Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Winter.
2
00:02:18,820 --> 00:02:20,530
I don't remember which one it was.
3
00:02:23,620 --> 00:02:24,850
Snow covered the fields.
4
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Where is that road?
5
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
The village.
6
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
The trail.
7
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
Where is it all?
8
00:02:43,610 --> 00:02:44,750
The house is still the same,
9
00:02:46,250 --> 00:02:48,130
only the windows are
boarded up for the winter.
10
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
And aged a little.
11
00:02:54,650 --> 00:02:56,650
So after all,
I have not become younger since then.
12
00:02:59,630 --> 00:03:00,770
How old was I then?
13
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
12 years old?
14
00:03:04,070 --> 00:03:05,180
Yes, maybe 12.
15
00:03:09,740 --> 00:03:11,540
Everything is still here.
16
00:03:15,920 --> 00:03:16,970
The dry Ivy...
17
00:03:19,250 --> 00:03:20,250
...the verandas.
18
00:03:21,590 --> 00:03:24,620
The same chairs on the veranda.
19
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
And a portrait.
20
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
And yet...
21
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
When was it?
22
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
Claims.
23
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Is it really with me?
24
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
What are you doing?
25
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
Nothing.
26
00:07:23,530 --> 00:07:24,610
Get out of here.
27
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
Oops!
28
00:08:17,970 --> 00:08:18,570
Idiot.
29
00:08:18,840 --> 00:08:20,820
Where do such people come from?
30
00:08:21,510 --> 00:08:23,550
You could have easily hurt me.
31
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
Got it.
32
00:08:25,650 --> 00:08:27,810
And yet you wouldn't even know who
she is.
33
00:08:34,310 --> 00:08:35,390
What's your name?
34
00:08:36,050 --> 00:08:37,050
Alyosha.
35
00:08:37,190 --> 00:08:38,190
Alyosha.
36
00:08:38,930 --> 00:08:40,080
You can call me Tank.
37
00:08:40,400 --> 00:08:41,690
I like it that way.
38
00:08:42,740 --> 00:08:43,226
Good.
39
00:08:43,250 --> 00:08:44,330
I will call you Tank.
40
00:08:45,320 --> 00:08:47,060
- Are you from around here or what?
- Well...
41
00:08:48,500 --> 00:08:49,730
So we've met.
42
00:08:50,990 --> 00:08:52,580
Was it a nice meeting?
43
00:08:53,390 --> 00:08:54,390
Yes.
44
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
Well, I'll leave.
45
00:09:07,040 --> 00:09:08,120
Well, Shishko.
46
00:09:12,320 --> 00:09:14,390
It's good that you can't
see it under the hair.
47
00:09:16,510 --> 00:09:18,130
Listen, why do you need these sticks?
48
00:09:18,820 --> 00:09:19,820
I need them.
49
00:09:22,310 --> 00:09:23,090
Don't follow me.
50
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Okay?
51
00:09:27,160 --> 00:09:28,180
Whatever.
52
00:09:34,650 --> 00:09:35,650
Yosh!
53
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
- What?
- How old are you?
54
00:09:38,820 --> 00:09:40,380
- 12.
- Yes?
55
00:09:40,920 --> 00:09:42,240
I'm 12, too.
56
00:09:42,780 --> 00:09:45,300
Why are you so small?
You look like you're 10.
57
00:09:45,930 --> 00:09:47,490
Or maybe I'm not growing on purpose?
58
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
How?
59
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
What for?
60
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
I need to.
61
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
"I need to."
62
00:09:54,670 --> 00:09:56,230
It's like there's no other word.
63
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
Come on...
64
00:10:58,620 --> 00:10:59,760
Look if there's any blood.
65
00:11:13,120 --> 00:11:14,860
No, there's nothing.
66
00:11:15,070 --> 00:11:16,090
Look here.
67
00:11:16,510 --> 00:11:16,960
What?
68
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Look.
69
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Nothing here either.
70
00:11:24,850 --> 00:11:25,850
Yes?
71
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
What is this?
72
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
A rail car.
73
00:11:32,020 --> 00:11:32,380
Whose is it?
74
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
It's mine.
75
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
And your trail?
76
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
And my trail.
77
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Yes?
78
00:11:43,740 --> 00:11:44,910
And if you want to know
79
00:11:46,050 --> 00:11:48,810
only England had
its own railways.
80
00:11:51,650 --> 00:11:53,290
There are no private roads
in our country.
81
00:11:53,690 --> 00:11:55,580
Even under the tsar,
all roads were state-owned.
82
00:11:55,790 --> 00:11:57,530
- What?
- State-owned.
83
00:11:58,100 --> 00:11:59,510
I have read about it.
84
00:12:01,170 --> 00:12:02,450
Are they not crazy?
85
00:12:03,380 --> 00:12:04,610
What makes you say that?
86
00:12:05,150 --> 00:12:06,500
Yes, I remember the tsar.
87
00:12:07,750 --> 00:12:08,830
You're the one who's crazy.
88
00:12:09,250 --> 00:12:13,070
Only a crazy person would hit someone
on the head with a bulldozer like that.
89
00:12:19,170 --> 00:12:20,170
Where are you going?
90
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Yosh!
91
00:12:43,250 --> 00:12:45,566
Release the cadres
92
00:12:45,590 --> 00:12:46,590
to the arena.
93
00:12:49,530 --> 00:12:51,216
Matador Don.
94
00:12:51,240 --> 00:12:54,330
Diego Maria Josรฉ Fernando,
better known by the nickname
95
00:12:54,360 --> 00:12:55,560
Diego the Magnificent
96
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
is greeting the audience.
97
00:12:59,800 --> 00:13:01,480
Deadly number.
98
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
The car.
99
00:13:11,090 --> 00:13:12,090
Attack!
100
00:13:13,150 --> 00:13:14,150
Ahhh...
101
00:13:19,240 --> 00:13:22,140
And so the collective farm runs smoothly.
102
00:13:25,440 --> 00:13:26,880
We'll let you get a little closer.
103
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
You...
104
00:13:53,740 --> 00:13:55,020
You know the answer!
105
00:14:07,680 --> 00:14:08,830
Only for one year
106
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
said the turtle.
107
00:14:14,590 --> 00:14:15,940
Drop the stick.
108
00:14:17,530 --> 00:14:18,530
You'd better stay away.
109
00:14:29,630 --> 00:14:30,630
I've seen this.
110
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
You again?
111
00:14:38,020 --> 00:14:39,020
Again, right?
112
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Let's go.
113
00:14:44,550 --> 00:14:45,120
Let's go.
114
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Let's go.
115
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
Okay, let's go.
116
00:14:55,720 --> 00:14:57,670
Your punishment will be harsh.
117
00:16:07,390 --> 00:16:08,620
Good morning, my dears.
118
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
Mom!
119
00:16:10,720 --> 00:16:12,100
What is it again?
120
00:16:13,330 --> 00:16:15,736
- What again?
- Well, can't you paint your cute pictures
121
00:16:15,760 --> 00:16:18,886
- at home, or at least in the garden?
- Ah, Valentin
122
00:16:18,910 --> 00:16:19,910
there's no poetry in you.
123
00:16:20,170 --> 00:16:21,820
Look at the weather today.
124
00:16:22,360 --> 00:16:24,100
I just have to go out.
125
00:16:25,630 --> 00:16:27,610
Monet wouldn't miss
such an opportunity.
126
00:16:28,630 --> 00:16:30,700
Monet would sit at home at your age.
127
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
What does my age matter?
128
00:16:33,190 --> 00:16:34,780
Everyone in the village laughs at you.
129
00:16:34,900 --> 00:16:37,260
It's a usual thing that artists
have always been laughed at.
130
00:16:37,960 --> 00:16:39,720
Well, yes,
they laughed when they were young
131
00:16:39,940 --> 00:16:43,486
and in old age they
became respected people.
132
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
Why came that idea
133
00:16:45,340 --> 00:16:48,640
of becoming an artist
to your mind in old age?
134
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Not true.
135
00:16:50,410 --> 00:16:52,010
I was fascinated by it when I was young.
136
00:16:52,840 --> 00:16:54,430
I just didn't have time.
137
00:16:55,630 --> 00:16:57,736
And now I decided
to become an artist.
138
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
It's never too late.
139
00:17:01,560 --> 00:17:02,940
You could be one, too.
