Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,298
Meredith: No auge
da Grande Depressão,
2
00:00:06,298 --> 00:00:08,050
Cientistas de Harvard começaram
acompanhando alunos
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,177
na esperança de descobrir a chave
para uma vida longa e feliz.
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,638
Luna está acordando
tão cedo hoje em dia,
5
00:00:12,638 --> 00:00:13,847
deveríamos conseguir
um pouco de sono.
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,016
Sim, deveríamos.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,809
Eles olharam para os participantes
saúde mental e física
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,061
mais de 75 anos.
9
00:00:19,061 --> 00:00:20,854
[Respira profundamente]
10
00:00:20,854 --> 00:00:23,190
É o estudo mais longo
de felicidade até hoje.
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,816
♪ Está tudo bem ♪
12
00:00:24,816 --> 00:00:27,236
Mika: Ah, sim. Oh!
13
00:00:27,236 --> 00:00:29,238
75 anos.
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,405
E tudo o que eles fizeram foi confirmar
o que sabemos
15
00:00:30,405 --> 00:00:32,199
desde o início dos tempos...
16
00:00:32,199 --> 00:00:35,410
♪ Está tudo bem ♪
[Mika gemendo alto]
17
00:00:35,410 --> 00:00:37,663
O preditor mais poderoso
de saúde e felicidade
18
00:00:37,663 --> 00:00:40,040
é a qualidade
de nossos relacionamentos.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
Você ainda está acordado?
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,336
Relacionamentos fortes
proteja-nos...
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,630
Não me olhe assim,
Vovô.
22
00:00:46,630 --> 00:00:48,423
[ronronando]
23
00:00:48,423 --> 00:00:49,967
Solidão,
por outro lado...
24
00:00:49,967 --> 00:00:51,468
Estou conversando com um gato.
25
00:00:51,468 --> 00:00:53,428
...pode ser mortal.
[Celular toca]
26
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
♪ Tudo está mais claro,
Estou exatamente onde preciso estar ♪
27
00:00:55,180 --> 00:00:56,848
♪ Não há necessidade de ficar estressado,
Estou apenas fazendo o meu melhor ♪
28
00:00:56,848 --> 00:00:58,475
♪ Não há dúvida
que sou abençoado, sim ♪
29
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
♪
30
00:01:03,605 --> 00:01:05,274
Cheira a
pés velhos.
31
00:01:05,274 --> 00:01:07,150
[trituração]
32
00:01:07,150 --> 00:01:08,527
Ateromatose.
33
00:01:18,287 --> 00:01:20,163
Uh, você...
Não, você vai.
34
00:01:21,498 --> 00:01:22,541
Certo.
35
00:01:24,960 --> 00:01:26,712
Obrigado.
[Servindo café]
36
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
Você não conseguiu
algum sono também?
37
00:01:28,380 --> 00:01:30,257
Mnh. Não.
Devemos mudar
as fechaduras?
38
00:01:30,257 --> 00:01:31,425
Você quer bloquear
um dos residentes principais?
39
00:01:31,425 --> 00:01:32,843
Yasuda está com a van.
40
00:01:32,843 --> 00:01:33,844
Já estavam
não permitido na sala de cirurgia.
41
00:01:33,844 --> 00:01:34,970
O que Helm vai fazer?
42
00:01:36,138 --> 00:01:37,556
Ei, estamos bem?
43
00:01:37,556 --> 00:01:38,849
Tu disseste tu
precisava de um minuto.
44
00:01:38,849 --> 00:01:40,142
Já faz uma semana.
45
00:01:40,142 --> 00:01:42,311
Sim. Apenas trabalhando
algumas coisas fora.
46
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
Eu realmente não posso colocar
uma linha do tempo nele.
47
00:01:44,771 --> 00:01:45,689
Ok, mas se você
Quer conversar...
[Passos se aproximando]
48
00:01:45,689 --> 00:01:47,107
Ah, finalmente.
49
00:01:47,107 --> 00:01:49,318
Alguém
me diverti ontem à noite.
50
00:01:49,318 --> 00:01:50,527
Ei o que aconteceu
às suas regras básicas
51
00:01:50,527 --> 00:01:52,237
e precisando
três ciclos REM completos?
52
00:01:52,237 --> 00:01:54,406
Karma é uma merda, não é?
53
00:01:54,406 --> 00:01:55,782
Vamos. Eu não posso me atrasar.
Eu fiz uma biópsia do fígado.
54
00:01:55,782 --> 00:01:57,159
Fale mais alto.
55
00:01:59,786 --> 00:02:02,539
Eu não quis dizer isso.
Eu... OK.
56
00:02:02,539 --> 00:02:04,958
Ei, por favor, não
coloque-me em retais.
57
00:02:06,960 --> 00:02:08,754
Ben: Você está ficando nervoso?
Huh?
58
00:02:08,754 --> 00:02:10,630
[Zomba] Os estagiários
deveria estar nervoso.
59
00:02:10,630 --> 00:02:12,591
Eu conheço esse trabalho.
Eu fiz esse trabalho.
[Risos]
60
00:02:12,591 --> 00:02:15,010
Sim,
mas os tempos mudaram.
61
00:02:15,010 --> 00:02:16,970
Esta geração,
eles não têm medo de recuar.
62
00:02:16,970 --> 00:02:19,473
Eu gostaria de vê-los
experimenta comigo.
63
00:02:19,473 --> 00:02:20,432
Só estou dizendo isso
você deve estar preparado
64
00:02:20,432 --> 00:02:22,476
para esta aula
ser diferente.
65
00:02:22,476 --> 00:02:24,603
Eles são cirurgiões de bebês.
Os cirurgiões de bebês não mudam.
66
00:02:24,603 --> 00:02:27,439
Eles precisam de estrutura,
limitações e amor duro.
67
00:02:27,439 --> 00:02:28,940
Certo, Pru?
Quem é o chefe?
68
00:02:28,940 --> 00:02:30,984
Você é o chefe!
Ver? Ela sabe.
69
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
Por que você faz isso
garota faz isso?
[Risos]
70
00:02:32,235 --> 00:02:34,112
Aqui você vai.
Obrigado.
71
00:02:36,073 --> 00:02:37,699
Aquele cara
apenas piscar para você?
72
00:02:37,699 --> 00:02:39,242
Hum, provavelmente.
73
00:02:40,660 --> 00:02:42,204
20 anos depois,
nunca acaba.
74
00:02:42,204 --> 00:02:43,747
O que você quer dizer?
75
00:02:43,747 --> 00:02:44,623
O que você quer dizer,
"O que eu quero dizer?"
76
00:02:44,623 --> 00:02:46,208
Foi assim que nos conhecemos.
77
00:02:46,208 --> 00:02:47,584
Seu primeiro turno
na casa de Jimmy.
78
00:02:47,584 --> 00:02:49,127
O cara que parecia
como o Pai Tempo.
79
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
Ele estava dando em cima de você.
Eu salvei você.
80
00:02:51,004 --> 00:02:52,714
Desculpe, não tenho
uma memória enciclopédica
81
00:02:52,714 --> 00:02:54,341
de cada cara
quem bate em mim.
82
00:02:54,341 --> 00:02:56,009
Bem, que tal
uma memória enciclopédica
83
00:02:56,009 --> 00:02:57,302
de reunião
o homem que você ama?
84
00:02:57,302 --> 00:02:58,595
Quem?
85
00:02:59,596 --> 00:03:01,223
Eu estou brincando.
86
00:03:01,223 --> 00:03:02,599
[Risadas]
[Ri sarcasticamente]
87
00:03:03,767 --> 00:03:05,310
Agora isso
eu sei que
88
00:03:05,310 --> 00:03:06,603
você não está interessado no todo
coisa de monogamia--
89
00:03:06,603 --> 00:03:07,729
Não termine
essa frase.
90
00:03:07,729 --> 00:03:09,398
Você já esteve
em um trio?
91
00:03:09,398 --> 00:03:10,690
Você lembra quando
éramos apenas colegas
92
00:03:10,690 --> 00:03:11,900
e não sabia de nada
sobre nós?
93
00:03:11,900 --> 00:03:13,652
Podemos por favor
voltar para isso?
94
00:03:13,652 --> 00:03:15,320
Milímetros. Millin estava em
um trio.
Eu não disse isso.
95
00:03:15,320 --> 00:03:16,321
Ei, amor quem
você quer amar.
96
00:03:16,321 --> 00:03:17,489
20 dólares diz
que você está amando
97
00:03:17,489 --> 00:03:19,241
um novo trabalho
antes do ano acabar.
98
00:03:19,241 --> 00:03:20,617
50 diz
é Griffith.
O que? Por que?
99
00:03:20,617 --> 00:03:22,077
Alto risco,
alta recompensa.
100
00:03:22,077 --> 00:03:23,620
Preciso de dinheiro para gasolina.
Millin, você está?
101
00:03:23,620 --> 00:03:26,248
Podemos todos calar a boca
e concentre-se em nossos trabalhos, por favor?
102
00:03:26,248 --> 00:03:27,499
Sim.
103
00:03:27,499 --> 00:03:28,500
Bailey: Você está atrasado.
104
00:03:28,500 --> 00:03:33,255
♪
105
00:03:33,255 --> 00:03:35,132
Parei para te pegar
o Verde Médio.
106
00:03:35,132 --> 00:03:36,591
Engula.
Regra número 1 quebrada.
107
00:03:36,591 --> 00:03:38,051
Sair
do meu espaço.
108
00:03:38,051 --> 00:03:39,719
Não sei
qual é o problema deles.
109
00:03:39,719 --> 00:03:42,889
Seus dias como cowboys cirúrgicos
acabaram.
110
00:03:42,889 --> 00:03:44,808
Nossos pacientes merecem
cirurgiões bem treinados,
111
00:03:44,808 --> 00:03:46,726
o que você decididamente não é.
112
00:03:46,726 --> 00:03:48,603
Você está voltando ao básico.
113
00:03:48,603 --> 00:03:52,315
Chega de esquivar-se de protocolos,
sem cortar cantos.
114
00:03:52,315 --> 00:03:54,526
Se você quiser operar novamente,
você vai merecer.
115
00:03:54,526 --> 00:03:56,278
Registros de procedimento.
116
00:03:56,278 --> 00:03:59,823
Você vai completar
cada procedimento com perfeição
117
00:03:59,823 --> 00:04:01,992
e ganhe um atendimento
para assinar.
118
00:04:01,992 --> 00:04:03,952
Até que essas cartas
estão completos,
119
00:04:03,952 --> 00:04:07,122
você não vai tanto
como olhar para um OR.
120
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
10 IVs,
15 drenos torácicos?
10 linhas centrais?
121
00:04:09,082 --> 00:04:10,709
Dr.
122
00:04:10,709 --> 00:04:12,502
nós agradecemos
o que você está fazendo.
Engula.
123
00:04:12,502 --> 00:04:14,880
Mas já estamos estudando
para o exame ABSITE.
124
00:04:14,880 --> 00:04:16,423
Oh. Bem,
se for demais para você,
125
00:04:16,423 --> 00:04:18,383
Sinta-se livre para escolher
outra carreira.
126
00:04:18,383 --> 00:04:20,594
eu ouvi isso
dermatologia é legal.
127
00:04:20,594 --> 00:04:22,929
Quer ser dermatologista,
Dr.
128
00:04:22,929 --> 00:04:24,764
Não pensei assim.
129
00:04:24,764 --> 00:04:27,392
Schmitt e Helm
tenha suas atribuições.
130
00:04:27,392 --> 00:04:29,936
OK. Kwan, Adams, Millin,
pegue o buraco.
131
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
Yasuda,
você está com Ndugu.
132
00:04:31,104 --> 00:04:33,023
Griffith,
você está com Schmitt.
133
00:04:33,023 --> 00:04:34,107
Qualquer chance
estamos indo para algum lugar
134
00:04:34,107 --> 00:04:35,400
com muito
de procedimentos?
135
00:04:35,400 --> 00:04:37,360
Nós conseguimos o que conseguimos
e não ficamos chateados.
136
00:04:37,360 --> 00:04:39,362
Sua aula
já teve que fazer bingo cirúrgico?
137
00:04:39,362 --> 00:04:41,156
Minha aula não estragou
como sua aula.
138
00:04:43,533 --> 00:04:45,911
Tudo bem, fiz um pedido
para repetir a radiografia de tórax.
139
00:04:45,911 --> 00:04:47,204
Como você está se sentindo?
140
00:04:47,204 --> 00:04:48,497
Ótimo.
141
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
Honestamente,
estou mais preocupado
142
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
sobre a Sra.
e Sr.
143
00:04:51,917 --> 00:04:53,126
Bem,
sua biópsia foi benigna,
144
00:04:53,126 --> 00:04:54,711
e seu ECO
foi empurrado para o meio-dia.
