All language subtitles for Home.Movie.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,005 --> 00:01:11,374 "Home Movie"! For "Home Movie" press one. 4 00:01:11,443 --> 00:01:13,775 For "Happy Easter" press two. 5 00:01:13,846 --> 00:01:15,211 What are you doing? 6 00:01:15,280 --> 00:01:18,408 For a terrible "Thanksgiving," press three. 7 00:01:18,484 --> 00:01:20,008 You're confusing our children. 8 00:01:20,085 --> 00:01:22,383 For "Happy Kwanzaa," press five. 9 00:01:22,454 --> 00:01:24,513 I don't think so. 10 00:01:24,590 --> 00:01:25,648 Aha! 11 00:01:25,724 --> 00:01:30,127 Mm-hmm, happy Halloween. 12 00:01:31,330 --> 00:01:35,289 Mmm, fire. 13 00:01:35,367 --> 00:01:38,165 Fire. 14 00:01:41,273 --> 00:01:44,936 My children have been turned into fire-breathing dragons. 15 00:01:46,912 --> 00:01:49,574 It's your mother and she's in a horrible mood 16 00:01:49,648 --> 00:01:51,809 and a birthday cake for you. 17 00:01:51,884 --> 00:01:54,375 You're so scary. 18 00:01:54,453 --> 00:01:59,789 Happy birthday-slash- Halloween, Jack and Emily 19 00:01:59,858 --> 00:02:04,522 Happy birthday- slash-Halloween to... 20 00:02:04,596 --> 00:02:08,157 Hmmm? Oh, yes, make a wish. 21 00:02:08,233 --> 00:02:10,633 - Make a wish. - You guys ready? 22 00:02:10,702 --> 00:02:12,329 Ready? Blow out the candles. 23 00:02:17,276 --> 00:02:19,506 They're not blowing out. 24 00:02:20,913 --> 00:02:23,746 Oh, she got them. Nope, they're still lit! 25 00:02:25,250 --> 00:02:28,117 - Hey hey! - Jack! 26 00:02:28,187 --> 00:02:32,214 Fire, Mmm... 27 00:02:34,293 --> 00:02:36,989 Five four three two one. 28 00:02:37,062 --> 00:02:38,927 Ready or not, here we come! 29 00:02:38,997 --> 00:02:41,056 I'm not wearing mine either. I'll wear yours. 30 00:02:41,133 --> 00:02:43,431 I'll wear yours. I 31 00:02:44,970 --> 00:02:47,530 - Which way does it go? - Any way. 32 00:02:47,606 --> 00:02:50,769 No, I'm not wearing it. 33 00:02:50,842 --> 00:02:53,208 - Okay, I'm not wearing yours either. - Here. 34 00:02:53,278 --> 00:02:55,405 - Hey, come here. - What are you doing? 35 00:02:55,480 --> 00:02:57,277 Oh no, oh. 36 00:02:57,349 --> 00:02:59,010 Good evening... 37 00:02:59,084 --> 00:03:02,178 ...and welcome to haunted ghost house sightings of... 38 00:03:02,254 --> 00:03:04,085 ghosts. 39 00:03:12,698 --> 00:03:15,531 They're down here. 40 00:03:32,417 --> 00:03:33,941 Ah ha ha! 41 00:03:34,019 --> 00:03:35,884 Honey, I think I know where they are. 42 00:03:35,954 --> 00:03:37,615 - Where? - Hold the camera. 43 00:03:39,558 --> 00:03:41,458 - Careful. - Baby... 44 00:03:41,526 --> 00:03:44,654 if I don't make it back, I just want you to know how much I... whoa! 45 00:03:46,231 --> 00:03:47,755 I'm all right... ouch! 46 00:03:47,833 --> 00:03:49,562 Are you okay? 47 00:03:49,635 --> 00:03:51,660 What is it? 48 00:03:51,737 --> 00:03:54,501 Nothing but a fire-breathing dragon. 49 00:03:56,675 --> 00:03:59,200 Nice! 50 00:03:59,278 --> 00:04:02,179 Okay, come on, guys. 51 00:04:02,247 --> 00:04:05,216 - Game over. Mommy's tired. - Where are they? 52 00:04:05,284 --> 00:04:08,276 Aha! We found them! 53 00:04:08,353 --> 00:04:10,583 Okay, guys, come on. Turn off the flashlights. 54 00:04:10,656 --> 00:04:12,487 Jack and Emily Poe. 55 00:04:12,557 --> 00:04:14,957 Turn off the flashlights. 56 00:04:15,027 --> 00:04:17,461 - It's not good for the camera. - Listen to your mom, guys. 57 00:04:17,529 --> 00:04:19,963 - Come on. - Such cooperative children. 58 00:04:20,032 --> 00:04:23,399 Turn off the flashlights or I'll turn off the camera. 59 00:04:23,468 --> 00:04:25,834 That's better. 60 00:04:27,172 --> 00:04:29,265 Oh, you got me. 61 00:04:29,341 --> 00:04:31,366 Oh, you got me. 62 00:04:31,443 --> 00:04:34,310 Did you just bite me? 63 00:04:38,417 --> 00:04:39,748 Bringing the heat on. 64 00:04:42,154 --> 00:04:44,418 Nice! 65 00:04:44,489 --> 00:04:47,117 Fake out! 66 00:04:47,192 --> 00:04:48,921 Now batting... 67 00:04:48,994 --> 00:04:50,359 Number 31... 68 00:04:50,429 --> 00:04:52,158 Jack... Poe... 69 00:04:52,230 --> 00:04:53,925 centerfielder, 70 00:04:53,999 --> 00:04:56,126 the Connecticut Cormorant. 71 00:04:58,670 --> 00:05:00,365 All right. 72 00:05:03,041 --> 00:05:04,804 Come on, you can do it! 73 00:05:08,413 --> 00:05:09,778 Nice! 74 00:05:09,848 --> 00:05:12,248 Aw, come on, Jack! 75 00:05:12,317 --> 00:05:14,444 Whoop... oh! 76 00:05:14,519 --> 00:05:16,282 Into the woods. 77 00:05:16,355 --> 00:05:18,949 - Holy cow. - Oh, rats! 78 00:05:19,024 --> 00:05:20,753 - Nice hit, son. - That was good! 79 00:05:20,826 --> 00:05:22,851 Good job, baby. 80 00:05:25,464 --> 00:05:28,262 Oh. Little help, hon? 81 00:05:29,301 --> 00:05:31,064 - What? - Little help. 82 00:05:31,136 --> 00:05:32,763 - What do you mean? - A little help! 83 00:05:32,838 --> 00:05:34,738 - You want me to get it? - A little help. 84 00:05:34,806 --> 00:05:36,501 - You get it. - Little help. 85 00:05:36,575 --> 00:05:38,133 - My God. - A little help. 86 00:05:38,210 --> 00:05:40,235 Do I have to do everything around here? 87 00:05:40,312 --> 00:05:42,075 I'm the pitcher. My arm, my leg... 88 00:05:42,147 --> 00:05:44,615 - they gotta relax and rest. - Your arm? My arm. 89 00:05:44,683 --> 00:05:46,878 - Come on, hon. - I got it... okay. 90 00:05:46,952 --> 00:05:49,318 Okay... 91 00:05:49,388 --> 00:05:52,585 Yay. Oops, got some woods here. 92 00:05:52,657 --> 00:05:54,124 Hurry up, hon! 93 00:05:54,192 --> 00:05:56,319 I think I found some poison ivy. 94 00:05:56,395 --> 00:05:59,057 Makes sense. 95 00:05:59,131 --> 00:06:03,261 And I just saw a jackal... that's good. 96 00:06:03,335 --> 00:06:05,428 Poison ivy, more snakes 97 00:06:05,504 --> 00:06:07,631 and a jackal. 98 00:06:07,706 --> 00:06:09,765 I'm, like, so glad we just moved 99 00:06:09,841 --> 00:06:11,604 to the middle of nowhere. 100 00:06:14,513 --> 00:06:16,845 Hey, Em! 101 00:06:16,915 --> 00:06:18,712 Have you seen your dad's ball? 102 00:06:20,652 --> 00:06:22,483 Okay, well, um... 103 00:06:22,554 --> 00:06:24,954 I'm gonna go look over here. 104 00:06:33,398 --> 00:06:36,026 I thought you said you didn't see it. 105 00:06:39,504 --> 00:06:43,907 Listen, how about I shoot your guys's clubhouse, huh? 106 00:06:43,975 --> 00:06:47,138 That might be cool for you guys to look back at when you're older, right? 107 00:06:49,581 --> 00:06:53,176 "No parents allowed." Hmm. 108 00:06:53,251 --> 00:06:57,620 Is that all parents or is that just me and your dad? 109 00:06:59,624 --> 00:07:01,990 Ah. Okay. 110 00:07:02,060 --> 00:07:04,187 Well... 111 00:07:04,262 --> 00:07:06,389 I'm gonna go watch the game. 112 00:07:06,465 --> 00:07:08,763 Do you want to come? 113 00:07:08,834 --> 00:07:10,495 You can ride in the wagon. 114 00:07:14,039 --> 00:07:16,064 Are you playing dead? 115 00:07:16,141 --> 00:07:18,075 Again, right here. 116 00:07:18,143 --> 00:07:20,304 It's going right there. 117 00:07:20,378 --> 00:07:22,903 I love the zoom on this. 118 00:07:22,981 --> 00:07:24,414 Zoom! 119 00:07:26,651 --> 00:07:28,516 Oh, big swing and a miss. 120 00:07:28,587 --> 00:07:31,181 The big fella... notice the form though? 121 00:07:31,256 --> 00:07:32,951 - Very nice. - See that? 122 00:07:33,024 --> 00:07:34,719 Make a smiley face. 123 00:07:34,793 --> 00:07:36,317 Good job. 124 00:07:40,665 --> 00:07:43,133 - I'll take that. I'll take that. - Whoa! 125 00:07:45,036 --> 00:07:47,402 High-five, put it there. All right, thank you. 126 00:07:47,472 --> 00:07:50,373 Come on, Em! Give your dad a hand! 127 00:07:50,442 --> 00:07:52,774 - Yeah! - Home run. 128 00:07:52,844 --> 00:07:55,108 Whoo! Good, baby, good. 129 00:07:55,180 --> 00:07:57,239 Watch this guy. 130 00:07:58,450 --> 00:08:00,042 One more, one more, one more. 131 00:08:06,458 --> 00:08:08,949 - Whoop! - What was that, a rock? 132 00:08:09,027 --> 00:08:10,995 What? 133 00:08:14,799 --> 00:08:17,233 What? What's the matter? 134 00:08:17,302 --> 00:08:18,826 - We're done. - What happened? 