140
00:17:03,540 --> 00:17:05,640
One artist is enough in this house.
141
00:17:06,070 --> 00:17:07,070
Clever.
142
00:17:08,190 --> 00:17:09,750
Okay, I'm off.
143
00:17:10,650 --> 00:17:12,210
Have a good time.
144
00:17:12,390 --> 00:17:14,670
- Work hard Valentin, work hard!
- Thank you.
145
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
Tatyana.
146
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Where are you going?
147
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
Where are you going?
148
00:17:23,090 --> 00:17:24,090
- Grandma.
- Yes?
149
00:17:24,620 --> 00:17:26,060
Is Vitka's grandfather a general?
150
00:17:26,540 --> 00:17:28,340
A retired general.
151
00:17:32,070 --> 00:17:36,510
- Was our grandfather a general, too?
- No, our grandfather was a colonel.
152
00:17:37,420 --> 00:17:38,790
You wanted to go somewhere.
153
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Urgently.
154
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
Then go.
155
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
And what about you?
156
00:17:47,490 --> 00:17:49,200
What? Nothing, go.
157
00:17:50,670 --> 00:17:51,970
It's not too hard for you?
158
00:17:52,900 --> 00:17:54,730
No, go ahead.
159
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
He came.
160
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
I'm here.
161
00:19:22,950 --> 00:19:24,390
But what are you doing here?
162
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
Me?
163
00:19:29,610 --> 00:19:30,610
Well...
164
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Walking around.
165
00:19:36,900 --> 00:19:38,280
Is that the Milky Way?
166
00:19:42,550 --> 00:19:44,890
What about the Milky Way?
167
00:19:54,290 --> 00:19:55,700
And what is this all about?
168
00:19:58,450 --> 00:19:59,620
Development peat.
169
00:20:04,110 --> 00:20:05,760
The swamps are inaccessible there.
170
00:20:06,720 --> 00:20:08,550
I don't recommend walking alone.
171
00:20:09,000 --> 00:20:10,206
I won't be alone.
172
00:20:10,230 --> 00:20:11,230
I will be with you.
173
00:20:12,600 --> 00:20:13,600
What?
174
00:20:14,240 --> 00:20:15,320
Did you make this mesh?
175
00:20:16,790 --> 00:20:17,990
I made the mesh by myself.
176
00:20:18,140 --> 00:20:19,670
Has anyone seen a mesh like this?
177
00:20:24,020 --> 00:20:25,100
I've seen it, I've seen it.
178
00:20:26,060 --> 00:20:28,330
- So is this your barn?
- Well...
179
00:20:30,310 --> 00:20:32,400
Then put it in order
and hang these on the wall.
180
00:20:35,380 --> 00:20:39,070
Why are you so pushy?
I've never seen these on a wall before.
181
00:20:41,290 --> 00:20:44,920
And you won't see any more of these.
182
00:20:50,460 --> 00:20:51,960
Professor Bogaevsky.
183
00:20:52,680 --> 00:20:54,150
Introduction to astronomy.
184
00:20:55,320 --> 00:20:59,040
Astronomy is one of the
oldest sciences on our planet.
185
00:21:01,230 --> 00:21:05,310
A man from a very early age attracted
by the distant light of stars...
186
00:21:08,070 --> 00:21:10,410
...and the very first steps
of mankind on earth.
187
00:21:11,520 --> 00:21:14,550
He strove to understand
the mystery of the night sky.
188
00:21:18,490 --> 00:21:20,770
The science of the stars,
of celestial bodies
189
00:21:21,610 --> 00:21:23,140
has come a long way.
190
00:21:23,530 --> 00:21:26,980
From the first astrologers
to the first satellites.
191
00:21:32,490 --> 00:21:33,570
But only these days
192
00:21:34,170 --> 00:21:37,020
people were able to reach
the threshold of their star home.
193
00:21:39,410 --> 00:21:42,836
But hardly anything
comprehends the art of flying,
194
00:21:42,860 --> 00:21:45,776
there will immediately be
enough settlers
195
00:21:45,800 --> 00:21:46,880
of our human race.
196
00:21:48,710 --> 00:21:52,010
Not only ships sail,
fit for the celestial winds.
197
00:21:53,240 --> 00:21:56,696
And then there are daredevils who,
without trepidation,
198
00:21:56,720 --> 00:21:58,220
will go to very visible spaces.
199
00:22:02,060 --> 00:22:08,070
From a letter by the astronomer Johannes
Kepler to the astronomer Galileo Galileo.
200
00:22:16,300 --> 00:22:17,950
Well, do I look like an Indian?
201
00:22:22,600 --> 00:22:23,950
That's okay,
202
00:22:25,630 --> 00:22:26,830
it will become a good balloon.
203
00:22:27,820 --> 00:22:32,050
It's a shame what's behind it.
204
00:22:32,080 --> 00:22:33,370
And I know where else to get it.
205
00:22:33,970 --> 00:22:35,710
Where is your beard?
206
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Not growing yet?
207
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
I'll wait.
208
00:22:44,700 --> 00:22:46,200
Why don't you have any friends?
209
00:22:46,770 --> 00:22:48,210
Why?
210
00:22:49,120 --> 00:22:50,440
In the village near the station.
211
00:22:51,100 --> 00:22:52,540
I rarely go there in summer.
212
00:22:53,810 --> 00:22:56,450
Only in winter,
when I live in a boarding school.
213
00:22:57,730 --> 00:23:00,160
The guys and I are
engaged in an astronomical circle.
214
00:23:00,710 --> 00:23:03,760
Yes? I do gymnastics.
Do you want me to stand on my head?
215
00:23:04,690 --> 00:23:05,690
I want to.
216
00:23:05,830 --> 00:23:06,830
Right now.
217
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
Look.
218
00:23:10,790 --> 00:23:12,020
And oops!
219
00:23:15,170 --> 00:23:16,170
A gymnast.
220
00:23:17,180 --> 00:23:18,650
Don't let your head fall off.
221
00:23:22,650 --> 00:23:23,650
You know,
222
00:23:24,120 --> 00:23:25,410
as the satellite was launched.
223
00:23:25,770 --> 00:23:28,090
I immediately wanted to go somewhere.
I wanted to fly away.
224
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
At least to Sochi.
225
00:23:32,810 --> 00:23:34,530
Have you thought about flying in a balloon?
226
00:23:36,860 --> 00:23:38,630
I always wanted to fly.
227
00:23:38,720 --> 00:23:39,920
For as long as I can remember.
228
00:23:41,330 --> 00:23:43,940
I started getting ready early
before the satellites.
229
00:23:48,710 --> 00:23:52,250
- Where did you start?
- I decided to eat less to stay small,
230
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
otherwise the ballon won't rise.
231
00:23:55,940 --> 00:23:56,960
Are you serious?
232
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
Quite seriously.
233
00:24:05,200 --> 00:24:07,060
Jesus, you're still very small.
234
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
Yosh.
235
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
Are you going home?
236
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
No.
237
00:24:20,510 --> 00:24:21,980
We could go for a ride.
238
00:24:23,090 --> 00:24:24,090
On the hay.
239
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
Come on.
240
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
Hop!
241
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Hay for the cow?
242
00:24:40,390 --> 00:24:41,390
It's for her.
243
00:24:43,300 --> 00:24:44,860
Why do you and Yosh live alone?
244
00:24:45,490 --> 00:24:46,630
It happened that way.
245
00:24:48,610 --> 00:24:49,610
What about in winter?
246
00:24:50,170 --> 00:24:51,170
What's in winter?
247
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
Cows like the winter.
248
00:24:53,380 --> 00:24:56,150
Sitting at home, knitting stockings.
249
00:25:03,790 --> 00:25:05,650
Generally, it's bad when men
are alone.
250
00:25:08,050 --> 00:25:09,050
Why are you laughing?
251
00:25:09,550 --> 00:25:10,550
Am I not right?
252
00:25:13,180 --> 00:25:14,180
You're not right.
253
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
Should we go?
254
00:26:06,770 --> 00:26:08,150
No, we're not going.
255
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
You get in there.
256
00:26:13,970 --> 00:26:14,970
Hey,
257
00:26:15,590 --> 00:26:18,356
look who is with your bike.
258
00:26:18,380 --> 00:26:20,020
Seems to be the collective farm in person.
