Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:07,000
Vous avez un trop gros ego.
Vous ne pouvez rien exiger.
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,480
Vous faites beaucoup de suppositions
sur ce que veulent Am�ricains.
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,640
Regardez
ce que vous me faites faire.
4
00:00:28,560 --> 00:00:32,960
Nous avons des preuves
sur votre vie pass�e.
5
00:00:36,040 --> 00:00:38,680
A part �a...
6
00:00:38,840 --> 00:00:44,280
Nous savons que vous aidez Wagner
depuis la Crim�e, en 2014.
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
Vous avez pay�
des partis d'ultra droite
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
et interf�r�
dans des �lections en Europe.
9
00:00:50,840 --> 00:00:54,200
Vous avez contribu�
� l'�lection de Trump,
10
00:00:54,360 --> 00:00:57,960
et vous l'aiderez s�rement
� se remettre en selle.
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,560
Vous avez financ�
des extr�mistes � Berlin
12
00:01:00,720 --> 00:01:03,280
dont le projet �tait
de faire exploser une �cole.
13
00:01:03,440 --> 00:01:08,960
Votre argent a soutenu Poutine
pour l'Ukraine avant la guerre,
14
00:01:11,120 --> 00:01:13,200
et vous l'avez aid�
� cacher l'argent
15
00:01:13,360 --> 00:01:17,560
qu'il volait � son propre peuple,
pendant 20 ans.
16
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
J'oublie quelque chose ?
17
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
Je ne pense pas, non.
18
00:01:33,440 --> 00:01:36,200
Vous �tes un enfoir�.
19
00:01:36,360 --> 00:01:39,960
Vous pensez qu'elle vous consid�re
comme son p�re ?
20
00:01:41,680 --> 00:01:43,560
Allons.
21
00:01:45,960 --> 00:01:50,360
Je veux parler � ma fille, si
vous voulez quoi que ce soit de moi.
22
00:02:24,840 --> 00:02:27,480
C'est grand, ici. C'est du luxe.
23
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
- C'est immense.
- Oui.
24
00:02:29,960 --> 00:02:32,520
Mais, tu devrais peut-�tre
essayer le lit ?
25
00:02:32,680 --> 00:02:36,080
Saute dessus,
pour voir s'il est confortable.
26
00:02:39,280 --> 00:02:40,960
Alors ?
27
00:02:43,640 --> 00:02:46,040
Il a l'air bien.
28
00:02:46,200 --> 00:02:52,680
Avec �a, je te croirai pas si tu dis
que tu n'arrives pas � dormir.
29
00:02:52,840 --> 00:02:55,400
Tu sais quoi ?
30
00:02:55,560 --> 00:02:59,800
Cette dame, Molly, est la fille
la plus cool que je connaisse.
31
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
Et elle va rester l�
pour veiller sur toi.
32
00:03:04,120 --> 00:03:07,760
Oui, je sais.
Je veux juste revoir papa.
33
00:03:10,640 --> 00:03:14,400
Tu sais ce qui est fou ?
34
00:03:14,560 --> 00:03:18,920
C'est que Molly est aussi fan
du m�me genre de BD que toi.
35
00:03:19,080 --> 00:03:22,200
Oui, mais on appelle �a des mangas.
36
00:03:22,360 --> 00:03:24,600
Ah oui, pas des BD, des mangas.
37
00:03:24,760 --> 00:03:28,280
C'est vrai que j'aime �a,
j'en ai plein chez moi.
38
00:03:28,440 --> 00:03:30,960
T'en as emmen� un ?
39
00:03:42,800 --> 00:03:46,560
Michelle n'est pas du genre bavarde,
mais c'est une bonne chose.
40
00:03:46,720 --> 00:03:51,200
C'est s�r. La parole est d'argent,
le silence est d'or.
41
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
C'est vrai.
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,600
Montre-moi �a.
43
00:03:58,760 --> 00:04:02,800
Qu'est-ce que tu lis ? C'est toi
qui as fait la couverture ?
44
00:04:02,960 --> 00:04:04,560
Oui.
45
00:04:07,240 --> 00:04:09,720
Je le connais,
c'est la derni�re version ?
46
00:04:09,880 --> 00:04:15,960
- Oui.
- Je l'avais pas encore vu.
47
00:05:48,960 --> 00:05:53,320
Ne pointez votre arme sur ma femme.
Elle n'est pas un danger.
48
00:05:54,600 --> 00:05:58,760
Nous ne sommes pas comme vous.
Nous sommes des patriotes.
49
00:05:58,920 --> 00:06:02,000
Pas des
radicaux. Pas des terroristes.
50
00:06:03,480 --> 00:06:06,120
Je suis pas une terroriste.
51
00:06:06,280 --> 00:06:09,400
Il s'est battu pour lib�rer
ce pays des communistes.
52
00:06:09,560 --> 00:06:11,880
Son p�re s'est battu
pour nous lib�rer des nazis.
53
00:06:12,040 --> 00:06:17,320
Ne lui parle pas, s'il te pla�t.
Ne te rabaisse pas � �a.
54
00:06:23,120 --> 00:06:25,600
Ca ne prouve absolument rien.
55
00:06:25,760 --> 00:06:28,800
Vous suscitez la m�fiance
depuis des ann�es.
56
00:06:28,960 --> 00:06:30,760
Ils craignent
des �meutes � Varsovie.
57
00:06:30,920 --> 00:06:35,360
Je ne suis pas
responsable du terrorisme,
58
00:06:36,880 --> 00:06:40,800
si c'est ce que vous insinuez.
59
00:06:40,960 --> 00:06:45,360
Vous �tes anti-homo,
anti-immigration, un d�mago.
60
00:06:45,520 --> 00:06:48,000
Mais derni�rement, vous ne parlez
que du syst�me bancaire,
61
00:06:48,160 --> 00:06:50,840
qui est attaqu�
par des hackers russes.
62
00:06:51,000 --> 00:06:54,720
- Co�ncidence ?
- Ca veut dire que j'avais raison.
63
00:06:56,640 --> 00:06:59,720
Et votre patron, Sikora ?
64
00:07:02,960 --> 00:07:08,200
La soci�t� de s�curit� nous prot�ge
contre les hackers russes.
65
00:07:08,360 --> 00:07:10,960
Et � quoi lui sert
sa cha�ne de t�l�vision ?
66
00:07:11,120 --> 00:07:15,200
Soit vous ne savez m�me pas
quel r�le vous jouez dans tout �a,
67
00:07:15,360 --> 00:07:18,800
soit je vais d�couvrir
que vous �tes de m�che avec lui.
68
00:07:18,960 --> 00:07:21,720
Vous ne d�couvrirez rien
dans mon bureau.
69
00:07:21,880 --> 00:07:25,720
Ni nulle part ailleurs
au sein de la cha�ne. Rien du tout.
70
00:07:25,880 --> 00:07:30,280
Quelles que soient nos m�thodes,
nous faisons de l'info. Vous tuez.
71
00:07:30,440 --> 00:07:34,760
Je sais ce que j'ai fait.
Taisez-vous et conduisez.
72
00:07:38,840 --> 00:07:42,000
- Bonjour.
- La Pologne d�raille
73
00:07:42,160 --> 00:07:45,400
� cause des Russes qui ont pirat�
les syst�mes de paiement.
74
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
C'est celui dont vous parliez ?
75
00:07:49,200 --> 00:07:51,040
- Aucun commentaire ?
- Pas maintenant.
76
00:07:52,320 --> 00:07:56,720
Chef, je sais
que l'ordre ne vient pas de vous,
77
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
d'amener la fille d'Asgeir
ici pour le r�cup�rer,
78
00:07:59,760 --> 00:08:03,720
mais entre vous et moi,
j'aime pas l'id�e.
79
00:08:03,880 --> 00:08:08,080
C'est habituel, mais �a me donne
envie de donner des coups.
