All language subtitles for Furia.S02E01.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,400 Pr�c�demment, dans Furia... 2 00:00:04,240 --> 00:00:07,440 Dans notre petite ville, un jeune homme est mort. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,680 Son avenir a �t� an�anti. 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,920 Assassin� de sang-froid par un musulman. 5 00:00:21,520 --> 00:00:25,080 On vit avec la douleur ou on la laisse vivre avec nous. 6 00:00:25,240 --> 00:00:29,360 Si nos dirigeants refusent de prot�ger nos enfants, 7 00:00:29,520 --> 00:00:33,080 c'est � nous de nous lever, de riposter. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,720 C'est la derni�re fois. On ne bougera plus, apr�s. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,960 Nous avons un nouveau h�ros dans notre �quipe : Asgeir. 10 00:00:42,120 --> 00:00:44,400 - Je lui fais visiter Vestvik. - Oui. 11 00:00:44,560 --> 00:00:46,360 Et je te pr�sente Ragna. 12 00:00:46,520 --> 00:00:49,600 Elle est charmante, mais tu devrais t'en m�fier. 13 00:00:49,760 --> 00:00:53,040 - Elle a p�t� le nez d'un gars. - Je m'en souviendrai. 14 00:00:55,120 --> 00:00:57,760 - Tu as enqu�t� sur des homicides ? - Non. 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,560 Tu es quel genre de flic ? 16 00:00:59,720 --> 00:01:01,360 Du genre chiant � mourir. 17 00:01:01,520 --> 00:01:05,480 Ton dossier est class� secret. Ca ne devait pas �tre si chiant. 18 00:01:05,640 --> 00:01:08,800 - Ca concerne le meurtre ? - Je ne le sens pas bien. 19 00:01:08,960 --> 00:01:13,840 Quelque chose ne tourne pas rond. Ce Kjetil est loin d'�tre un saint. 20 00:01:14,000 --> 00:01:18,760 L'histoire montre que ceux qui ont un plan, qui anticipent, 21 00:01:18,920 --> 00:01:22,040 avec une strat�gie coh�rente, r�ussissent, en g�n�ral. 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,600 Personne ne bouge ! 23 00:01:29,560 --> 00:01:31,520 Je suis du PST, connard. 24 00:01:36,800 --> 00:01:40,560 Soixante-neuf personnes ont p�ri lors de la fusillade � Utoya. 25 00:01:40,720 --> 00:01:44,800 - Surtout de jeunes militants. - Aide-moi. Vis pour moi ! 26 00:01:44,960 --> 00:01:47,360 Ne m'oublie pas. 27 00:01:48,760 --> 00:01:52,000 Je pense aussi � elle. Tout le temps. 28 00:01:52,160 --> 00:01:56,360 Il y a quatre ans, on a construit l'identit� du blog, Furia. 29 00:01:56,520 --> 00:02:00,240 Ziminov accepte des missions dont ni le Renseignement russe 30 00:02:00,400 --> 00:02:03,960 ni le FSB ne veulent. Des missions sp�ciales clandestines. 31 00:02:04,120 --> 00:02:08,640 Une grosse attaque terroriste. On sait que c'est pour cette ann�e, 32 00:02:08,800 --> 00:02:11,640 et Ole est mon seul lien avec la t�te pensante. 33 00:02:11,800 --> 00:02:16,000 Tu acceptes de prot�ger ma fille en �change de mon aide. 34 00:02:16,160 --> 00:02:19,240 Tu as une fausse identit�, vous d�m�nagez souvent. 35 00:02:19,400 --> 00:02:21,760 Une op�ration contre un Russe a foir�, 36 00:02:21,920 --> 00:02:23,760 et il en a apr�s toi. 37 00:02:23,920 --> 00:02:27,440 - Votre indic est mort. - Quel rapport avec notre affaire ? 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,840 Tu connais les risques que je prends. 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,880 - Tu connaissais bien ton indic ? - Ouais. 40 00:02:34,040 --> 00:02:37,120 C'�tait la m�re de ma fille, Michelle. 41 00:02:37,280 --> 00:02:40,440 - Ziminov veut votre t�te. - Tu ne peux pas refuser. 42 00:02:40,600 --> 00:02:44,600 Plut�t qu'il nous coure apr�s, c'est nous qui allons le traquer. 43 00:02:46,920 --> 00:02:50,200 Depuis la cr�ation de la ligue des jeunes travaillistes, 44 00:02:50,360 --> 00:02:54,080 l'entraide a toujours �t� le point cardinal de notre plan. 45 00:02:54,240 --> 00:02:58,200 Certains en ont marre de l'entendre, pour d'autres, il est d�mod�, 46 00:02:58,360 --> 00:03:02,280 mais selon moi, il y a un mot � ne pas oublier : solidarit�. 47 00:03:02,440 --> 00:03:05,160 Prise d'otages dans une �cole. Des islamistes. 48 00:03:05,320 --> 00:03:09,280 - Quoi ? Quelle �cole ? - A Berlin. Environ mille �l�ves. 49 00:03:09,440 --> 00:03:12,640 Ce n'est pas "nous et eux", c'est "nous ou eux". 50 00:03:12,800 --> 00:03:16,120 On doit se battre, cr�er des exp�riences �motionnelles. 51 00:03:16,280 --> 00:03:19,480 Ou votre fille sera la premi�re d'une longue liste. 52 00:03:23,120 --> 00:03:25,800 Y laisser sa vie fait partie du plan ? 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 OK, vous �tes connect�. 54 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 Je repr�sente le minist�re de l'Int�rieur 55 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 du gouvernement allemand. 56 00:03:37,200 --> 00:03:40,720 Tu es pr�te � sacrifier ta vie pour sauver l'Europe ? 57 00:03:42,880 --> 00:03:45,240 - Police ! - Sortez ! 58 00:03:49,200 --> 00:03:50,520 Oui. 59 00:04:22,640 --> 00:04:25,880 On est bient�t arriv�s ? 60 00:04:26,040 --> 00:04:30,240 - C'est encore loin ? - Un tout petit peu. 61 00:04:30,400 --> 00:04:32,760 Je veux tenir l'appareil photo ! 62 00:04:32,920 --> 00:04:34,800 C'est quoi, tenir � quelqu'un ? 63 00:04:35,800 --> 00:04:38,360 Pourquoi on tient � quelqu'un ? 64 00:04:39,680 --> 00:04:41,480 Ma famille. 65 00:04:41,640 --> 00:04:44,600 Elle me rappelle ce que �a voulait dire 66 00:04:44,760 --> 00:04:48,600 et comment ce sentiment est li� � la beaut� v�ritable. 67 00:04:48,760 --> 00:04:52,960 Mon p�re, sans le savoir, raisonne comme Platon. 68 00:04:53,120 --> 00:04:58,280 A partir de concepts de base, d'id�es abstraites ins�cables. 69 00:04:59,600 --> 00:05:02,880 D'apr�s mon p�re, le beau et le bon ont toujours �t� 70 00:05:03,040 --> 00:05:06,160 deux notions indissociables � sauvegarder. 71 00:05:06,320 --> 00:05:09,880 Deux choses que l'on ressent quand on tient � quelqu'un. 72 00:05:10,040 --> 00:05:11,960 Le bon et le beau. 73 00:05:12,120 --> 00:05:15,640 Deux choses que l'on donne � ceux auxquels on tient. 74 00:05:23,080 --> 00:05:24,680 Ma famille. 75 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 Ceux que j'aime et ceux que j'ai perdus 76 00:05:27,280 --> 00:05:29,720 m'ont appris bien plus que �a. 77 00:05:30,960 --> 00:05:35,280 Le bon et le beau ne suffisent jamais. 78 00:05:36,720 --> 00:05:40,320 Et ce � quoi vous tenez peut devenir votre faiblesse. 79 00:05:40,480 --> 00:05:44,040 Et le mensonge devenir la v�rit� de ceux qui vous sont chers. 80 00:05:45,040 --> 00:05:50,440 Tenir � quelqu'un affaiblit l'esprit et le rend plus mall�able. 81 00:05:50,600 --> 00:05:54,160 La v�rit� ne compte plus quand la col�re trouve son chemin. 82 00:05:54,320 --> 00:05:58,360 Quand elle trouve le peuple et se transforme en haine. 83 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 La haine est la face sombre de l'affect. 84 00:06:02,160 --> 00:06:06,520 La haine se nourrit de la violence. 85 00:06:33,760 --> 00:06:35,640 En approche. 86 00:06:40,840 --> 00:06:44,200 Notre unit� est sur le coup aussi. C'est � cause du blog ? 87 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 Unit�s Alpha et Beta par�es. 88 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 V�rification armes. 89 00:06:58,480 --> 00:07:00,080 Focus, les gars. 90 00:07:01,160 --> 00:07:02,560 On va sortir. 91 00:07:04,880 --> 00:07:09,480 Attention, par�s pour intervention. Tenez-vous pr�ts. 92 00:07:27,000 --> 00:07:28,640 Allez ! 