259
00:26:22,800 --> 00:26:24,450
Tank's on the cart.
260
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
So what?
261
00:26:26,640 --> 00:26:27,810
To whom you can do nothing.
262
00:26:28,020 --> 00:26:29,250
Is the bike still yours?
263
00:26:31,350 --> 00:26:32,350
It's mine.
264
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
Hello.
265
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Hello, Pavel Kuzmich.
266
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
Hello, hello.
267
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
Where is Vitka?
268
00:27:04,160 --> 00:27:05,160
Vitka?
269
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
He's at the garage
270
00:27:07,310 --> 00:27:08,310
with his bike.
271
00:27:08,540 --> 00:27:08,990
Thank you.
272
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
You're welcome.
273
00:27:18,260 --> 00:27:19,850
- Hello.
- Hello.
274
00:27:22,280 --> 00:27:24,500
So look, the death of a cockroach.
275
00:27:33,650 --> 00:27:34,910
Go home.
276
00:27:43,580 --> 00:27:44,580
Why?
277
00:27:45,170 --> 00:27:46,170
Eight.
278
00:27:47,270 --> 00:27:48,470
Give all kinds of things here.
279
00:27:51,170 --> 00:27:52,170
Listen.
280
00:27:52,670 --> 00:27:55,040
Where have you been?
We didn't see you at home.
281
00:27:55,880 --> 00:27:57,020
I just got home.
282
00:27:58,790 --> 00:27:59,900
I saw it coming.
283
00:28:03,270 --> 00:28:04,350
Do you understand, Vitek?
284
00:28:07,270 --> 00:28:08,540
We're making something there.
285
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
What?
286
00:28:11,110 --> 00:28:13,330
I can't say for sure,
but something like a satellite.
287
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
What?
288
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
What do you mean?
289
00:28:16,060 --> 00:28:17,380
And a man will fly on it.
290
00:28:17,770 --> 00:28:18,737
Guess what for.
291
00:28:18,761 --> 00:28:22,660
He will have a man in front,
a pilot will fly.
292
00:28:25,810 --> 00:28:26,950
What are you angry about?
293
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Nothing.
294
00:28:38,740 --> 00:28:41,680
You didn't show up for the watering.
295
00:28:44,650 --> 00:28:46,210
Couldn't you wait?
296
00:28:46,750 --> 00:28:48,070
There's nothing to be late.
297
00:28:48,940 --> 00:28:51,370
I'm a girl, I'm allowed.
298
00:28:51,670 --> 00:28:53,080
You're the one who have to wait.
299
00:28:56,890 --> 00:28:59,710
I wonder how your
cow doesn't get lost.
300
00:29:00,640 --> 00:29:01,640
She's smart.
301
00:29:02,470 --> 00:29:04,110
She goes off into the woods,
302
00:29:05,080 --> 00:29:07,031
and when the rain stops,
she comes out on her own.
303
00:29:07,450 --> 00:29:08,680
You don't even have to search.
304
00:29:11,910 --> 00:29:13,140
Why didn't you give them?
305
00:29:16,450 --> 00:29:17,450
Didn't think.
306
00:29:17,530 --> 00:29:21,770
And then she doesn't
go to the herd by herself.
307
00:29:22,570 --> 00:29:23,570
So why to them?
308
00:29:27,090 --> 00:29:30,090
Why do they call you
Mank... Tank?
309
00:29:31,470 --> 00:29:32,470
Tank.
310
00:29:33,270 --> 00:29:34,380
I saw it on a card.
311
00:29:34,680 --> 00:29:35,680
What card?
312
00:29:36,180 --> 00:29:37,350
It was one with stars on it.
313
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
But it's beautiful.
314
00:29:45,900 --> 00:29:48,960
I could have given myself a female name.
315
00:29:50,670 --> 00:29:53,880
It's a name for a boy, not for a girl.
316
00:29:55,560 --> 00:29:56,560
Yes.
317
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Actually, that's right.
318
00:29:58,590 --> 00:29:59,590
But I like it.
319
00:30:04,430 --> 00:30:06,210
- How long have you had her?
- The cow?
320
00:30:10,780 --> 00:30:11,780
When Mom left...
321
00:30:13,210 --> 00:30:15,610
there was only Dad and me.
322
00:30:17,290 --> 00:30:18,730
First he brought a cat.
323
00:30:19,030 --> 00:30:21,010
The cat isn't seen or heard.
324
00:30:21,760 --> 00:30:23,410
It'll pop up somewhere.
325
00:30:25,060 --> 00:30:26,590
And then he brought a calf.
326
00:30:28,270 --> 00:30:29,440
The patient was given to him.
327
00:30:30,190 --> 00:30:32,050
The eyes were so big and sad.
328
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Strange.
329
00:30:37,060 --> 00:30:39,220
For some reason, when an animal is in pain,
330
00:30:41,050 --> 00:30:42,970
it looks like a human being.
331
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
Yes.
332
00:30:48,130 --> 00:30:50,710
I once met a sheep with a broken leg.
333
00:30:51,520 --> 00:30:54,640
It seems that there can't be something
more stupid than a sheep in this world.
334
00:30:55,470 --> 00:30:58,410
It looked at me in such
a way that I had to cry.
335
00:31:02,720 --> 00:31:03,830
Did you love your mother?
336
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
Yes, and I still do.
337
00:31:12,370 --> 00:31:13,490
I don't like mine very much.
338
00:31:14,470 --> 00:31:15,470
Why?
339
00:31:16,210 --> 00:31:17,210
I don't know.
340
00:31:18,160 --> 00:31:19,360
She often makes me angry.
341
00:31:22,770 --> 00:31:24,050
If she will be not here anymore,
342
00:31:25,620 --> 00:31:26,730
you will love her.
343
00:31:29,930 --> 00:31:31,280
How long has yours been gone?
344
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
For a long time.
345
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
It's been five years now.
346
00:31:42,350 --> 00:31:43,350
Five years.
347
00:31:45,410 --> 00:31:46,760
It's almost half a lifetime.
348
00:31:49,410 --> 00:31:50,410
Yes.
349
00:32:01,550 --> 00:32:02,550
What are you afraid of?
350
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Come here.
351
00:32:05,270 --> 00:32:08,900
All right, I'll go upstairs and throw
the curtains out of the window for you.
352
00:32:09,080 --> 00:32:11,720
- What if someone sees you?
- Nobody will.
353
00:32:11,900 --> 00:32:13,460
Everyone went to look at the satellite.
354
00:32:13,580 --> 00:32:18,020
- What satellite are you talking about?
- The satellite launched with bow and arrow.
355
00:32:18,530 --> 00:32:19,530
It's in here.
356
00:32:20,240 --> 00:32:21,177
Don't get upset.
357
00:32:21,201 --> 00:32:24,450
Maybe we'll still have time to see it.
358
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
You.
359
00:32:51,100 --> 00:32:52,330
Well, I think so, too.
360
00:32:54,480 --> 00:32:55,650
What are you looking for?
361
00:33:00,300 --> 00:33:01,300
For curtains.
362
00:33:01,590 --> 00:33:02,406
For curtains?
363
00:33:02,430 --> 00:33:03,430
Why do you need them?
364
00:33:03,780 --> 00:33:06,660
You see, there is a boy waiting for
me downstairs who wants to fly away.
365
00:33:06,810 --> 00:33:08,310
And for that you need curtains.
366
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Silly.
367
00:33:13,260 --> 00:33:15,330
Boys always want
to go somewhere.
368
00:33:17,700 --> 00:33:21,090
Most of the time nothing
comes out of this venture.
369
00:33:21,540 --> 00:33:22,740
This one will do.
370
00:33:24,840 --> 00:33:25,840
Yes?
371
00:33:27,670 --> 00:33:29,050
It's good that you believe it.
372
00:33:30,460 --> 00:33:31,780
Let this one work out.
373
00:33:34,060 --> 00:33:36,460
But why does he want
to fly on my curtains?
374
00:33:38,440 --> 00:33:42,676
- Don't you think this is a strange idea?
- It's not.
375
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
They're not silk.
376
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
Good.
377
00:33:45,970 --> 00:33:48,790
But why does he
want to fly on silk curtains?
378
00:33:49,420 --> 00:33:54,460
Why not something more simple?
379
00:33:57,490 --> 00:34:00,490
Grandma, because
all balloons are made of silk.
