All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,298 Meredith: No auge da Grande Depressão, 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,050 Cientistas de Harvard começaram acompanhando alunos 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,177 na esperança de descobrir a chave para uma vida longa e feliz. 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,638 Luna está acordando tão cedo hoje em dia, 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,847 deveríamos conseguir um pouco de sono. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,016 Sim, deveríamos. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,809 Eles olharam para os participantes saúde mental e física 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,061 mais de 75 anos. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,854 [Respira profundamente] 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,190 É o estudo mais longo de felicidade até hoje. 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,816 ♪ Está tudo bem ♪ 12 00:00:24,816 --> 00:00:27,236 Mika: Ah, sim. Oh! 13 00:00:27,236 --> 00:00:29,238 75 anos. 14 00:00:29,238 --> 00:00:30,405 E tudo o que eles fizeram foi confirmar o que sabemos 15 00:00:30,405 --> 00:00:32,199 desde o início dos tempos... 16 00:00:32,199 --> 00:00:35,410 ♪ Está tudo bem ♪ [Mika gemendo alto] 17 00:00:35,410 --> 00:00:37,663 O preditor mais poderoso de saúde e felicidade 18 00:00:37,663 --> 00:00:40,040 é a qualidade de nossos relacionamentos. 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,000 Você ainda está acordado? 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,336 Relacionamentos fortes proteja-nos... 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,630 Não me olhe assim, Vovô. 22 00:00:46,630 --> 00:00:48,423 [ronronando] 23 00:00:48,423 --> 00:00:49,967 Solidão, por outro lado... 24 00:00:49,967 --> 00:00:51,468 Estou conversando com um gato. 25 00:00:51,468 --> 00:00:53,428 ...pode ser mortal. [Celular toca] 26 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 ♪ Tudo está mais claro, Estou exatamente onde preciso estar ♪ 27 00:00:55,180 --> 00:00:56,848 ♪ Não há necessidade de ficar estressado, Estou apenas fazendo o meu melhor ♪ 28 00:00:56,848 --> 00:00:58,475 ♪ Não há dúvida que sou abençoado, sim ♪ 29 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 ♪ 30 00:01:03,605 --> 00:01:05,274 Cheira a pés velhos. 31 00:01:05,274 --> 00:01:07,150 [trituração] 32 00:01:07,150 --> 00:01:08,527 Ateromatose. 33 00:01:18,287 --> 00:01:20,163 Uh, você... Não, você vai. 34 00:01:21,498 --> 00:01:22,541 Certo. 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,712 Obrigado. [Servindo café] 36 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 Você não conseguiu algum sono também? 37 00:01:28,380 --> 00:01:30,257 Mnh. Não. Devemos mudar as fechaduras? 38 00:01:30,257 --> 00:01:31,425 Você quer bloquear um dos residentes principais? 39 00:01:31,425 --> 00:01:32,843 Yasuda está com a van. 40 00:01:32,843 --> 00:01:33,844 Já estavam não permitido na sala de cirurgia. 41 00:01:33,844 --> 00:01:34,970 O que Helm vai fazer? 42 00:01:36,138 --> 00:01:37,556 Ei, estamos bem? 43 00:01:37,556 --> 00:01:38,849 Tu disseste tu precisava de um minuto. 44 00:01:38,849 --> 00:01:40,142 Já faz uma semana. 45 00:01:40,142 --> 00:01:42,311 Sim. Apenas trabalhando algumas coisas fora. 46 00:01:42,311 --> 00:01:44,771 Eu realmente não posso colocar uma linha do tempo nele. 47 00:01:44,771 --> 00:01:45,689 Ok, mas se você Quer conversar... [Passos se aproximando] 48 00:01:45,689 --> 00:01:47,107 Ah, finalmente. 49 00:01:47,107 --> 00:01:49,318 Alguém me diverti ontem à noite. 50 00:01:49,318 --> 00:01:50,527 Ei o que aconteceu às suas regras básicas 51 00:01:50,527 --> 00:01:52,237 e precisando três ciclos REM completos? 52 00:01:52,237 --> 00:01:54,406 Karma é uma merda, não é? 53 00:01:54,406 --> 00:01:55,782 Vamos. Eu não posso me atrasar. Eu fiz uma biópsia do fígado. 54 00:01:55,782 --> 00:01:57,159 Fale mais alto. 55 00:01:59,786 --> 00:02:02,539 Eu não quis dizer isso. Eu... OK. 56 00:02:02,539 --> 00:02:04,958 Ei, por favor, não coloque-me em retais. 57 00:02:06,960 --> 00:02:08,754 Ben: Você está ficando nervoso? Huh? 58 00:02:08,754 --> 00:02:10,630 [Zomba] Os estagiários deveria estar nervoso. 59 00:02:10,630 --> 00:02:12,591 Eu conheço esse trabalho. Eu fiz esse trabalho. [Risos] 60 00:02:12,591 --> 00:02:15,010 Sim, mas os tempos mudaram. 61 00:02:15,010 --> 00:02:16,970 Esta geração, eles não têm medo de recuar. 62 00:02:16,970 --> 00:02:19,473 Eu gostaria de vê-los experimenta comigo. 63 00:02:19,473 --> 00:02:20,432 Só estou dizendo isso você deve estar preparado 64 00:02:20,432 --> 00:02:22,476 para esta aula ser diferente. 65 00:02:22,476 --> 00:02:24,603 Eles são cirurgiões de bebês. Os cirurgiões de bebês não mudam. 66 00:02:24,603 --> 00:02:27,439 Eles precisam de estrutura, limitações e amor duro. 67 00:02:27,439 --> 00:02:28,940 Certo, Pru? Quem é o chefe? 68 00:02:28,940 --> 00:02:30,984 Você é o chefe! Ver? Ela sabe. 69 00:02:30,984 --> 00:02:32,235 Por que você faz isso garota faz isso? [Risos] 70 00:02:32,235 --> 00:02:34,112 Aqui você vai. Obrigado. 71 00:02:36,073 --> 00:02:37,699 Aquele cara apenas piscar para você? 72 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 Hum, provavelmente. 73 00:02:40,660 --> 00:02:42,204 20 anos depois, nunca acaba. 74 00:02:42,204 --> 00:02:43,747 O que você quer dizer? 75 00:02:43,747 --> 00:02:44,623 O que você quer dizer, "O que eu quero dizer?" 76 00:02:44,623 --> 00:02:46,208 Foi assim que nos conhecemos. 77 00:02:46,208 --> 00:02:47,584 Seu primeiro turno na casa de Jimmy. 78 00:02:47,584 --> 00:02:49,127 O cara que parecia como o Pai Tempo. 79 00:02:49,127 --> 00:02:51,004 Ele estava dando em cima de você. Eu salvei você. 80 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 Desculpe, não tenho uma memória enciclopédica 81 00:02:52,714 --> 00:02:54,341 de cada cara quem bate em mim. 82 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 Bem, que tal uma memória enciclopédica 83 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 de reunião o homem que você ama? 84 00:02:57,302 --> 00:02:58,595 Quem? 85 00:02:59,596 --> 00:03:01,223 Eu estou brincando. 86 00:03:01,223 --> 00:03:02,599 [Risadas] [Ri sarcasticamente] 87 00:03:03,767 --> 00:03:05,310 Agora isso eu sei que 88 00:03:05,310 --> 00:03:06,603 você não está interessado no todo coisa de monogamia-- 89 00:03:06,603 --> 00:03:07,729 Não termine essa frase. 90 00:03:07,729 --> 00:03:09,398 Você já esteve em um trio? 91 00:03:09,398 --> 00:03:10,690 Você lembra quando éramos apenas colegas 92 00:03:10,690 --> 00:03:11,900 e não sabia de nada sobre nós? 93 00:03:11,900 --> 00:03:13,652 Podemos por favor voltar para isso? 94 00:03:13,652 --> 00:03:15,320 Milímetros. Millin estava em um trio. Eu não disse isso. 95 00:03:15,320 --> 00:03:16,321 Ei, amor quem você quer amar. 96 00:03:16,321 --> 00:03:17,489 20 dólares diz que você está amando 97 00:03:17,489 --> 00:03:19,241 um novo trabalho antes do ano acabar. 98 00:03:19,241 --> 00:03:20,617 50 diz é Griffith. O que? Por que? 99 00:03:20,617 --> 00:03:22,077 Alto risco, alta recompensa. 100 00:03:22,077 --> 00:03:23,620 Preciso de dinheiro para gasolina. Millin, você está? 101 00:03:23,620 --> 00:03:26,248 Podemos todos calar a boca e concentre-se em nossos trabalhos, por favor? 102 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 Sim. 103 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 Bailey: Você está atrasado. 104 00:03:28,500 --> 00:03:33,255 ♪ 105 00:03:33,255 --> 00:03:35,132 Parei para te pegar o Verde Médio. 106 00:03:35,132 --> 00:03:36,591 Engula. Regra número 1 quebrada. 107 00:03:36,591 --> 00:03:38,051 Sair do meu espaço. 108 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 Não sei qual é o problema deles. 109 00:03:39,719 --> 00:03:42,889 Seus dias como cowboys cirúrgicos acabaram. 110 00:03:42,889 --> 00:03:44,808 Nossos pacientes merecem cirurgiões bem treinados, 111 00:03:44,808 --> 00:03:46,726 o que você decididamente não é. 112 00:03:46,726 --> 00:03:48,603 Você está voltando ao básico. 113 00:03:48,603 --> 00:03:52,315 Chega de esquivar-se de protocolos, sem cortar cantos. 114 00:03:52,315 --> 00:03:54,526 Se você quiser operar novamente, você vai merecer. 115 00:03:54,526 --> 00:03:56,278 Registros de procedimento. 116 00:03:56,278 --> 00:03:59,823 Você vai completar cada procedimento com perfeição 117 00:03:59,823 --> 00:04:01,992 e ganhe um atendimento para assinar. 118 00:04:01,992 --> 00:04:03,952 Até que essas cartas estão completos, 119 00:04:03,952 --> 00:04:07,122 você não vai tanto como olhar para um OR. 120 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 10 IVs, 15 drenos torácicos? 10 linhas centrais? 121 00:04:09,082 --> 00:04:10,709 Dr. 122 00:04:10,709 --> 00:04:12,502 nós agradecemos o que você está fazendo. Engula. 123 00:04:12,502 --> 00:04:14,880 Mas já estamos estudando para o exame ABSITE. 124 00:04:14,880 --> 00:04:16,423 Oh. Bem, se for demais para você, 125 00:04:16,423 --> 00:04:18,383 Sinta-se livre para escolher outra carreira. 126 00:04:18,383 --> 00:04:20,594 eu ouvi isso dermatologia é legal. 127 00:04:20,594 --> 00:04:22,929 Quer ser dermatologista, Dr. 128 00:04:22,929 --> 00:04:24,764 Não pensei assim. 129 00:04:24,764 --> 00:04:27,392 Schmitt e Helm tenha suas atribuições. 130 00:04:27,392 --> 00:04:29,936 OK. Kwan, Adams, Millin, pegue o buraco. 131 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 Yasuda, você está com Ndugu. 132 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 Griffith, você está com Schmitt. 