135 00:08:18,904 --> 00:08:20,394 - He's throwing rocks at me. - What?! 136 00:08:23,475 --> 00:08:24,840 Du-duh! 137 00:08:28,847 --> 00:08:31,179 Du-duh! Du-duh! Du-duh! 138 00:08:31,249 --> 00:08:32,978 Du-duh! Du-duh! Du-duh! 139 00:08:33,051 --> 00:08:37,613 Today we're going to learn about the ancient art of raking. 140 00:08:37,689 --> 00:08:40,658 Raking was first discovered 141 00:08:40,725 --> 00:08:44,525 by a Chinese mountain task force in 1802. 142 00:08:46,398 --> 00:08:49,231 My lovely assistant Jack Poe 143 00:08:49,301 --> 00:08:51,895 is raking today because he's being punished for throwing 144 00:08:51,970 --> 00:08:53,870 a rock at his dad's head. 145 00:08:57,475 --> 00:08:59,500 What you got, Jack? 146 00:09:02,347 --> 00:09:03,905 A dead bug. 147 00:09:03,982 --> 00:09:07,315 This is where we employ the notorious garbage bag technique. 148 00:09:07,385 --> 00:09:10,445 And there you have it, kids. That's our lesson for today: 149 00:09:10,522 --> 00:09:14,151 Dead things go in trash bags. 150 00:09:16,294 --> 00:09:19,923 Love is in the air, can you feel it? 151 00:09:20,966 --> 00:09:22,160 Hmmm? Yes? 152 00:09:22,233 --> 00:09:24,827 Don't let me keep you up. Okay. 153 00:09:24,903 --> 00:09:27,303 It's Friday, November 9th, 10:30 PM. 154 00:09:27,372 --> 00:09:30,967 It's Clare and I's 10th wedding anniversary... 155 00:09:31,042 --> 00:09:35,138 and I'm gonna go attempt a most dangerous stunt. 156 00:09:35,213 --> 00:09:38,273 But before I go, in case I don't come back, 157 00:09:38,350 --> 00:09:41,547 Jack, I want you to know how much I love you. 158 00:09:41,620 --> 00:09:45,283 And, Emily, I love you very very much too. 159 00:09:45,357 --> 00:09:48,690 So, um, well... 160 00:09:48,760 --> 00:09:50,728 this stunt is most dangerous. 161 00:09:50,795 --> 00:09:52,695 I wouldn't have anybody, uh, attempt it 162 00:09:52,764 --> 00:09:55,096 if you're amateur or if you're faint of heart. 163 00:09:55,166 --> 00:09:57,464 I'm gonna go try and jump 164 00:09:57,535 --> 00:10:01,904 all 206 of my wife's bones. 165 00:10:04,142 --> 00:10:06,303 Okay, bye. Wish me luck. 166 00:10:13,785 --> 00:10:15,685 Oh... shit! 167 00:10:54,959 --> 00:10:57,621 Great. Give me this. 168 00:10:57,696 --> 00:10:59,596 Happy anniversary. 169 00:10:59,664 --> 00:11:01,564 You better not have the camera in here! 170 00:11:01,633 --> 00:11:04,124 I don't have the camera in here. What do you think I am, a pervert? 171 00:11:04,202 --> 00:11:06,363 Yeah! 172 00:11:09,207 --> 00:11:12,574 "'The Mask of Sanity, ' by Hervey M Cleckley." 173 00:11:12,644 --> 00:11:15,841 Some people have booze. My wife has books. 174 00:11:15,914 --> 00:11:18,906 - Ah... come here. - No! 175 00:11:18,983 --> 00:11:21,679 - Cheese plate? - That's a cheese plate? 176 00:11:21,753 --> 00:11:24,722 - Yes, and that's a box of wine. - I'm not drinking wine 177 00:11:24,789 --> 00:11:27,485 - that comes out of a box. - Kiss me, elitist. 178 00:11:27,559 --> 00:11:29,823 I am not an elitist. 179 00:11:29,894 --> 00:11:31,623 Come on, I just moved our family here 180 00:11:31,696 --> 00:11:33,425 to the middle of the woods six months ago. 181 00:11:33,498 --> 00:11:35,363 - I'm not an elitist. - You're an elitist. 182 00:11:35,433 --> 00:11:36,957 Kiss me, elitist. 183 00:11:37,035 --> 00:11:39,560 Mmm, this cheese isn't bad. 184 00:11:39,637 --> 00:11:42,538 - Are you seducing me? - Huh-uh, I would never do such a thing. 185 00:11:44,642 --> 00:11:47,110 Well, um, it's too bad for you. 186 00:11:47,178 --> 00:11:51,137 I can't have sex right now because I have a lot of work to do. 187 00:11:51,216 --> 00:11:54,913 - You always have work to do. - Yeah, so we have money to spend. 188 00:11:54,986 --> 00:11:57,284 - Right. - Money to spend. 189 00:11:59,891 --> 00:12:02,121 Isn't this how the Paris Hilton video got started? 190 00:12:02,193 --> 00:12:04,718 No, I think it was... 191 00:12:04,796 --> 00:12:07,697 Oh, you... bastard! 192 00:12:07,766 --> 00:12:10,929 Oh, where's my towel?! 193 00:12:11,002 --> 00:12:14,961 Oh! You are dead! 194 00:12:15,039 --> 00:12:16,802 - You are so bad. - Bad... 195 00:12:16,875 --> 00:12:19,571 do you mean like "bad good" or "bad bad"? 196 00:12:19,644 --> 00:12:21,441 I mean like bad, nasty, evil bad. 197 00:12:21,513 --> 00:12:23,572 You're supposed to be a pastor, you know. 198 00:12:23,648 --> 00:12:25,445 Yeah, I'm Lutheran, not a Catholic. 199 00:12:25,517 --> 00:12:27,678 Well, I am a doctor, not a whore. 200 00:12:27,752 --> 00:12:29,652 Say happy anniversary... 201 00:12:29,721 --> 00:12:32,155 - to the camera, will you? - No. 202 00:12:32,223 --> 00:12:34,384 So we have something to remember when we're old, 203 00:12:34,459 --> 00:12:36,859 decrepit and farting all over each other. 204 00:12:36,928 --> 00:12:40,056 We're not gonna be farting all over each other. That's disgusting! 205 00:12:40,131 --> 00:12:41,811 We're gonna be farting all over each other. 206 00:12:41,866 --> 00:12:43,586 We're gonna die in a conflagration of farts. 207 00:12:43,601 --> 00:12:45,728 - Yeah, your farts. - Somebody's gonna light a match 208 00:12:45,804 --> 00:12:46,964 and we're gonna go... 209 00:12:47,038 --> 00:12:48,198 Not my farts. 210 00:12:48,273 --> 00:12:51,401 Come on, say happy anniversary to the camera for posterity's sake. 211 00:12:51,476 --> 00:12:54,172 Happy anniversary. And now you can take the camera out of here 212 00:12:54,245 --> 00:12:57,544 because it is supposed to be for my work because I've spent a lot of money on it. 213 00:12:57,615 --> 00:13:00,982 I thought it was supposed to be soft-core porn? 214 00:13:01,052 --> 00:13:03,577 No? 215 00:13:05,890 --> 00:13:08,450 - I can't believe... - I can't believe how sexy you are. 216 00:13:10,628 --> 00:13:12,687 Take your clothes off. 217 00:13:12,764 --> 00:13:14,732 I thought you'd never ask! 218 00:13:16,367 --> 00:13:18,232 Get in here. 219 00:13:20,238 --> 00:13:23,173 Is that the dog? 220 00:13:23,241 --> 00:13:26,677 - Why does he always do this? - Hegel, fermez la bouche. 221 00:13:28,680 --> 00:13:30,511 David, please, with the camera. 222 00:13:30,582 --> 00:13:32,709 I feel like I'm on "The Real World" or something. 223 00:13:32,784 --> 00:13:34,615 "The Real World"? 224 00:13:38,489 --> 00:13:41,356 Where's Emily? 225 00:13:44,262 --> 00:13:47,595 Oh, isn't that the most precious thing? 226 00:13:47,665 --> 00:13:51,260 It's not precious. It's weird. 227 00:13:51,336 --> 00:13:53,861 It's not weird... the two of them in bed together? 228 00:13:53,938 --> 00:13:55,530 They're getting too old for this. 229 00:13:55,607 --> 00:13:57,472 It's the cutest thing I've ever seen. 230 00:14:10,555 --> 00:14:13,581 "The Story of the Dragon and the Paper Bag," 231 00:14:13,658 --> 00:14:16,092 by Micky Powell. 232 00:14:16,160 --> 00:14:20,654 "Once upon a time, in a land far far away, 233 00:14:20,732 --> 00:14:25,192 there lived the most hideous two-headed dragon 234 00:14:25,270 --> 00:14:28,239 in all of history. 235 00:14:28,306 --> 00:14:31,366 And this dragon had this dream of eating 236 00:14:31,442 --> 00:14:34,172 all the boys and all the girls in town. 237 00:14:34,245 --> 00:14:37,373 In fact, 'twas more than a dream... 238 00:14:37,448 --> 00:14:39,678 'twas a plan. 239 00:14:39,751 --> 00:14:43,050 On Halloween next, when all the boys and all the girls 240 00:14:43,121 --> 00:14:46,420 wear their paper-bag masks to school, 241 00:14:46,491 --> 00:14:50,518 the dragon decided that he was going to wear his own paper-bag mask. 242 00:14:50,595 --> 00:14:52,426 And, thus disguised, 243 00:14:52,497 --> 00:14:55,591 he set forth for the schoolyard. 244 00:14:55,667 --> 00:14:59,194 On the schoolyard, the schoolkids were surprised 245 00:14:59,270 --> 00:15:01,568 by the sight of their new student. 246 00:15:01,639 --> 00:15:03,834 'You're too tall, ' they said. 247 00:15:03,908 --> 00:15:07,071 'You have two heads, ' said another child. 