Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
-=SkyVision-=
Torrent Downloaded From www.Funkyvilla.com
2
00:02:49,752 --> 00:02:51,343
- They've arrived, sir!
- l know that. synced with x264
3
00:02:52,086 --> 00:02:58,882
Long live Justice Sinha!
4
00:02:59,919 --> 00:03:04,783
Move aside... go on!
5
00:03:12,253 --> 00:03:16,185
lt's time for the meeting, sir.
Excuse me.
6
00:03:17,719 --> 00:03:19,878
Long live..!
7
00:03:20,186 --> 00:03:23,481
Here's a real social-worker
after Mahatma Gandhi.
8
00:03:23,819 --> 00:03:26,478
- He's cast a spell on the public.
- We're social workers, too.
9
00:03:26,819 --> 00:03:29,478
But no one cares for me...
l'm talking about myself
10
00:03:30,019 --> 00:03:32,178
- But they're bothered about you.
- Get to work!
11
00:03:33,153 --> 00:03:38,585
The open-door policy has now brought
us to the crossroads, gentlemen.
12
00:03:39,585 --> 00:03:42,108
On the one hand is the
path to prosperity...
13
00:03:42,619 --> 00:03:45,813
...which demands great sacrifice.
14
00:03:46,452 --> 00:03:51,646
On the other, there is the path
of peace and brotherhood.
15
00:03:52,286 --> 00:03:59,310
Now, are we prepared for a struggle
so that we may prosper in future?
16
00:03:59,819 --> 00:04:03,343
Or do we wish to be happy
as we are?
17
00:04:03,919 --> 00:04:06,249
That is the question
before us today.
18
00:04:06,619 --> 00:04:08,414
This is wonderful!
19
00:04:08,752 --> 00:04:14,276
Caught between the devil and
the deep blue seas, isn't it?!
20
00:04:14,552 --> 00:04:18,450
We'd better not stray from
our point of discussion.
21
00:04:19,053 --> 00:04:21,484
We have been discussing this
for long in any case.
22
00:04:21,919 --> 00:04:26,749
l think we must adopt the path of
modernization and progress, Governor.
23
00:04:27,419 --> 00:04:31,476
We must permit foreign companies to
have free trade in our country.
24
00:04:31,986 --> 00:04:37,044
We must tolerate the difficulties
we are likely to encounter.
25
00:04:37,452 --> 00:04:41,384
We can't have roses
without thorns, can we?
26
00:04:42,086 --> 00:04:47,280
We must not let foreign companies
set foot on our soil!
27
00:04:47,686 --> 00:04:51,516
Between holding a gun to the
temple and enslaving someone...
28
00:04:51,819 --> 00:04:53,910
...and buying them out with dollars,
there is no difference whatsoever.
29
00:04:54,452 --> 00:04:58,817
You mean, the snake in the
grass, don't you? Beautiful!
30
00:05:00,286 --> 00:05:04,116
You're the best of patriots,
if ever there was one!
31
00:05:04,452 --> 00:05:09,215
This is the age of billionaires
and millionaires, Mr. Minister!
32
00:05:09,952 --> 00:05:12,713
The power brokers
don't matter much.
33
00:05:13,053 --> 00:05:16,042
The fallen statues of the icons
in Russia bear out this fact!
34
00:05:16,452 --> 00:05:21,714
Think of the money that the open-door
police will bring into the country.
35
00:05:22,086 --> 00:05:28,144
You're right. The influx of foreign
currency will strengthen our Rupee.
36
00:05:28,519 --> 00:05:30,382
We will be self-reliant.
37
00:05:30,652 --> 00:05:34,210
We will not have to mortgage our
gold-reseryes with other nations.
38
00:05:34,519 --> 00:05:38,349
- Our country will roll in wealth!
- No! lt will go bankrupt!
39
00:05:39,852 --> 00:05:43,648
The multi-nationals will rob
the country of its wealth.
40
00:05:44,053 --> 00:05:47,280
Their computers will render
millions of our workers jobless.
41
00:05:47,752 --> 00:05:51,411
This will result in inflation. Those
living in flats will move to slums...
42
00:05:51,686 --> 00:05:53,379
...and those from the slums
will be out on the streets...
43
00:05:53,652 --> 00:05:58,744
...only to be crushed under the
swanky cars of the corporate sector!
44
00:05:59,519 --> 00:06:03,815
lt is because of stubborn people like
you that this country was divided!
45
00:06:04,219 --> 00:06:06,343
There were widespread riots;
Gandhi was assassinated...
46
00:06:06,719 --> 00:06:08,117
...and the Babri mosque
was demolished!
47
00:06:08,519 --> 00:06:11,111
You are penny wise
and pound-foolish!
48
00:06:11,619 --> 00:06:13,983
You invoke the name of Lord Rama
only to defame him!
49
00:06:14,652 --> 00:06:17,709
Stop being a stooge of the
foreign companies, Mr. Chaudhary!
50
00:06:18,186 --> 00:06:21,948
lt's ordinary cloth that will make
your shroud! Not dollars!
51
00:06:22,385 --> 00:06:25,909
- Mr. Vilasrao...
- Don't scream! l can do that, too!
52
00:06:26,452 --> 00:06:30,407
Please be calm...
Sit down, both of you.
53
00:06:35,419 --> 00:06:38,783
For a moment l thought
we were in Parliament!
54
00:06:42,285 --> 00:06:45,274
We only stand to gain from
the open-door policy!
55
00:06:45,686 --> 00:06:47,413
Please go ahead and
sign the ordnance.
56
00:06:48,153 --> 00:06:50,618
Please be cautious in every
step you take, sir!
57
00:06:51,053 --> 00:06:54,746
This has to do with the future of
the millions of the country.
58
00:06:57,452 --> 00:07:02,180
We have had a pretty good debate
on the open-door policy today.
59
00:07:02,485 --> 00:07:06,508
lt's true, the issue is complicated
and not very simple.
60
00:07:07,119 --> 00:07:12,574
But l hope to find a solution
in about a fortnight.
61
00:07:13,619 --> 00:07:16,108
We will surely find a
middle-path...
62
00:07:17,119 --> 00:07:23,143
...which preseryes the welfare of
the people and their progress.
63
00:07:24,218 --> 00:07:27,117
l thank all of you
for being here.
64
00:07:30,485 --> 00:07:33,974
The briefcase contains
a million Rupees, Vilasrao.
65
00:07:35,152 --> 00:07:39,244
Just make sure that
there is no strike.
66
00:07:40,086 --> 00:07:43,142
You have oiled the
machinery, Mr. Modi.
67
00:07:44,053 --> 00:07:48,382
l will now skirt the issue of
the workers' demands.
68
00:07:48,886 --> 00:07:51,852
You look worried, even
after the recoveries?
69
00:07:52,986 --> 00:07:56,145
l've been thinking about
the open-door policy.
70
00:07:57,218 --> 00:07:59,150
lf multi-nationals are
allowed entry,...
71
00:07:59,585 --> 00:08:02,710
...all this work will be
accomplished by computers.
72
00:08:03,252 --> 00:08:06,514
That the workers will
starye is a truth.
73
00:08:06,952 --> 00:08:10,907
What is worse is that our
livelihood will be endangered.
74
00:08:11,919 --> 00:08:14,783
We must now see whose opinion
the Governor approves of...
75
00:08:15,218 --> 00:08:18,480
...and whom he eventually snubs.
76
00:08:20,019 --> 00:08:22,348
You have a high Blood Pressure.
77
00:08:23,652 --> 00:08:25,481
You don't seem to be
taking your medicines.
78
00:08:25,786 --> 00:08:28,581
l remind him even in the office.
But he refuses the medicine.
79
00:08:29,019 --> 00:08:32,314
- You may leave, Mr. lshwar.
- You're getting rid of me!
80
00:08:32,719 --> 00:08:36,207
This contains the memo of today's
meeting and tomorrow's program.
81
00:08:37,319 --> 00:08:40,774
l will leave now. Please see that
he takes his medicines.
82
00:08:41,952 --> 00:08:46,816
Everyone is worried about your
health, except your own self.
83
00:08:47,252 --> 00:08:50,741
So long as Dr Gandhi is around,
nothing will happen to me.
84
00:08:51,352 --> 00:08:58,410
But people need doctors to
even walk around these days!
85
00:08:58,752 --> 00:09:05,241
Wrong! A personality like you needs
a lawyer, too, besides a doctor.
86
00:09:05,686 --> 00:09:14,210
''After whatever you've thought,
you have to get along with me''
87
00:09:16,952 --> 00:09:20,816
How does the B.P.
read today, Dr Gandhi?
88
00:09:21,519 --> 00:09:24,178
His condition is not very good.
89
00:09:24,585 --> 00:09:25,881
Oh, come on!
90
00:09:26,452 --> 00:09:29,111
lt's not his work that
is worrying him, doctor.
91
00:09:29,619 --> 00:09:32,779
We have some problems
in the family.
92
00:09:33,152 --> 00:09:35,584
Would you go outside
and play, son?
93
00:09:36,519 --> 00:09:39,576
Why keep secrets from them?
They're like family.
94
00:09:41,118 --> 00:09:43,482
You know he married me
and took Sahil for his son...
95
00:09:43,886 --> 00:09:45,818
...after the death
of my husband.
96
00:09:46,886 --> 00:09:50,045
He loves Sahil more than he would
love his own son.
97
00:09:50,385 --> 00:09:53,112
But, for some reason, Sahil is
drifting away from him.
98
00:09:53,485 --> 00:09:55,508
He is always aloof and withdrawn.
99
00:09:55,919 --> 00:09:57,817
l have nothing against Sahil...
100
00:09:58,252 --> 00:10:01,218
Why don't you have a heart
to heart talk with Sahil?
101
00:10:01,585 --> 00:10:03,016
But what will l
discuss with him?
102
00:10:03,352 --> 00:10:05,614
l remember a couplet for
this delicate situation.
103
00:10:06,686 --> 00:10:10,516
''What could be the reason
for this strife?''
104
00:10:11,319 --> 00:10:13,842
There is no strife
between us, Mr. Thanawala.
105
00:10:14,319 --> 00:10:15,945
Sahil is still a kid.
106
00:10:16,352 --> 00:10:18,875
He will himself realize
how much l love him.
107
00:16:42,885 --> 00:16:48,318
You are very late, son.
108
00:16:51,785 --> 00:16:55,877
You must return a bit early.
We miss you at dinner...
109
00:16:59,519 --> 00:17:05,644
Why must we be strangers? Why can't
we live like father and son?
110
00:17:06,085 --> 00:17:08,017
You are undoubtedly my mother's
second husband...
111
00:17:08,385 --> 00:17:11,646
...but you are not
my father.
112
00:17:45,052 --> 00:17:47,677
- May l have a word with you?
- But who are you?
113
00:17:48,152 --> 00:17:51,243
l'm a salesman... l sell love.
114
00:17:51,718 --> 00:17:55,878
l seryice beautiful girls like you,
absolutely free of charge.
115
00:17:56,551 --> 00:17:59,313
- Pardon me?!
- l know the art of making love.
116
00:17:59,785 --> 00:18:06,184
lf l kiss you, you can assume you
have excelled in the test of love.
117
00:18:06,785 --> 00:18:08,774
You would like to excel,
wouldn't you?
118
00:18:09,285 --> 00:18:11,682
- Who the hell are you?
- l'm a salesman, too.
119
00:18:12,052 --> 00:18:16,314
l sell junk! l set guys like
you right, without any charge!
120
00:18:47,319 --> 00:18:49,444
This is not your vice-den!
lt's my college!
121
00:18:59,551 --> 00:19:03,279
Thanks for helping me.
122
00:19:04,918 --> 00:19:08,351
You look familiar. Have we met?
123
00:19:08,951 --> 00:19:12,940
- Yes. On several occasions.
- But you've just joined college.
124
00:19:14,152 --> 00:19:18,278
But you've known me for years.
We have a great friendship.
125
00:19:19,152 --> 00:19:22,312
l have no friends.
l'm all alone.
126
00:19:23,685 --> 00:19:27,674
You still haven't changed. You were
like this even as a child!
127
00:19:28,018 --> 00:19:31,212
Always racing away
on the red bicycle...!
128
00:19:31,885 --> 00:19:34,510
When did you return from
boarding-school?
129
00:19:34,785 --> 00:19:37,274
- lt's a month now.
- Then why didn't you meet me?
130
00:19:37,751 --> 00:19:39,546
l wanted to give you
a surprise.
131
00:19:39,885 --> 00:19:42,510
Which is why l took an admission
in your college.
132
00:19:42,785 --> 00:19:44,978
l wanted to see if you'd
recognize me.
133
00:19:45,319 --> 00:19:46,750
And what did you see?
134
00:19:47,385 --> 00:19:51,112
That you're still as you were...
absolutely lonely.
135
00:19:51,484 --> 00:19:54,212
l won't consider myself
a loner anymore.
136
00:19:54,518 --> 00:19:55,916
Neither will l.
137
00:19:57,584 --> 00:20:00,744
l've got to see the Principal!
l'll meet you tomorrow!
138
00:20:13,718 --> 00:20:15,843
- l apologize for my uncle.
- ... that's in the past.
139
00:20:16,319 --> 00:20:20,149
You won't punish me for
what my uncle did?
140
00:20:20,451 --> 00:20:22,315
- Not at all.
- Will you consider me a friend?
141
00:20:22,518 --> 00:20:24,882
- Why not?
- Let's have an ice-cream then!
142
00:20:25,551 --> 00:20:28,449
Not today. Perhaps on
another occasion.
143
00:20:36,985 --> 00:20:41,917
Welcome, Mr. Diwan! ... Relax!
Your snacks are seryed!
144
00:20:42,451 --> 00:20:44,974
Well, what's all this
appeasement in aid of?
145
00:20:45,918 --> 00:20:49,975
Looks like a new scheme to get me
to increase your pocket-money.
146
00:20:50,651 --> 00:20:55,050
Who's worried about pocket-money?
l've stumbled upon the treasure!
147
00:20:55,518 --> 00:20:57,347
Had you been to a garment sale
or to the college?
148
00:20:57,651 --> 00:21:00,481
- To college. Know whom l met?
- Whom did you meet?
149
00:21:01,085 --> 00:21:03,744
l met Sahil there.
150
00:21:05,252 --> 00:21:08,911
He's as tall as a lamp-post!
Like a true-blooded Punjabi!
151
00:21:09,418 --> 00:21:11,146
How did you recognize him?
152
00:21:11,319 --> 00:21:13,217
l'd never forgotten him that
l had to recognize him!
153
00:21:13,551 --> 00:21:16,017
l must say, against all hopes,
he has grown to be handsome.
154
00:21:16,584 --> 00:21:17,607
Did he recognize you?
155
00:21:18,384 --> 00:21:21,509
- Did he talk to you?
- Why wouldn't he?
156
00:21:22,484 --> 00:21:24,712
We're friend again, Papa!
157
00:21:25,318 --> 00:21:27,784
l'm thrilled! lt's as if my
childhood has returned to me!
158
00:21:28,351 --> 00:21:30,783
Wait... sit down here.
159
00:21:31,718 --> 00:21:37,480
There's a big difference between the
friendship of childhood and youth.
160
00:21:37,851 --> 00:21:42,340
Don't forget; l'm his father's
personal secretary.
161
00:21:42,785 --> 00:21:43,978
So what?
162
00:21:44,418 --> 00:21:47,509
Why pursue a path that we
don't intend to take up?
163
00:21:47,951 --> 00:21:50,382
How can you bring up
these cliches, Papa?
164
00:21:50,751 --> 00:21:53,911
He hasn't bought you over, just
because you're his secretary!
165
00:21:54,584 --> 00:21:57,448
Do you need to seek his permission
everytime you breathe?
166
00:21:57,885 --> 00:22:02,476
Mercy on me, sir...
A penny for me!
167
00:22:02,851 --> 00:22:06,249
Quiet! Obstinate girl!
168
00:22:06,618 --> 00:22:08,675
Just remember this much, dear.
169
00:22:09,284 --> 00:22:12,944
lt's a young girl who carries
the trust of her father's honor.
170
00:22:13,451 --> 00:22:18,543
l won't say another word.
Do as you please. Okay?
171
00:22:20,918 --> 00:22:24,078
l'm not obstinate, dad...
l'm only very sentimental.
172
00:22:24,384 --> 00:22:26,112
lf you consider my
happiness a burden...