133 00:04:33,023 --> 00:04:34,107 Qualquer chance estamos indo para algum lugar 134 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 com muito de procedimentos? 135 00:04:35,400 --> 00:04:37,360 Nós conseguimos o que conseguimos e não ficamos chateados. 136 00:04:37,360 --> 00:04:39,362 Sua aula já teve que fazer bingo cirúrgico? 137 00:04:39,362 --> 00:04:41,156 Minha aula não estragou como sua aula. 138 00:04:43,533 --> 00:04:45,911 Tudo bem, fiz um pedido para repetir a radiografia de tórax. 139 00:04:45,911 --> 00:04:47,204 Como você está se sentindo? 140 00:04:47,204 --> 00:04:48,497 Ótimo. 141 00:04:48,497 --> 00:04:49,915 Honestamente, estou mais preocupado 142 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 sobre a Sra. e Sr. 143 00:04:51,917 --> 00:04:53,126 Bem, sua biópsia foi benigna, 144 00:04:53,126 --> 00:04:54,711 e seu ECO foi empurrado para o meio-dia. 145 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 Então seus pacientes estão cobertos. 146 00:04:55,712 --> 00:04:57,380 Concentre-se apenas na recuperação. 147 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 Sim. Ordens do médico. OK? 148 00:04:59,299 --> 00:05:01,092 Ah, é... [Celular vibra] 149 00:05:01,092 --> 00:05:03,261 Ah, é o pronto-socorro. Eu vou, uh, verificar mais tarde, ok? 150 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 OK. Sim. Eu só... Posso... 151 00:05:04,554 --> 00:05:05,806 [Suspiros] 152 00:05:07,641 --> 00:05:09,184 Estou aqui e pronto para ajudar. 153 00:05:09,184 --> 00:05:10,852 Eu posso remover drenos torácicos ou... 154 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 Deixa para lá. 155 00:05:12,395 --> 00:05:14,689 Deixe-me adivinhar. O novo programa do Dr. Bailey? 156 00:05:14,689 --> 00:05:16,191 Bem... 157 00:05:16,191 --> 00:05:18,652 [Monitor bips] 158 00:05:18,652 --> 00:05:20,403 Ouvir. 159 00:05:20,403 --> 00:05:22,614 Sem procedimentos no chefe. 160 00:05:22,614 --> 00:05:24,282 E nada de trollagem para eles no meu serviço. 161 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Então termine de arredondar, então venha me encontrar. 162 00:05:25,283 --> 00:05:26,660 [zomba] 163 00:05:26,660 --> 00:05:28,286 [Monitor bipando] 164 00:05:28,286 --> 00:05:31,623 Yasuda. Eu poderia usar sua ajuda. 165 00:05:31,623 --> 00:05:33,959 Sim. Claro. [Suspiros] 166 00:05:33,959 --> 00:05:35,836 Tuggle, Futrell... 167 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 Eles são específicos técnicas? Eles são pacientes. 168 00:05:37,963 --> 00:05:41,675 Eu quero que você verifique eles e reportar de volta. 169 00:05:41,675 --> 00:05:43,677 Tem certeza você deveria estar trabalhando? 170 00:05:43,677 --> 00:05:45,595 Faz apenas uma semana, e eu tenho-- 171 00:05:45,595 --> 00:05:48,014 Um registro de procedimento. Eu sei. 172 00:05:48,014 --> 00:05:50,642 Ok, o Sr. Tuggle vai preciso que seus fios de estimulação sejam removidos. [Suspiros] 173 00:05:50,642 --> 00:05:53,770 E o Sr. Futrell, ele está sempre puxando sua linha A, então... 174 00:05:53,770 --> 00:05:56,523 Ah, procedimentos. OK. Milímetros. 175 00:05:56,523 --> 00:05:59,067 E quando você terminar com esses, tenho outros. 176 00:05:59,067 --> 00:06:01,194 Basta usar a discrição. 177 00:06:01,194 --> 00:06:02,862 Critério é meu nome do meio. 178 00:06:02,862 --> 00:06:05,031 Na verdade, é Elaine. 179 00:06:05,031 --> 00:06:06,408 Eu estou nisso. 180 00:06:07,993 --> 00:06:10,579 [Multidão falando indistintamente] Toda a minha vida... Toda a minha vida, Eu queria ser campeão. 181 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 E o que acontece? Eu recebo... [Multidão falando indistintamente] 182 00:06:12,080 --> 00:06:14,457 Millin: Se todos nós pudéssemos apenas fale um de cada vez. 183 00:06:14,457 --> 00:06:15,709 [Assobios] Por favor. 184 00:06:15,709 --> 00:06:17,252 Ok, isso parece contra-intuitivo. 185 00:06:17,252 --> 00:06:19,254 Mas isso vai passar muito mais rápido 186 00:06:19,254 --> 00:06:20,839 se uma pessoa fala por vez. 187 00:06:20,839 --> 00:06:22,632 Nosso jogo de softball em família 188 00:06:22,632 --> 00:06:24,968 se transformou em um pouco de um banho de sangue. 189 00:06:24,968 --> 00:06:28,096 Eu cortei minha perna e Allie e Billy precisam de ajuda. 190 00:06:28,096 --> 00:06:30,140 Sim eu-- Não consigo endireitar meu braço. 191 00:06:30,140 --> 00:06:31,224 Isso não é normal, certo? 192 00:06:31,224 --> 00:06:32,559 Não, na verdade não. E você? 193 00:06:32,559 --> 00:06:33,727 Não sei. 194 00:06:33,727 --> 00:06:34,811 Parece que Eu quebrei minhas costas. 195 00:06:34,811 --> 00:06:36,146 Faça dela a prioridade. 196 00:06:36,146 --> 00:06:37,814 Ela está carregando meu neto. 197 00:06:37,814 --> 00:06:39,149 Que tal meu nariz quebrado? 198 00:06:39,149 --> 00:06:40,358 Charlotte fez falta em uma bola na minha cara. 199 00:06:40,358 --> 00:06:42,360 Quem é Carlota? Meu! 200 00:06:42,360 --> 00:06:43,653 Ela é minha outra filha do filho. 201 00:06:43,653 --> 00:06:45,697 Ela vai ser o MVP deste ano. 202 00:06:45,697 --> 00:06:47,574 Oh, quando os porcos voam. 203 00:06:47,574 --> 00:06:49,075 Ok, Millin, vamos a melhor família se estabeleceu 204 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 enquanto eu faço a ingestão deles, ok? 205 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 Tudo bem vamos. 206 00:06:52,203 --> 00:06:53,622 Tudo bem, quem realmente precisa atenção médica? 207 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 Venha comigo. 208 00:06:55,373 --> 00:06:56,333 O resto de vocês pode esperar na sala de espera. 209 00:06:56,333 --> 00:06:57,167 Paramédico: Passando. 210 00:06:57,167 --> 00:06:58,627 Ah, ah, espere. 211 00:06:58,627 --> 00:07:01,046 Todos recuem. Afaste-se, por favor. 212 00:07:01,046 --> 00:07:02,380 Certo, vamos pegá-lo ao trauma três. 213 00:07:02,380 --> 00:07:04,049 João Doe, parece estar na casa dos 20 anos, 214 00:07:04,049 --> 00:07:06,217 encontrado inconsciente pelo Terminal dos Pescadores. 215 00:07:06,217 --> 00:07:08,011 Sem testemunhas, vários ferimentos de bala 216 00:07:08,011 --> 00:07:10,263 para o peito dele e abdômen. 217 00:07:10,263 --> 00:07:12,182 A sistólica está estável na casa dos 100. 218 00:07:12,182 --> 00:07:13,850 Recebi 2 litros de fluido 219 00:07:13,850 --> 00:07:15,935 e 200 mics de fentanil a caminho daqui. 220 00:07:15,935 --> 00:07:18,063 Tudo bem. Na minha contagem, todo mundo. 221 00:07:18,063 --> 00:07:20,649 Preparar? Um, dois e três. 222 00:07:23,443 --> 00:07:25,862 Uau. Cheira a Pike Place Market. 223 00:07:25,862 --> 00:07:27,238 Solicite um tipo e uma tela. 224 00:07:27,238 --> 00:07:29,240 [grunhe baixinho] 225 00:07:29,240 --> 00:07:30,575 Eu não consigo passar. 226 00:07:31,785 --> 00:07:32,661 [grunhidos] [Tecido rasgado] 227 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Uau! Isso é um monte de Benjamins. 228 00:07:36,581 --> 00:07:38,625 [conversa indistinta] 229 00:07:38,625 --> 00:07:46,132 ♪ 230 00:07:52,597 --> 00:07:54,808 Ricardo: Dr. você poderia, por favor, apresentar? 231 00:07:54,808 --> 00:07:57,352 Dante Collier, 33. 232 00:07:57,352 --> 00:07:58,186 Ele teve razão dor no quadrante superior 233 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 ligado e desligado por duas semanas. 234 00:07:59,646 --> 00:08:01,523 Apresentado ao pronto-socorro esta manhã. 235 00:08:01,523 --> 00:08:03,108 Seu laboratório mostrou elevação transaminases 236 00:08:03,108 --> 00:08:04,192 com normal alc, fósforo e bili. 237 00:08:04,192 --> 00:08:06,403 Ultrassom colecistite confirmada. 238 00:08:06,403 --> 00:08:08,530 Ele está agendado para cirurgia hoje. 239 00:08:08,530 --> 00:08:10,365 Sopa com nozes, quanto tempo isso vai demorar? 240 00:08:10,365 --> 00:08:12,200 Eu preciso me alimentar minha entrada de centeio integral. 241 00:08:12,200 --> 00:08:13,993 O que é um centeio integral comedor inicial? 242 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 Desculpe. Sou residente cirúrgico. 243 00:08:18,123 --> 00:08:19,457 Eu guardo livros didáticos no meu forno. 244 00:08:19,457 --> 00:08:21,543 [Risadas] 245 00:08:21,543 --> 00:08:22,794 Richard: Receio que vamos ter que mantê-lo aqui. 246 00:08:22,794 --> 00:08:24,087 Dante é padeiro. 247 00:08:24,087 --> 00:08:25,880 Ele é dono do Pão para Isto, a padaria. 248 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 Oh, seus rolos de canela mudou minha vida. 249 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 Esse é meu bebê. 250 00:08:29,884 --> 00:08:32,303 Você deveria passar por aqui às vezes, por conta da casa. 251 00:08:32,303 --> 00:08:34,931 Vou dizer ao pessoal para tomar cuidado para o belo cirurgião 252 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 quem guarda livros didáticos em seu forno. [Respira profundamente] 253 00:08:37,517 --> 00:08:40,395 Você sabe, minha esposa faz um pão de milho médio. 254 00:08:40,395 --> 00:08:41,646 Doce ou salgado? 255 00:08:41,646 --> 00:08:42,856 Oh. Está brincando? Doce. 256 00:08:42,856 --> 00:08:44,149 [Estremece] 257 00:08:44,149 --> 00:08:45,108 Vamos tentar pegar você de volta ao trabalho 258 00:08:45,108 --> 00:08:46,651 assim que pudermos. 259 00:08:46,651 --> 00:08:47,861 Dr. Schmitt será seu cirurgião principal. 260 00:08:47,861 --> 00:08:49,237 Estarei auxiliando. 261 00:08:49,237 --> 00:08:50,572 Você irá? 262 00:08:51,906 --> 00:08:55,535 Ah, ele vai. Porque eu sou seu cirurgião principal. 263 00:08:55,535 --> 00:08:57,287 Griffith, vá verificar seus laboratórios, por favor. 264 00:08:57,287 --> 00:08:58,913 Você quer que eu pare e ver se a Sra. Fairey 265 00:08:58,913 --> 00:09:00,457 precisa dela aspirador de feridas mudou? 