145
00:04:54,711 --> 00:04:55,712
Então seus pacientes
estão cobertos.
146
00:04:55,712 --> 00:04:57,380
Concentre-se apenas na recuperação.
147
00:04:57,380 --> 00:04:59,299
Sim.
Ordens do médico. OK?
148
00:04:59,299 --> 00:05:01,092
Ah, é...
[Celular vibra]
149
00:05:01,092 --> 00:05:03,261
Ah, é o pronto-socorro.
Eu vou, uh, verificar mais tarde, ok?
150
00:05:03,261 --> 00:05:04,554
OK. Sim.
Eu só... Posso...
151
00:05:04,554 --> 00:05:05,806
[Suspiros]
152
00:05:07,641 --> 00:05:09,184
Estou aqui
e pronto para ajudar.
153
00:05:09,184 --> 00:05:10,852
Eu posso remover
drenos torácicos ou...
154
00:05:10,852 --> 00:05:12,395
Deixa para lá.
155
00:05:12,395 --> 00:05:14,689
Deixe-me adivinhar.
O novo programa do Dr. Bailey?
156
00:05:14,689 --> 00:05:16,191
Bem...
157
00:05:16,191 --> 00:05:18,652
[Monitor bips]
158
00:05:18,652 --> 00:05:20,403
Ouvir.
159
00:05:20,403 --> 00:05:22,614
Sem procedimentos
no chefe.
160
00:05:22,614 --> 00:05:24,282
E nada de trollagem para eles
no meu serviço.
161
00:05:24,282 --> 00:05:25,283
Então termine de arredondar,
então venha me encontrar.
162
00:05:25,283 --> 00:05:26,660
[zomba]
163
00:05:26,660 --> 00:05:28,286
[Monitor bipando]
164
00:05:28,286 --> 00:05:31,623
Yasuda.
Eu poderia usar sua ajuda.
165
00:05:31,623 --> 00:05:33,959
Sim. Claro.
[Suspiros]
166
00:05:33,959 --> 00:05:35,836
Tuggle, Futrell...
167
00:05:35,836 --> 00:05:37,963
Eles são específicos
técnicas?
Eles são pacientes.
168
00:05:37,963 --> 00:05:41,675
Eu quero que você verifique eles
e reportar de volta.
169
00:05:41,675 --> 00:05:43,677
Tem certeza
você deveria estar trabalhando?
170
00:05:43,677 --> 00:05:45,595
Faz apenas uma semana,
e eu tenho--
171
00:05:45,595 --> 00:05:48,014
Um registro de procedimento.
Eu sei.
172
00:05:48,014 --> 00:05:50,642
Ok, o Sr. Tuggle vai
preciso que seus fios de estimulação sejam removidos.
[Suspiros]
173
00:05:50,642 --> 00:05:53,770
E o Sr. Futrell, ele está sempre
puxando sua linha A, então...
174
00:05:53,770 --> 00:05:56,523
Ah, procedimentos. OK.
Milímetros.
175
00:05:56,523 --> 00:05:59,067
E quando você terminar
com esses, tenho outros.
176
00:05:59,067 --> 00:06:01,194
Basta usar a discrição.
177
00:06:01,194 --> 00:06:02,862
Critério
é meu nome do meio.
178
00:06:02,862 --> 00:06:05,031
Na verdade, é Elaine.
179
00:06:05,031 --> 00:06:06,408
Eu estou nisso.
180
00:06:07,993 --> 00:06:10,579
[Multidão falando indistintamente]
Toda a minha vida... Toda a minha vida,
Eu queria ser campeão.
181
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
E o que acontece? Eu recebo...
[Multidão falando indistintamente]
182
00:06:12,080 --> 00:06:14,457
Millin: Se todos nós pudéssemos
apenas fale um de cada vez.
183
00:06:14,457 --> 00:06:15,709
[Assobios]
Por favor.
184
00:06:15,709 --> 00:06:17,252
Ok, isso parece
contra-intuitivo.
185
00:06:17,252 --> 00:06:19,254
Mas isso vai passar
muito mais rápido
186
00:06:19,254 --> 00:06:20,839
se uma pessoa
fala por vez.
187
00:06:20,839 --> 00:06:22,632
Nosso jogo de softball em família
188
00:06:22,632 --> 00:06:24,968
se transformou em um pouco
de um banho de sangue.
189
00:06:24,968 --> 00:06:28,096
Eu cortei minha perna e Allie
e Billy precisam de ajuda.
190
00:06:28,096 --> 00:06:30,140
Sim eu--
Não consigo endireitar meu braço.
191
00:06:30,140 --> 00:06:31,224
Isso não é normal, certo?
192
00:06:31,224 --> 00:06:32,559
Não, na verdade não.
E você?
193
00:06:32,559 --> 00:06:33,727
Não sei.
194
00:06:33,727 --> 00:06:34,811
Parece que
Eu quebrei minhas costas.
195
00:06:34,811 --> 00:06:36,146
Faça dela a prioridade.
196
00:06:36,146 --> 00:06:37,814
Ela está carregando
meu neto.
197
00:06:37,814 --> 00:06:39,149
Que tal
meu nariz quebrado?
198
00:06:39,149 --> 00:06:40,358
Charlotte fez falta em uma bola
na minha cara.
199
00:06:40,358 --> 00:06:42,360
Quem é Carlota?
Meu!
200
00:06:42,360 --> 00:06:43,653
Ela é minha outra
filha do filho.
201
00:06:43,653 --> 00:06:45,697
Ela vai ser
o MVP deste ano.
202
00:06:45,697 --> 00:06:47,574
Oh, quando os porcos voam.
203
00:06:47,574 --> 00:06:49,075
Ok, Millin, vamos
a melhor família se estabeleceu
204
00:06:49,075 --> 00:06:50,493
enquanto eu faço a ingestão deles, ok?
205
00:06:50,493 --> 00:06:52,203
Tudo bem vamos.
206
00:06:52,203 --> 00:06:53,622
Tudo bem, quem realmente precisa
atenção médica?
207
00:06:53,622 --> 00:06:55,373
Venha comigo.
208
00:06:55,373 --> 00:06:56,333
O resto de vocês pode esperar
na sala de espera.
209
00:06:56,333 --> 00:06:57,167
Paramédico:
Passando.
210
00:06:57,167 --> 00:06:58,627
Ah, ah, espere.
211
00:06:58,627 --> 00:07:01,046
Todos recuem.
Afaste-se, por favor.
212
00:07:01,046 --> 00:07:02,380
Certo, vamos pegá-lo
ao trauma três.
213
00:07:02,380 --> 00:07:04,049
João Doe,
parece estar na casa dos 20 anos,
214
00:07:04,049 --> 00:07:06,217
encontrado inconsciente
pelo Terminal dos Pescadores.
215
00:07:06,217 --> 00:07:08,011
Sem testemunhas,
vários ferimentos de bala
216
00:07:08,011 --> 00:07:10,263
para o peito dele
e abdômen.
217
00:07:10,263 --> 00:07:12,182
A sistólica está estável
na casa dos 100.
218
00:07:12,182 --> 00:07:13,850
Recebi 2 litros
de fluido
219
00:07:13,850 --> 00:07:15,935
e 200 mics de fentanil
a caminho daqui.
220
00:07:15,935 --> 00:07:18,063
Tudo bem.
Na minha contagem, todo mundo.
221
00:07:18,063 --> 00:07:20,649
Preparar?
Um, dois e três.
222
00:07:23,443 --> 00:07:25,862
Uau.
Cheira a Pike Place Market.
223
00:07:25,862 --> 00:07:27,238
Solicite um tipo e uma tela.
224
00:07:27,238 --> 00:07:29,240
[grunhe baixinho]
225
00:07:29,240 --> 00:07:30,575
Eu não consigo passar.
226
00:07:31,785 --> 00:07:32,661
[grunhidos]
[Tecido rasgado]
227
00:07:34,537 --> 00:07:36,581
Uau!
Isso é um monte de Benjamins.
228
00:07:36,581 --> 00:07:38,625
[conversa indistinta]
229
00:07:38,625 --> 00:07:46,132
♪
230
00:07:52,597 --> 00:07:54,808
Ricardo: Dr.
você poderia, por favor, apresentar?
231
00:07:54,808 --> 00:07:57,352
Dante Collier, 33.
232
00:07:57,352 --> 00:07:58,186
Ele teve razão
dor no quadrante superior
233
00:07:58,186 --> 00:07:59,646
ligado e desligado
por duas semanas.
234
00:07:59,646 --> 00:08:01,523
Apresentado ao pronto-socorro
esta manhã.
235
00:08:01,523 --> 00:08:03,108
Seu laboratório mostrou elevação
transaminases
236
00:08:03,108 --> 00:08:04,192
com normal
alc, fósforo e bili.
237
00:08:04,192 --> 00:08:06,403
Ultrassom
colecistite confirmada.
238
00:08:06,403 --> 00:08:08,530
Ele está agendado
para cirurgia hoje.
239
00:08:08,530 --> 00:08:10,365
Sopa com nozes, quanto tempo
isso vai demorar?
240
00:08:10,365 --> 00:08:12,200
Eu preciso me alimentar
minha entrada de centeio integral.
241
00:08:12,200 --> 00:08:13,993
O que é um centeio integral
comedor inicial?
242
00:08:15,829 --> 00:08:18,123
Desculpe.
Sou residente cirúrgico.
243
00:08:18,123 --> 00:08:19,457
Eu guardo livros didáticos
no meu forno.
244
00:08:19,457 --> 00:08:21,543
[Risadas]
245
00:08:21,543 --> 00:08:22,794
Richard: Receio que vamos
ter que mantê-lo aqui.
246
00:08:22,794 --> 00:08:24,087
Dante é padeiro.
247
00:08:24,087 --> 00:08:25,880
Ele é dono do Pão para Isto,
a padaria.
248
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
Oh, seus rolos de canela
mudou minha vida.
249
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
Esse é meu bebê.
250
00:08:29,884 --> 00:08:32,303
Você deveria passar por aqui
às vezes, por conta da casa.
251
00:08:32,303 --> 00:08:34,931
Vou dizer ao pessoal para tomar cuidado
para o belo cirurgião
252
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
quem guarda livros didáticos
em seu forno.
[Respira profundamente]
253
00:08:37,517 --> 00:08:40,395
Você sabe, minha esposa
faz um pão de milho médio.
254
00:08:40,395 --> 00:08:41,646
Doce ou salgado?
255
00:08:41,646 --> 00:08:42,856
Oh. Está brincando?
Doce.
256
00:08:42,856 --> 00:08:44,149
[Estremece]
257
00:08:44,149 --> 00:08:45,108
Vamos tentar pegar você
de volta ao trabalho
258
00:08:45,108 --> 00:08:46,651
assim que pudermos.
259
00:08:46,651 --> 00:08:47,861
Dr. Schmitt será
seu cirurgião principal.
260
00:08:47,861 --> 00:08:49,237
Estarei auxiliando.
261
00:08:49,237 --> 00:08:50,572
Você irá?
262
00:08:51,906 --> 00:08:55,535
Ah, ele vai. Porque eu sou
seu cirurgião principal.
263
00:08:55,535 --> 00:08:57,287
Griffith,
vá verificar seus laboratórios, por favor.
264
00:08:57,287 --> 00:08:58,913
Você quer que eu pare
e ver se a Sra. Fairey
265
00:08:58,913 --> 00:09:00,457
precisa dela
aspirador de feridas mudou?
266
00:09:00,457 --> 00:09:02,959
Apenas os laboratórios.
[Respira profundamente]
267
00:09:02,959 --> 00:09:05,462
Ah, tudo bem. Descanse um pouco.
Voltaremos em breve.
268
00:09:06,171 --> 00:09:07,297
Estou ansioso por isso.
269
00:09:10,091 --> 00:09:11,509
Quanto tempo você está?
270
00:09:11,509 --> 00:09:13,386
29 semanas.
271
00:09:13,386 --> 00:09:16,181
E, sim, eu sei que não tive
negócios jogando softball.
272
00:09:16,181 --> 00:09:17,640
Não é o caminho
sua família joga.
273
00:09:17,640 --> 00:09:19,184
[Gemidos]
274
00:09:19,184 --> 00:09:21,394
Eles são meus sogros.
275
00:09:21,394 --> 00:09:23,188
Isto é o que acontece
quando você pega um monte
276
00:09:23,188 --> 00:09:25,315
altamente competitivo,
277
00:09:25,315 --> 00:09:28,693
pessoas extremamente pouco atléticas
e dê-lhes morcegos.
278
00:09:28,693 --> 00:09:31,362
Eu sugeri a bola Wiffle
ou badminton,
279
00:09:31,362 --> 00:09:33,114
literalmente,
qualquer outra coisa, mas--
280
00:09:33,114 --> 00:09:34,783
Querida, essas não são
jogos reais.