173
00:22:26,518 --> 00:22:29,178
...l will do as you say.
174
00:22:30,551 --> 00:22:36,279
lt will bother me, no doubt.
But l'll cry over it.
175
00:22:36,918 --> 00:22:40,543
You're not only sentimental...
you're an actress, too!
176
00:22:41,584 --> 00:22:44,846
You know l can
never see you cry!
177
00:22:45,284 --> 00:22:48,842
l played horse for you earlier;
l'll now play an ass!
178
00:22:49,451 --> 00:22:53,009
l'll even tolerate Governor's
slap for your sake, okay?
179
00:22:58,751 --> 00:23:02,047
Bloody idiot! Do you
know who Sahil is?
180
00:23:04,018 --> 00:23:06,415
He's the Governor
Jaisingh Sinha's son!
181
00:23:06,785 --> 00:23:08,774
l'm trying to get my daughter
married to him...
182
00:23:09,085 --> 00:23:11,142
...and you take on
enmity with him?
183
00:23:12,985 --> 00:23:15,416
You're thinking of my marriage;
and you haven't spoken to me!
184
00:23:16,384 --> 00:23:21,079
l'm sorry. l wanted to surprise you.
l didn't want to tell you as yet.
185
00:23:21,918 --> 00:23:26,044
But thanks to this idiot,
l've blurted out the truth.
186
00:23:27,284 --> 00:23:32,410
Your Dad has been trying to get
you engaged to the Governor's son.
187
00:23:32,918 --> 00:23:34,975
lt's a good family and the
boy's good, too.
188
00:23:35,418 --> 00:23:38,578
Well, then... do you approve
of your dad's choice?
189
00:23:39,785 --> 00:23:42,910
We will pursue this, only
if you approve of it.
190
00:23:43,384 --> 00:23:48,044
Do you agree? Speak up...
don't feel shy.
191
00:23:48,451 --> 00:23:49,610
l agree.
192
00:23:50,184 --> 00:23:55,344
Let's go to the Governor's house
with the proposal immediately.
193
00:24:05,052 --> 00:24:07,176
Who's that?
194
00:24:07,484 --> 00:24:08,745
Why don't you speak?
195
00:24:09,918 --> 00:24:11,213
Any problem?
196
00:24:13,184 --> 00:24:15,173
Are you dumb?
197
00:24:16,718 --> 00:24:19,479
Your father seems to have
a lot of money to waste!
198
00:24:22,418 --> 00:24:24,078
Who's that? Speak up!
199
00:24:36,085 --> 00:24:39,074
Why are you bothering me? Have
you nothing better to do?
200
00:24:39,318 --> 00:24:42,716
- ls that the Governor's bungalow?
- Yes. Go on.
201
00:24:43,418 --> 00:24:46,179
Stop talking and put
Mr. Sahil Sinha on the line.
202
00:24:47,284 --> 00:24:50,717
- What is this regarding?
- ldiot! Who are you?
203
00:24:51,184 --> 00:24:53,548
l'm Mr. Diwan's
very special seryant.
204
00:24:54,584 --> 00:24:58,346
Haven't you recognized me? l'm a
friend of Mr. Diwan's daughter...
205
00:24:58,851 --> 00:25:02,374
...since her childhood
and through her life.
206
00:25:03,651 --> 00:25:05,674
Sahil! lt is you!
207
00:25:06,217 --> 00:25:07,979
What can l do for you?
208
00:25:14,052 --> 00:25:18,575
Promise to meet me
in my dreams tonight.
209
00:25:19,117 --> 00:25:22,174
l'd do that, even if
you didn't ask me to.
210
00:30:58,984 --> 00:31:03,041
lt has nothing to do with business;
it's a family affair, sir.
211
00:31:03,451 --> 00:31:05,110
Which is why l've brought
my family along.
212
00:31:05,618 --> 00:31:08,106
Where's Sahil? ... relax.
l'll find him.
213
00:31:08,484 --> 00:31:10,279
- Which room is it?
- The first one upstairs.
214
00:31:13,584 --> 00:31:16,345
Does your daughter
already know my son?
215
00:31:16,817 --> 00:31:19,249
They're studying in
the same college.
216
00:31:21,884 --> 00:31:26,078
Eat, while you see the snaps.
l've made this on my own.
217
00:31:26,518 --> 00:31:29,678
But you were a glutton as a kid!
Always hogging something.
218
00:31:30,051 --> 00:31:32,142
- Really?
- As if you don't remember!
219
00:31:32,451 --> 00:31:34,440
You even used to snatch
my food from me!
220
00:31:35,117 --> 00:31:37,083
You remember everything about
our childhood, don't you?
221
00:31:37,917 --> 00:31:40,076
He told his mom only
this morning...
222
00:31:40,551 --> 00:31:44,108
...that he wants to have a
great birthday bash this year.
223
00:31:44,584 --> 00:31:47,777
- That's wonderful!
- He had a special reason, he said.
224
00:31:48,584 --> 00:31:51,845
Your visit now explains what the
special reason could be.
225
00:31:53,184 --> 00:31:55,706
Here's how you looked
as a kid.
226
00:31:56,117 --> 00:31:58,345
The snap was taken at Aksa beach,
while on a picnic.
227
00:31:59,251 --> 00:32:01,513
He didn't say a word to us.
228
00:32:01,817 --> 00:32:05,614
We know from you now as to
what this is all about.
229
00:32:06,551 --> 00:32:09,346
May we consider this alliance
as cemented then?
230
00:32:09,717 --> 00:32:11,479
Certainly.
231
00:32:11,884 --> 00:32:14,544
- You're crying in this picture!
- Don't you remember?
232
00:32:15,184 --> 00:32:19,241
l threw water on your face and you
threw me down on the rocks!
233
00:32:19,618 --> 00:32:22,413
lt had hurt my cheeks badly.
The scars remained for long.
234
00:32:22,784 --> 00:32:24,512
Dad thought my face
was ruined forever.
235
00:32:25,884 --> 00:32:29,476
That cheek, right?
But there's no scar there.
236
00:32:30,318 --> 00:32:33,512
The scars have faded.
But the wound remains.
237
00:32:34,850 --> 00:32:37,782
- Sahil is not at home.
- He must've gone out.
238
00:32:38,518 --> 00:32:39,915
Sit down, dear.
239
00:32:40,451 --> 00:32:43,905
lt's you we were talking about,
even after you had left.
240
00:32:44,650 --> 00:32:47,912
Shall we celebrate the alliance
with sweets, Governor?
241
00:32:48,351 --> 00:32:50,646
ln that case, may l apply a balm?
242
00:32:51,384 --> 00:32:54,077
Wonderful! You will apply a balm now
for an injury of childhood!
243
00:32:54,451 --> 00:32:56,712
- l was very innocent then.
- Are you a wise man now?
244
00:32:56,817 --> 00:33:01,341
Not at all.
l've gone mad and crazy now.
245
00:33:02,484 --> 00:33:04,507
May l apply the balm then?
246
00:33:14,184 --> 00:33:15,809
Daddy!
247
00:33:16,584 --> 00:33:17,844
Look who's here!
248
00:33:18,451 --> 00:33:21,883
- Greetings, uncle.
- Greetings, son.
249
00:33:22,884 --> 00:33:26,180
He has come to discuss something
very important with you, Dad.
250
00:33:26,617 --> 00:33:29,742
l've come to invite you to my
birthday party next week.
251
00:33:31,484 --> 00:33:34,041
You will not be there as the
Governor's personal secretary.
252
00:33:34,451 --> 00:33:36,440
You will be my personal guest.
253
00:33:37,917 --> 00:33:39,315
Do attend the party.
254
00:33:51,284 --> 00:34:00,979
l'm grateful to you for attending
my elder son's birthday party.
255
00:34:01,318 --> 00:34:03,681
lt's a matter of pride
for every father...
256
00:34:04,084 --> 00:34:06,743
...to watch his son grow
as tall as he himself is.
257
00:34:07,117 --> 00:34:12,414
l'm even more proud, for my son
is two inches taller than me!
258
00:34:12,884 --> 00:34:16,543
He even wears shoes
bigger than mine!
259
00:34:17,184 --> 00:34:20,344
lt's true that my son
has now grown up.
260
00:34:21,917 --> 00:34:24,440
As a responsible father then,
it is my duty...
261
00:34:24,850 --> 00:34:28,612
...to do whatever
my son feels like doing.
262
00:34:29,484 --> 00:34:30,881
This is his right.
263
00:34:31,550 --> 00:34:36,279
On this occasion therefore, l want
to give my son a beautiful present.
264
00:34:38,750 --> 00:34:41,910
A present he loves.
265
00:34:44,084 --> 00:34:49,039
Something he will have
to keep all his life.
266
00:34:52,151 --> 00:34:56,447
You've guessed it! l want to
announce his engagement!
267
00:34:57,617 --> 00:35:01,482
The girl is sincere, kind-hearted
and beautiful...
268
00:35:01,917 --> 00:35:06,247
...and best of all, my son
loves her.
269
00:35:08,784 --> 00:35:15,842
The girl is Mr. Chaudhary's daughter...
Sheetal Chaudhary.
270
00:35:28,483 --> 00:35:30,472
Put the ring on her finger, son.
271
00:35:35,817 --> 00:35:37,306
Just a minute, Mom.
272
00:35:41,318 --> 00:35:46,080
On my birthday today, l wished to
pour my heart out to you.
273
00:35:46,817 --> 00:35:51,909
But the Governor has poisoned the
atmosphere, before l could do that.
274
00:35:56,318 --> 00:35:58,011
He likes to create drama...
275
00:35:58,450 --> 00:36:02,178
...and every word of what he said
was a lie.
276
00:36:03,450 --> 00:36:07,076
How would he know what
my heart craves for?
277
00:36:10,318 --> 00:36:14,545
He does not approve of the girl
l am in love with.
278
00:36:15,351 --> 00:36:18,441
lt's a blow to his respect to accept
her as his daughter-in-law.
279
00:36:20,550 --> 00:36:24,448
Because she happens to be lsha, the
daughter of his personal secretary.
280
00:36:28,550 --> 00:36:34,142
What madness is this? l have done
everything as per your liking.
281
00:36:34,550 --> 00:36:37,482
Don't call this force on me
as something l like.
282
00:36:38,451 --> 00:36:39,939
Why don't you admit...
283
00:36:40,384 --> 00:36:44,214
...that you will not get me engaged
to your P.A.'s daughter?
284
00:36:46,084 --> 00:36:51,449
You loved Sheetal till yesterday.
What made you change overnight?
285
00:36:52,250 --> 00:36:55,841
What change? Who has
fed you the stories?
286
00:36:56,217 --> 00:36:57,773
Are you stoned?
287
00:37:00,117 --> 00:37:05,015
Stop arguing and apologize
to Mr. Chaudhary.
288
00:37:05,417 --> 00:37:07,144
Apologize to Sheetal, too.
289
00:37:07,917 --> 00:37:11,406
You have subjected my love
to ridicule, Governor!
290
00:37:11,850 --> 00:37:14,248
lt's you who must apologize!
291
00:37:14,651 --> 00:37:16,446
You're talking nonsense!
They're all watching us.
292
00:37:17,084 --> 00:37:21,414
Stop messing with me, or else
l'll strip you before all of them!
293
00:37:21,850 --> 00:37:23,975
What are you talking
about, Sahil?
294
00:37:24,517 --> 00:37:25,642
Don't interfere, Mom!
295
00:37:26,551 --> 00:37:31,483
You will strip me?
Strip your father?
296
00:37:31,917 --> 00:37:34,383
- Never mind him, please...
- You have spoilt him!
297
00:37:35,317 --> 00:37:36,248
This is the limit!
298
00:37:37,917 --> 00:37:39,281
l'll give him another chance.
299
00:37:40,050 --> 00:37:44,380
He'd better apologize to everyone,
or he won't like the consequences.
300
00:37:44,783 --> 00:37:46,908
What more harm can you
do to me anyway?
301
00:37:47,317 --> 00:37:48,578
l'll throw you out of my house!
302
00:37:49,150 --> 00:37:51,672
You'll be out on the streets,
to be rejected everywhere!
303
00:37:52,250 --> 00:37:54,715
There's no place for cheapsters
like you in my house!
304
00:37:55,284 --> 00:37:57,647
You've proved you are
my step-father, haven't you?
305
00:37:58,284 --> 00:38:04,478
You heard him. He has admitted that
he was only interested in my mother.
306
00:38:05,084 --> 00:38:07,879
- Not to accept me as his son..
- lnsolent rascal!
307
00:38:13,950 --> 00:38:17,905
Why have you stopped? Dig the
knife in your mother's heart!
308
00:38:18,551 --> 00:38:22,278
To kill your father, you will first
have to pierce my heart!
309
00:38:24,783 --> 00:38:30,273
Had he only not been your husband,
l'd have dug the knife in him!
310
00:38:49,650 --> 00:38:51,241
What are you laughing for?
311
00:38:52,984 --> 00:38:55,950
l can't help it! lt's
something we must mourn...
312
00:38:56,284 --> 00:38:59,250
...but l can't help laughing
looking at you guys!
313
00:38:59,517 --> 00:39:01,449
Get out! Go outside and laugh!
314
00:39:03,451 --> 00:39:07,008
Even if Chaudhary's daughter does
not marry the Governor's son...
315
00:39:07,451 --> 00:39:09,212
...what is certain is that...
316
00:39:09,750 --> 00:39:12,273
...they're one now.
317
00:39:13,917 --> 00:39:16,576
We're one, too, Vilasrao.
318
00:39:18,850 --> 00:39:25,908
l swear by the Gods!
l won't let things go haywire.
319
00:39:26,517 --> 00:39:31,744
We must find a serious cure for
this grave problem, minister.
320
00:39:32,284 --> 00:39:35,478
You're right.
321
00:39:37,683 --> 00:39:38,671
l wish to say something.
322
00:39:39,250 --> 00:39:46,081
Whether Sahil cares for me or not,
l love him with all my heart.
323
00:39:46,516 --> 00:39:49,744
l will someday make a place
for myself in his heart.
324
00:39:51,617 --> 00:39:53,583
Why aren't you trying to
see the point?
325
00:39:54,184 --> 00:39:57,048
Your Dad has nothing against
Diwan and his daughter.
326
00:39:57,451 --> 00:39:58,973
ln fact, he likes lsha.
327
00:39:59,550 --> 00:40:02,812
But you will be happier
if you marry Sheetal.
328
00:40:03,150 --> 00:40:06,310
That's enough, Dr Gandhi!
Don't defend your friend anymore!
329
00:40:07,184 --> 00:40:10,048
Who the hell is he to decide
things in my life?
330
00:40:12,583 --> 00:40:14,311
Stop drinking now. Go home.
331
00:40:15,417 --> 00:40:17,575
l'm going to decide this tonight!
332
00:41:12,217 --> 00:41:13,546
Yes?
333
00:41:14,817 --> 00:41:17,215
What is it?
334
00:41:20,417 --> 00:41:24,076
l'm helpless. l can do
nothing about this.
335
00:41:45,850 --> 00:41:47,214
Mr. Governor...!
336
00:42:19,950 --> 00:42:21,916
Father...!
337
00:42:24,217 --> 00:42:28,172
God! Who did this?
Who did it to you? Speak up!
338
00:42:31,084 --> 00:42:32,072
Speak!
339
00:42:38,150 --> 00:42:40,672
ls anybody there?!
340
00:42:45,917 --> 00:42:47,315
Mother...
341
00:42:49,084 --> 00:42:53,516
lt wasn't me, mother...
l've done nothing!
342
00:42:53,917 --> 00:42:55,644
What else can l say,
My Lord?
343
00:42:55,984 --> 00:42:59,882
He launched an attack on the deceased
at the party on August 29th !
344
00:43:00,250 --> 00:43:02,307
Thanks to the guests who
were present there...
345
00:43:02,617 --> 00:43:04,606
...he contained
his sinful intentions!
346
00:43:04,950 --> 00:43:07,041
On the night of the 30th,
he found the opportunity...
347
00:43:07,250 --> 00:43:08,181
...and killed his father!
348
00:43:08,650 --> 00:43:12,639
Without wasting the court's
time, Your Honor...
349
00:43:12,984 --> 00:43:14,882
...l'd like to present leading
personalities of the city...
350
00:43:15,217 --> 00:43:17,149
...who stand testimony to
Sahil's waywardness!
351
00:43:17,683 --> 00:43:21,138
l swear by every holy Text! Had
Shardadevi not interyened...