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,640 Go, go, go ! 94 00:07:49,120 --> 00:07:50,800 Elle, c'est Michelle. 95 00:07:51,880 --> 00:07:54,520 Vous pensez toujours que c'est votre fille ? 96 00:07:56,480 --> 00:07:59,400 Elle a trois ans, sur cette photo. 97 00:07:59,560 --> 00:08:02,120 Quand vous l'avez vue pour la derni�re fois. 98 00:08:03,120 --> 00:08:07,800 Aujourd'hui, elle en a dix. Tr�s dr�le et tr�s intelligente. 99 00:08:07,960 --> 00:08:10,240 La plus gentille que je connaisse. 100 00:08:10,400 --> 00:08:14,080 Elle m'appelle "oncle Bjornar", et on discute beaucoup. 101 00:08:15,360 --> 00:08:18,800 Son p�re lui manque. Asgeir. 102 00:08:18,960 --> 00:08:21,040 Son vrai p�re. 103 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 Ca fait sept ans que vous �tes sur ses traces, 104 00:08:24,160 --> 00:08:26,800 mais elle n'a aucun souvenir de vous. 105 00:08:26,960 --> 00:08:28,480 Aucun. 106 00:08:28,640 --> 00:08:32,160 Tout ce qu'elle sait, c'est que vous avez fait tuer sa m�re. 107 00:08:33,720 --> 00:08:37,520 L'erreur serait de croire, vous n'�tes pas sans le savoir, 108 00:08:37,680 --> 00:08:39,600 que vous allez vous en tirer. 109 00:08:41,000 --> 00:08:43,080 Votre travail, 110 00:08:43,240 --> 00:08:45,480 ceux qui vous ont pay� pendant dix ans, 111 00:08:45,640 --> 00:08:48,240 votre action d'influence, de terreur... 112 00:08:49,240 --> 00:08:52,920 Vous deviez rester dans l'ombre, �tre couvert par d'autres. 113 00:08:53,080 --> 00:08:56,120 Je ne suis qu'un simple flic de Norv�ge, 114 00:08:56,280 --> 00:08:59,040 mais selon moi, deux choix s'offrent � vous : 115 00:08:59,200 --> 00:09:01,640 prison norv�gienne ou prison am�ricaine. 116 00:09:01,800 --> 00:09:03,680 Je sais laquelle je choisirais. 117 00:09:03,840 --> 00:09:07,280 Il para�t qu'en Norv�ge, ce sont des h�tels quatre �toiles. 118 00:09:07,440 --> 00:09:11,520 Oui. En Norv�ge, on est na�fs, mais on est des gens cools. 119 00:09:11,680 --> 00:09:17,440 Donc, Igor Ziminov, mon nouvel ami russe, 120 00:09:17,600 --> 00:09:20,560 dites-nous la v�rit�. Le p�re de la gamine... 121 00:09:20,720 --> 00:09:22,760 - Asgeir. - Son vrai p�re. 122 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 Il est o�, son corps ? 123 00:09:24,640 --> 00:09:28,320 C'est �a, le probl�me, avec les gens de votre esp�ce. 124 00:09:28,480 --> 00:09:31,880 Votre couleur de peau ferait de vous un mod�le de vertu. 125 00:09:32,040 --> 00:09:34,040 Je ne suis pas russe. 126 00:09:35,080 --> 00:09:38,280 J'ai un passeport moldave, ma m�re �tait ukrainienne 127 00:09:38,440 --> 00:09:42,560 et mon grand-p�re, polonais, mais vous n'en avez rien � cirer. 128 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Pour vous, on se ressemble tous. 129 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 Aucun film am�ricain aux Oscars 130 00:09:49,680 --> 00:09:52,760 sur les combattants polonais ou ukrainiens. 131 00:09:52,920 --> 00:09:55,600 Et si votre ch�re Ellen avait but� Asgeir ? 132 00:09:55,760 --> 00:09:57,640 Parlons plut�t de Michelle. 133 00:09:57,800 --> 00:10:03,360 Le fait que cette fille soit noire, les menaces � son encontre, 134 00:10:03,520 --> 00:10:05,880 �a fait partie d'une id�ologie ? 135 00:10:06,040 --> 00:10:08,160 Allez vous faire foutre. 136 00:10:09,240 --> 00:10:11,880 Ce n'est pas en me mettant au trou 137 00:10:12,040 --> 00:10:16,160 que vous emp�cherez tout �a de finir dans la mort et le chaos. 138 00:10:16,320 --> 00:10:18,200 Et vous le savez tr�s bien. 139 00:10:19,400 --> 00:10:24,360 Quant � Ellen, c'est elle, votre plus gros probl�me. 140 00:10:29,040 --> 00:10:30,680 On bloque les ascenseurs. 141 00:10:34,760 --> 00:10:36,240 Les escaliers ! 142 00:10:51,640 --> 00:10:53,320 Piti�. 143 00:11:05,640 --> 00:11:07,400 Piti�. 144 00:11:07,560 --> 00:11:09,800 Piti�. 145 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 Personne ne bouge ! 146 00:11:46,280 --> 00:11:47,840 Qu'est-ce qu'il y a ? 147 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 Pourquoi... ? 148 00:11:52,600 --> 00:11:56,280 Tu devais m'appeler sur mon portable m�me si je suis ici. 149 00:11:56,440 --> 00:12:01,440 Je l'ai fait, mais je suis tomb� sur une bo�te vocale qui... 150 00:12:02,720 --> 00:12:04,280 Regarde. 151 00:12:06,000 --> 00:12:10,960 - Bizarre. Tu as fait quel num�ro ? - Quel num�ro ? 152 00:12:11,120 --> 00:12:15,840 Tu as compos� le 11 au lieu du 1. Moi, c'est le num�ro 1. 153 00:12:16,000 --> 00:12:18,800 Demande plut�t � Siri, comme je t'ai montr�. 154 00:12:18,960 --> 00:12:20,400 Je ne l'aime pas. 155 00:12:21,560 --> 00:12:23,040 Sans blague ! 156 00:12:23,200 --> 00:12:25,480 Tu n'aimes personne, de toute fa�on. 157 00:12:25,640 --> 00:12:27,880 C'est faux ! 158 00:12:28,040 --> 00:12:31,760 Il y a plein de gens que j'aime. J'aime bien Marit. 159 00:12:31,920 --> 00:12:36,200 Et j'aime bien le gars du supermarch�, aussi. 160 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Et puis... 161 00:12:39,680 --> 00:12:44,120 - Toi, je t'aime beaucoup. - Moi aussi ? Vaut mieux pour toi. 162 00:12:44,280 --> 00:12:47,160 Le gars du supermarch� emm�nage avec sa copine. 163 00:12:47,320 --> 00:12:51,600 Ils s'installent ensemble et vont fonder une famille. 164 00:12:51,760 --> 00:12:55,200 - Ouais ? Tant mieux pour lui. - Oui. 165 00:12:58,480 --> 00:13:00,880 L'assiette en plus, c'est pour ton mec ? 166 00:13:01,040 --> 00:13:03,560 Il bosse au supermarch� ou � la solderie ? 167 00:13:03,720 --> 00:13:06,520 Non. C'est pour Inger. 168 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 Elle bosse, mais elle ne va pas tarder. 169 00:13:09,200 --> 00:13:12,080 Le type du supermarch� est plus jeune que toi, 170 00:13:12,240 --> 00:13:14,760 un an de moins, et il se met en couple. 171 00:13:14,920 --> 00:13:17,320 Tu n'as qu'� t'en prendre � Ellen. 172 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Elle te donnera des petits-enfants. 173 00:13:19,720 --> 00:13:21,640 Tu en es tout aussi capable. 174 00:13:21,800 --> 00:13:26,320 Comment �a s'est pass� avec la fille dont tu m'as parl� ? 175 00:13:26,480 --> 00:13:28,920 Je ne t'en ai pas parl�, Ellen a cafet�. 176 00:13:29,080 --> 00:13:32,040 J'avoue. D�sol�e. On peut parler d'autre chose ? 177 00:13:32,200 --> 00:13:35,120 - Bonne id�e. - Comment �a va, le boulot ? 178 00:13:35,280 --> 00:13:37,800 C'est sympa. Tous les sondages disent 179 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 qu'on va perdre les �lections, l'an prochain, 180 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 mais je veux garder espoir. 181 00:13:43,240 --> 00:13:47,960 Comment vous faites pour accepter les conneries qu'on �crit sur vous ? 182 00:13:48,120 --> 00:13:52,200 Ta patronne pourrait s'inspirer de Jens, de Gro 183 00:13:52,360 --> 00:13:53,920 ou de Thorbjorn Bernsten. 184 00:13:54,080 --> 00:13:56,920 - Je l'aime bien. Elle a du cran. - Oui. 185 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 Et pourquoi tu n'essaies pas les sites de rencontre ? 186 00:14:01,200 --> 00:14:04,720 Ta soeur le fait bien, elle, mais avec des hommes. 187 00:14:04,880 --> 00:14:08,480 C'est pour d�ner avec eux ou seulement pour... ? 188 00:14:08,640 --> 00:14:11,640 - Evidemment. Sauv�e par le gong. - Ouais. 189 00:14:12,880 --> 00:14:14,920 Vous �tes trop mignons. 190 00:14:16,560 --> 00:14:21,120 - Ta m�re a pris la photo ? - Non. 191 00:14:21,280 --> 00:14:25,960 C'est le jour o� on est partis pour aller r�pandre ses cendres. 