281
00:09:34,783 --> 00:09:36,409
Bem, eu chamei o OB.
282
00:09:36,409 --> 00:09:37,494
Mas eu também estou
vou te dar um orto
283
00:09:37,494 --> 00:09:39,162
e uma consulta neurológica.
284
00:09:39,162 --> 00:09:41,331
Isso não parece
bom demais.
285
00:09:41,331 --> 00:09:42,499
Bem, eu só os quero
para verificar você.
286
00:09:42,499 --> 00:09:44,209
Então você apenas
fique aqui
287
00:09:44,209 --> 00:09:45,960
e não vá
perseguindo qualquer bola voadora.
288
00:09:45,960 --> 00:09:47,754
[Ri nervosamente]
Não conseguiria se eu tentasse.
289
00:09:47,754 --> 00:09:48,588
[Risadas]
290
00:09:49,589 --> 00:09:50,799
D-Ele roubou um banco?
291
00:09:50,799 --> 00:09:52,550
Isso deve
ser milhares de dólares.
292
00:09:52,550 --> 00:09:55,512
Ou talvez ele estivesse tentando
não para ser roubado.
293
00:09:55,512 --> 00:09:57,013
Winston: Ele tem três ferimentos
na frente, dois atrás.
294
00:09:57,013 --> 00:09:58,056
Uma bala
ainda deve estar lá dentro.
295
00:09:58,056 --> 00:10:00,183
Estamos prontos para filmes.
296
00:10:00,183 --> 00:10:02,352
Eu poderia comprar seis vans
com isso.
297
00:10:02,352 --> 00:10:03,686
Yasuda,
o que você precisa?
298
00:10:03,686 --> 00:10:05,146
Sr.
pós-operatório, segundo dia.
299
00:10:05,146 --> 00:10:06,147
Devo remover
seus fios de estimulação?
300
00:10:06,147 --> 00:10:07,899
Não. E não é
a hora de perguntar.
301
00:10:07,899 --> 00:10:09,400
Vamos pendurar outra unidade.
[Monitor bips]
302
00:10:09,400 --> 00:10:10,401
Raios X para cima. Kwan?
303
00:10:12,529 --> 00:10:14,114
Bilateral
hemopneumotórax.
304
00:10:14,114 --> 00:10:15,073
Ele precisa de um dreno torácico.
305
00:10:15,073 --> 00:10:16,116
Hum-hmm.
306
00:10:16,116 --> 00:10:17,617
Ambos: eu poderia fazer isso.
307
00:10:17,617 --> 00:10:19,369
Adams, pegue esse dinheiro
até a segurança
308
00:10:19,369 --> 00:10:22,705
e mandá-los trancar
até a polícia chegar.
309
00:10:22,705 --> 00:10:24,332
[grunhidos]
Aqui, Kwan.
310
00:10:26,000 --> 00:10:27,710
[Monitor apita rapidamente]
311
00:10:27,710 --> 00:10:29,295
Oh. A pressão está diminuindo.
312
00:10:29,295 --> 00:10:30,547
Ele está codificando.
Vamos nos preparar para uma toracotomia.
313
00:10:30,547 --> 00:10:31,881
Bisturi.
314
00:10:31,881 --> 00:10:33,508
[Linha plana]
315
00:10:33,508 --> 00:10:38,972
♪
316
00:10:40,181 --> 00:10:42,350
Você viu o episódio da torta
do "Grande Bakeoff"?
317
00:10:42,350 --> 00:10:44,185
É demais.
318
00:10:44,185 --> 00:10:45,812
eu não tenho muito
de tempo para TV.
319
00:10:45,812 --> 00:10:47,397
Antes da cirurgia,
precisamos ter certeza
320
00:10:47,397 --> 00:10:49,232
nós temos todos
seus medicamentos anotados.
321
00:10:49,232 --> 00:10:51,317
eu já contei
o médico do pronto-socorro.
322
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
Você está pegando
algum medicamento para HIV?
323
00:10:54,362 --> 00:10:55,780
Com licença?
324
00:10:55,780 --> 00:10:56,865
não vi nenhum remédio
listados para HIV.
325
00:10:56,865 --> 00:10:57,949
eu imaginei
foi um erro.
326
00:10:57,949 --> 00:10:59,409
Só queria
para ter a certeza.
327
00:10:59,409 --> 00:11:01,703
Eu não tenho HIV.
328
00:11:02,787 --> 00:11:04,956
Eu sinto muito.
329
00:11:04,956 --> 00:11:06,583
Aguentar.
330
00:11:08,168 --> 00:11:11,045
Nossos laboratórios indicam
um resultado positivo para HIV.
331
00:11:11,045 --> 00:11:12,005
Está bem aqui.
Bem,
está errado.
332
00:11:12,005 --> 00:11:13,798
Quero dizer,
quando fui testado?
333
00:11:13,798 --> 00:11:15,425
Triagem padrão
para nosso pronto-socorro.
334
00:11:17,010 --> 00:11:19,262
eu quero um
dos outros médicos.
335
00:11:19,262 --> 00:11:21,472
Ah, Dante,
Eu nunca--
Não,
você cometeu um erro,
336
00:11:21,472 --> 00:11:22,765
e claramente você não sabe
o que você está fazendo.
337
00:11:24,225 --> 00:11:25,810
Então...
338
00:11:25,810 --> 00:11:27,145
Arranje-me outro médico.
339
00:11:27,145 --> 00:11:36,988
♪
340
00:11:36,988 --> 00:11:39,032
[Porta abre, fecha]
341
00:11:40,950 --> 00:11:41,993
OK.
342
00:11:42,994 --> 00:11:44,787
[Conversas indistintas]
343
00:11:44,787 --> 00:11:46,206
Olá, Allie.
344
00:11:46,206 --> 00:11:47,665
Eu sou o Dr. Lincoln.
Este é o Dr. Shepherd.
345
00:11:47,665 --> 00:11:49,459
Olá, Allie. Diga-me,
346
00:11:49,459 --> 00:11:50,627
você já experimentou
qualquer dor nas costas
347
00:11:50,627 --> 00:11:52,128
durante a sua gravidez?
348
00:11:52,128 --> 00:11:53,463
Talvez um pouco.
Hum-hmm.
349
00:11:53,463 --> 00:11:57,467
Isso é mais nítido. Mais esfaqueado.
350
00:11:57,467 --> 00:11:59,844
[Sussurrando] E minha região da virilha
está um pouco entorpecido.
351
00:11:59,844 --> 00:12:01,554
Herb deveria ser MVP.
Ele tem 81 anos.
352
00:12:01,554 --> 00:12:03,097
Ele ainda está lançando
eliminações.
353
00:12:03,097 --> 00:12:04,849
Todos
obtém arremessos ilimitados.
354
00:12:04,849 --> 00:12:06,226
Você realmente vai
privar um moribundo?
355
00:12:06,226 --> 00:12:07,226
Quem disse que ele está morrendo?
356
00:12:07,226 --> 00:12:08,561
Olhe para ele!
357
00:12:10,563 --> 00:12:12,941
Se alguém merece MVP,
é a Aliada.
358
00:12:12,941 --> 00:12:14,609
Eu não quero MVP--
359
00:12:14,609 --> 00:12:17,153
Ah! Ah! Ah. Ah.
360
00:12:17,153 --> 00:12:19,364
OK. Espere.
Ah, ah, ah.
361
00:12:19,364 --> 00:12:20,949
Espere.
Eu penso
minha bolsa estourou.
362
00:12:20,949 --> 00:12:22,909
O que está acontecendo?
Ela esta bem?
363
00:12:22,909 --> 00:12:24,744
Uh, Allie, eu-eu não acho
é líquido amniótico.
364
00:12:24,744 --> 00:12:26,871
É urina.
365
00:12:26,871 --> 00:12:29,499
eu me mijei
na frente dos meus sogros?
366
00:12:29,499 --> 00:12:31,834
Não se preocupe, querido.
Somos uma família.
367
00:12:31,834 --> 00:12:33,544
[Risadas]
368
00:12:33,544 --> 00:12:36,297
Ela precisa de uma ressonância magnética.
Isso pode ser uma lesão na coluna.
369
00:12:36,297 --> 00:12:38,633
E se não nos movermos agora,
ela poderia acabar paralisada.
370
00:12:38,633 --> 00:12:40,218
[Suspira, geme baixinho]
371
00:12:47,642 --> 00:12:50,061
[Linha plana]
372
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
O serviço de lixo combina com você.
373
00:12:57,193 --> 00:12:58,987
A segurança está ocupada
no andar psicológico.
374
00:12:58,987 --> 00:13:00,280
estou preso com
o dinheiro desse cara
375
00:13:00,280 --> 00:13:02,031
até eles voltarem.
376
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
Já se passaram 20 minutos.
Sem resposta cardíaca.
377
00:13:03,950 --> 00:13:05,326
OK.
Injetando outro epi.
378
00:13:05,326 --> 00:13:06,869
Pendure mais sangue.
379
00:13:06,869 --> 00:13:09,580
[Linha plana continua]
380
00:13:09,580 --> 00:13:11,749
O coração não está começando.
Retomando a massagem cardíaca.
381
00:13:11,749 --> 00:13:13,167
Vamos, cara, vamos.
382
00:13:13,167 --> 00:13:14,544
Existe alguma identificação
nesse garoto, Adams?
383
00:13:14,544 --> 00:13:16,713
Ah, não, nada.
384
00:13:16,713 --> 00:13:18,172
Nada ainda. Caramba!
385
00:13:18,172 --> 00:13:19,340
[Linha plana continua]
386
00:13:19,340 --> 00:13:20,383
[Suspiros]
387
00:13:21,592 --> 00:13:22,927
Hora da morte--
388
00:13:22,927 --> 00:13:24,178
Antes de você
declare-o,
389
00:13:24,178 --> 00:13:26,055
posso assumir
massagem cardíaca?
390
00:13:28,141 --> 00:13:29,434
[Sussurrando] Ele está morto.
391
00:13:29,434 --> 00:13:31,019
[Sussurrando] Exatamente.
Boa prática.
392
00:13:31,019 --> 00:13:32,729
Sim, tudo bem, Kwan.
Entre.
393
00:13:32,729 --> 00:13:34,188
[Linha plana continua]
394
00:13:34,188 --> 00:13:35,481
Cuidado, agora.
Uma mão em cima,
395
00:13:35,481 --> 00:13:37,275
uma mão por baixo,
396
00:13:37,275 --> 00:13:38,568
e aperte
do ápice.
397
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
Sim.
398
00:13:43,531 --> 00:13:44,365
[Esmagamento]
399
00:13:47,744 --> 00:13:49,162
[Monitor bips]
400
00:13:49,162 --> 00:13:50,747
Está batendo. Isto--
401
00:13:50,747 --> 00:13:52,206
Está batendo?
402
00:13:52,206 --> 00:13:54,083
O que?
403
00:13:54,083 --> 00:13:56,127
Oh parabéns.
Agora mova-se.
404
00:13:56,127 --> 00:13:58,212
Vamos levantá-lo
para o centro cirúrgico o mais rápido possível.
405
00:13:58,212 --> 00:13:59,505
Posso esfregar?
406
00:13:59,505 --> 00:14:00,631
Não cabe a mim.
407
00:14:00,631 --> 00:14:02,258
Pergunta ao teu
diretor de residência.
408
00:14:02,258 --> 00:14:04,093
O seu registro de procedimento é
concluído?
409
00:14:04,093 --> 00:14:04,802
Acabamos de entender
esta manhã.
410
00:14:04,802 --> 00:14:06,721
Então não. Vamos.
411
00:14:06,721 --> 00:14:09,015
[Cama tilintando]
412
00:14:09,015 --> 00:14:10,224
Você acabou de acontecer
para colocar sua mão lá
413
00:14:10,224 --> 00:14:11,684
no tempo certo.
414
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Você está andando por aí
com $ 40.000
415
00:14:12,810 --> 00:14:14,312
em um saco de lixo.
416
00:14:14,312 --> 00:14:20,193
♪
417
00:14:20,193 --> 00:14:24,072
Dante, repetimos
seu teste de laboratório duas vezes,
418
00:14:24,072 --> 00:14:27,492
e os dois voltaram
positivo para HIV.
419
00:14:27,492 --> 00:14:29,243
Agora, eu sei que isso é muito
para absorver,
420
00:14:29,243 --> 00:14:30,703
então vamos te dar
às vezes.
421
00:14:30,703 --> 00:14:31,871
Podemos adiar
sua cirurgia
422
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
por algumas horas
423
00:14:33,289 --> 00:14:34,832
e fornecer a você
com algum aconselhamento
424
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
e uma referência
para um especialista.
425
00:14:36,375 --> 00:14:38,294
Schmitt?
vou colocar
a consulta agora.
