All language subtitles for Friendly Persuasion (Western Drama 1956) Gary Cooper, Dorothy McGuire & Anthony Perkins vineet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,360 --> 00:02:34,839 This is Samantha--- 2 00:02:35,028 --> 00:02:37,201 ---my mother's pet goose- 3 00:02:37,497 --> 00:02:38,669 Mama loves her--- 4 00:02:38,932 --> 00:02:41,139 --just like one of the family- 5 00:02:41,334 --> 00:02:43,678 But I hate that bird 6 00:02:44,137 --> 00:02:45,275 And she hates me- 7 00:02:45,472 --> 00:02:47,713 She's mean and sneaky- 8 00:02:47,908 --> 00:02:50,013 And full of tricks- 9 00:02:51,178 --> 00:02:52,953 It seems every First Day morning--- 10 00:02:53,413 --> 00:02:55,222 ---when we're ready to go to Meeting--- 11 00:02:55,482 --> 00:02:57,928 ---and l got on my best Sunday clothes---- 12 00:03:22,275 --> 00:03:23,948 Samantha! 13 00:04:12,859 --> 00:04:14,395 Thee old hisser! 14 00:04:14,594 --> 00:04:16,904 I'll blow thee up with a cannon! 15 00:04:19,299 --> 00:04:22,109 Some day I'll drown thee, thee old squawker! 16 00:04:23,403 --> 00:04:25,974 Little Jess! What is thee saying, child? 17 00:04:26,539 --> 00:04:28,485 Samantha tried to bite my legs off. 18 00:04:28,675 --> 00:04:30,848 Next time, I'll throw her down the well. 19 00:04:31,411 --> 00:04:33,015 Here, Samantha. 20 00:04:33,680 --> 00:04:34,886 See, Little Jess? 21 00:04:35,081 --> 00:04:37,652 Speak to her kindly. She'll not bite thee. 22 00:04:37,984 --> 00:04:39,986 She's a pure pet, Samantha is. 23 00:04:40,186 --> 00:04:42,393 She's a snake on stilts! 24 00:04:42,889 --> 00:04:45,768 I'll put her on the chopping block and chop her head off. 25 00:04:45,959 --> 00:04:47,165 Hush, hush! 26 00:04:47,427 --> 00:04:49,338 Let's have no more talk of killing. 27 00:04:50,196 --> 00:04:54,269 Run upstairs now and fetch thy brother and sister. We'll be late for Meeting. 28 00:05:09,449 --> 00:05:10,427 Blackberry pie? 29 00:05:11,051 --> 00:05:12,587 Yes, blackberry pie. 30 00:05:12,852 --> 00:05:16,095 No need to stick thy finger in it to find out. No dilly-dallying! 31 00:05:16,289 --> 00:05:18,530 Go fetch Mattie and Josh. 32 00:05:21,494 --> 00:05:23,064 Well... 33 00:05:25,899 --> 00:05:27,139 ...perhaps. 34 00:05:30,203 --> 00:05:31,307 Well! 35 00:05:33,606 --> 00:05:35,176 This afternoon? 36 00:05:40,947 --> 00:05:42,483 All right! 37 00:05:46,720 --> 00:05:48,825 What's thee talking to thyself for? 38 00:05:49,022 --> 00:05:51,229 I'm not talking to myself. 39 00:05:51,424 --> 00:05:53,301 Who's thee talking to then? 40 00:05:53,493 --> 00:05:55,268 I don't see nobody. 41 00:05:55,462 --> 00:05:57,533 Thee knows what happens to eavesdroppers? 42 00:05:57,731 --> 00:06:00,803 Their ears get long as a hound dog's! 43 00:06:03,203 --> 00:06:04,614 Mama says to hurry. 44 00:06:04,871 --> 00:06:07,613 I am, but I have to finish my toilet-tee. 45 00:06:07,874 --> 00:06:08,944 What's a toilet-tee? 46 00:06:09,209 --> 00:06:12,156 Thee wouldn't know about it because thee doesn't wash. 47 00:06:12,412 --> 00:06:14,858 Please leave my boudoir. 48 00:06:16,349 --> 00:06:18,761 "Please leave my boudoir." 49 00:06:19,352 --> 00:06:20,660 Does thee... 50 00:06:24,090 --> 00:06:26,229 Does thee think I'm pretty? 51 00:06:33,600 --> 00:06:35,773 Thee's not ugly. 52 00:06:37,604 --> 00:06:39,914 I guess thee's pretty... 53 00:06:40,106 --> 00:06:41,380 ...for a girl. 54 00:06:42,809 --> 00:06:44,846 Well, thank thee! 55 00:06:45,044 --> 00:06:46,580 Thee's welcome. 56 00:06:58,792 --> 00:07:00,601 Powie! I got Jeff Davis! 57 00:07:00,794 --> 00:07:02,865 Powie! I got old Stonewall Jackson! 58 00:07:03,062 --> 00:07:05,668 Powie! I got old Little Jess Birdwell! 59 00:07:07,667 --> 00:07:09,647 Meet the real Stonewall Jackson... 60 00:07:09,836 --> 00:07:12,009 ...and thee won't feel so feisty. Get up. 61 00:07:12,772 --> 00:07:15,150 What would thee do if thee met old Stonewall? 62 00:07:15,341 --> 00:07:17,287 Mama said not to talk about the war. 63 00:07:17,477 --> 00:07:19,320 Mama said for thee to hurry up. 64 00:07:19,512 --> 00:07:22,391 She's the preacher. Meeting can't start till she's there. 65 00:07:22,582 --> 00:07:26,860 And anyway, Caleb Cope and me are riding our horses to Meeting. 66 00:07:32,625 --> 00:07:34,127 Thee old long arms! 67 00:07:34,561 --> 00:07:36,302 Look! Pa's warming up Red Rover. 68 00:07:36,496 --> 00:07:37,804 Where? 69 00:08:01,354 --> 00:08:04,824 How a horse can look so fast and move so slow beats me. 70 00:08:11,698 --> 00:08:13,541 Thee can hitch him up, Enoch. 71 00:08:13,833 --> 00:08:15,938 You got him nice and warm this morning. 72 00:08:19,606 --> 00:08:21,244 Whoa, Mildred! 73 00:08:21,474 --> 00:08:22,316 Hello there. 74 00:08:23,176 --> 00:08:26,350 Guess I'm lost. Must have got on the wrong road. 75 00:08:27,614 --> 00:08:30,390 My! Quite a looker, that horse. 76 00:08:30,583 --> 00:08:31,789 He's a looker, all right. 77 00:08:31,985 --> 00:08:35,523 Maybe you can help me. I'm trying to find that Methodist church. 78 00:08:35,788 --> 00:08:39,497 Thy first turn's at the crossroads. Bear right for three miles. 79 00:08:39,759 --> 00:08:41,500 Is thee preaching there this morning? 80 00:08:41,761 --> 00:08:43,331 - Who's preaching there? - Thee? 81 00:08:43,530 --> 00:08:45,476 - Who? - Thee. 82 00:08:45,665 --> 00:08:46,643 Me? 83 00:08:48,401 --> 00:08:51,211 That's a dandy! Son, I'm not a man of the cloth. 84 00:08:51,404 --> 00:08:52,712 I sell organs. 85 00:08:52,906 --> 00:08:56,479 Now, what in thunderation is all this thee-ing and thou-ing about? 86 00:08:56,676 --> 00:08:58,349 Bible talk to honor the Sabbath? 87 00:08:58,745 --> 00:09:01,453 No, we talk that way weekdays too. 88 00:09:01,915 --> 00:09:04,054 Excuse me, but it sounds mighty queer. 89 00:09:04,617 --> 00:09:05,789 Who's "we"? 90 00:09:05,985 --> 00:09:07,464 Quakers. 91 00:09:07,654 --> 00:09:10,533 Quakers! Have you folks got a church around here? 92 00:09:10,723 --> 00:09:14,227 Yes, we call it a Meeting House. It's just beyond the Methodist Church. 93 00:09:14,994 --> 00:09:17,702 Hast thou an organ in thine Meeting House, friend? 94 00:09:18,131 --> 00:09:19,872 We don't hold with music playing. 95 00:09:20,166 --> 00:09:21,509 What, no organ? 96 00:09:22,535 --> 00:09:24,981 Dear me! Why, a church without an organ... 97 00:09:25,171 --> 00:09:27,378 ...is like a tree without a bird. 98 00:09:27,707 --> 00:09:30,017 Wait till I talk to that minister of yours. 99 00:09:30,209 --> 00:09:33,622 He'll never be content until he buys an organ. 100 00:09:34,480 --> 00:09:36,187 I wish thee luck with the preacher. 101 00:09:36,382 --> 00:09:39,886 That's three miles over, take the main road, turn right. I got it. 102 00:09:40,119 --> 00:09:41,154 Thank you. 103 00:09:41,354 --> 00:09:42,628 Thee. 104 00:09:42,822 --> 00:09:43,994 Get up! 105 00:09:45,458 --> 00:09:46,630 Now look, Mildred... 106 00:09:46,893 --> 00:09:49,100 ...there is a horse! 107 00:09:49,629 --> 00:09:52,337 - I'm going by Caleb's, Pa. - All right, son. 108 00:09:56,436 --> 00:09:59,246 Red Rover, that man paid thee a compliment. 109 00:10:00,406 --> 00:10:02,044 If he only knew. 110 00:10:07,747 --> 00:10:10,057 Listen, Red, just don't slow down... 111 00:10:10,249 --> 00:10:12,991 ...when thee hears Sam Jordan coming behind us... 112 00:10:13,820 --> 00:10:16,596 ...and, by sugar, we'll stay out in front today. 113 00:10:16,856 --> 00:10:20,429 - Thee say something, Jess? - I was just soothing Red Rover. 114 00:10:21,361 --> 00:10:24,467 If thee talked as much to the Almighty as thee does to that horse... 115 00:10:24,664 --> 00:10:27,008 ...thee might stand more squarely in the light. 116 00:10:27,900 --> 00:10:30,540 Sounds like thy sermon's already begun, Eliza. 117 00:10:30,737 --> 00:10:33,581 Why, Jess! I thought thee liked my preaching. 118 00:10:33,940 --> 00:10:38,013 Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard. 119 00:10:38,211 --> 00:10:40,157 And thee says the truest words. 120 00:10:40,380 --> 00:10:42,724 Especially during Silent Meeting? 121 00:10:46,052 --> 00:10:48,293 And this morning, thee looks like a girl. 122 00:10:50,356 --> 00:10:52,029 Where's Little Jess? Mattie! 123 00:10:52,325 --> 00:10:54,066 I'm coming, Mama. 124 00:10:59,932 --> 00:11:01,605 Made the stockade in the nick of time. 125 00:11:12,979 --> 00:11:14,652 - Goodbye, folks. - Goodbye, Enoch. 126 00:11:14,847 --> 00:11:16,053 Good luck, Mr. Birdwell. 127 00:11:16,249 --> 00:11:19,423 Why does Enoch wish thee good luck every First Day morning? 128 00:11:19,619 --> 00:11:22,623 I guess it's because he-- He wishes me luck! 129 00:12:24,083 --> 00:12:25,721 Hey, Papa, look! 130 00:12:29,889 --> 00:12:32,130 It's thy friend, Sam Jordon, Jess. 131 00:12:32,325 --> 00:12:34,703 No need to look. I can feel him. 132 00:12:38,064 --> 00:12:39,236 Gard's with him! 133 00:12:39,432 --> 00:12:42,936 Mattie, Little Jess, stop craning thy necks at the Jordans. 134 00:12:43,402 --> 00:12:44,904 It isn't seemly. 135 00:12:45,104 --> 00:12:46,549 Yes, Mama. 136 00:12:50,009 --> 00:12:51,386 Sure are a-coming. 137 00:12:56,883 --> 00:12:58,954 Thee's not urging thy horse? 138 00:12:59,152 --> 00:13:02,656 Not urging. Just encouraging a mite. 139 00:13:28,181 --> 00:13:29,888 Come on, Red Rover! 140 00:13:30,082 --> 00:13:31,527 Sit down! 141 00:13:44,330 --> 00:13:45,240 Come on, Prince! 142 00:13:45,464 --> 00:13:47,205 Come on, lazybones! 143 00:13:55,908 --> 00:13:57,615 Come on, Prince! Good boy! 144 00:14:01,814 --> 00:14:03,987 What's gotten into thee? 145 00:14:15,027 --> 00:14:16,506 Morning, Mattie. 146 00:14:23,736 --> 00:14:26,342 Morning, Eliza. Good morning, Jess. 147 00:14:34,847 --> 00:14:36,918 - Come on, Papa! - Come on, Prince! 148 00:14:41,254 --> 00:14:42,995 Come back, come back! 149 00:14:43,322 --> 00:14:44,232 Mama! 150 00:14:44,423 --> 00:14:46,699 Little Jess, let go! 151 00:14:47,894 --> 00:14:49,100 Come on, Prince! 152 00:15:54,293 --> 00:15:56,432 Gard winked at Mattie. 153 00:15:56,829 --> 00:15:58,604 He did not! 154 00:15:58,798 --> 00:16:00,072 I saw him. 155 00:16:00,266 --> 00:16:02,803 Gard wouldn't do such a vulgar thing! 156 00:16:15,214 --> 00:16:17,160 I hope nobody saw us. 157 00:16:18,484 --> 00:16:19,929 Me too. 158 00:16:22,121 --> 00:16:26,228 I want to come to Meeting with nothing in my heart but peace and love. 159 00:16:37,370 --> 00:16:39,316 Thee gives me a pain. 160 00:18:36,455 --> 00:18:38,401 One eternal day 161 00:18:39,225 --> 00:18:42,536 There, Godthe Son Forever reigns 162 00:18:42,728 --> 00:18:45,675 Andscatters night away 163 00:18:45,865 --> 00:18:49,210 Filled with delight My rapturedsoul 164 00:18:49,401 --> 00:18:52,610 Wouldhere no longerstay 165 00:18:52,805 --> 00:18:55,911 Though Jordan's waves aroundme roll 166 00:18:56,108 --> 00:18:58,918 Fearless I'dlaunch away 167 00:19:26,205 --> 00:19:27,843 Last week... 168 00:19:28,407 --> 00:19:30,978 ...I had my 80th birthday. 