192 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 Merci. 193 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 Tu as song� � ma proposition de parler � quelqu'un ? 194 00:14:37,160 --> 00:14:41,440 - Je te parle, � toi, non ? - Tu sais ce que je veux dire. 195 00:14:41,600 --> 00:14:45,280 Je vais tr�s bien, je t'assure. 196 00:14:46,520 --> 00:14:49,520 Bien. Tu m'as demand� de te tenir au courant. 197 00:14:49,680 --> 00:14:51,800 Asgeir devrait coincer Ziminov... 198 00:14:51,960 --> 00:14:55,160 Non, je t'ai demand� si je pouvais reprendre le boulot. 199 00:14:56,480 --> 00:14:59,240 Mon cong� maladie devrait �tre termin�. 200 00:14:59,400 --> 00:15:04,160 Et Tarje veut que je retravaille. Papa a besoin d'une infirmi�re. 201 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 Ton fr�re a d�couvert ce que tu faisais ? 202 00:15:07,120 --> 00:15:10,760 Non, je lui ai dit que j'�tais dans une mauvaise passe, 203 00:15:10,920 --> 00:15:14,080 ce qui est cr�dible, �tant donn� que je glande ici. 204 00:15:16,320 --> 00:15:20,080 Evidemment que tu vas revenir au PST. On a besoin de toi. 205 00:15:22,360 --> 00:15:25,680 - Quand, alors ? - Ce qui m'importe, c'est ta sant�. 206 00:15:27,480 --> 00:15:30,480 - Ca veut dire quoi ? - Que je te promets... 207 00:15:34,200 --> 00:15:37,680 Papa m'a dit que tu lui avais promis du g�teau ? 208 00:15:37,840 --> 00:15:39,280 Oui. 209 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 C'�tait une surprise, mais bon... 210 00:15:42,240 --> 00:15:44,840 Je t'ai aper�ue au minist�re de la Justice. 211 00:15:45,000 --> 00:15:49,720 - Tu n'es pas dans l'informatique ? - Non. Je suis une bureaucrate. 212 00:15:49,880 --> 00:15:52,120 Dipl�m�e en droit. 213 00:15:52,280 --> 00:15:55,200 - Tu restes pour le dessert ? - Moi ? Bien s�r ! 214 00:15:55,360 --> 00:15:58,440 Passe le bonjour � Asgeir. Dis-lui "bonne chance". 215 00:15:58,600 --> 00:16:00,760 C'est le type de Singapour qui... ? 216 00:16:00,920 --> 00:16:04,600 Dis donc, laisse la vie priv�e de ta soeur tranquille, OK ? 217 00:18:39,000 --> 00:18:40,600 Vous avez vu les baleines ? 218 00:18:40,760 --> 00:18:42,640 Oui, pr�s des �les. 219 00:18:42,800 --> 00:18:45,040 - G�nial. - C'est impressionnant. 220 00:18:45,200 --> 00:18:48,440 Je suis content pour vous. J'esp�re que vous reviendrez. 221 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 - Oui. - C'�tait un plaisir. 222 00:18:50,360 --> 00:18:51,800 - On reviendra. - Merci. 223 00:18:51,960 --> 00:18:53,640 - Bonne journ�e. - Au revoir. 224 00:19:02,960 --> 00:19:08,080 Pile � l'heure. Ne t'arr�te pas. On va pouvoir passer � table. 225 00:19:08,240 --> 00:19:09,720 Je meurs de faim. 226 00:19:10,720 --> 00:19:12,960 - Ca a �t�, ta journ�e ? - Ouais. 227 00:19:13,960 --> 00:19:18,400 J'ai eu deux groupes de Fran�ais, des Allemands et... 228 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 quatre Japonais. 229 00:19:21,440 --> 00:19:23,560 Tr�s motiv�s, les Japonais. 230 00:19:23,720 --> 00:19:25,480 Un peu trop, peut-�tre. 231 00:19:30,080 --> 00:19:33,840 - Il doit mixer ici, ce soir. - Je vous dis qu'il n'est pas l�. 232 00:19:34,000 --> 00:19:35,840 L�chez-moi ! 233 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 Tout ce qu'on veut, c'est lui parler. 234 00:19:40,440 --> 00:19:42,080 Il n'est pas l� ! 235 00:19:42,240 --> 00:19:44,520 O� tu vas ? Reviens ! 236 00:21:29,640 --> 00:21:34,120 Je t'expliquais ce qu'il entendait par "peur de la peur elle-m�me" 237 00:21:34,280 --> 00:21:36,640 dans ce contexte politico-culturel. 238 00:21:36,800 --> 00:21:38,120 Je sais, merci. 239 00:21:38,280 --> 00:21:41,320 Inutile de me faire un cours sur Martin Luther King. 240 00:21:42,320 --> 00:21:45,920 - Ce que je voulais dire... - On n'a rien contre lui. 241 00:21:46,080 --> 00:21:49,160 On n'a rien contre aucun de ceux qu'on cite, m�me. 242 00:21:49,320 --> 00:21:51,480 Le probl�me, c'est que... 243 00:21:51,640 --> 00:21:55,880 Tarje cherche toujours �... �tre dans le consensus. 244 00:21:56,040 --> 00:22:01,560 Seulement, moi, en ce moment, je ne suis pas... je dirais que... 245 00:22:02,560 --> 00:22:04,520 il y a comme un trou noir en moi. 246 00:22:07,080 --> 00:22:13,760 Oui. Sache qu'on est... on est tous d�sol�s pour toi. 247 00:22:13,920 --> 00:22:18,680 Linda, je pense que Tarje veut te montrer qu'il est l� pour toi. 248 00:22:18,840 --> 00:22:22,040 Tu n'es pas oblig�e de tout analyser. 249 00:22:22,200 --> 00:22:25,160 On se r�unit pour se soutenir mutuellement. 250 00:22:25,320 --> 00:22:29,760 Oui. Et on est cens� faire �a dans une ambiance amicale. 251 00:22:29,920 --> 00:22:32,560 Tarje veut seulement � �tre sympa avec toi. 252 00:22:32,720 --> 00:22:35,040 Il a aussi dit que j'�tais psychorigide. 253 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 Pas du tout, enfin ! 254 00:22:36,760 --> 00:22:42,320 Je n'ai pas un vocabulaire... aussi recherch� que vous tous. 255 00:22:42,480 --> 00:22:46,400 Ni le m�me boulot. Douze ans que je n'ai pas boss�. 256 00:22:46,560 --> 00:22:51,840 J'en suis d�sol�. Je vous expliquais le principe du blocage �motionnel. 257 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Le chagrin provoque la col�re... 258 00:22:54,160 --> 00:22:56,840 Martin Luther King est mort assassin�. 259 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 Ca me fait peur. C'est �a, mon trou noir. 260 00:22:59,760 --> 00:23:03,400 Je ne suis pas en col�re. Il n'y a aucun chagrin en moi. 261 00:23:04,400 --> 00:23:07,200 Uniquement cette putain de peur du vide. 262 00:23:07,360 --> 00:23:12,040 Tu penses que ta perte est pire parce que ta soeur est morte. 263 00:23:16,680 --> 00:23:20,800 Moi, je me sens mal parce que j'ai surv�cu. 264 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 C'est quoi, �a ? Ca ne peut pas attendre ? 265 00:23:24,200 --> 00:23:27,400 Tu dois faire �a ici ? Il ne l�che plus son portable. 266 00:23:27,560 --> 00:23:29,520 Arr�te de t'en prendre � Jonas. 267 00:23:29,680 --> 00:23:33,920 Ca fait trois fois qu'on m'appelle, je n'y peux rien. OK ? 268 00:23:34,080 --> 00:23:36,160 Ca fait partie de mon taf. 269 00:23:36,320 --> 00:23:39,160 Tarje essaie d'�tre sympa. Je ne vois pas... 270 00:23:39,320 --> 00:23:42,240 Non, �a suffit. Qu'est-ce que tu fous l�, toi ? 271 00:23:42,400 --> 00:23:44,920 - Linda, enfin... - Il sait se d�fendre ! 272 00:23:45,080 --> 00:23:48,320 - Linda, personne ne nie le fait... - J'y crois pas ! 273 00:23:48,480 --> 00:23:51,040 Tu viens ici, mais tu n'as rien � dire. 274 00:23:51,200 --> 00:23:54,840 Tu ne partages rien. Tu restes assis � nous regarder. 275 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 Hanna, Amir, David et moi, 276 00:23:57,040 --> 00:23:59,600 comme si on venait d'une autre plan�te. 277 00:24:01,240 --> 00:24:03,320 Utoya, c'est ce qu'on a en commun. 278 00:24:03,480 --> 00:24:06,000 Tarje, lui, au moins, il parle. 279 00:24:06,160 --> 00:24:10,240 M�me s'il ne peut pas s'emp�cher de placer des trucs intelligents. 280 00:24:10,400 --> 00:24:12,240 Non, pardon : intellectuels. 281 00:24:12,400 --> 00:24:15,280 - Tu n'as rien � faire ici. - Ca suffit ! 282 00:24:15,440 --> 00:24:18,320 Ta gueule ! Tu la fermes, c'est clair ? 283 00:24:18,480 --> 00:24:20,720 - C'est �a. - Personne ne te retient ! 284 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 Mais toi, barre-toi ! 