248 00:15:07,145 --> 00:15:11,605 'You can't be one of us. You must be the dragon. ' 249 00:15:11,683 --> 00:15:14,379 'Trust me, ' the dragon answered, 250 00:15:14,452 --> 00:15:17,080 'I'm one of you. ' 251 00:15:17,155 --> 00:15:19,919 'Oh, yeah? Prove it, ' they said. 252 00:15:19,991 --> 00:15:22,186 'Take off your mask. ' 253 00:15:22,260 --> 00:15:25,661 The dragon knew that that was something that he couldn't do. 254 00:15:25,730 --> 00:15:29,166 'What I can do, ' he said, 'is talk like you. 255 00:15:29,233 --> 00:15:32,327 I can walk like you. 256 00:15:32,403 --> 00:15:36,669 Shoot, I can even dance like you. ' 257 00:15:36,741 --> 00:15:40,040 'Do it, ' said the children. 258 00:15:40,111 --> 00:15:43,274 And, indeed, the dragon walked, 259 00:15:43,348 --> 00:15:47,307 talked and danced just like he was one of them. 260 00:15:47,385 --> 00:15:50,252 And the children were so convinced 261 00:15:50,321 --> 00:15:53,518 that they invited him to sing their songs with them. 262 00:15:53,591 --> 00:15:56,059 They invited him to play in their games. 263 00:15:56,127 --> 00:15:57,992 And when the bell rang for lunch, 264 00:15:58,062 --> 00:16:01,054 they invited him inside to eat with them. 265 00:16:01,132 --> 00:16:03,600 'Thanks, ' said the dragon, 266 00:16:03,668 --> 00:16:06,432 'but I prefer to eat outside. ' 267 00:16:06,504 --> 00:16:09,405 'Outside? ' says the children. 268 00:16:09,474 --> 00:16:12,705 'But whatever will you eat? ' 269 00:16:12,777 --> 00:16:16,770 The dragon responded, 'You. ' 270 00:16:16,848 --> 00:16:18,713 And with that, 271 00:16:18,783 --> 00:16:21,911 the dragon took off his paper-bag mask, 272 00:16:21,986 --> 00:16:25,478 revealing the two hideous heads. 273 00:16:25,556 --> 00:16:27,990 The children started to scream, 274 00:16:28,059 --> 00:16:32,996 but their screams were soon swallowed inside the dragon's stomach." 275 00:16:39,170 --> 00:16:40,899 That was perhaps the most 276 00:16:40,972 --> 00:16:43,964 vastly inappropriate fairy tale I've ever heard. 277 00:16:44,042 --> 00:16:48,376 Hon, it's an allegory 278 00:16:48,446 --> 00:16:53,145 for, you know, "Don't trust strangers." 279 00:16:55,753 --> 00:16:58,051 Good night, Steven. 280 00:16:58,122 --> 00:17:00,886 Good night, Lou. 281 00:17:00,958 --> 00:17:04,223 Good night, Nikolai... 282 00:17:04,295 --> 00:17:06,855 commie bastard. 283 00:17:29,287 --> 00:17:32,017 Hello, my name is Dr. Clare Poe. 284 00:17:32,090 --> 00:17:35,253 It is the 10th of November, 2006. 285 00:17:35,326 --> 00:17:38,056 This is video diary number one. 286 00:17:38,129 --> 00:17:42,031 Patient's name: Billy Tomlinson, 11, 287 00:17:42,100 --> 00:17:44,364 diagnosed with prodromal VEOS 288 00:17:44,435 --> 00:17:46,403 at the Children's Hospital in Philadelphia, 289 00:17:46,471 --> 00:17:49,872 where I am currently chief resident of the child psychiatry unit. 290 00:17:49,941 --> 00:17:54,139 Patient meets all diagnostic criteria, including disorganized speech, 291 00:17:54,212 --> 00:17:58,114 alogia, catatonic features and persistent delusions, 292 00:17:58,182 --> 00:18:02,482 with no fewer than three hallucinatory episodes in the past three months, 293 00:18:02,553 --> 00:18:04,282 in which Billy claimed there was, quote, 294 00:18:04,355 --> 00:18:07,256 "a man made of nails" living under his bed. 295 00:18:07,325 --> 00:18:10,158 10mg Abilify, 296 00:18:10,228 --> 00:18:11,820 10mg Loxapine. 297 00:18:11,896 --> 00:18:15,798 In less than a week, this binary treatment 298 00:18:15,867 --> 00:18:18,461 vanquished Billy's delusions, 299 00:18:18,536 --> 00:18:20,936 sending this "man made of nails" 300 00:18:21,005 --> 00:18:24,338 back to whatever synapse misfiring he came from. 301 00:18:24,408 --> 00:18:27,571 Scheduled appointment, including blood work, 302 00:18:27,645 --> 00:18:29,408 for next Tuesday, the 14th. 303 00:18:29,480 --> 00:18:29,639 Hi. It's November 18th. 304 00:18:29,680 --> 00:18:32,547 Hi. It's November 18th. 305 00:18:32,617 --> 00:18:36,553 I'm your host David Poe, and this is "America's Funniest, 306 00:18:36,621 --> 00:18:38,782 Most Embarrassing Home Videos." 307 00:18:38,856 --> 00:18:43,316 Today the kids have their Thanksgiving Day party at school. 308 00:18:43,394 --> 00:18:46,454 Mom's dressed them as something. We're gonna find out what. 309 00:18:46,531 --> 00:18:49,796 You guys look so cute, I'm gonna vomit. 310 00:18:52,770 --> 00:18:57,173 The follies of youth are fast forgotten, not to worry. 311 00:18:57,241 --> 00:19:00,267 Unless, of course, Dad happens to be filming them. 312 00:19:00,344 --> 00:19:02,369 Listen to you. 313 00:19:02,446 --> 00:19:04,437 Honey, did you make your own lunch? 314 00:19:04,515 --> 00:19:07,143 - I'm sorry, you look great. - They look great! 315 00:19:07,218 --> 00:19:09,243 Fantastic, absolutely. 316 00:19:09,320 --> 00:19:12,483 What did you make? That's... come on, please... 317 00:19:12,557 --> 00:19:15,321 Give them a break. Did you make bologna? 318 00:19:15,393 --> 00:19:18,794 No? PB&J? 319 00:19:18,863 --> 00:19:22,264 No? Well... 320 00:19:22,333 --> 00:19:24,631 why don't we just see what our little man 321 00:19:24,702 --> 00:19:27,535 is bringing to the fourth grade Thanksgiving feast, huh? 322 00:19:29,373 --> 00:19:32,171 If he can make a sandwich, I think you can every once in a while. 323 00:19:32,243 --> 00:19:35,076 - No, I can't. - I'm sorry. 324 00:19:40,151 --> 00:19:42,619 - What'd you make, Jack? - Oh! 325 00:19:58,302 --> 00:20:00,167 Hey, boy. 326 00:20:04,408 --> 00:20:08,367 On this episode of "Clare Poe: Turkey Proctologist Extraordinaire," 327 00:20:08,446 --> 00:20:11,904 we... ooh, "Rectum? Damn near killed 'em!" 328 00:20:11,983 --> 00:20:14,349 Huh? Huh? 329 00:20:14,418 --> 00:20:16,613 Jack! Emily! 330 00:20:16,687 --> 00:20:18,746 I'll get 'em. 331 00:20:24,762 --> 00:20:26,992 Come on, guys, it's time to eat. 332 00:20:27,064 --> 00:20:29,555 Your mom's been working on this turkey all day. 333 00:20:35,773 --> 00:20:37,707 Some apples? 334 00:20:37,775 --> 00:20:39,743 Looks really good, doesn't it? 335 00:20:45,216 --> 00:20:47,514 Dear Lord... 336 00:20:49,954 --> 00:20:52,855 Thank you. 337 00:20:52,923 --> 00:20:56,120 Thank you for providing us this most bountiful feast. 338 00:20:56,193 --> 00:20:59,287 Most importantly, we thank you for providing us with each other, 339 00:20:59,363 --> 00:21:03,800 with love, for this Thanksgiving 340 00:21:03,868 --> 00:21:05,597 we owe to You, 341 00:21:05,670 --> 00:21:10,471 our most trusted and holy God. 342 00:21:10,541 --> 00:21:15,103 Thank you for my wife, my beautiful wife, 343 00:21:15,179 --> 00:21:18,046 thank you for my children 344 00:21:18,115 --> 00:21:21,744 and thank you for this life, which is indeed blessed. 345 00:21:21,819 --> 00:21:24,481 So let us pray. 346 00:21:27,191 --> 00:21:30,422 Dear blessed Lord, we thank you for the gifts that you... 347 00:21:32,663 --> 00:21:35,097 What was that? 348 00:21:35,166 --> 00:21:39,193 That was your children being disrespectful. 349 00:21:42,239 --> 00:21:45,003 Well, we're not gonna eat this turkey until they pray. 350 00:21:48,579 --> 00:21:51,241 - Okay. - All right. 351 00:21:53,050 --> 00:21:56,417 Dear blessed Lord, thank you for the gifts that you have provided for us... 352 00:22:00,458 --> 00:22:02,653 What are you guys doing? 353 00:22:05,129 --> 00:22:07,427 - Let's just eat, okay? - I'm serious. 354 00:22:07,498 --> 00:22:12,231 We are not gonna eat until you pray. 355 00:22:12,303 --> 00:22:14,601 David, come on. 356 00:22:21,779 --> 00:22:25,442 Dear blessed Lord, please give us Your... 357 00:22:43,334 --> 00:22:45,632 ...that you have provided for us... 358 00:22:45,703 --> 00:22:49,537 What are you guys doing? 359 00:22:54,412 --> 00:22:58,212 Hi, I'm Boy Scout leader David Poe 360 00:22:58,282 --> 00:23:00,216 and you're gonna learn about an ancient art today 361 00:23:00,284 --> 00:23:02,479 called lock picking. 362 00:23:02,553 --> 00:23:04,180 You won't find it in the manual, 363 00:23:04,255 --> 00:23:06,052 but you will find it here. Come on. 364 00:23:06,123 --> 00:23:09,422 All right? Bobby pin? 365 00:23:14,298 --> 00:23:16,562 Got it. Okay now, Jack, first thing you wanna do: 366 00:23:16,634 --> 00:23:18,625 Open up said bobby pin, 367 00:23:18,702 --> 00:23:21,000 peel off the little rubber bit... 368 00:23:22,907 --> 00:23:24,534 put it into the lock like so. 369 00:23:25,910 --> 00:23:28,344 All right, make three circles counterclockwise 370 00:23:28,412 --> 00:23:31,347 until you feel it... Go like that. 371 00:23:32,683 --> 00:23:35,345 There you go. 372 00:23:38,823 --> 00:23:41,189 And lock picked. 