169 00:19:31,810 --> 00:19:35,223 And I'd like to bear witness to Proverbs- 170 00:19:36,115 --> 00:19:38,026 First chapter... 171 00:19:38,217 --> 00:19:40,128 ...33rd verse. 172 00:19:41,620 --> 00:19:44,100 "Who so harkeneth unto Me... 173 00:19:44,290 --> 00:19:46,133 ...shall dwell safely... 174 00:19:46,325 --> 00:19:50,671 ...and shall be quiet from fear of evil." 175 00:19:51,830 --> 00:19:54,470 Amen, Emma. Amen. 176 00:20:09,181 --> 00:20:12,390 I ask the prayers of everyone here to help me be less worldly... 177 00:20:12,651 --> 00:20:15,291 ...less concerned about my appearance... 178 00:20:15,554 --> 00:20:17,090 ...to mind my tongue... 179 00:20:17,289 --> 00:20:20,793 ...and especially have the strength not to wear earrings. 180 00:20:24,330 --> 00:20:27,072 I've never spoken in Meeting before... 181 00:20:27,333 --> 00:20:30,940 ...but I feel so happy this morning I'd like to share my happiness... 182 00:20:31,136 --> 00:20:32,979 ...with everyone in the whole world. 183 00:20:33,939 --> 00:20:36,180 And to thank our Heavenly Father. 184 00:20:48,254 --> 00:20:49,426 God is love! 185 00:21:31,497 --> 00:21:33,443 - Is this it? - Yes, sir. 186 00:22:13,706 --> 00:22:15,185 Won't thee come in, friend? 187 00:22:15,908 --> 00:22:17,148 Thank you. 188 00:22:17,710 --> 00:22:19,815 You're the minister of this meeting? 189 00:22:20,245 --> 00:22:22,452 I am. one of them. 190 00:22:38,263 --> 00:22:39,833 My name is Major Harvey. 191 00:22:40,032 --> 00:22:42,979 - Won't thee sit down, friend? - Thank you, no. 192 00:22:44,603 --> 00:22:48,983 I've had the duty placed upon me of speaking to you Quakers about the war. 193 00:22:49,608 --> 00:22:51,645 It is a matter much on our minds... 194 00:22:51,844 --> 00:22:53,255 ...and in our prayers. 195 00:22:53,445 --> 00:22:55,391 But your men don't fight in it. 196 00:22:56,115 --> 00:22:57,526 Some have. 197 00:22:57,983 --> 00:22:59,929 But you do not encourage them. 198 00:23:00,285 --> 00:23:02,424 We do not encourage them. 199 00:23:03,689 --> 00:23:07,398 Ma'am, the Union has endured two years of bloody civil war. 200 00:23:07,760 --> 00:23:11,674 Thousands have given their lives in battle to free our country from slavery. 201 00:23:13,365 --> 00:23:15,777 We are opposed to slavery. 202 00:23:16,602 --> 00:23:21,551 But we do not believe it right to kill one man to free another. 203 00:23:23,442 --> 00:23:28,187 Ma'am, it's not going to be a question of fighting for freedom or a principle... 204 00:23:28,380 --> 00:23:32,123 ...but of protecting our own towns, our own homes, from attack. 205 00:23:40,859 --> 00:23:44,932 Would you men stand by while others die to protect you? 206 00:23:56,809 --> 00:23:59,813 You look like a boy who could give a good account of himself. 207 00:24:00,846 --> 00:24:02,723 I've been tempted to fight. 208 00:24:02,915 --> 00:24:05,327 I guess the Good Lord knows why. 209 00:24:07,886 --> 00:24:11,163 I mean, sometimes I get the sinful wish to get into a scrap. 210 00:24:11,890 --> 00:24:14,928 So I got to watch myself closer than most people. 211 00:24:15,727 --> 00:24:17,707 So I'll just stay away from the war. 212 00:24:17,896 --> 00:24:21,434 Because if I ever got into it, I'd be a goner. 213 00:24:26,839 --> 00:24:28,147 And you, son? 214 00:24:28,440 --> 00:24:32,582 Are you ready to put up with looting and killing without lifting a finger? 215 00:24:34,346 --> 00:24:36,087 Are you afraid to fight? 216 00:24:39,284 --> 00:24:40,786 I don't know. 217 00:24:43,956 --> 00:24:46,436 Here, at last, is an honest answer. 218 00:24:47,059 --> 00:24:48,834 I don't wish to offend... 219 00:24:49,027 --> 00:24:52,839 ...but how many of you are hiding behind your church to save your skins? 220 00:24:55,334 --> 00:24:57,507 Is it right to let others fight for you? 221 00:24:58,203 --> 00:25:01,116 To protect your lives and your property? 222 00:25:03,542 --> 00:25:05,522 Why don't you speak up? 223 00:25:06,378 --> 00:25:07,823 I'll speak up. 224 00:25:09,314 --> 00:25:14,263 Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man. 225 00:25:14,653 --> 00:25:15,631 Burn my house! 226 00:25:15,921 --> 00:25:19,095 Destroy my crops! Attack my family! 227 00:25:20,292 --> 00:25:22,465 And I declare to all... 228 00:25:24,696 --> 00:25:29,338 ...especially to thee, Josh Birdwell, wavering in thy convictions... 229 00:25:29,535 --> 00:25:31,674 ...nothing can move me to violence! 230 00:25:31,937 --> 00:25:33,382 Nothing! 231 00:25:37,709 --> 00:25:41,748 It seems Friend Purdy has already been moved to considerable violence. 232 00:25:43,015 --> 00:25:46,394 I misdoubt any of us here could say with surety... 233 00:25:46,585 --> 00:25:48,826 ...what we would do in case of attack. 234 00:25:51,123 --> 00:25:55,538 I have my doubts as to the strength of thy convictions too. 235 00:25:56,962 --> 00:25:59,135 I have my own doubts. 236 00:26:02,801 --> 00:26:05,042 I've often asked myself... 237 00:26:05,804 --> 00:26:09,342 ...what I would do if I saw my family endangered... 238 00:26:10,375 --> 00:26:12,981 ...my wife and children threatened. 239 00:26:16,315 --> 00:26:19,228 If the test comes, all I can say is... 240 00:26:19,484 --> 00:26:22,727 ...I hope and pray I can be an instrument of the Lord. 241 00:26:23,922 --> 00:26:26,198 That test is coming. 242 00:26:27,926 --> 00:26:30,236 It may well be so, friend. 243 00:26:31,063 --> 00:26:34,442 Let us pray that the will of God be revealed to us... 244 00:26:34,633 --> 00:26:38,809 ...and we be given the strength and grace to follow His will. 245 00:26:49,548 --> 00:26:50,993 Lord... 246 00:26:51,750 --> 00:26:55,630 ...let Thy children partake of Thy love and the love of all men... 247 00:26:55,821 --> 00:27:00,065 ...rendering not evil for evil, nor violence for violence done. 248 00:27:01,159 --> 00:27:04,402 Let swords be changed into ploughshares... 249 00:27:04,596 --> 00:27:07,202 ...and spears into pruning hooks... 250 00:27:07,499 --> 00:27:10,969 ...and children of peace learn war no more... 251 00:27:12,137 --> 00:27:13,445 ...forever. 252 00:28:38,657 --> 00:28:41,763 Eliza, what does thee like about that shifty-eyed bird? 253 00:28:41,960 --> 00:28:43,769 Why, Jess! 254 00:28:44,830 --> 00:28:47,470 She marches along so lordly-like. 255 00:28:47,666 --> 00:28:52,046 Marched real lordly through two pecks of young strawberries this morning. 256 00:29:08,120 --> 00:29:09,531 - Hello, Gard. - Hello, Josh. 257 00:29:09,721 --> 00:29:11,758 - You home on leave? - Got a week's furlough. 258 00:29:11,957 --> 00:29:14,597 Hello, Little Jess, Mrs. Birdwell. 259 00:29:16,394 --> 00:29:17,896 Hello, Mr. Birdwell. 260 00:29:20,866 --> 00:29:24,143 I came over to apologize about that little brush last Sunday. 261 00:29:24,336 --> 00:29:25,337 It wasn't my idea. 262 00:29:25,537 --> 00:29:26,675 We know that. 263 00:29:26,872 --> 00:29:31,082 Jess is going to get a nice slow horse that doesn't have any racing ideas. 264 00:29:33,645 --> 00:29:35,556 Did thee shoot any rebs? 265 00:29:37,048 --> 00:29:38,721 What are they like? 266 00:29:38,917 --> 00:29:41,124 They're just people like us. 267 00:29:41,753 --> 00:29:43,061 But did thee shoot any? 268 00:29:43,255 --> 00:29:44,962 Let's have no more talk of war... 269 00:29:45,157 --> 00:29:46,465 ...and killing. 270 00:29:46,858 --> 00:29:47,962 I'm sorry, ma'am. 271 00:29:48,160 --> 00:29:50,504 - Come in and set. - Thank you. 272 00:29:51,897 --> 00:29:53,274 You folks going to the fair? 273 00:29:54,099 --> 00:29:55,976 I used to like the fair... 274 00:29:56,568 --> 00:29:58,878 ...but it's come to be no place for us. 275 00:29:59,070 --> 00:30:00,708 They've got some fine exhibits. 276 00:30:00,906 --> 00:30:03,512 Needlework, livestock, poultry. 277 00:30:03,708 --> 00:30:05,119 And geese. 278 00:30:05,310 --> 00:30:08,951 Eliza, it might be just the place to pick us up a nice slow horse. 279 00:30:09,147 --> 00:30:13,755 Thee go, Jess. The fair's come to have so many sideshows, freaks, dancing... 280 00:30:13,952 --> 00:30:16,626 Dancing? What does thee know about dancing? 281 00:30:16,822 --> 00:30:18,893 She knows a thing or two. 282 00:30:19,090 --> 00:30:21,161 Did Mama ever dance? 283 00:30:21,893 --> 00:30:23,930 That was 20 years ago. 284 00:30:24,129 --> 00:30:25,938 Twenty years exactly, come october. 285 00:30:26,131 --> 00:30:27,303 I was courting her. 286 00:30:27,499 --> 00:30:28,944 But did Mama dance? 287 00:30:29,467 --> 00:30:30,844 No, child. 288 00:30:31,703 --> 00:30:35,310 She was tempted to lift a foot, but she married me instead. 289 00:30:35,941 --> 00:30:37,921 Did thee propose then and there? 290 00:30:38,210 --> 00:30:40,053 Dinner's ready. Stay and eat with us? 291 00:30:40,245 --> 00:30:42,691 Thank you, ma'am. I'd be pleased to. 292 00:30:43,181 --> 00:30:44,660 What about the fair? 293 00:30:44,916 --> 00:30:47,294 - Come on, Josh, Jess. - Can we go, Papa? 294 00:30:47,485 --> 00:30:50,932 There's no point in putting temptation in the children's paths. 295 00:30:51,122 --> 00:30:52,100 We'd resist it. 296 00:30:52,290 --> 00:30:54,668 We'd resist it as well as thee did. 297 00:30:54,860 --> 00:30:56,032 Why can't we go? 298 00:30:56,228 --> 00:31:00,699 She'll never let us go. Mama's so straight-laced! 299 00:31:04,369 --> 00:31:07,145 Maybe I can loosen up a few laces. 300 00:31:47,012 --> 00:31:49,014 Isn't it ghastly, ladies and gentlemen? 301 00:31:49,214 --> 00:31:50,693 Isn't it horrible? 302 00:31:50,882 --> 00:31:53,453 This shining blade, with the razor-edged blade... 303 00:31:53,652 --> 00:31:56,223 ...will pass through his mouth, through his throat... 304 00:31:56,421 --> 00:31:58,423 ...into his very vitals! 305 00:31:59,357 --> 00:32:01,030 And here we have Flame-o... 306 00:32:01,693 --> 00:32:03,036 ...the Human Volcano! 307 00:32:03,395 --> 00:32:06,103 Do not deprive your children of this educational act. 308 00:32:06,665 --> 00:32:08,440 Let's get away from here. 309 00:32:08,700 --> 00:32:12,739 - I promised Caleb I'd meet him. - Mattie, look at the quilting with me. 310 00:32:13,204 --> 00:32:17,880 Thee wants to see quilts, Josh wants to meet Caleb, and I want to see livestock. 311 00:32:18,076 --> 00:32:19,316 Let's meet... 312 00:32:19,644 --> 00:32:22,591 ...over here by the harvesting machine in one hour. 313 00:32:23,715 --> 00:32:25,422 Thee stay with me. 314 00:32:26,184 --> 00:32:27,060 Oh, Josh. 315 00:32:27,252 --> 00:32:31,200 There's a rock exhibit I think thee and Caleb might find edifying. 