Being a Violinist Comes Before Being the Wife of Director Kim")
614
00:52:13,402 --> 00:52:16,013
(Last weekend, at the 2019 Yujung Constructions charity event...)
615
00:52:16,013 --> 00:52:17,313
("Being a Violinist Comes Before Being the Wife of Director Kim")
616
00:52:19,982 --> 00:52:21,452
(Is your husband the reason...)
617
00:52:21,452 --> 00:52:22,912
(you perform at this charity event annually?)
618
00:52:24,583 --> 00:52:26,452
- Honey. - Honey, you should go inside.
619
00:52:27,123 --> 00:52:28,823
A mom can never let go of her child.
620
00:52:29,222 --> 00:52:30,962
(Violinist Kang Hyun Chae)
621
00:52:47,873 --> 00:52:48,912
Come in.
622
00:52:54,212 --> 00:52:55,513
You called for me, sir?
623
00:52:55,513 --> 00:52:56,912
You're here, Mr. Seo.
624
00:53:00,752 --> 00:53:03,392
I heard that the prosecution arrested Seo Jin.
625
00:53:03,853 --> 00:53:07,462
Well, a civic group is suing him regarding the incident,
626
00:53:07,962 --> 00:53:09,793
so the prosecution has begun its investigation.
627
00:53:12,002 --> 00:53:13,662
Seo Jin has a lot of enemies, doesn't he?
628
00:53:14,773 --> 00:53:16,603
Life has taught me...
629
00:53:16,803 --> 00:53:18,702
how the people in this world think.
630
00:53:20,172 --> 00:53:22,513
Those above them on the ladder...
631
00:53:22,513 --> 00:53:25,942
seem to have gotten there through unlawful means.
632
00:53:27,142 --> 00:53:29,053
And those below them...
633
00:53:29,613 --> 00:53:33,083
are stuck there because they don't try hard enough.
634
00:53:34,392 --> 00:53:36,053
Is that how you think too?
635
00:53:37,763 --> 00:53:38,793
Sorry?
636
00:53:38,793 --> 00:53:42,232
Do you believe that Seo Jin earned his position by being dishonest?
637
00:53:43,863 --> 00:53:46,133
What about you then?
638
00:53:46,633 --> 00:53:49,502
Are you a lazy fellow who doesn't try hard enough?
639
00:53:50,732 --> 00:53:52,303
No, sir. Of course not.
640
00:53:53,442 --> 00:53:55,843
I'm saying this because we seem to be...
641
00:53:56,142 --> 00:53:59,242
the only ones at this office who are on his side.
642
00:54:01,412 --> 00:54:04,722
He trusts no one in this world but himself,
643
00:54:04,883 --> 00:54:07,283
but still he relies on you in a certain way.
644
00:54:09,293 --> 00:54:12,093
I'm sure he's suffering immensely at the moment.
645
00:54:12,763 --> 00:54:14,962
It's times like this that he needs help.
646
00:54:16,333 --> 00:54:17,563
I'll keep that in mind, sir.
647
00:54:17,902 --> 00:54:22,033
Also, tell him not to worry too much about the prosecution.
648
00:54:22,773 --> 00:54:24,472
I'm already on it.
649
00:54:24,472 --> 00:54:25,873
Thank you, sir.
650
00:54:26,073 --> 00:54:28,013
All right. You're dismissed.
651
00:54:43,692 --> 00:54:45,692
Sir, can you pull over up there?
652
00:54:49,593 --> 00:54:50,633
I'll pay by credit card.
653
00:54:51,902 --> 00:54:53,363
(Reserved)
654
00:55:07,142 --> 00:55:10,113
Sir, could you follow the car that drove off?
655
00:55:10,513 --> 00:55:11,922
- That one? - Yes.
656
00:55:24,263 --> 00:55:26,803
May I ask what the time is?
657
00:55:28,172 --> 00:55:29,972
It's 10:20pm.
658
00:55:31,502 --> 00:55:33,142
When will you be done with my phone?
659
00:55:33,672 --> 00:55:36,172
There's a call I must answer!
660
00:55:42,553 --> 00:55:46,752
(Mr. Kim Sung Tae)
661
00:55:48,392 --> 00:55:49,553
This is Kim Seo Jin.
662
00:55:49,853 --> 00:55:52,222
The test report you requested has been issued.
663
00:55:52,392 --> 00:55:54,863
It seems urgent, so why don't I send it via fax?
664
00:55:55,063 --> 00:55:56,492
That'd be great.
665
00:55:56,763 --> 00:55:59,732
Thank you for your help at an untimely hour.
666
00:56:01,672 --> 00:56:04,202
Come on. Hurry up.
667
00:56:12,343 --> 00:56:15,613
(Vacant)
668
00:56:19,023 --> 00:56:23,093
(Myeongjin Hospital)
669
00:56:32,803 --> 00:56:33,962
Thank you!