352
00:43:21,450 --> 00:43:27,974
...he'd have killed his father on
the night of August 29th itself!
353
00:43:29,950 --> 00:43:35,314
l was stunned to see his true colors
on the night of the 29th.
354
00:43:35,917 --> 00:43:38,712
He attacked his father
with a dagger in hand!
355
00:43:39,217 --> 00:43:43,342
He screamed that he
would kill him!
356
00:43:43,850 --> 00:43:47,612
He has killed the Governor!
That's the cent percent truth!
357
00:43:48,717 --> 00:43:52,241
The poor Governor tried
to make him see sense.
358
00:43:52,583 --> 00:43:54,708
He was beside himself,
addressing him as his ''son''.
359
00:43:55,283 --> 00:43:59,841
But this boy had
murderous intentions.
360
00:44:00,117 --> 00:44:03,083
He's a step-son. No wonder he
could do something so heinous!
361
00:44:03,550 --> 00:44:04,743
There's no doubt at all!
362
00:44:05,283 --> 00:44:07,909
He is the one who has
killed the Governor!
363
00:44:08,283 --> 00:44:15,648
When the police arrested Sahil Sinha
at the site of the crime on the 30th
364
00:44:15,984 --> 00:44:18,143
...he was dead drunk.
365
00:44:18,683 --> 00:44:23,911
The finger-prints on the weapon of
murder and the deceased's body...
366
00:44:24,249 --> 00:44:27,704
...belonged only to Sahil Sinha.
367
00:44:34,283 --> 00:44:39,272
l have been appointed
to defend Sahil Sinha.
368
00:44:39,717 --> 00:44:43,615
lt's a record that l have
never lost a case in my life.
369
00:44:44,050 --> 00:44:48,482
But l would like to
lose this case today.
370
00:44:52,750 --> 00:44:56,238
This is the Will of the Governor
Sinha, which was entrusted to me.
371
00:44:56,783 --> 00:45:00,943
lt clearly states that the
heir to all his wealth,...
372
00:45:01,383 --> 00:45:03,645
...will be not his
only son, Harsh Sinha,...
373
00:45:03,984 --> 00:45:07,711
...but Sahil Sinha.
374
00:45:08,084 --> 00:45:12,141
lt was his lust for wealth that
compelled him to murder his father.
375
00:45:12,883 --> 00:45:17,372
He showed his true colors, the
moment the Will was prepared.
376
00:45:17,683 --> 00:45:19,512
That is a lie!
And so is your case!
377
00:45:19,984 --> 00:45:26,280
l have not killed my father!
But nobody believes me!
378
00:45:26,583 --> 00:45:32,482
So l am a liar! So is the police,
the case and the witnesses!
379
00:45:34,084 --> 00:45:39,107
But a mother would never
lie on such an occasion...
380
00:45:39,350 --> 00:45:43,476
...especially when her son is
being sent to the gallows!
381
00:45:44,283 --> 00:45:49,341
l'd therefore like your permission
to present Sharda Devi in court.
382
00:45:50,117 --> 00:45:52,446
Permission is granted.
383
00:45:57,883 --> 00:46:02,781
So, Sharda Devi... what did you see
at the scene of the crime?
384
00:46:03,483 --> 00:46:06,313
ls it a lie that the accused
was dead drunk?
385
00:46:07,050 --> 00:46:09,515
ls it a lie that he was in
a murderous mood?
386
00:46:10,017 --> 00:46:15,040
ls it a lie that he mercilessly
stabbed your husband to death?
387
00:46:15,650 --> 00:46:16,616
lt's true.
388
00:46:21,183 --> 00:46:24,581
Every word that you
have uttered is true.
389
00:46:25,084 --> 00:46:29,539
He is the one who has
killed my husband.
390
00:46:29,984 --> 00:46:32,176
He has killed his father!
391
00:46:32,750 --> 00:46:36,614
lt's better to be childless,
than have such issues!
392
00:46:37,516 --> 00:46:43,710
You could have killed me, too!
Why didn't you?
393
00:46:44,084 --> 00:46:46,811
Why didn't you kill me, too?
394
00:46:53,516 --> 00:46:56,346
The verdict will be
pronounced tomorrow.
395
00:47:01,683 --> 00:47:05,843
ln view of the testimony of witnesses
and the evidence at hand...
396
00:47:06,249 --> 00:47:08,272
...this court reaches
the conclusion that...
397
00:47:08,650 --> 00:47:14,947
...that Sahil Sinha mercilessly
killed his father.
398
00:47:15,550 --> 00:47:20,812
Under the lndian Penal Code 302,
this court awards Sahil Sinha...
399
00:47:21,183 --> 00:47:27,810
...Rigorous lmprisonment
for 1 4 years.
400
00:47:42,617 --> 00:47:47,072
How could this happen, Sahil?!
l can never live without you!
401
00:47:49,783 --> 00:47:56,409
This is a lie, lsha. Believe me.
l have been framed.
402
00:47:59,049 --> 00:48:02,174
But l know for sure today...
403
00:48:02,750 --> 00:48:06,614
...how much my father loved me.
404
00:48:06,850 --> 00:48:07,508
Let's go.
405
00:48:13,249 --> 00:48:17,579
Do something for Sahil, dad!
406
00:48:19,617 --> 00:48:20,810
Get in.
407
00:48:21,416 --> 00:48:24,541
- l want to have a word with him.
- Not allowed... get in!
408
00:48:24,883 --> 00:48:27,872
Give us a minute, inspector?
Please?
409
00:48:28,283 --> 00:48:29,374
You have only a minute.
410
00:48:30,984 --> 00:48:35,712
No matter what anyone says, l will
always consider you innocent.
411
00:48:37,350 --> 00:48:39,612
Won't you embrace me,
before l leave?
412
00:48:42,016 --> 00:48:44,141
There's a locket in
my pocket, Sheetal!
413
00:48:44,550 --> 00:48:47,516
Quietly pull it out. l haven't
told anyone about it.
414
00:48:48,316 --> 00:48:50,975
l found this in Dad's hand
when he breathed his last.
415
00:48:51,350 --> 00:48:52,680
Make sure you keep it safely.
416
00:48:53,516 --> 00:48:55,948
This might perhaps take me
to the real killer!
417
00:49:06,183 --> 00:49:06,877
Shut the door.
418
00:49:37,149 --> 00:49:37,638
Move!
419
00:50:07,283 --> 00:50:09,408
You show me your strength?!
420
00:50:10,983 --> 00:50:12,745
You have murdered your father!
421
00:50:13,817 --> 00:50:15,305
You have killed your father!
422
00:50:16,550 --> 00:50:18,015
You dare show me
your strength?!
423
00:50:19,416 --> 00:50:20,643
You show me your strength?!
424
00:50:24,750 --> 00:50:25,942
You have a lot of steam, eh?
425
00:50:27,149 --> 00:50:29,479
This was the reception
on your arrival!
426
00:50:29,983 --> 00:50:36,007
Behave like newly married bride!
Keep your voice and eyes lowered!
427
00:50:36,350 --> 00:50:41,214
Or you're going to get
the stick again!
428
00:50:43,850 --> 00:50:45,440
Hurry up in the queue..!
429
00:50:55,883 --> 00:50:58,348
Give that to me... just get lost!
430
00:51:02,349 --> 00:51:04,611
Give me a plate, guys... Quick!
431
00:51:17,416 --> 00:51:21,041
So, ''chicken-chilly'' ?
You're fuming, aren't you?
432
00:51:21,616 --> 00:51:23,241
He's a tender guy!
433
00:51:24,917 --> 00:51:30,281
Calm down... calm down, son.
This will aggravate the situation.
434
00:51:30,850 --> 00:51:34,282
Besides, they're
professional killers.
435
00:51:34,850 --> 00:51:35,406
Sit down.
436
00:51:39,616 --> 00:51:43,013
You want to eat, right?
Share my food with me.
437
00:51:43,516 --> 00:51:45,505
l'm an old man, as it is.
l can't eat so much.
438
00:51:46,183 --> 00:51:47,308
Let's eat.
439
00:51:48,449 --> 00:51:50,745
What crime are you serying
a sentence for?
440
00:51:51,149 --> 00:51:52,945
l have been accused of
killing my father.
441
00:51:53,583 --> 00:51:55,048
ls it true?
442
00:51:55,650 --> 00:51:57,513
That's what the Law thinks.
443
00:51:58,149 --> 00:52:01,912
And my mother does not
believe my innocence too.
444
00:52:02,783 --> 00:52:05,271
But l believe you.
445
00:52:07,116 --> 00:52:09,674
l'm no longer interested
in the world outside.
446
00:52:10,483 --> 00:52:12,574
l'm all alone.
447
00:52:13,683 --> 00:52:17,012
Our landlord set my wife
and kids on fire.
448
00:52:18,283 --> 00:52:20,340
l'm serying a sentence
for killing him.
449
00:52:22,149 --> 00:52:24,172
l'm not interested
in going out.
450
00:52:24,683 --> 00:52:28,978
But you have to find the
real killer of your father.
451
00:52:29,616 --> 00:52:31,707
You have to win back
your mother's trust.
452
00:52:32,049 --> 00:52:34,743
How will l do that? An escape
from here is impossible!
453
00:52:35,416 --> 00:52:37,405
There is only one way
of getting out of here.
454
00:52:38,283 --> 00:52:40,545
Through the waters, that is.
455
00:52:40,917 --> 00:52:42,678
You can escape through the sea.
456
00:52:43,116 --> 00:52:45,207
- The sea?
- Yes.
457
00:52:45,483 --> 00:52:50,609
ln eleven years, l have found
a weakness in this jail.
458
00:52:50,982 --> 00:52:52,380
What is the weakness?
459
00:52:52,783 --> 00:52:56,044
All the refuse and dirty water of
the jail flows into the sea...
460
00:52:56,383 --> 00:52:58,042
...through a drainage system.
461
00:52:58,550 --> 00:53:00,072
But where is this drain?
462
00:53:00,416 --> 00:53:02,938
ln the dark-cells, the oldest
portion of this prison.
463
00:53:03,316 --> 00:53:05,874
lt's pitch dark in there.
464
00:53:06,216 --> 00:53:07,705
When they want to give
someone severe punishment...
465
00:53:08,016 --> 00:53:10,175
...they send the prisoner
to that cell for some days.
466
00:53:10,583 --> 00:53:12,606
lf you somehow manage
to reach that cell...
467
00:53:12,949 --> 00:53:14,745
...there is hope for you.
468
00:53:15,349 --> 00:53:18,440
Exactly two feet under the commode
in the toilet is the drain...
469
00:53:18,783 --> 00:53:20,146
...which leads to the sea.
470
00:53:20,550 --> 00:53:22,947
How far will l be able
to swim in the sea?
471
00:53:23,283 --> 00:53:24,908
Let me explain, son.
472
00:53:25,349 --> 00:53:30,646
lf you can arrange for a boat,
you can escape this prison.
473
00:53:40,283 --> 00:53:42,249
Listen, No. 22!
There's a girl here to see you.
474
00:53:46,349 --> 00:53:47,838
Sheetal? You?
475
00:53:51,049 --> 00:53:53,777
- How are you?
- l'm fine. But how's mom?
476
00:53:54,183 --> 00:53:57,513
She still hasn't gotten
over the shock, they say.
477
00:53:57,817 --> 00:53:59,941
l had great difficulty in getting
permission to meet you.
478
00:54:00,249 --> 00:54:02,579
l might not come again, and l
was compelled to call on you.
479
00:54:06,949 --> 00:54:10,040
- Will you do me a favor?
- l can do anything for you.
480
00:54:10,416 --> 00:54:13,109
- This could be dangerous.
- l don't care.
481
00:54:13,516 --> 00:54:19,971
You must arrange for a boat to
arrive at the creek next Wednesday.
482
00:54:20,249 --> 00:54:21,579
- Are you planning to...
- You're right.
483
00:54:22,016 --> 00:54:24,448
l can prove my innocence
only after escaping!
484
00:54:24,916 --> 00:54:27,178
But you must be careful.
485
00:54:27,616 --> 00:54:31,673
lf there's an enquiry,
you must not get involved.
486
00:54:32,149 --> 00:54:33,513
Don't worry.
487
00:54:34,583 --> 00:54:37,708
There are people in the city
who would do anything for money.
488
00:54:38,550 --> 00:54:39,607
l will set it up.
489
00:54:40,516 --> 00:54:42,379
lf just talking isn't enough...
490
00:54:42,949 --> 00:54:45,745
...do you want me to lay
a bed in here?
491
00:54:46,049 --> 00:54:47,242
Go away, Sheetal.
492
00:54:49,216 --> 00:54:49,840
Look after yourself.
493
00:54:54,616 --> 00:54:58,639
That's not a bad idea...
but it's only an idea.
494
00:55:01,683 --> 00:55:06,672
Lower your gaze!
Or you get the stick!
495
00:55:24,316 --> 00:55:27,043
Get up, punks... and get lost!
496
00:55:28,316 --> 00:55:31,009
Get cracking, buddy.
497
00:55:33,750 --> 00:55:34,647
What's wrong with him?
498
00:55:35,016 --> 00:55:35,947
Let's take a look.
499
00:55:43,483 --> 00:55:49,279
You are parasites! You feed on
the government and the public.
500
00:55:49,849 --> 00:55:51,747
You live on left-overs!
501
00:55:55,082 --> 00:55:56,911
- Here's your food...
- He's getting smart...!
502
00:57:19,982 --> 00:57:22,846
What's going on over here?
Stop it, l say!
503
00:57:23,650 --> 00:57:25,774
Stop it, or you get the stick!
504
00:57:41,882 --> 00:57:44,246
You've made a big mistake
by hitting me!
505
00:57:44,516 --> 00:57:47,380
- l'm going to kill you!
- lt's not his mistake, sir!
506
00:57:47,616 --> 00:57:48,672
He's not at fault, sir!
507
00:57:49,183 --> 00:57:51,376
They've made life
miserable for him, sir!
508
00:57:52,949 --> 00:57:55,472
They're driven him crazy!
He's not to blame, sir!
509
00:57:55,782 --> 00:57:56,907
Out of my way, old man!
510
00:57:57,383 --> 00:57:59,508
You've been given 1 4 years
in prison, haven't you?
511
00:57:59,882 --> 00:58:03,678
Each day will be like
1 4 years for you!
512
00:58:05,082 --> 00:58:08,673
Take them away and throw them
in the dark cell!
513
00:58:09,016 --> 00:58:10,743
Get in!
514
00:58:42,183 --> 00:58:46,275
He's thinking of
serying us grilled!
515
00:58:48,949 --> 00:58:51,040
l can spare you guys
on one condition.
516
00:58:51,116 --> 00:58:56,571
- We agree to every condition!
- You must do as l say.
517
00:58:56,849 --> 00:58:59,179
- Sure, we will! Tell him, Shiva!
- All right.
518
00:59:01,582 --> 00:59:02,139
Take this piece of iron.
519
00:59:02,516 --> 00:59:03,539
Follow me.
520
00:59:08,449 --> 00:59:09,880
lf you want to escape...
521
00:59:10,216 --> 00:59:14,046
...you must dig a 2-feet pit
under the commode in four days.
522
00:59:14,615 --> 00:59:16,172
This is the only way
we can escape.
523
00:59:16,715 --> 00:59:17,703
ls that the truth?
524
00:59:18,249 --> 00:59:20,238
l've even arranged for
a boat on Wednesday.
525
00:59:20,682 --> 00:59:23,648
l must say! You're more
crooked than we are!
526
00:59:24,216 --> 00:59:26,681
He has even bumped off his old man...
l'm only kidding.
527
00:59:27,283 --> 00:59:30,215
- Start digging immediately.
- Get cracking, buddy.
528
01:00:53,549 --> 01:00:58,811
Damn it! lt's already 2 feet!
But there's no way of escape!
529
01:00:59,216 --> 01:01:01,079
There's no god-forsaken
gutter in here!
530
01:01:01,982 --> 01:01:04,812
You've gone crazy, feller!
You're simply nuts!
531
01:01:06,582 --> 01:01:09,071
And we've been digging away!
532
01:01:16,283 --> 01:01:21,341
lt's four days since they were
locked away in the dark cell, sir.
533
01:01:21,682 --> 01:01:24,012
Hunger and thirst must have dried
up their intestines by now!
534
01:01:24,383 --> 01:01:26,541
We won't get to know,
even if they die.