316 00:32:31,489 --> 00:32:33,662 - Rocks? - Come along. 317 00:32:34,192 --> 00:32:35,899 I'm hungry. I want some candy. 318 00:32:36,194 --> 00:32:38,674 Thee's had thy breakfast. Come along. 319 00:32:39,264 --> 00:32:40,868 I'm thirsty. 320 00:32:42,300 --> 00:32:45,713 You shoot that squirrel down three times, you get a beautiful prize. 321 00:32:46,338 --> 00:32:47,408 It's a hit! 322 00:32:47,806 --> 00:32:48,750 How's that? 323 00:32:48,940 --> 00:32:49,816 Got him. 324 00:32:50,008 --> 00:32:51,078 Howdy, Mr. Birdwell. 325 00:32:51,276 --> 00:32:53,984 Say, you're an old squirrel-shooter. I'll treat you. 326 00:32:54,579 --> 00:32:58,026 Give that man a rifle. Another marksman here. 327 00:32:58,216 --> 00:33:00,492 That squirrel sits so still he makes me nervous. 328 00:33:00,685 --> 00:33:02,631 Never mind the comments, just hit-- 329 00:33:03,154 --> 00:33:05,293 He did hit the squirrel! 330 00:33:06,992 --> 00:33:07,936 Where's Mattie? 331 00:33:08,126 --> 00:33:10,072 They're over by the quilting booth. 332 00:33:10,261 --> 00:33:11,638 See you later. 333 00:33:11,830 --> 00:33:12,672 Thanks, Gard. 334 00:33:12,864 --> 00:33:14,844 Folks, the man's about to shoot-- 335 00:33:15,367 --> 00:33:17,142 He hit it again! 336 00:33:32,717 --> 00:33:34,287 Thee wait right here. 337 00:34:09,254 --> 00:34:13,031 You won yourself one of these beautiful prizes here. 338 00:34:13,224 --> 00:34:14,862 One of these beautiful pri-- 339 00:34:15,060 --> 00:34:18,405 one of these beautiful prizes. Them prizes was made and manufactured... 340 00:34:18,596 --> 00:34:21,372 ...by Pierre of Paris, France. You heard of him? 341 00:34:21,633 --> 00:34:26,378 I ain't either. The man's having a hard time to make up his mind here. 342 00:34:27,539 --> 00:34:28,643 For Eliza? 343 00:34:28,840 --> 00:34:30,148 - No, thanks. - Wait! 344 00:34:30,341 --> 00:34:33,322 You won it fair and square. I insist you take them, friend. 345 00:34:33,511 --> 00:34:36,390 There! Pair of garters for your wife to wear! 346 00:34:36,581 --> 00:34:38,561 Or your sweetheart! 347 00:34:40,452 --> 00:34:42,591 Just as soon as you get out of mourning. 348 00:34:43,154 --> 00:34:45,156 Come on. I want to show you something. 349 00:34:52,397 --> 00:34:53,876 How about a demonstration? 350 00:34:54,065 --> 00:34:55,567 I'd just be delighted. 351 00:34:55,767 --> 00:34:58,008 Delighted. Step right in, gentlemen. 352 00:34:58,203 --> 00:35:00,205 Nothing would please me more. 353 00:35:00,705 --> 00:35:02,446 Low bridge. 354 00:35:11,783 --> 00:35:14,024 Well, Mr. Birdwell, come right in. 355 00:35:14,219 --> 00:35:17,689 Gentlemen, welcome to my organatorium. Just make yourself at home. 356 00:35:17,889 --> 00:35:20,802 A temple of temptations, full of instruments of the devil. 357 00:35:20,992 --> 00:35:25,134 Gentlemen, I'd like you to take a look at this magnificent instrument. 358 00:35:25,330 --> 00:35:26,934 Now, isn't that a beauty? 359 00:35:27,132 --> 00:35:30,807 Just as smooth as silk, and as fine as frog's hair. 360 00:35:38,109 --> 00:35:42,785 I'll pay two to one if you guess the shell which contains the pea. 361 00:35:43,748 --> 00:35:45,819 Take your chin off the board. You'll tip it. 362 00:35:46,017 --> 00:35:48,463 As you see, there's nothing here, nothing here. 363 00:35:48,653 --> 00:35:51,099 The pea's there, and I put the shell over it. 364 00:35:51,289 --> 00:35:53,599 Now, we move the shells. Watch very closely. 365 00:35:59,264 --> 00:36:01,437 Now where is the elusive little pea? 366 00:36:17,549 --> 00:36:18,584 Boy... 367 00:36:18,783 --> 00:36:20,854 ...will you go away? 368 00:36:23,188 --> 00:36:25,998 Forty-eight reeds, plus the tuba miraballis. 369 00:36:26,191 --> 00:36:27,795 How many stops? 370 00:36:28,326 --> 00:36:30,203 So you know organs! 371 00:36:30,395 --> 00:36:33,035 It has eight stops and this vox humana. 372 00:36:33,231 --> 00:36:35,837 Cries like a baby, sighs like a woman. 373 00:36:36,501 --> 00:36:39,846 I'm partial to music, but I'm a Quaker and they're against music. 374 00:36:40,038 --> 00:36:40,948 The Quaker! 375 00:36:41,139 --> 00:36:44,052 Why, certainly I remember distinctly. 376 00:36:44,242 --> 00:36:46,882 Thee, thy, thou... of course. 377 00:36:47,078 --> 00:36:50,423 But I want you to know, sir, I honor your prejudices... 378 00:36:50,615 --> 00:36:51,616 ...convictions. 379 00:36:51,816 --> 00:36:53,193 Boys, let me tell you... 380 00:36:53,384 --> 00:36:56,957 ...there are two kinds of music just the same as there are two kinds of women: 381 00:36:57,155 --> 00:36:59,567 The uplifting kind and the... 382 00:36:59,757 --> 00:37:00,758 Now, here. 383 00:37:00,959 --> 00:37:03,030 You take the banjo. Now, there. 384 00:37:03,328 --> 00:37:06,673 There is an instrument that stirs up a man's worst passions. 385 00:37:29,621 --> 00:37:30,691 Speech! 386 00:37:30,888 --> 00:37:32,629 Speech, ma'am! 387 00:37:42,533 --> 00:37:44,206 Thank thee kindly. 388 00:37:44,535 --> 00:37:47,015 Watch very closely. We go again. 389 00:37:50,675 --> 00:37:53,383 Beware of the owl Who's waiting to howl 390 00:37:53,578 --> 00:37:56,218 Especially beware of the crow 391 00:37:58,116 --> 00:38:01,757 Of the--- 392 00:38:02,020 --> 00:38:03,431 ---crow 393 00:38:12,430 --> 00:38:13,306 oh, fellows! 394 00:38:13,498 --> 00:38:15,136 By George! That was wonderful! 395 00:38:16,067 --> 00:38:18,240 This is that rare silver process. 396 00:38:18,436 --> 00:38:21,713 You see the fine workmanship of Professor Grady. He is the foremost... 397 00:38:22,974 --> 00:38:24,476 Now where is the little pea? 398 00:38:39,023 --> 00:38:42,664 Thank you, madam. Thank you! Everything's back to normal now. 399 00:38:59,010 --> 00:39:02,219 Now, just a minute. Place your fingers there. That's it. 400 00:39:02,413 --> 00:39:03,790 Now pump. 401 00:39:06,351 --> 00:39:08,262 Wonderful! 402 00:39:08,453 --> 00:39:11,366 Why, Friend Birdwell, you've got a real touch. 403 00:39:11,556 --> 00:39:13,968 A real, natural-born touch. 404 00:39:17,662 --> 00:39:18,766 Ice-cold lemonade here! 405 00:39:20,498 --> 00:39:22,136 Who'll have a cold drink? 406 00:40:02,440 --> 00:40:04,215 Has thee forgotten thyself? 407 00:40:04,409 --> 00:40:06,150 I'm to blame. 408 00:40:06,344 --> 00:40:08,346 Mattie didn't want to dance. I made her. 409 00:40:08,546 --> 00:40:10,355 Let's look for thy father. 410 00:40:10,548 --> 00:40:12,926 It's my last day of furlough. 411 00:40:13,117 --> 00:40:17,429 I mean, I was hoping that Mattie could stay with me for a while. 412 00:40:17,622 --> 00:40:22,571 Gardiner, thy duties as a soldier and Mattie's as a Quaker lie far apart. 413 00:40:23,761 --> 00:40:25,001 God bless thee, Gard. 414 00:40:25,196 --> 00:40:26,402 Come along. 415 00:40:28,533 --> 00:40:29,375 Goodbye. 416 00:40:38,643 --> 00:40:41,419 That's a mighty fine fight. A mighty fine fight! 417 00:40:41,612 --> 00:40:42,613 Here's your coat. 418 00:40:42,980 --> 00:40:45,927 All right, men. Now's your chance to get the Billy Goat. 419 00:40:46,117 --> 00:40:48,723 Who'd like to give me a silver dollar? ls there one man-- 420 00:40:48,920 --> 00:40:51,332 Caleb Cope! He can throw the Billy Goat! 421 00:40:51,522 --> 00:40:53,024 - Which one is that? - There. 422 00:40:53,224 --> 00:40:54,726 You mean the Quaker man here? 423 00:40:54,926 --> 00:40:56,906 Come on in here, Quaker man! 424 00:41:03,067 --> 00:41:04,410 Thee shouldn't fight. 425 00:41:04,602 --> 00:41:07,811 This ain't fighting. This is just friendly wrestling. 426 00:41:08,005 --> 00:41:09,075 Go get him, Quaker! 427 00:41:25,389 --> 00:41:26,891 All right, gentlemen! 428 00:41:27,458 --> 00:41:29,267 May the best man win. 429 00:41:30,061 --> 00:41:31,131 Let's go! 430 00:42:36,193 --> 00:42:38,195 - Did I hurt you? - What's wrong with you? 431 00:42:38,396 --> 00:42:40,342 You didn't hurt me. Let's go. 432 00:42:40,698 --> 00:42:42,006 No, thanks. 433 00:42:42,199 --> 00:42:44,645 Come on. Let's go. What's the matter with you? 434 00:42:47,805 --> 00:42:49,284 The Quaker boy quit! 435 00:42:49,473 --> 00:42:51,817 - Why didn't you kiss him? - Quitter! 436 00:42:52,843 --> 00:42:53,913 Quitter! 437 00:42:58,716 --> 00:43:00,559 Hold on. I want to talk to you. 438 00:43:00,751 --> 00:43:03,459 Leave him alone. It's against his principle to fight. 439 00:43:03,654 --> 00:43:07,500 Losing a bet's against my principles. I think you're in with the boss. 440 00:43:07,692 --> 00:43:09,228 - No, sir. - So why'd you stop? 441 00:43:09,427 --> 00:43:12,101 - He's a Quaker. - Shut up! Who wants to hear you? 442 00:43:12,997 --> 00:43:15,568 - Let them alone! These boys believe-- - I know. 443 00:43:15,766 --> 00:43:17,837 They believe in loving their neighbor. 444 00:43:18,035 --> 00:43:20,641 I'm their neighbor. Do you still love me? 445 00:43:20,838 --> 00:43:22,408 I feel sorry for thee, friend. 446 00:43:22,707 --> 00:43:24,277 Thee feels sorry for me? 447 00:43:24,475 --> 00:43:27,615 Don't let him talk to you that way. Milk sop! 448 00:43:29,480 --> 00:43:32,290 If thee wants to hit someone, friend, hit me. 449 00:43:32,783 --> 00:43:34,194 It'll be a pleasure. 450 00:43:35,086 --> 00:43:36,622 I'll take a whack at him. 451 00:43:36,821 --> 00:43:38,095 You want to fight? 452 00:43:39,557 --> 00:43:42,436 You aren't showing me nothing. What's the matter, Quaker boy? 453 00:43:42,627 --> 00:43:45,699 - What's the trouble, friend? - Another friend! 454 00:43:48,332 --> 00:43:49,743 Thee needs cooling off. 455 00:43:50,801 --> 00:43:52,178 My hat! 456 00:43:53,270 --> 00:43:55,773 - Let me up! - Thee not thirsty, friend? 457 00:44:05,616 --> 00:44:08,028 Is thee having an altercation? 458 00:44:11,689 --> 00:44:13,828 Okay, let's break it up. Come on. 459 00:44:19,930 --> 00:44:20,908 Fighting! 460 00:44:21,098 --> 00:44:23,044 Dancing! Gambling! 461 00:44:23,234 --> 00:44:24,975 Wrestling! And-- 462 00:44:26,070 --> 00:44:28,016 - Sleeve-holders. - Sleeve-holders? 463 00:44:28,205 --> 00:44:30,185 I never saw sleeve-holders like that. 464 00:44:30,374 --> 00:44:31,819 They're from... 465 00:44:32,143 --> 00:44:34,020 ...Pierre, in Paris. 466 00:44:40,751 --> 00:44:42,560 Listen, thee dirty-- 467 00:44:43,688 --> 00:44:46,362 But Mama, he took my hat. 468 00:45:09,447 --> 00:45:13,020 It'll be a pretty day. Be hot the other side of the ohio though. 469 00:45:13,484 --> 00:45:15,691 I wish thee didn't have to make this trip. 470 00:45:15,953 --> 00:45:18,297 It's too close to the war to be safe. 471 00:45:18,556 --> 00:45:21,127 Now, Eliza, I have to see my customers... 