Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,900 --> 00:00:58,811
Oh... oh!
2
00:01:10,539 --> 00:01:11,527
Go.
3
00:01:18,018 --> 00:01:19,292
Oh!
4
00:01:55,534 --> 00:01:57,330
Oh... oh!
5
00:02:23,851 --> 00:02:26,284
- Oh God...
- Here.
6
00:02:36,129 --> 00:02:37,608
Oh... oh!
7
00:02:43,688 --> 00:02:44,837
Vittorio!
8
00:02:52,767 --> 00:02:53,802
Arturo!
9
00:02:55,687 --> 00:02:59,396
Hi Nicola. Fiorella.
He had an epileptic seizure.
10
00:02:59,487 --> 00:03:02,326
- Ugly, you know? Long.
- We're in psychiatry here!
11
00:03:02,326 --> 00:03:04,406
They rejected us at neurology
because they are full.
12
00:03:04,406 --> 00:03:06,636
They told us to try
here, sorry eh!
13
00:03:32,363 --> 00:03:36,242
- How long did it last?
- 3, 4 minutes.
14
00:03:39,242 --> 00:03:42,632
- There is a shelter.
- It is full.
15
00:03:43,442 --> 00:03:48,515
- We could reopen lane number 3.
- We are under capacity for lane 3.
16
00:03:53,841 --> 00:03:55,433
Aida?!
17
00:04:01,080 --> 00:04:02,957
You got this.
18
00:04:18,918 --> 00:04:22,035
He won't eat.
He rufuses.
19
00:04:22,278 --> 00:04:26,555
And he won't take his medicine.
After a crisis he is more difficult than usual.
20
00:04:26,757 --> 00:04:28,873
Maybe he would take some callment.
21
00:04:30,397 --> 00:04:32,547
If he's difficult,
I have to get to know him.
22
00:04:32,837 --> 00:04:36,636
Robby, put him on the drip.
Only hypertonic.
23
00:04:36,636 --> 00:04:39,469
A vial of vallum,
then we will start again.
24
00:04:39,516 --> 00:04:41,996
Wouldn't it be better to give him
something a little more fort?
25
00:04:41,996 --> 00:04:45,431
No. A bombardment of drugs
It's no use ma'am.
26
00:04:45,595 --> 00:04:47,950
Better keep him under observation!
27
00:04:49,635 --> 00:04:53,474
- I know that in neurology they respond like this.
- Like a brick to the head.
28
00:04:53,474 --> 00:04:56,147
- Doctor Lodigiani, psychologist.
- Nice to meet you.
29
00:04:56,714 --> 00:05:00,787
Stay calm. Bring me the
clinical charts for medical history.
30
00:05:01,193 --> 00:05:05,505
And then bring everything you have at home.
Analysis, recipes, school notebooks...
31
00:05:05,713 --> 00:05:08,546
- all that you have collected in?
- 12 years.
32
00:05:08,953 --> 00:05:11,022
She fell ill immediately,
she was three months old.
33
00:05:11,512 --> 00:05:15,391
She was thin as a rail and
she had a high fever and convulsions.
34
00:05:15,432 --> 00:05:17,472
- Good morning.
- Good morning... Antone II!
35
00:05:17,472 --> 00:05:20,827
- Lane three is open.
- Wait a minute, I just came in.
36
00:05:21,511 --> 00:05:25,584
- I think it is...
- Essential, cryptogenetics. We were told.
37
00:05:26,271 --> 00:05:30,263
Yes, that's exactly what we were told.
We consulted...
38
00:05:31,070 --> 00:05:34,380
20 professors but...
of those who shoot.
39
00:05:35,110 --> 00:05:36,590
But unfortunately nothing.
40
00:05:36,590 --> 00:05:39,740
The convulsions started
to come even without the fever.
41
00:05:40,629 --> 00:05:44,224
- Always stronger and lasting longer.
- When she has a crisis, it's scary to look at her.
42
00:05:46,309 --> 00:05:50,984
Ma'am! We'll talk about it tomorrow,
stay calm.
43
00:05:51,708 --> 00:05:54,984
I need 24 hours
to recommend therapy, okay?
44
00:05:58,667 --> 00:06:01,864
Fiorella!
Why was Aida there today too?
45
00:06:01,987 --> 00:06:05,184
She's on the hunt for overtime.
Her husband is still unemployed.
46
00:06:06,186 --> 00:06:10,099
- Make me available.
- Hello!
47
00:06:12,026 --> 00:06:14,823
... I waited for you for three hours,
it was cold!
48
00:06:15,585 --> 00:06:18,463
I have shifts,
cut off at midnight.
49
00:06:22,665 --> 00:06:24,734
Oh, damn, she's so good!
50
00:06:28,104 --> 00:06:31,504
Hi! They'll take you soon for
an electroencephalogram.
51
00:06:31,504 --> 00:06:33,573
Fuck it.
52
00:06:37,303 --> 00:06:39,180
Hatred makes my hair dirty.
53
00:06:39,863 --> 00:06:41,615
Why did you smile at me before?
54
00:06:44,102 --> 00:06:47,253
- You didn't seem like a doctor to me.
- What did I look like to you?
55
00:06:48,022 --> 00:06:49,694
A plumber.
56
00:06:50,942 --> 00:06:53,171
Why don't you smile at doctors?
57
00:06:57,621 --> 00:07:00,930
Psst!
Excuse me.
58
00:07:02,940 --> 00:07:04,498
I'll be back love.
59
00:07:10,539 --> 00:07:13,133
- Listen.
- Speak.
60
00:07:13,219 --> 00:07:20,090
(Strong blows)
61
00:07:20,538 --> 00:07:21,527
Hi.
62
00:07:23,258 --> 00:07:26,056
- Are you Italian?
- Yes.
63
00:07:27,218 --> 00:07:31,005
- What is your name?
- Valentina. But everyone calls me Pippi.
64
00:07:31,297 --> 00:07:32,696
What's wrong?
65
00:07:35,857 --> 00:07:38,609
- And you?
- Suicide.
66
00:07:40,336 --> 00:07:46,047
He is organic, he has a dysfunctioning
adrenal gland, he just passes out. You?
67
00:07:47,055 --> 00:07:50,092
- I ran away from home.
- Well?
68
00:07:51,095 --> 00:07:56,964
I ran away at night. He found me
and called the police. Then took me to the police station.
69
00:07:57,254 --> 00:07:59,210
What does the hospital have to do with it?
70
00:08:00,574 --> 00:08:05,333
That doctor was also at the police station,
the one that brought me here.
71
00:08:05,333 --> 00:08:08,573
- Who is Antone II or Arturo?
- AntoneIIo wasn't there last night.
72
00:08:08,573 --> 00:08:12,043
Of course he was.
Tony? Was Antone II there?
73
00:08:13,573 --> 00:08:18,327
- Tony! Was Antone II there?
- No Gino.
74
00:08:18,572 --> 00:08:21,769
- Wwhat was Arturo doing at the police station?
- He stole a car.
75
00:08:21,852 --> 00:08:24,923
Car?
Don't you always ride your scooter?
76
00:08:26,411 --> 00:08:29,289
One of his friend's car.
A, blonde.
77
00:08:30,131 --> 00:08:35,158
Pippi, he has a great business
of fantasy.
78
00:08:35,810 --> 00:08:40,008
- You'll think badly of us, that's it.
- Call you a liar, I understand myself.
79
00:08:41,570 --> 00:08:46,769
I wanted you... sorry,
I wanted to give...
80
00:08:46,769 --> 00:08:51,558
in case...
if anyone needed anything.
81
00:08:52,288 --> 00:08:55,997
No, nothing is needed.
Leave 10 thousand to the little girl.
82
00:08:57,768 --> 00:09:01,919
I wish I could give him the money!
He doesn't want it.
83
00:09:02,047 --> 00:09:05,357
- Never?
- Absolutely never.
84
00:09:06,647 --> 00:09:09,161
- Never since she was born?
- No.
85
00:09:10,486 --> 00:09:12,795
- (Motor noise)
- Oh here I am!
86
00:09:13,006 --> 00:09:17,079
She is leaving.
Arthur!
87
00:09:17,966 --> 00:09:22,038
- Who was the blonde? Who was she?
- What blonde?
88
00:09:22,605 --> 00:09:24,675
Was that her?
89
00:09:28,444 --> 00:09:30,753
The one that
stole the car!
90
00:09:36,764 --> 00:09:41,917
A friend!
A friend of mine... a blonde.
91
00:09:43,803 --> 00:09:46,760
Michelone put her in bed.
Go!
92
00:10:21,679 --> 00:10:25,591
The Diotallevi case was
very important for the survival of the department.
93
00:10:26,038 --> 00:10:30,793
Fourth neuropsychiatry hospitalization
of the policeman Umberto I of Rome's child.
94
00:10:31,718 --> 00:10:35,630
Valentina known as Pippi,
was hospitalized in October '91.
95
00:10:36,277 --> 00:10:39,508
I had recently been appointed
director of the primary department,
96
00:10:40,117 --> 00:10:42,756
after 2 or 3 other colleagues
left the position
97
00:10:42,756 --> 00:10:45,190
academically...
most relevant.
98
00:11:09,033 --> 00:11:15,233
- Want to have dinner?
- Not tonight. No I can't mom.
99
00:11:15,233 --> 00:11:19,191
I have to accompany a friend of mine
to the police station whose car was stolen...
100
00:11:24,392 --> 00:11:26,508
We were partly a chronic hospital,
101
00:11:26,752 --> 00:11:31,029
we faced little or nothing in part
all requests from the local health authority.
102
00:11:31,471 --> 00:11:34,031
Since we began
to spread the word that
103
00:11:34,311 --> 00:11:37,029
we also accepted
serious and very serious cases.
104
00:12:02,588 --> 00:12:03,987
Annibale!