535
01:01:27,082 --> 01:01:30,378
Let's go and take a look.
536
01:01:36,116 --> 01:01:38,513
Look at that!
We've found the tunnel!
537
01:01:38,949 --> 01:01:42,881
This is the main gutter!
l can even hear water flowing!
538
01:01:48,183 --> 01:01:49,773
Let's scram! Hurry up!
539
01:01:57,782 --> 01:01:58,611
Someone's coming this way.
540
01:02:31,882 --> 01:02:47,010
So, smart-ass?! Are you
rid of your arrogance?
541
01:02:47,715 --> 01:02:52,045
You've invited trouble
by provoking me!
542
01:02:52,482 --> 01:02:56,245
Spend another 3 days here and
you will come to your senses!
543
01:02:56,982 --> 01:02:59,539
The bastards!
544
01:03:01,082 --> 01:03:02,275
They dare mess with me!
545
01:03:38,382 --> 01:03:42,110
No, jailer! l will use
the stick today!
546
01:03:42,849 --> 01:03:47,679
Once l'm through, you will never
be able to wield the stick again!
547
01:03:56,183 --> 01:03:57,773
There's something fishy in there.
Let's check it out!
548
01:05:47,248 --> 01:05:50,305
No!
549
01:06:10,049 --> 01:06:11,446
Sahil has escaped from prison!
550
01:06:13,782 --> 01:06:16,339
You... ought to be
happy now, dear.
551
01:06:18,849 --> 01:06:22,576
l'm delighted, father!
l'm thrilled!
552
01:06:22,982 --> 01:06:26,641
What has your police force
been doing, Patwardhan?
553
01:06:27,049 --> 01:06:29,207
Why hasn't the convict
been nabbed?
554
01:06:29,615 --> 01:06:31,808
l'm being hounded by
calls from the Capital!
555
01:06:32,148 --> 01:06:33,580
l'm the only one they
seem to find!
556
01:06:33,949 --> 01:06:36,710
The police have fanned out
in all directions, sir.
557
01:06:37,016 --> 01:06:39,777
Now look... this is not something
you can hush up, okay?
558
01:06:40,382 --> 01:06:43,008
l want results!
And quick results at that!
559
01:06:43,682 --> 01:06:46,671
lf my position is threatened
because of your incompetence...
560
01:06:47,049 --> 01:06:51,344
...l swear by Shiva! l will have
you transferred to Kashmir!
561
01:06:52,148 --> 01:06:52,705
Go away.
562
01:06:53,382 --> 01:06:57,644
Listen... how did
the convicts escape?
563
01:06:58,248 --> 01:07:00,146
He went out through
the commode, sir.
564
01:07:02,749 --> 01:07:06,511
This is no ordinary case, sir.
The minister wants quick results.
565
01:07:07,148 --> 01:07:11,877
There is only one officer who can
help you in such a sticky situation.
566
01:07:12,215 --> 01:07:13,272
Who are you talking about?
567
01:07:13,649 --> 01:07:16,410
Who will the disciple talk
about, except his Guru?
568
01:07:18,348 --> 01:07:19,905
No! Not Udham Singh!
569
01:07:20,282 --> 01:07:23,146
There you are! He's talking
about a savage, sir!
570
01:07:23,448 --> 01:07:25,311
He's always looking
for a blood-bath!
571
01:07:25,615 --> 01:07:28,740
He's a law unto himself;
does anything that fancies him.
572
01:07:29,081 --> 01:07:31,138
He defies his seniors! The
boss does not like him either!
573
01:07:31,515 --> 01:07:34,572
He has suspended him on 3 occasions!
Ask him!
574
01:07:34,916 --> 01:07:38,348
- l suspended him only 3 months ago.
- There you are!
575
01:07:38,715 --> 01:07:41,704
He's eccentric and arrogant, all
right. But he's good at his work!
576
01:07:42,115 --> 01:07:43,581
He's a Class One Officer!
577
01:07:50,582 --> 01:07:52,309
There he is, sir.
578
01:07:57,849 --> 01:07:59,906
- Hello, sir!
- Who's that?
579
01:08:00,282 --> 01:08:05,146
lt's me! Your fan! One who has
always admired your guts.
580
01:08:05,549 --> 01:08:08,379
- l'm your...
- A sycophant!
581
01:08:11,215 --> 01:08:16,876
Sit down.
582
01:08:17,482 --> 01:08:18,812
Look who's here to meet you.
583
01:08:20,248 --> 01:08:24,681
l see! The boss, eh?
Welcome, sir. Sit down.
584
01:08:25,248 --> 01:08:29,442
- What will you have?
- You know l don't drink.
585
01:08:30,081 --> 01:08:32,104
Let it arrive, sir.
l'll have it.
586
01:08:32,816 --> 01:08:36,509
He wants to discuss something
very important with you.
587
01:08:37,015 --> 01:08:42,642
Why not? He remembers me whenever
he's in hot-waters.
588
01:08:43,282 --> 01:08:48,078
lsn't that true? Charity begins...
when the end is near!
589
01:08:48,882 --> 01:08:52,177
lt's two day since you've escaped.
The cops must have cooled off.
590
01:08:52,549 --> 01:08:53,845
You guys can leave.
591
01:08:58,148 --> 01:09:01,637
There you are, sir! Didn't l say
he would surely turn up?
592
01:09:03,048 --> 01:09:04,605
Welcome to the department.
593
01:09:05,282 --> 01:09:07,305
Give that to me.
594
01:09:10,248 --> 01:09:13,305
l want to ask you something before
l resume my duties, sir.
595
01:09:13,782 --> 01:09:16,612
Whose law do l follow? My own?
Or that of the department?
596
01:09:17,615 --> 01:09:18,774
l want immediate results!
597
01:09:19,582 --> 01:09:25,071
Which means, l will not be asked
why l fired at their chests.
598
01:09:25,549 --> 01:09:27,344
They always aim at our heads...
599
01:09:27,749 --> 01:09:30,976
...and we are ordered to
fire at their legs!
600
01:09:31,649 --> 01:09:34,046
Does the Government take us cops
to be sacrificial lambs?
601
01:09:34,482 --> 01:09:36,970
That they feed us and
throw us around to die?
602
01:09:37,682 --> 01:09:39,341
Such laws are of
no use, sir.
603
01:09:39,816 --> 01:09:43,339
Your speech always sends
my adrenalin soaring, sir!
604
01:09:43,715 --> 01:09:45,146
And l break into
a cold sweat!
605
01:09:45,948 --> 01:09:49,574
You will have to stay
within limits, Udham Singh.
606
01:09:50,048 --> 01:09:51,742
l take on the spot
decisions, sir.
607
01:09:52,148 --> 01:09:55,637
l decide the fate of the people
l find on the spot, sir.
608
01:09:56,348 --> 01:10:00,610
Do anything you wish.
But l want results.
609
01:10:01,415 --> 01:10:03,040
Study this file.
610
01:10:05,315 --> 01:10:07,974
- l don't need it, sir.
- Why not?
611
01:10:08,649 --> 01:10:12,809
lt's a case of jail-break in which
three convicts have escaped prison.
612
01:10:13,148 --> 01:10:16,603
They are Sahil Sinha, Ganpat
Wagle and Shiva Murlidharan.
613
01:10:16,981 --> 01:10:18,675
The first mentioned has
killed the Governor.
614
01:10:19,048 --> 01:10:21,139
The other two were serying
sentences for petty crimes.
615
01:10:22,048 --> 01:10:30,311
lt's exactly 27 hours, 22 minutes
and 15 seconds since they escaped.
616
01:10:30,582 --> 01:10:32,810
There is no lead. lsn't that
what the file says?
617
01:10:33,182 --> 01:10:35,375
- How do you know all this?
- Didn't l tell you, sir?
618
01:10:35,782 --> 01:10:37,940
l concentrate on
one thing at a time.
619
01:10:38,582 --> 01:10:40,411
l hit the bottle,
when l drink.
620
01:10:40,782 --> 01:10:42,771
But when l'm on duty,
it is only duty l do.
621
01:10:43,248 --> 01:10:45,407
l can spend all 24 hours
in the line of duty.
622
01:10:45,881 --> 01:10:48,313
l will only be obsessed
with my duty now.
623
01:10:48,848 --> 01:10:52,542
And l will drink only after
l have closed this case.
624
01:11:01,348 --> 01:11:03,678
Send word to your families.
625
01:11:04,048 --> 01:11:06,014
You will not go home
till this case is solved.
626
01:11:06,915 --> 01:11:10,439
The last time l
worked with him,...
627
01:11:10,915 --> 01:11:12,643
...l started suffering
from High Blood Pressure.
628
01:11:13,315 --> 01:11:16,645
The next step after High Blood
Pressure is a failure of the heart!
629
01:11:18,848 --> 01:11:21,246
- Why don't you join us, buddy?
- No. Go on ahead.
630
01:11:21,582 --> 01:11:23,104
Think it over.
You're making a mistake.
631
01:11:23,515 --> 01:11:25,946
Well, take care...
See you, if we live.
632
01:11:29,649 --> 01:11:31,547
Get in, Sahil.
633
01:11:36,715 --> 01:11:39,272
- Where's the locket, Sheetal?
- l knew you'd ask for it.
634
01:11:39,749 --> 01:11:41,612
l've brought it along.
635
01:11:43,981 --> 01:11:45,879
This is the first step
towards my goal.
636
01:11:46,182 --> 01:11:49,410
No. Your first step is my house.
The police are all around.
637
01:11:49,948 --> 01:11:51,437
You will spend the
night at my place.
638
01:11:52,048 --> 01:11:56,071
Our old mansion would be the
ideal place for you to hide.
639
01:11:56,382 --> 01:11:58,007
The police can never
get there.
640
01:12:04,182 --> 01:12:05,148
Where are the fugitives?
641
01:12:10,915 --> 01:12:14,006
Let me go, lnspector!
Or l'll shoot this girl!
642
01:12:22,715 --> 01:12:24,340
l'm exhausted, Sheetal.
643
01:12:26,015 --> 01:12:28,947
l've escaped from prison.
But where will l go?
644
01:12:30,248 --> 01:12:33,078
There seems to be
darkness all around.
645
01:12:34,615 --> 01:12:37,376
Who could be the real killer?
646
01:12:38,649 --> 01:12:42,774
l don't know if l will be
able to solve the riddle.
647
01:12:43,215 --> 01:12:45,340
You mustn't think too much.
l'm with you now.
648
01:12:45,748 --> 01:12:47,510
Give all your worries to me.
649
01:12:48,382 --> 01:12:49,847
You have been a very
good friend, Sheetal.
650
01:12:50,582 --> 01:12:52,774
You have done something so
dangerous and difficult.
651
01:12:53,148 --> 01:12:58,910
No. lt was easy. lt's something
else that is difficult.
652
01:12:59,382 --> 01:13:02,109
- What?!
- l'll explain later.
653
01:13:02,482 --> 01:13:05,346
Freshen up. l'll go and get you
something to eat.
654
01:13:05,714 --> 01:13:07,805
l'll lock the door
from outside, okay?
655
01:13:57,681 --> 01:13:59,772
Hold it, lnspector!
656
01:14:00,115 --> 01:14:04,309
Lower your gun! Or l'll color
this guy's head with blood!
657
01:14:05,515 --> 01:14:08,276
Lower the gun, l say!
658
01:14:19,482 --> 01:14:25,437
Anything amiss and the bullet
would have smashed my skull!
659
01:14:25,748 --> 01:14:28,873
But l had faith in
your marksmanship, sir!
660
01:14:29,182 --> 01:14:30,478
But l had no faith.
661
01:14:48,315 --> 01:14:51,076
Didn't you ask me
what is difficult?
662
01:14:51,482 --> 01:14:53,573
This love of mine is
the greatest difficulty.
663
01:20:42,348 --> 01:20:43,711
Sheetal? Open the door.
664
01:20:49,081 --> 01:20:52,309
The name is lnspector Udham Singh.
May l come in?
665
01:20:52,714 --> 01:20:53,305
No.
666
01:21:05,747 --> 01:21:08,407
l came to check out the
decor of your room.
667
01:21:11,981 --> 01:21:19,880
Looks like there was someone else
with you in this room last night.
668
01:21:20,248 --> 01:21:21,475
There are two beds.
669
01:21:23,547 --> 01:21:27,877
l'm in the habit of lying on
the sofa, while l'm reading.
670
01:21:28,181 --> 01:21:31,011
l go to bed, when
l'm really sleepy.
671
01:21:31,781 --> 01:21:35,305
That's a nice habit. But l can't
see any book in your room.
672
01:21:37,348 --> 01:21:40,473
- Where is Sahil Sinha?
- How would l know?
673
01:21:40,914 --> 01:21:44,074
You're wasting my time and
my daughter's too, lnspector.
674
01:21:44,514 --> 01:21:47,379
The boatman who helped the
convicts escape...
675
01:21:47,714 --> 01:21:51,408
...was paid half a million Rupees
by a girl.
676
01:21:51,681 --> 01:21:53,170
Could be true. So?
677
01:21:53,647 --> 01:21:55,510
That's enough! l've got to
leave for the office.
678
01:21:55,881 --> 01:21:59,540
l must say. This is
a neat and tidy room.
679
01:21:59,714 --> 01:22:04,238
No wonder then that any particle of
dust stands out like a sore thumb.
680
01:22:05,981 --> 01:22:09,038
Where could sand from the seas
have gotten into your room from?
681
01:22:09,547 --> 01:22:12,741
lt was windy last night.
That must have caused this.
682
01:22:13,115 --> 01:22:19,309
Not even a storm could bring sand
into your room, Miss Sheetal.
683
01:22:19,614 --> 01:22:21,705
Because your room does not
face the seas.
684
01:22:22,747 --> 01:22:24,338
l can hear water flowing.
685
01:22:25,115 --> 01:22:27,013
Excuse me. l was going
for a bath.
686
01:22:27,714 --> 01:22:32,737
l want to know which soap you use!
The secret of your beauty!
687
01:22:33,381 --> 01:22:35,142
Do not forget your
limits, lnspector!
688
01:22:36,315 --> 01:22:38,974
l can have you suspended with
a single telephone call!
689
01:22:39,948 --> 01:22:42,436
That's nothing unusual for him.
690
01:22:42,914 --> 01:22:45,903
He's been more under suspension
than on duty!
691
01:22:56,881 --> 01:22:58,074
He has escaped from the window.
692
01:22:58,814 --> 01:23:00,007
We arrived late, sir.
693
01:23:01,081 --> 01:23:03,842
- Why do we always arrive late?
- Shut up!
694
01:23:04,514 --> 01:23:05,810
l know where he
must have gone.
695
01:23:06,215 --> 01:23:10,738
Wait, lnspector... you asked
about the sand, didn't you?
696
01:23:11,315 --> 01:23:13,439
lt's the sand that was
on Sahil Sinha's shoes.
697
01:23:13,747 --> 01:23:15,542
Sheetal! What nonsense
are you talking?
698
01:23:15,948 --> 01:23:21,006
You're right. There was someone else
with me in this bedroom last night.
699
01:23:21,414 --> 01:23:23,313
lt was Sahil Sinha.
700
01:23:24,081 --> 01:23:26,979
l'm the girl they told you about.
701
01:23:28,014 --> 01:23:30,173
l'm the one who helped him
escape from the prison.
702
01:23:30,514 --> 01:23:31,810
And l will continue
to help him.
703
01:23:32,281 --> 01:23:34,974
Because l know he's innocent!
And what will you do?
704
01:23:35,514 --> 01:23:37,673
Arrest me? Hang me?
705
01:23:38,115 --> 01:23:39,740
l do only one thing at a time.
706
01:23:40,348 --> 01:23:42,973
l want Sahil Sinha.
... Dead or alive.
707
01:23:43,380 --> 01:23:46,938
And l have decided to save him!
Because l love him!
708
01:23:47,581 --> 01:23:50,173
Those in love can do a lot!
Just you remember that.
709
01:23:52,248 --> 01:23:55,839
- She's threatening us, sir!
- Must l take her in custody?
710
01:23:57,348 --> 01:24:00,711
She's a kid, inspector. Please
don't pay attention to her.
711
01:24:01,081 --> 01:24:02,774
Which is why l am
not arresting her.
712
01:24:03,380 --> 01:24:05,903
l have an advise for
you, Mr. Chaudhary.
713
01:24:06,248 --> 01:24:08,339
Send her away to Agra.
