All language subtitles for Fighter (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,271 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE INDIAN AIR FORCE, 2 00:00:02,354 --> 00:00:03,896 THE MAKERS OF THE FILM SALUTE THE COURAGE, 3 00:00:03,979 --> 00:00:05,521 BRAVERY AND GALLANTRY OF THE INDIAN AIR FORCE, 4 00:00:05,604 --> 00:00:06,937 WHO VALIANTLY FIGHT FOR OUR COUNTRY AND FOR HUMANITY. 5 00:01:26,354 --> 00:01:27,479 THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE FEARLESS AIR WARRIORS OF THE INDIAN AIR FORCE, 6 00:01:27,562 --> 00:01:28,771 PAST AND PRESENT, WHO HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO DEFENDING OUR SKIES 7 00:01:28,854 --> 00:01:30,771 AND BORDERS WITH UNPARALLELED COURAGE AND UNWAVERING COMMITMENT. 8 00:01:31,062 --> 00:01:32,729 WE ARE GRATEFUL TO THE MINISTRY OF DEFENCE INDIA 9 00:01:32,812 --> 00:01:34,687 WE ARE GRATEFUL TO THE INDIAN AIR FORCE 10 00:01:54,812 --> 00:01:57,854 As-Salaam-Alaikum. My name is Faizan Hamid. 11 00:01:58,896 --> 00:02:01,146 I joined Jaish one year ago. 12 00:02:02,062 --> 00:02:04,396 And after waiting for one whole year, 13 00:02:04,979 --> 00:02:06,687 by God's grace that day has arrived 14 00:02:07,354 --> 00:02:09,187 when I am about to accomplish my life's purpose. 15 00:02:10,104 --> 00:02:12,187 This is my last message to Kashmir. 16 00:02:13,062 --> 00:02:16,812 By the time you watch this video, I will be in heaven. 17 00:02:16,937 --> 00:02:19,104 My fight is for Kashmir. 18 00:02:19,479 --> 00:02:21,562 My fight is for freedom. 19 00:02:22,021 --> 00:02:22,937 Inshallah. 20 00:02:24,687 --> 00:02:26,854 ONE YEAR AGO 21 00:02:27,146 --> 00:02:30,229 {\an8}We have just received breaking news from Srinagar… 22 00:02:30,312 --> 00:02:31,229 {\an8}MANSEHRA, PAKISTAN 2018 23 00:02:31,354 --> 00:02:32,979 that "Operation All Out" has succeeded. 24 00:02:33,104 --> 00:02:36,521 {\an8}The most dangerous militant of the Kashmir valley, Ruhaan Ghani, 25 00:02:36,604 --> 00:02:40,437 has been shot down by the Indian army after a 48-hour operation. 26 00:02:40,521 --> 00:02:42,604 This special operation by the Indian government 27 00:02:42,687 --> 00:02:45,062 {\an8}has eradicated almost all traces of terrorism in the state. 28 00:02:45,729 --> 00:02:46,854 Years of our hard work 29 00:02:46,937 --> 00:02:48,729 has been destroyed in just a few weeks by the Indians. 30 00:02:49,021 --> 00:02:52,521 All our warriors who believe in a free Kashmir will soon be captured. 31 00:02:53,521 --> 00:02:56,604 It took so much effort to spread terror throughout the Kashmir valley. 32 00:02:59,896 --> 00:03:01,271 What are you planning, Maqsood? 33 00:03:02,646 --> 00:03:04,687 I am bringing in a Jihadi… 34 00:03:05,562 --> 00:03:08,896 whose caliber has never been seen before by the Indians. 35 00:03:12,854 --> 00:03:15,562 He carried out many operations for us in Afghanistan 36 00:03:15,896 --> 00:03:17,979 and its neighboring nations. 37 00:03:21,771 --> 00:03:23,812 The nightclub bombing in Istanbul, 38 00:03:29,562 --> 00:03:31,479 the bombing of the Indian Embassy in Kabul, 39 00:03:36,354 --> 00:03:37,854 the bombing in Mazar-i-Sharif. 40 00:03:40,604 --> 00:03:43,312 No one understands explosives better than him. 41 00:03:56,521 --> 00:03:58,229 The General is from ISI 42 00:03:58,729 --> 00:04:01,771 and Majeed belongs to Jaish of Independent Kashmir. 43 00:04:02,021 --> 00:04:03,479 The ones you wanted to meet. 44 00:04:05,062 --> 00:04:07,896 I have heard a lot about you and now we are finally meeting. 45 00:04:08,146 --> 00:04:09,937 If you need anything from us, we'll be happy to help. 46 00:04:11,271 --> 00:04:12,729 I have a task for which I need you. 47 00:04:14,354 --> 00:04:15,312 But you… 48 00:04:16,729 --> 00:04:17,896 aren't worthy of executing it. 49 00:04:20,146 --> 00:04:22,396 Last time, during the Mumbai attacks of 26/11 50 00:04:22,479 --> 00:04:24,729 you made the mistake of sending Pakistani boys. 51 00:04:25,521 --> 00:04:26,646 They were identified, 52 00:04:26,937 --> 00:04:28,521 and your motives were exposed, 53 00:04:29,104 --> 00:04:31,979 leading to your country facing humiliation across the globe. 54 00:04:33,396 --> 00:04:35,937 This time, we won't involve anyone from Pakistan. 55 00:04:37,479 --> 00:04:41,562 We will flood the Indian soil with their own blood. 56 00:04:42,979 --> 00:04:45,646 We will attack their most well-guarded area. 57 00:04:47,771 --> 00:04:49,521 The heart of the Indian military. 58 00:04:51,646 --> 00:04:53,562 Srinagar Air Force Station. 59 00:04:55,187 --> 00:04:58,312 {\an8}AIR FORCE STATION SRINAGAR 60 00:05:07,771 --> 00:05:09,021 WELCOME AIR DRAGONS I SEE EVERYTHING 61 00:05:16,146 --> 00:05:18,021 -Is this your first time in Srinagar? -Yeah, it is. 62 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 -Jai Hind, sir! -Jai Hind, sir! 63 00:05:19,646 --> 00:05:22,521 -Flying Officer Ajeet Deshpande. -Flying Officer Manoj Bhardwaj. 64 00:05:22,979 --> 00:05:24,187 {\an8}Hi, guys. I am Bash. 65 00:05:24,437 --> 00:05:26,396 {\an8}-Good morning, sir. -Sir! Good morning, sir. 66 00:05:26,479 --> 00:05:30,021 {\an8}At ease, boys. Why don't you relax a bit before getting the bad news? 67 00:05:30,312 --> 00:05:31,271 {\an8}Bad news, sir? 68 00:05:31,646 --> 00:05:32,729 {\an8}We received urgent posting orders. 69 00:05:33,354 --> 00:05:37,062 {\an8}I am sure Air Headquarters didn't call us to Kashmir for some fun river rafting. 70 00:05:37,854 --> 00:05:38,729 {\an8}Am I right? 71 00:05:40,437 --> 00:05:43,854 When I told my parents that I was going to heaven… 72 00:05:47,104 --> 00:05:48,562 my mom was really scared. 73 00:05:53,271 --> 00:05:54,437 MINNI 74 00:05:56,604 --> 00:05:58,187 {\an8}IF YOU CAN READ THIS YOU ARE TOO DAMN CLOSE 75 00:06:14,812 --> 00:06:15,812 BASHEER KHAN 76 00:06:15,896 --> 00:06:17,146 SARTAJ GILL 77 00:06:20,062 --> 00:06:23,271 {\an8}MINAL RATHORE 78 00:06:27,604 --> 00:06:28,729 {\an8}You're married, bro. 79 00:06:29,646 --> 00:06:31,604 {\an8}Couldn't you have waited a bit before reminding me? 80 00:06:36,979 --> 00:06:38,229 Hi, Jeet. Good to see you. 81 00:06:38,312 --> 00:06:39,229 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind, ma'am. 82 00:06:39,812 --> 00:06:41,146 {\an8}Squadron Leader Minal Rathore. 83 00:06:41,229 --> 00:06:42,104 Rathore? 84 00:06:43,146 --> 00:06:44,854 Weren't you the one who was awarded the Vayu Sena Medal 85 00:06:44,937 --> 00:06:47,021 {\an8}for the rescue operation in Operation Desert Hound? 86 00:06:47,396 --> 00:06:50,146 {\an8}I was lucky I was nearby and could land my chopper. 87 00:06:50,396 --> 00:06:51,896 {\an8}Fortune only favors the brave, ma'am. 88 00:06:52,812 --> 00:06:55,479 {\an8}I am really happy to meet you… also a little scared. 89 00:06:56,437 --> 00:06:57,396 Why? 90 00:06:57,479 --> 00:07:00,021 {\an8}Happy because a decorated hero like you is on our team. 91 00:07:00,521 --> 00:07:03,187 {\an8}And scared, because if a decorated hero like you is in our team 92 00:07:03,271 --> 00:07:06,104 {\an8}that means that the danger level is definitely going to be very high. 93 00:07:07,021 --> 00:07:07,896 {\an8}What? 94 00:07:08,187 --> 00:07:09,646 {\an8}Actually, I should've guessed at that very moment 95 00:07:09,729 --> 00:07:10,854 {\an8}when I heard that he was coming. 96 00:07:11,271 --> 00:07:12,229 Who is coming? 97 00:07:12,646 --> 00:07:13,604 {\an8}Him. 98 00:07:19,771 --> 00:07:20,937 {\an8}So… Sorry. 99 00:07:23,521 --> 00:07:24,437 {\an8}Him. 100 00:07:28,146 --> 00:07:31,104 Control, this is Patty, requesting permission for a low inverted run. 101 00:07:31,396 --> 00:07:32,396 {\an8}RAKESH JAISINGH 102 00:07:34,146 --> 00:07:35,896 Control, this is Patty on finals, 103 00:07:36,229 --> 00:07:38,146 requesting permission for a low inverted run. 104 00:07:38,812 --> 00:07:39,687 {\an8}No way. 105 00:07:40,062 --> 00:07:41,146 Is he joining your team? 106 00:07:41,354 --> 00:07:43,271 {\an8}Requesting permission for a low inverted run. 107 00:07:44,896 --> 00:07:45,771 Let him. 108 00:07:46,729 --> 00:07:48,979 {\an8}Clear for inverted run. Runway 27. 109 00:07:49,062 --> 00:07:50,312 Roger. 27. 110 00:07:52,437 --> 00:07:53,562 It's our first day, Patty. 111 00:07:53,729 --> 00:07:55,146 At least let me see the runway the correct way today. 112 00:08:01,521 --> 00:08:02,646 PATTY 113 00:08:12,896 --> 00:08:14,437 Amazing control… 114 00:08:16,104 --> 00:08:17,021 Who is he? 115 00:08:17,312 --> 00:08:18,771 {\an8}Sword of honor. 116 00:08:19,312 --> 00:08:24,104 183rd course Airforce Academy, Squadron Leader Shamsher Pathania. 117 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 Call sign Patty. 118 00:08:51,354 --> 00:08:53,021 PATTY 119 00:09:42,146 --> 00:09:43,062 -Race to ten! -Race to ten! 120 00:09:43,687 --> 00:09:46,937 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 121 00:09:47,104 --> 00:09:50,396 -six, seven, eight, nine, ten! -six, seven, eight, nine, ten! 122 00:09:52,062 --> 00:09:53,146 Same old Patty! 