266 00:09:00,457 --> 00:09:02,959 Apenas os laboratórios. [Respira profundamente] 267 00:09:02,959 --> 00:09:05,462 Ah, tudo bem. Descanse um pouco. Voltaremos em breve. 268 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 Estou ansioso por isso. 269 00:09:10,091 --> 00:09:11,509 Quanto tempo você está? 270 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 29 semanas. 271 00:09:13,386 --> 00:09:16,181 E, sim, eu sei que não tive negócios jogando softball. 272 00:09:16,181 --> 00:09:17,640 Não é o caminho sua família joga. 273 00:09:17,640 --> 00:09:19,184 [Gemidos] 274 00:09:19,184 --> 00:09:21,394 Eles são meus sogros. 275 00:09:21,394 --> 00:09:23,188 Isto é o que acontece quando você pega um monte 276 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 altamente competitivo, 277 00:09:25,315 --> 00:09:28,693 pessoas extremamente pouco atléticas e dê-lhes morcegos. 278 00:09:28,693 --> 00:09:31,362 Eu sugeri a bola Wiffle ou badminton, 279 00:09:31,362 --> 00:09:33,114 literalmente, qualquer outra coisa, mas-- 280 00:09:33,114 --> 00:09:34,783 Querida, essas não são jogos reais. 281 00:09:34,783 --> 00:09:36,409 Bem, eu chamei o OB. 282 00:09:36,409 --> 00:09:37,494 Mas eu também estou vou te dar um orto 283 00:09:37,494 --> 00:09:39,162 e uma consulta neurológica. 284 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 Isso não parece bom demais. 285 00:09:41,331 --> 00:09:42,499 Bem, eu só os quero para verificar você. 286 00:09:42,499 --> 00:09:44,209 Então você apenas fique aqui 287 00:09:44,209 --> 00:09:45,960 e não vá perseguindo qualquer bola voadora. 288 00:09:45,960 --> 00:09:47,754 [Ri nervosamente] Não conseguiria se eu tentasse. 289 00:09:47,754 --> 00:09:48,588 [Risadas] 290 00:09:49,589 --> 00:09:50,799 D-Ele roubou um banco? 291 00:09:50,799 --> 00:09:52,550 Isso deve ser milhares de dólares. 292 00:09:52,550 --> 00:09:55,512 Ou talvez ele estivesse tentando não para ser roubado. 293 00:09:55,512 --> 00:09:57,013 Winston: Ele tem três ferimentos na frente, dois atrás. 294 00:09:57,013 --> 00:09:58,056 Uma bala ainda deve estar lá dentro. 295 00:09:58,056 --> 00:10:00,183 Estamos prontos para filmes. 296 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Eu poderia comprar seis vans com isso. 297 00:10:02,352 --> 00:10:03,686 Yasuda, o que você precisa? 298 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 Sr. pós-operatório, segundo dia. 299 00:10:05,146 --> 00:10:06,147 Devo remover seus fios de estimulação? 300 00:10:06,147 --> 00:10:07,899 Não. E não é a hora de perguntar. 301 00:10:07,899 --> 00:10:09,400 Vamos pendurar outra unidade. [Monitor bips] 302 00:10:09,400 --> 00:10:10,401 Raios X para cima. Kwan? 303 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Bilateral hemopneumotórax. 304 00:10:14,114 --> 00:10:15,073 Ele precisa de um dreno torácico. 305 00:10:15,073 --> 00:10:16,116 Hum-hmm. 306 00:10:16,116 --> 00:10:17,617 Ambos: eu poderia fazer isso. 307 00:10:17,617 --> 00:10:19,369 Adams, pegue esse dinheiro até a segurança 308 00:10:19,369 --> 00:10:22,705 e mandá-los trancar até a polícia chegar. 309 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 [grunhidos] Aqui, Kwan. 310 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 [Monitor apita rapidamente] 311 00:10:27,710 --> 00:10:29,295 Oh. A pressão está diminuindo. 312 00:10:29,295 --> 00:10:30,547 Ele está codificando. Vamos nos preparar para uma toracotomia. 313 00:10:30,547 --> 00:10:31,881 Bisturi. 314 00:10:31,881 --> 00:10:33,508 [Linha plana] 315 00:10:33,508 --> 00:10:38,972 ♪ 316 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 Você viu o episódio da torta do "Grande Bakeoff"? 317 00:10:42,350 --> 00:10:44,185 É demais. 318 00:10:44,185 --> 00:10:45,812 eu não tenho muito de tempo para TV. 319 00:10:45,812 --> 00:10:47,397 Antes da cirurgia, precisamos ter certeza 320 00:10:47,397 --> 00:10:49,232 nós temos todos seus medicamentos anotados. 321 00:10:49,232 --> 00:10:51,317 eu já contei o médico do pronto-socorro. 322 00:10:51,317 --> 00:10:53,152 Você está pegando algum medicamento para HIV? 323 00:10:54,362 --> 00:10:55,780 Com licença? 324 00:10:55,780 --> 00:10:56,865 não vi nenhum remédio listados para HIV. 325 00:10:56,865 --> 00:10:57,949 eu imaginei foi um erro. 326 00:10:57,949 --> 00:10:59,409 Só queria para ter a certeza. 327 00:10:59,409 --> 00:11:01,703 Eu não tenho HIV. 328 00:11:02,787 --> 00:11:04,956 Eu sinto muito. 329 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 Aguentar. 330 00:11:08,168 --> 00:11:11,045 Nossos laboratórios indicam um resultado positivo para HIV. 331 00:11:11,045 --> 00:11:12,005 Está bem aqui. Bem, está errado. 332 00:11:12,005 --> 00:11:13,798 Quero dizer, quando fui testado? 333 00:11:13,798 --> 00:11:15,425 Triagem padrão para nosso pronto-socorro. 334 00:11:17,010 --> 00:11:19,262 eu quero um dos outros médicos. 335 00:11:19,262 --> 00:11:21,472 Ah, Dante, Eu nunca-- Não, você cometeu um erro, 336 00:11:21,472 --> 00:11:22,765 e claramente você não sabe o que você está fazendo. 337 00:11:24,225 --> 00:11:25,810 Então... 338 00:11:25,810 --> 00:11:27,145 Arranje-me outro médico. 339 00:11:27,145 --> 00:11:36,988 ♪ 340 00:11:36,988 --> 00:11:39,032 [Porta abre, fecha] 341 00:11:40,950 --> 00:11:41,993 OK. 342 00:11:42,994 --> 00:11:44,787 [Conversas indistintas] 343 00:11:44,787 --> 00:11:46,206 Olá, Allie. 344 00:11:46,206 --> 00:11:47,665 Eu sou o Dr. Lincoln. Este é o Dr. Shepherd. 345 00:11:47,665 --> 00:11:49,459 Olá, Allie. Diga-me, 346 00:11:49,459 --> 00:11:50,627 você já experimentou qualquer dor nas costas 347 00:11:50,627 --> 00:11:52,128 durante a sua gravidez? 348 00:11:52,128 --> 00:11:53,463 Talvez um pouco. Hum-hmm. 349 00:11:53,463 --> 00:11:57,467 Isso é mais nítido. Mais esfaqueado. 350 00:11:57,467 --> 00:11:59,844 [Sussurrando] E minha região da virilha está um pouco entorpecido. 351 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 Herb deveria ser MVP. Ele tem 81 anos. 352 00:12:01,554 --> 00:12:03,097 Ele ainda está lançando eliminações. 353 00:12:03,097 --> 00:12:04,849 Todos obtém arremessos ilimitados. 354 00:12:04,849 --> 00:12:06,226 Você realmente vai privar um moribundo? 355 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Quem disse que ele está morrendo? 356 00:12:07,226 --> 00:12:08,561 Olhe para ele! 357 00:12:10,563 --> 00:12:12,941 Se alguém merece MVP, é a Aliada. 358 00:12:12,941 --> 00:12:14,609 Eu não quero MVP-- 359 00:12:14,609 --> 00:12:17,153 Ah! Ah! Ah. Ah. 360 00:12:17,153 --> 00:12:19,364 OK. Espere. Ah, ah, ah. 361 00:12:19,364 --> 00:12:20,949 Espere. Eu penso minha bolsa estourou. 362 00:12:20,949 --> 00:12:22,909 O que está acontecendo? Ela esta bem? 363 00:12:22,909 --> 00:12:24,744 Uh, Allie, eu-eu não acho é líquido amniótico. 364 00:12:24,744 --> 00:12:26,871 É urina. 365 00:12:26,871 --> 00:12:29,499 eu me mijei na frente dos meus sogros? 366 00:12:29,499 --> 00:12:31,834 Não se preocupe, querido. Somos uma família. 367 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 [Risadas] 368 00:12:33,544 --> 00:12:36,297 Ela precisa de uma ressonância magnética. Isso pode ser uma lesão na coluna. 369 00:12:36,297 --> 00:12:38,633 E se não nos movermos agora, ela poderia acabar paralisada. 370 00:12:38,633 --> 00:12:40,218 [Suspira, geme baixinho] 371 00:12:47,642 --> 00:12:50,061 [Linha plana] 372 00:12:55,441 --> 00:12:57,193 O serviço de lixo combina com você. 373 00:12:57,193 --> 00:12:58,987 A segurança está ocupada no andar psicológico. 374 00:12:58,987 --> 00:13:00,280 estou preso com o dinheiro desse cara 375 00:13:00,280 --> 00:13:02,031 até eles voltarem. 376 00:13:02,031 --> 00:13:03,950 Já se passaram 20 minutos. Sem resposta cardíaca. 377 00:13:03,950 --> 00:13:05,326 OK. Injetando outro epi. 378 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 Pendure mais sangue. 379 00:13:06,869 --> 00:13:09,580 [Linha plana continua] 380 00:13:09,580 --> 00:13:11,749 O coração não está começando. Retomando a massagem cardíaca. 381 00:13:11,749 --> 00:13:13,167 Vamos, cara, vamos. 382 00:13:13,167 --> 00:13:14,544 Existe alguma identificação nesse garoto, Adams? 383 00:13:14,544 --> 00:13:16,713 Ah, não, nada. 384 00:13:16,713 --> 00:13:18,172 Nada ainda. Caramba! 385 00:13:18,172 --> 00:13:19,340 [Linha plana continua] 386 00:13:19,340 --> 00:13:20,383 [Suspiros] 387 00:13:21,592 --> 00:13:22,927 Hora da morte-- 388 00:13:22,927 --> 00:13:24,178 Antes de você declare-o, 389 00:13:24,178 --> 00:13:26,055 posso assumir massagem cardíaca? 390 00:13:28,141 --> 00:13:29,434 [Sussurrando] Ele está morto. 391 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 [Sussurrando] Exatamente. Boa prática. 392 00:13:31,019 --> 00:13:32,729 Sim, tudo bem, Kwan. Entre. 393 00:13:32,729 --> 00:13:34,188 [Linha plana continua] 394 00:13:34,188 --> 00:13:35,481 Cuidado, agora. Uma mão em cima, 395 00:13:35,481 --> 00:13:37,275 uma mão por baixo, 396 00:13:37,275 --> 00:13:38,568 e aperte do ápice. 397 00:13:41,779 --> 00:13:43,531 Sim. 398 00:13:43,531 --> 00:13:44,365 [Esmagamento] 399 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 [Monitor bips] 400 00:13:49,162 --> 00:13:50,747 Está batendo. Isto-- 401 00:13:50,747 --> 00:13:52,206 Está batendo? 402 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 O que? 403 00:13:54,083 --> 00:13:56,127 Oh parabéns. Agora mova-se. 404 00:13:56,127 --> 00:13:58,212 Vamos levantá-lo para o centro cirúrgico o mais rápido possível. 405 00:13:58,212 --> 00:13:59,505 Posso esfregar? 406 00:13:59,505 --> 00:14:00,631 Não cabe a mim. 407 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Pergunta ao teu diretor de residência. 408 00:14:02,258 --> 00:14:04,093 O seu registro de procedimento é concluído? 