80
00:08:08,240 --> 00:08:11,120
Je n'aime pas �a non plus.
81
00:08:11,280 --> 00:08:17,360
- Comment va Michelle ?
- Elle est coriace, plus que moi.
82
00:08:18,560 --> 00:08:22,520
Elle ne reprendra jamais un avion
commercial apr�s le jet priv�.
83
00:08:22,680 --> 00:08:26,400
Elle faisait comme si c'�tait
Air Force One. C'�tait amusant.
84
00:08:26,560 --> 00:08:30,600
On ne l'a pas encore inform�
de sa pr�sence, que vous le sachiez.
85
00:08:30,760 --> 00:08:32,480
Bien.
86
00:08:45,840 --> 00:08:50,800
Il demande une protection totale
en �change de ses informations.
87
00:08:56,440 --> 00:08:58,440
Donc vous �tes l'ami d'Asgeir.
88
00:09:00,040 --> 00:09:05,800
- Oui. Vous savez o� il est ?
- Non.
89
00:09:05,960 --> 00:09:09,280
Qu'est-ce que vous avez
� nous donner, alors ?
90
00:09:11,360 --> 00:09:14,880
L'identit� de l'Interm�diaire.
91
00:09:15,560 --> 00:09:20,960
Ou du Barbier, comme certains amis
de Poutine aimaient l'appeler.
92
00:09:23,760 --> 00:09:27,400
On peut vous faire confiance
concernant ces informations ?
93
00:09:27,560 --> 00:09:32,040
- Le bon gars ? Son vrai nom ?
- Pourquoi je serais venu, sinon ?
94
00:09:33,320 --> 00:09:36,320
Pour sauver vos fesses
d'un monde de douleur.
95
00:09:36,480 --> 00:09:40,680
Une douleur qui vient in�vitablement
aux gens comme vous.
96
00:09:40,840 --> 00:09:44,600
Vous n'�tes pas venu par charit�,
vous voulez vous prot�ger.
97
00:09:44,760 --> 00:09:46,960
Signer un pacte avec le diable
ne semblait pas si mal
98
00:09:47,120 --> 00:09:49,480
quand le monde ne savait pas
qu'il �tait le diable.
99
00:09:49,640 --> 00:09:51,960
Ou de quoi il �tait capable.
100
00:09:52,120 --> 00:09:59,120
Apr�s avoir vu Poutine d�truire
des villes, tuer des civils,
101
00:09:59,280 --> 00:10:04,760
M�phisto para�t beaucoup moins
cool. Il prend le visage de Satan.
102
00:10:06,360 --> 00:10:08,640
Vous avez raison.
103
00:10:08,800 --> 00:10:13,800
Mais si vous voulez mes infos,
vous devez garantir ma s�curit�,
104
00:10:13,960 --> 00:10:20,400
�a veut dire que vous �tes Faust
dans cette histoire,
105
00:10:20,560 --> 00:10:23,160
et vous devez signer
un pacte avec moi.
106
00:10:27,800 --> 00:10:32,440
OK. Alors, dites-nous
o� trouver Asgeir et Ellen.
107
00:10:32,600 --> 00:10:35,800
Ils ne sont pas aussi int�ressants
que l'Interm�diaire.
108
00:10:35,960 --> 00:10:39,560
- Et je n'en sais rien.
- Vous savez o� ils sont.
109
00:10:39,720 --> 00:10:44,400
Si vous refusez de nous parler
d'Ellen et Asgeir, pas de pacte.
110
00:10:44,560 --> 00:10:49,080
L'enfer m�me a donc
ses propres lois ?
111
00:10:51,240 --> 00:10:55,360
- C'est quoi ce charabia ?
- Il nous cite Faust.
112
00:11:14,480 --> 00:11:17,920
Vous connaissez la personne
que je suis cens� trouver ?
113
00:11:18,600 --> 00:11:23,160
C'est le domaine de Ziminov.
Je n'appartiens pas � ce monde.
114
00:11:26,320 --> 00:11:30,320
Vous ne croyez pas qu'il a �t� voir
la CIA de son plein gr� ?
115
00:11:30,480 --> 00:11:32,440
Comment je pourrais ?
116
00:11:32,600 --> 00:11:37,000
Ca fait 9 ans que vous le cherchez
pour le tuer ou l'enfermer.
117
00:11:37,160 --> 00:11:39,000
Oui.
118
00:11:39,160 --> 00:11:42,880
S'il me fait confiance,
peut-�tre que vous le pouvez aussi ?
119
00:11:44,120 --> 00:11:47,680
Ziminov a tendance � faire confiance
aux mauvaises personnes.
120
00:11:47,840 --> 00:11:50,920
Pourtant, il vous fait confiance.
121
00:11:55,240 --> 00:11:57,640
Je n'entrerai pas,
je reste dans la voiture.
122
00:11:57,800 --> 00:11:59,400
Oui, vous me l'avez dit.
123
00:11:59,560 --> 00:12:02,080
Mais vous avez la f�cheuse manie
124
00:12:02,240 --> 00:12:05,360
de ne pas �couter
ni ob�ir aux ordres.
125
00:12:07,160 --> 00:12:09,960
- Vous auriez pu dire non.
- La ferme.
126
00:12:21,440 --> 00:12:23,480
On y est.
127
00:12:27,440 --> 00:12:31,120
J'esp�re qu'il est bien
dans cette forteresse.
128
00:12:40,040 --> 00:12:43,360
Faites vite.
Entrez et sortez rapidement.
129
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
Merci.
130
00:13:16,520 --> 00:13:19,040
Qu'est-ce que vous faites l� ?
131
00:13:24,240 --> 00:13:26,000
Vous ne connaissez pas la langue.
132
00:13:26,160 --> 00:13:29,600
Vous finiriez par vous perdre
et j'ai pas le temps.
133
00:13:29,760 --> 00:13:32,960
Allons-y, s'il vous pla�t.
Avancez !
134
00:14:01,200 --> 00:14:04,000
Il ne devait y avoir
qu'un seul homme.
135
00:14:04,160 --> 00:14:07,160
Ils ne sont pas polonais,
ils sont russes.
136
00:14:24,320 --> 00:14:26,960
Ce ne sont pas
des agents de s�curit�.
137
00:14:44,440 --> 00:14:47,960
Putain. Qu'est-ce que c'est ?
138
00:15:12,160 --> 00:15:14,400
- Des serveurs.
- Oui.
139
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
Jonas, je...
140
00:15:26,880 --> 00:15:30,240
Si je ne r�ponds pas � tes appels,
c'est pour une raison !
141
00:15:30,400 --> 00:15:34,320
- Mais est-ce qu'on peut...
- Tu t'es permis de me voler.
142
00:15:34,480 --> 00:15:38,040
Tu pensais que je ne verrais rien ?
143
00:15:38,200 --> 00:15:41,600
Tu as pris le risque que je perde
mon boulot pour aider ta soeur.
144
00:15:41,760 --> 00:15:44,960
Mais je...
145
00:15:46,520 --> 00:15:50,280
- J'aimerais t'aider aussi.
- Tu crois que j'ai besoin de toi ?
146
00:15:50,440 --> 00:15:52,400
J'ai pris...
147
00:15:52,560 --> 00:15:55,480
J'ai aussi pris le rapport
sur les menaces contre toi,
148
00:15:55,640 --> 00:15:58,280
et Ellen travaille sur des groupes
d'extr�me droite depuis longtemps.
149
00:15:58,440 --> 00:16:01,640
Elle les a suivis, elle a plein
de noms, un tas de choses.
150
00:16:01,800 --> 00:16:04,840
Et je suis persuad� que
si on compare ses recherches...
151
00:16:05,000 --> 00:16:07,560
avec le rapport du PST,
152
00:16:07,720 --> 00:16:10,960
- on trouvera qui a envoy�...
- Arr�te, non !