123 00:09:54,521 --> 00:09:55,521 Same old Taj! 124 00:10:02,354 --> 00:10:03,229 You good? 125 00:10:05,062 --> 00:10:05,979 You? 126 00:10:07,896 --> 00:10:08,771 Unni. 127 00:10:08,979 --> 00:10:09,854 Meet Taj. 128 00:10:09,937 --> 00:10:11,687 -Hi, Taj. -He is one of my oldest friends. 129 00:10:11,854 --> 00:10:13,729 He means our friendship is old, I am not old. 130 00:10:14,729 --> 00:10:15,604 Hey! 131 00:10:16,354 --> 00:10:17,354 It's been too long, man! 132 00:10:19,271 --> 00:10:20,146 {\an8}Two years. 133 00:10:20,229 --> 00:10:22,229 {\an8}-Hi, I am Unni. -Basheer Khan. Hi. 134 00:10:22,687 --> 00:10:24,062 -That's Minal Rathore. -Minni. 135 00:10:24,354 --> 00:10:25,937 {\an8}Unni, and that is… 136 00:10:26,396 --> 00:10:27,312 Patty. 137 00:10:32,771 --> 00:10:33,687 And that's Sukhi. 138 00:10:34,229 --> 00:10:35,104 He is in my unit. 139 00:10:35,312 --> 00:10:36,187 Hi. 140 00:10:36,312 --> 00:10:37,646 Sorry, I am a little late. 141 00:10:37,729 --> 00:10:38,604 A little? 142 00:10:40,104 --> 00:10:42,229 You missed the whole briefing, Sukhi. 143 00:10:42,729 --> 00:10:43,604 What? 144 00:10:43,687 --> 00:10:45,396 The CO is very angry. 145 00:10:46,396 --> 00:10:47,354 Oh, no! 146 00:10:48,062 --> 00:10:49,687 Didn't you know that the briefing time had been changed? 147 00:10:49,937 --> 00:10:51,146 Oh, man… 148 00:10:51,229 --> 00:10:52,396 {\an8}Hey, the CO is here. 149 00:11:24,354 --> 00:11:25,229 {\an8}Jai Hind, sir. 150 00:11:25,312 --> 00:11:27,271 {\an8}Sorry, sir. I didn't know that the time for the briefing had been changed. 151 00:11:27,437 --> 00:11:29,771 {\an8}I thought it was at eight but… I am really very sorry, sir. 152 00:11:30,604 --> 00:11:31,562 {\an8}Relax, young man. 153 00:11:32,146 --> 00:11:33,854 {\an8}Briefing begins in 05 minutes. 154 00:11:34,729 --> 00:11:35,604 {\an8}Okay, sir. 155 00:11:39,896 --> 00:11:42,229 What is this, dude? Did you have to do your first missile strike on me? 156 00:11:42,312 --> 00:11:43,229 This is not fair. 157 00:11:43,396 --> 00:11:46,812 {\an8}Sorry man, but our speed as fighter pilots is very fast. 158 00:11:47,146 --> 00:11:49,312 {\an8}You and your helicopters will need to be a bit faster to catch up with us. 159 00:11:50,104 --> 00:11:51,312 Friendly fire on day one. 160 00:11:52,229 --> 00:11:54,604 When the need arises, it will only be Sukhi and I who will rescue you. 161 00:11:55,062 --> 00:11:56,104 If the need arises. 162 00:11:58,687 --> 00:11:59,646 Arrogant. 163 00:12:00,271 --> 00:12:01,146 {\an8}Confident. 164 00:12:06,771 --> 00:12:07,729 At ease. 165 00:12:09,187 --> 00:12:10,646 Welcome to Srinagar, Air Warriors. 166 00:12:11,646 --> 00:12:13,229 I am group Captain Rakesh Jaisingh. 167 00:12:13,646 --> 00:12:14,687 Call sign Rocky. 168 00:12:15,104 --> 00:12:15,979 Your CO. 169 00:12:16,312 --> 00:12:17,562 We are Air Dragons. 170 00:12:18,271 --> 00:12:21,187 You all are top aviators in the Indian Air Force. 171 00:12:21,437 --> 00:12:24,729 And that’s why you were hand-picked by us to form a quick response team. 172 00:12:25,479 --> 00:12:28,396 Militant activities across the LoC are spiraling out of control. 173 00:12:28,896 --> 00:12:31,812 {\an8}This is why Air headquarters has decided that our unit 174 00:12:32,562 --> 00:12:34,104 will be the first one to tackle them. 175 00:12:35,396 --> 00:12:38,021 {\an8}There are three attributes that will make us better air warriors. 176 00:12:39,312 --> 00:12:43,396 Practice, practice, and more practice. 177 00:12:46,312 --> 00:12:48,104 The more you sweat in here, 178 00:12:49,229 --> 00:12:50,896 the less you will bleed in war. 179 00:12:51,062 --> 00:12:52,271 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 180 00:12:53,354 --> 00:12:54,854 This is Wing Commander Harish Nautiyal. 181 00:12:55,521 --> 00:12:56,437 Call sign Nauty, 182 00:12:56,604 --> 00:12:57,854 an experienced Sukhoi pilot. 183 00:12:58,271 --> 00:12:59,229 My number two. 184 00:13:02,146 --> 00:13:03,396 Let's do a quick warm-up… 185 00:13:04,479 --> 00:13:07,312 to understand the attributes of each other's aircraft. 186 00:13:07,771 --> 00:13:09,729 What is the top speed of an ALH helicopter? 187 00:13:10,187 --> 00:13:12,187 -Two hundred and ninety kilometers. -Right. 188 00:13:12,521 --> 00:13:14,854 {\an8}-And how many passengers can it carry? -Twelve. 189 00:13:15,229 --> 00:13:16,104 {\an8}Fourteen. 190 00:13:17,437 --> 00:13:18,729 {\an8}With high-density seating. 191 00:13:19,229 --> 00:13:21,521 Both answers are correct, but we can only 192 00:13:21,604 --> 00:13:24,146 achieve the full potential of the machine if we think aggressively. 193 00:13:25,729 --> 00:13:28,104 Sukhoi 30, maximum height it can fly? 194 00:13:28,312 --> 00:13:29,479 Fifty-six thousand feet. 195 00:13:29,771 --> 00:13:30,646 Speed? 196 00:13:30,729 --> 00:13:31,979 {\an8}Twice the speed of sound. 197 00:13:32,312 --> 00:13:34,229 {\an8}Twenty-one hundred kilometers per hour. 198 00:13:34,521 --> 00:13:36,979 And for how long can a Sukhoi remain airborne? 199 00:13:37,104 --> 00:13:38,146 Three and a half hours. 200 00:13:38,312 --> 00:13:39,229 {\an8}Ten. 201 00:13:40,062 --> 00:13:41,604 {\an8}Ten hours with air-to-air refueling, sir. 202 00:13:43,062 --> 00:13:44,354 {\an8}Think aggressively, guys. 203 00:13:46,729 --> 00:13:47,646 Patty is right. 204 00:13:47,979 --> 00:13:50,021 Apart from your personal skillsets, 205 00:13:50,146 --> 00:13:55,354 you are all here to form a cohesive team. 206 00:13:55,562 --> 00:13:58,604 Individually, you all are the best combat aviators in the Indian Air Force. 207 00:13:59,146 --> 00:14:01,729 Now let's become the best combat team in the world. 208 00:14:01,812 --> 00:14:03,146 AIR DRAGONS INDIAN AIR FORCE I SEE EVERYTHING 209 00:14:03,604 --> 00:14:05,312 In this unit, there is no room for arrogance and ego… 210 00:14:07,354 --> 00:14:08,729 or fancy stunts. 211 00:14:10,104 --> 00:14:12,396 We start training tomorrow. Take some rest. 212 00:14:13,187 --> 00:14:14,146 Get to know each other. 213 00:14:14,562 --> 00:14:15,521 {\an8}Bond with each other. 214 00:14:17,104 --> 00:14:19,021 {\an8}It's your interpersonal relationships that will help you win in war. 215 00:14:19,937 --> 00:14:22,521 {\an8}Remember, the one who plays alone, 216 00:14:23,354 --> 00:14:24,854 plays against the team. 217 00:14:27,687 --> 00:14:29,396 -Any questions or doubts? -No, sir. 218 00:14:29,604 --> 00:14:30,521 Dismissed. 219 00:14:33,812 --> 00:14:35,771 I think I should change my call sign to Rambo. 220 00:14:36,187 --> 00:14:37,437 I am sure that will make Rocky happy. 221 00:14:39,354 --> 00:14:42,729 {\an8}Guys, we have been asked to bond. What should we do? Any ideas? 222 00:14:42,979 --> 00:14:45,146 -Let's go to the gym! -Hell, no! 223 00:14:45,437 --> 00:14:46,312 Should we go eat? 224 00:14:46,396 --> 00:14:48,271 -Yes! -I like it. 225 00:14:48,812 --> 00:14:50,312 {\an8}Sir, will you be joining us or… 226 00:14:51,521 --> 00:14:53,271 {\an8}We heard that you prefer Zomato. 227 00:15:02,229 --> 00:15:04,437 Latest news for today, the leader of Jaish-e-Mohammed 228 00:15:04,521 --> 00:15:06,479 Maulana Maqsood Abrar made a declaration. 229 00:15:06,562 --> 00:15:11,146 The Indian army has killed another one of our brothers. 230 00:15:11,479 --> 00:15:14,229 If even this incident doesn't flame the fire 231 00:15:14,312 --> 00:15:15,896 in our Kashmiri hearts then what will? 232 00:15:16,937 --> 00:15:19,437 Until we Kashmiris decide to take to arms… 233 00:15:20,354 --> 00:15:22,479 {\an8}That's the day we will decide… 234 00:15:24,687 --> 00:15:26,521 Look, that's an officer from the Indian Air Force. 235 00:15:47,562 --> 00:15:49,146 Our mission is not to kill just one soldier… 236 00:15:51,187 --> 00:15:52,562 but to destroy the entire Indian military. 237 00:16:19,146 --> 00:16:20,021 Patty! 238 00:16:20,146 --> 00:16:21,896 Welcome to Srinagar, Saachi. 239 00:16:25,562 --> 00:16:27,104 God, it's so good to see you. 240 00:16:28,021 --> 00:16:29,104 It's been so long… 241 00:16:30,896 --> 00:16:31,771 Two years. 242 00:16:31,979 --> 00:16:33,396 And we've been married for five years. 243 00:16:34,229 --> 00:16:37,812 I don't know why but whenever he talks to you, I feel very insecure. 244 00:16:37,896 --> 00:16:38,812 Cutie-pie. 245 00:16:38,896 --> 00:16:40,312 By the way, Taj. 246 00:16:41,312 --> 00:16:43,229 -I have known Patty longer than you. -That's true. 247 00:16:43,896 --> 00:16:44,896 -Guys, our table is ready, come. -Yeah, actually! 248 00:16:44,979 --> 00:16:46,271 -Let's go! I am starving! -Come! 249 00:16:47,021 --> 00:16:48,479 -Have you been okay? -Yeah, I have been okay. 250 00:16:48,562 --> 00:16:50,854 Have you ever thought that when we are hungry… 251 00:16:50,937 --> 00:16:52,521 -At your service, sir. -I am famished! 252 00:16:52,646 --> 00:16:54,521 Sukhi sir, you're always late! 253 00:16:56,021 --> 00:16:58,062 Jokes apart, order something. I am hungry. 