373 00:23:41,258 --> 00:23:43,249 Slide it to the left. 374 00:23:46,464 --> 00:23:48,227 Okay, this is the one-handed bowline. 375 00:23:48,299 --> 00:23:50,893 It's a very important knot, maybe the most essential knot. 376 00:23:50,968 --> 00:23:52,936 It's un-get-out-of-able, un-undoable 377 00:23:53,003 --> 00:23:55,471 unless of course you wanna undo it and you have two hands. 378 00:23:55,539 --> 00:23:58,099 I'm gonna show you how to do it with one hand. Ready? 379 00:23:58,175 --> 00:24:01,576 Go like this... go around the tree. 380 00:24:07,218 --> 00:24:10,654 And that right there is a bowline, all right? 381 00:24:10,721 --> 00:24:13,451 I want you to do one. Give me one second. 382 00:24:14,792 --> 00:24:18,091 Emily, you watching? 383 00:24:18,162 --> 00:24:21,097 Look at that. There he is. 384 00:24:21,165 --> 00:24:22,496 There's old Nikolai. 385 00:24:36,881 --> 00:24:39,645 Perfect. 386 00:24:39,717 --> 00:24:41,582 Dad's, 387 00:24:41,652 --> 00:24:44,143 Jack's. 388 00:24:44,221 --> 00:24:46,621 Perfect! 389 00:24:46,690 --> 00:24:48,658 Did you see that? 390 00:24:48,726 --> 00:24:51,251 Emily, you're next. Are you ready? 391 00:25:04,174 --> 00:25:07,439 I scream, you scream. We all scream for... ow! 392 00:25:07,511 --> 00:25:09,741 A little help. 393 00:25:09,813 --> 00:25:12,611 I thought you were going jogging. 394 00:25:12,683 --> 00:25:15,550 I did. I was. For about three miles. 395 00:25:15,619 --> 00:25:18,952 So I'm out there in the middle of the woods 396 00:25:19,023 --> 00:25:20,957 and I took a left where I usually... 397 00:25:21,025 --> 00:25:23,220 anyways, there's this inlet road there, 398 00:25:23,294 --> 00:25:26,991 and off in the distance I heard this music, right? 399 00:25:27,064 --> 00:25:29,555 And it's weird, but it sounds familiar, 400 00:25:29,633 --> 00:25:34,002 so I jog a little closer and I see this truck, 401 00:25:34,071 --> 00:25:37,336 this ice-cream truck. And I flagged him down. 402 00:25:37,408 --> 00:25:40,673 He was coming toward me and I say, "Hey, man, listen, it's a little loud 403 00:25:40,744 --> 00:25:42,871 at 7:00 in the morning for you to be playing the music 404 00:25:42,947 --> 00:25:44,710 the way you're playing it. 405 00:25:44,782 --> 00:25:47,615 Would you mind turning it down a little?" He says, "No problem." 406 00:25:47,685 --> 00:25:50,586 Real nice guy, and he gives me two ice-cream cones. 407 00:25:50,654 --> 00:25:52,178 How about that? 408 00:25:52,256 --> 00:25:55,020 I know you don't generally have ice cream before you go to school, 409 00:25:55,092 --> 00:25:56,719 but today's an exception. 410 00:25:56,794 --> 00:25:59,194 Our kids don't deserve ice cream right now. 411 00:25:59,263 --> 00:26:01,697 They deserve a lecture from their father 412 00:26:01,765 --> 00:26:03,665 because what they did was wrong. 413 00:26:03,734 --> 00:26:06,464 I know you're right. I've been thinking about that. 414 00:26:06,537 --> 00:26:09,097 Here's what I thought. 415 00:26:09,173 --> 00:26:11,664 Why don't we make a movie? 416 00:26:11,742 --> 00:26:14,609 Spend more family time together? 417 00:26:20,317 --> 00:26:23,252 John, Paul... 418 00:26:23,320 --> 00:26:25,720 and George. 419 00:26:25,789 --> 00:26:28,314 Sorry, Ringo! Come on, guys, let's go! 420 00:26:28,392 --> 00:26:32,624 Perfectly decent Christmas trees just waiting for us to put an axe in them! 421 00:26:32,696 --> 00:26:35,597 There you go. It's chilly 422 00:26:35,666 --> 00:26:38,066 Scarf on... oh, please! 423 00:26:38,135 --> 00:26:40,126 Who loves you? 424 00:26:40,204 --> 00:26:42,968 Do you love me? Hmm? 425 00:26:45,476 --> 00:26:50,243 Sleep in heavenly peace... 426 00:26:53,450 --> 00:26:56,283 Ruh-roh. 427 00:27:01,558 --> 00:27:05,324 What are you guys saying? 428 00:27:05,396 --> 00:27:08,559 Doing that thing they do. 429 00:27:08,632 --> 00:27:11,499 I don't like that thing. It's like their own language. 430 00:27:14,071 --> 00:27:15,936 Stop that, okay? 431 00:27:16,006 --> 00:27:18,304 Can you show me what you're drawing? 432 00:27:18,375 --> 00:27:21,640 You guys, secrets aren't nice. 433 00:27:21,712 --> 00:27:23,646 Honey, secrets are essential. 434 00:27:23,714 --> 00:27:26,877 Our children work for the Honduras CIA Task Force. 435 00:27:26,950 --> 00:27:29,714 Where am I turning? 436 00:27:29,787 --> 00:27:32,119 I don't know, just turn up there somewhere. 437 00:27:32,189 --> 00:27:34,157 - Shouldn't there be a sign? - I don't know. 438 00:27:34,224 --> 00:27:36,283 We live in the middle of the woods, we don't need a sign 439 00:27:36,360 --> 00:27:39,352 - to tell us where the trees are. - Okay, I just farted. 440 00:27:39,430 --> 00:27:40,795 Ho ho ho! 441 00:27:40,864 --> 00:27:42,991 Hey hey! No running with the saw! 442 00:27:43,067 --> 00:27:45,331 Christmas tree farm! 443 00:27:45,402 --> 00:27:48,030 - How could you let Jack carry a saw? - Trees of all sizes! 444 00:27:49,840 --> 00:27:52,707 I carried a saw. My dad let me when I was 10 years old. 445 00:27:52,776 --> 00:27:55,609 - It's like a coming-of-age thing. - It's dangerous. 446 00:27:55,679 --> 00:27:57,840 Hey, how 'bout this one? 447 00:27:59,283 --> 00:28:02,275 That tree's, like, anorexic. 448 00:28:02,352 --> 00:28:04,946 - You're a pastor. - "American Idol," look out. 449 00:28:06,457 --> 00:28:10,723 The first noel 450 00:28:10,794 --> 00:28:13,922 The angels did sing... 451 00:28:13,997 --> 00:28:16,022 That's almost kind of scary. 452 00:28:16,100 --> 00:28:19,160 La la la la la la la 453 00:28:19,236 --> 00:28:24,071 You're my everything. 454 00:28:33,117 --> 00:28:35,142 "And Cain... 455 00:28:35,219 --> 00:28:39,019 and Cain said to Abel, his brother, 'Let us go out in the field. ' 456 00:28:39,089 --> 00:28:42,320 And when they were in the field, Cain rose up 457 00:28:42,392 --> 00:28:45,953 against his brother Abel and killed him. 458 00:28:46,029 --> 00:28:49,692 Then the Lord said to Cain, 459 00:28:49,767 --> 00:28:52,736 'Where is Abel your brother? ' 460 00:28:52,803 --> 00:28:55,772 He said, 'I do not know. Am I my brother's keeper? ' 461 00:28:55,839 --> 00:28:58,069 And the Lord said, 'What have you done?"' 462 00:28:59,510 --> 00:29:01,603 "So... 463 00:29:01,678 --> 00:29:05,307 so... so... so this Christmas... 464 00:29:08,886 --> 00:29:11,411 let's do more than just open gifts. 465 00:29:11,488 --> 00:29:13,422 Because we are... 466 00:29:13,490 --> 00:29:15,822 all of us... our brother's keeper. 467 00:29:19,630 --> 00:29:22,224 Let's follow in Christ's footsteps. 468 00:29:22,299 --> 00:29:24,597 Let's... 469 00:29:24,668 --> 00:29:28,104 Let's fight evil on a daily basis because then, 470 00:29:28,172 --> 00:29:30,697 and only then, 471 00:29:30,774 --> 00:29:32,799 can we call ourselves Christians, 472 00:29:32,876 --> 00:29:36,744 worthy in the eyes of the Lord." 473 00:29:38,549 --> 00:29:41,382 No one wants to hear this shit on Christmas Eve. 474 00:29:41,451 --> 00:29:44,284 You just suck. 475 00:29:48,325 --> 00:29:50,885 You suck... 476 00:29:50,961 --> 00:29:53,725 so so much. 477 00:29:57,534 --> 00:29:59,968 You suck. 478 00:30:02,506 --> 00:30:06,465 Ah, hey! Beautiful! You did it! 479 00:30:06,543 --> 00:30:09,205 - We have connection? - We have connection. 480 00:30:09,279 --> 00:30:12,043 - Tell me, Santa. - Anything, little girl. 481 00:30:12,115 --> 00:30:14,879 What is the secret to your gluteal success? 482 00:30:14,952 --> 00:30:17,113 Santa uses a Stairmaster, baby. 483 00:30:17,187 --> 00:30:20,156 Mmm, nice, I like it. 484 00:30:20,224 --> 00:30:23,352 - Eww, no presents for you! - Ho ho ho! 485 00:30:23,427 --> 00:30:25,190 Ho ho ho! 486 00:30:25,262 --> 00:30:28,322 Come on, guys! 487 00:30:28,398 --> 00:30:29,990 Rise and shine! 488 00:30:30,067 --> 00:30:32,865 It's a gastrointestinal Christmas! 489 00:30:32,936 --> 00:30:36,030 You're all invited to participate. 