153
00:16:13,960 --> 00:16:18,280
- Fous-moi la paix.
- Non, Jonas, tu comprends pas...
154
00:16:18,440 --> 00:16:24,720
Non, c'est toi qui comprends pas !
Ca n'a rien � voir avec ta soeur.
155
00:16:24,880 --> 00:16:28,120
Tu as vol� dans mon ordinateur.
Tu fais de moi ton complice.
156
00:16:28,280 --> 00:16:33,360
D�j� que je suis basan�,
musulman, et au parti travailliste.
157
00:16:34,840 --> 00:16:38,800
Tu crois que �a va aider � ce qu'ils
aient moins envie de me tuer ?
158
00:16:43,840 --> 00:16:49,920
Merci, mon pote ! J'ai pas le temps
pour tes conneries. D�gage.
159
00:17:09,640 --> 00:17:10,960
C'est quoi �a ?
160
00:17:11,120 --> 00:17:13,760
Ca �met un bip
quand je dois prendre mes cachets.
161
00:17:13,920 --> 00:17:16,480
C'est dans la poche de sa veste.
162
00:17:18,320 --> 00:17:21,120
- Il doit les prendre maintenant.
- Oui.
163
00:17:23,960 --> 00:17:26,280
S'il vous pla�t.
164
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
- Hypertension art�rielle ?
- Oui.
165
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
Op�r� du coeur
il y a quelques ann�es.
166
00:17:33,320 --> 00:17:35,520
- Vous devez...
- Je sais.
167
00:17:36,640 --> 00:17:40,960
Mon p�re prend les m�mes cachets.
168
00:17:44,440 --> 00:17:46,160
"Prenait".
169
00:17:57,480 --> 00:17:59,640
Savez-vous ce que...
170
00:17:59,800 --> 00:18:02,640
les Polonais d�sirent
plus que tout au monde ?
171
00:18:07,320 --> 00:18:12,920
Non ? Ils veulent
�tre attaqu�s par la Chine.
172
00:18:13,080 --> 00:18:15,120
Et la 2e chose que les Polonais
173
00:18:15,280 --> 00:18:17,960
d�sirent plus que tout au monde ?
174
00:18:19,120 --> 00:18:21,400
Etre attaqu� par la Chine, encore.
175
00:18:24,360 --> 00:18:25,920
Et la troisi�me chose ?
176
00:18:29,440 --> 00:18:33,240
- Etre attaqu�s par la Chine ?
- C'est bien �a.
177
00:18:33,400 --> 00:18:38,000
- C'est cens� �tre dr�le ?
- Non, c'est pas la chute.
178
00:18:38,160 --> 00:18:41,000
La chute de la blague,
c'est le pourquoi.
179
00:18:43,440 --> 00:18:45,000
Alors pourquoi ?
180
00:18:45,160 --> 00:18:47,400
Parce que �a voudrait dire
que les Chinois
181
00:18:47,560 --> 00:18:51,760
devront traverser la Russie.
Trois fois.
182
00:18:56,960 --> 00:18:58,800
Je n'alimente pas les griefs,
183
00:18:58,960 --> 00:19:04,760
ce que je fais � la t�l�vision,
c'est dire ma v�rit� aux gens.
184
00:19:06,520 --> 00:19:09,880
Je suis pay�
pour avoir des opinions.
185
00:19:11,000 --> 00:19:14,240
Le syst�me bancaire polonais ne
fonctionne pas depuis des d�cennies.
186
00:19:14,400 --> 00:19:16,720
S�rement pas
pour les gens ordinaires.
187
00:19:16,880 --> 00:19:18,720
Nous avons toujours eu des crises.
188
00:19:18,880 --> 00:19:21,680
La plupart du temps
� cause des Russes.
189
00:19:21,840 --> 00:19:26,400
Vous jouez avec les peurs
les plus profondes des gens
190
00:19:26,560 --> 00:19:29,360
pour que leur identit�
s'accorde � vos id�ologies.
191
00:19:29,520 --> 00:19:33,000
N'est-ce pas ce que
vous essayez de faire avec moi ?
192
00:19:33,160 --> 00:19:36,000
Je ne suis pas �tre la personne
d�sign�e pour d�chirer la Pologne.
193
00:19:36,160 --> 00:19:38,640
Je vous fais comprendre
que vous �tes manipul�.
194
00:19:38,800 --> 00:19:43,200
J'essaie d'amener les gens
� s'int�resser � la Pologne.
195
00:19:43,360 --> 00:19:45,800
La vraie Pologne.
196
00:19:45,960 --> 00:19:51,800
Pas cette �lite qui ne jure
que par l'Union europ�enne.
197
00:19:53,040 --> 00:19:56,680
C'est toujours nous contre eux.
198
00:19:56,840 --> 00:20:01,360
Vous ne connaissez pas la Pologne.
Vous ignorez de quoi vous parlez.
199
00:20:54,920 --> 00:20:57,280
Ils sont en train de t�l�charger.
200
00:20:57,440 --> 00:21:00,000
D'o� toute cette puissance
de serveur.
201
00:21:00,160 --> 00:21:03,000
Il y a un paquet
de donn�es en route.
202
00:21:04,240 --> 00:21:07,360
Ils doivent stocker
tout �a quelque part.
203
00:21:11,040 --> 00:21:14,320
Tous ces chiffres
ressemblent � des PESEL.
204
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Des num�ros
de s�curit� sociale polonais.
205
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
Vite.
206
00:21:22,560 --> 00:21:25,680
Le but est de secouer le r�seau.
On a fait des simulations.
207
00:21:25,840 --> 00:21:29,760
Il va falloir de bons g�n�rateurs.
Et un syst�me de refroidissement.
208
00:21:29,920 --> 00:21:32,720
On est en pleine surchauffe.
209
00:21:32,880 --> 00:21:36,320
Dans ce coin, l�, tout est mort.
210
00:21:36,480 --> 00:21:41,200
Quand on aura r�achemin�
le t�rawatt, tu pourras changer.
211
00:21:41,360 --> 00:21:43,960
Allez, viens, ma ch�rie.
212
00:22:07,240 --> 00:22:08,600
C'�tait Martyna.
213
00:22:09,760 --> 00:22:11,800
Elle a r�cup�r�
le boulot de Ziminov.
214
00:22:20,120 --> 00:22:25,080
Regardez �a. ProTech.
La bo�te de s�curit� de Sikora.
215
00:22:25,760 --> 00:22:29,440
Je suis s�re que tous les gars
d'ici sont de son �quipe.
216
00:22:31,080 --> 00:22:33,240
Si Martyna travaille avec lui,
217
00:22:33,400 --> 00:22:35,560
tout le monde ici bosse
pour l'Interm�diaire.
218
00:22:35,720 --> 00:22:39,360
- Tout � fait.
- Je dois appeler Ellen.
219
00:22:42,160 --> 00:22:47,000
- Vous avez du r�seau ?
- C'est pas un probl�me de r�seau.
220
00:22:47,160 --> 00:22:49,760
Quelque chose bloque le signal.
221
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Je connais ce programme
de cryptographie.
222
00:22:52,960 --> 00:22:55,280
Voyons
ce qu'on peut trouver d'autre.
223
00:22:55,440 --> 00:22:57,160
Ils utilisent
des outils de compression d'I.A.
224
00:22:59,960 --> 00:23:04,760
J'ai le sentiment
d'�tre moi-m�me un leurre,
225
00:23:06,160 --> 00:23:10,360
mais vous avez conscience
que tout ceci est faux ?
226
00:23:10,520 --> 00:23:14,760
Qu'il n'y a aucun terroriste ?
227
00:23:14,920 --> 00:23:17,160
Vous cherchez deux agents
228
00:23:17,320 --> 00:23:20,760
du Renseignement norv�gien
qui ont �t� pi�g�s.