254 00:16:58,146 --> 00:16:59,062 May I? 255 00:16:59,479 --> 00:17:00,354 Sure. 256 00:17:00,437 --> 00:17:01,729 Or am I too boring for you? 257 00:17:02,854 --> 00:17:05,146 I don't know about boring but you are definitely sarcastic. 258 00:17:07,104 --> 00:17:08,979 Guys, I have ordered rogan josh, and wazwan. 259 00:17:09,146 --> 00:17:11,396 -Yummy! -And if there are any vegetarians… 260 00:17:12,021 --> 00:17:13,187 please come tomorrow. 261 00:17:14,854 --> 00:17:16,729 Hey, order palak paneer for me. 262 00:17:16,979 --> 00:17:19,187 -I heard it's worth dying for. -Yeah. 263 00:17:19,271 --> 00:17:22,187 Well, that's nice, we came here to give our lives for our country… 264 00:17:22,771 --> 00:17:23,812 you can give your life for paneer instead. 265 00:17:25,646 --> 00:17:26,521 Nice one! 266 00:17:28,354 --> 00:17:29,271 By the way, Patty. 267 00:17:30,479 --> 00:17:32,437 Taj was telling me stories about your academy days. 268 00:17:32,937 --> 00:17:36,062 Something about your famous smile… 269 00:17:36,479 --> 00:17:37,604 The "please" smile. 270 00:17:38,521 --> 00:17:41,729 -I can't believe it. -Whenever we stepped out from the academy 271 00:17:42,687 --> 00:17:45,104 it was Patty's duty to get us a lift. 272 00:17:45,646 --> 00:17:48,521 And he would always say please and flash that smile of his. 273 00:17:48,979 --> 00:17:50,646 And everyone… even girls! 274 00:17:51,354 --> 00:17:52,354 What do you mean by "even" girls? 275 00:17:53,521 --> 00:17:55,979 -What are you trying to say, man? -Any kind of living being, 276 00:17:56,187 --> 00:17:59,146 would let him in their car without asking any questions, remember? 277 00:17:59,646 --> 00:18:02,104 It's a good thing that he only asked for a lift. 278 00:18:06,229 --> 00:18:07,396 How is that even funny? 279 00:18:09,062 --> 00:18:11,062 I want to see a demo of this. 280 00:18:16,146 --> 00:18:17,979 That biryani… on their table… 281 00:18:18,521 --> 00:18:19,437 What about it? 282 00:18:20,021 --> 00:18:20,937 I want it. 283 00:18:21,812 --> 00:18:22,979 Yeah, right. 284 00:18:23,062 --> 00:18:25,979 -Come on Patty. Come on. -Too easy. Too easy. 285 00:18:26,271 --> 00:18:27,771 Forget about staying airborne for ten hours, 286 00:18:28,646 --> 00:18:30,562 some people can't even take off from the runway. 287 00:18:33,271 --> 00:18:34,396 You will have to do it now, Patty! 288 00:18:46,271 --> 00:18:47,146 Hello? 289 00:18:47,521 --> 00:18:48,396 Hi. 290 00:18:48,521 --> 00:18:50,312 Sorry, I don't mean to disturb but… 291 00:18:50,937 --> 00:18:54,312 I just wanted to ask you if they serve good biryani here. 292 00:18:54,687 --> 00:18:56,396 We could tell you if you let us eat it. 293 00:18:56,729 --> 00:18:58,146 Actually, we were wondering 294 00:18:58,771 --> 00:19:01,312 if we could taste some biryani before we order it. 295 00:19:04,479 --> 00:19:05,812 I mean, if you don't mind. 296 00:19:06,437 --> 00:19:08,812 Can you share some of your biryani with us? 297 00:19:14,104 --> 00:19:14,979 Please? 298 00:19:21,354 --> 00:19:22,229 Please? 299 00:19:25,396 --> 00:19:27,354 Yes, okay. 300 00:19:28,312 --> 00:19:29,937 We couldn't have finished the whole thing anyway. 301 00:19:30,021 --> 00:19:32,896 -That is so sweet of you. -I have quit eating rice. 302 00:19:32,979 --> 00:19:34,562 -Really? -Actually, I am dieting. 303 00:19:34,646 --> 00:19:35,979 Take my plate too. 304 00:19:36,479 --> 00:19:37,646 -Waiter? -Yes, ma'am. 305 00:19:37,729 --> 00:19:38,896 What are the options for sugar-free? 306 00:19:39,271 --> 00:19:40,146 Make it two. 307 00:19:42,354 --> 00:19:43,937 So sweet. Thank you. 308 00:19:44,021 --> 00:19:44,937 No problem. 309 00:19:45,229 --> 00:19:46,187 You're welcome. 310 00:19:48,854 --> 00:19:49,729 What? 311 00:19:50,146 --> 00:19:51,021 Told you! 312 00:19:51,979 --> 00:19:52,937 I told you… 313 00:19:53,562 --> 00:19:54,521 it's too easy. 314 00:19:54,646 --> 00:19:55,812 Biryani for you. 315 00:19:56,312 --> 00:19:58,312 Anybody else? Biryani? Anyone? 316 00:19:58,479 --> 00:20:00,187 This is a superpower, sir. 317 00:20:00,271 --> 00:20:01,729 -Black magic -Black magic, sir. 318 00:20:03,437 --> 00:20:04,396 Still got it, man! 319 00:20:05,021 --> 00:20:07,937 So Minni, when did you decide to join the Air Force? 320 00:20:08,479 --> 00:20:09,437 Since my childhood. 321 00:20:10,229 --> 00:20:11,646 It was my dream to become a pilot. 322 00:20:12,062 --> 00:20:13,146 Actually, thanks to Dad, 323 00:20:13,271 --> 00:20:15,604 I would watch aircraft taking off and landing every day. 324 00:20:16,312 --> 00:20:17,312 Your dad was in the Air Force? 325 00:20:18,104 --> 00:20:20,562 No, Air Bharat. Ground Operations. 326 00:20:21,854 --> 00:20:23,104 Then why did you choose to be an Air Force pilot? 327 00:20:24,646 --> 00:20:27,437 Because some people felt that I wouldn't be able to do it. 328 00:20:36,521 --> 00:20:37,437 What's wrong with you? 329 00:20:37,979 --> 00:20:38,854 Hey, guys! 330 00:20:39,312 --> 00:20:40,812 I can feel a joke coming. 331 00:20:40,896 --> 00:20:42,479 Who can stop you? Go ahead. 332 00:20:42,896 --> 00:20:44,896 -How is the gosht? -Tasty, sir! 333 00:20:48,187 --> 00:20:49,979 Sir, that paneer was delicious. 334 00:20:50,646 --> 00:20:51,521 I am so full. 335 00:20:54,854 --> 00:20:56,646 You want to eat phirni, correct? 336 00:20:57,229 --> 00:20:59,479 -Yeah. -Saachi and her phirnis. 337 00:20:59,604 --> 00:21:00,479 Anyone else? 338 00:21:00,562 --> 00:21:01,437 -One for me. -Me too. 339 00:21:01,562 --> 00:21:02,604 -I'll accompany you. -Thank you. 340 00:21:03,437 --> 00:21:04,396 It's within walking distance. 341 00:21:04,604 --> 00:21:05,604 I don't need a chopper. So… 342 00:21:06,521 --> 00:21:07,604 I think I will manage. 343 00:21:15,479 --> 00:21:17,479 Is he a son of an Air Marshal or a General? 344 00:21:17,646 --> 00:21:21,729 No, Uncle was an upper-division clerk in the Public Works Department of Jammu. 345 00:21:22,229 --> 00:21:23,229 Now he's retired. 346 00:21:23,562 --> 00:21:25,562 I have never seen a pilot with so much attitude. 347 00:21:26,187 --> 00:21:27,229 That's the thing. 348 00:21:29,521 --> 00:21:31,062 He doesn't consider himself a pilot. 349 00:21:32,479 --> 00:21:33,562 So what does he consider himself as? 350 00:21:55,146 --> 00:21:56,229 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 351 00:21:57,521 --> 00:21:58,646 PATTY 352 00:22:06,479 --> 00:22:11,062 Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 353 00:22:11,146 --> 00:22:13,604 {\an8}My love is as colorful 354 00:22:13,687 --> 00:22:19,937 {\an8}As the heavens themselves 355 00:22:20,437 --> 00:22:25,021 {\an8}Your hair is like clouds Your eyes shine like stars 356 00:22:25,104 --> 00:22:30,521 {\an8}My love is as colorful As the heavens themselves 357 00:22:31,521 --> 00:22:35,604 {\an8}Those who live on land Cannot understand 358 00:22:36,271 --> 00:22:40,312 {\an8}Those who live on land Cannot understand 359 00:22:41,146 --> 00:22:45,937 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 360 00:22:55,062 --> 00:22:58,979 {\an8}Our love story Is written in the skies 361 00:22:59,604 --> 00:23:03,521 {\an8}Our love story Is written in the skies 362 00:23:04,354 --> 00:23:09,104 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 363 00:23:25,396 --> 00:23:30,521 {\an8}-It goes deeper -Than fate 364 00:23:30,604 --> 00:23:34,729 {\an8}-God himself wanted us -To be together 365 00:23:39,104 --> 00:23:44,562 {\an8}-It goes deeper -Than fate 366 00:23:44,646 --> 00:23:48,604 {\an8}God himself wanted us To be together 367 00:23:48,687 --> 00:23:52,562 {\an8}I know the day we part 368 00:23:53,104 --> 00:23:57,896 {\an8}I know the day we part 369 00:23:58,312 --> 00:24:02,437 {\an8}There will be a downpour Like no other 370 00:24:02,521 --> 00:24:06,646 {\an8}This will be the only sign I leave behind 371 00:24:07,187 --> 00:24:11,146 {\an8}This will be the only sign I leave behind 372 00:24:11,979 --> 00:24:16,729 {\an8}The sky is my one true love 373 00:24:25,729 --> 00:24:29,729 {\an8}Those who live On land cannot understand 374 00:24:30,354 --> 00:24:34,396 {\an8}Those who live On land cannot understand 375 00:24:35,271 --> 00:24:39,896 {\an8}-The sky is my one true love -The sky is my one true love 376 00:24:40,562 --> 00:24:43,396 {\an8}My one true love 377 00:24:47,937 --> 00:24:48,812 {\an8}FIGHTER FOREVER 378 00:24:48,896 --> 00:24:55,354 {\an8}My one true love 379 00:24:57,896 --> 00:25:01,896 My one true love 380 00:25:07,146 --> 00:25:10,604 {\an8}My one true love 381 00:25:16,521 --> 00:25:21,312 {\an8}My one true love 382 00:25:36,104 --> 00:25:37,437 The Indian military bases have been turned 383 00:25:37,521 --> 00:25:39,771 into fortresses after the Uri and Pathankot attacks. 384 00:25:41,062 --> 00:25:43,646 It's impossible to infiltrate into the Srinagar Air Base now. 385 00:25:44,062 --> 00:25:45,396 So what is the plan now, Azhar? 386 00:25:46,271 --> 00:25:49,604 Faizan and Waseem are waiting at the Shalimar Bagh hideout. 