105
00:12:04,827 --> 00:12:09,139
- Hey? Hannibal!
- Hey! I'm here.
106
00:12:10,827 --> 00:12:12,624
- Hi.
- How are you doing?
107
00:12:14,426 --> 00:12:16,018
I'm doing well, very well.
108
00:12:16,866 --> 00:12:20,302
- So what?
- Now all the priests must play football,
109
00:12:20,386 --> 00:12:26,824
I don't like football! I sweat, I stink,
I'd rather play a game of checkers...
110
00:12:27,665 --> 00:12:28,939
This is Giuseppe.
111
00:12:29,185 --> 00:12:30,625
- Hello, Arturo.
- Hello.
112
00:12:30,625 --> 00:12:32,624
- Hello, who's winning?
- I'm losing.
113
00:12:32,624 --> 00:12:33,613
It happens.
114
00:12:34,584 --> 00:12:37,337
Look, they are waiting for you,
what time are you picking them up tomorrow?
115
00:12:37,584 --> 00:12:42,293
I think... after mass, around 9am,
I'll pick them up.
116
00:12:43,503 --> 00:12:47,974
- I wanted to tell you something, about Michelone.
- No...
117
00:12:48,583 --> 00:12:50,822
Oh yes, I assure you that
I did everything I could.
118
00:12:50,822 --> 00:12:56,260
Believe me, it's not possible. He is already
19 years old, they won't let me take him.
119
00:12:59,262 --> 00:13:01,377
- Is that what you say?
- Yes yes, I tell you.
120
00:13:01,621 --> 00:13:04,861
- Good evening Lina.
- Good evening, can you send us more?
121
00:13:04,861 --> 00:13:06,181
- 2.
- Menano?
122
00:13:06,181 --> 00:13:07,580
- No.
- Thank goodness.
123
00:13:08,261 --> 00:13:09,978
Oh, by the way Lina...
124
00:13:12,020 --> 00:13:14,860
- Which shampoo is the best?
- Arrogance.
125
00:13:14,860 --> 00:13:18,818
- Arrogance. Hi!
- Hello!
126
00:13:18,979 --> 00:13:20,492
Thanks and see you tomorrow!
127
00:13:23,219 --> 00:13:29,214
Arrogance. Hm...
what times Giuse'... Arrogance.
128
00:13:29,938 --> 00:13:34,887
- Leave me!
- You have to do the EKG.
129
00:13:37,857 --> 00:13:39,977
- Leave me!
- Did Turati say that?
130
00:13:39,977 --> 00:13:41,977
Well if not me, then who?
131
00:13:41,977 --> 00:13:43,126
Urlo
132
00:13:45,057 --> 00:13:47,729
About twenty drops
of vailum if she becomes agitated.
133
00:13:49,776 --> 00:13:52,529
- What's your name?
- Maria Rosaria Bocci.
134
00:13:53,296 --> 00:13:56,375
Maria Rosaria,
darling, you're hurting yourself.
135
00:13:56,375 --> 00:13:58,735
- Are you the new volunteer?
- Yes.
136
00:13:58,735 --> 00:14:02,330
Just one hand is enough to contain her,
with the other caress her.
137
00:14:05,254 --> 00:14:09,884
Hi, I'm PaoIa.
What long nails! We'll cut them tomorrow, huh?!
138
00:14:10,614 --> 00:14:12,174
Listen to the girl from year 3
139
00:14:12,174 --> 00:14:14,767
it is not necessary to do
the electroencephalogram with such force.
140
00:14:14,933 --> 00:14:16,973
Maybe I can convince her.
Can I ignore her?
141
00:14:16,973 --> 00:14:19,407
You wouldn't be able to convince her.
142
00:14:21,053 --> 00:14:22,042
Well.
143
00:14:26,132 --> 00:14:29,602
- Good morning.
- Good morning. Good morning.
144
00:14:30,532 --> 00:14:33,648
Michelone, hello.
145
00:14:34,171 --> 00:14:35,240
HI.
146
00:14:37,651 --> 00:14:39,164
Listen...
147
00:15:02,528 --> 00:15:05,122
- Is everything okay?
- Yes yes, everything is fine.
148
00:15:05,368 --> 00:15:07,962
- Then she cooperated.
- How are we doing?
149
00:15:13,447 --> 00:15:16,484
Here we are.
Look what I brought you.
150
00:15:18,726 --> 00:15:20,284
Shampoo!
151
00:15:33,125 --> 00:15:36,764
Look, it's torment, eh!
Come there with the face of a monk
152
00:15:36,764 --> 00:15:40,324
and he starts to tell you, why do you think this,
and why do you do this, and why do you dress like that...
153
00:15:40,324 --> 00:15:42,244
- Come on, it's too much!
- Oh I know.
154
00:15:42,244 --> 00:15:44,964
One evening he saw me with a girl
and at seven in the morning he calls me at home
155
00:15:44,964 --> 00:15:48,160
to ask me, what's her name,
what work she does...
156
00:15:48,283 --> 00:15:49,796
Arturo has arrived.
157
00:15:49,843 --> 00:15:51,595
- Arturo who?
- Alan Cutrie.
158
00:15:51,723 --> 00:15:53,998
Ah but I know!
Excuse me.
159
00:16:03,761 --> 00:16:05,274
And Anna Paola?
160
00:16:06,601 --> 00:16:10,355
- Do you know her?
- Don't you remember Gagliole?
161
00:16:10,401 --> 00:16:13,949
- We met years ago on holiday.
- No.
162
00:16:14,480 --> 00:16:16,675
You read the new number
of ''New Topics''?
163
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
Exactly yes, I bought it but I didn't...
164
00:16:18,560 --> 00:16:20,994
Read his poetry,
it's very beautiful.
165
00:16:22,479 --> 00:16:25,198
I'm not cool enough
for this party.
166
00:16:25,639 --> 00:16:29,314
You must be tired,
and you're about to be bad.
167
00:16:30,079 --> 00:16:34,868
- Anna Paola told me the same thing.
- Does she know how to make you good again?
168
00:16:35,118 --> 00:16:40,192
I was getting tired
and I became bad.
169
00:16:41,477 --> 00:16:45,436
I thought you knew,
We haven't been together for two years.
170
00:16:47,677 --> 00:16:51,956
- What work do you do that is so tiring?
- Child neuropsychiatrist at the hospital.
171
00:16:51,956 --> 00:16:55,505
- Now you can be very mean to me.
- Really?
172
00:16:56,676 --> 00:17:00,554
- Let's leave.
- These potatoes are disgusting.
173
00:17:02,435 --> 00:17:04,505
Your wife is on the phone,
listen.
174
00:17:05,475 --> 00:17:09,353
I have no new arguments,
therefore I will go to bed.
175
00:17:22,553 --> 00:17:23,952
Go ahead.
176
00:17:25,353 --> 00:17:26,580
(Bell ringing)
177
00:17:40,391 --> 00:17:44,464
Eh!
I forgot...
178
00:17:45,110 --> 00:17:48,864
- Remember to call me when he goes out.
- Yes.
179
00:18:03,588 --> 00:18:04,862
Pippi?
180
00:18:15,947 --> 00:18:18,859
Diotallevi has been discharged.
181
00:18:20,627 --> 00:18:23,140
Diotallevi the little girl from year 3.
182
00:18:23,226 --> 00:18:26,104
The parents came this evening
and took her away.
183
00:18:26,306 --> 00:18:29,457
- I have the paper here.
- No...
184
00:18:31,305 --> 00:18:33,694
- Did you drink?
- Yes.
185
00:18:34,625 --> 00:18:36,297
I took the valium.
186
00:18:41,384 --> 00:18:43,614
All right, anyway,
lengthen it a bit.
187
00:18:54,103 --> 00:18:55,980
I almost slept here.
188
00:18:57,343 --> 00:19:00,414
Well...
you couldn't.
189
00:19:01,702 --> 00:19:04,580
So, so tomorrow I'm already in the ward, right?!
190
00:19:06,382 --> 00:19:10,659
- I'll call you before I get off.
- Thank you.
191
00:19:14,741 --> 00:19:19,097
Well after...
some tough kids... I give in too!
192
00:19:29,939 --> 00:19:31,418
Fantozzi...
193
00:19:43,578 --> 00:19:45,249
- Diotallevi.
- Epilexia.
194
00:19:47,297 --> 00:19:49,891
- Ah!
- Eh...
195
00:19:52,257 --> 00:19:53,735
And Diotallevi?!
196
00:19:55,416 --> 00:19:58,726
- She was discharged.
- The sheet is not in the papers.
197
00:19:59,896 --> 00:20:02,330
I forgot to put it in there, sorry.
198
00:20:05,055 --> 00:20:07,364
How come you slept here?
199
00:20:12,134 --> 00:20:13,931
I was experimenting.
200
00:21:12,208 --> 00:21:17,361
- Doctor! Sorry, I wasn't expecting that...
- Excuse me!
201
00:21:18,607 --> 00:21:20,404
- Do you want this?
- Yes thank you.
202
00:21:29,046 --> 00:21:33,995
Pippi is at psychotherapy...
he doesn't believe her anymore.
203
00:21:35,205 --> 00:21:37,082
I'm actually missing.
204
00:21:37,565 --> 00:21:41,525
Yes but... he doesn't believe her anymore
in the sense that he has already done it?
205
00:21:41,525 --> 00:21:44,675
- Eh!
- With whom?
206
00:21:44,884 --> 00:21:49,924
First from the USL psychologist,
then from...
207
00:21:49,924 --> 00:21:52,722
What is his name ...
a Reichian.
208
00:21:52,764 --> 00:21:55,283
Who I later discovered was the lover
209
00:21:55,283 --> 00:21:58,878
of the USL psychologist
that he had recommended to us.
210
00:21:59,043 --> 00:22:04,116
That's for the cream.