490 00:30:36,106 --> 00:30:38,768 Did you bring your whoopee cushion? 491 00:30:38,842 --> 00:30:41,242 All right, guys, who's ready for Christmas? 492 00:30:41,311 --> 00:30:44,508 - All right, it's Christmas time! - Yeah. 493 00:30:44,581 --> 00:30:46,481 What do we have here? 494 00:30:46,550 --> 00:30:48,177 - What is this? - Presents! 495 00:30:48,252 --> 00:30:51,278 Open 'em up. Let's see what we got. 496 00:30:53,790 --> 00:30:55,189 Oh my God! 497 00:30:58,595 --> 00:31:00,995 Can't stop it, I just can't stop it 498 00:31:01,064 --> 00:31:03,362 Can't stop it, I just can't... 499 00:31:03,433 --> 00:31:05,094 Stop it! 500 00:31:05,168 --> 00:31:06,897 I got presents 501 00:31:06,970 --> 00:31:09,063 So many presents. 502 00:31:14,645 --> 00:31:16,408 Super Soaker. 503 00:31:17,681 --> 00:31:21,208 Ah ha ha ha! How 'bout them apples? 504 00:31:21,285 --> 00:31:24,118 - That's not fair. - What? 505 00:31:24,187 --> 00:31:28,089 Jack Mathias Poe, put that water gun down right now. 506 00:31:28,158 --> 00:31:30,422 Right now, right this instant! 507 00:31:30,494 --> 00:31:32,155 Hey hey hey... not in the house! 508 00:31:32,229 --> 00:31:34,891 Not in the house! 509 00:31:34,965 --> 00:31:37,297 Ooh hoo hoo! The game is on! 510 00:31:37,367 --> 00:31:39,631 Come on, come on, come on! 511 00:31:39,703 --> 00:31:42,900 - The game is on! - Okay, now... don't get the camera! 512 00:31:49,046 --> 00:31:50,877 Not in here. 513 00:32:09,299 --> 00:32:13,326 Yesterday morning, the 25th of December... 514 00:32:14,738 --> 00:32:16,569 Christmas... 515 00:32:18,208 --> 00:32:20,438 Jack and Emily crucified the family cat. 516 00:32:26,650 --> 00:32:29,118 My children need help. 517 00:32:29,186 --> 00:32:33,247 As a doctor, as their mother, it is... 518 00:32:39,830 --> 00:32:42,128 My children need help. 519 00:32:42,199 --> 00:32:45,430 Subjects: Jack and Emily Poe, age 10. 520 00:32:45,502 --> 00:32:48,164 Birthday: October 31st, 1997. 521 00:32:48,238 --> 00:32:49,967 No prenatal trauma, 522 00:32:50,040 --> 00:32:53,532 no temporal lobe epilepsy or amygdala damage. 523 00:32:53,610 --> 00:32:56,636 Asperger's disorder possible, but unlikely. 524 00:32:56,713 --> 00:33:01,480 Malicious intent falls into the category of conduct disorder, 525 00:33:01,551 --> 00:33:06,420 a precursor to adult ASP or anti-social personality disorder. 526 00:33:06,490 --> 00:33:09,857 Either the MMPI or the PCL-R will have to be administered 527 00:33:09,926 --> 00:33:13,726 to test the ambit and extent of Jack and Emily's psychopathology, 528 00:33:13,797 --> 00:33:16,322 the ambit and extent of... 529 00:33:16,400 --> 00:33:18,300 their malice. 530 00:33:24,608 --> 00:33:27,270 Ha ha, and welcome to another New Year's Eve, 531 00:33:27,344 --> 00:33:29,403 our first here at the Poe household. 532 00:33:29,479 --> 00:33:32,141 We're gonna usher in a year of prosperity, 533 00:33:32,215 --> 00:33:35,207 love and a healthy buzz... 534 00:33:35,285 --> 00:33:38,448 ...which I've been nursing since 5:00 this afternoon. 535 00:33:43,994 --> 00:33:46,485 Nyeh nyeh nyeh. 536 00:33:46,563 --> 00:33:48,394 Indians. 537 00:34:07,150 --> 00:34:08,947 Oh my God. 538 00:34:09,019 --> 00:34:11,351 David, I'm blowing my nose. 539 00:34:11,421 --> 00:34:13,446 - God. - Hi, honey. 540 00:34:13,523 --> 00:34:16,151 - You ready? - Do you mind? 541 00:34:16,226 --> 00:34:18,558 - I don't mind at all. - Good Lord. 542 00:34:20,530 --> 00:34:23,158 Hi! Okay, can you put it down now? 543 00:34:23,233 --> 00:34:25,201 - Cheers. - Cheers! 544 00:34:25,268 --> 00:34:27,634 - Happy New Year. - Mm-hmm! 545 00:34:28,772 --> 00:34:30,899 Are you ready? 546 00:34:35,545 --> 00:34:38,810 - Oh, boy. - Um, no. I just, um... 547 00:34:38,882 --> 00:34:41,248 I'm thinking that... 548 00:34:41,318 --> 00:34:45,448 maybe we shouldn't go out tonight. 549 00:34:45,522 --> 00:34:47,251 You know? 550 00:34:47,324 --> 00:34:49,258 The kids... God, stop it. 551 00:34:49,326 --> 00:34:51,851 The kids are fine. They're fine. Besides, Madre, 552 00:34:51,928 --> 00:34:54,522 you deserve a night out. 553 00:34:54,598 --> 00:34:58,056 Yeah, but we just... we never go out. 554 00:34:58,135 --> 00:35:00,467 And that's the point. Exactly why we should go out. 555 00:35:00,537 --> 00:35:03,097 Come on. 556 00:35:03,173 --> 00:35:07,337 We'll go out. We'll go to our old stomping grounds. 557 00:35:07,410 --> 00:35:09,207 We'll hit the city, we'll tear it up, 558 00:35:09,279 --> 00:35:11,042 we'll have some fun, see some old friends. 559 00:35:11,114 --> 00:35:13,480 Just for one night. 560 00:35:13,550 --> 00:35:15,541 Okay. 561 00:35:15,619 --> 00:35:18,588 Is the babysitter here yet? 562 00:35:18,655 --> 00:35:20,282 Huh-uh. 563 00:35:20,357 --> 00:35:22,325 Well, maybe we should call her, okay? 564 00:35:22,392 --> 00:35:24,758 Okay. 565 00:35:24,828 --> 00:35:27,319 Sorry. 566 00:35:27,397 --> 00:35:29,297 How much did you drink? 567 00:35:29,366 --> 00:35:32,631 Nothing. 568 00:35:32,702 --> 00:35:35,227 Not anything. Not much of anything. 569 00:35:38,008 --> 00:35:40,806 - You know what happens. - Yeah, I do, 570 00:35:40,877 --> 00:35:43,107 and I don't want that. 571 00:35:43,180 --> 00:35:45,307 That's gonna be my New Year's resolution. 572 00:35:45,382 --> 00:35:48,283 - Pfft. - What? 573 00:35:50,854 --> 00:35:53,516 Well, what's gonna be yours? What's your resolution? 574 00:35:53,590 --> 00:35:56,115 Secret. 575 00:35:57,928 --> 00:36:00,556 Secrets are cool. That's what we have around here, right? 576 00:36:00,630 --> 00:36:03,292 Oh, yeah, okay. 577 00:36:08,071 --> 00:36:10,733 That's why you don't want to go into the city, isn't it? 578 00:36:10,807 --> 00:36:13,367 'Cause you don't want to see people we used to know. 579 00:36:13,443 --> 00:36:16,879 'Cause just they might ask that inevitable question: 580 00:36:16,947 --> 00:36:20,940 "David, Clare, how are the kids?" 581 00:36:27,791 --> 00:36:29,691 Can you turn the camera off, please? 582 00:36:29,759 --> 00:36:32,023 Sure, I'll tell you what. Why don't you turn it off? 583 00:36:35,332 --> 00:36:38,768 You tell the camera your New Year's resolution, 584 00:36:38,835 --> 00:36:41,030 then you can turn it off. 585 00:36:42,305 --> 00:36:44,170 Come on, I told mine. 586 00:36:44,241 --> 00:36:46,175 I promise I won't watch it. 587 00:36:46,243 --> 00:36:49,337 You should turn the camera off! The battery's gonna die! 588 00:37:04,194 --> 00:37:06,754 I'm not talking into the camera. 589 00:37:19,242 --> 00:37:21,506 Hello. 590 00:37:24,881 --> 00:37:27,543 For you. 591 00:37:27,617 --> 00:37:29,050 Ding-dong. 592 00:37:41,131 --> 00:37:43,361 Yeah, I'm gonna smoke. 593 00:37:47,437 --> 00:37:49,598 New Year's resolution. 594 00:37:49,673 --> 00:37:51,698 Here we go. 595 00:37:51,775 --> 00:37:54,801 I resolve... 596 00:37:57,347 --> 00:37:59,781 I resolve to... 597 00:38:01,851 --> 00:38:03,842 ...not quit smoking. 598 00:38:13,730 --> 00:38:16,460 I want... 599 00:38:18,368 --> 00:38:21,860 I want this family to be 600 00:38:21,938 --> 00:38:25,601 the family that 601 00:38:25,675 --> 00:38:28,473 I thought it would be 602 00:38:28,545 --> 00:38:32,242 when I thought about having a family in the first place, 603 00:38:32,315 --> 00:38:35,978 because... this isn't. 604 00:38:40,623 --> 00:38:43,319 It's... 605 00:38:43,393 --> 00:38:45,861 I feel like I don't know these people. 606 00:38:52,502 --> 00:38:54,936 There are strangers in my house. 607 00:38:57,640 --> 00:39:01,167 Mom, help. 608 00:39:04,414 --> 00:39:07,440 What are you doing? 609 00:39:07,517 --> 00:39:11,044 Oh my God! What is this?! 610 00:39:11,121 --> 00:39:13,555 - I didn't do that. - Well, that's... 611 00:39:13,623 --> 00:39:16,387 Were you rough-housing with Daddy? 612 00:39:16,459 --> 00:39:18,393 - Who hurt you? Did Daddy hurt... - Well... 613 00:39:18,461 --> 00:39:19,758 Be quiet, David! 614 00:39:19,829 --> 00:39:22,161 Who hurt you? Did Daddy bite you? 615 00:39:22,232 --> 00:39:24,928 - Who bit you? - The man. 616 00:39:25,001 --> 00:39:27,299 - What man? - The man in the closet. 