472 00:45:21,392 --> 00:45:23,065 ...this time of the year. 473 00:45:24,361 --> 00:45:28,707 Leave Josh at home then. He's so young to be exposed to danger. 474 00:45:28,899 --> 00:45:31,573 Thee can't keep him tied to thy apron strings. 475 00:45:31,769 --> 00:45:33,612 This trip will be good for him. 476 00:45:35,406 --> 00:45:38,546 Horse is hitched, bags stowed away, we're off! Let's go! 477 00:45:39,844 --> 00:45:41,687 Is thee so anxious to leave home? 478 00:45:41,879 --> 00:45:43,517 I want to see ohio. 479 00:45:44,648 --> 00:45:45,956 I'll miss thee. 480 00:45:54,058 --> 00:45:55,696 Come on, Pa! 481 00:46:04,435 --> 00:46:06,346 Take good care of Josh. 482 00:46:11,008 --> 00:46:13,113 God bless and keep thee. 483 00:46:25,322 --> 00:46:28,599 Jess, see if thee can't get rid of that horse. 484 00:47:42,433 --> 00:47:43,912 - Afternoon. - Howdy! 485 00:47:44,168 --> 00:47:45,374 Man of the house around? 486 00:47:45,603 --> 00:47:49,016 Ain't no man in this house since Pa died. 487 00:47:54,144 --> 00:47:56,215 And Mrs. Hudsp-- 488 00:47:57,047 --> 00:47:57,957 Hudspeth? 489 00:47:58,148 --> 00:47:59,388 Ma's here. 490 00:48:01,552 --> 00:48:03,998 Couple of men to see you! 491 00:48:07,224 --> 00:48:08,066 Men! 492 00:48:12,763 --> 00:48:14,299 Men? 493 00:48:23,407 --> 00:48:24,579 Ma's coming! 494 00:48:27,678 --> 00:48:28,520 Hi! 495 00:48:30,881 --> 00:48:32,087 Hello. 496 00:49:04,748 --> 00:49:06,785 - Mrs. Hudspeth? - That's me. 497 00:49:06,984 --> 00:49:10,193 I'm Jess Birdwell. I have first-class nursery stock for sale. 498 00:49:10,387 --> 00:49:12,663 - What kind? - Everything in orchard fruits. 499 00:49:12,856 --> 00:49:17,498 If thee likes apple trees, there's Maiden's Blush, Ramblos and Winesaps. 500 00:49:17,795 --> 00:49:22,244 In the berry line, there's raspberries, gooseberries and the like. 501 00:49:23,033 --> 00:49:24,979 - This your boy? - This is Joshua. 502 00:49:25,169 --> 00:49:26,512 Meet my girls. 503 00:49:26,704 --> 00:49:30,049 This is opal, Ruby, she's my baby, and Pearl. 504 00:49:30,374 --> 00:49:31,978 Gems, every one of them! 505 00:49:32,176 --> 00:49:33,985 Girls, meet Joshua. 506 00:49:36,747 --> 00:49:37,919 Back! 507 00:49:38,949 --> 00:49:40,951 Don't overdo it, girls. 508 00:49:41,151 --> 00:49:44,155 Come in the house. Let's talk business in comfort. 509 00:49:48,993 --> 00:49:50,233 Sit down, son. 510 00:49:50,427 --> 00:49:52,270 They won't bite you. 511 00:50:00,237 --> 00:50:04,708 Menfolks are so scarce here, the girls get carried away at the sight of one. 512 00:50:05,009 --> 00:50:08,252 But I keep telling them, "Easy does it." 513 00:50:08,579 --> 00:50:10,183 Ain't that right? 514 00:50:10,447 --> 00:50:14,020 As a Quaker, I've always been against violence, Mrs. Hudspeth. 515 00:50:14,318 --> 00:50:15,797 A Quaker, huh? 516 00:50:16,020 --> 00:50:18,864 I guessed as much from the way you talk. 517 00:50:19,123 --> 00:50:21,262 All that thee-ing and thy-ing. 518 00:50:21,458 --> 00:50:25,270 If I put my mind to it, I can say you or yours if it suits thee. 519 00:50:25,462 --> 00:50:26,770 No, sir. 520 00:50:26,964 --> 00:50:29,877 "Pleased to meet thee. Are these thy daughters?" 521 00:50:30,067 --> 00:50:32,069 Prettiest talk I ever heard. 522 00:50:32,269 --> 00:50:35,273 Makes me feel kind of romantic. 523 00:50:35,506 --> 00:50:36,507 Come sit down. 524 00:50:37,207 --> 00:50:39,483 Let's talk business back here. 525 00:50:40,177 --> 00:50:41,850 You been on the road long? 526 00:50:42,112 --> 00:50:45,093 About ten days. Heading home tomorrow. 527 00:50:50,120 --> 00:50:51,394 See any rebel raiders? 528 00:50:51,789 --> 00:50:53,962 Everything peaceful all the way. 529 00:50:54,158 --> 00:50:55,193 I hope you're right. 530 00:50:55,759 --> 00:50:59,104 What if them ruffians come thieving with nobody on the farm... 531 00:50:59,296 --> 00:51:00,798 ...but four defenseless women? 532 00:51:02,633 --> 00:51:04,874 I shudder to think of it. 533 00:51:05,702 --> 00:51:08,740 Now, about that nursery stock-- 534 00:51:08,939 --> 00:51:10,418 First look at my south 40... 535 00:51:10,607 --> 00:51:13,918 ...and tell me what orchard stock would be best there. opal! 536 00:51:17,247 --> 00:51:19,227 Go hitch up Lady. 537 00:51:19,416 --> 00:51:21,259 We'll drive my mare. 538 00:51:21,452 --> 00:51:23,523 Give your animal a rest. 539 00:51:27,424 --> 00:51:29,233 We can bed you down for the night. 540 00:51:30,527 --> 00:51:32,632 That's very kind. 541 00:51:33,197 --> 00:51:35,404 - But-- -oh, now, no buts! 542 00:51:35,599 --> 00:51:38,136 Glad to have some men around for a change. 543 00:51:38,335 --> 00:51:39,575 Ruby. 544 00:51:40,304 --> 00:51:42,784 Go lay out some clean bedding, will you? 545 00:51:42,973 --> 00:51:44,247 All right, Ma. 546 00:51:44,441 --> 00:51:46,045 Get going. 547 00:51:47,611 --> 00:51:51,024 Pearl, take care of Josh while we're gone. 548 00:52:00,591 --> 00:52:03,595 Now, you just set right back here. 549 00:52:04,495 --> 00:52:06,634 I don't want to be a bother. 550 00:52:07,531 --> 00:52:09,533 You ain't no bother. 551 00:52:12,236 --> 00:52:14,341 Sure is a nice place thee has here. 552 00:52:14,771 --> 00:52:15,806 Want a smoke? 553 00:52:16,006 --> 00:52:17,576 I don't smoke. 554 00:52:18,909 --> 00:52:19,887 Want a drink? 555 00:52:20,077 --> 00:52:21,613 I don't drink either. 556 00:52:21,812 --> 00:52:23,086 Thee have one. 557 00:52:23,280 --> 00:52:25,191 Not unless you do. 558 00:53:09,059 --> 00:53:10,504 Is this a Narragansett Pacer? 559 00:53:11,495 --> 00:53:13,236 You know that breed? 560 00:53:13,997 --> 00:53:16,170 Thee's a favored woman. 561 00:53:16,366 --> 00:53:18,607 That mare ain't got but one real fault. 562 00:53:19,069 --> 00:53:21,140 She won't be passed. 563 00:53:22,506 --> 00:53:25,316 - Won't be passed? - No, sir! 564 00:53:25,676 --> 00:53:27,280 What's the fault in that? 565 00:53:27,611 --> 00:53:29,887 I've got three marriageable daughters. 566 00:53:30,180 --> 00:53:33,650 A man ain't got any heart for courting a girl he can't catch up with... 567 00:53:33,850 --> 00:53:35,454 ...let alone pass. 568 00:53:37,988 --> 00:53:42,664 It shouldn't be hard to find a horse willing to be passed. 569 00:53:43,393 --> 00:53:45,202 Hello, Abigail! 570 00:53:46,196 --> 00:53:48,142 That's old Whiskey Pete. 571 00:53:48,332 --> 00:53:51,575 He ain't drawed a sober breath in 30 years. 572 00:53:59,309 --> 00:54:01,983 Fool's always trying to race somebody. 573 00:54:09,219 --> 00:54:10,823 Old drunk! 574 00:54:14,958 --> 00:54:18,098 Why don't thee let her out? Don't fight her. Let her go! 575 00:54:18,295 --> 00:54:23,108 I'm going to learn this consarned mare she's got to be passed! 576 00:54:26,937 --> 00:54:27,779 Put my hat on! 577 00:54:27,971 --> 00:54:29,314 Pull it down! 578 00:54:29,506 --> 00:54:31,645 Not that far! 579 00:54:37,881 --> 00:54:38,951 What are you doing? 580 00:54:39,149 --> 00:54:40,526 It's all right. 581 00:55:04,141 --> 00:55:06,087 Easy, Lady. Easy. 582 00:55:08,912 --> 00:55:12,985 Sorry, I kind of overreached myself, grabbing the reins thataway. 583 00:55:14,351 --> 00:55:16,058 Don't apologize. 584 00:55:16,320 --> 00:55:20,393 For a man, it's suitable to beat another man in a race on a public road. 585 00:55:25,329 --> 00:55:28,902 Do you ever think about getting thy girls a horse a mite more... 586 00:55:29,099 --> 00:55:30,635 ...maidenly-acting? 587 00:55:31,201 --> 00:55:32,874 I've thought of it. 588 00:55:34,971 --> 00:55:37,178 You've got a stylish animal. 589 00:55:37,874 --> 00:55:39,785 Red Rover's a looker, all right. 590 00:55:39,976 --> 00:55:41,978 Got racing notions? 591 00:55:42,913 --> 00:55:45,393 Not that he can't pick up his heels a bit. 592 00:55:45,582 --> 00:55:48,392 But racing's a thing he's got no stomach for. 593 00:55:49,119 --> 00:55:51,656 You wouldn't consider a trade, I reckon. 594 00:55:54,524 --> 00:55:55,525 I don't know. 595 00:55:55,726 --> 00:55:58,866 A strong-minded animal like this can be a plaguey nuisance. 596 00:55:59,062 --> 00:56:02,976 A forceful man like yourself could learn her better in no time. 597 00:56:03,166 --> 00:56:05,077 If you's a mind to. 598 00:56:07,938 --> 00:56:09,713 Seems a likely exchange. 599 00:56:09,906 --> 00:56:11,817 Then let's shake on it. 600 00:56:13,009 --> 00:56:14,386 Don't leave it hanging. 601 00:56:30,594 --> 00:56:34,542 A handsome young drummer Came byin the spring 602 00:56:34,865 --> 00:56:37,277 With beautifullaces 603 00:56:37,501 --> 00:56:39,742 In cases 604 00:56:39,936 --> 00:56:43,008 I'm sorry, she said 605 00:56:43,206 --> 00:56:46,551 I can't buy anything 606 00:56:46,743 --> 00:56:50,816 'Tislove that I need 607 00:56:51,047 --> 00:56:53,891 More than laces 608 00:56:56,086 --> 00:57:00,057 Won't you marry me 609 00:57:00,724 --> 00:57:01,998 Marry me 610 00:57:02,426 --> 00:57:05,202 Up to the altarplease carry me 611 00:57:05,395 --> 00:57:09,172 Give me combs for my curls Made of silver andpearls 612 00:57:09,366 --> 00:57:12,347 Anda two-penny bridalbouquet 613 00:57:12,536 --> 00:57:14,243 Say 614 00:57:14,604 --> 00:57:15,742 Hurry up 615 00:57:16,039 --> 00:57:17,518 Hurry up 616 00:57:17,707 --> 00:57:20,483 Hitch that oldhorse to the surrey up 617 00:57:20,677 --> 00:57:24,215 Andl'll vow to be true To no one but you 618 00:57:24,414 --> 00:57:28,419 So marry me, marry me, do 619 00:57:30,387 --> 00:57:34,893 Dear Lady, The handsome young drummer replied 620 00:57:35,091 --> 00:57:39,631 The whole situation's bewildering 621 00:57:39,830 --> 00:57:43,471 Last winter the cough 622 00:57:43,667 --> 00:57:47,444 Carriedoffmypoor bride 623 00:57:47,637 --> 00:57:52,017 If you want to take care 624 00:57:52,742 --> 00:57:56,349 Ofsix children 625 00:57:57,814 --> 00:58:00,886 Come andmarry me 626 00:58:01,117 --> 00:58:02,391 Marry me 627 00:58:02,586 --> 00:58:05,032 Pack your valises andmarry me 628 00:58:24,941 --> 00:58:26,215 They're coming! 629 00:58:32,782 --> 00:58:33,886 They're coming! 630 00:58:53,336 --> 00:58:55,577 I'm glad to have thee home. 631 00:58:57,908 --> 00:59:00,149 - Thee'll break my ribs! - I'll get the bags. 632 00:59:01,211 --> 00:59:03,248 I'm glad thee's back. I've missed thee. 633 00:59:03,446 --> 00:59:04,550 I've missed thee. 634 00:59:04,748 --> 00:59:06,250 Come, thee must be hungry. 635 00:59:06,449 --> 00:59:09,123 - Where's Mattie? - She'll be back soon. 636 00:59:11,454 --> 00:59:13,900 Where'd thee get this horse? 637 00:59:15,025 --> 00:59:16,800 Thee kept thy word. 638 00:59:16,993 --> 00:59:19,564 Thee got rid of Red Rover. 639 00:59:21,364 --> 00:59:23,002 Glad to see you. 640 00:59:25,502 --> 00:59:27,004 Is this horse well? 641 00:59:27,203 --> 00:59:29,205 There's nothing to fear on that score. 