That she was married, that is, it doesn't seem serious to me.
211
00:22:05,122 --> 00:22:08,194
I'm always peeling potatoes.
212
00:22:09,402 --> 00:22:11,790
All the kids
They're crazy about french fries.
213
00:22:13,721 --> 00:22:16,519
Pippi no.
Only Jesse.
214
00:22:17,681 --> 00:22:22,151
- And what else does she eat?
- Nothing. Potatoes, and latte.
215
00:22:22,520 --> 00:22:26,911
- Bread is already too complicated for you.
- The apples... yes.
216
00:22:28,440 --> 00:22:33,672
- Tomatoes... only raw eggs.
- And how do you know?
217
00:22:34,519 --> 00:22:38,592
As far as I know she has never eaten them...
ice cream, baked pasta...
218
00:22:39,918 --> 00:22:43,797
And... what does this mean to me?
219
00:22:45,278 --> 00:22:48,837
Pippi! Pippi come on love,
open a moment!
220
00:22:48,837 --> 00:22:53,228
Pippi I am the doctor of
via dei Sabelli, I brought you a gift.
221
00:22:53,477 --> 00:22:56,992
Pippi?
Pippi open!
222
00:22:58,396 --> 00:22:59,749
Damn...
223
00:23:08,555 --> 00:23:10,147
Only lagne.
224
00:23:23,954 --> 00:23:25,273
Hello!
225
00:23:27,633 --> 00:23:29,464
What are you doing here?
226
00:23:38,352 --> 00:23:40,707
- Do you have a gift?
- Yes.
227
00:23:59,830 --> 00:24:03,742
I liked Linus a lot.
He was waiting for the Great Pumpkin at your age.
228
00:24:03,869 --> 00:24:05,869
So when I went
on holiday with my parents in lago,
229
00:24:05,869 --> 00:24:08,749
there was a pumpkin field
nearby and I sat there.
230
00:24:08,749 --> 00:24:12,582
Hoping to be "sincere enough"
for the Great Pumpkin.
231
00:24:13,348 --> 00:24:17,387
- I don't think he even appeared to you.
- Not yet.
232
00:24:21,947 --> 00:24:24,415
- Okay.
- Okay what?
233
00:24:24,787 --> 00:24:26,867
Ok for when he came.
234
00:24:26,867 --> 00:24:30,700
Ok 3 times a week
in my ward room?
235
00:24:37,226 --> 00:24:40,376
(Dog yelps)
- And who is it?
236
00:24:41,265 --> 00:24:43,620
Who are you, huh?
Who are you?
237
00:24:45,585 --> 00:24:48,417
- What's his name?
- Asshole.
238
00:24:49,424 --> 00:24:51,984
- Asshole? Why?
- Because he's an asshole!
239
00:24:53,664 --> 00:24:55,416
(Bell ringing)
240
00:25:01,623 --> 00:25:03,932
(Bell ringing)
241
00:25:11,262 --> 00:25:13,378
(Bell ringing)
242
00:25:15,182 --> 00:25:17,741
- Lucia Wednesday at 5.
- All right.
243
00:25:17,741 --> 00:25:19,461
- Why didn't you open up?
- Because I was busy!
244
00:25:19,461 --> 00:25:21,421
- What is it? Which is?
- I'm not fighting you!
245
00:25:21,421 --> 00:25:24,781
I would be on vacation! I have
holidays accumulated for 2 years.
246
00:25:24,781 --> 00:25:28,568
- You can come on the Ninth.
- Hi love.
247
00:25:29,300 --> 00:25:32,700
Don't worry, we'll talk to you.
Sorry, she's very tired.
248
00:25:32,700 --> 00:25:34,019
If only I knew!
249
00:25:42,819 --> 00:25:45,093
You are the great kuka.
250
00:25:46,258 --> 00:25:49,694
- I?
- You live in melma.
251
00:25:52,538 --> 00:25:56,416
- In what sense?
- I saw it! The hospital and the sick.
252
00:26:01,417 --> 00:26:02,849
That?
253
00:26:20,215 --> 00:26:22,364
You don't like yo
buy clothes?
254
00:26:24,294 --> 00:26:25,124
No.
255
00:26:26,254 --> 00:26:31,008
The great kuka feeds on mud,
then with a special bristle apparatus
256
00:26:31,053 --> 00:26:35,649
filters her food.
He sucks. Sucks.
257
00:26:36,573 --> 00:26:38,370
Sucks?!
258
00:26:41,012 --> 00:26:44,129
- What would I suck?
- The sorrows of others.
259
00:26:45,492 --> 00:26:48,642
- Thank you.
- Please.
260
00:26:56,891 --> 00:27:01,042
But... the great kuka,
it has a very nice caliper
261
00:27:01,330 --> 00:27:04,561
All colourful...
to attract females.
262
00:27:07,609 --> 00:27:11,443
- How do you know?
- I saw it in Quark.
263
00:27:12,009 --> 00:27:16,126
- No, females.
- I'm not three years old!
264
00:27:23,408 --> 00:27:25,125
Do you like...anyone?
265
00:27:26,687 --> 00:27:29,838
- Me?
- Why not?
266
00:27:30,807 --> 00:27:33,640
- Because I can't
- Why can't you?
267
00:27:36,486 --> 00:27:38,954
Do you know what epilepsy is?
268
00:27:39,126 --> 00:27:41,276
- I have the key!
- Give me the key!
269
00:27:45,725 --> 00:27:53,722
- Come on, let's go!
- Wait! I'm coming too!!
270
00:27:53,884 --> 00:27:55,875
Ah my arm, it hurts. Leave!
271
00:27:59,284 --> 00:28:02,683
- Aida, what are you doing? She is not hospitalized.
- 7, 8 kids ran away.
272
00:28:02,683 --> 00:28:04,963
- Michelone shouldn't have left.
- Then go and get her!
273
00:28:04,963 --> 00:28:07,643
- My responsibilities end here.
- Ah with this story of responsibility!
274
00:28:07,643 --> 00:28:11,237
Do you know whose fault it is? Of the Ministry,
that there are only 3 of us instead of 9!
275
00:28:13,962 --> 00:28:17,841
- But how many of us are there!
- Come on, come on!
276
00:28:18,762 --> 00:28:21,150
- Wait for me too!
- You too?
277
00:28:21,601 --> 00:28:23,114
Eh, what do you want?!
278
00:28:28,961 --> 00:28:30,680
- Watch this!
- Oh!
279
00:28:30,680 --> 00:28:34,320
- Giant courgette, get it over with!
- You're putting him down!
280
00:28:34,320 --> 00:28:41,714
(They get insulted)
281
00:28:45,039 --> 00:28:47,155
- Where do we go?
- Oh God!
282
00:28:47,758 --> 00:28:50,998
- Here?
- What happened?
283
00:28:50,998 --> 00:28:53,678
- Where are you going?
- I don't know!
284
00:28:53,678 --> 00:28:55,118
We were going.
285
00:28:55,118 --> 00:28:56,392
Come with me.
286
00:29:01,197 --> 00:29:03,757
Now... 30 thousand.
287
00:29:04,197 --> 00:29:06,956
- What is right is right.
- What are you from the neuro near here?
288
00:29:06,956 --> 00:29:09,948
- Yes.
- Now let's do 20.
289
00:29:16,515 --> 00:29:19,109
Watch out! Be careful.
290
00:29:35,313 --> 00:29:38,589
- General information of the adult.
- Why?
291
00:29:38,633 --> 00:29:41,273
The escape was reported to me,
I have to report it.
292
00:29:41,273 --> 00:29:43,866
No, look, there's been a misunderstanding,
they had my...permission.
293
00:29:43,992 --> 00:29:46,711
He is responsible
something happened outside.
294
00:29:47,032 --> 00:29:51,392
Whoever wants to appear
must suffer. Everything has a price.
295
00:29:51,392 --> 00:29:52,791
Oh yes?
296
00:29:52,791 --> 00:29:55,791
Now from today on adults can
go out without permission. Is this okay?
297
00:29:55,791 --> 00:29:57,429
- All right.
- Sorry.
298
00:29:59,311 --> 00:30:00,266
Oh!
299
00:30:08,950 --> 00:30:10,701
I still have 7 minutes.
300
00:30:17,229 --> 00:30:19,538
Now, what were you telling me?
301
00:30:28,588 --> 00:30:30,418
Tell me one more thing then.
302
00:30:43,906 --> 00:30:45,624
Six and a half.
303
00:30:50,785 --> 00:30:52,184
Six.
304
00:30:53,465 --> 00:30:57,264
You should describe to me the context
of the onset of this little girl's crisis,
305
00:30:57,264 --> 00:30:58,784
so I can make a diagnosis.
306
00:30:58,784 --> 00:31:02,299
The crisis can be
spontaneous or animal-induced,
307
00:31:03,104 --> 00:31:06,300
- or self-induced.
- Also due to pediatric epilepsy?
308
00:31:06,743 --> 00:31:09,541
Yes. If a complication occurs
yes.
309
00:31:11,503 --> 00:31:14,783
They can be
caused by compulsive thoughts.
310
00:31:14,783 --> 00:31:16,622
Or intermittent light.
311
00:31:16,622 --> 00:31:21,776
Even the light from the TV screen
when the programs end,
312
00:31:22,342 --> 00:31:26,937
can cause this discharge of a
sudden burst of neurons which causes the crisis.
313
00:31:29,661 --> 00:31:31,811
Will you give me a hand?
314
00:31:35,260 --> 00:31:36,534
What can you do?
315
00:31:46,619 --> 00:31:50,373
Sorry huh... but what can you do
with this other house?
316
00:31:50,499 --> 00:31:53,774
It is the headquarters of our association.
We need to collaborate more.
317
00:31:54,138 --> 00:31:56,891
You and I?
Look, I'm not angry!
318
00:31:59,218 --> 00:32:01,137
How come you
haven't had any other children?