285 00:24:22,920 --> 00:24:24,880 Tu veux que je me casse ? 286 00:24:35,480 --> 00:24:38,680 Ne t'occupe pas de Linda. Tu sais comment elle est. 287 00:24:38,840 --> 00:24:41,800 Je m'en fous, mais tu es trop gentil avec elle. 288 00:24:41,960 --> 00:24:43,480 Tu me l'as d�j� dit. 289 00:24:43,640 --> 00:24:47,200 Tu aurais d� lui r�torquer que ce n'�tait pas de King. 290 00:24:47,360 --> 00:24:52,080 Et prouver qu'on est plus cultiv�s ? Elle se sent assez nulle comme �a. 291 00:24:52,240 --> 00:24:54,200 Il lui faut un punching-ball. 292 00:24:54,360 --> 00:24:57,720 En tant que social-d�mocrate, tu es la cible id�ale. 293 00:24:57,880 --> 00:24:59,600 Elle ne me conna�t pas. 294 00:24:59,760 --> 00:25:03,480 Elle et toi, vous n'avez pas la m�me d�finition du succ�s. 295 00:25:05,080 --> 00:25:09,160 Peut-�tre qu'elle a raison. Je n'ai peut-�tre rien � faire l�. 296 00:25:09,320 --> 00:25:11,280 N'importe quoi. 297 00:25:11,440 --> 00:25:14,440 C'est toi qui as propos� qu'on continue � se r�unir. 298 00:25:14,600 --> 00:25:16,160 Tu as mis �a en place. 299 00:25:16,320 --> 00:25:18,960 Et mis � part Linda, on ne l'a pas oubli�. 300 00:25:19,120 --> 00:25:21,840 C'est le plus important. Ne jamais oublier. 301 00:25:26,200 --> 00:25:29,440 On va dans la Soul Society, quand on meurt. 302 00:25:29,600 --> 00:25:32,680 Ichigo poss�de les pouvoirs des deux mondes. 303 00:25:32,840 --> 00:25:35,440 C'est un humain et un faucheur d'�mes. 304 00:25:36,440 --> 00:25:38,240 Tu as vu celui-l� ? 305 00:25:38,400 --> 00:25:40,240 Il fait super peur. 306 00:25:40,400 --> 00:25:43,760 Les Hollows sont des monstres qui d�vorent les �mes 307 00:25:43,920 --> 00:25:46,200 et ils veulent tuer Ichigo. 308 00:25:46,360 --> 00:25:49,120 Regarde. Et l�. 309 00:25:49,280 --> 00:25:50,880 Ouah ! 310 00:25:51,040 --> 00:25:54,360 L�, c'est Ichigo qui se sert de l'�p�e, Zangetsu. 311 00:25:54,520 --> 00:25:57,760 L'�me de l'�p�e ressemble � �a. 312 00:26:15,680 --> 00:26:19,520 Votre appel est transf�r� sur une bo�te vocale. 313 00:26:30,640 --> 00:26:33,480 Votre appel est transf�r� sur une bo�te vocale. 314 00:27:02,920 --> 00:27:04,560 Bonjour. C'est Inger. 315 00:27:04,720 --> 00:27:07,440 Tu es s�r que le croissant ne fonctionne pas ? 316 00:27:07,600 --> 00:27:09,680 Tu ne peux rien faire de plus ? 317 00:27:09,840 --> 00:27:13,280 J'ai re�u les fichiers d'Interpol, que j'ai recoup�s 318 00:27:13,440 --> 00:27:17,040 avec notre base de donn�es. J'ai tout essay�, Inger. 319 00:27:17,200 --> 00:27:23,160 Ziminov fait s�rement passer du fric entre Espagne, Pologne et France. 320 00:27:23,320 --> 00:27:25,360 On t'a donn� plus de moyens. 321 00:27:25,520 --> 00:27:28,400 - Oui, mais... - On n'a jamais �t� aussi proches. 322 00:27:28,560 --> 00:27:31,600 Les cl�s de d�cryptage des Am�ricains sont pourries. 323 00:27:31,760 --> 00:27:35,440 Aucune ne d�verrouille ces foutus croissants de lune. 324 00:27:35,600 --> 00:27:39,520 Oui. Le service informatique a �t� mis sur le coup. 325 00:27:39,680 --> 00:27:43,360 Ouais, j'esp�re bien. Tant qu'on n'y aura pas acc�s, 326 00:27:43,520 --> 00:27:47,600 ces types pourront continuer de faire leur petit trafic de fric. 327 00:27:47,760 --> 00:27:51,800 Tu m'as demand� de suivre l'argent, mais c'est impossible, Inger ! 328 00:27:51,960 --> 00:27:56,160 Je sais. Moi aussi, �a me frustre. Tout le monde fait son maximum. 329 00:27:56,320 --> 00:27:59,400 Je n'appelais pas pour �a. Je voulais te dire... 330 00:27:59,560 --> 00:28:01,880 Je dois raccrocher. Je te rappelle. 331 00:28:32,080 --> 00:28:33,600 Salut. 332 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 Tu n'as pas le droit de poster des vid�os de tes camarades. 333 00:28:37,360 --> 00:28:39,320 - Efface-moi �a. - D'accord. 334 00:28:43,440 --> 00:28:45,880 Allez, on rentre � la maison. 335 00:28:46,040 --> 00:28:48,200 - Salut, Kamilla. - Quoi ? Pourquoi ? 336 00:28:48,360 --> 00:28:50,600 On a plein de trucs � faire. 337 00:28:51,760 --> 00:28:55,000 Voil�. Bien. 338 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 Allons-y. 339 00:29:19,200 --> 00:29:20,920 Tu veux qu'on en parle ? 340 00:29:24,200 --> 00:29:27,080 Tu n'as pas d�croch� quand je t'ai appel�e. 341 00:29:27,240 --> 00:29:30,280 Et tu avais enlev� ta montre. 342 00:29:30,440 --> 00:29:32,360 Qu'est-ce qui t'a pris ? 343 00:29:32,520 --> 00:29:36,320 Ma montre me g�ne, au basket. Et mon portable �tait d�charg�. 344 00:29:36,480 --> 00:29:37,880 OK, mais tu... 345 00:29:38,040 --> 00:29:40,080 Rien ne me fait plus plaisir... 346 00:29:40,240 --> 00:29:43,720 Je trouve �a g�nial que tu joues avec d'autres gamins. 347 00:29:43,880 --> 00:29:48,960 Je t'assure. Seulement, toi et moi, on doit rester sur nos gardes. 348 00:29:49,120 --> 00:29:51,720 Je dois savoir o� tu es. Si... 349 00:29:53,040 --> 00:29:54,600 A partir du moment... 350 00:29:55,600 --> 00:30:00,600 Tu dois faire toujours attention, sinon �a te mettra en danger. 351 00:30:00,760 --> 00:30:02,720 Tu as compris ? 352 00:30:05,360 --> 00:30:08,200 SN 47536. 353 00:30:08,360 --> 00:30:11,040 AJ 95437. 354 00:30:11,200 --> 00:30:13,960 Et VJ 34536. 355 00:30:14,120 --> 00:30:17,080 Les trois voitures qui n'�taient pas du Nordland. 356 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 Un vieux monsieur, deux femmes et un mec flippant. 357 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 Je ne fais pas assez gaffe ? 358 00:30:26,000 --> 00:30:29,520 Un mafieux se prend pour mon p�re et cherche � me tuer. 359 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 Je n'ai pas tout compris ? 360 00:30:37,920 --> 00:30:40,920 Je te demande pardon. Tu sais ce que c'est : 361 00:30:41,080 --> 00:30:43,920 je me fais du souci parce que je suis ton p�re. 362 00:30:44,920 --> 00:30:46,760 Tu l'es vraiment ? 363 00:31:11,400 --> 00:31:17,800 Oui, je me suis un peu �nerv�, dans la voiture. Je ne sais pas. 364 00:31:19,160 --> 00:31:22,600 C'est comme si je n'arrivais plus � me contr�ler. 365 00:31:24,280 --> 00:31:29,320 C'est tellement pu�ril de ma part. Je voulais simplement te dire 366 00:31:29,480 --> 00:31:32,840 que tu n'y es pour rien. Je sais que tu fais de ton mieux. 367 00:31:33,000 --> 00:31:36,520 Arr�te de culpabiliser. Comment va Michelle ? 368 00:31:38,720 --> 00:31:43,840 J'esp�re de tout coeur que Michelle va bien. 369 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Elle vit avec la peur au ventre 370 00:31:47,360 --> 00:31:50,320 que Ziminov nous retrouve et nous tue. 371 00:31:51,320 --> 00:31:55,240 Ca fait sept ans que �a dure. Je ne sais pas. 372 00:31:55,400 --> 00:32:00,160 J'esp�re seulement que �a ne la marquera pas � vie. 373 00:32:00,320 --> 00:32:05,480 Ce que je sais, c'est qu'on doit se concentrer sur une chose : 374 00:32:05,640 --> 00:32:08,160 le coincer et tourner la page. 375 00:32:08,320 --> 00:32:10,600 Oui. On va y arriver. 376 00:32:10,760 --> 00:32:14,120 Tu te souviens du programmeur que tu avais pist� ? 377 00:32:14,280 --> 00:32:17,440 On l'a trouv� mort, un croissant de lune dans la main. 378 00:32:17,600 --> 00:32:23,000 La troisi�me victime en six mois. Ziminov doit �tre aux abois. 379 00:32:23,160 --> 00:32:25,280 Pour nous, c'est un avantage. 380 00:32:25,440 --> 00:32:28,000 La police su�doise ne nous appr�cie pas, 381 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 mais elle adore la CIA. 382 00:32:29,920 --> 00:32:33,400 Maintenant, on a le disque dur et le croissant de lune. 383 00:32:33,560 --> 00:32:36,320 Tu as re�u les fichiers que je t'ai envoy�s ? 