409 00:14:04,093 --> 00:14:04,802 Acabamos de entender esta manhã. 410 00:14:04,802 --> 00:14:06,721 Então não. Vamos. 411 00:14:06,721 --> 00:14:09,015 [Cama tilintando] 412 00:14:09,015 --> 00:14:10,224 Você acabou de acontecer para colocar sua mão lá 413 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 no tempo certo. 414 00:14:11,684 --> 00:14:12,810 Você está andando por aí com $ 40.000 415 00:14:12,810 --> 00:14:14,312 em um saco de lixo. 416 00:14:14,312 --> 00:14:20,193 ♪ 417 00:14:20,193 --> 00:14:24,072 Dante, repetimos seu teste de laboratório duas vezes, 418 00:14:24,072 --> 00:14:27,492 e os dois voltaram positivo para HIV. 419 00:14:27,492 --> 00:14:29,243 Agora, eu sei que isso é muito para absorver, 420 00:14:29,243 --> 00:14:30,703 então vamos te dar às vezes. 421 00:14:30,703 --> 00:14:31,871 Podemos adiar sua cirurgia 422 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 por algumas horas 423 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 e fornecer a você com algum aconselhamento 424 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 e uma referência para um especialista. 425 00:14:36,375 --> 00:14:38,294 Schmitt? vou colocar a consulta agora. 426 00:14:38,294 --> 00:14:39,921 [Respirando rapidamente] 427 00:14:39,921 --> 00:14:41,214 Ei, cuidado. Você retirará seu IV. 428 00:14:41,214 --> 00:14:42,799 eu preciso conseguir fora daqui. 429 00:14:42,799 --> 00:14:44,258 Você pode tomar um pouco de ar, mas precisamos manter 430 00:14:44,258 --> 00:14:45,843 os antibióticos intravenosos indo até a cirurgia. 431 00:14:45,843 --> 00:14:48,179 A cirurgia é a última coisa em minha mente agora. 432 00:14:48,179 --> 00:14:49,180 Eu preciso ir. 433 00:14:49,180 --> 00:14:50,848 HIV pode ser tratado 434 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 com alterações mínimas para sua vida. 435 00:14:52,683 --> 00:14:54,519 Mas se não tratarmos sua infecção da vesícula biliar, 436 00:14:54,519 --> 00:14:55,895 sua saúde diminuirá drasticamente. 437 00:14:55,895 --> 00:14:57,105 Onde estão minhas roupas? 438 00:14:57,105 --> 00:14:59,315 Dante, por favor, deixe-nos ajudá-lo. 439 00:14:59,315 --> 00:15:00,608 Eu assino o que for você precisa que eu assine, 440 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 mas por favor, deixe-me ir! 441 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 [Suspiros] 442 00:15:03,694 --> 00:15:06,781 ♪ 443 00:15:06,781 --> 00:15:08,908 Tio Bo: Herb está brincando por 60 anos. 444 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Só porque ela tem 5 anos 445 00:15:10,409 --> 00:15:12,620 não significa ela não pode agregar valor. 446 00:15:12,620 --> 00:15:14,831 Como é um nariz quebrado valor adicionado? 447 00:15:14,831 --> 00:15:17,041 Ah. O que você acha, Dr. 448 00:15:17,041 --> 00:15:18,668 Eu acho que terminei com sua perna. 449 00:15:18,668 --> 00:15:20,503 Me dê um segundo. OK? 450 00:15:20,503 --> 00:15:22,463 Você é um péssimo perdedor. Porque você trapaceia. 451 00:15:22,463 --> 00:15:23,714 Oh. 452 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 [Limpa a garganta ] Dr. 453 00:15:24,882 --> 00:15:26,425 Eu terminei o, uh, perna lac. 454 00:15:26,425 --> 00:15:27,385 Você poderia assinar meu registro de procedimento? 455 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Uh, você poderia por favor me colocar em um paciente diferente? 456 00:15:31,305 --> 00:15:33,266 Essa família é... bastante. 457 00:15:33,266 --> 00:15:35,101 Dedo deslocado na cama sete, Millin. 458 00:15:35,101 --> 00:15:36,811 OK? Sim. 459 00:15:38,062 --> 00:15:40,148 Allie: Está quase acabando? 460 00:15:40,148 --> 00:15:42,358 Primeira vez o dia todo Eu posso me ouvir pensando, 461 00:15:42,358 --> 00:15:45,361 e agora todos os meus pensamentos são aterrorizantes. 462 00:15:45,361 --> 00:15:47,822 Deveria ser apenas mais alguns minutos. 463 00:15:47,822 --> 00:15:52,118 Eu cresci como filho único, e eu odiei isso. 464 00:15:52,118 --> 00:15:55,037 eu queria barulho e rivalidade entre irmãos 465 00:15:55,037 --> 00:15:57,415 e alguém que também desprezava minha mãe. 466 00:15:57,415 --> 00:15:59,250 [Risadas] 467 00:15:59,250 --> 00:16:02,211 Então me casei com Billy e sua família gigante. 468 00:16:05,214 --> 00:16:07,550 [Inspira trêmulo] Mas se alguma coisa acontecesse 469 00:16:07,550 --> 00:16:10,845 para meu bebê por causa desse jogo estúpido... 470 00:16:10,845 --> 00:16:13,139 Tente pegar algumas respirações profundas. 471 00:16:13,139 --> 00:16:15,016 [Respira profundamente] 472 00:16:15,016 --> 00:16:17,393 Ei, chega de bolo. 473 00:16:17,393 --> 00:16:20,104 Então suas opções são chocolate, açúcar e glaceado. 474 00:16:21,230 --> 00:16:22,231 Segundo café da manhã? 475 00:16:22,231 --> 00:16:23,357 Primeiro. Primeiro. 476 00:16:23,357 --> 00:16:24,442 [Computador apitando] 477 00:16:24,442 --> 00:16:27,236 As varreduras estão em alta. 478 00:16:27,236 --> 00:16:31,282 Lá, hérnia de disco grave nos níveis L5 e S1. 479 00:16:31,282 --> 00:16:32,700 O disco está saliente 480 00:16:32,700 --> 00:16:34,035 e pressionando em a raiz nervosa. 481 00:16:34,035 --> 00:16:35,703 Esta é a cauda eqüina síndrome. 482 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 Vou marcar uma sala de cirurgia para ela para descompressão emergente. 483 00:16:37,705 --> 00:16:40,166 Hum-hmm. Você não pode entrar posteriormente. 484 00:16:40,166 --> 00:16:41,792 Se entrarmos anteriormente, 485 00:16:41,792 --> 00:16:43,169 teremos que entregar o bebê. 486 00:16:43,169 --> 00:16:44,629 Ela é apenas 29 semanas. 487 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Não podemos posicionar ela lateralmente. 488 00:16:46,172 --> 00:16:48,049 Isso aumenta a chance dela de sangramento. 489 00:16:48,049 --> 00:16:50,384 [Suspiros] Você não vai nos deixar muitas opções. 490 00:16:52,803 --> 00:16:54,055 Acho que tenho um. 491 00:16:56,849 --> 00:16:58,184 Urso de pelúcia: O que está acontecendo? 492 00:16:58,184 --> 00:17:00,019 Sr. Jenkins está preparado para sua CABG. 493 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 Nenhuma mudança para o Sr. Futrell, 494 00:17:01,687 --> 00:17:04,106 mas acho que ele tem uma queda no Dr. 495 00:17:04,106 --> 00:17:05,691 O que é relevante porque...? 496 00:17:05,691 --> 00:17:07,193 Quando ele tira sua linha A, 497 00:17:07,193 --> 00:17:09,278 ele só quer o Dr. Beckman para colocá-lo de volta. 498 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 Aqui, respostas para seus outros questões. 499 00:17:11,280 --> 00:17:12,865 Bom. [Suspiros] 500 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 Na verdade, preciso terminar o arredondamento 501 00:17:17,119 --> 00:17:18,663 nos pacientes de Ndugu. 502 00:17:18,663 --> 00:17:20,957 Isso tem um possível linha central. 503 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Tem certeza você não precisa de ajuda? 504 00:17:24,752 --> 00:17:27,129 Sim, com meus pacientes. Ir. 505 00:17:30,508 --> 00:17:31,968 [Porta fecha] Oh. 506 00:17:36,138 --> 00:17:37,348 [Porta abre] 507 00:17:38,808 --> 00:17:40,142 [Suspiros] 508 00:17:42,687 --> 00:17:45,606 Esses são os formulários da AMA para assinar. 509 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 Marquei um encontro com nossa clínica 510 00:17:47,316 --> 00:17:49,527 para que você possa conversar com eles sobre suas opções de tratamento. 511 00:17:49,527 --> 00:17:51,362 Eu já sei o discurso-- 512 00:17:51,362 --> 00:17:52,488 um comprimido por dia 513 00:17:52,488 --> 00:17:54,949 e depois passando o vírus 514 00:17:54,949 --> 00:17:57,201 é basicamente um não-problema. 515 00:17:57,201 --> 00:17:59,245 Há também uma opção injetável 516 00:17:59,245 --> 00:18:01,414 se você não gosta de pílulas. 517 00:18:01,414 --> 00:18:03,708 Quando eu vi você andando para o quarto esta manhã, 518 00:18:03,708 --> 00:18:05,543 meu primeiro pensamento foi, 519 00:18:05,543 --> 00:18:08,129 como eu ia perguntar o cirurgião gostoso em um encontro? 520 00:18:09,755 --> 00:18:12,508 Agora eu sempre lembrarei seu rosto como um dos 521 00:18:12,508 --> 00:18:15,886 quem me contou minha vida amorosa havia mudado para sempre. 522 00:18:15,886 --> 00:18:18,556 Ei, você ainda vai namorar. 523 00:18:18,556 --> 00:18:20,933 Quando e como você divulga seu status depende de você. 524 00:18:20,933 --> 00:18:23,394 E então eles correrão. 525 00:18:23,394 --> 00:18:26,314 Ou eles serão como eu e eles já estarão em PrEP. 526 00:18:27,106 --> 00:18:29,567 Então eles terão a liberdade namorar quem eles gostam. 527 00:18:29,567 --> 00:18:31,402 Até mesmo caras que... 528 00:18:31,402 --> 00:18:32,737 alimente seu pão de centeio. 529 00:18:32,737 --> 00:18:34,030 [Ri, estremece] 530 00:18:34,030 --> 00:18:35,990 Ei, ei, ei. Você está bem? 531 00:18:35,990 --> 00:18:37,158 [ Respirando profundamente ] 532 00:18:37,158 --> 00:18:38,200 Acho que está piorando. 533 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 Você também está ficando pegajoso. 534 00:18:39,243 --> 00:18:41,037 Dante, você precisa desta cirurgia. 535 00:18:41,037 --> 00:18:42,622 Ei, se você sair daqui, 536 00:18:42,622 --> 00:18:44,790 você poderia se tornar séptico e morrer. 537 00:18:44,790 --> 00:18:46,876 OK. OK. 538 00:18:46,876 --> 00:18:48,044 OK? Sim. 539 00:18:48,044 --> 00:18:49,337 Isso... É isso? Sim. 540 00:18:49,337 --> 00:18:50,796 Porque eu não acho Eu posso andar. 541 00:18:50,796 --> 00:18:52,173 [Gemidos] Posso ter uma mão aqui? 542 00:18:59,221 --> 00:19:00,222 [Bailey suspira] 543 00:19:00,222 --> 00:19:01,724 [Monitor bipando] 544 00:19:01,724 --> 00:19:03,934 Ainda não sabemos quem é esse garoto. 545 00:19:03,934 --> 00:19:06,479 Como pai, eu-- Eu simplesmente não consigo imaginar. 