319
00:32:01,137 --> 00:32:04,766
It was my wife who
didn't want any more children.
320
00:32:05,377 --> 00:32:10,894
12 hours of labor and then it ended
with a cesarean section. I saw the green mice.
321
00:32:10,976 --> 00:32:16,209
The green mice... my sister had
a birth like yours and she has 3 children.
322
00:32:18,856 --> 00:32:25,169
When she was born she was very little.
Also dark. She looked nothing like me.
323
00:32:25,615 --> 00:32:27,924
I took her for a walk
and she didn't look like my daughter.
324
00:32:28,854 --> 00:32:33,052
Well of course, he took me back.
Then you know, females paternize.
325
00:32:33,094 --> 00:32:37,212
- Did you know each other for a long time?
- No, only for a very short time, a few months.
326
00:32:37,933 --> 00:32:42,131
Before that I had spent 6 years with my cousin.
We were engaged when we were kids.
327
00:32:43,773 --> 00:32:46,128
- You left him for Marcie?
- No.
328
00:32:47,012 --> 00:32:51,051
She didn't leave me once
she went to university with him.
329
00:32:51,532 --> 00:32:56,685
A flat flat...
he was ashamed of me.
330
00:32:57,491 --> 00:33:01,171
You'll understand, now
he earns 1 million and 8 at Rai.
331
00:33:01,171 --> 00:33:06,570
Well, what do you mean! Do a job that is
rewarding, money isn't everything.
332
00:33:06,570 --> 00:33:09,448
You're the one who tells me
that it is never enough for you?
333
00:33:10,890 --> 00:33:13,040
You only do the work you know how to do.
334
00:33:14,889 --> 00:33:16,561
What kind of work is it?
335
00:33:18,209 --> 00:33:21,804
Watch out if you withdraw
your cousin here too, I won't come here anymore.
336
00:33:22,009 --> 00:33:24,841
Don't worry,
Let her talk.
337
00:33:29,768 --> 00:33:31,645
That's enough for today, thanks.
338
00:33:32,808 --> 00:33:36,641
- Will she be therapeutically valid?
- Well, let's hope so.
339
00:33:40,927 --> 00:33:46,717
Yes. When I was 5 years old I said that
my cousin was dead. I don't know why.
340
00:33:47,766 --> 00:33:51,314
Mum had come home
and I told her that Aunt Mirella had come
341
00:33:51,445 --> 00:33:54,039
and that Lorenzo had stood out
about Tuscolana.
342
00:33:55,365 --> 00:33:58,038
Mom ran out
screaming like crazy.
343
00:34:05,844 --> 00:34:08,517
Why did you say
this thing to your mother?
344
00:34:11,643 --> 00:34:13,634
I don't know.
345
00:34:15,083 --> 00:34:18,280
Sometimes it seems to me that...
Things as they are, are bad.
346
00:34:18,763 --> 00:34:21,401
So I give her a push
to do it a little better.
347
00:34:25,522 --> 00:34:29,400
And it seems to you as if this uncle of yours had died would things be a little better?
348
00:34:31,761 --> 00:34:36,118
I did not say that.
You always understand what you want.
349
00:34:41,160 --> 00:34:44,357
- Is it time already?
- They're waiting.
350
00:34:49,559 --> 00:34:52,756
For this reason the analysis
always seemed like bullshit to me.
351
00:34:53,079 --> 00:34:55,639
Stay here a while,
we'll talk later. If you want.
352
00:35:01,718 --> 00:35:04,232
Giacomo is back,
the parents are there.
353
00:35:07,277 --> 00:35:09,277
- Good morning.
- Good morning.
354
00:35:09,277 --> 00:35:11,797
They broke their lines.
They couldn't do it anymore.
355
00:35:11,797 --> 00:35:13,917
The mother has moved
She cooks in the corridor,
356
00:35:13,917 --> 00:35:16,635
Giacomo had put
a line there in front of the gas.
357
00:35:17,636 --> 00:35:19,945
Let's try to hospitalize him for
a few days and see what happens.
358
00:35:20,476 --> 00:35:24,707
- He says he can't be hospitalized.
- Why FioreIIa, what's the problem?
359
00:35:24,995 --> 00:35:27,509
Nothing!
Let's admit him.
360
00:35:36,674 --> 00:35:37,993
Giacomo.
361
00:35:43,553 --> 00:35:45,987
Where are the lines?
362
00:35:46,713 --> 00:35:51,024
From point 3 of the abscissa x
at point 4 of the y ordinate.
363
00:35:52,312 --> 00:35:54,587
Now can I sit on the bed?
364
00:36:00,471 --> 00:36:01,745
All now...
365
00:36:04,111 --> 00:36:07,945
I said to my mother ''who went there?''
She said ''no one''.
366
00:36:08,231 --> 00:36:11,302
I went there and found
all the lines were broken.
367
00:36:12,950 --> 00:36:16,863
Your sister had to move in with
her grandparents. She graduated high school this year.
368
00:36:17,190 --> 00:36:19,657
- Don't you mind?
- Yes.
369
00:36:21,029 --> 00:36:22,940
Molto.
370
00:36:25,829 --> 00:36:28,023
They are hypocrites.
371
00:36:29,588 --> 00:36:34,582
If I could remember...
who he is and what we did together!
372
00:36:36,508 --> 00:36:39,783
But instead...
nothing.
373
00:36:42,067 --> 00:36:43,580
Mists.
374
00:36:45,387 --> 00:36:46,819
Good thing I'm smoking!
375
00:36:48,106 --> 00:36:49,664
I bought it in Ostia.
376
00:36:52,306 --> 00:36:54,058
Arthur!
377
00:37:11,664 --> 00:37:15,099
- No!
- No. I have to go to the window.
378
00:37:15,303 --> 00:37:17,180
Michelone called
and I have to go.
379
00:37:17,903 --> 00:37:19,495
Tell me how to do it.
380
00:37:37,901 --> 00:37:40,301
- What is it?
- Can you give me the keys to the scooter?
381
00:37:40,301 --> 00:37:42,336
- Why?
- I'll take Pippi home.
382
00:37:43,980 --> 00:37:47,290
- Go slowly!
- Don't worry.
383
00:37:51,299 --> 00:37:56,578
- Pippi! What are you doing?
- I'm helping you!
384
00:38:06,298 --> 00:38:10,006
When I'm with Arturo
I feel that what's outside goes inside,
385
00:38:10,137 --> 00:38:13,652
and what's inside
comes out. Not the opposite.
386
00:38:14,017 --> 00:38:18,169
What's inside, but
after a little hiatus, it comes out.
387
00:38:18,217 --> 00:38:22,129
- And the one from below...
- Breathe hard, breathe!
388
00:38:51,013 --> 00:38:54,323
What did you do? Huh?
Oh!
389
00:38:58,332 --> 00:39:03,247
And who is this?
Oh nice!
390
00:39:09,251 --> 00:39:11,845
Damn what a villa you have!
391
00:39:13,610 --> 00:39:14,884
Oh!
392
00:39:25,849 --> 00:39:49,327
(TV in the background)
393
00:39:49,327 --> 00:39:54,525
Pippi! Wwhy are you
so late? Where have you been?
394
00:39:56,526 --> 00:39:59,562
- Mom listen...
- What's up?
395
00:40:05,885 --> 00:40:11,277
Today I smoked a joint.
I threw up.
396
00:40:18,523 --> 00:40:24,712
Love... you don't have to make up
these things, I love you just the way you are.
397
00:40:26,323 --> 00:40:29,041
I love you too!
398
00:40:32,322 --> 00:40:33,835
It's the truth.
399
00:40:46,040 --> 00:40:59,799
(TV in the background)
400
00:40:59,799 --> 00:41:03,950
(Sound of things falling)
401
00:41:20,437 --> 00:41:22,427
I'm back.
402
00:41:24,356 --> 00:41:28,395
How do you feel?
403
00:41:30,316 --> 00:41:32,545
I don't know.
Sounds good to me.
404
00:41:35,595 --> 00:41:37,984
See who's here?
To Pippi!
405
00:41:39,795 --> 00:41:43,104
- (Screams of joy)
- Stop, stop!
406
00:41:44,114 --> 00:41:46,674
I'm happy to be in the department.
407
00:41:48,674 --> 00:41:53,353
The number answers
408
00:41:53,353 --> 00:41:58,507
4 million 456 thousand 941.
Leave a message.
409
00:41:59,752 --> 00:42:03,381
What are you doing at home? You want to come
with what a mess that's going on here in the department?
410
00:42:05,752 --> 00:42:07,663
Here, everything is closed.
411
00:42:08,232 --> 00:42:10,551
I'm sorry
I'm looking after 3 departments.
412
00:42:10,551 --> 00:42:14,066
I just got off, let me know...
don't intervene, please.
413
00:42:19,630 --> 00:42:22,710
Arturo don't come! Two healthy lines remain with me, I won't let them break.
414
00:42:22,710 --> 00:42:23,984
Arturo don't come!
415
00:42:27,389 --> 00:42:29,229
Who broke them?
416
00:42:29,229 --> 00:42:31,549
Michelone and Pippi
jumped over it.
417
00:42:31,549 --> 00:42:34,700
Ah Michelone...
and Pippi.
418
00:42:37,468 --> 00:42:39,299
Just one satin...
419
00:42:41,868 --> 00:42:44,940
- But...
- But you still don't know Giacomo?
420
00:42:51,587 --> 00:42:54,703
Don't worry.
You are right.
421
00:42:58,066 --> 00:43:01,466
Aida look at me... where are they sleeping?!
They'll sleep in the hallway tonight.
422
00:43:01,466 --> 00:43:04,821
- Do we have enough cots?
- Cots!!
423
00:43:04,905 --> 00:43:08,945
No, no, what kind of cots, imagine that.