426
00:14:38,294 --> 00:14:39,921
[Respirando rapidamente]
427
00:14:39,921 --> 00:14:41,214
Ei, cuidado.
Você retirará seu IV.
428
00:14:41,214 --> 00:14:42,799
eu preciso conseguir
fora daqui.
429
00:14:42,799 --> 00:14:44,258
Você pode tomar um pouco de ar,
mas precisamos manter
430
00:14:44,258 --> 00:14:45,843
os antibióticos intravenosos
indo até a cirurgia.
431
00:14:45,843 --> 00:14:48,179
A cirurgia é a última coisa
em minha mente agora.
432
00:14:48,179 --> 00:14:49,180
Eu preciso ir.
433
00:14:49,180 --> 00:14:50,848
HIV pode ser tratado
434
00:14:50,848 --> 00:14:52,683
com alterações mínimas
para sua vida.
435
00:14:52,683 --> 00:14:54,519
Mas se não tratarmos
sua infecção da vesícula biliar,
436
00:14:54,519 --> 00:14:55,895
sua saúde
diminuirá drasticamente.
437
00:14:55,895 --> 00:14:57,105
Onde estão minhas roupas?
438
00:14:57,105 --> 00:14:59,315
Dante,
por favor, deixe-nos ajudá-lo.
439
00:14:59,315 --> 00:15:00,608
Eu assino o que for
você precisa que eu assine,
440
00:15:00,608 --> 00:15:02,318
mas por favor, deixe-me ir!
441
00:15:02,318 --> 00:15:03,694
[Suspiros]
442
00:15:03,694 --> 00:15:06,781
♪
443
00:15:06,781 --> 00:15:08,908
Tio Bo: Herb está brincando
por 60 anos.
444
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Só porque ela tem 5 anos
445
00:15:10,409 --> 00:15:12,620
não significa
ela não pode agregar valor.
446
00:15:12,620 --> 00:15:14,831
Como é um nariz quebrado
valor adicionado?
447
00:15:14,831 --> 00:15:17,041
Ah. O que você acha,
Dr.
448
00:15:17,041 --> 00:15:18,668
Eu acho que terminei
com sua perna.
449
00:15:18,668 --> 00:15:20,503
Me dê um segundo. OK?
450
00:15:20,503 --> 00:15:22,463
Você é
um péssimo perdedor.
Porque
você trapaceia.
451
00:15:22,463 --> 00:15:23,714
Oh.
452
00:15:23,714 --> 00:15:24,882
[Limpa a garganta ]
Dr.
453
00:15:24,882 --> 00:15:26,425
Eu terminei o,
uh, perna lac.
454
00:15:26,425 --> 00:15:27,385
Você poderia assinar
meu registro de procedimento?
455
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Uh, você poderia por favor me colocar
em um paciente diferente?
456
00:15:31,305 --> 00:15:33,266
Essa família é...
bastante.
457
00:15:33,266 --> 00:15:35,101
Dedo deslocado
na cama sete, Millin.
458
00:15:35,101 --> 00:15:36,811
OK?
Sim.
459
00:15:38,062 --> 00:15:40,148
Allie: Está quase acabando?
460
00:15:40,148 --> 00:15:42,358
Primeira vez o dia todo
Eu posso me ouvir pensando,
461
00:15:42,358 --> 00:15:45,361
e agora todos os meus pensamentos
são aterrorizantes.
462
00:15:45,361 --> 00:15:47,822
Deveria ser apenas
mais alguns minutos.
463
00:15:47,822 --> 00:15:52,118
Eu cresci como filho único,
e eu odiei isso.
464
00:15:52,118 --> 00:15:55,037
eu queria barulho
e rivalidade entre irmãos
465
00:15:55,037 --> 00:15:57,415
e alguém
que também desprezava minha mãe.
466
00:15:57,415 --> 00:15:59,250
[Risadas]
467
00:15:59,250 --> 00:16:02,211
Então me casei com Billy
e sua família gigante.
468
00:16:05,214 --> 00:16:07,550
[Inspira trêmulo]
Mas se alguma coisa acontecesse
469
00:16:07,550 --> 00:16:10,845
para meu bebê
por causa desse jogo estúpido...
470
00:16:10,845 --> 00:16:13,139
Tente pegar
algumas respirações profundas.
471
00:16:13,139 --> 00:16:15,016
[Respira profundamente]
472
00:16:15,016 --> 00:16:17,393
Ei, chega de bolo.
473
00:16:17,393 --> 00:16:20,104
Então suas opções são chocolate,
açúcar e glaceado.
474
00:16:21,230 --> 00:16:22,231
Segundo café da manhã?
475
00:16:22,231 --> 00:16:23,357
Primeiro.
Primeiro.
476
00:16:23,357 --> 00:16:24,442
[Computador apitando]
477
00:16:24,442 --> 00:16:27,236
As varreduras estão em alta.
478
00:16:27,236 --> 00:16:31,282
Lá, hérnia de disco grave
nos níveis L5 e S1.
479
00:16:31,282 --> 00:16:32,700
O disco está saliente
480
00:16:32,700 --> 00:16:34,035
e pressionando em
a raiz nervosa.
481
00:16:34,035 --> 00:16:35,703
Esta é a cauda eqüina
síndrome.
482
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
Vou marcar uma sala de cirurgia para ela
para descompressão emergente.
483
00:16:37,705 --> 00:16:40,166
Hum-hmm.
Você não pode entrar
posteriormente.
484
00:16:40,166 --> 00:16:41,792
Se entrarmos
anteriormente,
485
00:16:41,792 --> 00:16:43,169
teremos que entregar
o bebê.
486
00:16:43,169 --> 00:16:44,629
Ela é apenas
29 semanas.
487
00:16:44,629 --> 00:16:46,172
Não podemos posicionar
ela lateralmente.
488
00:16:46,172 --> 00:16:48,049
Isso aumenta a chance dela
de sangramento.
489
00:16:48,049 --> 00:16:50,384
[Suspiros] Você não vai nos deixar
muitas opções.
490
00:16:52,803 --> 00:16:54,055
Acho que tenho um.
491
00:16:56,849 --> 00:16:58,184
Urso de pelúcia:
O que está acontecendo?
492
00:16:58,184 --> 00:17:00,019
Sr. Jenkins está preparado
para sua CABG.
493
00:17:00,019 --> 00:17:01,687
Nenhuma mudança para o Sr. Futrell,
494
00:17:01,687 --> 00:17:04,106
mas acho que ele tem uma queda
no Dr.
495
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
O que é relevante
porque...?
496
00:17:05,691 --> 00:17:07,193
Quando ele tira
sua linha A,
497
00:17:07,193 --> 00:17:09,278
ele só quer o Dr. Beckman
para colocá-lo de volta.
498
00:17:09,278 --> 00:17:11,280
Aqui, respostas para seus outros
questões.
499
00:17:11,280 --> 00:17:12,865
Bom.
[Suspiros]
500
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
Na verdade,
preciso terminar o arredondamento
501
00:17:17,119 --> 00:17:18,663
nos pacientes de Ndugu.
502
00:17:18,663 --> 00:17:20,957
Isso tem um possível
linha central.
503
00:17:23,459 --> 00:17:24,752
Tem certeza
você não precisa de ajuda?
504
00:17:24,752 --> 00:17:27,129
Sim, com meus pacientes. Ir.
505
00:17:30,508 --> 00:17:31,968
[Porta fecha]
Oh.
506
00:17:36,138 --> 00:17:37,348
[Porta abre]
507
00:17:38,808 --> 00:17:40,142
[Suspiros]
508
00:17:42,687 --> 00:17:45,606
Esses são
os formulários da AMA para assinar.
509
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
Marquei um encontro
com nossa clínica
510
00:17:47,316 --> 00:17:49,527
para que você possa conversar com eles
sobre suas opções de tratamento.
511
00:17:49,527 --> 00:17:51,362
Eu já sei
o discurso--
512
00:17:51,362 --> 00:17:52,488
um comprimido por dia
513
00:17:52,488 --> 00:17:54,949
e depois passando
o vírus
514
00:17:54,949 --> 00:17:57,201
é basicamente
um não-problema.
515
00:17:57,201 --> 00:17:59,245
Há também
uma opção injetável
516
00:17:59,245 --> 00:18:01,414
se você não gosta de pílulas.
517
00:18:01,414 --> 00:18:03,708
Quando eu vi você andando
para o quarto esta manhã,
518
00:18:03,708 --> 00:18:05,543
meu primeiro pensamento foi,
519
00:18:05,543 --> 00:18:08,129
como eu ia perguntar
o cirurgião gostoso em um encontro?
520
00:18:09,755 --> 00:18:12,508
Agora eu sempre lembrarei
seu rosto como um dos
521
00:18:12,508 --> 00:18:15,886
quem me contou minha vida amorosa
havia mudado para sempre.
522
00:18:15,886 --> 00:18:18,556
Ei, você ainda vai namorar.
523
00:18:18,556 --> 00:18:20,933
Quando e como você divulga
seu status depende de você.
524
00:18:20,933 --> 00:18:23,394
E então eles correrão.
525
00:18:23,394 --> 00:18:26,314
Ou eles serão como eu
e eles já estarão em PrEP.
526
00:18:27,106 --> 00:18:29,567
Então eles terão a liberdade
namorar quem eles gostam.
527
00:18:29,567 --> 00:18:31,402
Até mesmo caras que...
528
00:18:31,402 --> 00:18:32,737
alimente seu pão de centeio.
529
00:18:32,737 --> 00:18:34,030
[Ri, estremece]
530
00:18:34,030 --> 00:18:35,990
Ei, ei, ei.
Você está bem?
531
00:18:35,990 --> 00:18:37,158
[ Respirando profundamente ]
532
00:18:37,158 --> 00:18:38,200
Acho que está piorando.
533
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
Você também está ficando pegajoso.
534
00:18:39,243 --> 00:18:41,037
Dante,
você precisa desta cirurgia.
535
00:18:41,037 --> 00:18:42,622
Ei,
se você sair daqui,
536
00:18:42,622 --> 00:18:44,790
você poderia se tornar
séptico e morrer.
537
00:18:44,790 --> 00:18:46,876
OK. OK.
538
00:18:46,876 --> 00:18:48,044
OK?
Sim.
539
00:18:48,044 --> 00:18:49,337
Isso... É isso?
Sim.
540
00:18:49,337 --> 00:18:50,796
Porque eu não acho
Eu posso andar.
541
00:18:50,796 --> 00:18:52,173
[Gemidos]
Posso ter
uma mão aqui?
542
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
[Bailey suspira]
543
00:19:00,222 --> 00:19:01,724
[Monitor bipando]
544
00:19:01,724 --> 00:19:03,934
Ainda não sabemos
quem é esse garoto.
545
00:19:03,934 --> 00:19:06,479
Como pai, eu--
Eu simplesmente não consigo imaginar.
546
00:19:08,272 --> 00:19:11,192
Hum, se você tem algo
para me dizer, vá em frente.
547
00:19:11,192 --> 00:19:12,234
Almofada de colo.
548
00:19:13,903 --> 00:19:15,738
Você aprende a ser cirurgião
na sala de cirurgia.
549
00:19:15,738 --> 00:19:16,781
Ponto final.
550
00:19:16,781 --> 00:19:18,074
Suspensão dos estagiários
551
00:19:18,074 --> 00:19:19,825
está prejudicando sua educação.
552
00:19:19,825 --> 00:19:21,327
E o que é pior,
está impedindo meu trabalho.
553
00:19:21,327 --> 00:19:23,245
Eles deveriam ser
na sala de cirurgia,
554
00:19:23,245 --> 00:19:25,331
superando seus erros
e aprendendo com eles.
555
00:19:25,331 --> 00:19:28,459
Crescendo, Bailey.
Sucção.
556
00:19:28,459 --> 00:19:30,419
Ganhei uma Catherine Fox
prêmio.
Estou ciente.
557
00:19:30,419 --> 00:19:32,505
A maioria das pessoas pensa
é por causa do meu trabalho
558
00:19:32,505 --> 00:19:34,465
nos cuidados reprodutivos,
559
00:19:34,465 --> 00:19:37,218
mas na verdade, é para
ensinar cuidados reprodutivos.
560
00:19:37,218 --> 00:19:39,512
Ok, esta bala
quebrou o baço
561
00:19:39,512 --> 00:19:42,098
e acertou o pequeno
e intestino grosso.
562
00:19:42,098 --> 00:19:44,225
Estou com medo
o SMA está envolvido.
563
00:19:44,225 --> 00:19:46,102
Ele pode nunca
coma normalmente novamente.
564
00:19:46,102 --> 00:19:47,436
Se ele viver.
565
00:19:47,436 --> 00:19:48,270
Parece
a bala feriu
566
00:19:48,270 --> 00:19:49,939
o hilo de seu pulmão.
567
00:19:49,939 --> 00:19:52,108
Acho que posso sentir isso.