384 00:32:36,480 --> 00:32:39,560 Dans un dossier � part, il y a des infos sur Ziminov 385 00:32:39,720 --> 00:32:42,200 et la transcription d'une discussion 386 00:32:42,360 --> 00:32:44,520 au sujet d'un compte bancaire vid�. 387 00:32:44,680 --> 00:32:47,600 Ca pourrait �tre li� au meurtre � Stockholm. 388 00:32:47,760 --> 00:32:49,920 On y retrouve "l'Interm�diaire", 389 00:32:50,080 --> 00:32:52,040 qui int�resse la CIA. 390 00:32:52,200 --> 00:32:56,280 Les Am�ricains supposent que Ziminov parle � son bras droit, 391 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 Martyna Gelashvili. 392 00:32:58,200 --> 00:33:00,960 Celle qu'ils ont voulu coincer il y a un an ? 393 00:33:01,120 --> 00:33:04,160 Oui. Seulement, la CIA est sur une nouvelle piste. 394 00:33:04,320 --> 00:33:09,920 Un programmeur hongrois doit voir Ziminov � Budapest dans 14 jours. 395 00:33:10,080 --> 00:33:13,120 OK. J'imagine que la CIA va diriger l'op�ration ? 396 00:33:13,280 --> 00:33:16,960 Non. Quoi qu'il arrive, c'est notre op�ration. 397 00:33:17,120 --> 00:33:20,080 La CIA fournira des hommes et de l'�quipement. 398 00:33:20,240 --> 00:33:23,400 Ils veulent la jouer discr�te vis-�-vis de la Hongrie. 399 00:33:23,560 --> 00:33:25,920 - C'est politique. - Oui. 400 00:33:26,080 --> 00:33:30,120 Bref, on va venir aux �les Lofoten pour analyser le croissant. 401 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 Ensuite, on avisera. 402 00:33:31,960 --> 00:33:33,840 Juste une derni�re chose. 403 00:33:34,000 --> 00:33:37,040 J'ai pris des billets d'avion pour Michelle et toi. 404 00:33:37,200 --> 00:33:42,000 Michelle m'a appel�, juste apr�s votre dispute. 405 00:33:42,160 --> 00:33:45,000 Elle �tait vraiment tr�s... tr�s perturb�e. 406 00:33:45,160 --> 00:33:49,360 Je lui ai dit que tu traversais une p�riode tr�s compliqu�e, 407 00:33:49,520 --> 00:33:52,760 que tu l'aimais, que tu avais peur de la perdre. 408 00:33:52,920 --> 00:33:56,720 Je lui ai dit que je vous prendrais des billets d'avion 409 00:33:56,880 --> 00:34:00,640 pour partir n'importe quand, quand tout �a serait fini. 410 00:34:02,920 --> 00:34:04,560 On tient Ziminov. 411 00:34:04,720 --> 00:34:08,080 Entre l'enfer de Berlin et ce qu'on a aujourd'hui... 412 00:34:09,240 --> 00:34:11,440 ce sera bient�t r�gl�, Asgeir. 413 00:34:12,440 --> 00:34:13,920 Merci. 414 00:34:43,920 --> 00:34:45,520 Coucou. 415 00:34:45,680 --> 00:34:48,720 Ta s�rie Falcon Crest commence dans trois minutes. 416 00:34:50,200 --> 00:34:54,600 Je n'en reviens pas que tu sois tomb� amoureux d'elle. 417 00:34:54,760 --> 00:34:56,520 Qu'en penserait maman ? 418 00:34:56,680 --> 00:35:01,000 Elle est au paradis, et je suis s�r qu'elle se r�jouit 419 00:35:01,160 --> 00:35:06,320 de me voir regarder d'autres femmes de mon �ge. 420 00:35:07,960 --> 00:35:11,880 Je vais te dire : si Angela Channing 421 00:35:12,040 --> 00:35:16,720 est capable de copuler avec cet antisyndicaliste de Reagan, 422 00:35:16,880 --> 00:35:19,080 je suis assez bien pour elle. 423 00:35:19,240 --> 00:35:21,840 Je suis d'accord. Tiens, prends �a. 424 00:35:23,360 --> 00:35:25,120 Oui, oui. 425 00:35:26,240 --> 00:35:28,400 Salut. Attends, une seconde. 426 00:35:30,760 --> 00:35:34,320 - Tu veux une bonne nouvelle ? - Avec plaisir. Prends-les. 427 00:35:34,480 --> 00:35:39,400 Toujours. Je dois faire une lessive, on peut discuter en m�me temps. 428 00:35:39,560 --> 00:35:41,600 - Ca va aller, papa ? - Mais oui. 429 00:35:42,840 --> 00:35:46,960 Et ce d�ner ? Tu as convaincu Inger de te laisser reprendre le boulot ? 430 00:35:47,120 --> 00:35:48,800 Non, on la joue profil bas. 431 00:35:48,960 --> 00:35:51,840 - Elle me tient juste au jus. - Je vois. 432 00:35:52,000 --> 00:35:55,280 Elle se prend pour ta m�re, quoi. 433 00:35:55,440 --> 00:35:57,440 Ouais. Attends. 434 00:35:59,520 --> 00:36:01,600 Voil�. Alors, cette bonne nouvelle ? 435 00:36:01,760 --> 00:36:05,200 Inger a trouv� un croissant sur le Su�dois que je pistais. 436 00:36:05,360 --> 00:36:08,880 - Utilisable ou comme les autres ? - Je ne sais pas encore. 437 00:36:09,040 --> 00:36:11,440 Inger et Bjornar me l'apportent ce soir. 438 00:36:11,600 --> 00:36:15,120 Ce Su�dois avait des dossiers. Je te les ai transf�r�s. 439 00:36:15,280 --> 00:36:20,080 Il y a pas mal de noms et d'alias. Recoupe �a avec tes fichiers. 440 00:36:20,240 --> 00:36:22,760 Oui, je vais voir ce que �a donne. 441 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 Nickel. 442 00:36:25,520 --> 00:36:30,240 J'ai l'impression que Ziminov avait tout cartographi� comme toi. 443 00:36:30,400 --> 00:36:33,080 On verra �a quand tu auras tout analys�. 444 00:36:33,240 --> 00:36:37,960 Il y a du contenu g�n�r� par une IA dans les fichiers pr�c�dents. 445 00:36:38,120 --> 00:36:39,560 J'ai re�u ton rapport. 446 00:36:39,720 --> 00:36:42,560 Je montrerai �a � Inger et aux Am�ricains. 447 00:36:43,480 --> 00:36:47,720 Ceux qui disent que les Russes ont perdu la main sont � l'ouest. 448 00:36:47,880 --> 00:36:50,600 Je vais t'envoyer les noms que j'ai rep�r�s. 449 00:36:50,760 --> 00:36:53,920 Refile-les � Inger en disant que tu les as trouv�s. 450 00:36:54,080 --> 00:36:58,440 Je joins les sources et les v�rifs pour qu'elle ne se doute de rien. 451 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 Elle sait que tu bosses dans son dos ? 452 00:37:02,000 --> 00:37:05,160 Non, elle aurait p�t� un c�ble. C'est une m�re poule. 453 00:37:06,640 --> 00:37:10,280 Les Russes m�nent une campagne de d�sinformation massive 454 00:37:10,440 --> 00:37:13,440 sur les nationalistes polonais et ukrainiens. 455 00:37:13,600 --> 00:37:15,920 Tu veux que j'en parle aux Am�ricains ? 456 00:37:16,080 --> 00:37:20,120 Non, je pr�f�re avoir une meilleure vue d'ensemble, avant. 457 00:37:21,440 --> 00:37:24,400 Mais apparemment, le forum de Furia a explos�. 458 00:37:24,560 --> 00:37:26,880 Inger ne voit pas que tu bosses dessus ? 459 00:37:27,040 --> 00:37:29,280 J'utilise un des comptes d'acc�s 460 00:37:29,440 --> 00:37:31,360 qu'ils ont fil�s aux Am�ricains. 461 00:37:32,280 --> 00:37:38,960 Et j'�change avec de faux profils que tu m'avais refil�s. 462 00:37:39,120 --> 00:37:40,760 Sur le dark web. 463 00:37:40,920 --> 00:37:44,360 Je joue m�me aux �checs avec certains d'entre eux. 464 00:37:44,520 --> 00:37:46,600 - Ils jouent bien ? - A ton avis ? 465 00:37:46,760 --> 00:37:50,600 Non, sauf un leader des Proud Boys qui se d�fend plut�t bien. 466 00:37:50,760 --> 00:37:54,320 Il s'est vant� d'avoir jou� une partie contre Ziminov. 467 00:37:54,480 --> 00:37:57,560 Ils ont vraiment jou� ensemble ? A ton avis ? 468 00:37:57,720 --> 00:38:00,920 Oui. En tout cas, il savait que Ziminov est Moldave. 469 00:38:01,080 --> 00:38:05,360 Et qu'il a de fausses identit�s grecque et espagnole. 470 00:38:09,880 --> 00:38:13,880 Entre les infos qu'avait le Su�dois et le fait qu'il a �t� assassin�, 471 00:38:14,040 --> 00:38:16,480 j'ai l'impression que Ziminov est accul�. 472 00:38:37,720 --> 00:38:39,680 Tu n'as rien � faire ici, Zimi. 473 00:38:39,840 --> 00:38:44,280 Je sais bien, seulement... il faut que je lui parle. 474 00:38:45,720 --> 00:38:47,640 Il va te buter. 475 00:38:52,320 --> 00:38:54,080 Tu me prot�geras, non ? 476 00:39:11,760 --> 00:39:14,080 Qu'est-ce que tu veux ? 