714
01:24:09,048 --> 01:24:11,276
They have the country's
largest madhouse there.
715
01:24:14,081 --> 01:24:14,705
Let's go.
716
01:24:23,781 --> 01:24:26,077
- Yes?
- l'm lnspector Udham Singh.
717
01:24:26,781 --> 01:24:28,111
ls Mr. lshwar Diwan there?
718
01:24:28,647 --> 01:24:31,307
- No.
- Who are you?
719
01:24:31,614 --> 01:24:33,876
l'm his daughter, lsha.
Please come in.
720
01:24:35,115 --> 01:24:37,081
No thank you.
l'm comfortable here.
721
01:24:38,115 --> 01:24:40,637
What's all this about, lnspector?
722
01:24:41,848 --> 01:24:43,677
l have been following
Sahil Sinha's trail.
723
01:24:45,614 --> 01:24:47,046
He didn't come here,
did he?
724
01:24:47,581 --> 01:24:51,570
No. You can come inside
and take a look.
725
01:24:51,948 --> 01:24:53,709
You were going to get
engaged to him, right?
726
01:24:54,281 --> 01:24:55,076
Yes.
727
01:24:55,614 --> 01:24:57,518
He will certainly come
to meet you.
728
01:24:57,518 --> 01:24:57,876
He will certainly come
to meet you.
729
01:24:58,514 --> 01:25:00,571
You appear to be a sensible girl.
730
01:25:01,215 --> 01:25:05,272
Tell him not to harass me and make
me run around unnecessarily.
731
01:25:05,581 --> 01:25:07,444
Or he will face
the consequences.
732
01:25:08,148 --> 01:25:10,875
l will gun him down
the moment l see him.
733
01:25:34,115 --> 01:25:37,478
We find it difficult to
handle one woman at home!
734
01:25:37,948 --> 01:25:42,005
And this young chap has gone
for a fling with two of them!
735
01:25:42,681 --> 01:25:44,113
What could be his formula?
736
01:25:44,414 --> 01:25:46,471
Concentrate on your work, Pandu.
737
01:25:46,881 --> 01:25:51,745
lf you lose your job, you will forget
the formula of handling your wife!
738
01:25:57,881 --> 01:25:58,972
Your life is in danger!
739
01:25:59,547 --> 01:26:01,274
The lnspector will
shoot you at sight!
740
01:26:02,115 --> 01:26:04,444
We must go away to
some far-off place!
741
01:26:04,581 --> 01:26:10,275
lf something happens to you,
l will die without you!
742
01:26:11,414 --> 01:26:14,710
l love you, Sahil...
l love you very much!
743
01:26:15,280 --> 01:26:17,042
l love you very much, too.
744
01:26:17,714 --> 01:26:21,169
But how long will l keep
running away from this problem?
745
01:26:21,614 --> 01:26:24,739
- l'll have to find a solution.
- How?
746
01:26:26,747 --> 01:26:29,235
Perhaps Doctor Gandhi can help me.
747
01:26:29,681 --> 01:26:34,238
He's one man my father discussed
all his problems with.
748
01:26:38,206 --> 01:26:41,798
There you are! This is how
he jumps all day!
749
01:26:42,140 --> 01:26:44,731
He thinks Sahil Sinha
has arrived!
750
01:26:45,272 --> 01:26:46,397
Shut up!
751
01:26:47,073 --> 01:26:51,835
Do something, doctor! Or l'm
going to be a neryous wreck!
752
01:26:56,506 --> 01:26:57,767
This is Sahil, doctor.
753
01:26:59,206 --> 01:27:01,173
Who is that?!
754
01:27:02,206 --> 01:27:04,105
lt's a patient of mine.
755
01:27:08,539 --> 01:27:12,131
l've got to meet you, Dr. Gandhi.
756
01:27:12,406 --> 01:27:13,736
l want to meet you, too.
757
01:27:15,940 --> 01:27:19,929
l want to discuss
a secret with you.
758
01:27:20,439 --> 01:27:21,564
A secret?!
759
01:27:22,439 --> 01:27:28,895
Yes. But it wouldn't be proper to
reveal it over the phone.
760
01:27:31,406 --> 01:27:35,736
Come to my house at 10.30 tonight.
761
01:27:38,306 --> 01:27:39,397
And take care.
762
01:29:11,606 --> 01:29:12,697
Who's that?
763
01:29:13,306 --> 01:29:16,295
Murder! You have
murdered my master!
764
01:29:19,439 --> 01:29:24,770
Murder! A bloody murder!
765
01:30:05,973 --> 01:30:09,030
- What the hell are you up to?
- Trying to figure out the case!
766
01:30:09,406 --> 01:30:12,167
- How must he have stabbed him...
- Will you stab me?!
767
01:30:12,473 --> 01:30:16,235
That's exactly how my master died,
while he sat there in his chair.
768
01:30:16,739 --> 01:30:18,501
File the F.l.R. !
Cut the bloody drama!
769
01:30:18,906 --> 01:30:22,929
- We have filed the F.l.R., sir!
- Sahil Sinha has murdered him!
770
01:30:25,839 --> 01:30:28,930
- ls this knife from your house?
- No... l see, question him!
771
01:30:29,939 --> 01:30:32,531
Could you find any
finger-prints, Neelkanth?
772
01:30:32,906 --> 01:30:36,361
This is his second murder, sir.
He won't make the mistake again.
773
01:30:36,839 --> 01:30:39,067
He's now a B.C., after
his stint in prison.
774
01:30:39,340 --> 01:30:42,238
- What's that?
- A Bachelor of Crime.
775
01:30:45,406 --> 01:30:49,168
Both these daggers seem to be
of the same make and mould.
776
01:30:49,906 --> 01:30:51,599
They appear to be part
of a knife-set.
777
01:30:53,039 --> 01:30:54,266
Which set could that be?
778
01:30:54,906 --> 01:30:57,804
My God! There goes
another gentleman!
779
01:30:58,639 --> 01:31:01,696
l don't understand why he must
have killed doctor Gandhi.
780
01:31:02,039 --> 01:31:04,267
lf he doesn't mind, l would
like to offer some help.
781
01:31:04,606 --> 01:31:07,471
Please do. l'd welcome
any help from the public.
782
01:31:07,906 --> 01:31:09,167
What do you propose to do?
783
01:31:09,539 --> 01:31:12,301
We can announce a reward for those
who have him arrested, brother.
784
01:31:13,039 --> 01:31:18,528
Anyone capturing Sahil alive or dead
will get 10 million Rupees.
785
01:31:19,505 --> 01:31:23,995
Perhaps the lure of money will make
the public get hold of him.
786
01:31:24,373 --> 01:31:28,634
Why do we need the police, if we're
going to take help from the public?
787
01:31:29,672 --> 01:31:36,128
Patwardhan! Your department is
a liability to the state treasury!
788
01:31:36,539 --> 01:31:39,596
What do the police get from your
treasury anyway, Mr. Minister?
789
01:31:40,006 --> 01:31:42,597
3,500 for the inspectors and
2500 for the constables?
790
01:31:43,006 --> 01:31:45,801
Not even attendants in banks would
work for such a pittance nowadays!
791
01:31:46,606 --> 01:31:48,072
Who's this arrogant man?
792
01:31:48,472 --> 01:31:51,666
l haven't donned this uniform to
make 3,500 from you?
793
01:31:52,273 --> 01:31:54,465
Neither am l interested in making
money from under the table!
794
01:31:55,806 --> 01:31:58,465
l have this obsession of
cleaning society of its filth!
795
01:31:59,505 --> 01:32:05,029
Anyone who has this obsession
is often an arrogant man.
796
01:32:06,306 --> 01:32:09,136
That's lnspector Udham Singh...
He's in-charge of the case.
797
01:32:11,340 --> 01:32:14,567
He's the one who shot dead the
other two convicts.
798
01:32:14,872 --> 01:32:16,168
l see!
799
01:32:19,006 --> 01:32:24,064
l'm confident now that he will
surely nab the killer!
800
01:32:24,572 --> 01:32:27,130
Please arrest that man
immediately, Mr. Commissioner!
801
01:32:27,439 --> 01:32:29,133
Or else, my daughter
could lose her life!
802
01:32:29,539 --> 01:32:30,937
What's wrong, Mr. Diwan?
803
01:32:31,373 --> 01:32:33,565
Sahil Sinha has run away
with his daughter.
804
01:32:33,973 --> 01:32:36,803
His daughter and his car have been
missing since last night, sir.
805
01:32:42,106 --> 01:32:44,368
Where have you brought me so
far away from the city, lsha?
806
01:32:45,672 --> 01:32:50,071
Your life is in danger. You are now
being accused for Gandhi's murder.
807
01:32:50,539 --> 01:32:53,165
Staying in the city
could claim your life.
808
01:32:53,839 --> 01:32:57,965
But l can't find a way if
l run away from the problem.
809
01:33:00,639 --> 01:33:02,502
Your life is like
my own life, Sahil.
810
01:33:03,006 --> 01:33:07,166
And l'm taking my life away
from all the dangers.
811
01:33:08,139 --> 01:33:11,037
To a place where we live...
and that, does.
812
01:33:11,340 --> 01:33:16,704
- What's that?
- Our love, Sahil.
813
01:33:21,139 --> 01:33:25,571
10 million! lt's a bloody
goldmine, boss!
814
01:33:25,973 --> 01:33:29,530
The forest guard confirms
what this newspaper says.
815
01:33:29,973 --> 01:33:34,462
That the boy has entered
our state with the girl.
816
01:33:34,872 --> 01:33:38,702
This money has virtually
walked into our state, Sikander.
817
01:33:39,239 --> 01:33:42,727
No one, not even the cops, must
get their hands on this boy.
818
01:39:36,439 --> 01:39:40,098
Your time is up.
819
01:39:41,973 --> 01:39:42,768
Get up.
820
01:39:50,472 --> 01:39:55,666
Hand him over to us, lnspector
821
01:39:58,806 --> 01:40:03,033
No! Don't make that mistake!
822
01:40:03,906 --> 01:40:08,133
Take a look over there.
823
01:40:14,172 --> 01:40:15,297
Leave the girl alone!
824
01:40:15,972 --> 01:40:18,234
lt has to do with 10 million
Rupees, lnspector.
825
01:40:19,439 --> 01:40:22,837
We don't trust you, lnspector.
826
01:40:43,672 --> 01:40:47,297
l have been framed, lnspector.
l have killed no one.
827
01:40:48,172 --> 01:40:49,069
Please let me go.
828
01:40:49,405 --> 01:40:50,871
l do only one at a time.
829
01:40:51,339 --> 01:40:53,567
Right now, l'm busy catching you.
830
01:40:54,072 --> 01:40:58,266
- Why don't you understand...
- My only goal is Sahil Sinha!
831
01:40:58,639 --> 01:41:02,366
And my only goal is to find
the true killer of my father!
832
01:41:02,672 --> 01:41:07,001
Stop arguing with me! Or l'm
going to drag your corpse away!
833
01:41:07,372 --> 01:41:11,737
ln that case, open fire!
Or you will regret it.
834
01:41:17,806 --> 01:41:19,964
You have used up all
the six bullets it had.
835
01:41:20,305 --> 01:41:22,032
Now try and save yourself
from me!
836
01:42:00,405 --> 01:42:03,735
There's no point in waiting here.
Let's return.
837
01:42:29,539 --> 01:42:31,164
Where are you going
with the will?
838
01:42:32,172 --> 01:42:34,764
- Answer me!
- lt will help Sahil, mother.
839
01:42:35,172 --> 01:42:37,365
Don't you know what he has
done to your father?
840
01:42:37,838 --> 01:42:39,498
Sahil can't be a bad man.
841
01:42:39,871 --> 01:42:44,201
- Stop arguing and give that to me...
- No!
842
01:42:49,472 --> 01:42:50,403
What have you come here for?
843
01:42:50,838 --> 01:42:54,032
Aren't you satisfied, now that
you have killed your father?
844
01:42:54,439 --> 01:42:56,166
l have not killed anyone, Mom.
845
01:42:56,639 --> 01:43:00,435
l'm looking for the real killer.
846
01:43:00,905 --> 01:43:05,894
l don't want to talk to you. Go
away... or l will call the police!
847
01:43:06,372 --> 01:43:08,770
- Please forgive him, Mother.
- Keep out of this!
848
01:43:09,405 --> 01:43:12,859
And should you want me to live,
don't talk to him ever again!
849
01:43:13,905 --> 01:43:17,599
He means nothing to us.
850
01:43:18,138 --> 01:43:19,627
You have no brother!
Do you understand?
851
01:43:20,005 --> 01:43:23,994
You are making the very
mistake l made, mother.
852
01:43:24,439 --> 01:43:28,030
l could understand how much Dad
loved me, only after losing him.
853
01:43:28,472 --> 01:43:33,336
l hope you don't realize the truth
only after you have lost me.
854
01:43:39,272 --> 01:43:41,636
What was that, sir?
l must ask Mr. Gupta to eat...
855
01:43:42,072 --> 01:43:44,867
...give this file to
Magistrate Narayan...
856
01:43:45,305 --> 01:43:47,328
...and whom am l supposed to call?
857
01:43:47,672 --> 01:43:53,900
ldiot! Give the file to Mr. Gupta,
telephone Magistrate Narayan...
858
01:43:54,305 --> 01:43:56,862
...and you yourself may
go and eat!
859
01:43:57,205 --> 01:44:02,069
He was here yesterday, to
take his father's will away.
860
01:44:03,205 --> 01:44:07,729
ls it the same will the advocate
Thanawala had prepared?
861
01:44:08,072 --> 01:44:09,731
- The one which figured in court?
- Yes.
862
01:44:20,539 --> 01:44:25,971
Are you back? Go away, l say!
863
01:44:32,639 --> 01:44:34,298
Sahil! lt's you, son?!
864
01:44:35,305 --> 01:44:39,635
What's up, son? You look worried!
865
01:44:40,705 --> 01:44:45,070
A grave injustice has been
done to you! Sit down...
866
01:44:45,339 --> 01:44:49,533
lt's thanks to you that l have
been branded a murderer!
867
01:44:50,572 --> 01:44:52,470
You're mistaken, son.
l've done nothing!
868
01:44:55,005 --> 01:44:58,994
Try ringing the bell or screaming
and l'll crush your hand!
869
01:45:01,105 --> 01:45:03,435
Everything's going
haywire, sir.
870
01:45:03,805 --> 01:45:06,397
My mind has gone blank!
l've got to call Mr. Gupta...
871
01:45:06,738 --> 01:45:10,262
...ask the magistrate to have a bath
and who's to be given the food?
872
01:45:14,871 --> 01:45:16,064
- Hello!
- Hi.
873
01:45:17,805 --> 01:45:20,703
l think l've seen you somewhere.
Now where was that?
874
01:45:23,072 --> 01:45:24,333
- l remember now!
- Do you really?
875
01:45:24,738 --> 01:45:26,829
l saw his picture
in the newspapers!
876
01:45:27,738 --> 01:45:30,863
You must have. l interyiew people
as l'm interyiewing your boss.
877
01:45:31,205 --> 01:45:33,603
Please do a good job. This is
his first interyiew!
878
01:45:33,938 --> 01:45:35,598
Sure! l will do a good job!
879
01:45:42,638 --> 01:45:48,162
After this interyiew, the boss's
picture will appear in the newspaper!
880
01:45:49,572 --> 01:45:52,402
- What is it?
- lt's the Governor's will!
881
01:45:52,871 --> 01:45:57,065
Yes! And you did not reveal every
detail of this document in court!
882
01:45:57,405 --> 01:45:59,598
You have concealed the most
important factor!
883
01:46:00,072 --> 01:46:02,334
lt says that should something happen
to me after father's death...
884
01:46:02,705 --> 01:46:04,898
...you will be custodian
of all his wealth!
885
01:46:05,238 --> 01:46:08,795
So you killed my father and
framed me for the murder!
886
01:46:09,172 --> 01:46:11,763
That would clear your path!
887
01:46:12,905 --> 01:46:17,860
- Where is Thanawala's office?
- Who's that? l don't remember.
888
01:46:18,972 --> 01:46:23,961
- But you work for Thanawala!
- Oh yes! l work for him!
889
01:46:27,005 --> 01:46:29,335
Mercy, son! Have mercy on me!
890
01:46:29,671 --> 01:46:32,103
- Admit to your crime first!
- l confess!