387 00:25:50,187 --> 00:25:52,021 The RDX belt is in the shikara outside. 388 00:25:52,146 --> 00:25:53,062 Brother? 389 00:25:54,812 --> 00:25:56,312 Everything will be transported through the lake now. 390 00:25:56,729 --> 00:25:58,187 We will neither have to worry about the checkpoints 391 00:25:58,604 --> 00:25:59,854 nor will there be any fear of accidents. 392 00:26:01,271 --> 00:26:02,479 I will meet you there. 393 00:26:14,937 --> 00:26:16,604 Halt! Don't move! 394 00:26:29,979 --> 00:26:31,062 {\an8}The information is correct, sir. 395 00:26:31,479 --> 00:26:33,104 This amount of RDX can blow up a hotel. 396 00:26:35,562 --> 00:26:36,646 What will happen now, Brother? 397 00:26:39,354 --> 00:26:40,437 An explosion. 398 00:26:44,229 --> 00:26:45,354 For today's training mission, 399 00:26:46,021 --> 00:26:48,271 choppers will drop the commandos here at Baltal 400 00:26:48,562 --> 00:26:53,604 and will wait there till the commandos destroy the mock target. 401 00:26:54,062 --> 00:26:55,229 In exactly 15 minutes, 402 00:26:55,854 --> 00:26:58,062 the choppers will pick up the commandos from the same drop point. 403 00:26:59,687 --> 00:27:00,646 Taj and Patty. 404 00:27:01,896 --> 00:27:03,896 You will provide air cover to the choppers. 405 00:27:04,229 --> 00:27:06,729 And Taj, you will lead this. 406 00:27:09,187 --> 00:27:11,521 Nauty and I will be your enemies for today. 407 00:27:12,729 --> 00:27:16,437 Our objective is to shoot down those choppers. 408 00:27:16,646 --> 00:27:18,646 And your objective is to protect them. 409 00:27:19,062 --> 00:27:21,479 We know how advanced our aircraft are 410 00:27:21,562 --> 00:27:24,854 but what we want to see is how advanced… 411 00:27:26,646 --> 00:27:28,229 {\an8}are our fighter pilots. 412 00:27:29,521 --> 00:27:31,271 Reaching the drop point in two minutes, 413 00:27:31,479 --> 00:27:33,104 commandos, prepare for the drop. 414 00:27:33,437 --> 00:27:34,937 Commandos, ready to go! 415 00:27:35,271 --> 00:27:38,021 Minni, we are providing you cover. Visibility is good as of now. 416 00:27:38,687 --> 00:27:39,729 The enemy can't hide from us. 417 00:27:39,812 --> 00:27:42,562 Stay alert, guys. Rocky and Nauty can show up any second. 418 00:27:42,687 --> 00:27:44,021 Green on. Go. 419 00:27:47,229 --> 00:27:48,104 How is it going? 420 00:27:48,312 --> 00:27:49,187 Has the enemy been spotted yet? 421 00:27:49,354 --> 00:27:50,354 Not yet, sir. 422 00:27:51,479 --> 00:27:52,396 Bogey. Two o'clock! 423 00:27:52,479 --> 00:27:54,354 Alright, visual contact. I am going after him. 424 00:27:57,812 --> 00:27:59,479 Wait, Patty, we need to protect the choppers. 425 00:27:59,562 --> 00:28:01,937 I will handle this one, you handle the other one, Taj. 426 00:28:03,104 --> 00:28:04,312 Sir, someone is chasing us. 427 00:28:04,437 --> 00:28:05,562 I know who it is. 428 00:28:05,729 --> 00:28:07,812 Some people never change. 429 00:28:09,354 --> 00:28:10,562 ROCKY 430 00:28:12,479 --> 00:28:13,479 PATTY 431 00:28:14,687 --> 00:28:15,979 Smart move by Rocky, 432 00:28:16,062 --> 00:28:17,604 he has lured Patty away from the choppers. 433 00:28:18,062 --> 00:28:19,021 Where is Nauty? 434 00:28:22,021 --> 00:28:22,896 NAUTY 435 00:28:22,979 --> 00:28:24,437 {\an8}Nauty is too close to the choppers, 436 00:28:24,562 --> 00:28:26,354 let's see how Taj manages to protect them. 437 00:28:26,437 --> 00:28:27,812 {\an8}Guys, the task is about to end. 438 00:28:27,896 --> 00:28:29,729 {\an8}The commandos will be back in two minutes. 439 00:28:29,854 --> 00:28:31,854 Fall back, Patty. The task is about to end. 440 00:28:33,646 --> 00:28:36,312 The target is on my radar, Taj. I am not going to spare him. 441 00:28:36,937 --> 00:28:39,312 Oh, shit! Another Fighter near the choppers! 442 00:28:44,562 --> 00:28:46,729 What the hell, guys? 443 00:28:46,812 --> 00:28:49,271 Caught you, Minni! Sukhi, you are next. 444 00:28:49,354 --> 00:28:50,896 -Come on, Taj! Let's get him! -Yeah! 445 00:28:53,396 --> 00:28:54,604 Taj, this bogey is in my range. 446 00:28:54,896 --> 00:28:56,062 You protect Sukhi. 447 00:29:00,896 --> 00:29:01,979 Almost there… 448 00:29:07,687 --> 00:29:09,062 Sir, they're locking their missile on us. 449 00:29:09,146 --> 00:29:10,104 Let him. 450 00:29:12,979 --> 00:29:14,479 Diving right! Hold tight! 451 00:29:18,021 --> 00:29:19,146 Damn, Unni! He peeled off. 452 00:29:19,396 --> 00:29:20,437 Do you see him? 453 00:29:21,021 --> 00:29:21,896 UNNI 454 00:29:21,979 --> 00:29:22,854 Negative, Patty. 455 00:29:25,187 --> 00:29:26,937 -Patty! He is on our tail! -Oh, shit. 456 00:29:30,437 --> 00:29:31,729 You are done for, Patty. 457 00:29:32,729 --> 00:29:35,646 {\an8}Patty, his missile is about to lock on us. He has almost locked. 458 00:29:35,771 --> 00:29:36,812 Do something, Patty. 459 00:29:37,062 --> 00:29:38,021 Come on. 460 00:29:39,437 --> 00:29:41,146 Patty, he has almost locked us. 461 00:29:41,604 --> 00:29:42,812 Shake him off, Patty! 462 00:29:43,771 --> 00:29:45,021 Do something, Patty! 463 00:29:46,729 --> 00:29:47,979 Shake him off, Patty! 464 00:29:50,021 --> 00:29:51,812 -Initiating lock. -Patty, he is on our tail. 465 00:29:51,896 --> 00:29:53,479 At eight o'clock. We've got time, come on… 466 00:29:53,562 --> 00:29:55,229 Lock. Lock. Lock. 467 00:29:55,312 --> 00:29:56,771 Patty, he has almost locked us. 468 00:30:13,396 --> 00:30:14,646 And locked. 469 00:30:15,396 --> 00:30:16,479 We got him, Unni! 470 00:30:16,562 --> 00:30:17,729 Yes, Patty! 471 00:30:21,646 --> 00:30:23,187 You failed the mission, Patty. 472 00:30:23,479 --> 00:30:24,354 What? 473 00:30:24,562 --> 00:30:25,437 How? 474 00:30:26,312 --> 00:30:28,271 Because Nauty got Minni and Sukhi 475 00:30:28,437 --> 00:30:29,937 and you failed to protect the choppers. 476 00:30:30,104 --> 00:30:31,396 Meet me at the base. Now! 477 00:30:32,646 --> 00:30:33,896 Damn it, Patty! Damn it! 478 00:30:43,396 --> 00:30:44,354 It's your fault. 479 00:30:46,854 --> 00:30:48,312 This is all your fault, Taj. 480 00:30:48,687 --> 00:30:49,812 {\an8}You were the leader of this team. 481 00:30:50,104 --> 00:30:52,104 But it looks like you have no control over this team. 482 00:30:53,521 --> 00:30:54,896 {\an8}This is not Taj's fault, sir. 483 00:31:00,062 --> 00:31:02,646 {\an8}As soon as I spotted the enemy Sukhoi I went after it. 484 00:31:03,354 --> 00:31:06,229 By pulling a fancy stunt over Taj, right? 485 00:31:07,354 --> 00:31:09,771 If someone had to go after us that should have been Taj. 486 00:31:11,146 --> 00:31:12,479 Don't you trust, Taj? 487 00:31:12,646 --> 00:31:14,437 I would have tackled one and Taj would have handled-- 488 00:31:14,521 --> 00:31:15,437 Incorrect tactics! 489 00:31:16,687 --> 00:31:17,646 What was your mission? 490 00:31:17,812 --> 00:31:20,187 Attacking the enemy or protecting the choppers? 491 00:31:20,521 --> 00:31:23,146 Sir, handling the enemy jet was essential to protect the choppers. 492 00:31:23,229 --> 00:31:24,979 And what if there were more than two fighter jets? 493 00:31:26,187 --> 00:31:29,646 The enemy won't tell you their exact strength before attacking you in a war! 494 00:31:30,812 --> 00:31:32,229 You failed your team today. 495 00:31:32,687 --> 00:31:34,229 Don't fail your country tomorrow. 496 00:31:35,146 --> 00:31:36,062 Zero marks! 497 00:31:39,271 --> 00:31:40,687 I defeated the best pilot, sir. 498 00:31:43,562 --> 00:31:44,521 Won't I get any marks for that? 499 00:31:46,062 --> 00:31:47,937 You either win or lose a war. 500 00:31:49,312 --> 00:31:50,771 There is no "Man of the Match" award. 501 00:31:54,354 --> 00:31:56,062 Once again, because of your mistake, 502 00:31:58,104 --> 00:31:59,437 the chopper pilots are dead. 503 00:32:13,021 --> 00:32:13,979 {\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA 504 00:32:14,312 --> 00:32:17,646 Once again, because of your mistake the chopper pilots are dead. 505 00:32:19,146 --> 00:32:20,687 NAINA JAISINGH 506 00:32:32,479 --> 00:32:35,437 {\an8}Mayday! Mayday! Mayday! I am going down. I am hit! 507 00:32:35,521 --> 00:32:38,729 {\an8}Patty, I am hit! I am going down! I am hit. 508 00:32:38,812 --> 00:32:40,729 {\an8}Patty, I am going down! Patty, I am hit! 509 00:32:40,812 --> 00:32:42,104 Patty, I am going down. 510 00:32:47,146 --> 00:32:49,062 -Oh, I love this song! -My love… 511 00:32:49,937 --> 00:32:52,604 -Listen to me my love -Listen to me my love 512 00:32:54,271 --> 00:32:57,187 -Listen to me my love -Listen to me my love 513 00:32:58,687 --> 00:33:03,187 My love, the moon will Sneak into your home 514 00:33:03,312 --> 00:33:06,937 -In the silent twilight… -In the silent twilight… 515 00:33:07,021 --> 00:33:08,604 Are you thinking about today's training session? 516 00:33:10,812 --> 00:33:11,729 Look, Patty, 517 00:33:13,521 --> 00:33:15,187 don't mind what I am about to say. 518 00:33:17,146 --> 00:33:18,437 You are this team's strength. 519 00:33:20,396 --> 00:33:24,771 But you have to accept that this team can also be your strength. 