380
00:34:03,070 --> 00:34:04,070
Yes?
381
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
That's reasonable.
382
00:34:07,150 --> 00:34:09,280
So he's flying in
a hot air balloon.
383
00:34:11,440 --> 00:34:14,710
Well,
then he really needs my silk curtains.
384
00:34:14,740 --> 00:34:15,740
Get him in here.
385
00:34:17,020 --> 00:34:19,270
No, I'll invite him myself.
386
00:34:26,350 --> 00:34:27,350
Boy.
387
00:34:32,180 --> 00:34:33,710
He sank into the night.
388
00:34:33,890 --> 00:34:35,480
And his trace was gone.
389
00:34:35,990 --> 00:34:36,990
How?
390
00:34:41,990 --> 00:34:42,990
It looks like, yes.
391
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
He's shy.
392
00:34:45,350 --> 00:34:48,470
- But how will he fly?
- Aren't you mad at me?
393
00:34:49,070 --> 00:34:50,070
For what?
394
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
Because of the curtains.
395
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
No, I'm not.
396
00:34:55,850 --> 00:34:57,980
- If it's for business.
- What's wrong with you?
397
00:35:01,070 --> 00:35:02,070
I'm tired.
398
00:35:03,450 --> 00:35:04,860
And my heart hurts.
399
00:35:06,060 --> 00:35:07,410
That's why I stayed home.
400
00:35:08,220 --> 00:35:09,360
You smoked a lot again.
401
00:35:11,610 --> 00:35:13,550
You're getting too old.
402
00:35:15,580 --> 00:35:16,580
That's it.
403
00:36:04,630 --> 00:36:05,920
It's time to finish.
404
00:36:06,760 --> 00:36:08,080
Summer is already ending.
405
00:36:10,150 --> 00:36:11,830
What if I don't fly this summer?
406
00:36:13,630 --> 00:36:14,630
Then?
407
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
Hold on.
408
00:36:39,290 --> 00:36:40,700
You are told to wait.
409
00:36:42,110 --> 00:36:43,110
Well...
410
00:36:44,000 --> 00:36:45,320
Poor guy.
411
00:36:50,530 --> 00:36:51,530
Listen,
412
00:36:51,910 --> 00:36:53,020
I have a favour to ask you.
413
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
What is it?
414
00:36:55,270 --> 00:36:57,100
Don't come near Tank again.
415
00:36:58,050 --> 00:36:59,050
Understood?
416
00:36:59,320 --> 00:37:02,710
- And then what?
- You will get horns.
417
00:37:07,620 --> 00:37:08,620
Let's go.
418
00:37:15,930 --> 00:37:18,420
Can you imagine?
He doesn't touch you.
419
00:37:21,240 --> 00:37:24,600
You don't understand these things yet.
420
00:37:29,750 --> 00:37:31,850
You'd better tell me how late it is.
421
00:37:34,280 --> 00:37:35,660
Five minutes to the whistle.
422
00:38:10,990 --> 00:38:11,990
Who is it?
423
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
That's Grandma.
424
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
We were walking.
425
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
It's a pleasure.
426
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
Can I?
427
00:38:22,570 --> 00:38:24,730
- Am I not bothering you?
- Come on in.
428
00:38:26,740 --> 00:38:27,850
Oh, thanks.
429
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
Come on in.
430
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
Yes.
431
00:38:45,600 --> 00:38:48,060
Well, what a beautiful place, isn't it?
432
00:38:55,470 --> 00:38:57,390
The Milky Way.
433
00:38:59,160 --> 00:39:00,630
- I told you.
- What?
434
00:39:01,380 --> 00:39:04,110
- Did I tell you or not?
- What? - Nothing.
435
00:39:05,280 --> 00:39:07,440
Oh, grandma,
you can't smoke here.
436
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
Well...
437
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
I didn't know.
438
00:39:12,660 --> 00:39:13,660
I'm sorry.
439
00:39:16,710 --> 00:39:18,690
You have no idea how
much we need a grandmother.
440
00:39:18,810 --> 00:39:20,160
We'd be screwed without her.
441
00:39:22,710 --> 00:39:24,120
So why do we need her?
442
00:39:24,660 --> 00:39:26,550
First of all, she gives us
curtains.
443
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
What?
444
00:39:31,380 --> 00:39:32,380
Really?
445
00:39:32,880 --> 00:39:33,990
Absolutely true.
446
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
And secondly,
447
00:39:38,130 --> 00:39:40,740
I have a sewing machine.
448
00:39:42,270 --> 00:39:43,270
We shall measure.
449
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
Take it.
450
00:39:45,420 --> 00:39:45,666
Hold it.
451
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
Hold it, hold it!
452
00:39:46,950 --> 00:39:47,950
Come on.
453
00:39:48,330 --> 00:39:49,330
Go on...
454
00:39:51,480 --> 00:39:53,490
Keep it that way.
455
00:39:53,550 --> 00:39:54,550
20.
456
00:39:55,920 --> 00:39:56,920
35.
457
00:40:22,830 --> 00:40:24,240
Everyone knew that they did.
458
00:40:25,370 --> 00:40:26,370
Russia.
459
00:40:27,090 --> 00:40:28,130
Two masters.
460
00:40:28,430 --> 00:40:31,160
About fencing.
461
00:40:54,740 --> 00:40:55,740
Well...
462
00:40:55,970 --> 00:40:56,970
What do you want?
463
00:40:59,840 --> 00:41:00,840
So...
464
00:41:06,410 --> 00:41:08,510
I want to put on a little show.
465
00:41:09,140 --> 00:41:10,520
Of course, unless you refuse.
466
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
Who's here?
467
00:41:43,530 --> 00:41:44,530
It's me.
468
00:41:44,670 --> 00:41:45,670
Ah, it's you.
469
00:41:46,290 --> 00:41:47,610
What do you want?
470
00:41:48,300 --> 00:41:48,780
I'm afraid.
471
00:41:49,290 --> 00:41:50,610
What are you afraid of, silly?
472
00:41:51,510 --> 00:41:52,890
They are so stupid.
473
00:41:52,920 --> 00:41:53,920
Who?
474
00:41:54,210 --> 00:41:55,210
Vitka.
475
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
And your...
476
00:41:56,820 --> 00:41:57,820
Olezhka.
477
00:41:58,050 --> 00:41:59,280
They'll be fighting upstairs.
478
00:41:59,310 --> 00:42:01,020
- Are you sure?
- Yes.
479
00:42:11,640 --> 00:42:12,277
Watch out.
480
00:42:12,301 --> 00:42:13,740
There are bolts everywhere.
481
00:42:19,630 --> 00:42:21,810
Here they are, you see?
482
00:42:37,080 --> 00:42:38,080
Ouch.
483
00:42:38,160 --> 00:42:39,160
What's wrong with you?
484
00:42:40,770 --> 00:42:41,770
My stomach.
485
00:42:42,150 --> 00:42:43,680
Suddenly it hurts.
486
00:42:51,450 --> 00:42:54,050
- What's the matter with you?
- Nothing. Go away.
487
00:42:55,350 --> 00:42:56,350
Don't be a fool.
488
00:42:56,610 --> 00:42:58,170
We need to keep things to be fair.
489
00:43:37,860 --> 00:43:39,360
What are you doing?
490
00:43:40,050 --> 00:43:41,106
Hold on, I'll take you.
491
00:43:41,130 --> 00:43:42,210
Please.
492
00:43:42,310 --> 00:43:42,540
Now.
493
00:43:43,260 --> 00:43:45,410
- Look out!
- I'm going to fall!
494
00:43:45,520 --> 00:43:47,610
- Careful, Tank.
- We'll get you.
495
00:43:47,940 --> 00:43:49,830
- Hold on.
- I'm scared.
496
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
Be careful.
497
00:43:51,330 --> 00:43:52,326
Tank, hold on.
498
00:43:52,350 --> 00:43:53,350
Stronger.
499
00:43:53,580 --> 00:43:54,580
Hold on tight!
500
00:43:54,870 --> 00:43:55,870
No need.
501
00:43:58,050 --> 00:43:59,050
Now.
502
00:43:59,610 --> 00:44:00,610
Carefully!
503
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
That's it.
504
00:44:16,230 --> 00:44:17,550
Why are you like that?
505
00:44:18,690 --> 00:44:20,160
What have you done?