891
01:46:32,605 --> 01:46:36,197
l have betrayed the Governor!
l was blinded by greed!
892
01:46:36,905 --> 01:46:40,099
- So l manipulated the will.
- You've committed the murders, too!
893
01:46:40,472 --> 01:46:43,563
That's not true, son!
l have committed the murders.
894
01:46:43,838 --> 01:46:45,770
You won't come around politely!
895
01:46:46,105 --> 01:46:49,730
- Have you seen this man?
- lt's a familiar face...
896
01:46:50,671 --> 01:46:54,626
- Where have you seen him?
- You can't remember, right?
897
01:46:54,938 --> 01:46:57,097
How much are you going
to hit me, Sahil?
898
01:46:57,405 --> 01:47:00,734
Give it a thought! What would l
gain out of murdering Dr. Gandhi?
899
01:47:03,405 --> 01:47:05,428
- Of course, l remember...
- Speak up then!
900
01:47:05,771 --> 01:47:06,896
l saw him in a lawyer's office.
901
01:47:10,805 --> 01:47:13,930
- Oh yes! l remember it all!
- Do you really?
902
01:47:14,439 --> 01:47:16,870
l've seen this guy in
Thanawala's office!
903
01:47:25,372 --> 01:47:26,769
That had to be Thanawala!
904
01:47:43,905 --> 01:47:47,530
l remember a couplet, now
that l'm in this state.
905
01:47:47,871 --> 01:47:50,394
Wouldn't you like to hear it?
906
01:47:50,771 --> 01:47:54,533
''The trees and the roses...
they all know how l feel''
907
01:47:54,905 --> 01:47:59,735
''lf there's anyone ignorant,
it's the cops''
908
01:48:00,805 --> 01:48:04,067
Wow! Now here is a poet
in bandages!
909
01:48:04,504 --> 01:48:07,800
This is a casualty ward,
not a poet's conference.
910
01:48:08,472 --> 01:48:09,994
Please give us your
statement, Mr. Thanawala.
911
01:48:11,305 --> 01:48:16,033
Sahil Sinha flung me down
from the 2nd floor...
912
01:48:16,339 --> 01:48:18,271
...with the intention
of killing me.
913
01:48:18,671 --> 01:48:20,899
Make sure you press charges against
him for murder, lnspector.
914
01:48:21,571 --> 01:48:24,867
We'd have done that, had
only you been murdered!
915
01:48:25,871 --> 01:48:30,429
- But it will now Section 307.
- That's right. Half a murder.
916
01:48:31,038 --> 01:48:32,503
But why did he attack you?
917
01:48:33,205 --> 01:48:40,001
He wants to kill everyone who
testified against him in court.
918
01:48:41,038 --> 01:48:44,368
Shut up! What on earth
are you laughing for?!
919
01:48:44,805 --> 01:48:47,101
You had testified
against him, too!
920
01:48:49,738 --> 01:48:52,727
l think this ward could do
with some more beds, sir.
921
01:48:52,972 --> 01:48:54,494
For an emergency, that is.
922
01:48:54,938 --> 01:48:56,961
Please do something
about this, Udham Singh!
923
01:48:57,339 --> 01:48:59,998
He has committed three killings
while you are still around!
924
01:49:00,805 --> 01:49:04,033
- Two and a half, actually.
- This is half a murder, you know.
925
01:49:04,504 --> 01:49:06,232
All right! That makes it
2 and a half murders!
926
01:49:06,504 --> 01:49:08,232
The police have done
all they could.
927
01:49:08,972 --> 01:49:12,097
lt would be wise now to make our
own arrangements of security.
928
01:49:12,504 --> 01:49:16,561
lf l happen to kill the
boy in self-defense...
929
01:49:16,905 --> 01:49:20,065
- ...will l be guilty of murder?
- No.
930
01:49:22,305 --> 01:49:28,703
Stop laughing! And ask the
Commissioner to give us protection!
931
01:49:29,172 --> 01:49:35,332
l want special security arrangements
around me, through out the day!
932
01:49:35,705 --> 01:49:39,637
Please don't worry.
l'm investigating the case.
933
01:49:40,638 --> 01:49:45,969
l can't figure it out. Who's the
killer, if not Thanawala?
934
01:49:46,504 --> 01:49:51,630
lt was a cleverly executed murder
right inside the house.
935
01:49:52,072 --> 01:49:54,970
He was familiar with the
topography of the house.
936
01:49:55,372 --> 01:49:57,099
Which is why no one saw him.
937
01:49:58,005 --> 01:50:01,562
lt has to be someone we know...
someone close to us.
938
01:50:02,838 --> 01:50:04,236
But who can that be?
939
01:50:06,105 --> 01:50:09,037
Whoever he was, he couldn't have
been a friend of your Dad.
940
01:50:10,938 --> 01:50:15,734
l think it's either a feud or a large
gain that has motivated this murder.
941
01:50:16,038 --> 01:50:17,469
The large gain! You're right!
942
01:50:18,705 --> 01:50:21,569
Since my father was a Governor,
a public figure...
943
01:50:21,972 --> 01:50:24,437
...somebody must surely have
gained from his death!
944
01:50:25,138 --> 01:50:27,501
And l'm a mere student...
945
01:50:27,938 --> 01:50:31,700
...who could frame me for murder
and gain from it?
946
01:50:32,538 --> 01:50:38,335
The real killer! No wonder he put
a reward of 10 million on my head!
947
01:50:38,638 --> 01:50:41,627
So l'd get caught and his
misdeeds would remain a secret!
948
01:50:42,238 --> 01:50:45,329
You're talking about Meghnath
Chaudhary and his brother!
949
01:50:47,938 --> 01:50:51,063
Why have you brought me here?
What have l at the Shipping Yard.
950
01:50:51,705 --> 01:50:54,603
What's all this about, Sheetal?
Why don't you tell me?
951
01:50:58,272 --> 01:51:03,602
What are you hiding, Sheetal?
Why have you brought me here?
952
01:51:03,938 --> 01:51:08,734
- l have a surprise for you, Daddy.
- Really? What is it?
953
01:51:20,304 --> 01:51:22,463
Sahil wants to ask you
some questions, dad.
954
01:51:22,771 --> 01:51:24,566
This is not done, Sheetal.
You shouldn't have done this.
955
01:51:24,905 --> 01:51:27,564
What makes you scared to
see me here, Mr. Chaudhary?
956
01:51:28,105 --> 01:51:30,162
Why have you broken
into a cold sweat?
957
01:51:30,504 --> 01:51:33,698
No, l'm not scared, Sahil.
This area belongs to me.
958
01:51:34,404 --> 01:51:36,893
lf l wish, l could see that
you don't leave alive.
959
01:51:37,205 --> 01:51:41,103
That's my first question. Why do
you want to have me killed?
960
01:51:41,438 --> 01:51:43,700
- What?! Why would l...
- Answer him, dad.
961
01:51:44,005 --> 01:51:45,266
l understand it all!
962
01:51:45,705 --> 01:51:51,104
You wanted the Governor's signature
on some important documents.
963
01:51:52,172 --> 01:51:55,934
- Didn't you?
- Yes. l did.
964
01:51:56,605 --> 01:52:01,299
And you killed the Governor because
you did not get his signatures!
965
01:52:01,805 --> 01:52:06,897
What?! You're crazy! l have
not killed any Governor...
966
01:52:07,504 --> 01:52:10,868
- Admit it! You have killed him!
- But l haven't...
967
01:52:12,404 --> 01:52:14,870
You've gone mad, Sahil!
968
01:52:15,238 --> 01:52:18,170
l swear by my daughter!
l have not killed anyone!
969
01:52:18,504 --> 01:52:20,164
- You're lying...
- Hold it, Sahil!
970
01:52:20,438 --> 01:52:21,961
He hasn't killed him,
if he says he hasn't.
971
01:52:22,438 --> 01:52:24,301
He'd never take a false
oath in my name!
972
01:52:24,705 --> 01:52:28,501
Okay, Sahil! l've cheated people
in business! l've been a fraud!
973
01:52:28,838 --> 01:52:30,360
But l am not a murderer!
974
01:52:30,705 --> 01:52:32,796
Then why have you placed a reward
of 10 million on my head?
975
01:52:33,072 --> 01:52:36,333
- Have l...
- lt was me, not him.
976
01:52:36,605 --> 01:52:39,537
l'm going to keep the money
to myself now, brother.
977
01:52:40,138 --> 01:52:42,501
l've even telephoned
lnspector Udham Singh.
978
01:52:43,304 --> 01:52:45,429
You have called the wrong place.
979
01:52:45,738 --> 01:52:49,193
Because you're going to need
an ambulance, not Udham Singh.
980
01:54:32,504 --> 01:54:35,027
Your face is worth
looking at, lnspector!
981
01:54:35,371 --> 01:54:38,804
lt appears as l've snatched
a bone from a dog's mouth!
982
01:54:40,705 --> 01:54:44,193
l'm feeling sorry for you!
983
01:54:45,271 --> 01:54:48,135
l'd advise you to save some
of your laughter, Miss Sheetal.
984
01:54:48,738 --> 01:54:52,898
This is how you will laugh
when l shoot Sahil.
985
01:54:53,271 --> 01:54:56,726
Because you will be an
absolute lunatic by then.
986
01:54:57,072 --> 01:55:00,094
Come on, inspector!
Stop dreaming!
987
01:55:00,671 --> 01:55:04,001
You can't as much as touch Sahil,
so long as l'm alive!
988
01:55:05,972 --> 01:55:11,233
Watch out... careful, please!
Be gentle!
989
01:55:16,204 --> 01:55:21,501
l remember another couplet
hearing you groan like this.
990
01:55:22,071 --> 01:55:26,333
''He's here in my ward,
thanks to Sahil''
991
01:55:26,705 --> 01:55:30,865
''l gape at his plasters
and my own bandages''
992
01:55:33,404 --> 01:55:35,700
There he is!
The poet in bandages!
993
01:55:36,171 --> 01:55:40,035
My word! He seems to have been
run over by a road-roller!
994
01:55:42,071 --> 01:55:44,004
Shut up!
995
01:55:44,304 --> 01:55:47,532
- That's the second half-murder.
- You're right!
996
01:55:48,037 --> 01:55:50,868
- You can call it three murders!
- Shut up!
997
01:55:51,705 --> 01:55:54,796
- lt's not me. He's laughing!
- Never mind.
998
01:55:55,171 --> 01:55:57,433
May we record his statement
now, Mr. Neelkanth?
999
01:55:57,972 --> 01:56:00,995
My foot! He's in bad shape!
1000
01:56:01,338 --> 01:56:03,804
He has a dog's leash!
And a iron-rod in his feet!
1001
01:56:04,404 --> 01:56:05,836
ls it really iron?
1002
01:56:12,037 --> 01:56:15,162
Why must you endanger
your life for Sahil?
1003
01:56:15,571 --> 01:56:17,799
He doesn't love you. So why
must you keep chasing him?
1004
01:56:18,171 --> 01:56:20,433
There's no saying when he will
have a change of heart.
1005
01:56:20,838 --> 01:56:22,996
And l'm helping him only
because l'm in love with him.
1006
01:56:23,338 --> 01:56:25,497
You're making a mistake!
He's using you!
1007
01:56:25,905 --> 01:56:28,666
- He loves only lsha!
- That's not true!
1008
01:56:29,137 --> 01:56:32,661
Not any longer! He used to
love her earlier. But now...
1009
01:56:33,037 --> 01:56:34,867
...he trusts only me!
1010
01:56:37,771 --> 01:56:42,362
l'll get him to tell me tonight
that he loves me alone!
1011
02:02:34,737 --> 02:02:37,965
What brings you to the police
station so early in the day?
1012
02:02:38,438 --> 02:02:41,495
- l've been here all night.
- Have you got a new case now?
1013
02:02:42,571 --> 02:02:46,764
l've been trying to figure out
what Sahil Sinha really is.
1014
02:02:47,204 --> 02:02:48,568
l've been going through his file.
1015
02:02:48,937 --> 02:02:52,699
Why be so interested in his file,
when you're going to gun him down?
1016
02:02:53,171 --> 02:02:56,399
This file tells me
who his next target is.
1017
02:03:01,971 --> 02:03:04,403
That's the money
l pay you, as usual.
1018
02:03:04,904 --> 02:03:11,962
And this is your birthday gift.
A golden wrist-watch.
1019
02:03:12,371 --> 02:03:14,802
So you remember my birthday, too!
1020
02:03:16,037 --> 02:03:17,298
lt's a nice gift.
1021
02:03:18,237 --> 02:03:22,101
A golden-watch!
Just what you like, boss.
1022
02:03:25,504 --> 02:03:27,901
l have a gift for you, too.
1023
02:03:28,570 --> 02:03:30,661
The locket you had lost...
1024
02:03:31,004 --> 02:03:34,902
...in my father's hands when
you murdered him!
1025
02:03:35,304 --> 02:03:39,361
This is not my locket.
But today it will belong to me.
1026
02:05:16,470 --> 02:05:19,096
Hit him! Clobber him!
1027
02:05:46,404 --> 02:05:49,063
Kill him! Give it to him!
1028
02:06:00,804 --> 02:06:04,998
No! lf you kill me, you will never
know who killed your father!
1029
02:06:05,304 --> 02:06:08,327
l know who did it!
l know the killer!
1030
02:06:08,604 --> 02:06:12,593
- Who killed him?
- lt was a political killing!
1031
02:06:12,971 --> 02:06:16,233
lt was the Minister
who murdered him!
1032
02:06:21,071 --> 02:06:24,594
Let Vilas Rao alone, Sahil!
1033
02:06:25,037 --> 02:06:26,264
You're catching the wrong man!
1034
02:06:27,637 --> 02:06:30,297
This is police matter.
He's a run away convict!
1035
02:06:31,503 --> 02:06:34,299
You think he's a convict!
Not us!
1036
02:06:35,037 --> 02:06:38,434
The young man has done what we
couldn't do in all these years!
1037
02:06:38,971 --> 02:06:42,459
He has taught a crooked
union leader a lesson!
1038
02:06:42,870 --> 02:06:44,563
We will not let you
take him away!
1039
02:06:46,237 --> 02:06:48,328
Out of my way...!
1040
02:06:50,604 --> 02:06:52,365
Out of my way, l say!
1041
02:07:12,370 --> 02:07:17,928
Here's a couplet to celebrate
your arrival, Vilas Rao.
1042
02:07:20,037 --> 02:07:26,526
''A great time will be had
when the wounded get together!
1043
02:07:27,837 --> 02:07:31,428
- Minister!
- What is it?
1044
02:07:33,870 --> 02:07:37,734
Come closer... l've made
a very big mistake.
1045
02:07:38,171 --> 02:07:41,603
l had to tell Sahil you're guilty,
to save myself from him.
1046
02:07:41,870 --> 02:07:43,392
Damn you!
1047
02:07:44,137 --> 02:07:46,035
Forgive me, please.
1048
02:07:46,503 --> 02:07:53,061
Another couplet, while
you leave, Minister.
1049
02:07:53,704 --> 02:08:02,501
''l shall await you till you
come here, hurt by Sahil''
1050
02:08:07,403 --> 02:08:10,097
Here you are, Anna!
This is 2 million Rupees.
1051
02:08:10,503 --> 02:08:14,197
Tell you what, mister?
Go to sleep peacefully.
1052
02:08:15,037 --> 02:08:19,060
This will be our first
and last meeting.
1053
02:08:20,104 --> 02:08:21,399
l will not meet you again.
1054
02:08:22,804 --> 02:08:27,260
But l will certainly send you
Sahil Sinha's dead-body.
1055
02:08:31,171 --> 02:08:33,830
You must bring the minister
to the show tomorrow.
1056
02:08:34,171 --> 02:08:36,500
- Or l'll have to leave the city.
- Leave the city?
1057
02:08:36,837 --> 02:08:39,928
Yes, Sheetal. For how many days
can l run away from the law?
1058
02:08:40,204 --> 02:08:41,965
Udham Singh has been following him
like his death.
1059
02:08:42,337 --> 02:08:44,065
lf the killer is not caught
by tomorrow night...
1060
02:08:44,537 --> 02:08:47,503
...both of us will leave the city
and go away somewhere...
1061
02:08:47,904 --> 02:08:49,460
...where nobody recognizes us.
1062
02:08:49,770 --> 02:08:52,134
But l have a feeling that
l'm close to my goal.
1063
02:08:52,570 --> 02:08:54,536
You have always been close
to your destination, Sahil.