477 00:39:15,400 --> 00:39:18,760 Tu n'es pas cens� �tre en Moldavie ? 478 00:39:18,920 --> 00:39:22,000 En tout cas, c'est ce que le Barbier a dit. 479 00:39:23,160 --> 00:39:27,640 Il para�t que vous avez perdu une petite fortune, lui et toi, 480 00:39:27,800 --> 00:39:29,720 � cause de la guerre en Ukraine. 481 00:39:31,440 --> 00:39:33,600 Et moi aussi ! 482 00:39:33,760 --> 00:39:38,680 Les interm�diaires, c'est termin�. Je n'en ai plus besoin. Tu piges ? 483 00:39:42,920 --> 00:39:44,960 Tu dois payer, Conny. 484 00:39:52,720 --> 00:39:56,920 Je ne vous ai jamais aim�s, vous, les truands. Jamais. 485 00:39:57,920 --> 00:40:02,320 On ne peut pas vous faire confiance. Vous ne respectez aucune r�gle. 486 00:40:04,280 --> 00:40:08,520 Je trouve �a dommage que ma bo�te fasse affaire avec toi. 487 00:40:14,200 --> 00:40:16,320 D�sol� si je t'ai offens�. 488 00:40:18,200 --> 00:40:21,120 On doit s'entendre. Comme Le Ma�tre et Marguerite. 489 00:40:22,080 --> 00:40:23,880 On va dire que le ma�tre... 490 00:40:24,880 --> 00:40:26,200 c'est moi. 491 00:40:26,360 --> 00:40:31,680 Fais pas chier avec tes bouquins ! Ca a toujours �t� personnel. 492 00:40:44,680 --> 00:40:46,400 Saloperie ! 493 00:40:46,560 --> 00:40:47,960 Plus de balles ? 494 00:40:58,520 --> 00:41:00,960 Il a toujours eu du mal � faire confiance. 495 00:41:01,120 --> 00:41:05,960 Qui d'autre ici n'a pas confiance en ma bo�te ? En mes patrons ? 496 00:41:09,880 --> 00:41:11,440 Tu peux t'asseoir. 497 00:41:21,600 --> 00:41:23,160 A la n�tre. 498 00:41:31,040 --> 00:41:34,520 Pour info, Conny, c'�tait le personnage de Berlioz. 499 00:41:34,680 --> 00:41:37,560 Vous savez, dans Le Ma�tre et Marguerite ? 500 00:41:39,120 --> 00:41:43,200 Qui meurt d�capit� sous un tramway, au tout d�but du roman. 501 00:41:47,680 --> 00:41:49,880 Vous vous foutez de moi ? 502 00:41:50,040 --> 00:41:52,600 Vous ne connaissez pas vos classiques ! 503 00:41:56,680 --> 00:41:58,520 On a tout ce qu'il faut ? 504 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 Un petit caf� serait le bienvenu. 505 00:42:00,840 --> 00:42:02,440 Je pensais � l'op�ration. 506 00:42:02,600 --> 00:42:05,320 - Des litres de caf�, alors. - Tu m'as compris. 507 00:42:05,480 --> 00:42:09,600 Oui. Ellen n'y participera pas. C'est moi qui d�cide. 508 00:42:09,760 --> 00:42:13,760 Allez ! Ca fait deux ans, maintenant. Elle est pr�te. 509 00:42:13,920 --> 00:42:17,760 Asgeir m�rite les meilleurs agents. Le PST et l'EST n'ont pas... 510 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 Oui, mais c'est mon agent. 511 00:42:21,120 --> 00:42:22,440 Ma r�ponse est non. 512 00:42:22,600 --> 00:42:25,120 Son dossier doit rester irr�prochable. 513 00:42:25,280 --> 00:42:28,520 Je lui ai fait faire des choses qui ne s'y trouvent pas. 514 00:42:28,680 --> 00:42:31,880 - Alors, elle passe son tour, OK ? - Entendu. 515 00:42:33,840 --> 00:42:37,560 La haine doit �tre autoris�e. On ne contr�le pas les pens�es. 516 00:42:37,720 --> 00:42:40,120 On ne doit pas la tol�rer pour autant. 517 00:42:40,280 --> 00:42:43,560 Ne me dites pas que je fais de la politique identitaire. 518 00:42:43,720 --> 00:42:45,520 Je d�teste cette expression. 519 00:42:45,680 --> 00:42:49,120 Je pr�f�re encore... utiliser des gros mots, 520 00:42:49,280 --> 00:42:53,000 comme dit mon fils chaque fois que je jure comme un charretier. 521 00:42:55,280 --> 00:42:59,000 Mettre un terme au harc�lement et aux crimes de haine 522 00:42:59,160 --> 00:43:02,000 ne veut pas dire brimer la libert� d'expression. 523 00:43:02,160 --> 00:43:04,960 Si la loi ne sert pas � prot�ger la d�mocratie, 524 00:43:05,120 --> 00:43:07,360 je me demande bien � quoi je sers. 525 00:43:07,520 --> 00:43:10,880 Tu as vraiment �crit qu'elle jure devant ses gosses ? 526 00:43:11,040 --> 00:43:12,800 Non. 527 00:43:12,960 --> 00:43:17,480 C'est elle qui l'a ajout�, bien s�r, pour provoquer la d�l�gation qatari. 528 00:43:24,040 --> 00:43:27,400 Et �a, c'est quoi ? Tu l'as re�u quand ? 529 00:43:27,560 --> 00:43:32,120 Ca ? Hier. C'est un m�me. Avec mon nom, en plus. 530 00:43:33,800 --> 00:43:35,360 Ils l'ont appel� "Jonas" ? 531 00:43:36,640 --> 00:43:38,520 Le diable rouge � abattre. 532 00:43:38,680 --> 00:43:42,520 Regarde bien la rose et clique sur "Suivant". 533 00:44:13,600 --> 00:44:15,080 Merde ! 534 00:44:16,480 --> 00:44:20,360 C'est dans le rapport de risques ? C'est une menace de mort. 535 00:44:27,120 --> 00:44:28,480 Il faut la pr�venir. 536 00:44:29,440 --> 00:44:30,880 On va la chercher. 537 00:44:39,720 --> 00:44:41,240 Ne lui dis rien. 538 00:44:43,560 --> 00:44:46,360 Ce n'est pas pareil que de se faire lyncher 539 00:44:46,520 --> 00:44:48,600 par les conservateurs sur Facebook. 540 00:44:48,760 --> 00:44:53,240 On pourrait au moins voir ce qu'on peut faire, non ? 541 00:44:56,680 --> 00:44:59,040 Ecoute, elle est ministre de la Justice. 542 00:44:59,200 --> 00:45:02,000 Elle re�oit bien plus de menaces que nous. 543 00:45:02,160 --> 00:45:05,040 Et vu que toi et moi, on bosse pour elle, 544 00:45:05,200 --> 00:45:09,880 notre boulot, c'est de tout faire pour son bien-�tre � elle. 545 00:45:10,040 --> 00:45:12,080 - Pas vrai ? - Oui. 546 00:45:13,760 --> 00:45:17,360 Alors, les gar�ons ? J'ai assur� ? Vous validez ? 547 00:45:17,520 --> 00:45:19,160 Oui. 548 00:45:29,360 --> 00:45:32,520 - Vous savez ce qui s'est pass� ? - Non. 549 00:45:32,680 --> 00:45:35,400 Je discutais avec Hanne, la nana de VG News. 550 00:45:35,560 --> 00:45:39,040 Elle me demande comment je vais. L�, je me masse le ventre, 551 00:45:39,200 --> 00:45:43,320 en disant : "La cantine est d�gueu, mais notre projet de loi est top." 552 00:45:44,520 --> 00:45:49,680 Elle me f�licite pour l'organisation du sommet de l'OTAN, � Bergen. 553 00:45:49,840 --> 00:45:53,480 Ce cr�tin barbu de chez Dagbladet interrompt notre discussion, 554 00:45:53,640 --> 00:45:59,360 pointe mon ventre et me demande : "Il est pr�vu pour quand, le b�b�" ? 555 00:45:59,520 --> 00:46:02,120 - Non ! - Il a os� ! 556 00:46:02,280 --> 00:46:03,720 - Le mufle. - Ouais ! 557 00:46:03,880 --> 00:46:06,840 Vous auriez d� voir sa t�te quand Hanne lui a dit 558 00:46:07,000 --> 00:46:09,720 qu'� 46 ans, je n'aurai plus d'enfants. 559 00:46:09,880 --> 00:46:14,480 Je lui ai dit que si jamais il critiquait encore l'avortement, 560 00:46:14,640 --> 00:46:19,240 je ferais une d�claration publique pour dire que c'est un gros connard. 561 00:46:23,520 --> 00:46:25,440 Jonas ? 562 00:46:25,600 --> 00:46:28,360 Tu crois que j'ai lu ce discours de Tarje 563 00:46:28,520 --> 00:46:30,040 sans conviction ? 564 00:46:32,120 --> 00:46:34,120 J'ai lu le rapport de risques. 565 00:46:35,560 --> 00:46:38,800 Tu crois que �a te rend plus fort de ne pas me le dire ? 566 00:46:42,040 --> 00:46:45,480 Je sais que tu en as marre d'�tre trait� comme une victime, 567 00:46:45,640 --> 00:46:48,200 mais si j'ai appris une chose avec Utoya, 568 00:46:48,360 --> 00:46:52,680 c'est de ne jamais faire passer son boulot avant sa s�curit�. 569 00:46:52,840 --> 00:46:54,760 J'ai vu la vid�o de menace. 570 00:46:55,760 --> 00:46:58,720 Ces gens ha�ssent les sociaux-d�mocrates, 571 00:46:58,880 --> 00:47:02,160 mais ce type-l�, il te hait plus que tout au monde. 572 00:47:20,440 --> 00:47:24,080 D'ailleurs, Jonas, c'est toi qui feras le discours d'ouverture 573 00:47:24,240 --> 00:47:26,200 du sommet de l'OTAN, � Bergen. 