520 00:33:28,187 --> 00:33:30,396 -Come, let me make you a drink. -No, I will do it myself. 521 00:33:33,479 --> 00:33:37,771 It's okay man, can't I make a new drink for a new friend? 522 00:33:39,979 --> 00:33:40,896 Yeah. 523 00:33:41,104 --> 00:33:42,437 Can someone tell me… 524 00:33:43,187 --> 00:33:45,979 why does pizza taste better on the next day? 525 00:33:46,437 --> 00:33:49,521 -I know. -I wish I could say the same about Taj. 526 00:33:51,562 --> 00:33:53,479 "I wish I could say the same about Taj. " I knew it! 527 00:33:53,562 --> 00:33:55,479 -Have a drink. -Shut up! 528 00:33:55,562 --> 00:33:57,729 Patty, can you recite the poem you used to tell us in the academy days? 529 00:33:59,062 --> 00:33:59,937 No, man. 530 00:34:00,812 --> 00:34:03,979 {\an8}Look, we have the vibe, the people, and pizza! 531 00:34:04,229 --> 00:34:06,187 {\an8}So, please don't say no. Come on, let us hear it. 532 00:34:06,354 --> 00:34:07,896 Please. You recite it really well. 533 00:34:08,562 --> 00:34:10,187 Do it, otherwise… I will just recite it very badly. 534 00:34:10,271 --> 00:34:12,021 -Patty, come on! -Lovers… 535 00:34:12,104 --> 00:34:14,229 "You will find many lovers in this world… 536 00:34:16,104 --> 00:34:17,812 You will find many lovers in this world 537 00:34:17,896 --> 00:34:19,854 but no lover can compete with the love you have for your country. 538 00:34:21,562 --> 00:34:24,646 Many die in a coffin wrapped in diamonds, many die wrapped in gold, 539 00:34:26,646 --> 00:34:28,979 but there can be no coffin more beautiful than a coffin wrapped in Tricolor. " 540 00:34:30,521 --> 00:34:32,562 -Wow! -Amazing, dude! 541 00:34:32,687 --> 00:34:34,146 Wow! 542 00:34:37,812 --> 00:34:38,812 That was superb! 543 00:34:39,687 --> 00:34:42,021 Hey, guys. I just remembered another one. 544 00:34:42,562 --> 00:34:43,771 -It's very deadly. I swear. -No! 545 00:34:43,854 --> 00:34:46,479 -No, no, no. -When the bell was ringing… 546 00:34:46,729 --> 00:34:48,271 -No, no, that's enough. Please. -No! 547 00:34:49,521 --> 00:34:50,604 Taj, please, no! 548 00:34:56,854 --> 00:34:57,979 You're flying solo here too? 549 00:35:07,021 --> 00:35:08,437 Can I ask you something if you don't mind? 550 00:35:10,604 --> 00:35:11,646 You are a single child, aren't you? 551 00:35:12,687 --> 00:35:13,604 Is it that obvious? 552 00:35:15,646 --> 00:35:19,354 Loners like you are usually found in smaller families. 553 00:35:19,854 --> 00:35:20,771 I see. 554 00:35:21,562 --> 00:35:22,437 Okay… 555 00:35:23,312 --> 00:35:24,229 Let me guess. 556 00:35:25,896 --> 00:35:27,354 You probably have a large family. 557 00:35:28,021 --> 00:35:29,521 And I am sure they love you a lot. 558 00:35:29,979 --> 00:35:32,521 In fact, they probably tell everyone they meet 559 00:35:33,354 --> 00:35:35,396 that their daughter is an Air Force pilot. 560 00:35:36,562 --> 00:35:37,562 Correct? 561 00:35:42,229 --> 00:35:43,104 Oops. 562 00:35:45,104 --> 00:35:46,062 Hit a nerve? 563 00:35:48,479 --> 00:35:49,396 Yes, you did. 564 00:35:54,229 --> 00:35:56,479 What is the problem… if you don't mind me asking? 565 00:36:02,396 --> 00:36:06,021 The day my dad signed my Air Force consent form he considered me a martyr. 566 00:36:10,312 --> 00:36:13,229 He wanted me to finish my studies and get married. 567 00:36:17,271 --> 00:36:19,021 Air Force is not for girls. 568 00:36:21,729 --> 00:36:23,687 That is the last thing he said to me. 569 00:36:26,187 --> 00:36:27,354 It's not his fault. 570 00:36:28,271 --> 00:36:30,312 There are still people in our society 571 00:36:31,854 --> 00:36:34,021 who can't stand the sight of a girl taking flight. 572 00:36:36,854 --> 00:36:38,396 That is what I am fighting against. 573 00:36:40,604 --> 00:36:42,146 We are all equal up in the sky. 574 00:36:48,062 --> 00:36:50,771 What are you guys doing here? We are all dancing over there. 575 00:36:50,854 --> 00:36:52,229 -Come on, let's go. -Hurry up. 576 00:37:29,687 --> 00:37:30,937 -Hey, Saachi. -Yeah? 577 00:37:31,646 --> 00:37:33,271 Why did Patty suddenly leave? 578 00:37:33,479 --> 00:37:34,354 He left? 579 00:37:35,812 --> 00:37:38,562 It's okay. At least he is stepping out of the house again. 580 00:37:39,479 --> 00:37:41,062 -What do you mean? -You don't know? 581 00:37:41,562 --> 00:37:42,646 Patty's fiancé. 582 00:37:43,229 --> 00:37:45,229 Naina Jaisingh. Enjay. 583 00:37:47,021 --> 00:37:48,729 She was an Air Force helicopter pilot. 584 00:37:49,479 --> 00:37:51,521 Two years ago, she lost her life in a mission. 585 00:37:51,979 --> 00:37:52,854 Enjay? 586 00:37:53,271 --> 00:37:54,687 She was Patty's fiancé? 587 00:37:55,187 --> 00:37:56,062 Yes. 588 00:37:56,854 --> 00:37:57,729 Hey, Saachi. 589 00:37:58,146 --> 00:37:59,021 Give it here, I'll take it. 590 00:37:59,104 --> 00:38:00,021 Take this. 591 00:38:09,771 --> 00:38:10,729 Who is that? 592 00:38:13,021 --> 00:38:15,562 Before we go to Jammu for combat search and rescue practice 593 00:38:15,896 --> 00:38:18,271 I would like to give all of you the latest intelligence update. 594 00:38:19,896 --> 00:38:21,104 This is Zareena Begum. 595 00:38:22,312 --> 00:38:23,521 Our top RAW intelligence agent. 596 00:38:25,187 --> 00:38:26,646 Good morning, ladies and gentlemen. 597 00:38:28,354 --> 00:38:29,771 My identity is so secretive 598 00:38:29,854 --> 00:38:32,562 that I can't even share it with you Air Force officers. 599 00:38:32,896 --> 00:38:34,687 That is why you need to stop focusing on my identity 600 00:38:35,062 --> 00:38:36,479 and start focusing on my information. 601 00:38:36,771 --> 00:38:37,937 This is the last straw, 602 00:38:38,437 --> 00:38:40,312 Kareena on the outside and Saif on the inside. 603 00:38:40,646 --> 00:38:42,229 Jaish is planning something big. 604 00:38:42,562 --> 00:38:44,937 200 kilos of RDX was confiscated in the valley last night. 605 00:38:45,021 --> 00:38:45,937 {\an8}RESEARCH AND ANALYSIS WING INDIA 606 00:38:46,687 --> 00:38:49,896 {\an8}Majeed Khan, a senior commander operating in POK was also captured. 607 00:38:50,479 --> 00:38:52,854 This caused many stone-pelting incidents across the valley. 608 00:38:53,146 --> 00:38:54,979 But our biggest concern is… 609 00:38:55,062 --> 00:38:55,937 MOST WANTED TERRORIST AZHAR AKHTAR 610 00:38:56,021 --> 00:38:56,937 Azhar Akhtar. 611 00:38:58,979 --> 00:39:00,271 Jaish's western asset. 612 00:39:00,646 --> 00:39:01,979 He was operating in Afghanistan before this 613 00:39:02,396 --> 00:39:04,229 and he is an explosives expert. 614 00:39:04,937 --> 00:39:07,437 He was spotted at the training center in Balakot recently. 615 00:39:07,729 --> 00:39:09,729 This is a sign that he is heading towards India. 616 00:39:10,021 --> 00:39:11,521 ISI is planning something major. 617 00:39:12,562 --> 00:39:15,937 One more thing, they just posted two of their F-16 squadrons 618 00:39:16,062 --> 00:39:17,437 right in front of POK. 619 00:39:19,021 --> 00:39:20,896 And this is Wing Commander Imran Rasool. 620 00:39:21,146 --> 00:39:22,479 Their top fighter pilot. 621 00:39:23,979 --> 00:39:25,396 {\an8}He goes by the call sign Red Nose 622 00:39:25,979 --> 00:39:29,021 {\an8}and he too is currently posted in POK. 623 00:39:30,354 --> 00:39:34,062 Sir, I think we should cancel our training in Jammu today. 624 00:39:34,229 --> 00:39:37,021 No, Rocky sir, there are CRPF reinforcements coming in 625 00:39:37,104 --> 00:39:38,729 to control the stone pelting. 626 00:39:39,562 --> 00:39:41,104 You can continue with your training. 627 00:39:41,354 --> 00:39:42,229 I agree. 628 00:39:43,937 --> 00:39:44,979 Any questions? 629 00:39:47,771 --> 00:39:48,646 {\an8}No, thank you. 630 00:39:51,479 --> 00:39:54,479 We will leave for Jammu in ten minutes for the training session. 631 00:39:54,979 --> 00:39:56,229 I will meet you at the base. 632 00:39:56,646 --> 00:39:57,604 Dismissed. 633 00:40:06,021 --> 00:40:08,062 {\an8}Sir, everyone is having lunch at my house in Jammu today. 634 00:40:09,187 --> 00:40:10,146 {\an8}Please do join us. 635 00:40:10,937 --> 00:40:12,937 My lunch has already been arranged at the Air Force station. 636 00:40:17,729 --> 00:40:19,187 Give my regards to your dad. 637 00:40:20,937 --> 00:40:21,812 {\an8}Sure, sir. 638 00:40:34,479 --> 00:40:36,521 Look, it's our CRPF convoy. 639 00:40:40,687 --> 00:40:42,812 Look! There is a chopper out there! 640 00:40:44,854 --> 00:40:45,729 CRPF 641 00:41:21,937 --> 00:41:23,187 Sukhi's coming on foot, right? 642 00:41:24,771 --> 00:41:25,937 Enjoying the flight, boys? 643 00:41:26,646 --> 00:41:28,187 {\an8}Traveling by train would have been better. 