229
00:23:21,880 --> 00:23:28,280
Vous cherchez � les innocenter.
Touchant, mais quel est l'int�r�t ?
230
00:23:28,440 --> 00:23:31,000
Je vous explique les choses
comme elles sont.
231
00:23:31,160 --> 00:23:34,800
La bombe �tait cens�e nous tuer,
moi et eux avec.
232
00:23:35,960 --> 00:23:39,800
C'�tait un coup mont�.
Et nous aurons des preuves.
233
00:23:39,960 --> 00:23:42,800
Rien ne nous dit
que c'est la v�rit�.
234
00:23:42,960 --> 00:23:45,800
Votre cher ami, Asgeir,
vous le prouvera.
235
00:23:45,960 --> 00:23:47,400
Vraiment ?
236
00:23:47,560 --> 00:23:50,800
Vous oubliez un d�tail
qui a son importance :
237
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
- � qui �a profiterait ?
- Vraiment ?
238
00:23:55,040 --> 00:23:58,400
Pourquoi vous feriez exploser
une bombe en Hongrie
239
00:23:58,560 --> 00:24:01,000
en accusant un groupe
polonais et norv�gien
240
00:24:01,160 --> 00:24:05,520
juste avant le sommet
de l'OTAN de Bergen ?
241
00:24:05,680 --> 00:24:10,400
Vous ne pensez pas que Poutine
frapperait � tous les niveaux ?
242
00:24:10,560 --> 00:24:14,960
Votre ancien Premier ministre
est � la t�te de l'OTAN.
243
00:24:18,160 --> 00:24:19,720
Vous attendez un message ?
244
00:24:22,520 --> 00:24:27,000
Comment croire ce que vous dites
sans pouvoir le v�rifier ?
245
00:24:28,240 --> 00:24:30,000
Je ne vous dirai pas o� est Asgeir.
246
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
Vous n'y �tes pas oblig�.
247
00:24:32,120 --> 00:24:35,960
Nous avons juste besoin
d'entrer en contact avec lui.
248
00:24:39,000 --> 00:24:43,960
Vous n'avez pas fait
le d�placement pour moi.
249
00:24:45,520 --> 00:24:51,000
Vous �tes venu ici
pour remettre la main sur Asgeir.
250
00:24:51,160 --> 00:24:53,560
Et qu'est-ce qui le motiverait
� se montrer ?
251
00:24:57,760 --> 00:25:00,760
Vous avez amen� Michelle ici,
pas vrai ?
252
00:25:04,760 --> 00:25:06,920
C'est pour �a que vous regardez
votre t�l�phone,
253
00:25:07,080 --> 00:25:13,520
vous �tes persuad� qu'il viendra
� vous si vous arrivez � le joindre.
254
00:25:13,680 --> 00:25:20,440
Esp�ces d'enflures. Vous avez
amen� une fille de 10 ans ici ?
255
00:25:20,600 --> 00:25:24,800
Elle n'est pas en danger.
On vous tient.
256
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
Ne vous inqui�tez pas pour moi.
257
00:25:27,320 --> 00:25:32,440
Mais si mon patron sait qu'il peut
l'utiliser pour atteindre Asgeir...
258
00:25:32,600 --> 00:25:35,360
- Vous la menacez ?
- Non.
259
00:25:37,240 --> 00:25:42,800
Loin de moi l'id�e de la menacer.
Je veux la voir.
260
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
Et ce sera mon deal.
261
00:25:46,160 --> 00:25:50,840
Je suis peut-�tre un leurre, mais
elle ne devrait pas servir d'app�t.
262
00:25:54,080 --> 00:25:57,160
Si nous ne nous mobilisons
pas pour...
263
00:26:00,320 --> 00:26:04,080
- Tu es l� ?
- Oui.
264
00:26:04,240 --> 00:26:06,880
- Salut.
- Salut.
265
00:26:07,040 --> 00:26:11,600
Tu te souviens de ce qu'on t'a dit ?
On en a parl� avec le PST.
266
00:26:11,760 --> 00:26:16,560
- Ne laisse pas ta porte ouverte.
- Oui. Je m'en souviendrai.
267
00:26:16,720 --> 00:26:22,240
Voici les notes que je voulais te
montrer sur le budget du procureur.
268
00:26:22,400 --> 00:26:27,520
Je pense l'augmenter, mais
j'aimerais que tu me donne ton avis.
269
00:26:35,560 --> 00:26:39,000
Je voulais te parler
de ton discours, aussi.
270
00:26:39,160 --> 00:26:43,720
Dans l'�tat actuel des choses,
je ne peux pas me permettre de...
271
00:26:43,880 --> 00:26:47,680
Non, non, non.
272
00:26:47,840 --> 00:26:51,120
On m'a montr�
les derni�res menaces contre toi.
273
00:26:51,280 --> 00:26:55,160
- Tu ne me rends pas service.
- Tous les jours, de nouvelles.
274
00:26:56,240 --> 00:27:00,360
J'ai vu des photos de gens
qui te coupaient la langue.
275
00:27:00,520 --> 00:27:01,960
Je suis au courant.
276
00:27:02,120 --> 00:27:04,960
Le risque ne cesse d'augmenter.
Il suffirait qu'un...
277
00:27:05,120 --> 00:27:08,720
C'est pas le moment d'avoir peur.
278
00:27:08,880 --> 00:27:13,800
- Tu m'as donn� une chance !
- Oui, mais...
279
00:27:16,880 --> 00:27:19,800
Tu es devenu le bouc �missaire.
280
00:27:19,960 --> 00:27:22,320
M�me si tu n'as rien � voir
avec cette affaire,
281
00:27:22,480 --> 00:27:28,280
�a ne ferait qu'envenimer la
situation qui est d�j� compliqu�e.
282
00:27:28,440 --> 00:27:31,720
- Tu parles de Thorsen ?
- Entre autres, oui.
283
00:27:31,880 --> 00:27:33,520
Il a d�clar�
284
00:27:33,680 --> 00:27:36,720
que le gouvernement �tait
responsable du terrorisme.
285
00:27:36,880 --> 00:27:40,400
Mais il fait partie
de la Commission de contr�le !
286
00:27:40,560 --> 00:27:43,200
C'est pour �a qu'il peut le faire.
Il veut nous mettre au pas.
287
00:27:43,360 --> 00:27:46,880
Il peut pas d�clarer
que nous cr�ons des terroristes.
288
00:27:47,040 --> 00:27:49,880
Je le castrerai politiquement
en temps voulu.
289
00:27:50,040 --> 00:27:51,880
Mais l�, tu dois te faire discret.
290
00:27:52,040 --> 00:27:58,960
D'accord. C'est ta solution ?
Que je me fasse oublier ?
291
00:28:07,120 --> 00:28:13,160
Jonas. Tu es mon roc.
Tu es tr�s important pour moi.
292
00:28:13,320 --> 00:28:16,720
Et si je m'en sors bien,
ce sera aussi ton cas.
293
00:28:16,880 --> 00:28:19,760
Ce sommet est ce pour quoi
nous nous sommes battus.
294
00:28:19,920 --> 00:28:23,440
Et si jamais
on se plante maintenant,
295
00:28:23,600 --> 00:28:28,320
tout le travail accompli
n'aura servi � rien.
296
00:28:28,480 --> 00:28:30,480
Peu importe comment tu tournes �a.
297
00:28:31,960 --> 00:28:37,680
Ne me dis que tu fais �a pour
ma s�curit�, c'est des conneries.
298
00:28:57,200 --> 00:29:00,360
Bonsoir, Pawel.
C'est mon mari et moi.
299
00:29:02,520 --> 00:29:06,360
- Bonsoir.
- Mieux vaut pr�venir que gu�rir.
300
00:29:22,560 --> 00:29:25,480
Allez. On y va.
301
00:29:33,680 --> 00:29:35,640
Ne tentez rien.