574 00:47:28,960 --> 00:47:30,760 C'est ta ville natale, non ? 575 00:47:32,080 --> 00:47:33,400 C'est top, �a ! 576 00:47:33,560 --> 00:47:36,240 Tu es le messager dont le monde a besoin. 577 00:47:39,720 --> 00:47:42,600 - F�licitations, Jonas. - Merci. 578 00:48:35,440 --> 00:48:37,120 D�croche, putain. 579 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 - Oui ? - Salut. 580 00:48:43,040 --> 00:48:46,360 Bon... �coute-moi. 581 00:48:48,200 --> 00:48:52,480 Avant que tu ne p�tes un c�ble, je faisais du m�nage sur mon ordi, 582 00:48:52,640 --> 00:48:56,920 et je suis tomb�e sur les stats du trafic g�n�r� par le blog Furia. 583 00:48:57,080 --> 00:48:59,000 Non, je ne veux pas en parler. 584 00:48:59,160 --> 00:49:02,200 Ne t'en m�le pas. Nos techniciens le surveillent. 585 00:49:02,360 --> 00:49:03,920 Le blog a �t� pirat�. 586 00:49:05,160 --> 00:49:07,000 Quelqu'un a pirat� Furia. 587 00:49:07,160 --> 00:49:09,480 J'ignore l'ampleur du ph�nom�ne, 588 00:49:09,640 --> 00:49:12,640 mais quelqu'un booste le blog et le partage. 589 00:49:12,800 --> 00:49:16,040 Les chiffres du trafic augmentent sur des sites miroirs. 590 00:49:16,200 --> 00:49:19,120 Les choses ont beaucoup �volu� en peu de temps. 591 00:49:19,280 --> 00:49:22,360 Ca doit venir de notre service informatique, 592 00:49:22,520 --> 00:49:24,480 mais ce n'est pas ma priorit�. 593 00:49:24,640 --> 00:49:28,160 Ecoute, je sais bien que tes �quipes sont sur le coup, 594 00:49:28,320 --> 00:49:31,120 mais c'est un autre niveau de manipulation ! 595 00:49:31,280 --> 00:49:34,120 Tu as promis d'�couter les conseils du m�decin. 596 00:49:34,280 --> 00:49:37,240 J'ai cach� le moindre signe d'instabilit� mentale. 597 00:49:37,400 --> 00:49:39,720 Tu devais tenir ta promesse. 598 00:49:39,880 --> 00:49:43,640 Inger ! Je viens de te dire que c'est de la manipulation. 599 00:49:43,800 --> 00:49:48,240 Ca se propage en Allemagne, France, Angleterre, Pologne. 600 00:49:48,400 --> 00:49:51,360 - On va fermer le blog. - Tu es s�rieuse ? Non ! 601 00:49:51,520 --> 00:49:54,760 - Ce n'est pas toi qui d�cides. - Putain ! 602 00:49:54,920 --> 00:49:58,600 Ces gens se nourrissent de haine. Ca se propage comme un virus. 603 00:49:58,760 --> 00:50:04,080 Et tu veux nous priver du seul moyen de d�tecter comment �a se propage ? 604 00:50:12,440 --> 00:50:13,960 Il faut que je te laisse. 605 00:50:24,840 --> 00:50:27,680 Bon sang ! Comment tu as fait ton compte ? 606 00:50:28,680 --> 00:50:33,960 Je n'ai pas besoin qu'on m'aide pour aller aux toilettes, bordel ! 607 00:50:35,120 --> 00:50:37,880 Reste tranquille. J'appelle une ambulance. 608 00:50:38,040 --> 00:50:40,160 - Non, pas l'h�pital ! - Du calme. 609 00:50:40,320 --> 00:50:45,040 - Je veux rester chez moi. - Je sais. Ca va aller. Du calme. 610 00:50:45,200 --> 00:50:48,840 All� ? Envoyez une ambulance au 43 Solbratveien. 611 00:50:50,760 --> 00:50:52,880 Oui, il est conscient... 612 00:50:55,680 --> 00:50:57,440 Je sais ce que tu vas dire... 613 00:50:57,600 --> 00:50:59,040 Ouais ? 614 00:51:01,800 --> 00:51:05,000 Col du f�mur fractur�. Combien de fois je te l'ai dit ? 615 00:51:05,160 --> 00:51:08,000 - Tu refuses de m'�couter ! - Je sais. 616 00:51:08,160 --> 00:51:12,040 Tu es consultante en informatique, pas auxiliaire de vie. 617 00:51:12,200 --> 00:51:15,840 Papa est une t�te de mule. Les menaces, c'est de pire en pire. 618 00:51:16,000 --> 00:51:18,680 Je ne peux pas m'inqui�ter pour tout le monde. 619 00:51:19,800 --> 00:51:21,720 Quel genre de menaces ? 620 00:51:22,840 --> 00:51:27,680 Jonas... se prend un flot de haine. Il incarne ce qu'il y a de pire 621 00:51:27,840 --> 00:51:30,320 pour les islamophobes du parti travailliste 622 00:51:30,480 --> 00:51:33,960 qui pensent que le pays va mal � cause de lui et de ma boss. 623 00:51:34,920 --> 00:51:38,720 Le minist�re devrait pouvoir faire quelque chose, non ? 624 00:51:38,880 --> 00:51:40,720 La police les recherche ? 625 00:51:40,880 --> 00:51:43,760 Les haters �vitent de franchir la ligne. 626 00:51:43,920 --> 00:51:47,480 La vid�o qu'ils ont envoy�e � Jonas, c'est un genre de m�me 627 00:51:47,640 --> 00:51:50,600 avec une rose, et on voit une balle qui... 628 00:51:50,760 --> 00:51:52,760 Tu sais, les balles qu'on... 629 00:51:53,840 --> 00:51:57,840 celles qu'on surnomme les "balles Breivik". 630 00:52:05,160 --> 00:52:07,560 Je sais que tu n'aimes pas en parler. 631 00:52:09,360 --> 00:52:10,880 C'est rien. 632 00:52:14,840 --> 00:52:20,400 Je veux que tu t'occupes de papa pour pouvoir �tre l� pour Jonas. 633 00:53:55,280 --> 00:53:57,760 - Il y a quelqu'un ? - Salut. 634 00:53:57,920 --> 00:54:00,600 - Salut. - Bonjour. 635 00:54:00,760 --> 00:54:02,720 C'est quoi, tout �a ? 636 00:54:03,520 --> 00:54:05,920 - Tu as un bon dentiste ? - S�rieusement, 637 00:54:06,080 --> 00:54:09,600 la culture japonaise est bas�e sur la mod�ration. 638 00:54:09,760 --> 00:54:12,480 Tes h�ros pr�f�r�s ne mangeraient pas tout �a. 639 00:54:12,640 --> 00:54:14,120 Quels h�ros ? 640 00:54:14,280 --> 00:54:17,080 Les BD japonaises. Bleach est son manga pr�f�r�. 641 00:54:17,240 --> 00:54:20,600 Bleach. Vachement plus cool que papa, hein ? Ouais. 642 00:54:20,760 --> 00:54:24,000 - Content de vous voir. - Pareil. Je vous sers un caf�. 643 00:54:24,160 --> 00:54:28,600 Tu me montreras ? Rappelle-toi, je suis bien plus cool que Helga. 644 00:54:28,760 --> 00:54:30,400 Je vais t'emmener � Tokyo. 645 00:54:30,560 --> 00:54:33,680 Cette vue est trop belle. Il va falloir y rem�dier. 646 00:54:33,840 --> 00:54:37,960 - Oui, tu devrais la bousiller. - Toute cette eau, c'est trop. 647 00:54:38,120 --> 00:54:40,760 - Quel clown ! - Ne l'interrompt pas. 648 00:54:40,920 --> 00:54:43,320 Ses blagues m'ont tellement manqu�. 649 00:54:44,440 --> 00:54:48,240 Tu parles ! J'ai aussi remarqu�, chaque fois que je viens ici : 650 00:54:48,400 --> 00:54:51,280 du soleil, 24 h sur 24, sept jours sur sept. 651 00:54:51,440 --> 00:54:55,320 - C'est �a, le soleil de minuit. - Comment je fais pour dormir ? 652 00:54:55,480 --> 00:54:58,080 On a bien une id�e. Pas vrai ? 653 00:54:58,240 --> 00:54:59,800 Ferme les yeux. 654 00:54:59,960 --> 00:55:02,560 On est intelligents et directs, ici. 655 00:55:02,720 --> 00:55:05,280 - C'est vrai. - Ce n'est pas normal ! 656 00:55:29,640 --> 00:55:31,720 Je m'en fous si je t'ai d��ue. 657 00:55:31,880 --> 00:55:35,040 Tu pourrais d�crocher quand je t'appelle ! 658 00:55:36,240 --> 00:55:39,360 C'est toi qui m'as embarqu�e l�-dedans. 659 00:55:39,520 --> 00:55:41,320 Tu connaissais mon v�cu. 660 00:55:41,480 --> 00:55:44,040 Je t'ai tout dit, apr�s le meurtre d'Hannah, 661 00:55:44,200 --> 00:55:46,920 mais �a ne t'a pas emp�ch�e de me recruter ! 662 00:55:47,080 --> 00:55:49,600 J'entrerai, d'une fa�on ou d'une autre. 663 00:55:49,760 --> 00:55:53,440 J'ai v�cu quatre ans avec eux, je les connais trop bien. 664 00:55:55,080 --> 00:55:58,760 Le fait d'avoir surv�cu cinq ans dans la peau de Ragna, 665 00:55:58,920 --> 00:56:00,360 �a devrait te suffire ! 666 00:56:00,520 --> 00:56:03,440 Et tu oses dire que je suis mentalement instable ? 667 00:56:03,600 --> 00:56:05,920 Durant deux ans, j'ai boss� avec Asgeir, 668 00:56:06,080 --> 00:56:09,120 et tu avais l'air bien contente du r�sultat ! 669 00:56:10,680 --> 00:56:14,000 Tu ne m'as m�me pas dit que Jonas recevait des menaces. 670 00:56:15,120 --> 00:56:18,880 C'�tait le meilleur ami d'Hannah, et Tarje et lui sont proches. 