Maybe your colleague has a better idea.
424
00:43:08,945 --> 00:43:10,905
Look no doctor
who is a serious professional
425
00:43:10,905 --> 00:43:13,744
will come answer the calls of this department
when he's on call, are you okay with that?
426
00:43:13,744 --> 00:43:16,024
No problem. Until
Giacomo comes in, I will work nights,
427
00:43:16,024 --> 00:43:17,544
now you can return to your department,
428
00:43:17,544 --> 00:43:20,297
but professionally
all the more serious, go!
429
00:43:25,783 --> 00:43:28,502
I don't know, it's not possible to
keep going like this.
430
00:43:30,503 --> 00:43:32,582
Do I have to do the bed myself
or will you help me?
431
00:43:32,582 --> 00:43:35,972
- Let's help, let's help...
- Let's help, let's help.
432
00:43:38,822 --> 00:43:40,221
Go and lend a hand, go!
433
00:43:52,420 --> 00:43:55,969
Bitch!
Huh?
434
00:43:57,820 --> 00:44:02,499
And for my hands
love, I will take you by my hands
435
00:44:02,499 --> 00:44:07,659
And without saying
words in my heart I will carry you
436
00:44:07,659 --> 00:44:10,378
- Excuse me. Hi.
- Hello.
437
00:44:10,378 --> 00:44:15,858
And I won't be afraid
if I'm not as beautiful as you say
438
00:44:15,858 --> 00:44:20,577
but we will fly together in flesh and blood,
we will never return!
439
00:44:20,577 --> 00:44:22,932
Sorry Arturo, I have to talk to you
a moment about Lucia. Sit down.
440
00:44:23,777 --> 00:44:29,416
''The Cannon Woman'' -
Francesco De Gregori
441
00:44:29,416 --> 00:44:31,168
We will continue in a moment.
442
00:44:32,376 --> 00:44:35,256
Oh, good morning,
well done!
443
00:44:35,256 --> 00:44:38,055
And without being
hungry or thirsty
444
00:44:38,055 --> 00:44:48,294
And without all and without a net
we will fly away.
445
00:44:48,454 --> 00:44:51,534
Sorry...
who is singing?
446
00:44:51,534 --> 00:44:54,373
- She is a friend of my daughter.
- A patient...
447
00:44:54,373 --> 00:44:57,046
No, she is my daughter's
downstairs psychiatrist.
448
00:44:57,453 --> 00:44:59,893
- Hi!
- Salve!
449
00:44:59,893 --> 00:45:04,283
And she often goes to visit her father...
She's been coming to visit my daughter for a few weeks.
450
00:45:05,612 --> 00:45:10,372
- I'm the father. I'm a psychiatrist...
- Oh what a pleasure!
451
00:45:10,372 --> 00:45:13,851
I asked Pippi
long time ago to meet.
452
00:45:13,851 --> 00:45:18,131
- Oh yes? And what did she tell you?
- Who had broken legs.
453
00:45:18,131 --> 00:45:20,770
- (Pippi sings)
- Broken legs.
454
00:45:21,611 --> 00:45:25,080
Ah.. it's better now.
455
00:45:25,770 --> 00:45:29,090
- Did you know that you were coming here?
- Certainly. Yes, yes.
456
00:45:29,090 --> 00:45:32,206
- Did he tell you about Marine lla?
- Yes she sings, yes yes.
457
00:45:34,329 --> 00:45:39,562
- And without saying words...
- Pippi!
458
00:46:01,326 --> 00:46:04,557
All now? Won't you introduce me to your friend?
459
00:46:05,406 --> 00:46:08,238
Her name is Marinella... dad.
460
00:46:09,005 --> 00:46:12,445
What he wanted from me,
I was ready to give it to him.
461
00:46:12,445 --> 00:46:15,005
What were you looking for?
In that sick little girl?
462
00:46:15,165 --> 00:46:19,680
What could they have to
exchange? I decided to put them together,
463
00:46:19,844 --> 00:46:21,197
and observe.
464
00:46:21,764 --> 00:46:23,724
Look, it's you
that didn't understand.
465
00:46:23,724 --> 00:46:24,924
We have
held this meeting
466
00:46:24,924 --> 00:46:27,073
in here there are too many
extraordinary cases.
467
00:46:27,523 --> 00:46:30,799
You take this opportunity to tell us that
there is another one, who is not self-sufficient.
468
00:46:30,963 --> 00:46:32,521
Who follows her?!
469
00:46:33,043 --> 00:46:35,602
He doesn't have the bed
in neurology for this little girl?
470
00:46:35,602 --> 00:46:39,722
- Of course he has it.
- Why do we have to take it?
471
00:46:39,722 --> 00:46:42,156
I have been her neurologist
since she was born.
472
00:46:42,202 --> 00:46:44,761
A birth injury
for oxygen debt.
473
00:46:44,761 --> 00:46:48,071
She was a beautiful, healthy little girl
destined for a normal life.
474
00:46:48,161 --> 00:46:51,119
Now for the first time
she has a chance to have a relationship.
475
00:46:52,481 --> 00:46:55,438
I know we are
asking a lot of you.
476
00:46:58,040 --> 00:47:01,077
We are not asking you for more hours.
477
00:47:02,560 --> 00:47:05,959
- But more motivation.
- Well with the Ministery cuts,
we have to motivate people.
478
00:47:05,959 --> 00:47:10,479
(They all complain together)
479
00:47:10,479 --> 00:47:14,998
It is also an attempt at therapy
for Diotallevi, therefore our department.
480
00:47:14,998 --> 00:47:17,318
She is a patient of mine
and I want to follow her!
481
00:47:17,318 --> 00:47:20,078
This little patient is
starting to understand that she is in the world...
482
00:47:20,078 --> 00:47:24,593
Isn't Diotallevi you?
What do you think is so important?
483
00:47:25,517 --> 00:47:31,036
I'm a very complicated case. There's
2 in America... and 1 in Africa.
484
00:47:31,036 --> 00:47:34,392
- In Africa?
- In Uganda.
485
00:47:35,796 --> 00:47:39,584
You know better than me about this.
There are no structures in the country for cases like this.
486
00:47:40,395 --> 00:47:43,193
What I should do elsewhere
I'm forced to do in the ward.
487
00:47:45,795 --> 00:47:47,911
I need your help.
488
00:47:57,594 --> 00:48:01,586
I know. I know how much is in your
pay slip, but I don't make that much.
489
00:48:02,993 --> 00:48:04,904
Otherwise it would be different.
490
00:48:17,431 --> 00:48:27,499
(Background music)
491
00:48:27,710 --> 00:48:29,302
What a beautiful trip!
492
00:48:31,470 --> 00:48:35,508
- Are you happy now?
- Oh, love.
493
00:48:36,349 --> 00:49:04,779
(Background music)
494
00:49:04,906 --> 00:49:06,498
Slowly guys.
495
00:49:07,106 --> 00:49:08,983
- Thanks!
- You're welcome.
496
00:49:10,546 --> 00:49:15,494
The room is less bright now,
that's better... Gobbi, then bring her things...
497
00:49:15,545 --> 00:49:17,422
- Then...
- Let's let them rest a bit.
498
00:49:17,745 --> 00:49:21,498
And with my hands love
by your hands, Pippi, I will take you
499
00:49:21,864 --> 00:49:26,654
And without saying words
I will carry you in my heart.
500
00:49:27,384 --> 00:49:32,183
And I won't be afraid
if I'm not as beautiful as you say
501
00:49:32,183 --> 00:49:35,937
but we will fly
in heaven in flesh and blood
502
00:49:36,183 --> 00:49:42,655
We'll never come back!
(Song ''La donna cannone'' - De Gregori)
503
00:49:44,342 --> 00:49:54,171
(Song ''La donna cannone'' - De Gregori)
And without hunger and without thirst
504
00:49:54,261 --> 00:50:00,415
And without all
and without a net we will fly away.
505
00:50:01,660 --> 00:50:03,969
- ''Poropom''
- Yes ''poropom''!
506
00:50:05,900 --> 00:50:07,412
See you later.
507
00:51:13,132 --> 00:51:16,363
Holy shit...
now it has increased.
508
00:51:19,212 --> 00:51:23,841
- Marinella seems a bit sad to me.
- What made you notice that?
509
00:51:24,211 --> 00:51:28,523
He looked at my legs,
now they are no longer interested.
510
00:51:30,370 --> 00:51:35,524
I put on my miniskirt,
I danced... I even did a ballet.
511
00:51:36,290 --> 00:51:38,042
But he doesn't look at me anymore.
512
00:51:38,930 --> 00:51:41,284
What does this mean
in your opinion?
513
00:51:41,489 --> 00:51:45,846
- Why isn't her mother here?
- I told her not to come.
514
00:51:47,529 --> 00:51:50,804
When someone is sick,
he doesn't want things to change.
515
00:51:51,568 --> 00:51:55,880
- Me too when they come to see me.
- What do you get?
516
00:51:56,048 --> 00:52:00,484
Like what?! Why am I here?
You seem to forget that I'm sick.
517
00:52:00,727 --> 00:52:04,276
It's a damn thing that sucks. He sucks
to everyone, even mum and dad.
518
00:52:04,367 --> 00:52:06,800
If I was maimed or lame,
do you know how many times it would be better?
519
00:52:12,966 --> 00:52:16,435
Here I am.
I was in school.
520
00:52:22,005 --> 00:52:27,158
You think you know me.
But I'm not myself when I'm here.
521
00:52:40,443 --> 00:52:43,673
You'll tell me what
we have to do for Marinella.
522
00:52:51,522 --> 00:52:52,874
Why...
523
00:52:55,281 --> 00:52:57,078
you hear more things.
524
00:54:02,154 --> 00:54:05,394
(TeI match commentary)
525
00:54:05,394 --> 00:54:09,068
Aida! Why doesn't she sit down?