546 00:19:08,272 --> 00:19:11,192 Hum, se você tem algo para me dizer, vá em frente. 547 00:19:11,192 --> 00:19:12,234 Almofada de colo. 548 00:19:13,903 --> 00:19:15,738 Você aprende a ser cirurgião na sala de cirurgia. 549 00:19:15,738 --> 00:19:16,781 Ponto final. 550 00:19:16,781 --> 00:19:18,074 Suspensão dos estagiários 551 00:19:18,074 --> 00:19:19,825 está prejudicando sua educação. 552 00:19:19,825 --> 00:19:21,327 E o que é pior, está impedindo meu trabalho. 553 00:19:21,327 --> 00:19:23,245 Eles deveriam ser na sala de cirurgia, 554 00:19:23,245 --> 00:19:25,331 superando seus erros e aprendendo com eles. 555 00:19:25,331 --> 00:19:28,459 Crescendo, Bailey. Sucção. 556 00:19:28,459 --> 00:19:30,419 Ganhei uma Catherine Fox prêmio. Estou ciente. 557 00:19:30,419 --> 00:19:32,505 A maioria das pessoas pensa é por causa do meu trabalho 558 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 nos cuidados reprodutivos, 559 00:19:34,465 --> 00:19:37,218 mas na verdade, é para ensinar cuidados reprodutivos. 560 00:19:37,218 --> 00:19:39,512 Ok, esta bala quebrou o baço 561 00:19:39,512 --> 00:19:42,098 e acertou o pequeno e intestino grosso. 562 00:19:42,098 --> 00:19:44,225 Estou com medo o SMA está envolvido. 563 00:19:44,225 --> 00:19:46,102 Ele pode nunca coma normalmente novamente. 564 00:19:46,102 --> 00:19:47,436 Se ele viver. 565 00:19:47,436 --> 00:19:48,270 Parece a bala feriu 566 00:19:48,270 --> 00:19:49,939 o hilo de seu pulmão. 567 00:19:49,939 --> 00:19:52,108 Acho que posso sentir isso. Oh sim. 568 00:19:52,108 --> 00:19:55,069 Aí está. Peguei vocês. 569 00:19:55,069 --> 00:19:57,071 Uau! 570 00:19:57,071 --> 00:19:58,239 Adams. 571 00:19:58,239 --> 00:20:05,746 ♪ 572 00:20:05,746 --> 00:20:06,789 Pegue a bala à patologia. 573 00:20:06,789 --> 00:20:10,292 ♪ 574 00:20:10,292 --> 00:20:11,252 Como agora. 575 00:20:14,046 --> 00:20:15,798 [Máquina apitando rapidamente] 576 00:20:15,798 --> 00:20:17,758 A pressão dele está diminuindo. 577 00:20:17,758 --> 00:20:19,677 Quem quer que você seja... 578 00:20:19,677 --> 00:20:20,553 Fique conosco. 579 00:20:20,553 --> 00:20:24,014 ♪ 580 00:20:24,014 --> 00:20:26,016 [A campainha do elevador toca] 581 00:20:26,016 --> 00:20:28,644 A mesa tem formato como um donut? 582 00:20:28,644 --> 00:20:31,272 Não. Adicionamos suportes para a crista ilíaca 583 00:20:31,272 --> 00:20:33,816 para criar um buraco no centro como um donut. 584 00:20:33,816 --> 00:20:35,192 Dessa maneira, você pode deitar de bruços 585 00:20:35,192 --> 00:20:36,318 sem colocar pressão na sua barriga. 586 00:20:36,318 --> 00:20:37,736 E nós entramos e remova os discos 587 00:20:37,736 --> 00:20:39,029 Pressionando seus nervos. 588 00:20:39,029 --> 00:20:40,322 E você fez Isto antes. 589 00:20:40,322 --> 00:20:41,866 Bem é isso uma situação incomum. 590 00:20:41,866 --> 00:20:43,075 Isso parece não. 591 00:20:43,075 --> 00:20:44,285 Isso é seguro para o bebê? 592 00:20:44,285 --> 00:20:46,370 Eu penso é a melhor escolha. 593 00:20:46,370 --> 00:20:48,706 E eu estarei lá para monitorar vocês dois. 594 00:20:48,706 --> 00:20:51,709 [Respira profundamente] Eu deveria ter deixado aquela bola passar. 595 00:20:51,709 --> 00:20:53,461 eu não queria decepcionar alguém, 596 00:20:53,461 --> 00:20:55,379 mas agora o bebê-- Eu-eu-eu deveria ter-- 597 00:20:55,379 --> 00:20:56,964 Ei ei. Ei, vai ficar tudo bem. 598 00:20:56,964 --> 00:20:59,008 Não importa o que aconteça, 599 00:20:59,008 --> 00:21:00,760 todos nós estaremos lá para você quando você acordar. 600 00:21:00,760 --> 00:21:02,303 Todos? 601 00:21:02,303 --> 00:21:04,180 Eu vou contar para quem você quero ir embora. 602 00:21:05,264 --> 00:21:06,891 Eu te amo. 603 00:21:06,891 --> 00:21:07,808 Assim que temos uma atualização, 604 00:21:07,808 --> 00:21:08,976 nós te informaremos. 605 00:21:11,687 --> 00:21:13,856 [Expira lentamente] 606 00:21:18,736 --> 00:21:19,987 Você está aqui. 607 00:21:19,987 --> 00:21:21,071 Isso deve significar Sr. Wallace 608 00:21:21,071 --> 00:21:22,615 está fora da cirurgia. 609 00:21:22,615 --> 00:21:24,158 eu passei nesse caso para o Dr. 610 00:21:24,158 --> 00:21:25,910 porque eu tenho um colo chole. 611 00:21:25,910 --> 00:21:27,536 Por que? Alguém está perguntando? 612 00:21:27,536 --> 00:21:28,788 Eu imploro ao Quinto. 613 00:21:28,788 --> 00:21:29,955 Yasuda, você quer me contar 614 00:21:29,955 --> 00:21:31,373 o que é realmente acontecendo aqui? 615 00:21:31,373 --> 00:21:33,000 Eu imploro o Quinto novamente. 616 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Isso não me preocupa, então eu vou... 617 00:21:36,796 --> 00:21:38,255 Chefe Altman disse 618 00:21:38,255 --> 00:21:39,673 Eu posso conseguir algum procedimentos para meu log 619 00:21:39,673 --> 00:21:41,592 se eu verificasse seus pacientes. Milímetros. 620 00:21:41,592 --> 00:21:43,761 Não se preocupe. A piada é por minha conta. 621 00:21:43,761 --> 00:21:45,513 eu não fiz um único procedimento, 622 00:21:45,513 --> 00:21:47,973 e eu estou atrás nos pacientes de Ndugu, então... 623 00:21:47,973 --> 00:21:50,518 Além disso, eu sei não é meu lugar, 624 00:21:50,518 --> 00:21:51,936 mas talvez ela esteja forçando só um pouquinho também-- 625 00:21:52,978 --> 00:21:55,523 O que você está fazendo? 626 00:21:55,523 --> 00:21:57,149 Bem... 627 00:21:57,149 --> 00:21:58,192 Sim. Você fez isso. 628 00:21:59,527 --> 00:22:01,570 Na minha esposa. 629 00:22:01,570 --> 00:22:03,155 Você ajudou a salvar a vida dela, Yasuda. 630 00:22:03,155 --> 00:22:04,782 Não vou esquecer isso. OK? 631 00:22:04,782 --> 00:22:06,784 Agora, preciso da sua ajuda fazendo-a descansar. 632 00:22:06,784 --> 00:22:08,494 Salve-a de si mesma. 633 00:22:08,494 --> 00:22:10,496 E não conte a ela está vindo de mim, ok? 634 00:22:10,496 --> 00:22:12,623 Use discrição. 635 00:22:12,623 --> 00:22:14,792 [Suspiros] Verei o que posso fazer. Owen: Obrigado. 636 00:22:16,585 --> 00:22:18,045 Amélia: Terminado a descompressão. 637 00:22:18,045 --> 00:22:19,046 Chave de fenda. 638 00:22:20,256 --> 00:22:23,300 Arte. Nome do Pai Tempo era a arte. 639 00:22:23,300 --> 00:22:24,844 Ainda estamos conversando sobre isso? 640 00:22:24,844 --> 00:22:26,220 É importante. 641 00:22:26,220 --> 00:22:27,846 Bem, talvez você deveria ter me avisado 642 00:22:27,846 --> 00:22:28,764 Haveria um teste sobre o dia em que nos conhecemos 643 00:22:28,764 --> 00:22:30,599 20 anos depois. 644 00:22:32,059 --> 00:22:34,353 Estabilização quase concluída a coluna. 645 00:22:34,353 --> 00:22:35,604 Não não não não não. 646 00:22:35,604 --> 00:22:37,481 Estou vendo desacelerações profundas. 647 00:22:37,481 --> 00:22:39,483 A frequência cardíaca do bebê está caindo na década de 60. 648 00:22:39,483 --> 00:22:40,943 Ok, precisamos cinco minutos. Talvez não tem isso. 649 00:22:40,943 --> 00:22:42,403 Sua coluna não está estável. 650 00:22:42,403 --> 00:22:44,238 Se a movermos, poderíamos paralisá-la. 651 00:22:44,238 --> 00:22:47,199 Ok, talvez eu consiga manipular o bebê. 652 00:22:47,199 --> 00:22:48,701 Se o cabo estiver comprimido, 653 00:22:48,701 --> 00:22:50,077 Eu posso ser capaz para reposicionar o bebê 654 00:22:50,077 --> 00:22:51,370 para tirar a pressão. 655 00:22:51,370 --> 00:22:52,955 Ok, preciso do outro Chave de fenda. 656 00:22:52,955 --> 00:22:55,416 [Monitor apita rapidamente] 657 00:22:55,416 --> 00:22:56,917 Jô? 658 00:22:56,917 --> 00:22:58,752 Nenhuma mudança. Deixe-me tentar mais uma coisa. 659 00:23:00,296 --> 00:23:02,423 Caramba! Não está funcionando. Precisamos tirar o bebê. 660 00:23:02,423 --> 00:23:03,299 eu não confirmei posicionamento-- 661 00:23:03,299 --> 00:23:04,758 Precisamos virá-la agora! 662 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 Tudo bem, nós temos parafusos suficientes. 663 00:23:06,093 --> 00:23:07,177 Podemos terminar depois nós salvamos o bebê. 664 00:23:08,345 --> 00:23:09,930 Vamos fazer isso. Almofadas de colo molhadas. 665 00:23:09,930 --> 00:23:11,724 Chame a equipe da UTIN e OB. 666 00:23:11,724 --> 00:23:13,767 Deixe-os saber que estamos fazendo uma cesariana de emergência. 667 00:23:13,767 --> 00:23:16,145 Todos aqui, larguem o que vocês estão fazendo e nos ajude a virá-la. 668 00:23:16,145 --> 00:23:21,317 ♪ 669 00:23:23,652 --> 00:23:25,321 Ei. 670 00:23:25,321 --> 00:23:27,072 Recebi sua mensagem. O que aconteceu? 671 00:23:28,699 --> 00:23:32,745 Acabei de dar a alguém o maior diagnóstico de sua vida 672 00:23:32,745 --> 00:23:34,705 tão casualmente quanto pedir um maldito café. 673 00:23:34,705 --> 00:23:36,457 E então ele quase cancelou seu colo chole. 674 00:23:36,457 --> 00:23:38,751 Ele poderia ter morrido por minha causa. 675 00:23:38,751 --> 00:23:40,544 Isso é realmente uma merda. 676 00:23:42,463 --> 00:23:43,380 Desculpe. 677 00:23:46,675 --> 00:24:02,566 ♪ 678 00:24:02,566 --> 00:24:04,652 Tem certeza você quer isso? 679 00:24:04,652 --> 00:24:06,320 Eu quero me sentir melhor. 680 00:24:06,320 --> 00:24:07,571 Uh. 681 00:24:07,571 --> 00:24:14,453 ♪ 682 00:24:14,453 --> 00:24:15,621 Existe algum problema? 683 00:24:16,830 --> 00:24:19,917 Olha, eu quero. Você está chateado. 684 00:24:19,917 --> 00:24:22,127 E... 685 00:24:22,127 --> 00:24:23,087 Bem, talvez devêssemos conversar. 686 00:24:23,087 --> 00:24:24,546 Sim, não se preocupe com isso. 687 00:24:24,546 --> 00:24:26,215 Espere, olhe-- Simone, eu... 688 00:24:26,215 --> 00:24:27,716 Olá, Simone. 689 00:24:27,716 --> 00:24:29,760 [Porta abre] 690 00:24:29,760 --> 00:24:30,844 [Porta se fecha] 691 00:24:36,892 --> 00:24:39,353 Estabilizamos com sucesso A espinha de Allie, 692 00:24:39,353 --> 00:24:40,646 e vai demorar um pouco, 693 00:24:40,646 --> 00:24:42,439 mas estamos esperando uma recuperação completa. 