1064
02:08:55,204 --> 02:08:57,431
l'm your goal!
1065
02:09:01,004 --> 02:09:05,198
See you tomorrow, Sahil. l will
bring the minister to the show.
1066
02:09:05,537 --> 02:09:09,594
How much will you help me? Won't l
ever get the chance to help you?
1067
02:09:09,904 --> 02:09:13,098
Don't worry. You're the one l will
look to, when the need arises.
1068
02:09:14,204 --> 02:09:18,193
lt's necessary for the Minister
to come tomorrow, Sheetal.
1069
02:09:18,570 --> 02:09:20,536
Have faith in me. Bye...
1070
02:09:28,104 --> 02:09:32,365
What's up? Sheetal is much too
kindly disposed towards you.
1071
02:09:32,770 --> 02:09:35,759
- What's the catch?
- There's no catch. lt's simple.
1072
02:09:36,971 --> 02:09:40,300
She's not really as simple
as she appears to be.
1073
02:09:40,804 --> 02:09:44,668
She's evil, deep within.
You mustn't trust such girls.
1074
02:09:45,470 --> 02:09:47,868
- Don't you trust me?
- l do trust you.
1075
02:09:48,403 --> 02:09:53,166
But l don't trust woman. Hell hath
no fury like a woman spurned!
1076
02:09:53,470 --> 02:09:57,562
Really? What if l cut
myself off from you?
1077
02:09:58,004 --> 02:10:01,834
- You'll cut yourself off from me?
- Suppose l do. What will you do?
1078
02:10:02,837 --> 02:10:04,860
- l'd devour you!
- How'd you do that?
1079
02:10:11,037 --> 02:10:13,969
So you're willing to be
our Chief Guest!
1080
02:10:14,537 --> 02:10:19,993
To see the girls dance, l will
cancel all my other programs.
1081
02:10:21,270 --> 02:10:24,168
But l have a problem.
1082
02:10:24,770 --> 02:10:27,895
Problem? What problem?
1083
02:10:28,537 --> 02:10:32,833
There's someone who is
baying for my life!
1084
02:10:34,537 --> 02:10:39,526
l take my security guards along,
wherever l go.
1085
02:10:39,971 --> 02:10:44,994
We would not like to inconvenience
you in such a situation.
1086
02:10:45,337 --> 02:10:48,792
l'll try to find another Chief
Guest for my function.
1087
02:10:49,370 --> 02:10:55,099
- Let's go.
- Wait... don't be dejected!
1088
02:10:55,837 --> 02:10:59,462
l'll definitely find a way.
1089
02:11:00,470 --> 02:11:06,801
For your sake especially, l will
leave my guards outside the hall.
1090
02:11:14,004 --> 02:11:17,197
You will be there on time,
won't you?
1091
02:11:17,637 --> 02:11:19,262
Certainly! He has arrived!
1092
02:17:55,470 --> 02:17:59,993
What the hell is all this?
Where are you taking me?!
1093
02:18:00,337 --> 02:18:02,700
Let me go! For God's sake!
1094
02:18:03,036 --> 02:18:07,492
What are you doing?
Leave me alone!
1095
02:18:12,070 --> 02:18:17,025
Don't try something funny, because
this revolver is loaded today.
1096
02:18:17,370 --> 02:18:20,302
You have been lucky so far.
But your bad days begin.
1097
02:18:21,604 --> 02:18:23,069
Step out, Miss lsha.
1098
02:18:24,803 --> 02:18:27,361
Let us go, lnspector.
Or l'll kill the Minister.
1099
02:18:28,103 --> 02:18:29,898
- Go ahead and kill him.
- What are you saying?!
1100
02:18:30,503 --> 02:18:32,832
l have just one goal...
and that is Sahil Sinha.
1101
02:18:33,836 --> 02:18:34,632
Come out.
1102
02:18:35,903 --> 02:18:39,926
Open fire, if you must.
But l will not stop.
1103
02:18:51,370 --> 02:18:52,028
Go on.
1104
02:18:53,403 --> 02:18:56,926
lnspector! l'll have you suspended!
1105
02:18:57,669 --> 02:19:02,125
l won't spare you!
Help me, someone!
1106
02:19:04,769 --> 02:19:06,133
What have you done, sir?!
1107
02:19:07,170 --> 02:19:10,795
Only a truthful man
can take a bullet.
1108
02:19:11,769 --> 02:19:16,327
That young man's courage
reminds me of my youth.
1109
02:19:17,936 --> 02:19:21,334
l have suddenly woken up
to the human in me.
1110
02:19:21,669 --> 02:19:23,965
l didn't ever see
this side of you, sir.
1111
02:19:24,537 --> 02:19:27,969
We were wrong, Neelkanth.
That boy can't be the killer.
1112
02:19:28,736 --> 02:19:32,499
What are you doing, son?
Stop playing with fire!
1113
02:19:32,903 --> 02:19:37,495
l swear! l have not
killed the Governor!
1114
02:19:37,836 --> 02:19:40,166
Don't make me angrier, or
l'll burn your feet!
1115
02:19:42,836 --> 02:19:47,632
You're making a mistake, son!
l have not committed the murder!
1116
02:19:47,970 --> 02:19:50,402
You're lying!
Vilas Rao has himself named you!
1117
02:19:51,736 --> 02:19:57,533
l swear by the holy rivers!
l have not killed anyone!
1118
02:20:01,836 --> 02:20:04,631
l kept the insurance documents
at home, since you told me to.
1119
02:20:05,170 --> 02:20:06,431
We'll leave, once we have
collected the documents.
1120
02:20:07,603 --> 02:20:08,591
Welcome.
1121
02:20:10,003 --> 02:20:13,992
You've come at a good time, Diwan.
Greetings, Mrs. Sinha.
1122
02:20:16,437 --> 02:20:19,869
We were about to have the tea.
You must join us, too.
1123
02:20:22,669 --> 02:20:25,965
- l've good news for you, Mrs. Sinha.
- Really?
1124
02:20:26,337 --> 02:20:28,326
- l have news of your daughter.
- Have you found her?
1125
02:20:28,936 --> 02:20:31,731
- Please sit down.
- Did you find her?
1126
02:20:32,103 --> 02:20:36,626
l thought that Sahil had forcibly
run away with your girl.
1127
02:20:37,136 --> 02:20:39,966
The truth is that she has
left with him, on her own.
1128
02:20:40,303 --> 02:20:41,269
How can that be?!
1129
02:20:42,636 --> 02:20:47,568
lt's true. You hid the truth from
me, although you knew everything.
1130
02:20:47,936 --> 02:20:51,527
- What are you trying to say?
- The tea, sir.
1131
02:20:52,036 --> 02:20:54,831
l don't know what you've been
planning on the sly.
1132
02:20:55,569 --> 02:20:58,592
But the truth is that
you have lied to me.
1133
02:20:59,236 --> 02:21:02,259
And a man normally lies under
two kinds of situations.
1134
02:21:02,569 --> 02:21:04,899
Either when he is in danger or
when he wants to keep a secret.
1135
02:21:06,869 --> 02:21:10,562
How much sugar would you like?
... how much of sugar?
1136
02:21:11,970 --> 02:21:16,096
You will be happy to know that
your son is not the murderer.
1137
02:21:17,070 --> 02:21:20,468
- What?
- l told you! Sahil wouldn't do that.
1138
02:21:21,769 --> 02:21:24,860
He is a victim of circumstances.
He is innocent.
1139
02:21:25,303 --> 02:21:28,700
ls Sahil really innocent?
1140
02:21:29,736 --> 02:21:31,100
Who is the real killer?
1141
02:21:32,370 --> 02:21:35,767
The hunt is on, Mr. Diwan.
We'll find him.
1142
02:21:39,502 --> 02:21:43,230
These are the Kashmiri daggers
used in the murders.
1143
02:21:45,469 --> 02:21:48,697
These daggers are part of a set.
1144
02:21:49,337 --> 02:21:53,030
Daggers like this are normally
sold in sets of sixes and sevens.
1145
02:21:53,536 --> 02:21:57,264
l must find out which set
these daggers belong to.
1146
02:21:57,603 --> 02:21:59,899
Can you tell me something
about them, Mr. Diwan?
1147
02:22:00,203 --> 02:22:02,896
Take a careful look. Go on...
1148
02:22:03,236 --> 02:22:06,963
Don't beat around the bush.
Come to the point.
1149
02:22:08,469 --> 02:22:12,095
How do l put it?
This is an old habit.
1150
02:22:12,502 --> 02:22:14,162
l have all the bad habits.
1151
02:22:14,636 --> 02:22:19,568
For instance, l got into your
house, without your permission.
1152
02:22:19,903 --> 02:22:22,869
l made tea for myself and
looked around the place.
1153
02:22:23,136 --> 02:22:24,726
You have a nice house.
1154
02:22:30,036 --> 02:22:34,730
But this particular picture has
landed me in a dilemma.
1155
02:22:35,236 --> 02:22:39,964
What can the picture of a
sinking ship in your house mean?
1156
02:22:42,003 --> 02:22:43,935
- Are you a pessimist?
- No.
1157
02:22:46,203 --> 02:22:50,635
Go and fetch me a packet
of cigarettes, Neelkanth.
1158
02:22:57,136 --> 02:23:01,091
You interpret the picture wrongly,
because you haven't looked carefully.
1159
02:23:01,402 --> 02:23:02,561
l'm an optimist.
1160
02:23:03,236 --> 02:23:08,328
Look closely. The ship is fighting
against the storm...
1161
02:23:08,669 --> 02:23:10,192
...and sailing towards the shore.
1162
02:23:10,603 --> 02:23:11,899
l don't think so.
1163
02:23:13,103 --> 02:23:15,762
Your ship is sinking,
Mr. Diwan!
1164
02:23:17,170 --> 02:23:20,761
ln fact, it has already sunk!
1165
02:23:36,636 --> 02:23:39,102
Those daggers are
part of this set!
1166
02:23:39,603 --> 02:23:43,127
Your husband's killer is standing
before you, Mrs. Sinha!
1167
02:23:43,469 --> 02:23:47,163
What?! lshwar?! You?
1168
02:23:47,569 --> 02:23:49,058
You killed my husband!
1169
02:23:49,502 --> 02:23:51,128
Yes. l've killed him!
1170
02:23:51,636 --> 02:23:55,864
- But why?
- l was helpless!
1171
02:23:56,170 --> 02:23:59,330
The Governor refused to accept his
daughter as his son's bride.
1172
02:23:59,869 --> 02:24:01,562
Years of loyalty had been wasted!
1173
02:24:01,936 --> 02:24:04,697
He was not given the status he
sought! So he killed his master!
1174
02:24:07,402 --> 02:24:09,732
l was blinded in my love
for my daughter!
1175
02:24:10,136 --> 02:24:11,761
But why did you kill Dr Gandhi?
1176
02:24:12,303 --> 02:24:14,860
Dr Gandhi was going to
tell Sahil the truth!
1177
02:24:15,336 --> 02:24:20,462
l got to his place before
Sahil could and killed him, too!
1178
02:24:20,936 --> 02:24:27,062
What had we thought you to be!
And what are you really?!
1179
02:24:33,170 --> 02:24:36,966
Beware! Do not try to stop me!
1180
02:24:38,302 --> 02:24:42,359
l'm an optimist! l've killed
twice! l can kill again!
1181
02:24:43,402 --> 02:24:45,630
Don't compel me to shoot you!
Leave the kid alone!
1182
02:24:46,236 --> 02:24:48,531
Drop your gun! Go on!
1183
02:25:07,203 --> 02:25:09,930
Let me go!
1184
02:25:21,502 --> 02:25:24,025
Believe me, son! l have not
committed the murders!
1185
02:25:24,369 --> 02:25:26,699
Speak the truth! Or you will
go straight to hell!
1186
02:25:27,136 --> 02:25:29,499
The Minister is speaking
the truth, Sahil.
1187
02:25:30,703 --> 02:25:36,397
- Leave him alone.
- Yes. Leave me alone!
1188
02:25:37,436 --> 02:25:39,766
- The killer has been found.
- The real killer?!
1189
02:25:40,469 --> 02:25:41,833
How did it happen? And when?
1190
02:25:42,235 --> 02:25:46,032
You ought to thank lnspector Udham
Singh for finding the real killer.
1191
02:25:46,636 --> 02:25:49,898
You don't need to run away now.
You're a free man.
1192
02:25:50,669 --> 02:25:54,328
- But who is the real killer?
- lt's not me! l swear!
1193
02:25:54,669 --> 02:25:55,532
l have not committed the murder!
1194
02:25:55,836 --> 02:25:56,859
Who is it?
1195
02:25:57,903 --> 02:26:00,494
lt wouldn't be right to
utter the name here.
1196
02:26:01,869 --> 02:26:04,494
We don't need to hide anything
from lsha. Speak up, Sheetal!
1197
02:26:05,136 --> 02:26:06,897
The truth will be a
terrible blow for her.
1198
02:26:08,669 --> 02:26:11,067
What is it, after all?
1199
02:26:11,469 --> 02:26:14,867
Tell me... who is the killer?
1200
02:26:18,036 --> 02:26:21,365
lt's her father...
lshwar Diwan.
1201
02:26:23,369 --> 02:26:24,426
What are you talking about?!
1202
02:26:28,402 --> 02:26:30,231
She's lying! The bitch!
1203
02:26:34,003 --> 02:26:35,468
Hasn't she shown her true colors?
1204
02:26:36,170 --> 02:26:37,158
The envious bitch!
1205
02:26:37,636 --> 02:26:40,625
But remember!
Sahil belongs only to me!
1206
02:26:41,569 --> 02:26:44,228
Udham Singh has arrested
your father with the proof!
1207
02:26:44,636 --> 02:26:46,159
He has even confessed
to his crime!
1208
02:26:46,603 --> 02:26:49,001
Go to the police station,
if you can't believe me!
1209
02:26:49,569 --> 02:26:51,001
Your father is now
in police custody.
1210
02:26:53,103 --> 02:26:56,535
No! This can't be true!
1211
02:26:58,869 --> 02:27:03,301
My father could never do this!
He couldn't ever kill someone!
1212
02:27:04,903 --> 02:27:09,029
This is a lie! A bloody lie!
1213
02:27:11,169 --> 02:27:12,999
lsha! Wait!
1214
02:27:15,502 --> 02:27:17,866
Please, Sahil... leave me
alone for the moment.
1215
02:27:18,869 --> 02:27:20,300
l love you very much...
1216
02:27:22,669 --> 02:27:23,635
...and you belong only to me!
1217
02:27:33,502 --> 02:27:38,161
l can't understand why Diwan
would kill my dad.
1218
02:27:38,769 --> 02:27:41,758
lsha is looking for the answer
to the question, too.
1219
02:27:42,235 --> 02:27:44,360
Which is why she has
gone to meet her father.
1220
02:27:45,103 --> 02:27:49,228
Go home, Sahil.
Your mother is worried about you.
1221
02:27:50,536 --> 02:27:52,434
Why are you quiet, mother?
Say something.
1222
02:27:53,003 --> 02:27:56,628
You ought to be happy. The police
will now set Sahil free.
1223
02:27:56,970 --> 02:27:58,435
He will now live with us.
1224
02:28:06,036 --> 02:28:08,695
Mother... are you
still angry with me?
1225
02:28:09,536 --> 02:28:14,026
l'm angry with myself...
l have misunderstood you.
1226
02:28:15,070 --> 02:28:20,229
lt was lshwar who committed the
murder... and l accused you!
1227
02:28:21,669 --> 02:28:23,532
Please forgive me, my son!
1228
02:28:23,836 --> 02:28:25,029
Forget the past, mother.
1229
02:28:28,169 --> 02:28:29,760
Forgive me, son!
1230
02:28:32,102 --> 02:28:36,262
lt's fun drinking after
the game is over, Neelkanth!
1231
02:28:37,036 --> 02:28:39,194
You're right! lt's like
full value for money!
1232
02:28:39,970 --> 02:28:41,458
The game is not over yet!
1233
02:28:45,436 --> 02:28:47,163
We still have a bottle left!
1234
02:28:53,736 --> 02:28:56,634
Come in, Sahil. There's
a strong wind outside.
1235
02:29:02,235 --> 02:29:04,633
You've had enough!
What are you up to, Pandu?
1236
02:29:04,803 --> 02:29:10,235
No! Like the boss, l will do
one thing at a time today!