Let's watch the match.
526
00:54:17,552 --> 00:54:21,101
- Take it!
- I got them for you too.
527
00:54:21,832 --> 00:54:24,743
- Thank you.
- Do you want some beer?
528
00:54:30,271 --> 00:54:36,470
(TeI match commentary)
529
00:54:36,470 --> 00:54:40,990
- (Bells)
- Don't get comfortable. I'm going.
530
00:54:40,990 --> 00:54:44,220
- Give me the keys.
- Thank you.
531
00:55:05,107 --> 00:55:08,065
- Hello.
- Hi. May I stay here?
532
00:55:08,187 --> 00:55:11,337
- Yes.
- Now I'm going to tell my parents down in the car.
533
00:55:17,426 --> 00:55:19,701
Hi mum,
I'll see you tomorrow after school.
534
00:55:26,025 --> 00:55:30,495
Tonino, what are you doing?
You don't go out today, you go out on Wednesday.
535
00:55:33,184 --> 00:55:36,415
Go to sleep, go on.
536
00:55:47,543 --> 00:55:51,376
They went to dinner downtown. I told you
I'm going to school from here tomorrow, okay?
537
00:55:51,702 --> 00:55:53,055
All right.
538
00:55:54,102 --> 00:55:55,740
- Have you had dinner?
- Yes
539
00:56:00,981 --> 00:56:03,981
What beautiful shoes!
Are they your mother's?
540
00:56:03,981 --> 00:56:06,289
I bought them in via del Babbuino.
541
00:56:08,580 --> 00:56:11,777
I want to give you a dress
which suits us. Would you like that?
542
00:56:12,420 --> 00:56:15,775
Yes.
Let's go get it on Saturday.
543
00:56:18,259 --> 00:56:21,057
- Let's go there on the 27th.
- On the phone.
544
00:56:21,739 --> 00:56:22,888
Yes.
545
00:56:25,098 --> 00:56:28,374
Let's go there on Saturday!
Now it's your business.
546
00:56:29,418 --> 00:56:31,136
It's your mother.
547
00:56:37,057 --> 00:56:40,049
After all this time you've known her,
do you still believe what she says?
548
00:56:41,097 --> 00:56:44,884
Of course I got hit.
From the window!
549
00:56:46,616 --> 00:56:49,847
I'm not alone.
MarceIIo is in Lavoro.
550
00:56:50,576 --> 00:56:53,612
- At this time?
- I'm Pippi.
551
00:57:00,495 --> 00:57:02,564
I came to sleep here.
552
00:57:05,534 --> 00:57:07,614
Arturo
don't let your mother come,
553
00:57:07,614 --> 00:57:10,650
because she thinks that
being with me will do you good.
554
00:57:11,813 --> 00:57:14,122
Is that better for you?
555
00:57:16,093 --> 00:57:18,527
They ordered you
a Swedish bust.
556
00:57:20,492 --> 00:57:22,801
You'll see that you'll succeed
to sit better.
557
00:57:24,092 --> 00:57:26,811
So I can take you
walking with the wheelchair.
558
00:57:28,612 --> 00:57:32,081
I can push you with skates!
I'm a dragon at skating.
559
00:57:32,171 --> 00:57:36,483
I have single-wheel American skates,
those that lean when cornering.
560
00:57:37,051 --> 00:57:38,369
You know?
561
00:57:50,689 --> 00:57:52,327
Yes, okay...
562
00:57:54,969 --> 00:57:58,404
I will sleep in the bed
next to yours.
563
00:58:03,288 --> 00:58:04,801
Goodnight.
564
00:58:12,127 --> 00:58:16,606
If you put me in conflict with your people,
we all make our lives easier. In vain.
565
00:58:16,606 --> 00:58:20,519
How did I know that she woke up?
I put 2 depachins in her wine at dinner!
566
00:58:21,246 --> 00:58:23,486
- Are you crazy?
- Yes.
567
00:58:23,486 --> 00:58:25,476
No, you're stupid!
568
00:58:26,885 --> 00:58:30,116
- Let's go to sleep now, it's late.
- Come here, there's plenty of room.
569
00:59:07,081 --> 00:59:09,151
Why aren't you married?
570
00:59:10,560 --> 00:59:12,471
My wife left me.
571
00:59:14,520 --> 00:59:18,035
- Can't you find another one?
- When?
572
00:59:24,719 --> 00:59:26,198
How old are you?
573
00:59:29,358 --> 00:59:30,791
Too old.
574
00:59:36,158 --> 00:59:37,147
Sleep.
575
00:59:47,836 --> 00:59:50,876
Here she was as beautiful as she is now
but 15 years younger.
576
00:59:50,876 --> 00:59:53,236
Thank you, you're nice... fine!
577
00:59:53,236 --> 00:59:56,227
As an excuse I...
actually I wanted to say that...
578
00:59:56,515 --> 00:59:58,028
Okay...
579
01:00:00,675 --> 01:00:01,949
Hi Arturo!
580
01:00:04,555 --> 01:00:07,227
- Hi.
- When should we return?
581
01:00:12,554 --> 01:00:15,670
Of course the family
there has a very disturbed dynamic.
582
01:00:15,833 --> 01:00:20,270
They are only together because of their daughter's illness.
Not much of an incentive to get well, right?!
583
01:00:23,553 --> 01:00:28,512
Look. Since she was 3 months old,
in each path there is no alteration.
584
01:00:28,512 --> 01:00:31,072
- How come?
- It happens.
585
01:00:36,591 --> 01:00:38,791
Why isn't there
a deep sleep track?
586
01:00:38,791 --> 01:00:42,863
- He didn't mean to do it.
- I would do it right away. It's very indicative.
587
01:00:42,950 --> 01:00:45,070
- (telephone trio)
- I'm going.
588
01:00:45,070 --> 01:00:50,470
- Ninth.
- The number 4 million answers...
589
01:00:50,470 --> 01:00:54,429
- When is the next family therapy?
- Tuesday.
590
01:00:54,429 --> 01:00:57,509
- I wanted to know if
you have read New Topics.8
591
01:00:57,509 --> 01:00:59,029
- Do you remember me?
- Sorry!
592
01:00:59,029 --> 01:01:01,308
We met
at CeciIia's party.
593
01:01:01,308 --> 01:01:07,383
- Hello! This evening?
- Here's sex! It blinds him.
594
01:01:25,186 --> 01:01:30,179
My dear, last month I had
a little girl, I called her AIbertina,
595
01:01:30,345 --> 01:01:32,222
after Lucio's mother.
596
01:01:33,785 --> 01:01:37,334
I wanted to tell you
before you heard it from strangers.
597
01:01:37,784 --> 01:01:40,093
Or it wouldn't reach you at all.
598
01:01:41,504 --> 01:01:46,055
I want to hug you tightly.
Anna PaoIa.
599
01:02:11,221 --> 01:02:13,530
Don't worry,
It does not matter!
600
01:02:14,780 --> 01:02:18,216
I'm sorry, but it doesn't matter. Hi!
601
01:02:18,460 --> 01:02:57,288
(Sad music)
602
01:03:02,775 --> 01:03:06,450
Oops! Come over here, bye.
603
01:03:08,615 --> 01:03:11,174
- Why are we going this way?
- Why it's closed, I'm not sure...
604
01:03:12,654 --> 01:03:16,090
Look here.
I had to rethink...
605
01:03:17,174 --> 01:03:20,373
- the whole Cartesian system.
- But is it for Giacomo?
606
01:03:20,373 --> 01:03:22,013
- Oh yeah.
- It's beautiful!
607
01:03:22,013 --> 01:03:23,048
Thank goodness.
608
01:03:24,013 --> 01:03:26,686
- He's much better, you know?
- About what?
609
01:03:28,572 --> 01:03:33,202
Listen here,
can you girls take some?
610
01:03:33,652 --> 01:03:35,404
Arturo, sorry...
611
01:03:35,692 --> 01:03:41,131
you think I became a priest
so as not to become a homosexual? Come on!
612
01:03:41,131 --> 01:03:44,451
This is a religious shelter,
but I'm not in charge!
613
01:03:44,451 --> 01:03:48,125
They won't let me take them, right?!
I mean... Excuse me!
614
01:03:50,210 --> 01:03:54,681
However, if I understood correctly,
you want to take that little girl away from her family..
615
01:03:56,129 --> 01:03:59,360
She would be better off, yes.
Temporarily!
616
01:04:00,169 --> 01:04:04,242
The problem is always the same,
I just don't have anywhere to put her.
617
01:04:04,409 --> 01:04:08,128
Yes but then you...
can go as soon as possible! You took them off.
618
01:04:08,128 --> 01:04:10,767
Amen!
619
01:04:10,848 --> 01:04:15,921
- Holy Buddha!
- They've all become Buddhists. Everyone!
620
01:04:18,807 --> 01:04:22,197
You shouldn't have seen
your poet tonight.
621
01:04:23,726 --> 01:04:26,035
Anna PaoIa had a little girl.
622
01:04:27,606 --> 01:04:30,484
Ah, that's what it was!
623
01:04:31,686 --> 01:04:37,282
The first year I worked in the department,
I went crazy.
624
01:04:37,365 --> 01:04:40,198
- Children disgusted me.
- Eh!
625
01:04:40,485 --> 01:04:46,324
I'm a figure too, sometimes I can't
see a child without...
626
01:04:46,324 --> 01:04:48,884
they make me really nauseous.
627
01:04:48,884 --> 01:04:53,563
Then I ask the Lord for forgiveness,
and the Lord forgives me. I am only human.
628
01:04:53,563 --> 01:04:57,715
- Anna PaoIa hasn't forgiven me.
- What did you do to her?
629
01:04:59,483 --> 01:05:00,915
I made her have an abortion.
630
01:05:09,081 --> 01:05:13,279
- Then... okay, I forgive you.