506
00:44:21,600 --> 00:44:23,710
Why are you so mean to each other?
507
00:44:25,770 --> 00:44:28,560
Tell me, that you will never do it again.
508
00:44:29,340 --> 00:44:30,340
What you've done.
509
00:44:51,460 --> 00:44:52,460
How many do you want?
510
00:44:54,810 --> 00:44:55,810
Two.
511
00:45:02,470 --> 00:45:03,470
Autumn.
512
00:45:04,720 --> 00:45:06,080
The birch bark is probably heavy.
513
00:45:07,120 --> 00:45:08,120
Yes.
514
00:45:12,500 --> 00:45:14,700
It's been a long time since
you've been to the station.
515
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Come.
516
00:45:22,840 --> 00:45:24,440
We're are loading a freight train today.
517
00:45:26,180 --> 00:45:27,430
The track needs to be unloaded.
518
00:45:28,720 --> 00:45:29,720
Maybe I will come.
519
00:45:51,170 --> 00:45:52,170
Valentin.
520
00:45:53,450 --> 00:45:55,280
Why did you climb so high?
521
00:45:57,110 --> 00:45:58,370
I'm picking cherries.
522
00:46:02,930 --> 00:46:04,610
Will alone counts.
523
00:46:06,390 --> 00:46:06,780
Yes, yes.
524
00:46:07,320 --> 00:46:08,430
One in the house.
525
00:46:10,450 --> 00:46:12,130
Or maybe the whole world.
526
00:46:13,810 --> 00:46:14,810
Lovely!
527
00:46:15,890 --> 00:46:17,150
They have already digested.
528
00:46:19,050 --> 00:46:21,480
- Don't let the sparrows peck.
- No.
529
00:46:21,750 --> 00:46:23,160
I love them so much.
530
00:46:50,010 --> 00:46:51,410
Come on, come on, come on, come on.
531
00:46:54,890 --> 00:46:56,150
I've got a spinning wheel.
532
00:46:56,930 --> 00:46:58,346
You need bigger wings.
533
00:46:59,600 --> 00:47:01,190
I'd kick you out with wings like that.
534
00:47:08,650 --> 00:47:09,080
Hello.
535
00:47:09,390 --> 00:47:10,390
Hello.
536
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
Do you want cherries?
537
00:47:13,630 --> 00:47:14,630
Go ahead.
538
00:47:15,920 --> 00:47:16,400
Where did you get them?
539
00:47:16,940 --> 00:47:19,040
Dad picked them.
540
00:47:20,090 --> 00:47:21,090
Cool.
541
00:47:21,620 --> 00:47:23,060
I want to ask you something, Vitek.
542
00:47:24,170 --> 00:47:26,070
- What?
- Will you come with us?
543
00:47:28,010 --> 00:47:29,010
No.
544
00:47:29,780 --> 00:47:30,860
You have your own business,
545
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
I have mine.
546
00:47:33,890 --> 00:47:35,300
I thought you were going to.
547
00:47:36,080 --> 00:47:37,080
No.
548
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
It's a pity.
549
00:48:20,740 --> 00:48:21,740
What are you doing?
550
00:48:24,760 --> 00:48:25,760
Nothing.
551
00:48:27,070 --> 00:48:28,036
Don't follow me.
552
00:48:28,060 --> 00:48:29,060
Okay?
553
00:48:31,300 --> 00:48:31,600
I...
554
00:48:32,200 --> 00:48:33,200
What?
555
00:48:34,060 --> 00:48:35,060
I won't.
556
00:48:35,620 --> 00:48:36,620
Well, that's good.
557
00:48:40,310 --> 00:48:41,310
See ya.
558
00:48:58,370 --> 00:48:59,370
Tank!
559
00:49:00,510 --> 00:49:01,510
Tank!
560
00:49:05,150 --> 00:49:06,150
Look.
561
00:49:09,940 --> 00:49:11,080
I won't fall.
562
00:49:54,890 --> 00:49:56,630
Just don't get your hair caught.
563
00:50:04,250 --> 00:50:05,390
Now take it all off.
564
00:50:51,600 --> 00:50:53,770
- Are you cold?
- No.
565
00:50:56,220 --> 00:50:57,900
Maybe it's the last time
you went swimming.
566
00:51:04,820 --> 00:51:05,820
What is it?
567
00:51:11,820 --> 00:51:12,900
Yosh, what is it?
568
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
The next year.
569
00:51:18,310 --> 00:51:20,770
Strange, it's also readable from my side.
570
00:51:21,730 --> 00:51:22,730
It's one like that.
571
00:51:23,560 --> 00:51:26,070
- That you can read it from both sides?
- Yes.
572
00:51:30,210 --> 00:51:31,210
What would that mean?
573
00:51:34,710 --> 00:51:35,790
We'll see.
574
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
Maybe nothing.
575
00:51:40,390 --> 00:51:44,060
In any case, there won't be
another year like this in our lifetime.
576
00:51:57,080 --> 00:51:58,080
That's Grandma.
577
00:51:58,820 --> 00:51:59,820
Taniechka.
578
00:52:01,690 --> 00:52:02,950
Alyosha.
579
00:52:16,170 --> 00:52:17,550
Well, everything looks fine to me.
580
00:52:19,850 --> 00:52:20,850
Do you like it?
581
00:52:21,140 --> 00:52:22,670
Wow, great!
582
00:52:24,540 --> 00:52:25,890
And you have plenty of room here.
583
00:52:26,340 --> 00:52:27,460
I don't want to go anywhere.
584
00:52:27,840 --> 00:52:30,270
- Listen, how do we trail it?
- I know.
585
00:52:32,010 --> 00:52:34,260
We need such a net in
which balls are carried.
586
00:52:34,590 --> 00:52:37,200
Only a very large one on top.
You have to put it on the balloon,
587
00:52:38,070 --> 00:52:39,670
and hook it to the bottom of the basket.
588
00:52:41,790 --> 00:52:42,790
That's right.
589
00:52:43,400 --> 00:52:44,570
When you fly away,
590
00:52:45,230 --> 00:52:47,670
- how do you get back to earth?
- I don't know yet.
591
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Strange.
592
00:52:48,800 --> 00:52:50,810
Why aren't there any manuals
593
00:52:51,410 --> 00:52:53,630
for people who want
to make big balloons?
594
00:52:54,290 --> 00:52:56,180
Try to publish such a guide,
595
00:52:56,960 --> 00:52:59,510
and everyone will sit
in a balloon and fly.
596
00:53:00,620 --> 00:53:01,620
Yes.
597
00:53:02,360 --> 00:53:03,360
I am sure about that.
598
00:53:04,310 --> 00:53:05,430
And I'm sure they are no fools,
599
00:53:05,480 --> 00:53:07,580
because everyone wants to fly.
600
00:53:08,900 --> 00:53:10,060
You know, maybe you're right.
601
00:53:11,530 --> 00:53:13,270
To be honest, I'd like to fly too.
602
00:53:14,740 --> 00:53:18,550
You need some kind of gas as well,
if I'm not mistaken.
603
00:53:18,880 --> 00:53:22,000
That's true. How are
we going to inflate it?
604
00:53:29,910 --> 00:53:30,910
What's this?
605
00:53:32,370 --> 00:53:33,370
Hydrogen.
606
00:53:33,570 --> 00:53:35,130
- Liquefied.
- From where?
607
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
From a camel.
608
00:53:37,020 --> 00:53:38,020
Well, really, Yosh?
609
00:53:38,580 --> 00:53:41,670
I got it by chance last year.
610
00:53:44,710 --> 00:53:46,240
I prepared myself thoroughly.
611
00:53:48,040 --> 00:53:50,440
Tell me, aren't you scared?
What if you'll fall down?
612
00:53:52,650 --> 00:53:54,660
I don't know, maybe I'm scared.
613
00:53:55,410 --> 00:53:56,640
I often fall in my dreams.
614
00:53:57,150 --> 00:53:59,310
And when I'm dreaming,
I don't know that it's a dream.
615
00:53:59,670 --> 00:54:00,670
So I'm used to it.
616
00:54:02,630 --> 00:54:03,910
Did you also fly in your dreams?
617
00:54:05,280 --> 00:54:06,540
Well, you're growing up.
618
00:54:08,990 --> 00:54:12,470
Look, maybe we can cancel
this before it's too late and forget it.
619
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
No way.