Oh sim.
568
00:19:52,108 --> 00:19:55,069
Aí está.
Peguei vocês.
569
00:19:55,069 --> 00:19:57,071
Uau!
570
00:19:57,071 --> 00:19:58,239
Adams.
571
00:19:58,239 --> 00:20:05,746
♪
572
00:20:05,746 --> 00:20:06,789
Pegue a bala
à patologia.
573
00:20:06,789 --> 00:20:10,292
♪
574
00:20:10,292 --> 00:20:11,252
Como agora.
575
00:20:14,046 --> 00:20:15,798
[Máquina apitando rapidamente]
576
00:20:15,798 --> 00:20:17,758
A pressão dele está diminuindo.
577
00:20:17,758 --> 00:20:19,677
Quem quer que você seja...
578
00:20:19,677 --> 00:20:20,553
Fique conosco.
579
00:20:20,553 --> 00:20:24,014
♪
580
00:20:24,014 --> 00:20:26,016
[A campainha do elevador toca]
581
00:20:26,016 --> 00:20:28,644
A mesa tem formato
como um donut?
582
00:20:28,644 --> 00:20:31,272
Não. Adicionamos suportes
para a crista ilíaca
583
00:20:31,272 --> 00:20:33,816
para criar um buraco
no centro como um donut.
584
00:20:33,816 --> 00:20:35,192
Dessa maneira,
você pode deitar de bruços
585
00:20:35,192 --> 00:20:36,318
sem colocar pressão
na sua barriga.
586
00:20:36,318 --> 00:20:37,736
E nós entramos
e remova os discos
587
00:20:37,736 --> 00:20:39,029
Pressionando
seus nervos.
588
00:20:39,029 --> 00:20:40,322
E você fez
Isto antes.
589
00:20:40,322 --> 00:20:41,866
Bem é isso
uma situação incomum.
590
00:20:41,866 --> 00:20:43,075
Isso parece não.
591
00:20:43,075 --> 00:20:44,285
Isso é seguro
para o bebê?
592
00:20:44,285 --> 00:20:46,370
Eu penso
é a melhor escolha.
593
00:20:46,370 --> 00:20:48,706
E eu estarei lá
para monitorar vocês dois.
594
00:20:48,706 --> 00:20:51,709
[Respira profundamente]
Eu deveria ter deixado aquela bola passar.
595
00:20:51,709 --> 00:20:53,461
eu não queria
decepcionar alguém,
596
00:20:53,461 --> 00:20:55,379
mas agora o bebê--
Eu-eu-eu deveria ter--
597
00:20:55,379 --> 00:20:56,964
Ei ei.
Ei, vai ficar tudo bem.
598
00:20:56,964 --> 00:20:59,008
Não importa o que aconteça,
599
00:20:59,008 --> 00:21:00,760
todos nós estaremos lá para você
quando você acordar.
600
00:21:00,760 --> 00:21:02,303
Todos?
601
00:21:02,303 --> 00:21:04,180
Eu vou contar para quem você
quero ir embora.
602
00:21:05,264 --> 00:21:06,891
Eu te amo.
603
00:21:06,891 --> 00:21:07,808
Assim que
temos uma atualização,
604
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
nós te informaremos.
605
00:21:11,687 --> 00:21:13,856
[Expira lentamente]
606
00:21:18,736 --> 00:21:19,987
Você está aqui.
607
00:21:19,987 --> 00:21:21,071
Isso deve significar
Sr. Wallace
608
00:21:21,071 --> 00:21:22,615
está fora da cirurgia.
609
00:21:22,615 --> 00:21:24,158
eu passei nesse caso
para o Dr.
610
00:21:24,158 --> 00:21:25,910
porque eu tenho
um colo chole.
611
00:21:25,910 --> 00:21:27,536
Por que?
Alguém está perguntando?
612
00:21:27,536 --> 00:21:28,788
Eu imploro ao Quinto.
613
00:21:28,788 --> 00:21:29,955
Yasuda,
você quer me contar
614
00:21:29,955 --> 00:21:31,373
o que é realmente
acontecendo aqui?
615
00:21:31,373 --> 00:21:33,000
Eu imploro
o Quinto novamente.
616
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
Isso não me preocupa,
então eu vou...
617
00:21:36,796 --> 00:21:38,255
Chefe Altman disse
618
00:21:38,255 --> 00:21:39,673
Eu posso conseguir algum
procedimentos para meu log
619
00:21:39,673 --> 00:21:41,592
se eu verificasse seus pacientes.
Milímetros.
620
00:21:41,592 --> 00:21:43,761
Não se preocupe.
A piada é por minha conta.
621
00:21:43,761 --> 00:21:45,513
eu não fiz
um único procedimento,
622
00:21:45,513 --> 00:21:47,973
e eu estou atrás
nos pacientes de Ndugu, então...
623
00:21:47,973 --> 00:21:50,518
Além disso, eu sei
não é meu lugar,
624
00:21:50,518 --> 00:21:51,936
mas talvez ela esteja forçando
só um pouquinho também--
625
00:21:52,978 --> 00:21:55,523
O que você está fazendo?
626
00:21:55,523 --> 00:21:57,149
Bem...
627
00:21:57,149 --> 00:21:58,192
Sim.
Você fez isso.
628
00:21:59,527 --> 00:22:01,570
Na minha esposa.
629
00:22:01,570 --> 00:22:03,155
Você ajudou a salvar a vida dela,
Yasuda.
630
00:22:03,155 --> 00:22:04,782
Não vou esquecer isso.
OK?
631
00:22:04,782 --> 00:22:06,784
Agora, preciso da sua ajuda
fazendo-a descansar.
632
00:22:06,784 --> 00:22:08,494
Salve-a de si mesma.
633
00:22:08,494 --> 00:22:10,496
E não conte a ela
está vindo de mim, ok?
634
00:22:10,496 --> 00:22:12,623
Use discrição.
635
00:22:12,623 --> 00:22:14,792
[Suspiros]
Verei o que posso fazer.
Owen: Obrigado.
636
00:22:16,585 --> 00:22:18,045
Amélia: Terminado
a descompressão.
637
00:22:18,045 --> 00:22:19,046
Chave de fenda.
638
00:22:20,256 --> 00:22:23,300
Arte. Nome do Pai Tempo
era a arte.
639
00:22:23,300 --> 00:22:24,844
Ainda estamos conversando
sobre isso?
640
00:22:24,844 --> 00:22:26,220
É importante.
641
00:22:26,220 --> 00:22:27,846
Bem, talvez você
deveria ter me avisado
642
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
Haveria um teste
sobre o dia em que nos conhecemos
643
00:22:28,764 --> 00:22:30,599
20 anos depois.
644
00:22:32,059 --> 00:22:34,353
Estabilização quase concluída
a coluna.
645
00:22:34,353 --> 00:22:35,604
Não não não não não.
646
00:22:35,604 --> 00:22:37,481
Estou vendo
desacelerações profundas.
647
00:22:37,481 --> 00:22:39,483
A frequência cardíaca do bebê
está caindo na década de 60.
648
00:22:39,483 --> 00:22:40,943
Ok, precisamos
cinco minutos.
Talvez não
tem isso.
649
00:22:40,943 --> 00:22:42,403
Sua coluna não está estável.
650
00:22:42,403 --> 00:22:44,238
Se a movermos,
poderíamos paralisá-la.
651
00:22:44,238 --> 00:22:47,199
Ok, talvez eu consiga
manipular o bebê.
652
00:22:47,199 --> 00:22:48,701
Se o cabo estiver comprimido,
653
00:22:48,701 --> 00:22:50,077
Eu posso ser capaz
para reposicionar o bebê
654
00:22:50,077 --> 00:22:51,370
para tirar a pressão.
655
00:22:51,370 --> 00:22:52,955
Ok, preciso do outro
Chave de fenda.
656
00:22:52,955 --> 00:22:55,416
[Monitor apita rapidamente]
657
00:22:55,416 --> 00:22:56,917
Jô?
658
00:22:56,917 --> 00:22:58,752
Nenhuma mudança.
Deixe-me tentar mais uma coisa.
659
00:23:00,296 --> 00:23:02,423
Caramba! Não está funcionando.
Precisamos tirar o bebê.
660
00:23:02,423 --> 00:23:03,299
eu não confirmei
posicionamento--
661
00:23:03,299 --> 00:23:04,758
Precisamos virá-la agora!
662
00:23:04,758 --> 00:23:06,093
Tudo bem, nós temos
parafusos suficientes.
663
00:23:06,093 --> 00:23:07,177
Podemos terminar depois
nós salvamos o bebê.
664
00:23:08,345 --> 00:23:09,930
Vamos fazer isso.
Almofadas de colo molhadas.
665
00:23:09,930 --> 00:23:11,724
Chame a equipe da UTIN
e OB.
666
00:23:11,724 --> 00:23:13,767
Deixe-os saber que estamos fazendo
uma cesariana de emergência.
667
00:23:13,767 --> 00:23:16,145
Todos aqui, larguem o que vocês estão
fazendo e nos ajude a virá-la.
668
00:23:16,145 --> 00:23:21,317
♪
669
00:23:23,652 --> 00:23:25,321
Ei.
670
00:23:25,321 --> 00:23:27,072
Recebi sua mensagem.
O que aconteceu?
671
00:23:28,699 --> 00:23:32,745
Acabei de dar a alguém o maior
diagnóstico de sua vida
672
00:23:32,745 --> 00:23:34,705
tão casualmente quanto pedir
um maldito café.
673
00:23:34,705 --> 00:23:36,457
E então ele quase cancelou
seu colo chole.
674
00:23:36,457 --> 00:23:38,751
Ele poderia ter morrido
por minha causa.
675
00:23:38,751 --> 00:23:40,544
Isso é realmente uma merda.
676
00:23:42,463 --> 00:23:43,380
Desculpe.
677
00:23:46,675 --> 00:24:02,566
♪
678
00:24:02,566 --> 00:24:04,652
Tem certeza
você quer isso?
679
00:24:04,652 --> 00:24:06,320
Eu quero me sentir melhor.
680
00:24:06,320 --> 00:24:07,571
Uh.
681
00:24:07,571 --> 00:24:14,453
♪
682
00:24:14,453 --> 00:24:15,621
Existe algum problema?
683
00:24:16,830 --> 00:24:19,917
Olha, eu quero.
Você está chateado.
684
00:24:19,917 --> 00:24:22,127
E...
685
00:24:22,127 --> 00:24:23,087
Bem,
talvez devêssemos conversar.
686
00:24:23,087 --> 00:24:24,546
Sim,
não se preocupe com isso.
687
00:24:24,546 --> 00:24:26,215
Espere, olhe--
Simone, eu...
688
00:24:26,215 --> 00:24:27,716
Olá, Simone.
689
00:24:27,716 --> 00:24:29,760
[Porta abre]
690
00:24:29,760 --> 00:24:30,844
[Porta se fecha]
691
00:24:36,892 --> 00:24:39,353
Estabilizamos com sucesso
A espinha de Allie,
692
00:24:39,353 --> 00:24:40,646
e vai demorar um pouco,
693
00:24:40,646 --> 00:24:42,439
mas estamos esperando
uma recuperação completa.
694
00:24:42,439 --> 00:24:43,899
[Suspiros]
Isso é ótimo.
695
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
[Todos riem]
696
00:24:45,192 --> 00:24:46,735
E, ah, e quanto
nosso bebê?
697
00:24:46,735 --> 00:24:48,153
Ela está indo
ficar bem?
698
00:24:48,153 --> 00:24:50,364
Bem, os pulmões dela
não estão totalmente desenvolvidos,
699
00:24:50,364 --> 00:24:51,699
então ela vai precisar de um pouco de tempo
em um ventilador.
700
00:24:51,699 --> 00:24:52,783
Mas para a idade dela,
701
00:24:52,783 --> 00:24:55,035
ela é forte.
702
00:24:55,035 --> 00:24:56,537
[Bebês chorando]
703
00:24:56,537 --> 00:24:57,830
Sim.
[Funga]
704
00:24:57,830 --> 00:24:59,832
[Risadas]
705
00:25:01,583 --> 00:25:03,627
Oi.
706
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Bem-vindo à equipe,
pequeno preguiçoso.
707
00:25:05,629 --> 00:25:07,423
[Risadas]
708
00:25:07,423 --> 00:25:10,801
Então, estamos barulhentos
e somos opinativos,
709
00:25:10,801 --> 00:25:12,511
e não estamos
os melhores atletas, ok?
710
00:25:12,511 --> 00:25:15,723
Mas nós somos
A melhor familia.
711
00:25:16,682 --> 00:25:17,933
Sim, nós somos.
712
00:25:17,933 --> 00:25:19,101
Nós lhe daremos um momento.
713
00:25:22,229 --> 00:25:23,772
Ele pode ser sentimental.