1237
02:29:10,636 --> 02:29:12,761
l'm going to get drunk!
1238
02:29:24,069 --> 02:29:25,899
Brother! May l take this?
1239
02:29:27,369 --> 02:29:32,961
The locket is still a riddle.
Okay... go and play with it.
1240
02:29:37,603 --> 02:29:40,899
- The weather's very bad, okay?
- Yes. Terrible weather.
1241
02:29:41,569 --> 02:29:42,660
lt's time you guys left.
1242
02:30:11,536 --> 02:30:14,525
- Will you be able to drive it?
- Sure.
1243
02:30:14,836 --> 02:30:16,131
You've had a lot to drink!
1244
02:30:36,069 --> 02:30:38,467
l've opened the locket, Sahil!
1245
02:30:39,035 --> 02:30:41,524
- Go ahead and play with it.
- Look what's inside it!
1246
02:30:42,002 --> 02:30:44,662
- Stop bothering me!
- Come and take a look.
1247
02:30:45,569 --> 02:30:47,091
All right. Here l come.
1248
02:30:51,102 --> 02:30:53,568
You need to give it a push.
1249
02:30:55,336 --> 02:30:57,995
Not there, idiot!
Come behind me!
1250
02:31:00,536 --> 02:31:02,092
Push the bike! Not me!
1251
02:32:18,769 --> 02:32:19,735
You?!
1252
02:32:47,269 --> 02:32:50,064
Pushing the bike is
not going to help.
1253
02:32:50,669 --> 02:32:53,499
Let the bike be there.
Let's spend the night here.
1254
02:32:54,502 --> 02:32:57,627
We're cops. We can't spend the
night on the pavements!
1255
02:32:58,069 --> 02:33:02,058
Let's sleep here, since the
bike is not starting up.
1256
02:33:02,502 --> 02:33:04,058
Let's have another drink, too!
1257
02:33:07,902 --> 02:33:12,699
Rush to the police station!
l'll summon an ambulance!
1258
02:33:23,169 --> 02:33:28,033
The locket?! Even the police
couldn't find the locket!
1259
02:33:28,703 --> 02:33:29,929
Where did you find it?
1260
02:33:30,402 --> 02:33:31,698
You can't hide a murder.
1261
02:33:32,336 --> 02:33:33,461
That's my locket!
1262
02:33:34,135 --> 02:33:36,294
How much more will
you shield your daughter?
1263
02:33:37,536 --> 02:33:41,127
l will! Till as long as l live!
l'm her father!
1264
02:33:41,636 --> 02:33:44,999
Besides, there's nothing
wrong with my daughter.
1265
02:33:45,502 --> 02:33:48,763
She only has a nasty temper...
but she was like this as a kid.
1266
02:33:49,235 --> 02:33:52,395
She loses her temper, only
when someone scolds you.
1267
02:33:52,736 --> 02:33:55,600
D'you remember how Dr Gandhi's
dog had bitten you as a child?
1268
02:33:55,768 --> 02:33:59,394
lt was found dead the next day.
lsha had killed it.
1269
02:34:00,603 --> 02:34:06,297
Yes! And Dr Gandhi said, since she
was not mentally balanced...
1270
02:34:06,703 --> 02:34:08,692
...she be sent away to
a boarding school.
1271
02:34:09,135 --> 02:34:11,965
They sent her away,
despite my protests.
1272
02:34:12,536 --> 02:34:14,559
Dr Gandhi had done
that deliberately.
1273
02:34:14,935 --> 02:34:16,629
He wanted to separate
the two of you.
1274
02:34:16,969 --> 02:34:19,595
Your father wanted that, too.
But destiny willed otherwise!
1275
02:34:20,569 --> 02:34:24,194
You met in the college and
your love blossomed.
1276
02:34:25,035 --> 02:34:30,263
And when you held her hand
before everyone at the party...
1277
02:34:30,603 --> 02:34:34,796
...her confidence received a boost.
She went mad with joy.
1278
02:34:35,469 --> 02:34:40,629
But Dr Gandhi and your father
rejected her the very next day.
1279
02:34:41,235 --> 02:34:42,292
What is your status anyway?
1280
02:34:42,802 --> 02:34:44,995
D'you want me to sacrifice
my son for your happiness?
1281
02:34:46,035 --> 02:34:50,092
This idiot knows everything!
But he still wants me to...
1282
02:34:51,636 --> 02:34:57,466
Diwan! lt's better to compromise,
when you can't find a solution.
1283
02:34:58,135 --> 02:35:06,262
l begged of your father
for my daughter's happiness.
1284
02:35:06,702 --> 02:35:10,226
l pleaded with him and fell at his
feet for my daughter's happiness!
1285
02:35:10,502 --> 02:35:11,263
But he wouldn't
listen to me!
1286
02:35:11,569 --> 02:35:13,057
l was humiliated
and thrown out.
1287
02:35:14,102 --> 02:35:16,364
She had gone berserk
with hatred and rage!
1288
02:35:17,302 --> 02:35:20,564
l won't spare him for this!
Who does he think he is?
1289
02:35:21,702 --> 02:35:25,396
Who the hell is he?
l'll kill him!
1290
02:35:26,369 --> 02:35:29,392
l'll kill him...!
Let me go, Dad!
1291
02:35:30,002 --> 02:35:31,968
- No, my child... Don't!
- Leave me alone!
1292
02:35:33,868 --> 02:35:41,665
Why?! Tell me why don't
you leave us alone?
1293
02:35:42,469 --> 02:35:45,901
Why do they want to
separate me from Sahil?
1294
02:35:46,735 --> 02:35:50,600
Tell me... why must
l let them live?
1295
02:35:51,802 --> 02:35:54,859
l had panicked to see my
daughter shattered like this.
1296
02:35:55,369 --> 02:35:58,028
The shock of being separated
from you was killing her!
1297
02:36:00,302 --> 02:36:02,495
l thought she would somehow
bear the shock.
1298
02:36:03,402 --> 02:36:06,129
But she killed your father
in a fit of rage.
1299
02:36:11,802 --> 02:36:13,995
She did all this for
your sake, son.
1300
02:36:15,002 --> 02:36:17,127
She wanted you for herself.
1301
02:36:17,536 --> 02:36:19,763
But you came to be accused
for the murder.
1302
02:36:20,235 --> 02:36:22,133
And she had lost you again.
1303
02:36:22,969 --> 02:36:26,561
Her world was shattered and she
decided to speak the truth.
1304
02:36:26,969 --> 02:36:30,924
Don't stop me! l will surrender to
the police and save Sahil's life.
1305
02:36:31,302 --> 02:36:34,530
Sahil will never marry you, once
he gets to know the truth!
1306
02:36:35,569 --> 02:36:36,795
Then what am l to do?
1307
02:36:37,635 --> 02:36:39,897
Why did you do all this,
to begin with?!
1308
02:36:40,902 --> 02:36:42,528
l don't know the reason.
1309
02:36:43,002 --> 02:36:46,264
They separated me from Sahil
in childhood.
1310
02:36:46,702 --> 02:36:48,998
And when Sahil was accepting me
at the party...
1311
02:36:49,402 --> 02:36:52,959
...the Governor landed a slap
on the face of our love!
1312
02:36:53,502 --> 02:36:56,934
lt was Sahil who held
the dagger then...
1313
02:36:57,369 --> 02:37:00,267
- Had only l held the dagger...
- No, dear!
1314
02:37:00,835 --> 02:37:06,234
Be patient! For God's sake!
l'll find a way out.
1315
02:37:07,002 --> 02:37:09,559
And when you met her
after escaping from jail...
1316
02:37:10,035 --> 02:37:13,990
...she did not want
to lose you at any cost.
1317
02:37:14,436 --> 02:37:16,958
But Dr Gandhi had started
suspecting lsha.
1318
02:37:17,402 --> 02:37:20,197
And since he was going to
reveal the truth to you...
1319
02:37:20,535 --> 02:37:22,229
...lsha killed him, too.
1320
02:37:41,269 --> 02:37:44,860
What have you done?
Another murder to hide one?
1321
02:37:45,402 --> 02:37:48,027
l can kill a hundred men
for Sahil.
1322
02:37:49,402 --> 02:37:52,731
l will kill anyone who
dares to come between us!
1323
02:37:53,002 --> 02:37:54,195
Come to your senses!
1324
02:37:54,768 --> 02:37:57,326
Before the police arrive,
you must escape!
1325
02:37:57,802 --> 02:37:59,961
You must take Sahil and go away
to some faraway place!
1326
02:38:00,169 --> 02:38:05,692
l made the mistake of being silent,
although l knew everything.
1327
02:38:06,169 --> 02:38:07,657
l kept it all a secret.
1328
02:38:08,135 --> 02:38:12,726
Because lsha is my only child...
and l love her very much.
1329
02:38:13,602 --> 02:38:19,126
l'm willing to atone for
the sins lsha has committed.
1330
02:38:20,802 --> 02:38:22,825
Let me serye a sentence
instead of her.
1331
02:38:23,235 --> 02:38:25,894
This has been a secret...
and please keep it a secret.
1332
02:38:26,568 --> 02:38:30,057
You can't use blood to adorn
your daughter's forehead.
1333
02:38:34,702 --> 02:38:37,294
You're locked in here!
And l thought you'd fled!
1334
02:38:37,768 --> 02:38:38,756
What happened?
1335
02:38:39,169 --> 02:38:42,657
Another half-murder! Someone
has stabbed Udham Singh!
1336
02:38:43,535 --> 02:38:46,093
The killer is here.
Who could have stabbed him?
1337
02:38:46,535 --> 02:38:51,230
Go, Sahil! Go and stop lsha!
Go on!
1338
02:38:59,602 --> 02:39:02,398
What makes you call me?
1339
02:39:02,735 --> 02:39:03,894
Who else is at home right now?
1340
02:39:04,668 --> 02:39:07,930
My parents are out.
l'm all alone.
1341
02:39:08,336 --> 02:39:12,325
l can't see the seryants around.
But why did you ask?
1342
02:39:13,535 --> 02:39:16,501
- What happened, Sheetal?
- There's a power-failure.
1343
02:39:17,702 --> 02:39:20,066
- lt's very dark out here.
- There's going to be a storm.
1344
02:39:20,402 --> 02:39:23,458
Shut the doors and windows
and don't let anyone inside.
1345
02:39:25,369 --> 02:39:26,527
l'll be there soon.
1346
02:39:41,369 --> 02:39:45,096
lsha! You gave me a scare!
1347
02:39:45,568 --> 02:39:47,431
- Were you talking to Sahil?
- Yes.
1348
02:39:48,202 --> 02:39:51,531
- What brings you here?
- l've come to apologize, Sheetal.
1349
02:39:52,169 --> 02:39:55,862
l spoke a lot of nonsense
to you this morning.
1350
02:39:56,468 --> 02:40:02,458
l misbehaved with you. l wonder
what had gotten into me.
1351
02:40:03,202 --> 02:40:04,361
Please forgive me.
1352
02:40:05,169 --> 02:40:12,330
Why apologize? ln your shoes,
perhaps l'd have done the same.
1353
02:40:12,668 --> 02:40:17,430
No, you wouldn't.
l'm one of a kind.
1354
02:40:18,002 --> 02:40:20,490
Well then... have
you forgiven me?
1355
02:40:21,235 --> 02:40:24,201
Okay, l have. ls that enough?
1356
02:40:24,568 --> 02:40:25,932
Wait till l shut the door.
1357
02:40:27,702 --> 02:40:32,464
You need not worry.
l've already shut the door.
1358
02:40:33,002 --> 02:40:34,558
Nobody can get in.
1359
02:40:36,735 --> 02:40:40,099
l've never seen such a storm.
Someone's going to land in trouble.
1360
02:40:42,602 --> 02:40:48,364
You love Sahil very much,
don't you?
1361
02:40:48,735 --> 02:40:49,894
Let's not talk about it.
1362
02:40:53,668 --> 02:40:59,498
Tell me... to what lengths can you
go for Sahil's sake?
1363
02:40:59,969 --> 02:41:03,765
l don't understand.
1364
02:41:04,069 --> 02:41:08,126
l want to see what limits
your friendship extends to.
1365
02:41:08,401 --> 02:41:09,958
Please! Let's not
talk about this.
1366
02:41:11,135 --> 02:41:17,397
l want to know what
you can do for Sahil.
1367
02:41:18,735 --> 02:41:20,462
l can lay down my life for him.
1368
02:41:23,702 --> 02:41:26,361
There lies the difference
between you and me.
1369
02:41:27,635 --> 02:41:29,863
l can lay down my life
for Sahil, too.
1370
02:41:30,969 --> 02:41:33,366
But only to have him
for myself.
1371
02:41:34,069 --> 02:41:37,831
l can even kill those
who come between us!
1372
02:41:56,102 --> 02:42:00,228
lf there is anyone between
Sahil and me, it's only you.
1373
02:42:00,668 --> 02:42:01,634
What madness is this?
1374
02:45:28,234 --> 02:45:30,132
What are you up to, mister?
You can't leave!
1375
02:45:32,468 --> 02:45:34,866
What are you doing, sir?
You can't do this!
1376
02:46:00,234 --> 02:46:04,326
You're hurt, Sahil!
What happened?
1377
02:46:06,635 --> 02:46:09,430
Where is Sheetal?
Where is she?
1378
02:46:10,568 --> 02:46:12,761
Save me, Sahil!
1379
02:46:13,768 --> 02:46:19,723
She's scared without reason.
Ask her to come out.
1380
02:46:20,635 --> 02:46:22,362
Don't let her mislead you, Sahil!
She has gone mad!
1381
02:46:23,201 --> 02:46:24,929
She has a dagger!
She wants to kill me!
1382
02:46:26,602 --> 02:46:28,659
A dagger? Where is it?
1383
02:46:31,134 --> 02:46:32,065
Come out, Sheetal.
1384
02:46:32,969 --> 02:46:35,161
You don't understand, Sahil!
She's gone mad!
1385
02:46:36,335 --> 02:46:39,961
Should you have faith in me...
come out, Sheetal.
1386
02:47:07,568 --> 02:47:10,227
Save me, Sahil! Don't ever be
separated from me!
1387
02:47:29,201 --> 02:47:33,566
lsha! Drop the dagger!
1388
02:47:34,468 --> 02:47:39,833
No, Sahil! Leave me alone!
Let me pierce it through her heart!
1389
02:47:40,435 --> 02:47:42,492
Let me go!
Just this once, Sahil!
1390
02:47:42,802 --> 02:47:43,768
Don't be crazy, lsha!
1391
02:47:44,101 --> 02:47:47,931
Let me go... just this once!
1392
02:48:24,768 --> 02:48:26,666
Why did you do all this, lsha?
1393
02:48:30,368 --> 02:48:31,958
lt was for you, Sahil...
1394
02:48:33,134 --> 02:48:34,963
lt was only to have you!
1395
02:48:35,867 --> 02:48:37,629
But please don't hate me!
1396
02:48:38,934 --> 02:48:42,298
We've loved each other since
we were kids, haven't we?
1397
02:48:42,702 --> 02:48:45,600
l've always belonged to you, lsha!
Only to you.
1398
02:48:47,335 --> 02:48:52,393
l couldn't trust my fate...
1399
02:48:55,968 --> 02:49:00,663
Hold me close to your bosom, Sahil!
Embrace me!
1400
02:49:24,068 --> 02:49:27,364
Lord Shiva! You alone
are you my savior!
1401
02:49:27,735 --> 02:49:29,200
Hail Lord Shiva!
1402
02:49:32,335 --> 02:49:35,096
Relax, Minister... nothing
will happen to you.
1403
02:49:35,901 --> 02:49:41,129
l have a couplet for the
bad condition you are in.
1404
02:49:41,602 --> 02:49:51,160
''Why will a minister die, when the
whole hospital looks after him?''
1405
02:49:52,668 --> 02:49:55,963
The poet in bandages! They got
beaten up for nothing!
1406
02:49:56,401 --> 02:49:58,424
The real killer turned out
to be someone else!
1407
02:49:59,635 --> 02:50:03,999
Friends! Lead a comfortable
life in the hospital!
1408
02:50:04,368 --> 02:50:06,357
Don't get into such
a mess again.
1409
02:50:06,702 --> 02:50:10,464
Or we meet again; after the
thrashing you receive!
1410
02:50:11,308 --> 02:50:20,308
-=SkyVision-=
Torrent Downloaded From www.Funkyvilla.com
111254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.