620
00:54:17,880 --> 00:54:18,880
Sweetheart.
621
00:54:38,230 --> 00:54:39,256
It's even faster now.
622
00:54:39,280 --> 00:54:40,280
You go.
623
00:54:43,250 --> 00:54:46,720
That reminds me of a suspended road.
624
00:55:29,800 --> 00:55:30,800
Hello.
625
00:55:32,430 --> 00:55:33,600
Ah, hello!
626
00:55:38,330 --> 00:55:39,440
What are you doing?
627
00:55:41,020 --> 00:55:43,060
Come and help me! We have to finish.
628
00:55:47,740 --> 00:55:48,646
Paper underneath it.
629
00:55:48,670 --> 00:55:49,670
Like this.
630
00:55:52,930 --> 00:55:53,930
I'm doing it on purpose.
631
00:55:55,300 --> 00:55:58,360
The cigarette seems to be the same, but
I put less tobacco.
632
00:55:58,870 --> 00:56:00,130
That there's less nicotine,
633
00:56:01,210 --> 00:56:04,000
otherwise Grandma will get
tired if she smokes too much.
634
00:56:04,510 --> 00:56:05,830
And smoking a lot is bad for you.
635
00:56:06,340 --> 00:56:07,570
That's what I always hum.
636
00:56:08,710 --> 00:56:09,710
Where are your parents?
637
00:56:10,180 --> 00:56:11,180
In town?
638
00:56:11,380 --> 00:56:13,180
They only come on Sunday.
639
00:56:14,560 --> 00:56:15,880
It's just me and my grandmother.
640
00:56:17,410 --> 00:56:19,300
We can't fly yet.
641
00:56:22,300 --> 00:56:25,576
We don't have a net yet,
but I already know where to get one.
642
00:56:25,600 --> 00:56:26,600
From where?
643
00:56:27,340 --> 00:56:28,340
Company secret.
644
00:56:34,160 --> 00:56:36,170
- With your permission.
- Go ahead.
645
00:56:57,650 --> 00:56:58,650
What's up?
646
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
Well...
647
00:57:02,090 --> 00:57:03,320
What is this portrait?
648
00:57:07,580 --> 00:57:08,580
The Lady in Blue?
649
00:57:09,370 --> 00:57:10,370
Yes.
650
00:57:13,480 --> 00:57:14,800
This is an old portrait.
651
00:57:22,400 --> 00:57:23,990
A good artist painted it.
652
00:57:29,630 --> 00:57:30,650
Why did you ask?
653
00:57:33,780 --> 00:57:34,780
Well...
654
00:57:35,010 --> 00:57:36,010
I don't know.
655
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
Okay.
656
00:57:42,450 --> 00:57:44,880
Put the key under the porch when you leave,
as always.
657
00:57:45,540 --> 00:57:46,540
What's this album?
658
00:57:57,170 --> 00:57:59,060
I wanted to tell you something.
659
00:58:02,840 --> 00:58:05,210
I've never told someone before.
660
00:58:09,120 --> 00:58:12,540
When I was little I was like Tank now.
661
00:58:14,340 --> 00:58:17,340
I knew a boy and
he really wanted to fly away.
662
00:58:19,790 --> 00:58:20,790
There he is.
663
00:58:30,760 --> 00:58:31,760
And he flew away.
664
00:58:33,870 --> 00:58:35,250
He managed to get his way.
665
00:58:37,390 --> 00:58:39,950
Although at the time it was 100
times more difficult to achieve.
666
00:58:41,190 --> 00:58:44,590
When people just started flying.
667
00:58:46,640 --> 00:58:50,510
I only received two
letters from him in all my life,
668
00:58:51,130 --> 00:58:52,930
although the second
one is not even from him.
669
00:58:53,200 --> 00:58:54,200
In the first letter,
670
00:58:55,620 --> 00:59:02,400
I have this picture since
we haven't seen each other.
671
00:59:03,480 --> 00:59:06,750
I got married with your grandfather.
672
00:59:08,610 --> 00:59:10,200
My son Valentin was born.
673
00:59:13,240 --> 00:59:14,240
And he was flying.
674
00:59:15,090 --> 00:59:16,090
I know it for sure
675
00:59:17,400 --> 00:59:19,410
because the first letter
had only two words.
676
00:59:21,860 --> 00:59:22,860
"I'm flying."
677
00:59:24,560 --> 00:59:26,600
I didn't know that there
was nothing else to write.
678
00:59:28,990 --> 00:59:29,990
And what's that?
679
00:59:32,120 --> 00:59:33,120
Ah!
680
00:59:35,320 --> 00:59:38,510
This photo has been
in the second letter.
681
00:59:40,520 --> 00:59:42,140
I received it after many years.
682
00:59:44,170 --> 00:59:45,400
These are his comrades.
683
00:59:48,330 --> 00:59:50,860
He crashed in the Arctic.
684
00:59:52,640 --> 00:59:53,640
This is his grave.
685
00:59:58,020 --> 01:00:00,100
And there was another
photo in that letter.
686
01:00:00,730 --> 01:00:01,730
Which one?
687
01:00:04,700 --> 01:00:05,700
Here.
688
01:00:09,040 --> 01:00:10,040
And who is this?
689
01:00:14,780 --> 01:00:15,780
It's me.
690
01:00:34,340 --> 01:00:36,830
It's a strange story,
like made up.
691
01:00:37,250 --> 01:00:38,126
I have never heard it before.
692
01:00:38,150 --> 01:00:40,350
Your grandma never told you?
693
01:00:40,400 --> 01:00:41,400
Yes.
694
01:00:42,780 --> 01:00:45,660
- Do you know why I asked about the portrait?
- Why?
695
01:00:47,970 --> 01:00:50,040
This woman looks like my mother.
696
01:00:51,360 --> 01:00:52,470
Is that what you think?
697
01:00:53,080 --> 01:00:54,390
Yes.
698
01:00:54,930 --> 01:00:56,610
No, you just forgot.
699
01:00:57,210 --> 01:00:58,470
Isn't she like that at all?
700
01:01:00,450 --> 01:01:01,450
No.
701
01:01:02,720 --> 01:01:03,720
That kind.
702
01:01:20,320 --> 01:01:21,320
Tank!
703
01:01:22,330 --> 01:01:24,700
- Where are you going?
- To the station.
704
01:01:24,730 --> 01:01:25,730
Let's go.
705
01:01:26,140 --> 01:01:27,140
Let's go.
706
01:01:27,310 --> 01:01:28,310
I'm not going.
707
01:01:28,450 --> 01:01:29,450
Let's go.
708
01:01:29,650 --> 01:01:30,340
No, I'm not going.
709
01:01:30,370 --> 01:01:31,370
As you want.
710
01:02:06,480 --> 01:02:08,040
Why didn't your gentleman come with us?
711
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Because he's a fool.
712
01:02:18,760 --> 01:02:21,130
There was a granny who
said the forest was on fire.
713
01:02:22,600 --> 01:02:24,400
The firefighters have
already passed through.
714
01:02:26,110 --> 01:02:28,360
Somewhere in our country.
715
01:02:28,630 --> 01:02:30,190
I can smell the smoke.
716
01:02:30,520 --> 01:02:31,700
- Let's go.
- Let's go.
717
01:02:32,560 --> 01:02:33,560
Scared?
718
01:02:39,890 --> 01:02:43,310
Pavel Kuzmich,
stop, please, stop.
719
01:02:43,340 --> 01:02:44,340
Where do you want to go?
720
01:02:44,510 --> 01:02:45,560
Well, stop it.
721
01:02:50,570 --> 01:02:51,570
Thank you.
722
01:02:51,920 --> 01:02:55,490
Where are you going? Isn't your grandmother
waiting for you?- Here's her gas.
723
01:03:07,690 --> 01:03:08,690
Get up.
724
01:03:10,990 --> 01:03:11,990
Let's go home.
725
01:03:16,780 --> 01:03:17,780
Now, let's go.
726
01:03:17,950 --> 01:03:20,530
Why are you sitting there?
You might catch a cold. Let's go.
727
01:03:20,590 --> 01:03:21,590
Now, let's go.
728
01:03:21,910 --> 01:03:22,910
Let's go.
729
01:03:28,230 --> 01:03:30,340
Tank, help me!
730
01:03:30,900 --> 01:03:31,746
Everything will be fine.