642 00:59:29,406 --> 00:59:32,353 She's not much to look at. But if thee doesn't mind that-- 643 00:59:32,542 --> 00:59:33,543 Mind! 644 00:59:33,743 --> 00:59:36,656 This is the very horse I've been praying for. 645 00:59:36,846 --> 00:59:41,158 A good, plain animal that won't fill every man on the pike with racing ideas. 646 00:59:41,351 --> 00:59:44,696 Lady'll discourage racing ideas, I promise thee. 647 00:59:44,888 --> 00:59:46,595 Come in. Thee must be starved. 648 00:59:46,790 --> 00:59:48,997 We haven't had a good meal since we left. 649 00:59:49,192 --> 00:59:50,603 I'll be in in a minute. 650 00:59:50,927 --> 00:59:52,873 I'll help thee unhitch, Enoch. 651 01:00:00,904 --> 01:00:02,577 This looks like the place. 652 01:00:04,274 --> 01:00:05,275 Hello, there! 653 01:00:05,475 --> 01:00:08,649 Good evening. Certainly is good to see you again. 654 01:00:10,113 --> 01:00:11,057 Here we are. 655 01:00:13,249 --> 01:00:14,557 Good evening. 656 01:00:14,751 --> 01:00:17,595 You know, it is certainly a pleasure to see you. 657 01:00:18,588 --> 01:00:20,465 This is a joy I've been waiting for. 658 01:00:20,657 --> 01:00:21,727 I offer you... 659 01:00:21,925 --> 01:00:25,395 ...my salutations, my felicitations and my congratulations. 660 01:00:25,895 --> 01:00:27,272 What for? 661 01:00:27,464 --> 01:00:29,239 Why, ma'am, this organ. 662 01:00:29,432 --> 01:00:31,412 The world's finest! 663 01:00:31,635 --> 01:00:35,139 You've got a treat coming to you. Just hold your breath. 664 01:00:35,939 --> 01:00:38,783 Now look at that. Isn't that a beauty? 665 01:00:39,342 --> 01:00:43,381 Genuine walnut. Not an inch of unornamented wood in the entire cabinet. 666 01:00:44,347 --> 01:00:47,351 Good evening, Brother Birdwell! Hello, there. 667 01:00:47,550 --> 01:00:51,589 There must be some mistake. This gentleman says thee's mixed up... 668 01:00:51,788 --> 01:00:53,165 ...with this musical instrument. 669 01:00:53,356 --> 01:00:57,498 "Mixed" is scarcely the word for it. It's gone beyond courting to marriage. 670 01:00:57,694 --> 01:00:59,264 Your husband... 671 01:00:59,462 --> 01:01:03,774 Thy husband is now the proud and lucky owner of a Payson and Clarke. 672 01:01:04,567 --> 01:01:09,516 This organ. This substitute on earth for choiring angels. 673 01:01:10,640 --> 01:01:13,246 Father Birdwell, why keep the lady in suspense? 674 01:01:13,443 --> 01:01:16,356 You just give me a hand and we'll get it inside. 675 01:01:16,780 --> 01:01:20,125 We must step delicately. My wife is a Quaker minister. 676 01:01:20,316 --> 01:01:23,820 You may know all about Quaker ministers, but I know women. 677 01:01:24,020 --> 01:01:27,058 What a woman wants is a good, firm hand and a strong voice. 678 01:01:27,257 --> 01:01:28,702 Not Eliza. 679 01:01:32,228 --> 01:01:34,265 Wait until you hear your husband... 680 01:01:34,464 --> 01:01:36,535 ...when he seats himself at this console. 681 01:01:36,733 --> 01:01:39,270 You know, you are married to an artist. 682 01:01:39,869 --> 01:01:42,873 I forbid thee to have this instrument! 683 01:01:43,807 --> 01:01:45,309 "Forbid"? 684 01:01:47,043 --> 01:01:50,024 For thy own sake, I forbid. 685 01:01:51,414 --> 01:01:53,087 When thee asks... 686 01:01:53,283 --> 01:01:54,819 ...or suggests... 687 01:01:55,018 --> 01:01:56,929 ...I'm like putty in thy hands. 688 01:01:57,120 --> 01:01:59,964 But when thee forbids, thee is barking up the wrong tree. 689 01:02:02,192 --> 01:02:04,729 - Come on, Quigley. - I don't know what's come over thee. 690 01:02:04,928 --> 01:02:09,707 Bringing a thing like this here. And me a recorded minister! 691 01:02:12,202 --> 01:02:15,342 Thee order that instrument back to where it came from. 692 01:02:17,474 --> 01:02:19,579 I bought it and I'm going to keep it. 693 01:02:25,782 --> 01:02:28,023 I don't know what's come over thee. 694 01:02:28,218 --> 01:02:29,288 I'm warning thee... 695 01:02:29,486 --> 01:02:32,990 ...if thee takes that instrument into the house, I go out. 696 01:02:33,189 --> 01:02:37,035 Make thy choice. Thee can have that instrument or thy wife. 697 01:02:37,227 --> 01:02:39,468 But both thee cannot have! 698 01:02:43,333 --> 01:02:45,870 Come on, help me get it in. 699 01:02:49,639 --> 01:02:51,619 Will thee please fetch my shawl... 700 01:02:51,808 --> 01:02:53,685 ...and my Bible? 701 01:02:54,944 --> 01:02:56,423 What does thee plan to do? 702 01:02:56,613 --> 01:02:57,819 If that... 703 01:02:58,014 --> 01:02:59,652 ...thing goes into the house... 704 01:03:00,083 --> 01:03:01,926 ...I go to the barn! 705 01:03:02,352 --> 01:03:03,524 The barn? 706 01:03:03,720 --> 01:03:05,700 Did thee have something to say to me? 707 01:03:14,497 --> 01:03:16,204 Well, Jess! 708 01:03:22,372 --> 01:03:24,318 Come on, Quigley! 709 01:04:25,201 --> 01:04:27,977 Will thee see if there is anything thy mother needs? 710 01:04:31,975 --> 01:04:33,249 Stop it! 711 01:04:36,546 --> 01:04:39,186 Will thee please stop playing? 712 01:04:39,449 --> 01:04:40,587 Go sit over there. 713 01:04:40,783 --> 01:04:41,887 Why? 714 01:04:42,085 --> 01:04:44,031 I don't know why. Just sit. 715 01:04:56,366 --> 01:04:57,868 Evening, Jess. 716 01:04:58,067 --> 01:04:59,637 Come in, Sam. 717 01:05:01,271 --> 01:05:02,944 Just felt like visiting. 718 01:05:04,874 --> 01:05:06,854 - Evening, children. - Evening, Mr. Jordan. 719 01:05:07,410 --> 01:05:09,287 I heard you had a new horse. 720 01:05:09,479 --> 01:05:11,083 Like to get a look at it. 721 01:05:12,081 --> 01:05:13,992 It's kind of late. 722 01:05:14,183 --> 01:05:16,356 Is this horse an early sleeper? 723 01:05:19,222 --> 01:05:20,758 Oh well, anytime. 724 01:05:20,957 --> 01:05:22,800 - How're you? - Fine, thank thee. 725 01:05:23,726 --> 01:05:24,796 Fine. 726 01:05:25,528 --> 01:05:26,939 How's Eliza? 727 01:05:27,931 --> 01:05:29,672 Mama's fine. 728 01:05:29,866 --> 01:05:31,641 How does thee know? 729 01:05:31,834 --> 01:05:33,939 She away from home? 730 01:05:34,370 --> 01:05:36,213 Thee might say so. 731 01:05:37,507 --> 01:05:38,850 Church work? 732 01:05:39,809 --> 01:05:41,516 Thee could call it that. 733 01:05:50,820 --> 01:05:52,527 Mother needs another comforter. 734 01:05:52,722 --> 01:05:55,430 That oat straw goes right through her blanket. 735 01:05:59,696 --> 01:06:00,731 Hello, Mr. Jordan. 736 01:06:01,297 --> 01:06:02,708 Hello, Josh. 737 01:06:10,540 --> 01:06:11,450 Straw? 738 01:06:11,641 --> 01:06:12,984 Blanket? 739 01:06:13,776 --> 01:06:15,414 Thee may as well know it. 740 01:06:15,611 --> 01:06:17,955 Eliza has taken up residence in the barn. 741 01:06:18,648 --> 01:06:20,127 The barn? 742 01:06:21,317 --> 01:06:23,593 We had a slight difference of opinion. 743 01:06:36,599 --> 01:06:39,739 Papa bought this and Mama won't stay in the house... 744 01:06:40,570 --> 01:06:42,049 ...with it. 745 01:06:47,010 --> 01:06:48,648 Excuse me. 746 01:06:56,052 --> 01:06:59,761 I feel kind of responsible for this. Let me take care of it for you. 747 01:06:59,989 --> 01:07:02,833 Thanks very much. I think I can take care of it myself. 748 01:07:03,026 --> 01:07:04,972 Anything you say. 749 01:07:08,231 --> 01:07:09,539 Good night, children. 750 01:07:15,438 --> 01:07:16,610 Goodnight, Sam. 751 01:07:16,806 --> 01:07:18,752 Goodnight, Jess. 752 01:07:25,415 --> 01:07:26,758 Good night, everybody. 753 01:07:26,949 --> 01:07:29,020 Upstairs to bed, all of thee. 754 01:08:30,947 --> 01:08:32,449 May I come in? 755 01:08:38,921 --> 01:08:41,265 Evening's cooling off a bit, isn't it? 756 01:08:43,759 --> 01:08:45,830 I find it very pleasant. 757 01:08:47,864 --> 01:08:49,366 So do I. 758 01:09:34,877 --> 01:09:37,949 And thee promises to put the organ up in the attic right away? 759 01:09:38,147 --> 01:09:40,024 Best place in the world for it. 760 01:09:40,249 --> 01:09:42,627 The best place is back at the organ factory. 761 01:09:42,818 --> 01:09:44,126 Second best. 762 01:09:44,453 --> 01:09:46,330 And no playing on First Day. 763 01:09:46,522 --> 01:09:49,128 - Or when visitors are here. - Never. 764 01:09:54,830 --> 01:09:56,673 Let's go back there sometime. 765 01:09:56,866 --> 01:09:57,936 Soon. 766 01:10:07,043 --> 01:10:08,488 It's Sam Jordon! 767 01:10:30,166 --> 01:10:31,509 Morning, Sam! 768 01:10:32,268 --> 01:10:34,339 What's thee doing around so early? 769 01:10:34,537 --> 01:10:37,279 What do you mean "early"? it's 6:30. 770 01:10:42,812 --> 01:10:45,315 Where's Eliza? Still in the barn? 771 01:10:46,182 --> 01:10:47,490 The barn? 772 01:10:50,920 --> 01:10:53,230 You're getting rid of the organ. 773 01:11:02,732 --> 01:11:05,372 Well, how'd you bring her around? 774 01:11:07,637 --> 01:11:09,344 Reasoned with her. 775 01:11:10,473 --> 01:11:11,850 Just reasoned with her. 776 01:11:17,413 --> 01:11:18,414 Want to see my new mare? 777 01:11:19,315 --> 01:11:22,159 That's what I come over for. 778 01:11:30,526 --> 01:11:32,403 Here she is. 779 01:11:36,232 --> 01:11:37,677 Over here. 780 01:11:43,539 --> 01:11:44,745 What does thee think of her? 781 01:12:03,959 --> 01:12:04,994 "Reasoned" with her? 782 01:12:05,828 --> 01:12:08,274 "Just reasoned with her." 783 01:12:16,806 --> 01:12:17,648 Look her over. 784 01:12:27,383 --> 01:12:29,659 You traded Red Rover for this? 785 01:12:30,686 --> 01:12:32,359 I got a little to boot. 786 01:12:32,555 --> 01:12:35,502 A little? For this crow bait? 787 01:12:35,725 --> 01:12:37,602 The mare's name is Lady. 788 01:12:38,060 --> 01:12:39,368 Lady! 789 01:12:45,634 --> 01:12:47,045 What's so funny? 790 01:12:47,236 --> 01:12:48,681 Excuse me. 791 01:12:48,871 --> 01:12:51,875 It's just the rift between the name and the looks. 792 01:12:52,074 --> 01:12:54,418 What is she? Half buffalo? 793 01:12:55,111 --> 01:12:57,717 She's half Narragansett Pacer. 794 01:12:57,913 --> 01:12:59,415 Which half? 795 01:13:04,787 --> 01:13:08,735 I never laid eyes on a beast of such dimensions! 796 01:13:20,536 --> 01:13:23,642 What's this? Why aren't we taking the surrey? 797 01:13:25,207 --> 01:13:27,448 Enoch says the surrey's missing a hub nut. 798 01:13:27,643 --> 01:13:29,088 Hub nut? 799 01:13:30,579 --> 01:13:31,421 Lost? 800 01:13:33,649 --> 01:13:36,721 I didn't say "lost", ma'am. It's just missing. 801 01:13:37,686 --> 01:13:39,495 There's no room for the children. 802 01:13:39,688 --> 01:13:41,497 That's right. They must stay home. 803 01:13:41,724 --> 01:13:43,863 They can have their Meeting in the parlor. 804 01:13:44,059 --> 01:13:45,436 Thee too. 805 01:13:45,628 --> 01:13:47,539 I suppose thee's right. 806 01:13:49,732 --> 01:13:51,712 No nonsense! 807 01:13:59,408 --> 01:14:01,012 Thank thee. 808 01:14:24,600 --> 01:14:26,546 Wouldn't surprise me a bit. 809 01:14:32,208 --> 01:14:33,380 God speed. 