617 00:39:39,249 --> 00:39:43,276 January 1st, 2007, 618 00:39:43,353 --> 00:39:46,322 4:06 AM. 619 00:39:49,159 --> 00:39:52,219 Multiple bite marks found 620 00:39:52,295 --> 00:39:56,595 on both Jack and Emily's torso and arms. 621 00:39:58,735 --> 00:40:01,829 Bites so deep they left, for lack of a better word, 622 00:40:01,905 --> 00:40:04,999 craters in their flesh. 623 00:40:08,711 --> 00:40:12,807 It is worth noting, in the interest of full disclosure, 624 00:40:12,882 --> 00:40:14,713 a bit of the past when it comes to my husband. 625 00:40:14,784 --> 00:40:17,753 David was, as a child, abused. 626 00:40:17,821 --> 00:40:20,483 Abused children, as proven by Piaget, 627 00:40:20,557 --> 00:40:23,822 are predisposed as adults to abusing their own children. 628 00:40:23,893 --> 00:40:28,159 All I know is there's 629 00:40:28,231 --> 00:40:30,825 a lot I don't know about my husband. 630 00:40:30,900 --> 00:40:33,869 I know he drinks more than he should, and when he... 631 00:40:39,909 --> 00:40:43,310 Oh, this is specious. 632 00:40:43,379 --> 00:40:46,143 Children have overactive imaginations. 633 00:40:46,216 --> 00:40:48,650 The man in the closet is not real, 634 00:40:48,718 --> 00:40:51,619 but the bite marks are. 635 00:40:53,857 --> 00:40:56,189 Who's been biting my children? 636 00:41:06,503 --> 00:41:08,835 Ooh, you're pretty. 637 00:41:08,905 --> 00:41:11,271 Ooh, you look upset. 638 00:41:13,576 --> 00:41:16,636 Surprise! Happy Valentine's day, hon! 639 00:41:16,713 --> 00:41:19,204 - How was Philly? - I'm taking the kids to my mother's. 640 00:41:19,282 --> 00:41:21,147 - You're doing what? - If you want to have 641 00:41:21,217 --> 00:41:23,242 a normal conversation like two normal adult people, 642 00:41:23,319 --> 00:41:25,583 I'd be happy to do that but I am not doing this. 643 00:41:25,655 --> 00:41:27,213 Our kids are not normal. 644 00:41:27,290 --> 00:41:28,890 We can't move into the middle of nowhere, 645 00:41:28,892 --> 00:41:31,588 raise them in this Norman Rockwell world, expect everything... 646 00:41:31,661 --> 00:41:34,926 - nothing's changed. It didn't work! - What's your point? 647 00:41:34,998 --> 00:41:37,432 My point is that there's something bad in this house 648 00:41:37,500 --> 00:41:39,593 - and it isn't me. - Our children are behaving badly 649 00:41:39,669 --> 00:41:41,637 because they themselves have been treated badly. 650 00:41:41,704 --> 00:41:44,384 It is rudimentary cause and effect, symptomatic of a larger problem. 651 00:41:44,407 --> 00:41:46,841 I can't believe you're a psychologist. I can't believe it. 652 00:41:46,910 --> 00:41:48,639 You don't even know your own kids are psychotic. 653 00:41:48,711 --> 00:41:51,391 - Our children are not psychotic. - They crucified the fucking cat! 654 00:41:51,414 --> 00:41:53,644 Okay? They put goldfish in a sandwich. 655 00:41:53,716 --> 00:41:57,015 They put the frog in vise grips. I saw them eating raw meat! 656 00:41:57,086 --> 00:41:59,782 Obvious revolt from two abused children. 657 00:41:59,856 --> 00:42:03,155 Say it to the camera. Say I abused our children. 658 00:42:03,226 --> 00:42:06,218 - Say it to my face. - It's not... 659 00:42:06,296 --> 00:42:09,697 - Go ahead! - I'm not gonna say it to the camera. 660 00:42:09,766 --> 00:42:14,294 All right, say it to me. Go ahead, say I abused our children. 661 00:42:14,370 --> 00:42:17,305 It's not you. It's the fucking camera. 662 00:42:17,373 --> 00:42:19,933 I'm taking the children to my mother's. 663 00:42:20,009 --> 00:42:21,909 No, you're not, Clare. 664 00:42:21,978 --> 00:42:24,173 Their bodies were covered in bite marks. 665 00:42:24,247 --> 00:42:26,147 - I didn't do it! - Well, then who did, 666 00:42:26,215 --> 00:42:29,616 the man in the closet? 667 00:42:34,791 --> 00:42:37,225 Um, February 14th, 1:45 PM. 668 00:42:39,762 --> 00:42:43,425 While the student body of St. Walter's was attending 669 00:42:43,499 --> 00:42:47,435 a St. Valentine's Day assembly in the cafeteria, 670 00:42:49,505 --> 00:42:51,939 Jack and Emily cornered a boy, 671 00:42:52,008 --> 00:42:55,774 Christian McNamara, age nine, 672 00:42:55,845 --> 00:42:57,608 one grade below them, 673 00:42:57,680 --> 00:43:00,615 into the boys' bathroom. 674 00:43:00,683 --> 00:43:04,312 Once inside, they locked the door 675 00:43:04,387 --> 00:43:08,448 and began to bite him repeatedly. 676 00:43:10,627 --> 00:43:12,857 And they just wouldn't stop. 677 00:43:14,430 --> 00:43:17,558 The boy is fine, uh, medically, 678 00:43:19,268 --> 00:43:21,862 but Jack and Emily have been expelled. 679 00:43:21,938 --> 00:43:23,872 It's clear to me now that no one 680 00:43:23,940 --> 00:43:26,773 was biting Jack and Emily. 681 00:43:28,077 --> 00:43:30,910 Jack and Emily were biting each other. 682 00:43:35,451 --> 00:43:37,419 This has to stop. 683 00:43:43,626 --> 00:43:46,151 Emily? 684 00:43:49,132 --> 00:43:52,124 Emmy? 685 00:43:55,104 --> 00:43:57,402 Emily? 686 00:43:57,473 --> 00:44:00,442 Hey, honey. 687 00:44:00,510 --> 00:44:02,876 The shade is down. 688 00:44:18,428 --> 00:44:21,295 You ready to talk to me about what happened? 689 00:44:22,498 --> 00:44:24,557 'Cause I'm ready to listen. 690 00:44:42,752 --> 00:44:45,516 Why did you hurt Christian McNamara? 691 00:44:47,724 --> 00:44:50,454 Because you did hurt him, you know. 692 00:44:53,096 --> 00:44:56,031 They said that after you bit him, he was bleeding. 693 00:44:56,099 --> 00:44:58,499 You broke the skin but you kept... 694 00:45:06,142 --> 00:45:08,167 Why did you keep biting him? 695 00:45:24,026 --> 00:45:27,587 This picture, this drawing that you and Jack did, 696 00:45:30,233 --> 00:45:33,600 it seems like you had it all planned out. 697 00:45:33,669 --> 00:45:37,230 You were gonna bring him into the bathroom and lock the door, right? 698 00:45:39,609 --> 00:45:42,737 Well, honey, in court, that's called premeditated. 699 00:45:48,551 --> 00:45:50,985 Why did you hurt him? 700 00:45:59,428 --> 00:46:01,555 Baby, do you know how... 701 00:46:01,631 --> 00:46:03,895 do you know how in church 702 00:46:03,966 --> 00:46:07,197 I talk about how for every good thing that God does, 703 00:46:07,270 --> 00:46:10,831 Satan does a bad thing? 704 00:46:10,907 --> 00:46:14,604 Well, just like there are angels on the earth, 705 00:46:14,677 --> 00:46:17,737 there's also demons and they can go everywhere. 706 00:46:21,651 --> 00:46:24,279 Do you think there are bad things in this house? 707 00:46:35,832 --> 00:46:39,029 Who's the man in the closet? 708 00:46:41,737 --> 00:46:45,036 Emily? I need to talk to your father, 709 00:46:45,107 --> 00:46:48,167 so would you go downstairs, please, and please stay out of Jack's room? 710 00:46:48,244 --> 00:46:50,178 Right now. 711 00:46:50,246 --> 00:46:52,407 Thank you. 712 00:46:54,650 --> 00:46:56,948 I'm taking the camera. 713 00:46:57,019 --> 00:46:59,283 Oh, so you get to film the children but I don't, 714 00:46:59,355 --> 00:47:01,653 is that it? It's a family camera, you know. 715 00:47:01,724 --> 00:47:03,749 It's not yours. 716 00:47:05,862 --> 00:47:08,160 I use it for my work. Jack is my work. 717 00:47:08,231 --> 00:47:10,222 Jack is your son. 718 00:47:11,834 --> 00:47:13,631 All right, Jack, 719 00:47:13,703 --> 00:47:17,503 now we're gonna do what's called a Rorschach test, okay? 720 00:47:18,975 --> 00:47:21,443 All you have to do is look at the pictures. 721 00:47:26,282 --> 00:47:28,682 Tell me what you see. 722 00:47:32,688 --> 00:47:36,249 It's okay, Jack, Mommy's not gonna get mad, all right? 723 00:47:38,261 --> 00:47:40,855 You just have to look at the pictures. 724 00:47:40,930 --> 00:47:44,229 Just tell me what you see. 725 00:47:50,506 --> 00:47:53,942 Okay, I'll take the pictures back now, Jack. 726 00:47:54,010 --> 00:47:56,035 Give me the pictures. 727 00:48:17,733 --> 00:48:20,065 I'm beginning a... 728 00:48:22,104 --> 00:48:25,232 a course in, uh, psychopharmacology. 729 00:48:27,143 --> 00:48:29,111 10mg Clonidine. 730 00:48:41,123 --> 00:48:44,752 Exorcism doesn't exist for Lutherans. 731 00:48:46,796 --> 00:48:50,254 Nor does it exist, really, in practice for Catholics 732 00:48:50,333 --> 00:48:53,131 or for any Christians, for that matter. 