731
01:03:31,770 --> 01:03:32,770
You will see.
732
01:03:33,300 --> 01:03:34,300
We will help you.
733
01:03:35,670 --> 01:03:36,210
Let's go.
734
01:03:36,310 --> 01:03:37,470
It's okay, I'll do it myself.
735
01:03:43,050 --> 01:03:44,120
Let's go.
736
01:03:54,090 --> 01:03:55,090
Well, how is he?
737
01:04:05,250 --> 01:04:06,250
What's wrong with him?
738
01:04:08,200 --> 01:04:10,960
His heart, because of Mom.
739
01:04:13,060 --> 01:04:14,140
How often does that happen?
740
01:04:16,960 --> 01:04:18,100
Since Mom left.
741
01:04:20,660 --> 01:04:22,190
She also left in August.
742
01:04:25,180 --> 01:04:26,530
We had hunters back then.
743
01:04:28,260 --> 01:04:29,700
She left with them.
744
01:04:31,260 --> 01:04:32,550
Didn't say goodbye to us.
745
01:04:45,450 --> 01:04:46,770
Do you remember how she left you?
746
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
You were little..
747
01:04:49,050 --> 01:04:50,050
Do you understand?
748
01:04:53,910 --> 01:04:55,310
She left you, when you were little.
749
01:04:57,340 --> 01:04:58,420
And you love her.
750
01:05:00,160 --> 01:05:01,390
How can you love her?
751
01:05:02,390 --> 01:05:03,560
I would hate her.
752
01:05:03,980 --> 01:05:06,416
I still hate her for you now.
753
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
I hate her.
754
01:05:08,280 --> 01:05:10,120
If she had met me, I would have
said it to her.
755
01:05:10,410 --> 01:05:11,580
You wouldn't say anything.
756
01:05:12,420 --> 01:05:13,830
You should see how good she is.
757
01:05:14,700 --> 01:05:17,070
My father never once
said a bad word about her.
758
01:05:17,610 --> 01:05:19,170
- And do you love her?
- Yes.
759
01:05:20,320 --> 01:05:22,520
If you want to know about the ballon,
I told her first.
760
01:05:23,170 --> 01:05:24,550
And she agreed.
761
01:05:24,910 --> 01:05:27,850
She said, "You will fly,
Yoshenka, you will fly".
762
01:05:28,930 --> 01:05:30,130
You love her?
763
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
Yes.
764
01:05:32,200 --> 01:05:33,790
Where is she? Where?
765
01:05:34,540 --> 01:05:37,150
Why are you alone?
Why is everything like this?
766
01:05:37,930 --> 01:05:39,880
Because she lied to you.
767
01:05:41,240 --> 01:05:43,910
You were still small then,
and small people are always lied to.
768
01:05:44,390 --> 01:05:45,530
So she lied to you.
769
01:05:46,070 --> 01:05:47,870
You will fly, Yoshenka will fly,
770
01:05:48,470 --> 01:05:50,870
and you got excited and at night
you couldn't sleep.
771
01:05:53,190 --> 01:05:54,590
Before that, you didn't understand.
772
01:05:55,260 --> 01:05:58,950
You don't understand this even now,
because you are still small.
773
01:05:59,190 --> 01:06:00,190
Do you get it?
774
01:06:01,770 --> 01:06:02,770
You shouldn't do this.
775
01:06:03,330 --> 01:06:05,640
- You don't know her at all, do you?
- No, I know...
776
01:06:06,360 --> 01:06:07,470
I know very well.
777
01:06:07,680 --> 01:06:09,096
I can see what she's done.
778
01:06:09,120 --> 01:06:11,130
And you're all lying.
You're lying to yourselves.
779
01:06:11,280 --> 01:06:14,100
So figure out what you're suffering and
which is actually not there.
780
01:06:14,860 --> 01:06:16,710
And you're fooling yourself and him.
781
01:06:18,590 --> 01:06:19,670
And even Grandma.
782
01:06:20,500 --> 01:06:24,080
Well, made up stories and made up flights.
783
01:06:24,560 --> 01:06:26,090
You won't fly anywhere.
784
01:06:26,390 --> 01:06:27,390
Why?
785
01:06:27,620 --> 01:06:29,630
Yes, because it is simply impossible.
786
01:06:30,050 --> 01:06:31,050
No, it's possible,
787
01:06:31,560 --> 01:06:32,560
and I'll fly.
788
01:06:33,410 --> 01:06:35,780
Yes, you will never fly.
789
01:06:37,460 --> 01:06:38,780
The forest is on fire!
790
01:07:05,730 --> 01:07:06,810
Don't go there...
791
01:07:09,540 --> 01:07:10,540
...don't go there.
792
01:08:36,850 --> 01:08:37,850
Move.
793
01:09:16,060 --> 01:09:16,300
Yes.
794
01:09:17,080 --> 01:09:18,080
It's horrible.
795
01:09:19,390 --> 01:09:20,390
War, fire.
796
01:09:21,250 --> 01:09:22,120
Now it's pouring.
797
01:09:22,150 --> 01:09:23,200
A real storm.
798
01:09:24,160 --> 01:09:25,160
Shakespeare.
799
01:09:25,870 --> 01:09:26,870
Why Shakespeare?
800
01:09:28,480 --> 01:09:29,530
Too much of everything.
801
01:09:33,530 --> 01:09:34,700
I'm sure that Tanka...
802
01:09:35,450 --> 01:09:36,450
She...
803
01:09:37,700 --> 01:09:38,996
I wanted you to come so badly.
804
01:09:39,020 --> 01:09:39,740
Honestly.
805
01:09:39,830 --> 01:09:41,030
She got hurt.
806
01:09:42,380 --> 01:09:45,530
Luckily,
the firefighters arrived just in time.
807
01:09:47,330 --> 01:09:49,640
Yes. Valentin is here. They arrived.
808
01:09:50,780 --> 01:09:52,540
Without him everything
would have been fine.
809
01:10:00,780 --> 01:10:01,820
It didn't take long there.
810
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
Why not long?
811
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
How was it?
812
01:10:29,280 --> 01:10:30,280
Everything's okay.
813
01:10:33,490 --> 01:10:34,780
Lie down and rest.
814
01:10:39,940 --> 01:10:44,200
It's okay,
it's just a waste of time in bed.
815
01:10:48,680 --> 01:10:50,530
We're leaving.
816
01:10:56,700 --> 01:10:57,700
When?
817
01:11:03,440 --> 01:11:05,600
We have to stay a few more days.
818
01:11:06,560 --> 01:11:07,790
Daddy is very angry.
819
01:11:08,480 --> 01:11:10,160
On me, on my grandmother,
820
01:11:10,940 --> 01:11:11,940
and at you.
821
01:11:14,140 --> 01:11:16,120
He said I can't stay.
822
01:11:17,380 --> 01:11:18,380
When will you leave?
823
01:11:25,480 --> 01:11:27,370
There will be no cars today.
824
01:11:27,850 --> 01:11:29,020
Will you come tomorrow?
825
01:11:32,570 --> 01:11:33,570
I'll come.
826
01:11:34,110 --> 01:11:35,900
Maybe we won't leave tomorrow either.
827
01:11:39,150 --> 01:11:40,150
That would be good.
828
01:11:40,950 --> 01:11:42,060
Okay, I'll go.
829
01:11:43,010 --> 01:11:44,010
Yosh.
830
01:11:44,100 --> 01:11:45,100
Yes?
831
01:11:50,470 --> 01:11:51,850
Do you know what it is?
832
01:11:55,030 --> 01:11:58,150
A toy made like a helicopter.
833
01:11:59,470 --> 01:12:02,350
No, it's a helicopter made like
this toy.
834
01:12:04,180 --> 01:12:06,220
This toy dates back to the 14th century.
835
01:12:07,030 --> 01:12:08,380
And then in its likeness
836
01:12:08,980 --> 01:12:10,870
Leonardo da Vinci
invented the helicopter.
837
01:12:12,880 --> 01:12:14,680
Then the helicopter
was invented again.
838
01:12:16,960 --> 01:12:20,546
So whoever came up with
this children's toy,
839
01:12:20,570 --> 01:12:21,880
he's the genius Leonardo.
840
01:12:22,720 --> 01:12:24,100
You know all this?
841
01:12:25,860 --> 01:12:26,860
Honestly.