302
00:29:35,800 --> 00:29:40,360
- Vous avez besoin de moi.
- J'ai pas besoin d'elle.
303
00:29:40,520 --> 00:29:44,960
S'il vous pla�t.
304
00:29:50,360 --> 00:29:53,160
Allez, sortez.
305
00:30:03,920 --> 00:30:06,640
Connectez-vous et voyez ce que
vous pouvez trouver sur Furia
306
00:30:06,800 --> 00:30:08,760
dans les fichiers de la cha�ne.
307
00:30:22,880 --> 00:30:24,240
Je ne comprends pas.
308
00:30:27,120 --> 00:30:29,360
- Je n'arrive pas � me connecter.
- Allez !
309
00:30:29,520 --> 00:30:32,480
- C'est vrai.
- Ca arrive de temps en temps.
310
00:30:32,640 --> 00:30:35,240
- Oui, �a arrive.
- Laissez-moi essayer.
311
00:30:35,400 --> 00:30:37,600
- Vous travaillez ici ?
- S'il vous pla�t.
312
00:30:37,760 --> 00:30:39,800
Allez-y.
313
00:30:47,960 --> 00:30:52,040
Ca va aller.
314
00:30:56,200 --> 00:31:01,080
- Je suis connect�e.
- Trouvez tout ce qu'il y a sur moi.
315
00:31:14,760 --> 00:31:16,520
C'est pas ce qu'il s'est pass�.
316
00:31:16,680 --> 00:31:20,520
Donnez-moi une seconde.
J'essaie de voir...
317
00:31:20,680 --> 00:31:24,920
- Attendez ! Je peux l'ouvrir.
- C'est quoi tout �a?
318
00:31:26,080 --> 00:31:28,960
C'est l� qu'il cache ses dossiers.
319
00:31:30,800 --> 00:31:35,280
L�. Ouvrez �a.
C'est une discussion en ligne.
320
00:31:35,440 --> 00:31:41,120
- Montre-moi ce que c'est. Plus bas.
- Mateusz.
321
00:31:41,280 --> 00:31:44,400
Je comprends pas.
J'ai rien �crit de tout �a.
322
00:31:44,560 --> 00:31:50,360
- C'est de la folie.
- Essayons �a.
323
00:31:50,520 --> 00:31:55,720
La diffusion de cette vid�o
est pr�vue pour demain.
324
00:31:55,880 --> 00:31:59,600
Toutes ces ann�es, on m'a menti ?
Ca veut dire quoi ?
325
00:31:59,760 --> 00:32:03,440
De fausses informations.
Ce n'est ni vous ni moi !
326
00:32:04,880 --> 00:32:10,520
Vous me croyez maintenant ?
C'est comme �a qu'ils font.
327
00:32:12,160 --> 00:32:17,960
Ils r�pandent la haine
sur les r�seaux et le dark web.
328
00:32:23,720 --> 00:32:27,520
Ces trucages seront diffus�s
demain dans le monde entier.
329
00:32:27,680 --> 00:32:30,760
Qui �tes-vous ?
330
00:32:34,200 --> 00:32:37,920
...contre la guerre de Poutine.
J'ai fait plein de mauvaises choses.
331
00:32:38,080 --> 00:32:40,840
Mais Budapest,
c'est de votre faute !
332
00:32:43,160 --> 00:32:44,560
Donc, �a veut dire...
333
00:32:47,640 --> 00:32:50,360
Les serveurs fonctionnent toujours.
334
00:32:55,160 --> 00:32:57,160
Je vais voir si...
335
00:33:05,160 --> 00:33:07,160
Asgeir ?
336
00:33:07,320 --> 00:33:11,880
L'�lectricit� a �t� coup�e
et je capte � nouveau.
337
00:33:12,040 --> 00:33:15,480
Pareil, ici.
338
00:33:15,640 --> 00:33:19,520
Je suis � la cha�ne de t�l�vision
de Sikora et Krajewski.
339
00:33:19,680 --> 00:33:23,960
Je suis dans un parc de serveurs o�
ils t�l�chargent des infos en masse.
340
00:33:24,120 --> 00:33:25,800
D'o� la coupure de courant.
341
00:33:27,320 --> 00:33:30,760
J'ai trouv� un tas de vid�os
et d'images truqu�es,
342
00:33:30,920 --> 00:33:34,320
des dossiers
et de fausses infos sur Krajewski,
343
00:33:34,480 --> 00:33:38,360
le groupe Wilki et sur moi.
Ils essaient de nous pi�ger.
344
00:33:38,520 --> 00:33:41,000
Ils font croire qu'on est
derri�re l'attaque des hackers.
345
00:33:41,160 --> 00:33:43,600
Et c'est pas une attaque ordinaire.
346
00:33:43,760 --> 00:33:46,520
Ils pourraient prendre en otage
tout le pays.
347
00:33:46,680 --> 00:33:50,400
- Il n'y a aucune revendication.
- Ca va arriver.
348
00:33:51,840 --> 00:33:53,280
Je peux me tromper,
349
00:33:53,440 --> 00:33:59,080
mais ils ont pirat�
le syst�me bancaire, et t�l�charg�
350
00:33:59,240 --> 00:34:03,240
toutes les informations personnelles
et comptes de chaque citoyen.
351
00:34:03,400 --> 00:34:06,600
Les t�l�chargements utilisent
une technologie de cryptage
352
00:34:06,760 --> 00:34:09,600
similaire � celle
des croissants de lune.
353
00:34:09,760 --> 00:34:13,360
On parle de tous les syst�mes :
s�curit� sociale, imp�ts, banques,
354
00:34:13,520 --> 00:34:17,560
tous les paiements, plus rien ne
fonctionnera. Ca va �tre le chaos.
355
00:34:20,160 --> 00:34:21,560
Ellen ?
356
00:34:29,320 --> 00:34:30,640
Je veux vous aider.
357
00:34:34,360 --> 00:34:36,360
Qu'est-ce qu'il vous faut ?
358
00:35:08,560 --> 00:35:11,160
- Excuse-moi, Pawel.
- Qu'est-ce que tu veux ?
359
00:35:11,320 --> 00:35:13,120
Donne-moi une seconde.
360
00:35:13,280 --> 00:35:17,960
Chers amis, venez tous.
Tom, Jola, approchez-vous.
361
00:35:18,120 --> 00:35:21,720
Je suis d�sol�, mais je risque
de parler de fa�on chaotique,
362
00:35:21,880 --> 00:35:26,400
mais je suis encore boulevers�
par ce que je viens d'apprendre.
363
00:35:26,560 --> 00:35:32,800
En tant que journaliste, je me dois
de le transmettre aux Polonais.
364
00:35:32,960 --> 00:35:38,960
Vous savez ce qu'il se passe
avec les banques, avec notre argent,
365
00:35:39,120 --> 00:35:41,440
nos pi�ces d'identit� ? Tom ?
366
00:35:41,600 --> 00:35:45,240
De ce qu'il se passe
avec nos emprunts ?
367
00:35:45,400 --> 00:35:50,320
Notre devoir est d'informer
les Polonais de ce qui se passe.
368
00:35:50,480 --> 00:35:54,120
C'est pas � cause des gens
auxquels vous pensez.
369
00:35:54,280 --> 00:35:56,240
Nous avons �t� dup�s.
370
00:35:58,840 --> 00:36:03,280
Ils nous ont escroqu�s. Tous !
Ils m'ont escroqu�, moi !
371
00:36:06,480 --> 00:36:10,560
Et la question que je vous pose
est : �tes-vous avec moi ?
372
00:36:10,720 --> 00:36:14,840
- Pawel ?
- Mateusz. Mais elle, l� ?
373
00:36:15,000 --> 00:36:17,920
- Elle est de notre c�t�.
- Tu sais de qui il s'agit ?
374
00:36:18,080 --> 00:36:19,920
- Pawel.