670
00:56:54,952 --> 00:56:58,363
(For residents only)
671
00:57:59,182 --> 00:58:01,023
I'm Manager Seo Do Kyun of Yujung Constructions.
672
00:58:06,492 --> 00:58:07,623
Did you find it?
673
00:58:07,722 --> 00:58:09,732
Can you get me Mr. Kim's phone?
674
00:58:09,732 --> 00:58:11,432
Listen to who he talks to...
675
00:58:11,432 --> 00:58:14,232
and also pay attention to his conversation with Mr. Seo.
676
00:58:14,232 --> 00:58:15,502
Yes, sir.
677
00:58:20,273 --> 00:58:21,373
I didn't find anything.
678
00:58:23,172 --> 00:58:24,642
What files are you looking for though?
679
00:58:25,182 --> 00:58:26,283
Are you sure you searched thoroughly?
680
00:58:26,283 --> 00:58:27,343
You still found nothing?
681
00:58:28,182 --> 00:58:29,783
The prosecution already ransacked the place,
682
00:58:29,783 --> 00:58:31,353
and there was nothing that looked like a report.
683
00:58:33,452 --> 00:58:35,392
If you tell me what it's about...
684
00:58:36,053 --> 00:58:37,252
What time is it?
685
00:58:38,523 --> 00:58:39,922
It's 10:30pm.
686
00:58:44,763 --> 00:58:47,133
- Here's Mr. Kim's phone. - Right.
687
00:58:49,273 --> 00:58:50,303
Give me that.
688
00:58:58,383 --> 00:58:59,982
The chairman said...
689
00:59:04,952 --> 00:59:06,922
that even though you trust nobody,
690
00:59:08,023 --> 00:59:10,123
you still rely on me in a certain way.
691
00:59:12,992 --> 00:59:14,763
Is that what you think as well?
692
00:59:38,053 --> 00:59:39,823
Your death has been pushed back one day.
693
00:59:39,823 --> 00:59:41,922
Tomorrow night, you'll be murdered once again.
694
00:59:42,192 --> 00:59:45,093
At unit 609 of a studio apartment in Yeoksam-dong,
695
00:59:45,093 --> 00:59:46,793
you will be found dead.
696
00:59:47,263 --> 00:59:48,363
Save yourself.
697
00:59:49,232 --> 00:59:51,162
(Han Ae Ri)
698
00:59:52,803 --> 00:59:53,863
Han Ae Ri?
699
00:59:55,833 --> 00:59:57,303
Hand it over!
700
00:59:57,303 --> 00:59:58,543
(Han Ae Ri)
701
01:00:01,773 --> 01:00:04,813
The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail.
702
01:00:09,883 --> 01:00:11,883
I asked if that's how you think as well.
703
01:00:12,383 --> 01:00:15,192
You punk. Have you gone crazy?
704
01:00:24,333 --> 01:00:26,363
The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail.
705
01:00:27,002 --> 01:00:29,533
(10:34pm, September 24, Thursday)
706
01:00:34,742 --> 01:00:36,912
What is the meaning of this? Seo Do Kyun,
707
01:00:38,843 --> 01:00:40,013
who do you think you are?
708
01:02:11,133 --> 01:02:12,202
(Kairos)
709
01:02:12,202 --> 01:02:15,013
You've wronged an innocent and told me to take care of it!
710
01:02:15,212 --> 01:02:17,043
Is this what you call trust?
711
01:02:17,043 --> 01:02:18,982
How much more do I need to be disappointed in you?
712
01:02:18,982 --> 01:02:21,283
My mom disappeared right after you had met with her.
713
01:02:21,283 --> 01:02:22,452
Give me a minute!
714
01:02:22,452 --> 01:02:24,283
I don't want to meet a useless death...
715
01:02:24,283 --> 01:02:25,523
like your father did.
716
01:02:25,523 --> 01:02:27,982
Don't you dare touch my daughter.
717
01:02:28,053 --> 01:02:29,353
She knows nothing!
718
01:02:29,353 --> 01:02:31,523
He's the man who chased me from Kim Jin Ho's place.
719
01:02:31,523 --> 01:02:33,093
You didn't do it singlehandedly.
720
01:02:33,192 --> 01:02:35,063
What's your relationship with my secretary, Lee Taek Gyu?
721
01:02:35,063 --> 01:02:37,432
Ms. Kwak Song Ja? I'm from Yujung Constructions.
722
01:02:37,432 --> 01:02:39,863
If you tell me the truth, I will help you.
723
01:02:40,002 --> 01:02:41,432
I swear on Da Bin's life.
724
01:02:41,956 --> 01:02:43,656
Dramaday.net
52805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.