694 00:24:42,439 --> 00:24:43,899 [Suspiros] Isso é ótimo. 695 00:24:43,899 --> 00:24:45,192 [Todos riem] 696 00:24:45,192 --> 00:24:46,735 E, ah, e quanto nosso bebê? 697 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 Ela está indo ficar bem? 698 00:24:48,153 --> 00:24:50,364 Bem, os pulmões dela não estão totalmente desenvolvidos, 699 00:24:50,364 --> 00:24:51,699 então ela vai precisar de um pouco de tempo em um ventilador. 700 00:24:51,699 --> 00:24:52,783 Mas para a idade dela, 701 00:24:52,783 --> 00:24:55,035 ela é forte. 702 00:24:55,035 --> 00:24:56,537 [Bebês chorando] 703 00:24:56,537 --> 00:24:57,830 Sim. [Funga] 704 00:24:57,830 --> 00:24:59,832 [Risadas] 705 00:25:01,583 --> 00:25:03,627 Oi. 706 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Bem-vindo à equipe, pequeno preguiçoso. 707 00:25:05,629 --> 00:25:07,423 [Risadas] 708 00:25:07,423 --> 00:25:10,801 Então, estamos barulhentos e somos opinativos, 709 00:25:10,801 --> 00:25:12,511 e não estamos os melhores atletas, ok? 710 00:25:12,511 --> 00:25:15,723 Mas nós somos A melhor familia. 711 00:25:16,682 --> 00:25:17,933 Sim, nós somos. 712 00:25:17,933 --> 00:25:19,101 Nós lhe daremos um momento. 713 00:25:22,229 --> 00:25:23,772 Ele pode ser sentimental. 714 00:25:23,772 --> 00:25:26,400 Bem, ele é um novo pai. 715 00:25:26,400 --> 00:25:27,609 Eu estava falando sobre Link. 716 00:25:29,111 --> 00:25:31,488 Quero dizer, ele se lembra de tudo. 717 00:25:31,488 --> 00:25:34,700 Aniversários e aniversários, 718 00:25:34,700 --> 00:25:37,327 bom e mau. 719 00:25:37,327 --> 00:25:38,203 Bem, você o conhece há mais tempo. 720 00:25:38,203 --> 00:25:39,705 Você sabe quão sensível ele é, 721 00:25:39,705 --> 00:25:41,749 o quanto ele se importa. 722 00:25:41,749 --> 00:25:43,584 E eu penso... 723 00:25:43,584 --> 00:25:46,295 é ainda mais intenso com pessoas que ele ama. 724 00:25:46,295 --> 00:25:47,755 Ele te contou sobre nós? 725 00:25:47,755 --> 00:25:49,089 Ele não precisava. 726 00:25:50,299 --> 00:25:52,676 Nós já estávamos família de qualquer maneira. 727 00:25:52,676 --> 00:25:53,969 Hum. Milímetros. 728 00:25:56,513 --> 00:25:58,056 [Conversas indistintas] 729 00:25:58,056 --> 00:25:59,433 [Telefone tocando à distância] 730 00:26:02,603 --> 00:26:04,772 Como está Dante? 731 00:26:04,772 --> 00:26:07,357 Sua vesícula biliar estava muito inflamado, 732 00:26:07,357 --> 00:26:09,943 então tivemos que converter para um procedimento aberto. 733 00:26:09,943 --> 00:26:11,695 Mas Schmitt lidou bem com isso. 734 00:26:11,695 --> 00:26:13,489 Ele irá informá-lo nas ordens pós-operatórias. 735 00:26:13,489 --> 00:26:14,948 Hum-hmm. 736 00:26:16,492 --> 00:26:18,410 Ele vai ficar bem. 737 00:26:18,410 --> 00:26:21,413 Meus instintos-- Sempre confiei neles. 738 00:26:21,413 --> 00:26:23,791 Ultimamente... 739 00:26:23,791 --> 00:26:25,876 Não sei. 740 00:26:25,876 --> 00:26:28,754 É uma sensação assustadora, não é? 741 00:26:28,754 --> 00:26:30,130 Ninguém tem um histórico perfeito. 742 00:26:32,132 --> 00:26:35,177 Eu administrei mal mais do que algumas coisas na minha vida. 743 00:26:36,386 --> 00:26:38,514 Quanto tempo demorou para você antes de você... 744 00:26:38,514 --> 00:26:39,723 parou? 745 00:26:42,226 --> 00:26:43,811 Eu aviso você quando eu faço. 746 00:26:47,773 --> 00:26:49,274 [A campainha do elevador toca] 747 00:26:49,274 --> 00:26:52,069 [teclado batendo] 748 00:26:53,612 --> 00:26:55,072 O que você tem para mim, Yasuda? 749 00:26:57,157 --> 00:27:00,494 Limão, laranja, e cereja. 750 00:27:00,494 --> 00:27:01,912 É gelatina. 751 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 eu não quero Gelatina. 752 00:27:02,913 --> 00:27:04,498 Eu odiava isso. 753 00:27:04,498 --> 00:27:06,500 Minha mãe poderia servir nove crianças de uma caixa. 754 00:27:06,500 --> 00:27:08,252 Então nós tivemos isso o tempo todo. 755 00:27:08,252 --> 00:27:09,920 A-E eu quero dizer literalmente todos os domingos à tarde. 756 00:27:09,920 --> 00:27:12,464 Mas então Eu fui para a faculdade, 757 00:27:12,464 --> 00:27:15,676 e eu me peguei agarrando no refeitório. 758 00:27:15,676 --> 00:27:17,427 Isso-- Tornou-se um gostinho de casa. 759 00:27:17,427 --> 00:27:19,638 Você sabe quem quer um gostinho de casa? 760 00:27:19,638 --> 00:27:20,931 Sra. 761 00:27:20,931 --> 00:27:22,140 Ela teve alta? 762 00:27:22,140 --> 00:27:23,600 Chefe. 763 00:27:23,600 --> 00:27:24,643 A respeito... 764 00:27:26,270 --> 00:27:28,021 A respeito focando no descanso? 765 00:27:28,021 --> 00:27:29,481 [Risadas] 766 00:27:29,481 --> 00:27:31,358 Não sei se fosse meu marido 767 00:27:31,358 --> 00:27:33,360 ou meu cirurgião quem te colocou nisso, 768 00:27:33,360 --> 00:27:35,612 mas de qualquer forma... 769 00:27:35,612 --> 00:27:37,865 Estou bem. 770 00:27:37,865 --> 00:27:40,242 Você não está bem. 771 00:27:40,242 --> 00:27:42,870 E isso não está chegando do Dr. Hunt ou Ndugu. 772 00:27:42,870 --> 00:27:44,413 Isso é fato. 773 00:27:44,413 --> 00:27:46,164 eu sei porque Eu estava parado ao seu lado 774 00:27:46,164 --> 00:27:48,375 quando você desabou na sala de cirurgia. 775 00:27:48,375 --> 00:27:50,794 Nós batemos em seu coração para mantê-lo vivo. 776 00:27:50,794 --> 00:27:52,754 Era-- Foi traumático e horrível. 777 00:27:52,754 --> 00:27:54,590 E ainda não superei isso, mas... mas aqui está você, 778 00:27:54,590 --> 00:27:56,466 agindo como sempre quando você quase morreu! 779 00:27:59,636 --> 00:28:01,054 [Suspiros] 780 00:28:02,723 --> 00:28:05,684 [Soluçando] 781 00:28:05,684 --> 00:28:06,852 Chefe Altman. 782 00:28:06,852 --> 00:28:09,104 [Garra, chorando] 783 00:28:10,731 --> 00:28:12,900 Oh. Eu... eu deveria ir. 784 00:28:12,900 --> 00:28:14,735 [Inspira profundamente, chorando] 785 00:28:14,735 --> 00:28:15,777 OK. 786 00:28:17,654 --> 00:28:20,490 Por favor, não conte alguém isso aconteceu. 787 00:28:20,490 --> 00:28:22,743 Critério. Discrição total. 788 00:28:22,743 --> 00:28:24,328 [ Choro ] 789 00:28:26,121 --> 00:28:28,582 Não importa. Ela não deveria sair se ela estiver grávida. Eu entendi aquilo. 790 00:28:28,582 --> 00:28:30,584 [Conversas indistintas] Com licença. 791 00:28:30,584 --> 00:28:32,336 Com licença! [As conversas param] 792 00:28:32,336 --> 00:28:35,088 Billy está com Allie. O bebê está bem. 793 00:28:35,088 --> 00:28:36,632 [Suspiros] 794 00:28:36,632 --> 00:28:38,634 Agora, todos vocês que precisavam de ajuda Foram observadas. 795 00:28:38,634 --> 00:28:41,094 Então vocês estão todos livres para ir. 796 00:28:41,094 --> 00:28:42,888 Oh, muito obrigado, Doutor. 797 00:28:42,888 --> 00:28:44,014 Obrigado. De nada. 798 00:28:44,014 --> 00:28:45,349 Tudo bem, e o MVP? 799 00:28:45,349 --> 00:28:47,100 O que? Ah, e Nowell? 800 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 E ele? 801 00:28:48,518 --> 00:28:50,062 Um MVP deve inspirar as pessoas. 802 00:28:50,062 --> 00:28:51,813 OK? Faça-os querer para se levantar e fazer melhor. 803 00:28:51,813 --> 00:28:53,899 Nowell jogou no campo esquerdo por 25 anos. 804 00:28:53,899 --> 00:28:55,651 Não pegou tanto quanto um resfriado. 805 00:28:55,651 --> 00:28:57,527 Ah, pelo menos ele não colocar fogo na cabana 806 00:28:57,527 --> 00:28:59,404 com fogos de artifício ilegais. Esses não eram meus! 807 00:28:59,404 --> 00:29:01,156 Realmente? É por isso que seu sobrancelhas foram chamuscadas?! 808 00:29:01,156 --> 00:29:02,991 Parar! 809 00:29:02,991 --> 00:29:05,619 Pare com isso! Isto é um hospital. 810 00:29:05,619 --> 00:29:08,372 Há pessoas que estão doentes e ferido aqui. 811 00:29:08,372 --> 00:29:10,666 Alguns estão com dor. Alguns nunca irão embora. 812 00:29:10,666 --> 00:29:13,210 Todos vocês deveriam estar gratos que você tem uma família 813 00:29:13,210 --> 00:29:14,920 isso quer passar tempo juntos, 814 00:29:14,920 --> 00:29:17,839 que jogam juntos, que tem tradições familiares. 815 00:29:17,839 --> 00:29:21,468 E em vez disso todos vocês foram discutindo o dia todo, 816 00:29:21,468 --> 00:29:25,722 tornando quase impossível para para fazer meu trabalho e ajudá-lo. 817 00:29:25,722 --> 00:29:28,308 Então eu espero que você todos se lembram disso 818 00:29:28,308 --> 00:29:30,185 quando você é todo voltar aqui no próximo ano. 819 00:29:32,145 --> 00:29:37,109 MVP. 820 00:29:37,109 --> 00:29:38,193 Por favor. 821 00:29:38,193 --> 00:29:39,820 Família: MVP. 822 00:29:39,820 --> 00:29:42,114 Não. Família: MVP. 823 00:29:42,114 --> 00:29:43,490 -MVP! - Uau! 824 00:29:43,490 --> 00:29:45,242 MVP! 825 00:29:45,242 --> 00:29:49,121 Família: [Cantando] MVP! MVP! MVP! 826 00:29:49,121 --> 00:29:51,248 [Vivas e aplausos] 827 00:29:52,958 --> 00:29:54,543 [Monitor bipando] 828 00:30:00,007 --> 00:30:01,383 Se eu te perguntar algo, 829 00:30:01,383 --> 00:30:02,968 você simplesmente não será você por um segundo? 830 00:30:02,968 --> 00:30:05,303 eu preciso saber a pergunta primeiro. 831 00:30:05,303 --> 00:30:06,847 Você viu o saco de dinheiro? 832 00:30:06,847 --> 00:30:08,432 eu acho "idiota" 833 00:30:08,432 --> 00:30:09,808 pode ser muito generoso nesta situação. 834 00:30:09,808 --> 00:30:11,184 Ajude-me a encontrar a bolsa. 835 00:30:12,978 --> 00:30:14,604 Você está em todas as coisas de bunda pelas próximas duas semanas. 836 00:30:14,604 --> 00:30:16,273 Multar. Eu não ligo. Apenas me ajude a encontrá-lo. 837 00:30:21,361 --> 00:30:24,156 Você deixou isso em a sala de plantão, idiota. 838 00:30:24,156 --> 00:30:24,990 Você é sortudo Fui eu que encontrei. 839 00:30:24,990 --> 00:30:26,658 [grunhidos] Ah, opa. 840 00:30:26,658 --> 00:30:27,951 Bailey: Me passe essa bolsa 841 00:30:27,951 --> 00:30:30,120 antes de eu entregar você outra coisa. 