- Go on?
631
01:05:13,481 --> 01:05:17,759
Go go! That's not right,
because it doesn't work. Certain...
632
01:05:18,400 --> 01:05:20,720
Also because I believe
that you have atoned enough.
633
01:05:20,720 --> 01:05:22,756
No, life is short!
634
01:05:23,440 --> 01:05:26,591
At the beginning you think you have
many possibilities. Then at the end...
635
01:05:28,039 --> 01:05:31,236
you realize that you have played it
out with the only asshole you knew.
636
01:05:31,959 --> 01:06:09,274
(Music ''CIELITO LINDO'')
637
01:06:15,274 --> 01:06:16,627
Have you understood who he is?
638
01:06:20,994 --> 01:06:23,666
What a beautiful ear you have!
639
01:06:32,072 --> 01:06:36,782
Ar... tu... ro.
640
01:06:38,832 --> 01:06:40,231
Ar tu ro.
641
01:07:02,629 --> 01:07:07,464
Look, I'm very grateful
of the things you have done for Marinella.
642
01:07:08,029 --> 01:07:11,657
She has always been considered...
an incurable case.
643
01:07:12,308 --> 01:07:14,538
Nobody has wasted much time.
644
01:07:18,747 --> 01:07:24,060
Do you realize... I care yes,
but you realize that
645
01:07:25,067 --> 01:07:30,584
- Marinella doesn't move her head anymore?
- It could be inflammation of a nerve...
646
01:07:32,026 --> 01:07:35,985
I'll talk to the physiotherapist
and I'll have her put on an orthopedic pillow.
647
01:07:40,025 --> 01:07:42,414
You're sure of
what are you doing doctor?
648
01:07:45,185 --> 01:07:48,017
My daughter's whole life
was made of very little.
649
01:07:48,784 --> 01:07:50,456
She was made of me.
650
01:07:53,184 --> 01:07:55,458
I'll ask you the question again.
651
01:07:56,823 --> 01:08:03,217
Marinella doesn't move her head anymore, are you sure
that can be solved with an orthopedic pillow?
652
01:08:11,902 --> 01:08:13,220
He knows my name!
653
01:08:33,859 --> 01:08:36,532
Now love,
look at Doctor Gianni.
654
01:08:37,139 --> 01:08:39,979
Look how funny I am.
Look look.
655
01:08:39,979 --> 01:08:44,051
Make an effort darling, make a great effort,
look at Doctor Gianni.
656
01:09:08,336 --> 01:09:11,486
You're sure of
what are you doing doctor?
657
01:09:13,735 --> 01:09:17,045
Well? Now dogs too?
Away!
658
01:09:17,215 --> 01:09:19,734
Ah it's by Diotallevi he made
the deep sleep pattern,
659
01:09:19,734 --> 01:09:21,645
it's in the same room
as the electroencephalogram.
660
01:09:22,494 --> 01:09:26,373
- Ah, because now the tracks are made with animals.
- He has Arturo's permission.
661
01:09:27,613 --> 01:09:30,047
All wins, give it away.
662
01:09:31,173 --> 01:09:34,609
- He is 13 years old!
- Listen...
663
01:09:35,053 --> 01:09:40,331
At the age of 13 I was already receiving my first service from a lady, do you understand?
664
01:09:41,612 --> 01:09:45,371
Go! Out!
Go, shoo! Street!!
665
01:09:45,371 --> 01:09:49,125
- Get out!
- Aida! Oh dear!
666
01:09:50,331 --> 01:09:52,561
We'll be done in half an hour.
667
01:09:53,411 --> 01:09:55,210
In the regulations
there are no beasts.
668
01:09:55,210 --> 01:09:57,570
It's not even there in the regulation
that the structured medical personnel
669
01:09:57,570 --> 01:10:00,170
spend the night on the ward.
Is this okay?
670
01:10:00,170 --> 01:10:01,410
This dog must go.
671
01:10:01,410 --> 01:10:04,719
No! She will be the one to leave the
next letter rogatory from the personnel. Okay?
672
01:10:08,369 --> 01:10:11,369
He pissed!
He pissed!
673
01:10:11,369 --> 01:10:13,882
Come here,
stay calm, come on.
674
01:10:22,647 --> 01:10:24,319
What's crazy?
675
01:10:26,807 --> 01:10:32,324
I have
accumulated holidays. I...
676
01:10:33,366 --> 01:10:39,760
I... I have vacation time accumulated.
677
01:10:43,165 --> 01:10:54,644
(Aida cries)
678
01:10:54,644 --> 01:10:59,243
Asshole! Asshole!
679
01:10:59,243 --> 01:11:05,796
- Arturo! Look what's underneath!
- Good. Good...
680
01:11:21,801 --> 01:11:23,837
Silvestro skinned the cat.
681
01:11:34,840 --> 01:11:36,989
A rabbit disguised as a butterfly.
682
01:11:42,839 --> 01:11:44,795
Menstruation.
683
01:11:54,237 --> 01:11:55,909
Paradise.
684
01:12:01,157 --> 01:12:03,750
None appear
epileptic encephalopathy.
685
01:12:04,596 --> 01:12:07,747
An electroencephalogram
can only be indicative, but...
686
01:12:07,916 --> 01:12:11,511
it is difficult for 11 hours of track
to come out so clean.
687
01:12:13,115 --> 01:12:17,666
- Don't you want to know what I think?
- No. I already know what you think.
688
01:12:18,235 --> 01:12:19,915
I don't believe I
did it on purpose.
689
01:12:19,915 --> 01:12:23,463
Have you ever seen her when
is she having a crisis? It's scary to watch!
690
01:12:24,234 --> 01:12:27,794
Now if you did it on purpose it means you're crazy.
I don't want to believe that you're crazy.
691
01:12:27,794 --> 01:12:30,433
I'm not saying that I
did it on purpose, let it simulal.
692
01:12:30,754 --> 01:12:33,426
She couldn't have started
to fake it at three months.
693
01:12:34,433 --> 01:12:39,712
I say, however, that on simple febrile convulsions,
she may have built her own way of being in the world.
694
01:12:39,993 --> 01:12:43,109
Even if the convulsions could have
disappeared, she kept them going.
695
01:12:43,552 --> 01:12:47,032
She doesn't know, and they come back
696
01:12:47,032 --> 01:12:50,467
every time it seems like I don't have
another way to solve a problem.
697
01:12:53,551 --> 01:12:56,190
- Do you think so?
- I think so.
698
01:12:58,271 --> 01:13:02,582
I called to tell you that this
state is dangerous, it is the antechamber of psychosis.
699
01:13:02,870 --> 01:13:05,100
We call them
borderline patients.
700
01:13:11,989 --> 01:13:14,264
How are things going
between you and Marcello?
701
01:13:17,028 --> 01:13:20,737
What does it have to do with how many weddings there are? Worse but the children are not epileptic.
702
01:13:21,548 --> 01:13:24,708
If there are any problems
it's better to face them.
703
01:13:24,708 --> 01:13:29,735
It's not that there are any problems...
it's that I chose the wrong life.
704
01:13:31,347 --> 01:13:35,658
When you're wrong
Things turn out badly, even children.
705
01:13:38,626 --> 01:13:45,064
Cinzia... you have to understand one thing:
Your daughter... she turned out great.
706
01:13:51,425 --> 01:13:56,100
- Listen... I should tell you something.
< No, don't tell me.
707
01:13:56,264 --> 01:14:00,382
Maybe it's very important!
Do you want to tell me that I work with Marcie?
708
01:14:00,784 --> 01:14:03,703
How did you find out?
Pippi takes my money,
709
01:14:03,703 --> 01:14:05,694
because she knows how
I earned it.
710
01:14:10,423 --> 01:14:13,222
At the end of winter,
in 6 months of therapy,
711
01:14:13,222 --> 01:14:15,178
we had obtained
notable progress.
712
01:14:15,262 --> 01:14:18,662
The painful departure of Aida
and collaboration between departments,
713
01:14:18,662 --> 01:14:20,857
allowed me
a different way of working.
714
01:14:21,501 --> 01:14:26,821
I was trying... to help Pippi not
feel so sick, but in a medical way.
715
01:14:26,821 --> 01:14:30,813
Guido, make a scanogram in essays.
716
01:14:34,900 --> 01:14:39,416
Love, I'm here.
Now you have to stay still.
717
01:15:04,217 --> 01:15:08,334
- Arthur!
- What's up?
718
01:15:09,056 --> 01:15:12,492
- Come with me!
- I'm on duty tonight.
719
01:15:12,736 --> 01:15:14,852
Then I'm too old. Go!
720
01:15:15,656 --> 01:15:18,215
Don't be afraid, go!
721
01:15:46,572 --> 01:15:49,370
Ah! Well done, you came!
722
01:15:51,172 --> 01:15:55,369
Massimino! Massimino... Pippi,
My friend from neuro.
723
01:15:57,251 --> 01:15:59,003
Mom, you are so cute.
724
01:16:04,450 --> 01:16:06,008
Thank you.
725
01:16:39,127 --> 01:16:40,479
Arturo!
726
01:16:53,725 --> 01:16:58,002
However, you are exaggerating with the timetables.
I received a circular.
727
01:16:59,044 --> 01:17:00,955
You insisted I go!
728
01:17:05,084 --> 01:17:07,551
You can't sleep here
with MarineIIa tonight.
729
01:17:08,283 --> 01:17:10,274
Now I'll take you home.
730
01:17:13,283 --> 01:17:14,841
What's wrong with you?
731
01:17:31,841 --> 01:18:05,757
(Heartbeat getting slower)
732
01:18:05,757 --> 01:18:31,874
(Lady sobs)
733
01:18:31,874 --> 01:18:33,705
Come on, let's go.
734
01:19:00,231 --> 01:19:01,664
Maybe it's better this way.