644 00:41:34,062 --> 00:41:35,354 A train can't do this. 645 00:42:21,937 --> 00:42:26,896 They both are falling for each other 646 00:42:26,979 --> 00:42:30,771 -May they be together forever -It's falling 647 00:42:31,479 --> 00:42:36,396 Like a leaf floating on water Flowing through the story 648 00:42:36,479 --> 00:42:39,062 That felt complete before it began 649 00:42:39,146 --> 00:42:40,437 For someone 650 00:42:40,521 --> 00:42:44,854 Like a sea in the sky 651 00:42:45,646 --> 00:42:49,479 Let's swim through it 652 00:42:50,354 --> 00:42:54,687 Your words are like the open sky 653 00:42:55,271 --> 00:42:59,646 Let's fly through them 654 00:43:00,396 --> 00:43:04,271 You and me together are A single soul and a single body 655 00:43:04,437 --> 00:43:07,896 Why should I be the one Who tells you 656 00:43:08,062 --> 00:43:09,396 That all I want is you? 657 00:43:09,646 --> 00:43:13,771 Am I losing my heart Or giving it away? 658 00:43:14,312 --> 00:43:18,687 I would stop it But it refuses to obey 659 00:43:19,271 --> 00:43:23,312 Am I losing my heart Or giving it away? 660 00:43:24,021 --> 00:43:28,229 I would stop it But it refuses to obey 661 00:43:28,729 --> 00:43:33,104 Put a label on your feelings 662 00:43:33,646 --> 00:43:37,812 Give your idle heart something to do 663 00:43:37,896 --> 00:43:40,896 Or put a label on it 664 00:43:41,104 --> 00:43:45,896 They both are falling for each other 665 00:43:45,979 --> 00:43:49,229 May they be together forever 666 00:43:50,729 --> 00:43:55,562 Like a leaf floating on water Flowing through the story 667 00:43:55,646 --> 00:43:58,646 That felt complete before it began 668 00:43:59,812 --> 00:44:04,479 These days, every single moment 669 00:44:04,646 --> 00:44:09,062 I spend thinking about you 670 00:44:09,646 --> 00:44:13,979 When you stand so close to me 671 00:44:14,312 --> 00:44:19,021 I forget about the rest of the world 672 00:44:19,604 --> 00:44:23,646 You and me together are A single soul and a single body 673 00:44:24,354 --> 00:44:28,229 You and me together are A single soul and a single body 674 00:44:28,396 --> 00:44:31,896 Why should I be the one Who tells you 675 00:44:32,021 --> 00:44:33,104 That all I want is you? 676 00:44:33,687 --> 00:44:37,771 Am I losing my heart Or giving it away? 677 00:44:38,437 --> 00:44:42,646 I would stop it But it refuses to obey 678 00:44:43,146 --> 00:44:47,521 Put a label on your feelings 679 00:44:48,062 --> 00:44:52,187 Give your idle heart something to do 680 00:44:52,271 --> 00:44:55,146 Or put a label on it 681 00:45:00,104 --> 00:45:03,021 Let's swim through it 682 00:45:03,104 --> 00:45:04,271 PATHANIA'S 683 00:45:09,646 --> 00:45:13,521 Let's fly through it 684 00:45:19,187 --> 00:45:23,187 Let's fly through it 685 00:45:34,312 --> 00:45:35,604 What a beautiful house, Uncle! 686 00:45:35,896 --> 00:45:36,812 Thank you! 687 00:45:37,521 --> 00:45:39,604 Actually, Shammi's mother made this house. 688 00:45:40,104 --> 00:45:43,062 Taking care of it has become a hobby of mine. 689 00:45:45,229 --> 00:45:47,687 And this is my wife Beena. 690 00:45:48,354 --> 00:45:50,479 And that is Naina. 691 00:45:50,812 --> 00:45:52,104 Our Enjay. 692 00:45:58,354 --> 00:45:59,271 Beautiful. 693 00:46:00,562 --> 00:46:01,437 Dad? 694 00:46:01,979 --> 00:46:03,937 Yes, Shammi. I will be right there. 695 00:46:04,271 --> 00:46:05,271 I will see what he wants, Uncle. 696 00:46:11,354 --> 00:46:12,229 So… 697 00:46:12,687 --> 00:46:13,604 Shammi. 698 00:46:16,229 --> 00:46:17,479 Dad… I tell you! 699 00:46:18,021 --> 00:46:19,104 How are you, Shammi? 700 00:46:21,104 --> 00:46:22,187 I see… 701 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 Washing the dishes, Shammi? 702 00:46:27,604 --> 00:46:29,104 -Can I help? -No. 703 00:46:29,687 --> 00:46:30,604 You are our guest. 704 00:46:30,729 --> 00:46:31,812 But I want to. 705 00:46:32,104 --> 00:46:32,979 No. 706 00:46:34,146 --> 00:46:35,062 Can I? 707 00:46:35,354 --> 00:46:36,312 No. 708 00:46:37,396 --> 00:46:38,396 Please? 709 00:46:40,229 --> 00:46:41,104 Please? 710 00:46:41,979 --> 00:46:43,604 You can't do it. Stop trying. 711 00:46:44,062 --> 00:46:45,271 Yes, Rocky sir. Jai Hind! 712 00:46:45,354 --> 00:46:47,562 Guys! Rocky sir called. 713 00:46:47,729 --> 00:46:50,062 Because of bad weather, we get the day off! 714 00:46:50,146 --> 00:46:51,354 So, that means we're going to stay here tonight! 715 00:46:51,437 --> 00:46:52,812 Staycation! 716 00:46:52,896 --> 00:46:53,979 Yes! 717 00:46:55,312 --> 00:46:56,187 Hello? 718 00:46:56,521 --> 00:46:58,562 This is my house. At least, ask me. 719 00:46:58,687 --> 00:47:00,437 Yeah, yeah. Let's start with tea. 720 00:47:00,521 --> 00:47:02,812 -Yes! Yes… -Tea, tea, tea. 721 00:47:02,937 --> 00:47:05,271 And you get amazing kullad tea here. 722 00:47:05,562 --> 00:47:08,104 Shammi, go out and get it for your friends. 723 00:47:09,521 --> 00:47:12,146 Yes, sir. Let me get my jacket. 724 00:47:13,854 --> 00:47:16,521 If Rocky sir could see him following orders like this… 725 00:47:16,604 --> 00:47:18,937 I am sure he would get emotional. 726 00:47:30,146 --> 00:47:31,562 Come, let me show you Jammu. 727 00:47:32,854 --> 00:47:33,979 Why? Was your ex from here? 728 00:47:34,604 --> 00:47:35,479 No, 729 00:47:36,812 --> 00:47:38,062 but my next could be. 730 00:47:44,896 --> 00:47:46,396 By God's grace that day has arrived 731 00:47:46,479 --> 00:47:47,354 {\an8}PRESENT DAY 732 00:47:47,437 --> 00:47:49,187 {\an8}when I am about to accomplish my life's purpose. 733 00:47:49,854 --> 00:47:51,854 This is my last message to Kashmir. 734 00:47:52,562 --> 00:47:53,604 {\an8}14TH FEBRUARY 2019 735 00:47:53,687 --> 00:47:57,437 {\an8}By the time you watch this video I will be in heaven. 736 00:47:57,521 --> 00:47:58,396 CRPF 737 00:47:59,646 --> 00:48:01,812 My fight is for Kashmir. 738 00:48:02,187 --> 00:48:04,354 My fight is for freedom. 739 00:48:04,687 --> 00:48:05,687 Inshallah. 740 00:48:14,187 --> 00:48:16,896 It is time to fulfill your purpose 741 00:48:17,271 --> 00:48:19,937 for your community, your family, and your country. 742 00:48:21,604 --> 00:48:22,687 May God protect you. 743 00:48:36,229 --> 00:48:38,937 -"The fire doesn't start on time… -Wow! 744 00:48:42,437 --> 00:48:45,562 -The fire doesn't start on time. -Wow! 745 00:48:45,687 --> 00:48:47,937 -Don't burn me in my dreams. " -Amazing! 746 00:48:50,437 --> 00:48:51,396 {\an8}CHARGE DEMOLITION 747 00:49:05,562 --> 00:49:08,021 -Ask him when he will come home. -When will you come home? 748 00:49:08,104 --> 00:49:09,396 "Did you eat?" 749 00:49:11,187 --> 00:49:13,354 {\an8}-Sir, that red car! -Pull up next to it! 750 00:49:13,437 --> 00:49:15,562 A red Eco is overtaking the convoy, stop it! 751 00:49:16,271 --> 00:49:17,562 Come on! Drive faster! 752 00:49:19,854 --> 00:49:21,521 Stop that Red Eco! Hurry! 753 00:49:23,104 --> 00:49:24,354 -Say "Dad. " -Look she is saying hi to all of you. 754 00:49:24,437 --> 00:49:25,604 -Hi! -Hi! 755 00:49:32,562 --> 00:49:33,437 Hey! 756 00:49:35,729 --> 00:49:37,521 Hey, stop the car! Stop the car! 757 00:50:45,604 --> 00:50:49,771 Somebody please bring a stretcher! 758 00:50:50,021 --> 00:50:53,479 Hurry, get a stretcher! 759 00:50:53,979 --> 00:50:57,437 Somebody! Please! 760 00:51:18,104 --> 00:51:19,937 Patty! Patty! 761 00:51:20,854 --> 00:51:21,812 Crew room. 762 00:51:23,312 --> 00:51:24,979 By God's grace, that day has arrived 763 00:51:25,646 --> 00:51:27,562 when I am about to accomplish my life's purpose. 764 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 This is my last message to Kashmir. 765 00:51:30,437 --> 00:51:34,229 By the time you watch this video, I will be in heaven. 766 00:51:34,479 --> 00:51:35,354 {\an8}Inshallah. 767 00:51:36,187 --> 00:51:37,854 Jaish has taken responsibility for this attack. 768 00:51:37,937 --> 00:51:39,479 -Cowards! I will-- -Relax, Taj. 769 00:51:40,771 --> 00:51:41,812 Let's follow protocols. 770 00:51:41,896 --> 00:51:44,229 {\an8}Sir, forget protocols. They don't follow any so why should we? 771 00:51:44,312 --> 00:51:45,562 Because that's the difference between us and them! 772 00:51:46,896 --> 00:51:49,396 And you? What is the point of you being undercover? 773 00:51:49,479 --> 00:51:50,979 What are you trying to say, Squadron Leader? 774 00:51:51,187 --> 00:51:53,521 {\an8}Settle down, Patty. All of you settle down. 775 00:51:54,771 --> 00:51:57,187 Zareena, please give us a rundown of this situation. 776 00:51:58,146 --> 00:52:00,521 Seventy soldiers are dead and eighty are injured. 777 00:52:01,187 --> 00:52:03,479 {\an8}Azhar was the mastermind of this mission. 778 00:52:04,021 --> 00:52:06,354 {\an8}He knew that infiltrating the Air Force base was impossible. 779 00:52:07,354 --> 00:52:09,396 {\an8}And that is why he got Majeed Khan captured 780 00:52:09,646 --> 00:52:12,062 {\an8}which resulted in a stone pelting across the valley. 781 00:52:12,146 --> 00:52:16,396 {\an8}To control the situation we asked for CRPF reinforcements from Jammu. 782 00:52:16,729 --> 00:52:18,771 {\an8}En route, he attacked the CRPF convoy. 783 00:52:19,271 --> 00:52:21,604 {\an8}CRPF was the target all along. 784 00:52:22,937 --> 00:52:25,396 And this whole plan was Azhar Akhtar's. 785 00:52:26,729 --> 00:52:28,646 As of now, we have no information on Azhar's whereabouts. 786 00:52:29,062 --> 00:52:31,771 {\an8}Pakistan has put their Air Force and army on high alert 787 00:52:31,979 --> 00:52:34,437 {\an8}and they have increased their air patrolling on the border. 