733 00:48:53,202 --> 00:48:54,863 Yellow in the morning, 734 00:48:54,937 --> 00:48:58,304 white in the afternoon, pink in the evening. 735 00:48:58,374 --> 00:49:00,535 It's a practice that's deemed... 736 00:49:00,609 --> 00:49:01,871 archaic. 737 00:49:01,944 --> 00:49:02,069 Never ever take more than one pill at a time. 738 00:49:02,111 --> 00:49:05,342 Never ever take more than one pill at a time. 739 00:49:05,414 --> 00:49:07,405 Do you understand? 740 00:49:07,483 --> 00:49:10,646 Otherwise your body will go into what we call "a conscious coma." 741 00:49:10,720 --> 00:49:14,053 We've somehow today deemed it more palatable 742 00:49:14,123 --> 00:49:17,183 to reduce John Wayne Gacy's 33 murders 743 00:49:17,259 --> 00:49:20,820 to the fact that he was abused as a child. 744 00:49:20,896 --> 00:49:23,592 10mg Haldol... 745 00:49:26,836 --> 00:49:28,929 10mg Vesprin. 746 00:49:29,005 --> 00:49:31,473 I got news for you... 747 00:49:35,745 --> 00:49:38,680 there is evil in this house. 748 00:49:44,887 --> 00:49:47,412 Leave this house in Christ. 749 00:49:54,930 --> 00:49:57,694 Leave this house in Christ. 750 00:50:03,272 --> 00:50:05,706 Leave this house in Christ. 751 00:50:05,775 --> 00:50:08,300 Leave this house in Christ. 752 00:50:20,056 --> 00:50:23,617 This is my house! These are my children! 753 00:50:23,692 --> 00:50:27,822 Leave my fucking children alone! Get the fuck out of my house! 754 00:50:33,302 --> 00:50:35,395 Leave this house in Christ. 755 00:50:47,016 --> 00:50:49,280 Leave this house in Christ! 756 00:50:53,089 --> 00:50:54,522 Stay down, stay down! 757 00:51:02,898 --> 00:51:06,732 "The children of the kingdom will be cast into outer darkness, 758 00:51:06,802 --> 00:51:10,670 and there shall be weeping, there shall be gnashing of teeth." 759 00:51:10,739 --> 00:51:13,071 Leave this house in Christ! 760 00:51:13,142 --> 00:51:15,474 - David? David? - Leave this house in... 761 00:51:15,544 --> 00:51:18,377 Leave leave leave leave! 762 00:51:18,447 --> 00:51:21,075 Leave leave! 763 00:51:21,150 --> 00:51:23,812 Leave leave! 764 00:51:23,886 --> 00:51:27,322 Leave leave! 765 00:51:29,358 --> 00:51:32,054 It's okay, the evil is gone. 766 00:51:38,200 --> 00:51:41,260 April 8th, 2007. 767 00:51:41,337 --> 00:51:42,964 Easter Sunday. 768 00:51:43,038 --> 00:51:45,370 Two months have passed. 769 00:51:45,441 --> 00:51:48,171 I'm happy to report that since my last report, 770 00:51:48,244 --> 00:51:52,146 Jack and Emily's antisocial behavior has surceased. 771 00:51:52,214 --> 00:51:56,241 The Haldol and Vesprin show no negative side effects, 772 00:51:56,318 --> 00:51:59,378 allowing them to successfully reenter school. 773 00:51:59,455 --> 00:52:03,152 Much to our surprise, they have befriended Christian McNamara, 774 00:52:03,225 --> 00:52:05,693 inviting him over to hunt for Easter eggs, 775 00:52:05,761 --> 00:52:09,026 proving once again that there is no good child, 776 00:52:09,098 --> 00:52:11,259 there is no bad child, 777 00:52:11,333 --> 00:52:13,096 there is only diagnosis. 778 00:52:13,169 --> 00:52:17,128 - And with the diagnosis, treatment. - You're insane. 779 00:52:17,206 --> 00:52:19,401 I have treated my children. 780 00:52:25,548 --> 00:52:28,039 Hey, guys, what are you doing? 781 00:52:28,117 --> 00:52:29,778 - Hey, Dad. - Hi, Daddy! 782 00:52:29,852 --> 00:52:32,047 - Hey, Mr. Poe. - Hi, honey. Hey, Christian. 783 00:52:32,121 --> 00:52:34,487 - Are my kids being good to you? - Yeah. 784 00:52:34,557 --> 00:52:36,889 - Outstanding. - Hi, Dad. 785 00:52:36,959 --> 00:52:40,520 Hey, what's going on? Hi, honey. 786 00:52:40,596 --> 00:52:42,291 - How are you? - Good. 787 00:52:42,364 --> 00:52:43,729 What are you guys up to? Are you having fun? 788 00:52:43,799 --> 00:52:47,735 - Mm-hmm. - Nice. How about this? 789 00:52:50,306 --> 00:52:52,570 Is this embarrassing you? 790 00:52:53,609 --> 00:52:55,543 - Yes. - Huh? 791 00:52:55,611 --> 00:52:58,239 - Okay, what are you building? - A fort. 792 00:52:58,314 --> 00:53:00,475 Yeah? You have enough blankets to build a fort? 793 00:53:00,549 --> 00:53:03,518 - Mm-hmm. - All right, build it strong 794 00:53:03,586 --> 00:53:05,226 because William Tecumseh Sherman's coming. 795 00:53:08,891 --> 00:53:11,291 Too young for Fort Sumter jokes? 796 00:53:11,360 --> 00:53:13,794 - No, I got it. - It's not funny? 797 00:53:13,862 --> 00:53:16,092 - Nah, kind of. - Okay. 798 00:53:17,700 --> 00:53:19,861 We're gonna get ready for the Easter egg hunt. 799 00:53:19,935 --> 00:53:21,459 - Okay. - In a half an hour. 800 00:53:21,537 --> 00:53:23,937 Can I see by show of hands who wants to hunt Easter eggs? 801 00:53:24,006 --> 00:53:26,873 Outstanding. Okay, we're gonna do it in half an hour, okay? 802 00:53:26,942 --> 00:53:28,876 - Mm-hmm. - Synchronize watches. 803 00:53:28,944 --> 00:53:30,844 - All right. - We're not wearing watches. 804 00:53:30,913 --> 00:53:32,278 - Bye, Daddy! - Bye, Mr. Poe. 805 00:53:32,348 --> 00:53:34,578 - Hey, I love you. - I love you too, Daddy. 806 00:53:34,650 --> 00:53:36,880 - I love you, honey. - I love you too. 807 00:53:36,952 --> 00:53:38,317 - See you in the kitchen. - Okay! 808 00:53:38,387 --> 00:53:40,446 All right? 809 00:53:40,522 --> 00:53:43,389 Cutest kids in the world. 810 00:53:43,459 --> 00:53:46,292 I'm gonna do a little recap for the kids. 811 00:53:46,362 --> 00:53:48,387 10 years ago, Easter, you and I? 812 00:53:48,464 --> 00:53:51,991 Oh, Mr. Romance. 813 00:53:52,067 --> 00:53:54,001 Yes, children, 814 00:53:54,069 --> 00:53:56,503 your father was walking out of a church, 815 00:53:56,572 --> 00:53:59,405 looked across the quad. He spotted your mother, 816 00:53:59,475 --> 00:54:02,342 the patented David Poe charm kicked in and... 817 00:54:04,113 --> 00:54:06,445 You could almost hear it. We got to talking. 818 00:54:06,515 --> 00:54:08,983 Yeah, you got to talking. I got to staring, 819 00:54:09,051 --> 00:54:11,815 wondering what you were doing with a Bible in your hand. 820 00:54:11,887 --> 00:54:14,412 Mm-hmm, and she said with all requisite sarcasm... 821 00:54:14,490 --> 00:54:17,516 "Are Jehovah's Witnesses 822 00:54:17,593 --> 00:54:21,324 and other religious types 823 00:54:21,397 --> 00:54:23,160 allowed to flirt with co-eds?" 824 00:54:23,232 --> 00:54:25,200 I said, "No, Jehovah's Witnesses are not required 825 00:54:25,267 --> 00:54:27,599 by law to flirt with co-eds, however... 826 00:54:27,670 --> 00:54:30,366 Lutherans are." 827 00:54:30,439 --> 00:54:32,805 And I explained... 828 00:54:32,875 --> 00:54:35,742 Yes, with a great deal of condescension, I might add. 829 00:54:35,811 --> 00:54:37,506 ...with a great deal of condescension 830 00:54:37,579 --> 00:54:40,241 that if she had any doubts about this fact, 831 00:54:40,316 --> 00:54:43,717 that she might want to present herself at the divinity school kegger 832 00:54:43,786 --> 00:54:46,914 on Friday night at midnight because the Theology department 833 00:54:46,989 --> 00:54:50,356 at Harvard is, bar none, party central on campus. 834 00:54:50,426 --> 00:54:52,860 - That was our first date. - It was our first date. 835 00:54:52,928 --> 00:54:56,728 And you didn't think the beer was good enough for me 836 00:54:56,799 --> 00:54:59,563 - so you brought, um... - Come. 837 00:54:59,635 --> 00:55:03,196 - Um, you brought me... - A box of wine. 838 00:55:03,272 --> 00:55:06,799 - A box of wine. - Wine that comes from a box. 839 00:55:06,875 --> 00:55:09,639 - Mr. Romance. - Johnny Romance. 840 00:55:11,547 --> 00:55:13,515 And I asked you 841 00:55:13,582 --> 00:55:16,676 what could a psychiatrist and a pastor 842 00:55:16,752 --> 00:55:19,346 - ever have in common and... - I said, "Faith." 843 00:55:19,421 --> 00:55:21,184 ...and you said faith. Faith. 844 00:55:21,256 --> 00:55:25,750 That the two of us, more than any other people, could actually help people. 845 00:55:25,828 --> 00:55:28,956 That's right. And I do love you, 846 00:55:29,031 --> 00:55:31,556 but I don't believe in Freud. 847 00:55:31,633 --> 00:55:33,999 That's okay. I don't believe in God. 848 00:55:34,069 --> 00:55:37,232 That's okay. He believes in you. He believes in this family. 