671 00:56:19,040 --> 00:56:22,280 Si tout ce que j'ai fait pour toi et mon entra�nement 672 00:56:22,440 --> 00:56:26,280 ne servent pas � prot�ger les personnes qui comptent pour moi, 673 00:56:26,440 --> 00:56:28,400 alors que le blog est aliment�... 674 00:56:28,560 --> 00:56:32,760 Et si je retrouve celui ou celle qui menace Jonas dans nos fichiers, 675 00:56:32,920 --> 00:56:35,440 tu seras responsable, Inger. Tu pourras... 676 00:56:35,600 --> 00:56:38,320 Trouve quelqu'un d'autre � foutre en l'air. 677 00:56:44,120 --> 00:56:45,920 Celui-l� vient de Stockholm. 678 00:56:46,080 --> 00:56:48,640 La blockchain nous permettrait de suivre 679 00:56:48,800 --> 00:56:51,360 l'argent sorti de Russie l'an pass�. 680 00:56:53,280 --> 00:56:57,440 Les transferts hors Russie sont de plus en plus difficiles � tracer. 681 00:56:57,600 --> 00:57:00,600 Une partie des fonds doit transiter par la Hongrie. 682 00:57:00,760 --> 00:57:03,440 On ignore quel montant revient aux extr�mistes 683 00:57:03,600 --> 00:57:06,080 pour affaiblir leurs opposants. 684 00:57:13,400 --> 00:57:15,320 Tes �quipes l'ont v�rifi� ? 685 00:57:15,480 --> 00:57:19,080 Non, on te l'a apport� directement. 686 00:57:23,760 --> 00:57:25,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 687 00:57:27,520 --> 00:57:30,200 Je ne sais pas. Il est... 688 00:57:42,680 --> 00:57:47,040 - Ce n'est pas ce que je crois ? - C'est un putain de traceur ! 689 00:57:47,200 --> 00:57:48,520 Il y a un mouchard. 690 00:57:49,720 --> 00:57:52,800 Il a �t� fabriqu� expr�s pour suivre vos traces... 691 00:57:56,720 --> 00:57:58,920 Tu peux savoir de qui �a vient ? 692 00:58:10,760 --> 00:58:12,720 Non, ces types sont des pros. 693 00:58:15,400 --> 00:58:17,240 Donne-le-moi. 694 00:58:25,520 --> 00:58:28,080 La base militaire est � une demi-heure. 695 00:58:28,240 --> 00:58:30,520 Alors, on prend la direction oppos�e. 696 00:58:30,680 --> 00:58:33,440 OK. J'ai les cl�s, je vais conduire. 697 00:58:40,000 --> 00:58:44,240 Bon, on va mettre en pratique nos exercices. Pour de vrai. 698 00:58:44,400 --> 00:58:48,520 Et on doit le faire maintenant. Chaussures, blouson, sac � dos. 699 00:58:48,680 --> 00:58:50,120 OK ? 700 00:59:33,720 --> 00:59:35,600 Allez, on y va. 701 00:59:35,760 --> 00:59:38,440 Marche le plus vite possible. 702 00:59:38,600 --> 00:59:41,120 Ne te retourne pas. Allez. 703 00:59:47,080 --> 00:59:48,600 Allez. 704 00:59:57,840 --> 00:59:59,640 Allez. 705 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Allez, d�p�che. 706 01:00:09,200 --> 01:00:11,040 Allez, vite ! 707 01:00:15,040 --> 01:00:16,520 Ceinture. 708 01:00:41,960 --> 01:00:44,040 C'est l'homme dont tu m'as parl� ? 709 01:00:45,040 --> 01:00:46,480 Je n'en sais rien. 710 01:00:49,120 --> 01:00:51,400 C'est celui qui a tu� maman ? 711 01:00:56,440 --> 01:00:58,840 S'il te pla�t, papa, r�ponds-moi. 712 01:01:05,920 --> 01:01:10,360 On en parlera plus tard, promis, mais pour le moment, il faut... 713 01:01:11,360 --> 01:01:13,160 que je reste concentr�. 714 01:01:55,200 --> 01:01:57,440 Tu peux me passer mon sac ? 715 01:02:30,840 --> 01:02:32,880 - Oui. - Inger est avec toi ? 716 01:02:33,040 --> 01:02:35,360 Elle est en fuite. Ils nous ont trouv�s. 717 01:02:35,520 --> 01:02:37,880 - Qui ? Vous �tes o� ? - En voiture. 718 01:02:38,040 --> 01:02:42,560 J'ai essay� de joindre Inger. Je le savais. Le blog a �t� pirat�. 719 01:02:42,720 --> 01:02:45,240 Non, ce n'est pas � cause de �a. 720 01:02:45,400 --> 01:02:48,320 Inger a ramen� un mouchard. Rappelle-les. 721 01:02:48,480 --> 01:02:50,560 On va � la base. On arrive au pont. 722 01:02:50,720 --> 01:02:53,400 OK. Et Michelle, �a va ? 723 01:02:56,920 --> 01:02:59,760 Asgeir ? Comment va Michelle ? 724 01:03:02,840 --> 01:03:04,920 Asgeir ! O� est Michelle ? 725 01:03:05,080 --> 01:03:06,840 Avec moi. Je te laisse. 726 01:03:09,520 --> 01:03:13,360 Michelle, je veux que tu t'allonges sur la banquette, d'accord ? 727 01:03:40,240 --> 01:03:42,000 Ca va ? 728 01:03:43,560 --> 01:03:45,680 Ne bouge surtout pas. 729 01:04:31,720 --> 01:04:33,560 Il s'est arr�t�. 730 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 Baisse-toi ! 731 01:05:15,440 --> 01:05:18,760 C'est bon, on y est presque. Reste allong�e. 732 01:05:53,760 --> 01:05:55,240 On a rep�r� une voiture. 733 01:05:55,400 --> 01:05:59,440 Avec le soleil de minuit, il fait jour, donc on y va. 734 01:05:59,600 --> 01:06:02,840 Michelle est endormie. On lui a donn� un somnif�re. 735 01:06:06,520 --> 01:06:09,760 La police locale est assist�e par la brigade criminelle. 736 01:06:09,920 --> 01:06:13,760 Des voitures ont �t� rep�r�es vers la plage d'Uttakleiv. 737 01:06:13,920 --> 01:06:15,480 Ils ont trouv� quelqu'un ? 738 01:06:16,360 --> 01:06:18,400 Un homme, tu� sur place. 739 01:07:02,560 --> 01:07:06,920 C'est le p�re de la petite m�tisse. Cool, mais pas bavarde. 740 01:07:07,080 --> 01:07:09,400 - Oslo l'a autoris�... - On en a un ? 741 01:07:09,560 --> 01:07:12,160 Ouais, il est mort. Aucun papier d'identit�. 742 01:07:12,320 --> 01:07:16,200 Une voiture de location abandonn�e, avec des impacts de balles. 743 01:07:16,360 --> 01:07:18,560 Il y a une �quipe avec toi ? 744 01:07:18,720 --> 01:07:20,120 Oui, la police locale 745 01:07:20,280 --> 01:07:23,200 et des Rangers c�tiers. Tout est sous contr�le. 746 01:07:24,680 --> 01:07:28,000 Tu sais si Ziminov �tait l� ? Ou combien ils �taient ? 747 01:07:28,920 --> 01:07:30,600 Nombreux, mais ils ont fil�. 748 01:07:30,760 --> 01:07:34,840 Et Bjornar et Inger ont disparu. Je ne sais pas o� ils sont. 749 01:07:35,000 --> 01:07:37,720 Quand tu trouveras Inger, dis-lui de m'appeler. 750 01:07:37,880 --> 01:07:40,040 J'ai besoin d'elle. 751 01:07:41,040 --> 01:07:43,480 Ouais, bien s�r. A plus. 752 01:07:43,640 --> 01:07:46,560 Ici ! Venez voir ! 753 01:07:46,720 --> 01:07:48,280 Par l� ! 754 01:07:57,880 --> 01:08:00,600 - Ca va ? - Oui, �a va. 755 01:08:02,280 --> 01:08:06,720 Je pensais qu'on les avait sem�s. Et puis, d'un seul coup... 756 01:08:06,880 --> 01:08:09,280 Je les ai retenus pour qu'Inger s'enfuie. 757 01:08:09,440 --> 01:08:12,800 - O� elle est ? O� est Inger ? - Plus bas. 758 01:09:28,040 --> 01:09:30,680 Vous avez retrouv� son portable ? 759 01:09:31,400 --> 01:09:33,560 Je lui ai laiss� un message et... 760 01:09:34,520 --> 01:09:38,480 je ne veux pas qu'ils l'�coutent, c'est tout. 761 01:09:41,000 --> 01:09:43,120 Je te rappelle plus tard. 762 01:09:52,040 --> 01:09:54,640 Le bon et le beau. 763 01:09:54,800 --> 01:09:58,600 Ce n'est pas ce qu'on voit, c'est ce qu'on ressent. 764 01:09:58,760 --> 01:10:01,600 Perdre une personne aussi proche qu'une m�re, 765 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 �a modifie forc�ment le reste du monde. 766 01:10:04,920 --> 01:10:07,360 C'est comme perdre une part de soi-m�me. 767 01:10:07,520 --> 01:10:11,440 Les mensonges peuvent exploiter cette perte et s'en nourrir. 768 01:10:11,600 --> 01:10:15,920 La bont�, la beaut� et la v�rit�... 769 01:10:16,080 --> 01:10:18,760 Je les ai toutes perdues pour des mensonges. 770 01:10:18,920 --> 01:10:20,960 Bouge pas, putain ! 771 01:10:23,200 --> 01:10:25,080 Bouge pas ! 772 01:10:39,400 --> 01:10:41,440 Je suis Furia. 773 01:10:42,360 --> 01:10:44,800 Fini les mensonges ! 774 01:10:58,760 --> 01:11:02,360 Sous-titres : R�mi Coulmeau Iyuno 63823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.