735
01:19:05,831 --> 01:19:10,779
After the sacred writing,
I want to read you a passage from a novel.
736
01:19:13,110 --> 01:19:15,624
From ''The Idiot'' by Dostoevsky.
737
01:19:18,309 --> 01:19:20,459
While he walked through the streets
738
01:19:21,629 --> 01:19:26,144
he saw in every voice
the signs of useless effort,
739
01:19:27,108 --> 01:19:35,507
or he raised his eyes towards the roofs of the houses,
up to the sky, to understand if there was meaning.
740
01:19:35,507 --> 01:19:39,386
Hhe seemed to find it
and he calmed down.
741
01:19:39,947 --> 01:19:45,657
Just one question,
which hit me in regular waves with anxiety
742
01:19:46,066 --> 01:19:49,217
Prince Miskin
he didn't know how to answer.
743
01:19:52,666 --> 01:19:56,783
''Why Lord,
do children die?''
744
01:20:07,224 --> 01:20:08,862
Lord why.
745
01:20:11,783 --> 01:20:13,580
Lord why.
746
01:20:14,783 --> 01:20:19,732
- Christ why.
- Christ why.
747
01:20:22,462 --> 01:20:26,421
- Lord why.
- Christ why.
748
01:20:49,979 --> 01:20:51,128
Pippi!
749
01:20:55,979 --> 01:20:57,491
Pippi!
750
01:21:00,018 --> 01:21:03,931
Have you gone crazy?
Darling, why are you mad at me?
751
01:21:05,218 --> 01:21:08,129
You were the only one who didn't understand
what was happening.
752
01:21:09,417 --> 01:21:10,975
What?
753
01:21:13,977 --> 01:21:16,206
I shouldn't have trusted you.
754
01:21:23,016 --> 01:21:26,246
You know what?
Go and enjoy everyone.
755
01:21:44,693 --> 01:21:47,924
No one will ever know
if she died because we did everything wrong.
756
01:21:50,813 --> 01:21:53,406
I only know that she had
a cerebral hemorrhage.
757
01:21:54,572 --> 01:21:56,324
An aneurysm ruptured...
758
01:21:57,692 --> 01:22:00,252
perhaps she was congenital.
It happens with these patients.
759
01:22:02,931 --> 01:22:04,523
What could we do?
760
01:22:07,611 --> 01:22:09,567
What did we need to know?
761
01:22:10,691 --> 01:22:12,248
Is that enough for you?
762
01:22:15,210 --> 01:22:16,563
I don't know.
763
01:22:21,929 --> 01:22:23,965
I can't ask myself
certain questions.
764
01:22:25,009 --> 01:22:29,082
Yes, you.
For this you will cheer yourself up.
765
01:22:30,048 --> 01:22:31,447
I'm leaving.
766
01:22:34,368 --> 01:22:36,928
Where are you going?
767
01:22:38,767 --> 01:22:41,998
A private clinic.
Double the money and half the hours.
768
01:22:43,967 --> 01:22:45,923
I can't do it anymore.
769
01:23:02,445 --> 01:23:04,083
Oh shit.
770
01:23:10,044 --> 01:23:22,080
(They sing ''Happy Birthday'')
771
01:23:22,243 --> 01:23:25,522
A somewhat intimate gift.
I thought of a little thing for my career.
772
01:23:25,522 --> 01:23:27,035
Open open open.
773
01:23:28,482 --> 01:23:31,838
Swallow like a good girl, swallow.
Drink it down!!
774
01:23:42,401 --> 01:23:44,277
- What are you doing?
- Having a snack.
775
01:24:08,998 --> 01:24:12,037
You won't be like those guys
psychiatrists who forget their birthdays.
776
01:24:12,037 --> 01:24:13,948
No, not me. I forgot.
777
01:24:22,236 --> 01:24:24,466
Come on, go,
I'll handle that.
778
01:24:42,874 --> 01:24:46,753
Arturo, It's Cinzia!
Arturo are you at home?
779
01:24:47,913 --> 01:24:50,713
Listen, listen
call us now or come over!
780
01:24:50,713 --> 01:24:55,264
Do you know what I should do? I'll call you at the department.
Arturo, I absolutely need to talk to you.
781
01:24:55,593 --> 01:24:57,264
Pippi is sick.
782
01:25:12,711 --> 01:25:15,588
- Leave.
- What's the matter,
where are you going like this?
783
01:25:15,670 --> 01:25:18,059
Now I'll do it for you.
See where I'm going.
784
01:25:27,309 --> 01:25:33,338
Listen... it's not like you...
Do you want to do my daughter by any chance?
785
01:25:34,308 --> 01:25:35,627
No I do not think so.
786
01:25:35,748 --> 01:25:38,785
I don't think you are acting
much like a psychiatrist.
787
01:25:39,708 --> 01:25:42,824
Not all psychiatrists
behave in the same way.
788
01:25:45,027 --> 01:25:47,461
Our daughter no longer seems like herself to us.
789
01:25:48,907 --> 01:25:53,263
She hadn't even told us she went
to a funeral, if I knew I wouldn't have sent her there.
790
01:25:53,346 --> 01:25:56,019
- You would have done evil.
- Why?
791
01:25:56,346 --> 01:26:00,134
Because they can't put
too many things on the shoulders of the children.
792
01:26:03,105 --> 01:26:04,504
What do you mean?
793
01:26:07,905 --> 01:26:13,456
Look... I don't care,
but it really doesn't matter,
794
01:26:14,224 --> 01:26:16,738
I'm trying to help your daughter.
795
01:26:16,824 --> 01:26:20,941
I'm not someone who spends 50 minutes on the Jetty,
I'm not even one for sedatives.
796
01:26:21,743 --> 01:26:24,382
I don't know either
what kind of therapist I am.
797
01:26:25,583 --> 01:26:28,495
Also thanks to your daughter,
I'm slowly understanding.
798
01:26:38,101 --> 01:26:39,216
Thank you.
799
01:27:14,058 --> 01:27:15,854
I found this in the garbage.
800
01:27:22,777 --> 01:27:28,169
Enough with the drugs. Now we can
exclude a neurological epilepsy.
801
01:27:38,375 --> 01:27:40,206
I gave you some good news.
802
01:27:40,815 --> 01:27:43,726
From all the other problems
I hope we can heal her.
803
01:27:47,694 --> 01:27:53,928
- Will you accompany me Cinzia?
- No. It's better if you go alone.
804
01:28:28,369 --> 01:28:29,279
Go.
805
01:29:04,526 --> 01:29:07,756
There's something I wanted to ask you
for a long time.
806
01:29:10,885 --> 01:29:14,240
Are you like this just to me
or are you like this for everyone?
807
01:29:19,044 --> 01:29:22,434
You are the one thing
which I had been looking for for a long time.
808
01:29:24,203 --> 01:29:26,194
I was already looking for it at your age.
809
01:29:26,963 --> 01:29:32,083
When... I went to sit down
like an idiot in the pumpkin patch.
810
01:29:33,362 --> 01:29:37,480
Then at university,
when I chose my specialization.
811
01:29:41,002 --> 01:29:44,311
I was looking for her with Anna Paola,
with friends...
812
01:29:45,641 --> 01:29:48,633
But especially in work.
813
01:29:50,761 --> 01:29:56,995
I have... how to say, at least have
a reason to get up tomorrow morning.
814
01:30:35,596 --> 01:30:39,668
- Michelone!
- What is it?
815
01:30:40,275 --> 01:30:43,275
I was thinking if you sign up,
what do you think about the next nursing course?
816
01:30:43,275 --> 01:30:46,434
- Why?
- Since we can't discharge you,
817
01:30:46,434 --> 01:30:50,871
- we'll hire you.
- Oh, now I'm thinking about it.
I'll think about it.
818
01:31:02,913 --> 01:31:04,948
- Slowly!
819
01:31:10,512 --> 01:31:11,991
- Look at that!
820
01:31:32,230 --> 01:31:34,424
- Hi.
- Hello darling!
821
01:31:35,389 --> 01:31:36,538
- Hello!
- How are you?
822
01:31:36,589 --> 01:31:37,863
- Well, and you?
- Good.
823
01:31:38,269 --> 01:31:40,339
- Pippi, my mother and my father.
- Nice to meet you.
824
01:31:41,229 --> 01:31:46,108
Please. Now Danielle, Giuseppe,
Annibale You know...
825
01:31:46,108 --> 01:31:50,147
- Joanna. Joanna.
- Maria Rosaria.
826
01:31:59,147 --> 01:32:02,218
- I really didn't expect this.
- What?
827
01:32:02,426 --> 01:32:04,018
THat you were also rich!
828
01:32:08,306 --> 01:32:11,305
- All now?
- All now? You never show up!
829
01:32:11,305 --> 01:32:15,537
Okay, I work, I work, I work.
I brought you some friends.
830
01:34:03,173 --> 01:34:04,891
(Knocks)
831
01:34:06,573 --> 01:34:07,801
Who is it?
832
01:34:09,532 --> 01:34:11,727
Did you find the wadding?
833
01:34:22,291 --> 01:34:24,725
I did a lot
with toilet paper.
834
01:35:14,485 --> 01:35:15,634
It's here.
835
01:35:40,283 --> 01:35:44,798
Now Valentina Diotallevi,
known as Pippi, attends the artistic high school.
836
01:35:45,122 --> 01:35:47,920
After her parents' separation,
she was entrusted to her mother.
837
01:35:48,242 --> 01:35:51,199
Let's continue the psychotherapy
once a week.
838
01:35:51,761 --> 01:35:55,800
She hasn't had any epileptic-type
manifestations for 22 months.
839
01:35:56,881 --> 01:36:02,671
Since September I started to
follow Danielle Epifani personally.
840
01:36:03,800 --> 01:36:06,439
For the moment we've done it,
a tiny step forward.
64828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.