714
00:25:23,772 --> 00:25:26,400
Bem,
ele é um novo pai.
715
00:25:26,400 --> 00:25:27,609
Eu estava falando sobre Link.
716
00:25:29,111 --> 00:25:31,488
Quero dizer,
ele se lembra de tudo.
717
00:25:31,488 --> 00:25:34,700
Aniversários
e aniversários,
718
00:25:34,700 --> 00:25:37,327
bom e mau.
719
00:25:37,327 --> 00:25:38,203
Bem,
você o conhece há mais tempo.
720
00:25:38,203 --> 00:25:39,705
Você sabe
quão sensível ele é,
721
00:25:39,705 --> 00:25:41,749
o quanto ele se importa.
722
00:25:41,749 --> 00:25:43,584
E eu penso...
723
00:25:43,584 --> 00:25:46,295
é ainda mais intenso
com pessoas que ele ama.
724
00:25:46,295 --> 00:25:47,755
Ele te contou sobre nós?
725
00:25:47,755 --> 00:25:49,089
Ele não precisava.
726
00:25:50,299 --> 00:25:52,676
Nós já estávamos
família de qualquer maneira.
727
00:25:52,676 --> 00:25:53,969
Hum.
Milímetros.
728
00:25:56,513 --> 00:25:58,056
[Conversas indistintas]
729
00:25:58,056 --> 00:25:59,433
[Telefone tocando
à distância]
730
00:26:02,603 --> 00:26:04,772
Como está Dante?
731
00:26:04,772 --> 00:26:07,357
Sua vesícula biliar
estava muito inflamado,
732
00:26:07,357 --> 00:26:09,943
então tivemos que converter
para um procedimento aberto.
733
00:26:09,943 --> 00:26:11,695
Mas Schmitt
lidou bem com isso.
734
00:26:11,695 --> 00:26:13,489
Ele irá informá-lo
nas ordens pós-operatórias.
735
00:26:13,489 --> 00:26:14,948
Hum-hmm.
736
00:26:16,492 --> 00:26:18,410
Ele vai ficar bem.
737
00:26:18,410 --> 00:26:21,413
Meus instintos--
Sempre confiei neles.
738
00:26:21,413 --> 00:26:23,791
Ultimamente...
739
00:26:23,791 --> 00:26:25,876
Não sei.
740
00:26:25,876 --> 00:26:28,754
É uma sensação assustadora,
não é?
741
00:26:28,754 --> 00:26:30,130
Ninguém
tem um histórico perfeito.
742
00:26:32,132 --> 00:26:35,177
Eu administrei mal mais do que
algumas coisas na minha vida.
743
00:26:36,386 --> 00:26:38,514
Quanto tempo demorou para você
antes de você...
744
00:26:38,514 --> 00:26:39,723
parou?
745
00:26:42,226 --> 00:26:43,811
Eu aviso você
quando eu faço.
746
00:26:47,773 --> 00:26:49,274
[A campainha do elevador toca]
747
00:26:49,274 --> 00:26:52,069
[teclado batendo]
748
00:26:53,612 --> 00:26:55,072
O que você tem para mim,
Yasuda?
749
00:26:57,157 --> 00:27:00,494
Limão, laranja,
e cereja.
750
00:27:00,494 --> 00:27:01,912
É gelatina.
751
00:27:01,912 --> 00:27:02,913
eu não quero
Gelatina.
752
00:27:02,913 --> 00:27:04,498
Eu odiava isso.
753
00:27:04,498 --> 00:27:06,500
Minha mãe poderia servir
nove crianças de uma caixa.
754
00:27:06,500 --> 00:27:08,252
Então nós tivemos isso
o tempo todo.
755
00:27:08,252 --> 00:27:09,920
A-E eu quero dizer literalmente
todos os domingos à tarde.
756
00:27:09,920 --> 00:27:12,464
Mas então
Eu fui para a faculdade,
757
00:27:12,464 --> 00:27:15,676
e eu me peguei agarrando
no refeitório.
758
00:27:15,676 --> 00:27:17,427
Isso-- Tornou-se
um gostinho de casa.
759
00:27:17,427 --> 00:27:19,638
Você sabe quem quer
um gostinho de casa?
760
00:27:19,638 --> 00:27:20,931
Sra.
761
00:27:20,931 --> 00:27:22,140
Ela teve alta?
762
00:27:22,140 --> 00:27:23,600
Chefe.
763
00:27:23,600 --> 00:27:24,643
A respeito...
764
00:27:26,270 --> 00:27:28,021
A respeito
focando no descanso?
765
00:27:28,021 --> 00:27:29,481
[Risadas]
766
00:27:29,481 --> 00:27:31,358
Não sei
se fosse meu marido
767
00:27:31,358 --> 00:27:33,360
ou meu cirurgião
quem te colocou nisso,
768
00:27:33,360 --> 00:27:35,612
mas de qualquer forma...
769
00:27:35,612 --> 00:27:37,865
Estou bem.
770
00:27:37,865 --> 00:27:40,242
Você não está bem.
771
00:27:40,242 --> 00:27:42,870
E isso não está chegando
do Dr. Hunt ou Ndugu.
772
00:27:42,870 --> 00:27:44,413
Isso é fato.
773
00:27:44,413 --> 00:27:46,164
eu sei porque
Eu estava parado ao seu lado
774
00:27:46,164 --> 00:27:48,375
quando você desabou
na sala de cirurgia.
775
00:27:48,375 --> 00:27:50,794
Nós batemos em seu coração
para mantê-lo vivo.
776
00:27:50,794 --> 00:27:52,754
Era--
Foi traumático e horrível.
777
00:27:52,754 --> 00:27:54,590
E ainda não superei isso,
mas... mas aqui está você,
778
00:27:54,590 --> 00:27:56,466
agindo como sempre
quando você quase morreu!
779
00:27:59,636 --> 00:28:01,054
[Suspiros]
780
00:28:02,723 --> 00:28:05,684
[Soluçando]
781
00:28:05,684 --> 00:28:06,852
Chefe Altman.
782
00:28:06,852 --> 00:28:09,104
[Garra, chorando]
783
00:28:10,731 --> 00:28:12,900
Oh.
Eu... eu deveria ir.
784
00:28:12,900 --> 00:28:14,735
[Inspira profundamente, chorando]
785
00:28:14,735 --> 00:28:15,777
OK.
786
00:28:17,654 --> 00:28:20,490
Por favor, não conte
alguém isso aconteceu.
787
00:28:20,490 --> 00:28:22,743
Critério.
Discrição total.
788
00:28:22,743 --> 00:28:24,328
[ Choro ]
789
00:28:26,121 --> 00:28:28,582
Não importa. Ela não deveria
sair se ela estiver grávida.
Eu entendi aquilo.
790
00:28:28,582 --> 00:28:30,584
[Conversas indistintas]
Com licença.
791
00:28:30,584 --> 00:28:32,336
Com licença!
[As conversas param]
792
00:28:32,336 --> 00:28:35,088
Billy está com Allie.
O bebê está bem.
793
00:28:35,088 --> 00:28:36,632
[Suspiros]
794
00:28:36,632 --> 00:28:38,634
Agora, todos vocês que precisavam de ajuda
Foram observadas.
795
00:28:38,634 --> 00:28:41,094
Então vocês estão todos livres para ir.
796
00:28:41,094 --> 00:28:42,888
Oh, muito obrigado,
Doutor.
797
00:28:42,888 --> 00:28:44,014
Obrigado.
De nada.
798
00:28:44,014 --> 00:28:45,349
Tudo bem,
e o MVP?
799
00:28:45,349 --> 00:28:47,100
O que?
Ah, e Nowell?
800
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
E ele?
801
00:28:48,518 --> 00:28:50,062
Um MVP deve
inspirar as pessoas.
802
00:28:50,062 --> 00:28:51,813
OK? Faça-os querer
para se levantar e fazer melhor.
803
00:28:51,813 --> 00:28:53,899
Nowell jogou no campo esquerdo
por 25 anos.
804
00:28:53,899 --> 00:28:55,651
Não pegou
tanto quanto um resfriado.
805
00:28:55,651 --> 00:28:57,527
Ah, pelo menos ele não
colocar fogo na cabana
806
00:28:57,527 --> 00:28:59,404
com fogos de artifício ilegais.
Esses não eram meus!
807
00:28:59,404 --> 00:29:01,156
Realmente? É por isso que seu
sobrancelhas foram chamuscadas?!
808
00:29:01,156 --> 00:29:02,991
Parar!
809
00:29:02,991 --> 00:29:05,619
Pare com isso!
Isto é um hospital.
810
00:29:05,619 --> 00:29:08,372
Há pessoas que estão doentes
e ferido aqui.
811
00:29:08,372 --> 00:29:10,666
Alguns estão com dor.
Alguns nunca irão embora.
812
00:29:10,666 --> 00:29:13,210
Todos vocês deveriam estar gratos
que você tem uma família
813
00:29:13,210 --> 00:29:14,920
isso quer
passar tempo juntos,
814
00:29:14,920 --> 00:29:17,839
que jogam juntos,
que tem tradições familiares.
815
00:29:17,839 --> 00:29:21,468
E em vez disso todos vocês foram
discutindo o dia todo,
816
00:29:21,468 --> 00:29:25,722
tornando quase impossível para
para fazer meu trabalho e ajudá-lo.
817
00:29:25,722 --> 00:29:28,308
Então eu espero que você
todos se lembram disso
818
00:29:28,308 --> 00:29:30,185
quando você é todo
voltar aqui no próximo ano.
819
00:29:32,145 --> 00:29:37,109
MVP.
820
00:29:37,109 --> 00:29:38,193
Por favor.
821
00:29:38,193 --> 00:29:39,820
Família: MVP.
822
00:29:39,820 --> 00:29:42,114
Não.
Família: MVP.
823
00:29:42,114 --> 00:29:43,490
-MVP!
- Uau!
824
00:29:43,490 --> 00:29:45,242
MVP!
825
00:29:45,242 --> 00:29:49,121
Família: [Cantando]
MVP! MVP! MVP!
826
00:29:49,121 --> 00:29:51,248
[Vivas e aplausos]
827
00:29:52,958 --> 00:29:54,543
[Monitor bipando]
828
00:30:00,007 --> 00:30:01,383
Se eu te perguntar algo,
829
00:30:01,383 --> 00:30:02,968
você simplesmente não será você
por um segundo?
830
00:30:02,968 --> 00:30:05,303
eu preciso saber
a pergunta primeiro.
831
00:30:05,303 --> 00:30:06,847
Você viu
o saco de dinheiro?
832
00:30:06,847 --> 00:30:08,432
eu acho "idiota"
833
00:30:08,432 --> 00:30:09,808
pode ser muito generoso
nesta situação.
834
00:30:09,808 --> 00:30:11,184
Ajude-me a encontrar a bolsa.
835
00:30:12,978 --> 00:30:14,604
Você está em todas as coisas de bunda
pelas próximas duas semanas.
836
00:30:14,604 --> 00:30:16,273
Multar. Eu não ligo.
Apenas me ajude a encontrá-lo.
837
00:30:21,361 --> 00:30:24,156
Você deixou isso em
a sala de plantão, idiota.
838
00:30:24,156 --> 00:30:24,990
Você é sortudo
Fui eu que encontrei.
839
00:30:24,990 --> 00:30:26,658
[grunhidos]
Ah, opa.
840
00:30:26,658 --> 00:30:27,951
Bailey:
Me passe essa bolsa
841
00:30:27,951 --> 00:30:30,120
antes de eu entregar
você outra coisa.
842
00:30:30,120 --> 00:30:31,747
[Suspiros]
843
00:30:31,747 --> 00:30:34,249
A polícia expôs
um relatório de pessoas desaparecidas.
844
00:30:34,249 --> 00:30:36,293
Espero que alguém
reconhecerá nosso John Doe.
845
00:30:37,753 --> 00:30:39,212
Dr.
este é um bom momento
846
00:30:39,212 --> 00:30:40,172
assinar
meu registro de procedimento?
847
00:30:40,172 --> 00:30:41,339
Não.
848
00:30:41,339 --> 00:30:42,424
Então eu não recebo crédito
849
00:30:42,424 --> 00:30:43,800
para a massagem cardíaca?
850
00:30:43,800 --> 00:30:45,343
Você não fez isso
para crédito.
851
00:30:45,343 --> 00:30:46,970
Você fez isso para aprender
salvar uma vida.
852
00:30:46,970 --> 00:30:48,346
O que?
853
00:30:48,346 --> 00:30:49,765
Esse--
[Suspiros]
854
00:30:49,765 --> 00:30:52,476
Olha, esse homem
é um ser humano.
855
00:30:52,476 --> 00:30:55,854
Ele é filho de alguém,
talvez o irmão de alguém.
856
00:30:55,854 --> 00:30:59,357
Ele é igual a você, no
início de sua vida adulta.