788 00:52:34,812 --> 00:52:37,229 {\an8}Sir, they are anticipating a commando strike like Uri. 789 00:52:38,604 --> 00:52:41,187 Apart from this information, I have no other intelligence to share as of now. 790 00:52:42,812 --> 00:52:43,729 Jai Hind. 791 00:52:43,896 --> 00:52:44,771 {\an8}Jai Hind. 792 00:52:47,354 --> 00:52:48,562 We are on red alert. 793 00:52:49,062 --> 00:52:51,604 {\an8}We will start air patrolling on the LoC in one hour. 794 00:52:51,937 --> 00:52:54,146 I want everybody focused and ready. 795 00:52:54,312 --> 00:52:55,271 {\an8}-Yes, sir! -Yes, sir! 796 00:52:55,646 --> 00:52:57,146 Debu sir has been called to Delhi. 797 00:52:57,729 --> 00:52:59,396 To meet the Chief of the Western Air Command. 798 00:52:59,729 --> 00:53:02,562 Patty, you will go to Delhi with Debu sir. 799 00:53:02,937 --> 00:53:04,312 Be ready to leave in one hour. 800 00:53:05,396 --> 00:53:07,229 Minni, Sukhi, you are on standby. 801 00:53:07,312 --> 00:53:08,312 With due respect, sir. 802 00:53:09,854 --> 00:53:11,646 The Pakistan Air Force can attack us at any time. 803 00:53:13,104 --> 00:53:14,062 And when they do… 804 00:53:15,646 --> 00:53:16,687 I want to be here, sir. 805 00:53:17,646 --> 00:53:18,812 This is not a request, Patty. 806 00:53:19,646 --> 00:53:20,521 This is an order. 807 00:53:21,146 --> 00:53:23,812 Get ready for your first patrolling. Dismissed. 808 00:53:29,437 --> 00:53:32,062 {\an8}NSA HEADQUARTERS, NEW DELHI 809 00:53:32,229 --> 00:53:33,104 {\an8}Arjun? 810 00:53:33,604 --> 00:53:35,521 What do the latest intelligence reports say? 811 00:53:36,021 --> 00:53:38,771 After the setback of Uri, Pakistan doesn't want to take any risks. 812 00:53:39,062 --> 00:53:42,437 That is why Jaish has emptied all their launch pads in POK 813 00:53:42,521 --> 00:53:44,312 fearing a counterattack by us. 814 00:53:45,271 --> 00:53:47,604 {\an8}Now all the terrorists are holed up 815 00:53:47,812 --> 00:53:49,312 {\an8}deep inside Pakistan at the Jaish headquarters. 816 00:53:49,604 --> 00:53:52,479 {\an8}Some in Peshawar, some in Balakot, and the rest in Bahawalpur. 817 00:53:52,854 --> 00:53:54,937 So, how do we respond to this attack? 818 00:53:58,937 --> 00:53:59,937 There is one option. 819 00:54:01,562 --> 00:54:04,271 But we haven't done anything like it since 1971. 820 00:54:06,687 --> 00:54:07,937 So, you're saying… 821 00:54:09,021 --> 00:54:11,229 that we should launch an air strike on Pakistan? 822 00:54:11,729 --> 00:54:14,979 Not on Pakistan but on Jaish which is operating from Pakistan's territory. 823 00:54:15,896 --> 00:54:19,687 If we want to teach them a lesson we have to speak their language. 824 00:54:23,229 --> 00:54:26,354 Done. Sometimes the only way to get justice is through-- 825 00:54:26,437 --> 00:54:27,312 Revenge. 826 00:54:31,437 --> 00:54:32,312 Well. 827 00:54:33,062 --> 00:54:35,021 Right, gentlemen. Ball is in your court. 828 00:54:35,521 --> 00:54:36,729 Come back with a plan. 829 00:54:43,021 --> 00:54:44,104 You were saying something. 830 00:54:45,104 --> 00:54:46,562 Why don't you say it in front of everyone? 831 00:54:47,229 --> 00:54:48,104 Yes, sir. 832 00:54:51,396 --> 00:54:55,187 Sir, I think we should strike Jabba Top, the area near Balakot. 833 00:54:55,729 --> 00:54:57,146 That is their explosives training center 834 00:54:57,229 --> 00:55:00,187 where more than 300 militants are currently being trained. 835 00:55:02,146 --> 00:55:05,479 {\an8}Most probably the explosives used in Pulwama came from there. 836 00:55:06,104 --> 00:55:07,604 But the main reason I feel this is 837 00:55:08,229 --> 00:55:11,437 because the probability of Azhar Akhtar being there is very high. 838 00:55:31,854 --> 00:55:33,229 It is all our fault. 839 00:55:34,396 --> 00:55:35,271 Train blasts, 840 00:55:36,312 --> 00:55:37,229 {\an8}bomb blasts, 841 00:55:38,437 --> 00:55:39,479 {\an8}26/11, 842 00:55:40,229 --> 00:55:41,104 and now… 843 00:55:43,271 --> 00:55:44,146 Pulwama. 844 00:55:46,771 --> 00:55:49,312 We have been putting up with their terrorism for years. 845 00:55:49,937 --> 00:55:52,396 And for the past 50 years, no government 846 00:55:52,562 --> 00:55:54,937 has given them a befitting reply. 847 00:55:55,729 --> 00:55:56,646 But now… 848 00:55:57,521 --> 00:55:58,437 enough. 849 00:55:59,646 --> 00:56:02,437 It is time to show them who their boss is! 850 00:56:06,479 --> 00:56:07,646 We are ready, sir. 851 00:56:08,187 --> 00:56:09,104 But bear in mind, 852 00:56:10,437 --> 00:56:12,229 that there should be no civilian casualties. 853 00:56:13,437 --> 00:56:14,937 Our fight is against terror. 854 00:56:15,562 --> 00:56:16,854 Not their people. 855 00:56:20,146 --> 00:56:21,021 Ajit. 856 00:56:21,146 --> 00:56:22,021 Yes? 857 00:56:22,104 --> 00:56:23,104 Take me through the plan. 858 00:56:28,562 --> 00:56:29,562 Permission to begin, sir? 859 00:56:31,854 --> 00:56:33,354 OPERATION BANDAR 860 00:56:33,437 --> 00:56:35,979 Sir, on 25th February you will be on a jungle safari, 861 00:56:36,521 --> 00:56:38,812 and on that very day, all senior officers of the Indian Air Force 862 00:56:38,896 --> 00:56:41,604 will be attending Air Marshall Rawal sir's farewell party. 863 00:56:41,687 --> 00:56:44,521 Good fellow He's a jolly good fell… 864 00:56:44,604 --> 00:56:47,604 Rawal sir will leave that party at exactly twelve o'clock 865 00:56:48,021 --> 00:56:49,062 to head to Srinagar. 866 00:56:49,562 --> 00:56:52,646 And once he reaches there, he will monitor the mission from the operations room. 867 00:56:52,937 --> 00:56:55,979 The mission "Operation Bandar" will be launched from Gwalior air base. 868 00:56:56,104 --> 00:56:56,979 Good. 869 00:56:57,271 --> 00:57:00,771 The enemy would not expect us to launch an attack from so far away. 870 00:57:00,854 --> 00:57:01,771 INACTIVE AIR BASES 871 00:57:01,854 --> 00:57:04,896 All the air bases in and around Srinagar and the LoC 872 00:57:05,021 --> 00:57:06,687 will be inactive on that night. 873 00:57:07,146 --> 00:57:10,354 Air Commodore Debojyoti Biswas sir, AOC Srinagar 874 00:57:10,771 --> 00:57:13,979 will command this operation from our early warning aircraft. 875 00:57:15,729 --> 00:57:20,104 {\an8}At 0200 hours, 12 Mirage aircraft will take off from Gwalior air base. 876 00:57:20,562 --> 00:57:21,687 {\an8}Maintain formation. 877 00:57:21,771 --> 00:57:24,562 {\an8}Exactly 30 minutes after that, at 0230 hours 878 00:57:24,646 --> 00:57:27,687 {\an8}two Sukhoi fighter jets will take off from Bareilly 879 00:57:27,771 --> 00:57:30,729 for the protection of the Mirages and for air defense. 880 00:57:34,937 --> 00:57:37,687 Target area clear of enemy. We are entering POK. 881 00:57:37,854 --> 00:57:40,229 We have 16 minutes. The mission is a go. 882 00:57:40,312 --> 00:57:41,604 Roger. Crossing LoC. 883 00:57:42,812 --> 00:57:44,104 Switch on all radio jammers. 884 00:57:44,229 --> 00:57:45,729 Wilco. Radio jammers on. 885 00:57:46,396 --> 00:57:48,479 04 minutes to target. Split. 886 00:57:52,312 --> 00:57:54,187 {\an8}BALAKOT, PAKISTAN 0340 HRS 887 00:58:35,146 --> 00:58:37,104 Hit, hit, hit. Confirmed impact. 888 00:58:37,396 --> 00:58:38,646 Mike 2 you are clear. 889 00:58:38,729 --> 00:58:40,229 Mike 2 coming in for a run. 890 00:58:43,937 --> 00:58:45,312 Mike 3 you are clear. 891 00:58:45,646 --> 00:58:47,229 Roger. Coming in. 892 00:58:58,354 --> 00:59:00,312 Target destroyed. Heading back to base. 893 00:59:00,437 --> 00:59:02,396 Patty, we will cover the Mirages till the LoC. 894 00:59:02,479 --> 00:59:04,562 Roger, Taj. This is Patty diving in for a check. 895 00:59:09,562 --> 00:59:11,021 Good job, Mike 1 and team! 896 00:59:11,146 --> 00:59:12,271 Still no enemy in sight. 897 00:59:12,396 --> 00:59:14,062 The air situation is still in our favor. 898 00:59:22,312 --> 00:59:23,771 Incoming missile. Seven o'clock! 899 00:59:23,896 --> 00:59:25,187 Deploying flares hang on. 900 00:59:27,312 --> 00:59:28,562 All systems good, Patty. 901 00:59:29,312 --> 00:59:30,312 Re-engaging. 902 00:59:48,604 --> 00:59:51,604 The infidels have destroyed our training center. 903 00:59:52,604 --> 00:59:55,229 We have lost hundreds of our mujahideen. 904 00:59:56,396 --> 00:59:58,604 Their fighters will still be in our airspace. 905 00:59:59,854 --> 01:00:01,562 Send them to hell! 906 01:00:04,771 --> 01:00:06,687 05 minutes, boys. It's getting tight. 907 01:00:08,354 --> 01:00:09,521 {\an8}PAKISTAN AIRBASE, ISLAMABAD 908 01:00:09,604 --> 01:00:10,937 Scramble, scramble, scramble. 909 01:00:11,021 --> 01:00:14,812 {\an8}Vector 290. Range 100 kilometers. Target, two bandits. 910 01:00:14,896 --> 01:00:15,812 RED NOSE 911 01:00:15,896 --> 01:00:18,937 I repeat, range 100 kilometers. Target, two bandits. 912 01:00:20,187 --> 01:00:23,479 Be alert! One Pak F-16 scrambled from Islamabad. 913 01:00:23,687 --> 01:00:25,896 Mirage boys, drop all load and get back immediately. 914 01:00:25,979 --> 01:00:26,854 Roger. 