842
01:12:27,550 --> 01:12:28,550
Honestly.
843
01:12:29,200 --> 01:12:30,730
Vitka told me all this.
844
01:12:32,770 --> 01:12:34,180
He came this morning.
845
01:12:46,560 --> 01:12:48,300
Okay, I'll go now.
846
01:12:49,470 --> 01:12:50,470
Yosh.
847
01:12:50,910 --> 01:12:51,910
Yes?
848
01:12:53,850 --> 01:12:54,870
I'm sorry.
849
01:12:56,820 --> 01:12:57,820
I am.
850
01:12:59,400 --> 01:13:00,400
Okay...
851
01:13:01,690 --> 01:13:03,040
Please forgive me.
852
01:13:03,910 --> 01:13:04,910
Okay,
853
01:13:05,770 --> 01:13:07,150
and not telling the truth then.
854
01:13:07,270 --> 01:13:08,560
I know it's not true.
855
01:13:09,160 --> 01:13:10,160
I don't know.
856
01:13:11,500 --> 01:13:12,520
Now, I don't know.
857
01:13:14,410 --> 01:13:15,520
Maybe this is true.
858
01:13:16,360 --> 01:13:17,740
Isn't it time for us to go?
859
01:13:20,540 --> 01:13:21,540
Dad.
860
01:13:21,950 --> 01:13:22,950
Well, Dad!
861
01:13:24,530 --> 01:13:25,530
Well, Dad!
862
01:15:46,180 --> 01:15:48,250
For some reason I
thought it was you.
863
01:15:49,180 --> 01:15:50,180
What's this?
864
01:15:52,060 --> 01:15:53,060
Where?
865
01:15:53,690 --> 01:15:55,790
This is a hammock.
866
01:15:56,740 --> 01:15:58,060
I collected them from the dachas.
867
01:16:01,190 --> 01:16:02,190
I see.
868
01:16:02,600 --> 01:16:03,600
For the balloon.
869
01:16:03,860 --> 01:16:04,860
For the balloon.
870
01:16:06,880 --> 01:16:11,370
You must agree,
that wasn't a bad idea.
871
01:16:14,570 --> 01:16:16,130
Didn't you get a chance to say goodbye?
872
01:16:20,650 --> 01:16:21,650
Why?
873
01:16:23,190 --> 01:16:24,190
I could see her.
874
01:16:26,720 --> 01:16:27,790
In the car on the road.
875
01:16:33,300 --> 01:16:34,300
That's good.
876
01:16:35,400 --> 01:16:36,400
She saw you.
877
01:16:42,650 --> 01:16:43,650
I don't know.
878
01:16:47,480 --> 01:16:48,480
Well, that's okay.
879
01:16:51,400 --> 01:16:52,400
I thought of everything.
880
01:16:53,170 --> 01:16:54,170
What?
881
01:16:54,610 --> 01:16:57,220
You see,
you don't have to go up in a balloon.
882
01:16:57,970 --> 01:16:59,830
All you have to do is just
to start up one of these.
883
01:17:01,840 --> 01:17:05,266
All the boys I told you about
884
01:17:05,290 --> 01:17:06,290
were launching balloons
885
01:17:07,330 --> 01:17:09,046
made of tissue paper.
886
01:17:09,070 --> 01:17:10,570
It's true. It was fashionable then.
887
01:17:12,670 --> 01:17:13,670
They were called
888
01:17:14,650 --> 01:17:16,000
IOC Golf Yars.
889
01:17:18,610 --> 01:17:19,610
And now?
890
01:17:22,020 --> 01:17:23,020
I thought...
891
01:17:24,320 --> 01:17:26,840
If you don't let the balloon launch now
892
01:17:27,620 --> 01:17:28,940
you will never fly.
893
01:17:30,340 --> 01:17:32,260
You just don't want to fly anymore.
894
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
It would be horrible,
895
01:17:36,370 --> 01:17:39,340
if you never want to fly again.
896
01:17:40,150 --> 01:17:41,290
But how will it fly?
897
01:17:42,430 --> 01:17:43,540
We don't have gas.
898
01:17:50,180 --> 01:17:51,180
Very simple.
899
01:17:51,870 --> 01:17:52,890
With hot air.
900
01:17:55,230 --> 01:17:56,900
You know, I've got alcohol...
901
01:17:59,730 --> 01:18:00,960
We'll hold it over the heat.
902
01:18:02,150 --> 01:18:06,086
And the balloon will
fly away with hot air and
903
01:18:06,110 --> 01:18:07,806
will fly for a long time
until it cools down.
904
01:18:07,830 --> 01:18:10,110
Then, when the air cools down,
905
01:18:10,770 --> 01:18:12,840
the ballon will slowly fall to the ground.
906
01:18:14,100 --> 01:18:15,100
Great.
907
01:18:18,380 --> 01:18:19,580
Too bad that Tank isn't there.
908
01:18:21,290 --> 01:18:23,000
We'll think that Tank is with us.
909
01:18:27,390 --> 01:18:29,670
We'll launch this balloon
early in the morning.
910
01:18:31,240 --> 01:18:33,580
All the grass will be in icy in Russia.
911
01:18:36,790 --> 01:18:38,290
Sidorova will shine
912
01:18:39,280 --> 01:18:40,900
like the milky way
913
01:18:42,010 --> 01:18:43,300
strewn with stars.
914
01:18:45,680 --> 01:18:46,680
Yes.
915
01:18:59,760 --> 01:19:00,760
Yes, you can.
916
01:19:01,560 --> 01:19:02,910
We have something to do here.
917
01:19:05,070 --> 01:19:06,600
And they're leaving tomorrow.
918
01:19:08,970 --> 01:19:09,970
Come in.
919
01:19:14,300 --> 01:19:15,300
So, how's the glider?
920
01:19:15,650 --> 01:19:16,650
It's okay.
921
01:19:18,620 --> 01:19:19,760
Too bad it all burned down.
922
01:19:20,560 --> 01:19:21,560
Yes.
923
01:19:21,800 --> 01:19:23,240
And I knew what
you were doing there.
924
01:19:23,540 --> 01:19:25,740
- Where is it from?
- You wouldn't think it's from Tank.
925
01:19:26,000 --> 01:19:27,140
It's a genius sniff.
926
01:19:27,650 --> 01:19:29,060
And I didn't tell anyone.
927
01:19:29,480 --> 01:19:30,740
Don't get upset.
928
01:19:31,460 --> 01:19:33,080
We have almost everything ready.
929
01:19:33,500 --> 01:19:38,040
You will see wings in the garage.
And there's nothing left to do at all.
930
01:19:38,300 --> 01:19:39,380
Yes, nothing.
931
01:19:39,920 --> 01:19:40,920
There's been more doing.
932
01:19:41,690 --> 01:19:42,690
The fuselage.
933
01:19:42,950 --> 01:19:44,960
Maybe next summer.
we could try it together.
934
01:19:45,140 --> 01:19:46,430
Dibs on me flying.
935
01:19:46,850 --> 01:19:47,960
I am lighter than you.
936
01:19:48,480 --> 01:19:50,270
Nothing will ever get you up.
937
01:19:51,510 --> 01:19:54,520
And I'm in my third year of not growing.
938
01:19:55,080 --> 01:19:56,940
So what? Let's run it.
939
01:19:58,000 --> 01:19:59,000
Let's give it a try.
940
01:20:11,320 --> 01:20:12,850
Maybe this would be a good place.
941
01:20:16,030 --> 01:20:17,777
We forgot the matches.
942
01:20:17,801 --> 01:20:19,030
I took the matches.
943
01:21:15,990 --> 01:21:17,850
How many years have passed since then?
944
01:21:19,360 --> 01:21:20,740
How my balloon took off.
945
01:21:23,020 --> 01:21:24,020
And flew away.
946
01:21:25,180 --> 01:21:26,180
Right now.
947
01:21:28,050 --> 01:21:29,050
No.
948
01:21:29,670 --> 01:21:30,670
It hasn't disappeared.
949
01:21:32,480 --> 01:21:33,560
It is flying.
950
01:21:35,360 --> 01:21:36,360
After all.
951
01:21:38,250 --> 01:21:40,440
'Cause what we
dreamed about as kids
952
01:21:41,850 --> 01:21:42,850
will always be with us.
953
01:21:44,590 --> 01:21:45,590
With me.
60054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.