842 00:30:30,120 --> 00:30:31,747 [Suspiros] 843 00:30:31,747 --> 00:30:34,249 A polícia expôs um relatório de pessoas desaparecidas. 844 00:30:34,249 --> 00:30:36,293 Espero que alguém reconhecerá nosso John Doe. 845 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 Dr. este é um bom momento 846 00:30:39,212 --> 00:30:40,172 assinar meu registro de procedimento? 847 00:30:40,172 --> 00:30:41,339 Não. 848 00:30:41,339 --> 00:30:42,424 Então eu não recebo crédito 849 00:30:42,424 --> 00:30:43,800 para a massagem cardíaca? 850 00:30:43,800 --> 00:30:45,343 Você não fez isso para crédito. 851 00:30:45,343 --> 00:30:46,970 Você fez isso para aprender salvar uma vida. 852 00:30:46,970 --> 00:30:48,346 O que? 853 00:30:48,346 --> 00:30:49,765 Esse-- [Suspiros] 854 00:30:49,765 --> 00:30:52,476 Olha, esse homem é um ser humano. 855 00:30:52,476 --> 00:30:55,854 Ele é filho de alguém, talvez o irmão de alguém. 856 00:30:55,854 --> 00:30:59,357 Ele é igual a você, no início de sua vida adulta. 857 00:30:59,357 --> 00:31:01,318 E então ele foi baleado várias vezes 858 00:31:01,318 --> 00:31:03,361 e pode não viver. 859 00:31:03,361 --> 00:31:05,280 No entanto, a única coisa vocês dois parecem ver 860 00:31:05,280 --> 00:31:07,866 são caixas em branco a ser checado. 861 00:31:07,866 --> 00:31:09,284 [Suspiros] 862 00:31:11,953 --> 00:31:13,663 Este exercício não é um jogo. 863 00:31:13,663 --> 00:31:16,333 É para determinar se você vai ou não 864 00:31:16,333 --> 00:31:19,211 recuperar o privilégio de operação 865 00:31:19,211 --> 00:31:21,671 dentro de alguém corpo vivo. 866 00:31:21,671 --> 00:31:26,093 E se eu ouvir que você colocou procedimentos sobre os pacientes novamente, 867 00:31:26,093 --> 00:31:27,636 eu terei certeza que você nunca faz. 868 00:31:27,636 --> 00:31:32,099 ♪ 869 00:31:38,438 --> 00:31:40,690 A cirurgia correu bem, 870 00:31:40,690 --> 00:31:43,026 mas você terá uma recuperação mais longa 871 00:31:43,026 --> 00:31:45,362 já que não conseguimos para entrar laparoscopicamente. 872 00:31:45,362 --> 00:31:47,030 Você terá que estar aqui alguns dias, ok? 873 00:31:47,030 --> 00:31:48,281 [Suspiros] 874 00:31:48,281 --> 00:31:49,491 [Bata na porta] 875 00:31:51,284 --> 00:31:52,828 Griffith, agora não é um bom tempo-- 876 00:31:52,828 --> 00:31:55,038 Eu só quero me desculpar se estiver tudo bem. 877 00:31:56,706 --> 00:31:58,125 OK. 878 00:31:58,125 --> 00:31:59,209 [Porta fecha] Obrigado. 879 00:32:00,418 --> 00:32:02,129 Dante, Sinto muito. 880 00:32:02,129 --> 00:32:04,506 eu deveria ter sido mais diplomático. 881 00:32:04,506 --> 00:32:05,882 Não é desculpa, mas eu estava correndo através do meu trabalho, 882 00:32:05,882 --> 00:32:07,551 e eu-eu estraguei tudo. 883 00:32:08,885 --> 00:32:10,387 Desculpe. Esteve lá. 884 00:32:11,555 --> 00:32:13,515 Perdi algumas ligações da secretaria de saúde 885 00:32:13,515 --> 00:32:14,766 há poucos meses atrás. 886 00:32:14,766 --> 00:32:16,518 Enorme bandeira vermelha, Eu sei. 887 00:32:16,518 --> 00:32:18,603 Mas tínhamos acabado de lançar pedidos móveis. 888 00:32:18,603 --> 00:32:20,147 A cozinha foi fechada. 889 00:32:20,147 --> 00:32:21,356 eu não tive quaisquer sintomas, 890 00:32:21,356 --> 00:32:23,859 e eu não estava saindo com ninguém. 891 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 Então eu adiei. 892 00:32:26,695 --> 00:32:29,030 Eu nunca esperei ter VIH. 893 00:32:31,199 --> 00:32:33,243 Eu tinha que descobrir em algum momento, certo? 894 00:32:34,035 --> 00:32:34,995 Vejo você em a manhã. 895 00:32:36,872 --> 00:32:38,165 Obrigado. 896 00:32:40,542 --> 00:32:43,253 [Porta fecha] Tenho planos para o jantar, Dr. Schmitt? 897 00:32:43,253 --> 00:32:45,130 Eu ouço o pudim está bom. [Risadas] 898 00:32:45,130 --> 00:32:46,882 Não há planos para o jantar. 899 00:32:48,341 --> 00:32:50,719 Mas eu-eu tenho outros pacientes. 900 00:32:52,137 --> 00:32:53,805 Certo. 901 00:32:53,805 --> 00:32:56,600 Mas eu poderia poupar talvez 20 minutos. 902 00:32:56,600 --> 00:32:59,311 ♪ 903 00:32:59,311 --> 00:33:00,896 Você já viu o "Grande Bakeoff"? 904 00:33:00,896 --> 00:33:02,522 É o meu favorito. 905 00:33:02,522 --> 00:33:03,523 [Ambos riem] É bom. Certo? 906 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 Olá, sou o Dr. 907 00:33:06,651 --> 00:33:08,904 Vocês dois responderam ao aviso de pessoa desaparecida. 908 00:33:08,904 --> 00:33:11,823 Nosso filho... ele estava de folga da pós-graduação. 909 00:33:11,823 --> 00:33:13,909 E ele conseguiu trabalho em uma barcaça de pesca. 910 00:33:13,909 --> 00:33:15,660 Andres: Eles atracaram ontem, mas nunca ouvimos falar dele. 911 00:33:15,660 --> 00:33:17,412 E vimos que havia a-- um roubo 912 00:33:17,412 --> 00:33:19,497 na-- na área nas noticias, 913 00:33:19,497 --> 00:33:21,666 e a-- a polícia nos direcionou aqui. 914 00:33:21,666 --> 00:33:24,085 Oh. Você tem uma foto do seu filho? 915 00:33:24,085 --> 00:33:25,837 ♪ ... todo o dinheiro deitada na cama dela ♪ 916 00:33:25,837 --> 00:33:28,089 Uh. 917 00:33:28,089 --> 00:33:30,759 ♪ Meu irmão mentiu, me disse que eu era corajoso ♪ 918 00:33:30,759 --> 00:33:32,260 Por favor, sente-se. 919 00:33:32,260 --> 00:33:36,014 ♪ 920 00:33:36,014 --> 00:33:37,849 ♪ Ele disse... ♪ 921 00:33:37,849 --> 00:33:39,100 Seu filho está aqui. 922 00:33:39,100 --> 00:33:40,685 Dorian-- o nome dele é Dorian. 923 00:33:40,685 --> 00:33:44,606 Dorian está aqui na UTI. 924 00:33:44,606 --> 00:33:46,441 Ele foi baleado três vezes. 925 00:33:46,441 --> 00:33:49,361 Fizemos reanimação agressiva, e seu coração parou, 926 00:33:49,361 --> 00:33:51,112 mas nós o recuperamos. 927 00:33:51,112 --> 00:33:53,240 Ele está estável, mas em estado crítico. 928 00:33:53,240 --> 00:33:55,867 As balas causaram dano extensivo. 929 00:33:55,867 --> 00:33:58,328 eu posso te levar ir vê-lo, 930 00:33:58,328 --> 00:34:01,414 mas eu tenho que te avisar, Vai ser dificíl. 931 00:34:01,414 --> 00:34:03,583 ♪ Talvez seja melhor para nunca ver a luz ♪ 932 00:34:04,459 --> 00:34:07,128 [Fungando] 933 00:34:07,128 --> 00:34:22,477 ♪ 934 00:34:22,477 --> 00:34:24,396 ♪ Cavou os campos com as mãos até...♪ 935 00:34:24,396 --> 00:34:26,398 Ei. 936 00:34:26,398 --> 00:34:28,316 Yasuda te contou que eu chorei. 937 00:34:29,317 --> 00:34:32,112 Não. Mas você acabou de fazer. 938 00:34:32,112 --> 00:34:33,488 [Ri levemente] 939 00:34:33,488 --> 00:34:36,449 ♪ ... até ele ficar satisfeito ♪ 940 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 Ei. 941 00:34:38,243 --> 00:34:39,953 Eu sou uma bagunça. [Inspira trêmulo] 942 00:34:39,953 --> 00:34:41,579 Ei. 943 00:34:41,579 --> 00:34:44,040 ♪ ...dos homens gostaríamos de nos tornar ♪ 944 00:34:44,040 --> 00:34:45,792 Você está vivo. 945 00:34:45,792 --> 00:34:46,876 ♪ Sonhei com o dia... ♪ 946 00:34:46,876 --> 00:34:48,753 Eu acabei de... 947 00:34:48,753 --> 00:34:50,255 ♪ ... encontraríamos toda a força para correr ♪ 948 00:34:50,255 --> 00:34:52,549 Eu não consigo a imagem de Sam... 949 00:34:52,549 --> 00:34:55,051 deitado naquela mesa de cirurgia fora da minha cabeça. 950 00:34:55,051 --> 00:34:56,261 ♪ 951 00:34:56,261 --> 00:34:57,971 Eu deveria salve-o. 952 00:34:57,971 --> 00:34:59,306 Mas você não fez isso, e agora 953 00:34:59,306 --> 00:35:00,890 você está tentando salvar todos os outros. 954 00:35:00,890 --> 00:35:03,184 Milímetros? Talvez. 955 00:35:03,184 --> 00:35:04,936 Teddy, o que aconteceu com Sam não foi sua culpa. 956 00:35:04,936 --> 00:35:07,022 Estava fora do seu controle. 957 00:35:07,022 --> 00:35:09,441 E eu prometo a você, você estará de volta ao trabalho em breve. 958 00:35:09,441 --> 00:35:11,026 Mas você precisa se recuperar. 959 00:35:11,026 --> 00:35:12,527 ♪ Um dia, ok, tudo bem ♪ 960 00:35:12,527 --> 00:35:14,863 E isso é algo que você pode controlar. OK? 961 00:35:14,863 --> 00:35:16,239 ♪ 'Até então não está tudo bem ♪ 962 00:35:16,239 --> 00:35:17,741 Você tem razão. 963 00:35:17,741 --> 00:35:19,200 OK. Chega de trabalho. 964 00:35:19,200 --> 00:35:20,535 Tudo bem, pegue isso. 965 00:35:20,535 --> 00:35:22,620 Ok, me dê. Eu entendi. Eu entendi. OK. 966 00:35:22,620 --> 00:35:24,205 Bom. 967 00:35:24,205 --> 00:35:26,166 Obrigado por cuidar de mim. 968 00:35:26,166 --> 00:35:27,626 ♪ Talvez seja melhor... ♪ 969 00:35:27,626 --> 00:35:28,835 Claro. 970 00:35:28,835 --> 00:35:29,711 ♪ ...para nunca ver a luz ♪ 971 00:35:29,711 --> 00:35:32,172 Milímetros. Milímetros. O que? Espere... 972 00:35:32,172 --> 00:35:33,381 O que? Não. Eu sinto...? 973 00:35:33,381 --> 00:35:34,549 Não não. 974 00:35:34,549 --> 00:35:35,800 Urso de pelúcia, este é outro tablet? 975 00:35:35,800 --> 00:35:37,177 Isso é... Realmente? 976 00:35:37,177 --> 00:35:39,721 [Risos] Por favor, posso... OK. 977 00:35:39,721 --> 00:35:41,014 [Suspiros] 978 00:35:43,600 --> 00:35:46,227 Eu te amo. 979 00:35:46,227 --> 00:35:47,604 [Porta fecha] 980 00:35:47,604 --> 00:35:50,190 Winston. Oi. 981 00:35:52,567 --> 00:35:53,943 Eu tenho um gato. 982 00:35:56,112 --> 00:35:57,656 Você está falando comigo? 983 00:35:59,866 --> 00:36:02,744 Eu sinto falta da minha familia, Sinto falta de Meredith, 984 00:36:02,744 --> 00:36:06,081 Sinto falta de Maggie, E-eu sinto falta do Kai... 985 00:36:06,081 --> 00:36:09,334 então, ah, Eu tenho um gato. 986 00:36:09,334 --> 00:36:10,668 Oh. 987 00:36:14,506 --> 00:36:16,841 Eu sei que as coisas têm sido difíceis entre nós, 988 00:36:16,841 --> 00:36:19,094 mas eu considero você da família, 989 00:36:19,094 --> 00:36:20,845 e eu adoraria 990 00:36:20,845 --> 00:36:21,638 se nós fossemos o tipo de família 991 00:36:21,638 --> 00:36:23,139 que poderia lutar 992 00:36:23,139 --> 00:36:24,224 e ainda fazer refeições junto. 