- On parle d'elle partout.
375
00:36:20,080 --> 00:36:22,480
Elle m'a appris des choses terribles
376
00:36:22,640 --> 00:36:27,080
dont il faut absolument
informer le peuple polonais.
377
00:36:27,240 --> 00:36:29,640
Ce sont des nouvelles...
378
00:36:31,320 --> 00:36:35,320
Nous avons �t� utilis�s
comme des putains de marionnettes.
379
00:36:35,480 --> 00:36:41,640
Pawel, s'il te pla�t,
je te demande de me faire confiance.
380
00:36:41,800 --> 00:36:45,640
- Mateusz...
- Donne-moi l'antenne.
381
00:36:56,160 --> 00:37:00,200
- Tr�s bien.
- Merci beaucoup.
382
00:37:00,360 --> 00:37:04,640
- Tout le monde � son poste.
- Donnez-moi un casque.
383
00:37:05,840 --> 00:37:09,400
Merci. Merci � tous.
384
00:37:09,560 --> 00:37:13,200
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- On interrompt les programmes.
385
00:37:13,360 --> 00:37:16,280
On sera en direct dans un instant.
386
00:37:16,440 --> 00:37:19,560
- Vous savez quoi dire ?
- Oui.
387
00:37:19,720 --> 00:37:22,520
Ma femme va pr�parer les images.
Pr�pare le mat�riel.
388
00:37:22,680 --> 00:37:25,160
C'est fait, tout est � la r�gie.
389
00:37:27,600 --> 00:37:31,200
- Ca va aller ?
- Oui, je suis encore secou�,
390
00:37:31,360 --> 00:37:35,800
mais �a va aller. Merci. On est
� l'antenne dans dix secondes.
391
00:37:35,960 --> 00:37:41,600
- La lumi�re va passer au rouge.
- Merci.
392
00:37:41,760 --> 00:37:44,200
La Pologne a besoin de moi
et je suis l� pour elle. Merci.
393
00:37:44,360 --> 00:37:45,960
Il faut y aller.
394
00:38:14,640 --> 00:38:16,560
Je t'aime.
395
00:38:21,680 --> 00:38:26,360
Cinq, quatre, trois...
396
00:38:31,240 --> 00:38:35,680
Mesdames et messieurs,
la Pologne vit un terr...
397
00:38:35,840 --> 00:38:39,640
- Couchez-vous !
- Tout le monde � terre !
398
00:38:42,200 --> 00:38:43,600
A terre !
399
00:38:52,960 --> 00:38:57,760
Mateusz ! Mateusz !
400
00:38:59,040 --> 00:39:04,080
Coupez la cam�ra ! Coupez �a !
401
00:39:10,840 --> 00:39:16,960
Etes-vous... Vous devriez vous
inqui�ter de ce qu'ils pr�parent.
402
00:39:17,120 --> 00:39:22,360
Et rappelez-vous � quel point
tous mes anciens clients
403
00:39:22,520 --> 00:39:24,600
sont d�sesp�r�s.
404
00:39:24,760 --> 00:39:27,360
Le d�sespoir ne dit rien
de leurs capacit�s.
405
00:39:27,520 --> 00:39:32,320
- Ils ont du pouvoir ?
- Polariser, radicaliser.
406
00:39:32,480 --> 00:39:37,560
Cr�er un conflit, semer le mensonge,
alimenter la col�re.
407
00:39:38,840 --> 00:39:43,680
Donner � la peur de perdre
une injection massive de st�ro�des.
408
00:39:43,840 --> 00:39:47,960
Vous citez encore Faust ?
La trag�die, c'est pas mon fort.
409
00:39:51,440 --> 00:39:53,320
Michelle va toujours bien ?
410
00:39:57,400 --> 00:39:59,040
On peut discuter dehors ?
411
00:40:08,360 --> 00:40:12,920
On devrait envisager
de le laisser voir Michelle.
412
00:40:13,080 --> 00:40:14,760
Ca le fera parler.
413
00:40:16,520 --> 00:40:21,520
Vous avez �t� clair :
elle �tait l� pour ramener Asgeir.
414
00:40:21,680 --> 00:40:24,320
Nous n'avons aucune garantie
qu'il parlera s'il la voit.
415
00:40:24,480 --> 00:40:28,960
Vous avez vu sa r�action
quand il a su qu'elle �tait l� ?
416
00:40:30,160 --> 00:40:33,040
Si je me trompe,
vous me donnerez des coups.
417
00:40:33,200 --> 00:40:34,920
Des coups de b�ton ?
418
00:40:42,520 --> 00:40:46,360
Je dois r�pondre. Oui ?
419
00:40:52,280 --> 00:40:57,320
Il y a combien de temps ?
J'arrive au plus vite.
420
00:40:57,480 --> 00:41:01,400
- Quoi ?
- Ellen a tu� un homme en direct.
421
00:41:01,560 --> 00:41:04,520
- Merde !
- Je dois �tre � son arrestation.
422
00:41:04,680 --> 00:41:06,920
Vous voulez vraiment
impliquer Michelle ?
423
00:41:07,080 --> 00:41:09,120
Elle a besoin de son p�re.
424
00:41:10,840 --> 00:41:13,560
Elle est assez forte pour g�rer �a.
425
00:41:15,000 --> 00:41:20,960
Tr�s bien. Emmenez-le la voir,
mais amenez Mike. Il sera utile.
426
00:41:26,440 --> 00:41:28,600
Tout le pays...
427
00:41:28,760 --> 00:41:33,760
vient de vous voir
tuer un homme en direct � la t�l�.
428
00:41:34,960 --> 00:41:38,040
Combien de temps
avant que la police d�barque ?
429
00:41:38,200 --> 00:41:45,000
Dites-moi pour qui vous travaillez.
L'Interm�diaire ? Sikora ? Qui ?
430
00:41:45,160 --> 00:41:48,720
Ca ne vous servira � rien.
Parce que vous �tes foutue.
431
00:41:48,880 --> 00:41:53,480
Les gens vous ont vue
avec votre arme en direct � la t�l�.
432
00:41:53,640 --> 00:41:55,840
Plus personne ne vous croira.
433
00:41:57,240 --> 00:42:02,640
Mais ils me croiront, moi.
Je leur dirai ce qu'il s'est pass�.
434
00:42:02,800 --> 00:42:08,320
On vous tuera si vous parlez.
Comme votre mari.
435
00:42:08,480 --> 00:42:13,880
Tu vas la fermer, enfoir� ?
Tout le monde reste l� !
436
00:42:30,760 --> 00:42:35,400
Tout le monde reste l�, putain !
437
00:42:37,200 --> 00:42:40,920
Vous pouvez allumer la cam�ra ?
Il faut que je passe en direct.
438
00:42:43,480 --> 00:42:46,920
- Tout de suite !
- OK.
439
00:42:56,160 --> 00:43:00,280
Vous avez 1 h avec elle,
puis vous nous donnez ce qu'on veut.
440
00:43:04,960 --> 00:43:10,360
- Je vais lui parler avant.
- Qu'est-ce qu'elle sait au juste ?
441
00:43:19,360 --> 00:43:21,360
Michelle ?
442
00:43:26,760 --> 00:43:28,760
Qu'est-ce qu'il se passe ?
443
00:43:30,320 --> 00:43:32,160
Qu'est-ce que vous voyez ?
444
00:43:36,960 --> 00:43:39,120
- Molly a �t� tu�e.
- Quoi ?
445
00:43:39,280 --> 00:43:40,600
- Michelle a disparu.
- Quoi ?
446
00:43:40,760 --> 00:43:46,240
- Qui l'a enlev�e ?
- C'est lui, forc�ment ! Ses hommes.
447
00:43:46,400 --> 00:43:51,400
Je n'ai plus personne.
Je vous avais pr�venu.