810 01:14:34,477 --> 01:14:37,390 What does he mean, "God speed"? 811 01:14:41,317 --> 01:14:43,354 He means good luck. 812 01:14:43,986 --> 01:14:45,932 With this rickety rig we'll need it. 813 01:15:11,814 --> 01:15:13,259 Something wrong? 814 01:15:14,683 --> 01:15:17,220 I don't know. I thought I better take a look. 815 01:15:53,322 --> 01:15:55,302 - What is it? - Nothing that I could see. 816 01:16:05,634 --> 01:16:06,476 Come on! 817 01:16:22,952 --> 01:16:24,659 Here comes Sam. 818 01:16:25,921 --> 01:16:30,199 I wonder how a man church-bound can have his mind so set on speed. 819 01:16:30,392 --> 01:16:31,666 I don't. 820 01:16:51,680 --> 01:16:53,125 Slow down! 821 01:16:57,586 --> 01:16:59,031 Now, Prince! 822 01:17:29,284 --> 01:17:30,592 Come on, Prince! 823 01:17:30,786 --> 01:17:33,130 Giddap, boy! What's the matter with you? 824 01:17:34,590 --> 01:17:36,035 Easy, Lady. 825 01:17:36,225 --> 01:17:37,761 Easy. 826 01:17:43,966 --> 01:17:45,673 Come on, Prince! 827 01:17:46,669 --> 01:17:48,376 Can't thee slow her down? 828 01:17:48,570 --> 01:17:50,174 I'm trying to. 829 01:19:41,083 --> 01:19:42,892 Look at this. 830 01:19:44,419 --> 01:19:47,593 Josh, you ain't forgot that cow's going to calf tonight? 831 01:19:47,790 --> 01:19:49,599 Call me when it's time. 832 01:19:51,326 --> 01:19:52,964 Look at this one. 833 01:20:01,570 --> 01:20:02,571 Hello, Mr. Birdwell. 834 01:20:02,771 --> 01:20:04,375 Gard, come in. 835 01:20:04,907 --> 01:20:07,478 - Back from the war? - Yes. it's good to see you. 836 01:20:08,744 --> 01:20:09,722 How are you? 837 01:20:10,012 --> 01:20:11,013 Thee wounded? 838 01:20:11,213 --> 01:20:12,886 Good evening, Mrs. Birdwell. 839 01:20:13,215 --> 01:20:14,421 Thee's wounded. 840 01:20:14,716 --> 01:20:16,821 - It's nothing. - Was it a cannon? 841 01:20:17,019 --> 01:20:19,966 No, Little Jess. It was just a rebel bullet. 842 01:20:20,489 --> 01:20:22,560 Did it bleed a lot? Did thee win a medal? 843 01:20:22,758 --> 01:20:25,398 That'll do, Little Jess. Won't thee sit down? 844 01:20:25,661 --> 01:20:26,867 Thank you. 845 01:20:27,129 --> 01:20:30,008 Thee didn't say a word about it in thy letter. 846 01:20:30,299 --> 01:20:31,403 Letter? 847 01:20:31,600 --> 01:20:33,671 I didn't want to worry you. 848 01:20:34,703 --> 01:20:37,240 - When did thee get home? - This afternoon. 849 01:20:37,573 --> 01:20:40,611 I heard about that little race this morning. 850 01:20:41,476 --> 01:20:42,614 Was Sam surprised? 851 01:20:42,811 --> 01:20:44,916 Surprised? He was overcome. 852 01:20:46,582 --> 01:20:47,583 The Elders! 853 01:20:47,816 --> 01:20:50,456 The Ministry and oversight Committee from our church. 854 01:20:50,752 --> 01:20:52,629 Paying us a call. 855 01:20:57,759 --> 01:20:58,999 Go on up to bed. 856 01:20:59,194 --> 01:21:00,798 Do as I say. 857 01:21:08,170 --> 01:21:09,308 Wait. 858 01:21:16,445 --> 01:21:17,947 Good evening, Griffith. 859 01:21:18,146 --> 01:21:20,148 Friend Cope, Amos, come in. 860 01:21:24,419 --> 01:21:25,796 Good evening, Friend Cope. 861 01:21:25,988 --> 01:21:27,331 Griffith. 862 01:21:28,090 --> 01:21:31,367 Good evening, Amos. Won't thee sit down? 863 01:22:01,290 --> 01:22:02,496 Natives. 864 01:22:06,662 --> 01:22:07,834 Very educational. 865 01:22:11,934 --> 01:22:13,914 So I started over the wall... 866 01:22:14,102 --> 01:22:16,776 ...and the next thing I knew, I was flat on my back. 867 01:22:17,139 --> 01:22:19,085 What does it feel like... 868 01:22:19,274 --> 01:22:20,947 ...getting shot? 869 01:22:21,443 --> 01:22:23,184 Being kicked by a mule. 870 01:22:25,681 --> 01:22:27,524 Did thee kill anybody? 871 01:22:31,053 --> 01:22:32,828 I did a lot of shooting. 872 01:22:33,689 --> 01:22:35,726 Thee won't go back now thee's wounded? 873 01:22:35,924 --> 01:22:37,164 Not right away. 874 01:22:37,426 --> 01:22:39,565 With the reb cavalry heading this way... 875 01:22:39,861 --> 01:22:42,341 ...I'm assigned to organize the home guard. 876 01:22:42,597 --> 01:22:44,702 Would they let me in the home guard? 877 01:22:45,567 --> 01:22:46,944 Well, they need men. 878 01:22:47,135 --> 01:22:49,809 Gard doesn't want to talk about the war. 879 01:22:50,038 --> 01:22:51,642 Does thee, Gard? 880 01:22:51,940 --> 01:22:53,180 No, Mattie. 881 01:22:53,976 --> 01:22:55,922 If I went to Vernon-- 882 01:23:02,784 --> 01:23:04,821 We'll talk tomorrow. 883 01:23:07,222 --> 01:23:08,496 All right. 884 01:23:15,998 --> 01:23:17,944 We've got an organ! 885 01:23:18,133 --> 01:23:19,635 An organ? 886 01:23:20,168 --> 01:23:21,806 In your house? 887 01:23:22,037 --> 01:23:23,744 What'd your mother say about that? 888 01:23:23,939 --> 01:23:26,180 She made us put it up in the attic. 889 01:23:26,908 --> 01:23:29,354 And what of thy son, Friend Birdwell? 890 01:23:29,544 --> 01:23:32,650 Has thee give him proper guidance? 891 01:23:33,648 --> 01:23:38,097 With the help of God, our children must make their own choices. 892 01:23:38,286 --> 01:23:41,961 So before we talk any more of war or blame... 893 01:23:42,157 --> 01:23:45,434 ...shall we seek wisdom and strength in prayer? 894 01:23:47,029 --> 01:23:48,633 Let us pray. 895 01:24:06,715 --> 01:24:08,388 Watch thy head. 896 01:24:21,430 --> 01:24:23,410 Must be the wind coming up. 897 01:24:23,765 --> 01:24:27,144 Could be. Today's acted like a weather breeder. 898 01:24:40,882 --> 01:24:44,159 Friend, thee's got a squeaky door upstairs. 899 01:24:54,463 --> 01:24:57,034 My house needs attention. 900 01:24:57,232 --> 01:24:59,371 And my soul needs repair! 901 01:24:59,734 --> 01:25:02,112 Friends, let us lift our hearts in prayer. 902 01:25:02,304 --> 01:25:04,682 Father in heaven, Creator of all good things... 903 01:25:04,873 --> 01:25:07,911 ...Author of harmony from birdsong to thunder roll... 904 01:25:08,110 --> 01:25:10,112 ...restore harmony in our lives. 905 01:25:10,312 --> 01:25:11,382 Amen. 906 01:25:11,580 --> 01:25:13,753 Amen to that. 907 01:25:15,016 --> 01:25:18,225 Behold thy servant who has strayed from righteousness. 908 01:25:18,420 --> 01:25:21,867 Behold thy unworthy creature whose head was turned by... 909 01:25:22,057 --> 01:25:23,127 ...the ways of the flesh. 910 01:25:23,325 --> 01:25:28,240 Forgive him for racing on First Day and forgetting that the road to glory... 911 01:25:28,430 --> 01:25:30,205 ...is a slow road. 912 01:25:31,833 --> 01:25:34,507 --And let not my sins rest upon my children. 913 01:25:34,703 --> 01:25:36,376 Above all, spare my wife, Eliza. 914 01:25:36,571 --> 01:25:39,108 And I pray that she shall find, in her kind... 915 01:25:39,307 --> 01:25:43,756 ...and loving heart, the grace and mercy to forgive me my grievous shortcomings. 916 01:25:44,146 --> 01:25:45,318 In the name of Adam... 917 01:25:45,514 --> 01:25:47,721 ...who ate the forbidden fruit, of Abraham... 918 01:25:47,916 --> 01:25:52,126 ...whose sin was jealousy, in the name of Moses, who lost the Promised Land... 919 01:25:52,320 --> 01:25:53,958 ...in the name of David who... 920 01:25:54,156 --> 01:25:55,134 ...of David who... 921 01:25:55,957 --> 01:25:57,937 ...hankered after that which was forbidden... 922 01:25:58,126 --> 01:26:01,403 ...in the name of Jeptha, Jeremiah, obediah... 923 01:26:02,030 --> 01:26:02,940 ...Jonah... 924 01:26:03,331 --> 01:26:04,469 ...Micah... 925 01:26:04,666 --> 01:26:06,907 ...Habakkuk and Malachi... 926 01:26:07,702 --> 01:26:09,272 ...and Malachi-- 927 01:26:30,926 --> 01:26:34,772 Thee has been an instrument of the Lord this night. 928 01:26:34,963 --> 01:26:38,672 Thy prayer carried me so near to heaven's gates... 929 01:26:39,134 --> 01:26:42,411 ...I thought I heard the choiring of angel voices... 930 01:26:42,737 --> 01:26:45,479 ...and the playing of heavenly harps. 931 01:26:46,441 --> 01:26:49,888 Thy prayer has answered our questions. 932 01:26:51,613 --> 01:26:54,184 Thy flesh may be weak, Jess Birdwell... 933 01:26:54,449 --> 01:26:58,056 ...but thy spirit is as strong as thy voice. 934 01:26:58,653 --> 01:26:59,495 Amen. 935 01:27:00,021 --> 01:27:01,625 Amen to that. 936 01:27:08,496 --> 01:27:11,409 Thank thee for paying us this call, Friend. 937 01:27:34,556 --> 01:27:36,467 I'll play the melody up here. 938 01:27:36,925 --> 01:27:38,598 - Ready? - All right. 939 01:27:44,766 --> 01:27:46,609 Sounds like a duet. 940 01:27:47,135 --> 01:27:48,512 Duet? 941 01:27:51,773 --> 01:27:53,150 Gard? 942 01:27:56,211 --> 01:27:57,519 Leave them be. 943 01:28:24,904 --> 01:28:26,975 Mighty quiet up there. 944 01:28:41,253 --> 01:28:43,164 What does thee suppose they're... 945 01:28:45,157 --> 01:28:46,329 ...doing? 946 01:28:48,627 --> 01:28:50,265 Silent prayer? 947 01:28:53,332 --> 01:28:54,640 Like this? 948 01:29:07,179 --> 01:29:08,522 What's thee doing? 949 01:29:09,281 --> 01:29:11,591 Has thee forgotten we have company? 950 01:29:13,519 --> 01:29:16,056 Don't thee care what people think? 951 01:29:17,056 --> 01:29:19,036 It's all my fault. 952 01:29:23,095 --> 01:29:26,975 I think we ought to go to bed and let the young folks have the parlor. 953 01:29:28,267 --> 01:29:29,371 Good night, children. 954 01:29:29,568 --> 01:29:31,479 Good night, Mrs. Birdwell. 955 01:29:33,005 --> 01:29:35,542 Goodnight, Mattie. Goodnight, Gard. 956 01:30:03,569 --> 01:30:05,913 Thee ever see anything prettier, Enoch? 957 01:30:06,105 --> 01:30:07,243 No. 958 01:30:07,440 --> 01:30:09,920 Except for a little human baby. 959 01:30:12,878 --> 01:30:14,323 Does thee have any children? 960 01:30:17,550 --> 01:30:19,530 Leastwise I did. 961 01:30:19,952 --> 01:30:21,932 I don't know where they are now. 962 01:30:24,857 --> 01:30:26,427 Let's get him up. 963 01:30:32,364 --> 01:30:34,640 It sure wanted to live, didn't it? 964 01:30:34,834 --> 01:30:36,575 He'll live now, all right. 965 01:30:45,845 --> 01:30:47,984 Wonder what it feels like to die. 966 01:30:53,486 --> 01:30:55,796 Just stopping breathing, I reckon. 967 01:31:01,427 --> 01:31:02,963 Just going to sleep. 968 01:31:03,963 --> 01:31:05,306 I reckon. 969 01:32:11,597 --> 01:32:13,702 I got orders to report to the home guard. 970 01:32:13,899 --> 01:32:15,708 I came to say goodbye. 971 01:32:16,235 --> 01:32:17,339 Could I see Mattie? 972 01:32:19,305 --> 01:32:21,876 She and Little Jess are down by the swing. 973 01:32:23,309 --> 01:32:24,515 Thank you, ma'am. 974 01:32:33,152 --> 01:32:34,426 Dance? 975 01:32:34,987 --> 01:32:36,159 No, I couldn't. 976 01:32:38,090 --> 01:32:40,502 Oh, well, if you insist. 977 01:32:43,929 --> 01:32:45,169 What? 978 01:32:47,499 --> 01:32:49,137 Thee's doing it again. 979 01:32:49,368 --> 01:32:51,644 Talking to thyself. 