857
00:30:59,357 --> 00:31:01,318
E então ele foi baleado
várias vezes
858
00:31:01,318 --> 00:31:03,361
e pode não viver.
859
00:31:03,361 --> 00:31:05,280
No entanto, a única coisa
vocês dois parecem ver
860
00:31:05,280 --> 00:31:07,866
são caixas em branco
a ser checado.
861
00:31:07,866 --> 00:31:09,284
[Suspiros]
862
00:31:11,953 --> 00:31:13,663
Este exercício não é um jogo.
863
00:31:13,663 --> 00:31:16,333
É para determinar
se você vai ou não
864
00:31:16,333 --> 00:31:19,211
recuperar o privilégio
de operação
865
00:31:19,211 --> 00:31:21,671
dentro de alguém
corpo vivo.
866
00:31:21,671 --> 00:31:26,093
E se eu ouvir que você colocou
procedimentos sobre os pacientes novamente,
867
00:31:26,093 --> 00:31:27,636
eu terei certeza
que você nunca faz.
868
00:31:27,636 --> 00:31:32,099
♪
869
00:31:38,438 --> 00:31:40,690
A cirurgia correu bem,
870
00:31:40,690 --> 00:31:43,026
mas você terá
uma recuperação mais longa
871
00:31:43,026 --> 00:31:45,362
já que não conseguimos
para entrar laparoscopicamente.
872
00:31:45,362 --> 00:31:47,030
Você terá que estar aqui
alguns dias, ok?
873
00:31:47,030 --> 00:31:48,281
[Suspiros]
874
00:31:48,281 --> 00:31:49,491
[Bata na porta]
875
00:31:51,284 --> 00:31:52,828
Griffith, agora não é
um bom tempo--
876
00:31:52,828 --> 00:31:55,038
Eu só quero me desculpar
se estiver tudo bem.
877
00:31:56,706 --> 00:31:58,125
OK.
878
00:31:58,125 --> 00:31:59,209
[Porta fecha]
Obrigado.
879
00:32:00,418 --> 00:32:02,129
Dante,
Sinto muito.
880
00:32:02,129 --> 00:32:04,506
eu deveria ter sido
mais diplomático.
881
00:32:04,506 --> 00:32:05,882
Não é desculpa, mas eu estava correndo
através do meu trabalho,
882
00:32:05,882 --> 00:32:07,551
e eu-eu estraguei tudo.
883
00:32:08,885 --> 00:32:10,387
Desculpe.
Esteve lá.
884
00:32:11,555 --> 00:32:13,515
Perdi algumas ligações
da secretaria de saúde
885
00:32:13,515 --> 00:32:14,766
há poucos meses atrás.
886
00:32:14,766 --> 00:32:16,518
Enorme bandeira vermelha,
Eu sei.
887
00:32:16,518 --> 00:32:18,603
Mas tínhamos acabado de lançar
pedidos móveis.
888
00:32:18,603 --> 00:32:20,147
A cozinha foi fechada.
889
00:32:20,147 --> 00:32:21,356
eu não tive
quaisquer sintomas,
890
00:32:21,356 --> 00:32:23,859
e eu não estava saindo com ninguém.
891
00:32:23,859 --> 00:32:24,985
Então eu adiei.
892
00:32:26,695 --> 00:32:29,030
Eu nunca esperei
ter VIH.
893
00:32:31,199 --> 00:32:33,243
Eu tinha que descobrir
em algum momento, certo?
894
00:32:34,035 --> 00:32:34,995
Vejo você em
a manhã.
895
00:32:36,872 --> 00:32:38,165
Obrigado.
896
00:32:40,542 --> 00:32:43,253
[Porta fecha]
Tenho planos para o jantar,
Dr. Schmitt?
897
00:32:43,253 --> 00:32:45,130
Eu ouço
o pudim está bom.
[Risadas]
898
00:32:45,130 --> 00:32:46,882
Não há planos para o jantar.
899
00:32:48,341 --> 00:32:50,719
Mas eu-eu tenho
outros pacientes.
900
00:32:52,137 --> 00:32:53,805
Certo.
901
00:32:53,805 --> 00:32:56,600
Mas eu poderia poupar
talvez 20 minutos.
902
00:32:56,600 --> 00:32:59,311
♪
903
00:32:59,311 --> 00:33:00,896
Você já viu
o "Grande Bakeoff"?
904
00:33:00,896 --> 00:33:02,522
É o meu favorito.
905
00:33:02,522 --> 00:33:03,523
[Ambos riem]
É bom.
Certo?
906
00:33:04,691 --> 00:33:06,651
Olá, sou o Dr.
907
00:33:06,651 --> 00:33:08,904
Vocês dois responderam
ao aviso de pessoa desaparecida.
908
00:33:08,904 --> 00:33:11,823
Nosso filho... ele estava de folga
da pós-graduação.
909
00:33:11,823 --> 00:33:13,909
E ele conseguiu trabalho
em uma barcaça de pesca.
910
00:33:13,909 --> 00:33:15,660
Andres: Eles atracaram ontem,
mas nunca ouvimos falar dele.
911
00:33:15,660 --> 00:33:17,412
E vimos que havia
a-- um roubo
912
00:33:17,412 --> 00:33:19,497
na-- na área
nas noticias,
913
00:33:19,497 --> 00:33:21,666
e a-- a polícia
nos direcionou aqui.
914
00:33:21,666 --> 00:33:24,085
Oh. Você tem
uma foto do seu filho?
915
00:33:24,085 --> 00:33:25,837
♪ ... todo o dinheiro
deitada na cama dela ♪
916
00:33:25,837 --> 00:33:28,089
Uh.
917
00:33:28,089 --> 00:33:30,759
♪ Meu irmão mentiu,
me disse que eu era corajoso ♪
918
00:33:30,759 --> 00:33:32,260
Por favor, sente-se.
919
00:33:32,260 --> 00:33:36,014
♪
920
00:33:36,014 --> 00:33:37,849
♪ Ele disse... ♪
921
00:33:37,849 --> 00:33:39,100
Seu filho está aqui.
922
00:33:39,100 --> 00:33:40,685
Dorian--
o nome dele é Dorian.
923
00:33:40,685 --> 00:33:44,606
Dorian está aqui na UTI.
924
00:33:44,606 --> 00:33:46,441
Ele foi baleado três vezes.
925
00:33:46,441 --> 00:33:49,361
Fizemos reanimação agressiva,
e seu coração parou,
926
00:33:49,361 --> 00:33:51,112
mas nós o recuperamos.
927
00:33:51,112 --> 00:33:53,240
Ele está estável,
mas em estado crítico.
928
00:33:53,240 --> 00:33:55,867
As balas causaram
dano extensivo.
929
00:33:55,867 --> 00:33:58,328
eu posso te levar
ir vê-lo,
930
00:33:58,328 --> 00:34:01,414
mas eu tenho que te avisar,
Vai ser dificíl.
931
00:34:01,414 --> 00:34:03,583
♪ Talvez seja melhor
para nunca ver a luz ♪
932
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
[Fungando]
933
00:34:07,128 --> 00:34:22,477
♪
934
00:34:22,477 --> 00:34:24,396
♪ Cavou os campos
com as mãos até...♪
935
00:34:24,396 --> 00:34:26,398
Ei.
936
00:34:26,398 --> 00:34:28,316
Yasuda te contou
que eu chorei.
937
00:34:29,317 --> 00:34:32,112
Não.
Mas você acabou de fazer.
938
00:34:32,112 --> 00:34:33,488
[Ri levemente]
939
00:34:33,488 --> 00:34:36,449
♪ ... até ele ficar satisfeito ♪
940
00:34:36,449 --> 00:34:37,492
Ei.
941
00:34:38,243 --> 00:34:39,953
Eu sou uma bagunça.
[Inspira trêmulo]
942
00:34:39,953 --> 00:34:41,579
Ei.
943
00:34:41,579 --> 00:34:44,040
♪ ...dos homens
gostaríamos de nos tornar ♪
944
00:34:44,040 --> 00:34:45,792
Você está vivo.
945
00:34:45,792 --> 00:34:46,876
♪ Sonhei com o dia... ♪
946
00:34:46,876 --> 00:34:48,753
Eu acabei de...
947
00:34:48,753 --> 00:34:50,255
♪ ... encontraríamos
toda a força para correr ♪
948
00:34:50,255 --> 00:34:52,549
Eu não consigo
a imagem de Sam...
949
00:34:52,549 --> 00:34:55,051
deitado naquela mesa de cirurgia
fora da minha cabeça.
950
00:34:55,051 --> 00:34:56,261
♪
951
00:34:56,261 --> 00:34:57,971
Eu deveria
salve-o.
952
00:34:57,971 --> 00:34:59,306
Mas você não fez isso,
e agora
953
00:34:59,306 --> 00:35:00,890
você está tentando salvar
todos os outros.
954
00:35:00,890 --> 00:35:03,184
Milímetros?
Talvez.
955
00:35:03,184 --> 00:35:04,936
Teddy, o que aconteceu com Sam
não foi sua culpa.
956
00:35:04,936 --> 00:35:07,022
Estava fora
do seu controle.
957
00:35:07,022 --> 00:35:09,441
E eu prometo a você,
você estará de volta ao trabalho em breve.
958
00:35:09,441 --> 00:35:11,026
Mas você precisa se recuperar.
959
00:35:11,026 --> 00:35:12,527
♪ Um dia, ok, tudo bem ♪
960
00:35:12,527 --> 00:35:14,863
E isso é algo
que você pode controlar. OK?
961
00:35:14,863 --> 00:35:16,239
♪ 'Até então
não está tudo bem ♪
962
00:35:16,239 --> 00:35:17,741
Você tem razão.
963
00:35:17,741 --> 00:35:19,200
OK. Chega de trabalho.
964
00:35:19,200 --> 00:35:20,535
Tudo bem, pegue isso.
965
00:35:20,535 --> 00:35:22,620
Ok, me dê.
Eu entendi. Eu entendi. OK.
966
00:35:22,620 --> 00:35:24,205
Bom.
967
00:35:24,205 --> 00:35:26,166
Obrigado
por cuidar de mim.
968
00:35:26,166 --> 00:35:27,626
♪ Talvez seja melhor... ♪
969
00:35:27,626 --> 00:35:28,835
Claro.
970
00:35:28,835 --> 00:35:29,711
♪ ...para nunca ver a luz ♪
971
00:35:29,711 --> 00:35:32,172
Milímetros. Milímetros. O que? Espere...
972
00:35:32,172 --> 00:35:33,381
O que? Não.
Eu sinto...?
973
00:35:33,381 --> 00:35:34,549
Não não.
974
00:35:34,549 --> 00:35:35,800
Urso de pelúcia,
este é outro tablet?
975
00:35:35,800 --> 00:35:37,177
Isso é...
Realmente?
976
00:35:37,177 --> 00:35:39,721
[Risos]
Por favor, posso...
OK.
977
00:35:39,721 --> 00:35:41,014
[Suspiros]
978
00:35:43,600 --> 00:35:46,227
Eu te amo.
979
00:35:46,227 --> 00:35:47,604
[Porta fecha]
980
00:35:47,604 --> 00:35:50,190
Winston. Oi.
981
00:35:52,567 --> 00:35:53,943
Eu tenho um gato.
982
00:35:56,112 --> 00:35:57,656
Você está falando comigo?
983
00:35:59,866 --> 00:36:02,744
Eu sinto falta da minha familia,
Sinto falta de Meredith,
984
00:36:02,744 --> 00:36:06,081
Sinto falta de Maggie,
E-eu sinto falta do Kai...
985
00:36:06,081 --> 00:36:09,334
então, ah,
Eu tenho um gato.
986
00:36:09,334 --> 00:36:10,668
Oh.
987
00:36:14,506 --> 00:36:16,841
Eu sei que as coisas têm sido difíceis
entre nós,
988
00:36:16,841 --> 00:36:19,094
mas eu considero você da família,
989
00:36:19,094 --> 00:36:20,845
e eu adoraria
990
00:36:20,845 --> 00:36:21,638
se nós fossemos
o tipo de família
991
00:36:21,638 --> 00:36:23,139
que poderia lutar
992
00:36:23,139 --> 00:36:24,224
e ainda fazer refeições
junto.
993
00:36:25,350 --> 00:36:28,311
Você estaria interessado
em um hambúrguer no Joe's?
994
00:36:30,939 --> 00:36:33,483
Eu poderia ir para a casa de Joe.
Sim.
995
00:36:33,483 --> 00:36:34,859
Você sabe que seria
comigo, certo?
996
00:36:34,859 --> 00:36:37,320
[Clica na língua]
Sim. Vamos.
997
00:36:37,320 --> 00:36:38,488
OK.