448
00:43:51,560 --> 00:43:56,120
Ils veulent m'atteindre, ou Asgeir,
ou vous. Pour que je la ferme.
449
00:43:56,280 --> 00:43:59,200
- Ferme-la !
- H�, tranquille.
450
00:43:59,360 --> 00:44:02,600
- Vous aviez tout pr�vu.
- On lance un avis de recherche.
451
00:44:02,760 --> 00:44:07,360
Non ! Vous restez sur lui.
452
00:44:08,400 --> 00:44:12,160
Il sait comment r�cup�rer Michelle
et on va la retrouver.
453
00:44:12,320 --> 00:44:14,160
On va la retrouver.
454
00:44:19,600 --> 00:44:21,760
Sa montre a un traceur.
455
00:44:25,440 --> 00:44:27,160
J'ai un signal.
456
00:44:28,320 --> 00:44:31,560
Ne le quittez pas des yeux.
Allez, venez.
457
00:44:43,080 --> 00:44:46,680
J'ai juste besoin
d'une derni�re chose.
458
00:45:55,880 --> 00:45:59,800
- On va o� maintenant ?
- Dans un lieu s�r.
459
00:45:59,960 --> 00:46:01,800
Je sais o� vous emmener.
460
00:46:01,960 --> 00:46:03,640
Merci. Je dois
remettre �a � un ami
461
00:46:03,800 --> 00:46:06,400
qui le fera d�crypter par la CIA.
462
00:46:06,560 --> 00:46:09,400
- Non.
- Ca vaut le risque.
463
00:46:09,560 --> 00:46:11,520
Ca pourrait tout changer.
464
00:46:11,680 --> 00:46:14,080
Et moi ? Je ne tiens pas
� me faire arr�ter.
465
00:46:14,240 --> 00:46:16,000
- Vous ne serez pas impliqu�e.
- Bien s�r.
466
00:46:16,160 --> 00:46:19,120
Je devrais vous croire et vous
laisser donner votre seule preuve ?
467
00:46:19,280 --> 00:46:23,200
Non. Ca peut tout changer.
Vous devez me croire.
468
00:46:23,360 --> 00:46:29,360
Mon ami peut nous aider.
S'il vous pla�t.
469
00:46:31,840 --> 00:46:33,760
Merci.
470
00:47:07,560 --> 00:47:10,240
Tarje, par ici.
Regardez par ici.
471
00:47:10,400 --> 00:47:12,320
- Arr�tez.
- Un commentaire ?
472
00:47:12,480 --> 00:47:16,000
- Non.
- Ca suffit. Allez.
473
00:47:16,160 --> 00:47:18,800
- Laissez tomber.
- Je fais mon travail.
474
00:47:18,960 --> 00:47:21,120
Je suis de VG News. Peter.
Vous vous souvenez ?
475
00:47:21,280 --> 00:47:23,480
Oui.
476
00:47:23,640 --> 00:47:25,160
Ecoutez.
477
00:47:27,840 --> 00:47:29,800
Thorsen, du Parti du progr�s,
478
00:47:29,960 --> 00:47:32,880
dit que vous et votre soeur
�tes des terroristes.
479
00:47:33,040 --> 00:47:38,800
Ils parlent de supprimer les photos
de votre p�re du Syndicat.
480
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
Ce n'est que le d�but.
Il me faut votre r�action.
481
00:47:43,360 --> 00:47:49,640
Je ne savais pas que ma soeur
travaillait pour le PST.
482
00:47:49,800 --> 00:47:51,280
Je l'apprends.
483
00:47:51,440 --> 00:47:55,000
Et la situation dans laquelle
elle a mis votre famille ?
484
00:47:55,160 --> 00:47:58,800
Je lui fais confiance
pour faire ce qu'il faut.
485
00:47:58,960 --> 00:48:02,760
Et si elle ne comprend pas ce qui
se passe, personne ne le pourra.
486
00:48:02,920 --> 00:48:06,800
- Vous soutenez ses actes ?
- Oui, ce n'est pas une terroriste.
487
00:48:06,960 --> 00:48:09,200
Elle risque sa vie
pour arr�ter des extr�mistes,
488
00:48:09,360 --> 00:48:13,200
- des fascistes autoritaires...
- Eloignons-nous.
489
00:48:13,360 --> 00:48:17,760
Marchez calmement.
490
00:48:17,920 --> 00:48:23,080
Ne vous retournez pas.
491
00:48:23,240 --> 00:48:26,600
- H�. Gabrielsen, c'est lui, l�-bas.
- Courez !
492
00:48:26,760 --> 00:48:31,040
Police ! Revenez ici ! Arr�tez !
493
00:48:59,560 --> 00:49:06,560
OK. Cinq, quatre, trois, deux...
494
00:49:10,400 --> 00:49:16,160
Je suis Furia. Plus de mensonges.
495
00:49:17,360 --> 00:49:21,000
Je ne suis pas responsable
de l'attentat de Budapest.
496
00:49:21,160 --> 00:49:23,040
Ni d'aucun acte terroriste.
497
00:49:23,200 --> 00:49:27,560
Je ne... La seule chose
que vous devez savoir...
498
00:49:28,680 --> 00:49:33,960
Putain. Je recommence.
499
00:49:35,920 --> 00:49:40,600
Ecoutez. Ce qu'ils veulent,
c'est semer le chaos.
500
00:49:40,760 --> 00:49:45,760
Ils ne veulent pas seulement que
vous vous m�fiiez de vos banques,
501
00:49:45,920 --> 00:49:49,800
de l'Union europ�enne,
ou des mondialistes.
502
00:49:49,960 --> 00:49:53,000
Ils veulent que vous vous r�voltiez,
les uns contre les autres.
503
00:49:53,160 --> 00:49:56,800
Et maintenant, ils ont m�me pris
vos identit�s num�riques en otages,
504
00:49:56,960 --> 00:50:00,400
vos �conomies, vos comptes
bancaires, ce dont vous d�pendez.
505
00:50:00,560 --> 00:50:05,880
Et ils veulent votre haine,
car votre haine est un business.
506
00:50:06,040 --> 00:50:07,760
Je peux l'affirmer,
507
00:50:07,920 --> 00:50:12,400
j'ai particip� � leurs op�rations
d'influence pendant 10 ans.
508
00:50:12,560 --> 00:50:16,120
C'est une machine,
que j'ai essay� d'arr�ter...
509
00:50:16,280 --> 00:50:18,600
J'ai d� tuer
beaucoup de gens pour �a.
510
00:50:18,760 --> 00:50:23,120
C'�taient vraiment des terroristes.
Et je l'ai fait pour vous !
511
00:50:39,000 --> 00:50:42,560
Mon v�ritable pr�nom, c'est Ellen.
512
00:50:48,040 --> 00:50:52,760
En vrai, je m'appelle Ellen.
Je suis de la police.
513
00:50:54,440 --> 00:50:57,440
Ma soeur a �t� tu�e � Utoya
514
00:50:57,600 --> 00:51:01,240
et je n'ai cess� de me battre
contre les extr�mistes,
515
00:51:01,400 --> 00:51:06,080
les terroristes, comme ceux
que vous pensez que je suis.
516
00:51:07,200 --> 00:51:12,440
Je me bats contre ceux qui financent
la terreur, la d�sinformation.
517
00:51:12,600 --> 00:51:17,320
Ils ont d�couvert qui je suis
et ils savent ce que j'ai fait.
518
00:51:17,480 --> 00:51:22,960
Maintenant, ils se vengent.
Ils se sont retourn�s contre moi.
519
00:51:32,320 --> 00:51:36,840
Mais aujourd'hui,
il ne s'agit pas de moi.
520
00:51:39,320 --> 00:51:42,760
Il s'agit de l'avenir de l'Europe.
521
00:51:47,560 --> 00:51:53,160
Vous avez le choix.
C'est la d�mocratie ou le fascisme.