980 01:32:51,837 --> 01:32:53,612 I'm not talking to myself. 981 01:32:53,939 --> 01:32:55,646 Is thee talking to Gard Jordon? 982 01:32:57,710 --> 01:32:59,951 He's so brave. 983 01:33:01,180 --> 01:33:02,215 Heck! 984 01:33:02,448 --> 01:33:04,587 If he's so "brave"... 985 01:33:05,150 --> 01:33:06,993 ...why didn't he win some medals? 986 01:33:07,920 --> 01:33:11,231 Who cares about medals anyway? 987 01:33:11,523 --> 01:33:14,868 Gard has a proud and learned face. 988 01:33:15,060 --> 01:33:16,971 A face to remember. 989 01:33:17,162 --> 01:33:19,369 His eyes are the color... 990 01:33:19,565 --> 01:33:20,566 ...of the sky... 991 01:33:20,766 --> 01:33:22,507 ...in the summer. 992 01:33:23,268 --> 01:33:25,475 It pleasures me just to see him walk. 993 01:33:25,671 --> 01:33:28,914 He walks just like anybody else. 994 01:33:36,281 --> 01:33:37,919 Hello, little Jess. 995 01:33:42,488 --> 01:33:45,697 How'd you like to have the bullet they took out of my arm? 996 01:33:48,494 --> 01:33:50,599 It's wrong to take bribes. 997 01:33:50,796 --> 01:33:53,140 It's not a bribe. it's a gift. 998 01:33:55,000 --> 01:33:57,002 Thanks. You want a polliwog? 999 01:33:57,202 --> 01:33:58,112 No, thanks. 1000 01:33:58,303 --> 01:33:59,805 Go on, now. Scoot! 1001 01:34:02,541 --> 01:34:04,316 I'm going because I want to. 1002 01:34:06,879 --> 01:34:10,850 - Come on out. I want to talk to you. - I can't. I'm barefooted. 1003 01:34:11,050 --> 01:34:12,324 What's wrong with that? 1004 01:34:12,985 --> 01:34:15,522 I'm too big a girl to run around barefooted. 1005 01:34:15,721 --> 01:34:18,429 It mortifies me, thee seeing me so unlady-like. 1006 01:34:20,793 --> 01:34:23,296 Look, I'll shut my eyes... 1007 01:34:23,495 --> 01:34:25,441 ...and I'll pretend you have shoes on. 1008 01:34:26,231 --> 01:34:27,471 Come on. 1009 01:34:28,000 --> 01:34:29,536 Or I'll wade in! 1010 01:34:31,136 --> 01:34:34,413 I've got to talk to you. Come on out, please. 1011 01:34:36,008 --> 01:34:37,578 I'm really nice, you know. 1012 01:34:37,776 --> 01:34:40,985 I've got a nice walk. And eyes the color of the sky. 1013 01:34:43,348 --> 01:34:44,850 Thee heard? 1014 01:34:45,484 --> 01:34:46,861 Thee heard! 1015 01:34:47,052 --> 01:34:50,397 Thee eavesdropped! Thee thinks I set my cap for thee! 1016 01:34:50,589 --> 01:34:52,432 No, wait! Wait! Please wait! 1017 01:34:52,624 --> 01:34:54,194 I was only joking. 1018 01:34:54,493 --> 01:34:56,131 I never want to see thee again! 1019 01:34:56,328 --> 01:34:57,966 Mattie, wait! 1020 01:35:13,078 --> 01:35:14,648 Good evening, Mr. Birdwell. 1021 01:35:16,381 --> 01:35:18,054 Getting ready to leave us again? 1022 01:35:18,317 --> 01:35:21,321 Yes, sir. And I'm reporting to the home guard tonight. 1023 01:35:21,653 --> 01:35:24,224 I came to say goodbye. 1024 01:35:35,901 --> 01:35:38,575 Come on down. This is no way to treat a guest. 1025 01:35:39,338 --> 01:35:42,615 Would thee please ask him to excuse me? 1026 01:35:47,412 --> 01:35:49,221 I hurt her feelings. 1027 01:35:49,615 --> 01:35:51,617 It's the last thing I wanted to do. 1028 01:35:53,185 --> 01:35:54,892 I know how that is. 1029 01:35:55,354 --> 01:35:56,890 I was clumsy. 1030 01:35:57,489 --> 01:36:01,699 With women it's hard not to be sometimes. 1031 01:36:11,270 --> 01:36:12,374 The rebs are coming! 1032 01:36:13,138 --> 01:36:17,382 Morgan's Raiders have crossed the ohio. 1500 horsemen burning and pillaging. 1033 01:36:17,910 --> 01:36:22,086 They're 30 miles from Vernon. This time tomorrow they'll be here! 1034 01:36:22,314 --> 01:36:24,225 No need to shout. 1035 01:36:24,416 --> 01:36:27,295 - Did thee see their patrols? - No, but I saw what they've done. 1036 01:36:27,486 --> 01:36:30,933 Barns burned, houses looted. Go towards Vernon and see for thyself. 1037 01:36:31,123 --> 01:36:31,965 Did you see the militia? 1038 01:36:32,157 --> 01:36:36,572 They want every man who can carry a gun. They figure to make a stand at Vernon. 1039 01:36:37,095 --> 01:36:40,975 Papa, our farm is going to be overrun for sure! 1040 01:36:41,166 --> 01:36:44,909 That's probably true. You're on the south side of the river. 1041 01:36:45,103 --> 01:36:48,573 You better take your family into the woods tomorrow till the rebs have gone. 1042 01:36:54,713 --> 01:36:58,058 This is our home. This is where we'll stay. 1043 01:36:58,250 --> 01:37:02,062 Mr. Birdwell, the Raiders don't draw a line between soldiers and civilians. 1044 01:37:02,254 --> 01:37:06,168 They're the toughest Confederate troops, and there's no telling what they'll do. 1045 01:37:07,059 --> 01:37:10,472 If they're going to come they're going to come, like fire or flood. 1046 01:37:10,729 --> 01:37:13,300 If it's the Lord's will, there's nothing we can do. 1047 01:37:15,234 --> 01:37:17,339 There's something I can do. 1048 01:37:25,544 --> 01:37:27,251 Have you got an extra gun? 1049 01:37:28,580 --> 01:37:30,082 Why, sure, Enoch. 1050 01:37:32,351 --> 01:37:34,490 I hate to cross you like this. 1051 01:37:35,454 --> 01:37:37,058 Don't seem grateful. 1052 01:37:37,589 --> 01:37:39,660 You folks have been mighty kind to me. 1053 01:37:39,992 --> 01:37:42,563 But you see, sir, a runaway slave like me... 1054 01:37:42,761 --> 01:37:45,071 ...I wouldn't stand a chance with those men. 1055 01:37:45,264 --> 01:37:46,971 So if they're going to catch me... 1056 01:37:47,165 --> 01:37:49,304 ...I'm going down fighting. 1057 01:37:53,872 --> 01:37:55,180 Thee's free. 1058 01:37:55,474 --> 01:37:56,817 Free to choose. 1059 01:37:58,076 --> 01:37:59,680 So am I. 1060 01:38:03,415 --> 01:38:04,621 Thee can saddle up Tommy. 1061 01:38:05,484 --> 01:38:06,326 Thank you. 1062 01:38:09,254 --> 01:38:10,790 I'll go with thee. 1063 01:38:11,256 --> 01:38:13,327 Without asking us, son? 1064 01:38:14,426 --> 01:38:16,099 There's no need to go now. 1065 01:38:16,361 --> 01:38:17,567 Morning's soon enough. 1066 01:38:17,863 --> 01:38:19,342 I'll be in Vernon. 1067 01:38:19,598 --> 01:38:21,134 I'll meet thee there. 1068 01:38:23,735 --> 01:38:26,079 Better talk it over with your folks. 1069 01:38:28,640 --> 01:38:30,313 Tell Mattie goodbye. 1070 01:38:30,909 --> 01:38:35,449 Tell her when I get back, I hope to say better what I was trying to tell her. 1071 01:38:39,584 --> 01:38:41,325 God bless thee. 1072 01:39:36,608 --> 01:39:37,916 It's true. 1073 01:39:38,110 --> 01:39:41,250 It's true. Everything thee heard is true! 1074 01:39:41,646 --> 01:39:43,683 Thy walk does pleasure me. 1075 01:39:43,882 --> 01:39:45,725 Thy eyes are like summer. 1076 01:39:46,151 --> 01:39:49,132 Thee does have a proud, learned face. 1077 01:39:49,988 --> 01:39:51,490 My sweet. 1078 01:39:51,923 --> 01:39:54,836 My dear, sweet, precious girl. 1079 01:39:57,996 --> 01:39:59,600 I love you. 1080 01:40:00,966 --> 01:40:04,004 I love thee. I do love thee! 1081 01:40:08,974 --> 01:40:10,885 Martha True Birdwell... 1082 01:40:11,176 --> 01:40:12,746 ...when I come back... 1083 01:40:12,944 --> 01:40:14,514 ...will you marry me? 1084 01:40:15,380 --> 01:40:18,327 Will you be my wedded wife forever and ever? 1085 01:40:20,619 --> 01:40:22,462 Gardiner Jordan... 1086 01:40:22,821 --> 01:40:26,496 ...I will be thy wedded wife forever and ever. 1087 01:41:08,100 --> 01:41:09,807 Sit down. 1088 01:41:10,035 --> 01:41:12,413 Thee'll feel better after thee eats. 1089 01:41:12,604 --> 01:41:14,083 I'm not hungry. 1090 01:41:15,207 --> 01:41:17,244 Might make thee a little calmer. 1091 01:41:18,577 --> 01:41:21,217 And a little more courteous to thy mother. 1092 01:41:22,114 --> 01:41:23,559 Calm? 1093 01:41:23,949 --> 01:41:28,022 Thee asks me to be calm when the whole of Vernon's getting ready to fight. 1094 01:41:28,220 --> 01:41:31,167 And Morgan's men may break in here at any minute. 1095 01:41:33,892 --> 01:41:37,203 Father, thee knows we must fight. 1096 01:41:40,799 --> 01:41:43,279 If thee has a sword in thy heart, son... 1097 01:41:43,468 --> 01:41:45,505 ...thee must pull it out and use it. 1098 01:41:45,804 --> 01:41:50,082 But there's no sword in my heart. No man is my enemy. 1099 01:41:50,342 --> 01:41:54,449 Any man who kills innocent people is my enemy. 1100 01:41:55,213 --> 01:41:57,523 My mortal enemy. 1101 01:42:01,720 --> 01:42:05,224 Thee's seen bad things today. Thee's upset. 1102 01:42:07,225 --> 01:42:10,695 We've got more than we need here. It's high time we shared it. 1103 01:42:11,429 --> 01:42:15,343 If thee gives all thee's got to the enemy, thy friends will go hungry. 1104 01:42:15,534 --> 01:42:17,343 What's good about that? 1105 01:42:21,273 --> 01:42:25,187 Thee wants to go out and fight, give thy life for what thee believes. 1106 01:42:26,211 --> 01:42:29,090 Any of us here I'm sure is ready to do that. 1107 01:42:29,347 --> 01:42:32,226 But that's not what thee'll be asked to do. 1108 01:42:33,618 --> 01:42:35,996 What thee'll be asked to do now... 1109 01:42:37,055 --> 01:42:38,500 ...is to kill. 1110 01:42:39,491 --> 01:42:41,164 I know that. 1111 01:42:42,194 --> 01:42:44,367 I'll kill if I have to. 1112 01:42:45,397 --> 01:42:47,536 Thou shalt not kill. 1113 01:42:48,767 --> 01:42:51,111 Mother, I hate fighting. 1114 01:42:51,603 --> 01:42:53,514 I don't want to die. 1115 01:42:53,705 --> 01:42:57,016 I don't know if I could kill anyone if I tried. 1116 01:42:57,809 --> 01:43:02,280 But I have to try so long as other people have to. 1117 01:43:12,090 --> 01:43:13,592 No, Eliza. 1118 01:43:14,025 --> 01:43:15,902 Don't let him go. 1119 01:43:22,167 --> 01:43:24,704 Don't thee care about his living or dying? 1120 01:43:25,470 --> 01:43:27,575 I'm just his father... 1121 01:43:27,806 --> 01:43:29,649 ...not his conscience. 1122 01:43:30,909 --> 01:43:35,016 A man's life ain't worth beans except he lives up to his own conscience. 1123 01:43:35,447 --> 01:43:38,121 I've got to give Josh that chance. 1124 01:44:13,184 --> 01:44:14,925 Forever... 1125 01:44:15,120 --> 01:44:16,997 ...and forever... 1126 01:44:17,322 --> 01:44:19,302 ...and forever. 1127 01:44:45,116 --> 01:44:49,622 Tucking thee in again. How many times does thee think I've done that? 1128 01:44:49,821 --> 01:44:51,425 I don't know. 1129 01:44:54,659 --> 01:44:57,299 I understand thy being carried away. 1130 01:44:57,696 --> 01:44:59,767 But our ways are ways of peace. 1131 01:44:59,964 --> 01:45:02,069 And thee loves peaceful ways. 1132 01:45:02,334 --> 01:45:03,540 I do. 1133 01:45:04,169 --> 01:45:08,117 If thee turns thy back on everything I've taught thee and prayed for... 1134 01:45:08,473 --> 01:45:10,077 ...thee turns thy back on me. 1135 01:45:10,275 --> 01:45:11,777 No, Mother, not on thee. 1136 01:45:11,976 --> 01:45:13,580 Yes, son. 1137 01:45:13,778 --> 01:45:14,916 On me. 1138 01:45:16,047 --> 01:45:18,220 But I have to do what's right. 