998
00:36:40,281 --> 00:36:41,991
[Suspiros]
999
00:36:41,991 --> 00:36:44,077
Oh.
1000
00:36:44,077 --> 00:36:48,498
Oh. Oh, uh, Pru convenceu Tuck
para montar a barraca de acampamento.
1001
00:36:48,498 --> 00:36:51,376
Então agora eles estão cantando
canções de fogueira.
1002
00:36:53,586 --> 00:36:54,921
Está tudo bem?
1003
00:36:56,506 --> 00:37:01,052
Sim, tivemos um John Doe
na casa dos 20 anos.
1004
00:37:01,052 --> 00:37:03,513
Ele entrou
cheio de balas.
1005
00:37:03,513 --> 00:37:06,391
Acontece que é
um pescador
1006
00:37:06,391 --> 00:37:10,603
que tinha, uh, acabado de chegar
seu grande dia de pagamento
1007
00:37:10,603 --> 00:37:13,231
quando alguém enfiou uma arma
na cara dele.
1008
00:37:13,231 --> 00:37:14,983
Simplesmente sem sentido.
1009
00:37:14,983 --> 00:37:17,360
É o pior
parte do trabalho.
1010
00:37:17,360 --> 00:37:18,778
Agora sou diferente.
1011
00:37:20,280 --> 00:37:21,781
Os estagiários, certo,
1012
00:37:21,781 --> 00:37:25,160
eles são como
qualquer outra classe--
1013
00:37:25,160 --> 00:37:27,537
desajeitado, competitivo.
1014
00:37:27,537 --> 00:37:30,331
Seus corações às vezes são
no lugar certo.
1015
00:37:30,331 --> 00:37:31,708
Mas...
1016
00:37:31,708 --> 00:37:33,752
Eu mudei.
1017
00:37:33,752 --> 00:37:35,378
Eu vi muito.
1018
00:37:35,378 --> 00:37:37,297
Já senti demais.
1019
00:37:37,297 --> 00:37:38,423
Mas não é isso
uma coisa boa?
1020
00:37:38,423 --> 00:37:40,758
Não.
1021
00:37:40,758 --> 00:37:44,304
Doutor Ndugu abertamente
questionei meus métodos hoje.
1022
00:37:44,304 --> 00:37:46,264
[Risadas]
E, hum...
1023
00:37:47,807 --> 00:37:49,184
Bem, talvez ele esteja certo.
1024
00:37:49,184 --> 00:37:50,768
Talvez...
[inala profundamente]
1025
00:37:50,768 --> 00:37:53,062
é um sinal de que
1026
00:37:53,062 --> 00:37:55,607
Eu-- eu não deveria
faça isso de novo.
1027
00:37:56,691 --> 00:37:59,027
Hum...
Aguentar. Aguentar.
1028
00:37:59,027 --> 00:38:01,112
Você lembra
quanto tempo levei
1029
00:38:01,112 --> 00:38:02,280
para descobrir
O gênio das fraldas de Pru?
1030
00:38:02,280 --> 00:38:03,490
[risada abafada]
1031
00:38:03,490 --> 00:38:05,241
Ou quão frustrado
eu tenho quando
1032
00:38:05,241 --> 00:38:07,368
ela só faria
come alimentos laranja?
1033
00:38:07,368 --> 00:38:08,453
Desde que seja comida,
quem se importa?
1034
00:38:08,453 --> 00:38:10,455
Exatamente.
1035
00:38:10,455 --> 00:38:12,040
Veja, você, você está navegando
através da paternidade Pru
1036
00:38:12,040 --> 00:38:13,625
porque
você já fez isso antes.
1037
00:38:13,625 --> 00:38:15,585
Você sabe o que funciona
e o que não acontece.
1038
00:38:15,585 --> 00:38:18,922
Você sabe quando ficar bravo
e quando segurar a mão.
1039
00:38:18,922 --> 00:38:21,466
[Suspiros]
Então sim.
1040
00:38:21,466 --> 00:38:22,467
Você mudou...
1041
00:38:23,927 --> 00:38:25,220
...mas para melhor.
1042
00:38:25,220 --> 00:38:30,642
♪
1043
00:38:30,642 --> 00:38:33,603
Marquei quatro procedimentos
no meu cartão,
1044
00:38:33,603 --> 00:38:35,313
e ganhei um troféu.
1045
00:38:35,313 --> 00:38:36,648
Eu acho que a vitória
fica bem em mim.
1046
00:38:36,648 --> 00:38:37,982
Alguém mais?
1047
00:38:37,982 --> 00:38:39,400
Eu tenho dois procedimentos,
1048
00:38:39,400 --> 00:38:42,153
Eu vi um choro presente,
e estou exausto.
1049
00:38:42,153 --> 00:38:43,071
Ah, quem chorou?
1050
00:38:43,988 --> 00:38:45,698
Não importa.
1051
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
Quantos você
ser verificado?
1052
00:38:47,450 --> 00:38:49,828
Também dois.
Vamos,
você não está se vangloriando?
1053
00:38:49,828 --> 00:38:51,204
Não estou com vontade.
1054
00:38:55,166 --> 00:38:55,959
Preparar?
1055
00:38:57,001 --> 00:38:58,670
Sim.
1056
00:38:58,670 --> 00:39:01,422
♪
1057
00:39:01,422 --> 00:39:05,093
Ao longo de nossas vidas,
nossos relacionamentos vão e vêm.
1058
00:39:05,093 --> 00:39:07,971
[Sussurrando]
MVP. MVP.
1059
00:39:07,971 --> 00:39:14,352
Nós nos reunimos, terminamos,
afaste-se ou perca o contato.
1060
00:39:14,352 --> 00:39:16,938
♪ Quanto menos faz sentido
quanto mais tentamos ♪
1061
00:39:16,938 --> 00:39:18,940
[Porta fecha]
1062
00:39:18,940 --> 00:39:21,901
Quando você
ter tempo para, uh,
1063
00:39:21,901 --> 00:39:24,362
preparar-se para uma fome?
1064
00:39:24,362 --> 00:39:26,489
OK. Você se lembra
o primeiro ano
1065
00:39:26,489 --> 00:39:29,117
Jimmy fez
Dia do caranguejo à vontade?
1066
00:39:29,117 --> 00:39:30,952
Ah, quando eles não limitaram
A Hora,
1067
00:39:30,952 --> 00:39:32,078
e todos que vieram almoçar
fiquei durante o jantar
1068
00:39:32,078 --> 00:39:33,246
e nós fizemos
quase nenhuma dica?
1069
00:39:33,246 --> 00:39:34,664
[Rindo] Sim.
1070
00:39:34,664 --> 00:39:36,082
E minha mensalidade
era devido,
1071
00:39:36,082 --> 00:39:37,542
e eu estava totalmente
miserável.
1072
00:39:37,542 --> 00:39:39,460
Eu lembro.
1073
00:39:39,460 --> 00:39:42,338
OK. Bem, depois disso
mudança terrível,
1074
00:39:42,338 --> 00:39:43,923
você e eu sentamos
na cabine de trás
1075
00:39:43,923 --> 00:39:45,341
comendo biscoitos de ostra.
1076
00:39:45,341 --> 00:39:48,511
E você me disse
que algum dia
1077
00:39:48,511 --> 00:39:50,513
eu me tornaria médico
1078
00:39:50,513 --> 00:39:53,558
e ganhar o suficiente para pagar
tudo no cardápio.
1079
00:39:53,558 --> 00:39:56,227
[Risadas]
Você tornou tudo melhor.
1080
00:39:56,227 --> 00:39:57,854
Assim como você fez
1081
00:39:57,854 --> 00:39:59,105
tantas vezes
desde que nos conhecemos.
1082
00:39:59,898 --> 00:40:02,275
Milímetros. Também conhecido como o dia
1083
00:40:02,275 --> 00:40:03,860
Eu salvei você
do Pai Tempo.
1084
00:40:03,860 --> 00:40:05,737
Alegadamente.
1085
00:40:05,737 --> 00:40:08,281
Mas eu sei que isso não é
Barraca de caranguejo de Jimmy,
1086
00:40:08,281 --> 00:40:10,992
mas isso é tudo
no menu
1087
00:40:10,992 --> 00:40:12,035
da isca do pescador.
1088
00:40:12,035 --> 00:40:13,661
Milímetros.
1089
00:40:13,661 --> 00:40:15,622
Você sabe o que eu amo
ainda mais do que donuts?
1090
00:40:15,622 --> 00:40:17,290
Meu?
1091
00:40:17,290 --> 00:40:19,709
eu ia dizer
rolinhos de lagosta.
1092
00:40:19,709 --> 00:40:21,711
[Risadas]
1093
00:40:21,711 --> 00:40:23,838
São períodos prolongados
de solidão e toxicidade
1094
00:40:23,838 --> 00:40:26,799
que causam estragos na nossa saúde,
nossa função cerebral,
1095
00:40:26,799 --> 00:40:28,676
e nossa longevidade.
1096
00:40:28,676 --> 00:40:30,470
♪ Este é o lugar
estamos todos nos escondendo ♪
1097
00:40:30,470 --> 00:40:32,680
[Porta fecha]
1098
00:40:32,680 --> 00:40:34,682
Às vezes ficar sozinho
pode ser tão assustador
1099
00:40:34,682 --> 00:40:37,060
que nos prendemos
em relacionamentos prejudiciais.
1100
00:40:37,060 --> 00:40:39,103
♪
1101
00:40:39,103 --> 00:40:40,605
[Suspiros]
1102
00:40:40,605 --> 00:40:45,068
♪ Aquele que todos desejamos ser ♪
1103
00:40:45,068 --> 00:40:46,736
Hum...
1104
00:40:46,736 --> 00:40:49,697
♪ Por que é tão difícil
dormir ♪
1105
00:40:49,697 --> 00:40:53,493
Evito verdades duras.
1106
00:40:54,786 --> 00:40:56,913
Eu os evito até que eles estejam
me encarando.
1107
00:40:58,456 --> 00:41:01,793
Fugiu de Baltimore.
Eu fugi do meu casamento.
1108
00:41:01,793 --> 00:41:03,920
Depois de tudo com Sam,
Eu fugi de você.
1109
00:41:03,920 --> 00:41:05,588
E eu acho que é porque
1110
00:41:05,588 --> 00:41:08,591
Estou com muito medo
admitir isso...
1111
00:41:08,591 --> 00:41:14,597
♪
1112
00:41:14,597 --> 00:41:18,309
...agora não é
um bom momento para...
1113
00:41:18,309 --> 00:41:19,602
nós.
1114
00:41:19,602 --> 00:41:21,562
♪
1115
00:41:21,562 --> 00:41:23,898
Não estou dormindo.
Estou escorregando.
1116
00:41:23,898 --> 00:41:25,900
Estou machucando pessoas.
Estou me machucando.
1117
00:41:25,900 --> 00:41:29,153
E eu preciso
para me colocar em primeiro lugar.
1118
00:41:29,153 --> 00:41:32,156
preciso colocar meu...
1119
00:41:32,156 --> 00:41:34,534
carreira primeiro.
1120
00:41:34,534 --> 00:41:35,743
Quando você não fez isso?
1121
00:41:35,743 --> 00:41:37,620
♪ Fogo ♪
1122
00:41:37,620 --> 00:41:40,748
Você aceitou
uma proposta de casamento
1123
00:41:40,748 --> 00:41:43,334
logo depois de me beijar
no seu quarto.
1124
00:41:43,334 --> 00:41:45,461
Então você me perguntou
para ser seu padrinho.
1125
00:41:45,461 --> 00:41:48,297
E então você diz que precisa
um minuto para resolver as coisas,
1126
00:41:48,297 --> 00:41:49,716
mas isso acabou
certo quando você precisa de mim
1127
00:41:49,716 --> 00:41:51,134
para ajudá-lo a se sentir melhor.
1128
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Não.
Você se coloca em primeiro lugar.
1129
00:41:53,428 --> 00:41:54,804
Não se preocupe.
1130
00:41:54,804 --> 00:41:56,097
Lucas,
tudo isso foi--
1131
00:41:56,097 --> 00:41:58,516
De agora em diante...
1132
00:41:58,516 --> 00:41:59,517
somos colegas de quarto.
1133
00:42:00,893 --> 00:42:03,312
Você e eu terminamos.
1134
00:42:03,312 --> 00:42:06,274
Mas em ordem
para realmente prosperar,
1135
00:42:06,274 --> 00:42:08,943
você precisa estar disposto
para cortar e correr.
1136
00:42:08,943 --> 00:42:11,028
Sua vida pode
depende disso.
1137
00:42:11,028 --> 00:42:13,114
♪ Quando somos conhecidos ♪
1138
00:42:13,114 --> 00:42:15,700
♪
1139
00:42:20,747 --> 00:42:23,624
Legendas de VITAC--
1140
00:42:23,624 --> 00:42:49,108
♪
83154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.