522
00:51:53,320 --> 00:51:56,440
Ils veulent d�chirer
l'Europe et l'OTAN
523
00:51:56,600 --> 00:51:59,640
en poussant la Pologne
� se retourner contre elle-m�me.
524
00:51:59,800 --> 00:52:02,600
Et ils sont aid�s
par des gens puissants.
525
00:52:02,760 --> 00:52:06,240
Le propri�taire
de cette cha�ne de t�l�, Jan Sikora,
526
00:52:06,400 --> 00:52:10,640
vous a trahi pour le principal
kleptocrate du Kremlin.
527
00:52:10,800 --> 00:52:13,920
Nous ignorons pour combien,
mais nous avons des preuves.
528
00:52:14,080 --> 00:52:17,200
Ne soyez pas leurs pantins,
ne tombez pas dans leur pi�ge.
529
00:52:23,840 --> 00:52:28,200
On n'�tait pas � l'antenne.
La connexion a �t� coup�e.
530
00:52:28,360 --> 00:52:30,000
Probablement
apr�s ce qui est arriv�.
531
00:52:30,160 --> 00:52:32,480
Rien de ce que j'ai dit
n'a �t� diffus� ?
532
00:52:32,640 --> 00:52:36,000
On a tout enregistr�,
mais �a n'a pas �t� retransmis.
533
00:52:36,160 --> 00:52:39,160
Mais on peut diffuser
l'enregistrement ?
534
00:52:39,320 --> 00:52:43,040
Pas d'ici. Il faut aller
� la salle de diffusion � l'�tage.
535
00:52:43,200 --> 00:52:45,600
Mais c'est peut-�tre bloqu� aussi.
536
00:52:45,760 --> 00:52:52,360
Ellen. Vous devez partir.
Partez maintenant.
537
00:52:54,000 --> 00:52:55,400
Essayez de les avoir.
538
00:53:33,480 --> 00:53:35,360
R.A.S.
539
00:53:37,080 --> 00:53:38,560
R.A.S.
540
00:53:56,640 --> 00:54:01,320
- R.A.S.
- R.A.S.
541
00:54:11,040 --> 00:54:12,560
R.A.S.
542
00:54:29,480 --> 00:54:30,960
Une merde inflammable.
543
00:54:36,240 --> 00:54:40,560
Liquide inflammable s'�chappant
du plafond. Escalier sud-est.
544
00:55:14,040 --> 00:55:20,520
Oui, je comprends. Tr�s bien, merci.
545
00:55:22,040 --> 00:55:26,160
On va �tablir une base � 1 km
de notre point de contr�le
546
00:55:26,320 --> 00:55:28,400
et on attendra les renforts.
547
00:55:28,560 --> 00:55:32,920
Il y a un entrep�t de l'arm�e
dans le coin, on peut l'utiliser.
548
00:55:33,080 --> 00:55:38,960
Tr�s bien. C'est quoi votre plan ?
549
00:55:41,440 --> 00:55:45,520
Je ne devrais pas dire �a
devant la CIA, mais...
550
00:55:45,680 --> 00:55:50,080
si on ne retrouve pas Michelle
vivante, vous n'y survivrez pas.
551
00:55:50,240 --> 00:55:53,240
- Prochaine � gauche.
- Je suis d'accord.
552
00:55:54,360 --> 00:55:55,680
Je suis pas croyant,
553
00:55:55,840 --> 00:55:59,040
mais il y a un �tage en enfer
pour les gens comme vous.
554
00:55:59,200 --> 00:56:02,720
A quel niveau de l'Enfer de Dante
faites-vous r�f�rence ?
555
00:56:02,880 --> 00:56:05,440
Peut-�tre n'�tes-vous pas
f�ru de litt�rature.
556
00:56:05,600 --> 00:56:09,280
- Un occultiste am�ricain ?
- La ferme.
557
00:56:10,760 --> 00:56:13,720
- Je tuerais une enfant ?
- La prochaine.
558
00:56:36,200 --> 00:56:38,120
- All� ?
- Asgeir. On peut parler ?
559
00:56:38,280 --> 00:56:43,400
Oui, on peut parler, mais il y a
du monde, je dois rester discret.
560
00:56:43,560 --> 00:56:46,080
- Je suis � Varsovie.
- J'ai un nouveau croissant.
561
00:56:46,240 --> 00:56:48,520
Il vient de serveurs
d'o� la cyberattaque est contr�l�e.
562
00:56:48,680 --> 00:56:50,320
- J'ai amen� Michelle.
- Quoi ?
563
00:56:50,480 --> 00:56:52,640
Je sais.
564
00:56:52,800 --> 00:56:57,320
J'avais pas le choix. Elle venait
avec moi, ou quelqu'un d'autre...
565
00:56:57,480 --> 00:57:00,040
- Je me suis dit...
- Une id�e du PST ?
566
00:57:00,200 --> 00:57:03,200
Ils veulent l'utiliser
pour m'arr�ter, c'est �a ?
567
00:57:03,360 --> 00:57:06,600
Ils veulent que tu rentres.
Que vous rentriez, avec Ellen.
568
00:57:06,760 --> 00:57:08,640
Mais �a devient tendu ici.
569
00:57:10,240 --> 00:57:13,560
A part moi, tu ne parles
� personne. Pas � la CIA.
570
00:57:13,720 --> 00:57:19,000
Je vais mettre en place un plan.
Au pire, tu devras rentrer seul.
571
00:57:19,160 --> 00:57:23,280
Mais je suis avec elle,
elle est en s�curit�.
572
00:57:23,440 --> 00:57:26,440
J'esp�re. Et aussi que ce croissant
permettra de r�v�ler la v�rit�.
573
00:57:26,600 --> 00:57:29,240
Je dois y aller. Salut.
574
00:57:29,400 --> 00:57:32,880
De quoi vous avez peur ?
Qu'on vous tienne responsable ?
575
00:57:33,040 --> 00:57:35,440
Que vous ayez tout maniganc�.
576
00:57:35,600 --> 00:57:36,960
Que vous nous tuiez
577
00:57:37,120 --> 00:57:39,600
- pour vous enfuir.
- Ca suffit. A l'int�rieur.
578
00:57:39,760 --> 00:57:44,120
Vous devriez plut�t vous inqui�ter
de ceux dont moi, j'ai peur.
579
00:57:44,280 --> 00:57:48,480
Ou de ceux qui peuvent faire tomber
le Renseignement norv�gien.
580
00:57:48,640 --> 00:57:50,560
Vous �tes vraiment stupide.
581
00:57:50,720 --> 00:57:53,960
Vous avez raison,
je devrais vous tuer et m'enfuir.
582
00:57:55,080 --> 00:57:57,680
Nos renforts arrivent.
583
00:57:57,840 --> 00:58:01,320
Je vous le dis tout de suite,
vous ne verrez jamais votre fille.
584
00:58:01,480 --> 00:58:05,240
- Du calme !
- Vous ne contr�lez plus rien.
585
00:58:05,400 --> 00:58:09,680
Je vous emmerde.
On prend la rel�ve. J'appelle le QG.
586
00:58:26,880 --> 00:58:29,160
Bien s�r que c'est vous.
587
00:58:31,880 --> 00:58:35,480
C'est comme �a qu'ils ont
trouv� Michelle et moi, non.
588
00:58:36,960 --> 00:58:41,160
- Bien s�r.
- Oui.
589
00:58:43,960 --> 00:58:45,400
On travaille pour le m�me gars.
590
00:58:48,560 --> 00:58:51,200
Et je fais �a depuis presque
aussi longtemps que vous.
591
00:58:52,560 --> 00:58:54,560
Allez, entrez.
592
00:58:55,840 --> 00:59:00,040
Quelqu'un vous attend.
Quelqu'un que vous connaissez.
593
00:59:30,680 --> 00:59:34,680
Traduction: C�line Nyanga
Iyuno
50255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.