1139 01:45:18,717 --> 01:45:20,196 Thee will, son. 1140 01:45:20,385 --> 01:45:22,592 God will give thee the strength. 1141 01:45:30,195 --> 01:45:33,608 Dear God in heaven, watch over Joshua. 1142 01:45:34,366 --> 01:45:37,006 Make him a witness for the peace on earth... 1143 01:45:37,202 --> 01:45:39,478 ...for which Thy Son died. 1144 01:45:41,373 --> 01:45:43,580 In His name do I ask it. 1145 01:45:44,843 --> 01:45:46,345 Amen. 1146 01:45:58,757 --> 01:46:02,261 Before thee sleeps, promise me thee'll pray. 1147 01:46:03,395 --> 01:46:04,806 I promise. 1148 01:46:10,535 --> 01:46:12,173 Good night, son. 1149 01:46:12,404 --> 01:46:14,543 I have faith in thee. 1150 01:48:00,044 --> 01:48:01,523 Thee promised... 1151 01:48:02,981 --> 01:48:04,255 ...to pray. 1152 01:48:06,317 --> 01:48:07,853 I prayed. 1153 01:48:29,007 --> 01:48:30,384 Goodbye, Father. 1154 01:48:37,549 --> 01:48:39,051 Goodbye, son. 1155 01:48:39,250 --> 01:48:40,786 God bless thee. 1156 01:49:04,742 --> 01:49:06,187 My boy! 1157 01:49:14,919 --> 01:49:16,523 God keep thee. 1158 01:49:51,623 --> 01:49:53,261 Company, halt! 1159 01:49:56,361 --> 01:49:59,968 This is the only shallow spot. They have to cross here. 1160 01:50:04,002 --> 01:50:05,777 All right, men. Dismount! 1161 01:50:06,971 --> 01:50:09,315 Come on, then. Hurry! 1162 01:50:13,077 --> 01:50:14,112 Spread out! 1163 01:50:14,312 --> 01:50:15,916 Find cover! 1164 01:50:43,241 --> 01:50:45,915 Get those horses out of sight! Fast! 1165 01:50:58,189 --> 01:51:00,931 Jam a log between those trees! 1166 01:51:01,559 --> 01:51:04,733 Get something solid in front of you. That won't stop a bullet. 1167 01:51:32,356 --> 01:51:35,098 You hold your gun that tight, by the time the rebs get here... 1168 01:51:35,293 --> 01:51:37,170 ...your trigger finger will be numb. 1169 01:51:54,679 --> 01:51:56,522 Who gave that rebel yell? 1170 01:51:58,716 --> 01:51:59,694 I did, sir. 1171 01:52:06,290 --> 01:52:07,997 Do it again and I'll shoot you! 1172 01:52:09,160 --> 01:52:11,766 And the same goes for any other man here! 1173 01:52:50,668 --> 01:52:52,238 Chopping wood? 1174 01:52:55,740 --> 01:52:57,549 We burn wood every winter, Purdy. 1175 01:52:58,176 --> 01:53:00,747 Pretty soon thee'll have no house to burn wood in. 1176 01:53:00,945 --> 01:53:03,425 Some of Morgan's thieving men burnt my barn... 1177 01:53:03,748 --> 01:53:06,922 ...stole my horses and cleaned out my smokehouse. 1178 01:53:07,151 --> 01:53:09,188 I'm sorry to hear that. 1179 01:53:09,887 --> 01:53:12,094 Thee is welcome to anything I've got. 1180 01:53:12,290 --> 01:53:15,032 No, thanks. if thee wants to help... 1181 01:53:15,293 --> 01:53:17,136 ...pick up a gun and fight... 1182 01:53:17,328 --> 01:53:19,205 ...the same as I'm doing. 1183 01:53:20,965 --> 01:53:22,911 I'm not ready to do that. 1184 01:53:24,235 --> 01:53:27,478 What does thee aim to do? Sit here and turn the other cheek? 1185 01:53:28,172 --> 01:53:30,049 That's what I aim to do... 1186 01:53:31,209 --> 01:53:32,051 ...if I can. 1187 01:53:32,710 --> 01:53:36,783 Thee's got to face the fact that wartime calls for another kind of thinking. 1188 01:53:36,981 --> 01:53:40,087 Your thinking may have changed, but you haven't. 1189 01:53:40,284 --> 01:53:43,197 Last week, you told my son he'd go to hell for fighting. 1190 01:53:43,387 --> 01:53:45,162 This week you tell Jess to fight. 1191 01:53:45,756 --> 01:53:48,930 Whatever's right for Purdy's got to be right for everybody else? 1192 01:53:49,126 --> 01:53:51,538 If you're so hell-bent to fight, get going! 1193 01:53:54,866 --> 01:53:59,679 If it's peace thee wants, Jess Birdwell, thee won't get it chopping wood. 1194 01:54:11,115 --> 01:54:12,788 Did they hurt thy place? 1195 01:54:12,984 --> 01:54:14,520 No, Jess. 1196 01:54:14,719 --> 01:54:18,496 Just thought I'd ride toward the river, see how the boys are getting on. 1197 01:54:20,258 --> 01:54:23,137 One more man at the fort won't make a hoot of difference. 1198 01:54:23,327 --> 01:54:27,434 If there's any fighting to be done, I'll do it for both of us. 1199 01:54:29,333 --> 01:54:32,974 I'd like to see someone hold out for a better way of settling things. 1200 01:55:41,072 --> 01:55:42,517 They're coming! 1201 01:57:14,231 --> 01:57:15,733 What was that all about? 1202 01:57:15,966 --> 01:57:17,172 Get down. 1203 01:57:17,368 --> 01:57:19,609 You'll find out sooner than you think. 1204 01:58:33,511 --> 01:58:34,387 Fire! 1205 02:00:01,232 --> 02:00:02,472 It's Lady! 1206 02:00:05,803 --> 02:00:07,339 Look, Papa! 1207 02:00:20,584 --> 02:00:22,154 Is Josh hurt? 1208 02:00:38,469 --> 02:00:40,540 Bring Lady to the house. 1209 02:01:20,177 --> 02:01:21,747 Jess, no! 1210 02:02:01,018 --> 02:02:04,227 Little Jess, thee's the man on the place now. 1211 02:02:07,658 --> 02:02:10,264 Kill a Johnny Reb for me. 1212 02:02:13,530 --> 02:02:16,204 Never talk that way about a man's life. 1213 02:03:10,754 --> 02:03:12,529 Mama, look! 1214 02:03:26,303 --> 02:03:27,907 They're rebs, they're rebs! 1215 02:03:56,300 --> 02:03:57,711 Gentlemen! 1216 02:03:58,302 --> 02:03:59,337 Gentlemen! 1217 02:04:00,871 --> 02:04:02,407 Would thee like some food? 1218 02:04:03,106 --> 02:04:05,518 There's meat in the smokehouse by the barn. 1219 02:04:05,709 --> 02:04:07,882 Right. Stevens, get those chickens! 1220 02:04:08,078 --> 02:04:09,557 I'll get all them chickens. 1221 02:04:09,780 --> 02:04:13,284 Fresh vegetables and fruit and more meat are in the spring house there. 1222 02:04:13,884 --> 02:04:16,091 Buster, Clem, go get it. 1223 02:04:16,286 --> 02:04:17,264 You bet, boss. 1224 02:04:17,488 --> 02:04:21,766 Cooked food's in the kitchen. if thee and thy men will please follow me. 1225 02:04:25,629 --> 02:04:27,199 Yes, ma'am! 1226 02:04:28,532 --> 02:04:29,636 Take these horses! 1227 02:05:06,169 --> 02:05:07,648 Boys, give me a hand. 1228 02:05:09,206 --> 02:05:10,685 Roast goose tonight. 1229 02:05:10,874 --> 02:05:12,251 Go get him, Buster. 1230 02:05:19,783 --> 02:05:21,490 Peach pie! 1231 02:05:24,221 --> 02:05:26,565 It's rattlesnake pie. 1232 02:05:26,924 --> 02:05:29,495 Best rattlesnake pie I ever tasted. 1233 02:05:40,504 --> 02:05:42,484 Stop it! Let her go! 1234 02:05:44,041 --> 02:05:45,213 Let her go! 1235 02:05:45,409 --> 02:05:48,288 Stop it! Let her go! Let her go! Stop! 1236 02:05:54,918 --> 02:05:56,261 Samantha's a pet! 1237 02:05:56,453 --> 02:05:57,830 She's a pure pet! 1238 02:05:58,922 --> 02:06:01,198 I wish I'd knowed that sooner. 1239 02:06:10,934 --> 02:06:12,777 Much obliged, ma'am. 1240 02:06:18,342 --> 02:06:19,844 Thank you very kindly, lady. 1241 02:06:20,043 --> 02:06:21,647 Feel much better. 1242 02:06:22,112 --> 02:06:23,352 Mount up! 1243 02:06:24,881 --> 02:06:28,090 Boys, there's enough food here to feed us for a whole week! 1244 02:06:36,927 --> 02:06:39,203 Thanks for the chickens! 1245 02:06:49,806 --> 02:06:52,286 I raised my hand in anger. 1246 02:06:52,509 --> 02:06:53,613 I struck. 1247 02:06:53,810 --> 02:06:55,983 What a whacking! 1248 02:06:58,582 --> 02:07:00,823 If thy father ever knew... 1249 02:07:02,486 --> 02:07:03,863 Thee must never tell him. 1250 02:07:04,054 --> 02:07:05,328 Never! 1251 02:07:38,655 --> 02:07:40,498 Whoa, Black Prince. 1252 02:08:32,075 --> 02:08:33,713 Sam, what happ--? 1253 02:08:34,945 --> 02:08:36,424 Reb Bushwhacker. 1254 02:08:36,613 --> 02:08:37,853 He took... 1255 02:08:38,982 --> 02:08:40,518 ...Black Prince. 1256 02:08:40,984 --> 02:08:42,395 I found him. 1257 02:08:44,721 --> 02:08:46,257 Head for war... 1258 02:08:46,456 --> 02:08:49,460 ...and get mixed up with horse thieves. 1259 02:08:51,461 --> 02:08:53,907 I was training Black Prince... 1260 02:08:55,432 --> 02:08:56,706 ...to beat you. 1261 02:08:59,703 --> 02:09:01,614 Thee can beat me, Sam. 1262 02:09:02,572 --> 02:09:05,052 Thee can beat me any day in the week. 1263 02:09:07,010 --> 02:09:09,047 You finally admit it. 1264 02:09:15,252 --> 02:09:17,528 Tell him when you see him. 1265 02:09:21,057 --> 02:09:22,559 I'll tell him. 1266 02:09:31,301 --> 02:09:32,678 I'll tell him. 1267 02:11:23,013 --> 02:11:24,287 Now, go on. 1268 02:11:35,058 --> 02:11:36,435 Go on, git! 1269 02:11:36,626 --> 02:11:38,264 I'll not harm thee. 1270 02:13:20,930 --> 02:13:22,466 Thank God I found thee. 1271 02:13:28,838 --> 02:13:30,840 He's not very old. 1272 02:13:39,249 --> 02:13:40,922 I killed him. 1273 02:13:42,052 --> 02:13:44,396 Thee did what thee had to do. 1274 02:13:44,788 --> 02:13:46,825 I must get thee home. 1275 02:14:43,646 --> 02:14:46,957 I heard thee playing on the Lord's Day-- 1276 02:14:48,818 --> 02:14:50,354 Let me look at thee. 1277 02:14:56,826 --> 02:14:58,430 Stand still. 1278 02:14:58,628 --> 02:15:00,835 Let me see if thee is in order for Meeting. 1279 02:15:01,030 --> 02:15:03,533 Stay on the porch and keep clean! 1280 02:15:05,535 --> 02:15:07,606 I don't need any help, thank thee. 1281 02:15:08,738 --> 02:15:11,446 But it pleasures me to help thee, son. 1282 02:15:13,042 --> 02:15:14,919 Do I pass inspection? 1283 02:15:17,080 --> 02:15:19,390 Yes, Jess. Thee'll pass. 1284 02:15:20,550 --> 02:15:22,120 My Bible. 1285 02:15:26,489 --> 02:15:29,163 Come on, Samantha. Come on, pet. 1286 02:15:36,533 --> 02:15:38,410 What's come over that bird? 1287 02:15:38,601 --> 02:15:41,639 Little Jess has stopped being mean to her, that's all. 1288 02:15:43,339 --> 02:15:44,545 That's all, huh? 1289 02:15:44,741 --> 02:15:47,449 Samantha's the one that was mean. Till that reb-- 1290 02:15:48,178 --> 02:15:49,851 Thee's not my boss! 1291 02:15:50,046 --> 02:15:51,650 Hush up, thee! 1292 02:15:52,882 --> 02:15:54,759 A reb grabbed Saman-- 1293 02:15:55,285 --> 02:15:56,958 And he was wringing her neck-- 1294 02:16:00,356 --> 02:16:03,360 Mama whacked him over the head with a broom until he let-- 1295 02:16:03,560 --> 02:16:05,403 Until he let her go. 1296 02:16:08,665 --> 02:16:10,474 Mama? Whacked a reb? 1297 02:16:10,667 --> 02:16:11,941 She sure did! 1298 02:16:12,135 --> 02:16:13,808 With that broom. 1299 02:16:21,344 --> 02:16:23,824 By sugar, that's news! 1300 02:16:30,587 --> 02:16:32,692 Looks like thee needs a new broom. 1301 02:16:32,889 --> 02:16:33,890 Why, Jess? 1302 02:16:34,090 --> 02:16:36,127 This one's seen lots of service. 1303 02:16:39,596 --> 02:16:42,076 I tried to stop him. 1304 02:16:43,967 --> 02:16:46,106 She shook it out of me. 1305 02:16:51,708 --> 02:16:53,449 Come on, veterans. 1306 02:17:09,492 --> 02:17:11,028 Good morning, Enoch. 92459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.