993 00:36:25,350 --> 00:36:28,311 Você estaria interessado em um hambúrguer no Joe's? 994 00:36:30,939 --> 00:36:33,483 Eu poderia ir para a casa de Joe. Sim. 995 00:36:33,483 --> 00:36:34,859 Você sabe que seria comigo, certo? 996 00:36:34,859 --> 00:36:37,320 [Clica na língua] Sim. Vamos. 997 00:36:37,320 --> 00:36:38,488 OK. 998 00:36:40,281 --> 00:36:41,991 [Suspiros] 999 00:36:41,991 --> 00:36:44,077 Oh. 1000 00:36:44,077 --> 00:36:48,498 Oh. Oh, uh, Pru convenceu Tuck para montar a barraca de acampamento. 1001 00:36:48,498 --> 00:36:51,376 Então agora eles estão cantando canções de fogueira. 1002 00:36:53,586 --> 00:36:54,921 Está tudo bem? 1003 00:36:56,506 --> 00:37:01,052 Sim, tivemos um John Doe na casa dos 20 anos. 1004 00:37:01,052 --> 00:37:03,513 Ele entrou cheio de balas. 1005 00:37:03,513 --> 00:37:06,391 Acontece que é um pescador 1006 00:37:06,391 --> 00:37:10,603 que tinha, uh, acabado de chegar seu grande dia de pagamento 1007 00:37:10,603 --> 00:37:13,231 quando alguém enfiou uma arma na cara dele. 1008 00:37:13,231 --> 00:37:14,983 Simplesmente sem sentido. 1009 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 É o pior parte do trabalho. 1010 00:37:17,360 --> 00:37:18,778 Agora sou diferente. 1011 00:37:20,280 --> 00:37:21,781 Os estagiários, certo, 1012 00:37:21,781 --> 00:37:25,160 eles são como qualquer outra classe-- 1013 00:37:25,160 --> 00:37:27,537 desajeitado, competitivo. 1014 00:37:27,537 --> 00:37:30,331 Seus corações às vezes são no lugar certo. 1015 00:37:30,331 --> 00:37:31,708 Mas... 1016 00:37:31,708 --> 00:37:33,752 Eu mudei. 1017 00:37:33,752 --> 00:37:35,378 Eu vi muito. 1018 00:37:35,378 --> 00:37:37,297 Já senti demais. 1019 00:37:37,297 --> 00:37:38,423 Mas não é isso uma coisa boa? 1020 00:37:38,423 --> 00:37:40,758 Não. 1021 00:37:40,758 --> 00:37:44,304 Doutor Ndugu abertamente questionei meus métodos hoje. 1022 00:37:44,304 --> 00:37:46,264 [Risadas] E, hum... 1023 00:37:47,807 --> 00:37:49,184 Bem, talvez ele esteja certo. 1024 00:37:49,184 --> 00:37:50,768 Talvez... [inala profundamente] 1025 00:37:50,768 --> 00:37:53,062 é um sinal de que 1026 00:37:53,062 --> 00:37:55,607 Eu-- eu não deveria faça isso de novo. 1027 00:37:56,691 --> 00:37:59,027 Hum... Aguentar. Aguentar. 1028 00:37:59,027 --> 00:38:01,112 Você lembra quanto tempo levei 1029 00:38:01,112 --> 00:38:02,280 para descobrir O gênio das fraldas de Pru? 1030 00:38:02,280 --> 00:38:03,490 [risada abafada] 1031 00:38:03,490 --> 00:38:05,241 Ou quão frustrado eu tenho quando 1032 00:38:05,241 --> 00:38:07,368 ela só faria come alimentos laranja? 1033 00:38:07,368 --> 00:38:08,453 Desde que seja comida, quem se importa? 1034 00:38:08,453 --> 00:38:10,455 Exatamente. 1035 00:38:10,455 --> 00:38:12,040 Veja, você, você está navegando através da paternidade Pru 1036 00:38:12,040 --> 00:38:13,625 porque você já fez isso antes. 1037 00:38:13,625 --> 00:38:15,585 Você sabe o que funciona e o que não acontece. 1038 00:38:15,585 --> 00:38:18,922 Você sabe quando ficar bravo e quando segurar a mão. 1039 00:38:18,922 --> 00:38:21,466 [Suspiros] Então sim. 1040 00:38:21,466 --> 00:38:22,467 Você mudou... 1041 00:38:23,927 --> 00:38:25,220 ...mas para melhor. 1042 00:38:25,220 --> 00:38:30,642 ♪ 1043 00:38:30,642 --> 00:38:33,603 Marquei quatro procedimentos no meu cartão, 1044 00:38:33,603 --> 00:38:35,313 e ganhei um troféu. 1045 00:38:35,313 --> 00:38:36,648 Eu acho que a vitória fica bem em mim. 1046 00:38:36,648 --> 00:38:37,982 Alguém mais? 1047 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 Eu tenho dois procedimentos, 1048 00:38:39,400 --> 00:38:42,153 Eu vi um choro presente, e estou exausto. 1049 00:38:42,153 --> 00:38:43,071 Ah, quem chorou? 1050 00:38:43,988 --> 00:38:45,698 Não importa. 1051 00:38:45,698 --> 00:38:47,450 Quantos você ser verificado? 1052 00:38:47,450 --> 00:38:49,828 Também dois. Vamos, você não está se vangloriando? 1053 00:38:49,828 --> 00:38:51,204 Não estou com vontade. 1054 00:38:55,166 --> 00:38:55,959 Preparar? 1055 00:38:57,001 --> 00:38:58,670 Sim. 1056 00:38:58,670 --> 00:39:01,422 ♪ 1057 00:39:01,422 --> 00:39:05,093 Ao longo de nossas vidas, nossos relacionamentos vão e vêm. 1058 00:39:05,093 --> 00:39:07,971 [Sussurrando] MVP. MVP. 1059 00:39:07,971 --> 00:39:14,352 Nós nos reunimos, terminamos, afaste-se ou perca o contato. 1060 00:39:14,352 --> 00:39:16,938 ♪ Quanto menos faz sentido quanto mais tentamos ♪ 1061 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 [Porta fecha] 1062 00:39:18,940 --> 00:39:21,901 Quando você ter tempo para, uh, 1063 00:39:21,901 --> 00:39:24,362 preparar-se para uma fome? 1064 00:39:24,362 --> 00:39:26,489 OK. Você se lembra o primeiro ano 1065 00:39:26,489 --> 00:39:29,117 Jimmy fez Dia do caranguejo à vontade? 1066 00:39:29,117 --> 00:39:30,952 Ah, quando eles não limitaram A Hora, 1067 00:39:30,952 --> 00:39:32,078 e todos que vieram almoçar fiquei durante o jantar 1068 00:39:32,078 --> 00:39:33,246 e nós fizemos quase nenhuma dica? 1069 00:39:33,246 --> 00:39:34,664 [Rindo] Sim. 1070 00:39:34,664 --> 00:39:36,082 E minha mensalidade era devido, 1071 00:39:36,082 --> 00:39:37,542 e eu estava totalmente miserável. 1072 00:39:37,542 --> 00:39:39,460 Eu lembro. 1073 00:39:39,460 --> 00:39:42,338 OK. Bem, depois disso mudança terrível, 1074 00:39:42,338 --> 00:39:43,923 você e eu sentamos na cabine de trás 1075 00:39:43,923 --> 00:39:45,341 comendo biscoitos de ostra. 1076 00:39:45,341 --> 00:39:48,511 E você me disse que algum dia 1077 00:39:48,511 --> 00:39:50,513 eu me tornaria médico 1078 00:39:50,513 --> 00:39:53,558 e ganhar o suficiente para pagar tudo no cardápio. 1079 00:39:53,558 --> 00:39:56,227 [Risadas] Você tornou tudo melhor. 1080 00:39:56,227 --> 00:39:57,854 Assim como você fez 1081 00:39:57,854 --> 00:39:59,105 tantas vezes desde que nos conhecemos. 1082 00:39:59,898 --> 00:40:02,275 Milímetros. Também conhecido como o dia 1083 00:40:02,275 --> 00:40:03,860 Eu salvei você do Pai Tempo. 1084 00:40:03,860 --> 00:40:05,737 Alegadamente. 1085 00:40:05,737 --> 00:40:08,281 Mas eu sei que isso não é Barraca de caranguejo de Jimmy, 1086 00:40:08,281 --> 00:40:10,992 mas isso é tudo no menu 1087 00:40:10,992 --> 00:40:12,035 da isca do pescador. 1088 00:40:12,035 --> 00:40:13,661 Milímetros. 1089 00:40:13,661 --> 00:40:15,622 Você sabe o que eu amo ainda mais do que donuts? 1090 00:40:15,622 --> 00:40:17,290 Meu? 1091 00:40:17,290 --> 00:40:19,709 eu ia dizer rolinhos de lagosta. 1092 00:40:19,709 --> 00:40:21,711 [Risadas] 1093 00:40:21,711 --> 00:40:23,838 São períodos prolongados de solidão e toxicidade 1094 00:40:23,838 --> 00:40:26,799 que causam estragos na nossa saúde, nossa função cerebral, 1095 00:40:26,799 --> 00:40:28,676 e nossa longevidade. 1096 00:40:28,676 --> 00:40:30,470 ♪ Este é o lugar estamos todos nos escondendo ♪ 1097 00:40:30,470 --> 00:40:32,680 [Porta fecha] 1098 00:40:32,680 --> 00:40:34,682 Às vezes ficar sozinho pode ser tão assustador 1099 00:40:34,682 --> 00:40:37,060 que nos prendemos em relacionamentos prejudiciais. 1100 00:40:37,060 --> 00:40:39,103 ♪ 1101 00:40:39,103 --> 00:40:40,605 [Suspiros] 1102 00:40:40,605 --> 00:40:45,068 ♪ Aquele que todos desejamos ser ♪ 1103 00:40:45,068 --> 00:40:46,736 Hum... 1104 00:40:46,736 --> 00:40:49,697 ♪ Por que é tão difícil dormir ♪ 1105 00:40:49,697 --> 00:40:53,493 Evito verdades duras. 1106 00:40:54,786 --> 00:40:56,913 Eu os evito até que eles estejam me encarando. 1107 00:40:58,456 --> 00:41:01,793 Fugiu de Baltimore. Eu fugi do meu casamento. 1108 00:41:01,793 --> 00:41:03,920 Depois de tudo com Sam, Eu fugi de você. 1109 00:41:03,920 --> 00:41:05,588 E eu acho que é porque 1110 00:41:05,588 --> 00:41:08,591 Estou com muito medo admitir isso... 1111 00:41:08,591 --> 00:41:14,597 ♪ 1112 00:41:14,597 --> 00:41:18,309 ...agora não é um bom momento para... 1113 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 nós. 1114 00:41:19,602 --> 00:41:21,562 ♪ 1115 00:41:21,562 --> 00:41:23,898 Não estou dormindo. Estou escorregando. 1116 00:41:23,898 --> 00:41:25,900 Estou machucando pessoas. Estou me machucando. 1117 00:41:25,900 --> 00:41:29,153 E eu preciso para me colocar em primeiro lugar. 1118 00:41:29,153 --> 00:41:32,156 preciso colocar meu... 1119 00:41:32,156 --> 00:41:34,534 carreira primeiro. 1120 00:41:34,534 --> 00:41:35,743 Quando você não fez isso? 1121 00:41:35,743 --> 00:41:37,620 ♪ Fogo ♪ 1122 00:41:37,620 --> 00:41:40,748 Você aceitou uma proposta de casamento 1123 00:41:40,748 --> 00:41:43,334 logo depois de me beijar no seu quarto. 1124 00:41:43,334 --> 00:41:45,461 Então você me perguntou para ser seu padrinho. 1125 00:41:45,461 --> 00:41:48,297 E então você diz que precisa um minuto para resolver as coisas, 1126 00:41:48,297 --> 00:41:49,716 mas isso acabou certo quando você precisa de mim 1127 00:41:49,716 --> 00:41:51,134 para ajudá-lo a se sentir melhor. 1128 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Não. Você se coloca em primeiro lugar. 1129 00:41:53,428 --> 00:41:54,804 Não se preocupe. 1130 00:41:54,804 --> 00:41:56,097 Lucas, tudo isso foi-- 1131 00:41:56,097 --> 00:41:58,516 De agora em diante... 1132 00:41:58,516 --> 00:41:59,517 somos colegas de quarto. 1133 00:42:00,893 --> 00:42:03,312 Você e eu terminamos. 1134 00:42:03,312 --> 00:42:06,274 Mas em ordem para realmente prosperar, 1135 00:42:06,274 --> 00:42:08,943 você precisa estar disposto para cortar e correr. 1136 00:42:08,943 --> 00:42:11,028 Sua vida pode depende disso. 1137 00:42:11,028 --> 00:42:13,114 ♪ Quando somos conhecidos ♪ 1138 00:42:13,114 --> 00:42:15,700 ♪ 1139 00:42:20,747 --> 00:42:23,624 Legendas de VITAC-- 1140 00:42:23,624 --> 00:42:49,108 ♪ 83154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.