849 00:55:37,306 --> 00:55:40,173 That makes three of us. 850 00:55:47,216 --> 00:55:50,083 Is that a carrot in your pocket or are you just happy to see me? 851 00:55:50,152 --> 00:55:52,677 As a matter of fact... 852 00:55:52,755 --> 00:55:54,017 Oh my God. 853 00:55:54,089 --> 00:55:56,557 ...it is a carrot. 854 00:55:56,625 --> 00:55:58,991 That came from the strangest place. 855 00:56:01,096 --> 00:56:04,224 - Would you like a bite of my carrot? - You know I would. 856 00:56:05,901 --> 00:56:08,836 - See? - Why, I oughta... 857 00:56:11,106 --> 00:56:13,131 Junior filmmaker bunny. 858 00:56:13,208 --> 00:56:16,075 Mr. Bunny, Mr. Filmmaker. 859 00:56:16,145 --> 00:56:20,081 Jack, Emily! Come on down, it's time to hunt for Easter eggs! 860 00:56:20,149 --> 00:56:22,674 That's the TV. 861 00:56:22,751 --> 00:56:24,241 It's so frickin' loud. 862 00:56:24,319 --> 00:56:26,446 "Frickin" '? 863 00:56:26,522 --> 00:56:29,548 Yeah, I said frickin', sorry. 864 00:56:29,625 --> 00:56:31,559 Jack, Emily! 865 00:56:39,668 --> 00:56:42,569 Hey, the TV. 866 00:56:42,638 --> 00:56:44,731 It's so loud... 867 00:56:56,785 --> 00:56:58,582 - Hey, what's up? - They're not here. 868 00:56:58,654 --> 00:57:01,179 - They're not here? What do you mean? - I don't know. 869 00:57:01,256 --> 00:57:03,019 Jack? 870 00:57:04,760 --> 00:57:06,887 Emily? 871 00:58:16,698 --> 00:58:18,859 Oh, what's reeking? 872 00:58:19,935 --> 00:58:21,596 Oh, Jack. 873 00:58:23,705 --> 00:58:25,036 No. 874 00:58:26,308 --> 00:58:28,503 No. 875 00:58:28,577 --> 00:58:31,410 Oh God. 876 00:58:52,367 --> 00:58:56,531 Because it's Easter Sunday and our children are minors... 877 00:58:59,374 --> 00:59:01,968 DCFS, against our better wishes, 878 00:59:02,044 --> 00:59:05,844 has given us custody of our children 879 00:59:05,914 --> 00:59:09,406 until the court arraignment tomorrow. 880 00:59:15,624 --> 00:59:18,752 Tonight will be their last night in this house. 881 00:59:23,732 --> 00:59:27,168 Tomorrow they will be charged as minors... 882 00:59:28,737 --> 00:59:31,535 with, uh, one count of 883 00:59:31,607 --> 00:59:36,408 unlawful restraint, one count attempted murder 884 00:59:36,478 --> 00:59:40,608 with a provision III clause of juvenile detention 885 00:59:40,682 --> 00:59:43,310 until the age of 18. 886 00:59:47,856 --> 00:59:51,053 Tomorrow morning, Jack and Emily are... 887 00:59:53,528 --> 00:59:55,894 Gonna go away. 888 01:00:01,503 --> 01:00:04,233 Like Abraham 889 01:00:04,306 --> 01:00:07,400 sacrificed Isaac, 890 01:00:07,476 --> 01:00:11,412 so we must sacrifice our children. 891 01:00:26,328 --> 01:00:28,592 But even still... 892 01:00:32,100 --> 01:00:34,466 I love my children. 893 01:00:39,041 --> 01:00:41,839 How can I not love my son 894 01:00:41,910 --> 01:00:44,708 and my baby girl? 895 01:00:46,882 --> 01:00:48,611 Come on. Come on. 896 01:00:48,684 --> 01:00:51,619 Honey. 897 01:00:51,687 --> 01:00:55,384 - What? - We can stop. 898 01:00:57,559 --> 01:01:00,824 No. 899 01:01:00,896 --> 01:01:03,729 - Come on, let's finish. - No no no. 900 01:01:03,799 --> 01:01:07,064 We're not gonna show this... 901 01:01:07,135 --> 01:01:09,933 to anyone, 902 01:01:10,005 --> 01:01:12,667 so we're not talking to anyone. 903 01:01:12,741 --> 01:01:14,732 We are talking to ourselves. 904 01:01:14,810 --> 01:01:17,335 Understand that? We're talking to ourselves. 905 01:01:17,412 --> 01:01:21,610 I'm sorry. 906 01:01:33,528 --> 01:01:35,962 - I'm sorry. - That's okay. 907 01:01:42,537 --> 01:01:45,062 I'm sorry. 908 01:01:46,141 --> 01:01:47,438 I'm sorry. 909 01:01:50,278 --> 01:01:52,872 DCFS, against our better wishes, 910 01:01:52,948 --> 01:01:56,714 has given us custody of our children 911 01:01:56,785 --> 01:02:00,186 until the court arraignment tomorrow. 912 01:02:01,890 --> 01:02:04,757 Hi, and welcome to "The Jack and Emily Show." 913 01:02:04,826 --> 01:02:07,021 I'm Jack. 914 01:02:07,095 --> 01:02:09,325 I'm Emily. 915 01:02:10,832 --> 01:02:13,198 Let's have some fun. 916 01:02:15,871 --> 01:02:19,466 You're quiet in there. I can't even hear you, 917 01:02:19,541 --> 01:02:22,408 but I know you're there. 918 01:02:24,379 --> 01:02:26,472 Let's have a staring contest. 919 01:02:26,548 --> 01:02:29,847 I dare you to stare until our movie's done. 920 01:02:31,052 --> 01:02:33,850 I bet you you can't. 921 01:04:19,794 --> 01:04:21,785 - Jack! - Please stop! 922 01:04:21,863 --> 01:04:23,763 Stop! Oh my God! 923 01:04:23,832 --> 01:04:27,859 Stop it! Oh, God, please! 924 01:04:27,936 --> 01:04:31,531 Jack, stop! Jack, what are you doing? 925 01:04:31,606 --> 01:04:34,439 Stop it! Stop! I 926 01:04:34,509 --> 01:04:36,340 Please! 927 01:05:38,773 --> 01:05:40,638 And action. 928 01:06:03,298 --> 01:06:05,960 Untie me, untie me. 929 01:06:06,034 --> 01:06:08,502 - I'm gonna call the police! - Untie me. 930 01:06:08,570 --> 01:06:11,368 Untie me! 931 01:06:15,677 --> 01:06:18,840 They cut... they cut the phone lines. 932 01:06:18,913 --> 01:06:21,438 Take the baseball bat. 933 01:06:21,516 --> 01:06:24,178 - Get the fucking bat. - What? 934 01:06:24,252 --> 01:06:26,413 - Get the bat, Clare. - Where? 935 01:06:26,488 --> 01:06:29,013 It's upstairs in Jack's room. 936 01:06:29,090 --> 01:06:31,149 I can't go up there. It's dark up there. 937 01:06:31,226 --> 01:06:34,127 Take the camera. There's a light on the camera. 938 01:06:34,195 --> 01:06:36,356 There's a switch on the side. 939 01:06:38,666 --> 01:06:40,896 Get the fucking bat. 940 01:06:40,969 --> 01:06:43,164 Where's the... where's the light? 941 01:06:43,238 --> 01:06:44,865 - It's on the side! - How do you turn on the light? 942 01:06:44,939 --> 01:06:46,907 By the handle on the side! 943 01:06:55,250 --> 01:06:57,514 Clare! 944 01:07:02,590 --> 01:07:04,217 Clare! 945 01:07:07,062 --> 01:07:10,088 Clare! Clare! 946 01:07:20,208 --> 01:07:22,676 Go! Go! 947 01:07:22,744 --> 01:07:25,542 Jack! Emily! 948 01:07:25,613 --> 01:07:29,071 Stop this shit right now! 949 01:07:29,150 --> 01:07:32,210 You listen to your father. 950 01:07:32,287 --> 01:07:34,983 Untie me. 951 01:07:36,524 --> 01:07:38,458 Un-fucking-tie me! 952 01:07:38,526 --> 01:07:41,461 Jack! Emily! 953 01:08:05,720 --> 01:08:07,153 Jack. 954 01:08:20,168 --> 01:08:23,604 All right, guys, I can see you so you don't move, okay? 955 01:08:23,671 --> 01:08:28,005 If you move, I will break every bone in your fucking body, do you understand? 956 01:08:30,578 --> 01:08:32,876 David? 957 01:08:32,947 --> 01:08:35,814 David! 958 01:08:35,884 --> 01:08:38,648 - Yeah. - Do you have everything? 959 01:08:38,720 --> 01:08:41,985 - Just one more bag. - Okay. 960 01:08:44,592 --> 01:08:46,856 - Are you okay? - I'm fine. 961 01:08:46,928 --> 01:08:49,021 Are you sure? 962 01:08:50,598 --> 01:08:52,958 - Honey, are you sure you're okay? - I just have a headache. 963 01:08:53,001 --> 01:08:55,333 - That's awfully bright. - Sorry sorry. 964 01:08:58,740 --> 01:09:01,800 All right, you guys. This is it. 965 01:09:01,876 --> 01:09:05,505 You are leaving this house. 966 01:09:05,580 --> 01:09:07,605 You are not our children. 967 01:09:10,552 --> 01:09:13,783 I don't know what you are. 968 01:09:13,855 --> 01:09:16,722 You stay right there. David? 969 01:09:19,494 --> 01:09:23,191 David? 970 01:09:23,264 --> 01:09:25,732 Oh my God. David? 971 01:09:25,800 --> 01:09:29,531 Honey? Honey? 972 01:09:29,604 --> 01:09:31,868 Oh my God. David? 973 01:09:31,940 --> 01:09:35,706 Oh my God. Oh my God! 974 01:09:35,777 --> 01:09:39,144 Oh my God! Oh my God! 975 01:09:42,850 --> 01:09:45,114 What did you do? 976 01:09:50,625 --> 01:09:53,355 Oh my God. 977 01:09:53,428 --> 01:09:56,022 Oh my God, did they drug us? 978 01:09:57,398 --> 01:10:00,390 Oh my God. You fucking drugged us! 979 01:11:08,703 --> 01:11:11,297 No! 980 01:11:12,940 --> 01:11:15,841 Get back! Get the fuck...! 981 01:11:24,886 --> 01:11:27,912 Get back! 982 01:12:02,490 --> 01:12:04,617 Help! 983 01:12:15,570 --> 01:12:18,539 Help! Help! 66291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.