915 01:00:28,604 --> 01:00:29,646 PAK INDIA 916 01:00:32,729 --> 01:00:34,479 Approaching LoC. 02 minutes. 917 01:00:34,562 --> 01:00:37,104 Hurry up boys, you are in the range of their surface-to-air missiles. 918 01:00:37,187 --> 01:00:38,562 Command, this is Mike 1. 919 01:00:38,646 --> 01:00:40,604 Four of our Mirages have crossed the LoC. 920 01:00:40,687 --> 01:00:42,229 The rest will cross in a minute. 921 01:00:45,479 --> 01:00:48,562 Last four crossing LoC. All in safe and sound. 922 01:00:48,979 --> 01:00:52,521 Mission accomplished. I repeat, mission accomplished. 923 01:00:53,062 --> 01:00:54,187 Good job, boys. 924 01:00:54,479 --> 01:00:55,896 Patty, Taj, return to base. 925 01:00:56,021 --> 01:00:58,479 All right, heading back. See you at the base, Taj. 926 01:00:59,854 --> 01:01:00,937 Roger. See you at the base. 927 01:01:01,021 --> 01:01:01,896 {\an8}LOCKING 928 01:01:02,979 --> 01:01:04,812 {\an8}Where did he come from? Bash, can you see anything? 929 01:01:04,896 --> 01:01:08,271 -Negative, Taj. I can't see anyone. -He is tracking us. Deploying flares. 930 01:01:11,562 --> 01:01:14,354 {\an8}Unni, a missile is tracking me, can you see the enemy? 931 01:01:14,437 --> 01:01:15,687 Negative, Bash. I can't see anyone. 932 01:01:15,771 --> 01:01:16,646 UNNI 933 01:01:17,896 --> 01:01:19,437 How far is the F-16 from Taj? 934 01:01:19,562 --> 01:01:21,479 Ten kilometers and closing, sir. 935 01:01:23,479 --> 01:01:25,479 {\an8}-Where did Patty go? -I can't see him on the radar, sir. 936 01:01:25,562 --> 01:01:27,896 Bloody hell! Debu, Rocky, where is Patty? 937 01:01:28,021 --> 01:01:29,896 -Where the hell is he? -Patty, this is Command. 938 01:01:30,646 --> 01:01:32,146 Where are you? Where are you, Patty? 939 01:01:32,271 --> 01:01:33,437 Where are you, Patty? Damn it! 940 01:01:36,104 --> 01:01:38,937 Taj, he can lock us any second now. He is right behind us. 941 01:01:41,854 --> 01:01:44,479 He is closing in, the missile warning is increasing. 942 01:01:50,562 --> 01:01:51,812 Unni, radars on. 943 01:01:51,896 --> 01:01:52,812 Roger, Patty. 944 01:01:53,729 --> 01:01:55,687 Command, this is Patty. Permission to engage. 945 01:01:57,396 --> 01:01:58,854 Patty, clear to engage. 946 01:01:59,354 --> 01:02:00,229 Get him. 947 01:02:01,604 --> 01:02:03,812 -Track him, Unni. Come on. -Almost there. 948 01:02:03,896 --> 01:02:04,937 RED NOSE 949 01:02:05,021 --> 01:02:05,937 LOCKING 950 01:02:08,396 --> 01:02:09,812 Locked. Taj, extricate. 951 01:02:10,312 --> 01:02:11,437 Get out of here I have him locked. 952 01:02:11,521 --> 01:02:13,604 I can't. He has me locked. 953 01:02:14,271 --> 01:02:16,604 Fire, Patty, he can fire at Taj at any moment. 954 01:02:17,729 --> 01:02:19,062 Bloody hell, it's a two-way lock. 955 01:02:20,937 --> 01:02:22,729 Command, switching to emergency frequency. 956 01:02:23,896 --> 01:02:25,562 This is Serra One India on guard. 957 01:02:25,687 --> 01:02:28,021 -Ready to die? -Red Nose on guard. 958 01:02:28,521 --> 01:02:31,021 Your aircraft has trespassed into Pakistani airspace, my friend. 959 01:02:31,146 --> 01:02:35,312 Pulwama is in India where you trespassed, my friend. 960 01:02:35,437 --> 01:02:37,562 You might have heard the saying, 961 01:02:38,021 --> 01:02:40,687 "All is fair in love and war. " 962 01:02:40,979 --> 01:02:44,146 But in my India, we don't betray in either love or war. 963 01:02:45,896 --> 01:02:47,562 I can't fall in love with you. 964 01:02:48,979 --> 01:02:49,896 So I will settle for war. 965 01:02:50,354 --> 01:02:52,229 You want an eye for an eye? 966 01:02:52,354 --> 01:02:53,229 No. 967 01:02:54,312 --> 01:02:56,771 I want revenge for a betrayal. 968 01:02:57,937 --> 01:03:00,646 Then keep a Param Vir Chakra ready for your fighters. 969 01:03:01,646 --> 01:03:02,979 Don't you go to school? 970 01:03:04,021 --> 01:03:05,646 Param Vir Chakra is not just awarded to martyrs, 971 01:03:06,146 --> 01:03:07,229 it is also awarded to bravehearts. 972 01:03:08,562 --> 01:03:09,687 And they will surely get one. 973 01:03:11,479 --> 01:03:13,354 But you are the one who is going to die today. 974 01:03:14,729 --> 01:03:16,687 You have five seconds my friend. 975 01:03:16,771 --> 01:03:18,104 Just five seconds. 976 01:03:19,604 --> 01:03:20,479 Think about it. 977 01:03:22,062 --> 01:03:23,854 Do you want to die reciting poetry or 978 01:03:25,229 --> 01:03:26,187 do you want to go home peacefully? 979 01:03:29,687 --> 01:03:30,562 Five. 980 01:03:31,937 --> 01:03:32,812 Four. 981 01:03:34,479 --> 01:03:35,354 Three. 982 01:03:36,562 --> 01:03:37,437 {\an8}Two. 983 01:03:37,521 --> 01:03:38,437 {\an8}The lock is off, Patty. 984 01:03:38,521 --> 01:03:40,271 He has disengaged. I am out of here. 985 01:03:43,271 --> 01:03:45,521 Patty, disengage your missile and fly back. 986 01:03:47,354 --> 01:03:50,354 You are lucky that our fight is against terrorism 987 01:03:51,771 --> 01:03:53,187 and not against your country. 988 01:03:54,187 --> 01:03:56,729 Your cunningness might have won this battle for you, 989 01:03:57,271 --> 01:03:59,271 but the war is due, my friend. 990 01:04:00,479 --> 01:04:02,562 We will meet again soon 991 01:04:02,812 --> 01:04:06,729 and on that day there won't be a countdown. 992 01:04:07,604 --> 01:04:08,812 I will eagerly wait for that day. 993 01:04:12,604 --> 01:04:13,521 Yes! 994 01:04:19,062 --> 01:04:20,812 {\an8}Operation Bandar is a success. 995 01:04:26,771 --> 01:04:28,937 {\an8}ISI HEADQUARTERS, PAKISTAN 996 01:04:29,437 --> 01:04:30,521 Shame on us! 997 01:04:31,354 --> 01:04:35,354 They have been planning this for so long and we had no clue. 998 01:04:35,604 --> 01:04:36,854 Jaish is better than us. 999 01:04:37,312 --> 01:04:39,271 At least they can execute their missions, unlike us. 1000 01:04:39,979 --> 01:04:43,729 In a way, we should be thankful to the Indians… 1001 01:04:44,396 --> 01:04:46,729 for targeting the Jaish camp. 1002 01:04:46,937 --> 01:04:50,896 If they had attacked our military base then all of us would be dead by now. 1003 01:04:51,312 --> 01:04:52,437 Have you lost your mind? 1004 01:04:53,229 --> 01:04:54,396 You are being thankful to them for the attack? 1005 01:04:54,771 --> 01:04:59,437 No, sir, all I am trying to say is that the Indians knew 1006 01:04:59,521 --> 01:05:03,437 that we had given Jaish's mujahideens permission to operate on our land. 1007 01:05:04,062 --> 01:05:06,687 This attack is just a warning. 1008 01:05:07,187 --> 01:05:08,187 That the Indians can-- 1009 01:05:08,271 --> 01:05:10,521 Attack us in our own territory whenever they want. 1010 01:05:11,646 --> 01:05:12,729 Is that what you will tell the people of this nation? 1011 01:05:13,146 --> 01:05:16,771 {\an8}No, sir. I was just trying to say that 1012 01:05:16,854 --> 01:05:20,187 {\an8}maybe it is time for us to stop harboring Jaish's mujahideens on our land. 1013 01:05:26,146 --> 01:05:27,479 Please continue your conversation. 1014 01:05:28,521 --> 01:05:30,521 I was just saying-- 1015 01:05:30,604 --> 01:05:33,354 That you no longer need the mujahideen. 1016 01:05:34,146 --> 01:05:35,146 You're right. 1017 01:05:35,854 --> 01:05:38,687 But how can you achieve bigger goals when your thinking is so small? 1018 01:05:41,646 --> 01:05:43,979 We carried out a suicide attack while they replied with an air strike. 1019 01:05:45,146 --> 01:05:47,312 We dug more than 300 graves today. 1020 01:05:49,771 --> 01:05:53,021 But now it is time for the Pakistani forces to think bigger. 1021 01:05:55,062 --> 01:05:55,979 Because now… 1022 01:05:57,354 --> 01:05:58,646 we will not forget the graves… 1023 01:06:00,021 --> 01:06:01,354 nor the funerals… 1024 01:06:02,854 --> 01:06:03,937 nor will we forget to take revenge. 1025 01:06:06,312 --> 01:06:07,521 There won't be any more terror attacks. 1026 01:06:09,562 --> 01:06:10,437 There will be war. 1027 01:06:29,521 --> 01:06:33,146 We have the right to do Something crazy tonight 1028 01:06:33,437 --> 01:06:35,187 -No matter what -No matter what… 1029 01:06:35,271 --> 01:06:36,729 The world says 1030 01:06:45,187 --> 01:06:48,521 -We are spoiled brats -Spoiled… 1031 01:06:49,062 --> 01:06:52,229 -We will break all the rules tonight -We will break… 1032 01:06:52,312 --> 01:06:55,979 We haven't been sober all evening 1033 01:06:56,146 --> 01:07:00,271 Meet me tomorrow If you need something 1034 01:07:00,771 --> 01:07:04,479 Take a look, we are out of our minds 1035 01:07:04,687 --> 01:07:08,312 No one is going home tonight 1036 01:07:08,562 --> 01:07:12,146 Everyone who sees us can testify 1037 01:07:12,437 --> 01:07:14,937 The lions are on the prowl tonight 1038 01:07:15,646 --> 01:07:18,396 No one is going home tonight 1039 01:07:19,521 --> 01:07:22,437 We are out of our minds 1040 01:07:23,437 --> 01:07:26,062 Singing at the top of our lungs 1041 01:07:26,146 --> 01:07:29,729 Everyone who sees us can testify 1042 01:07:30,021 --> 01:07:32,437 The lions are on the prowl tonight 1043 01:07:40,312 --> 01:07:43,979 I am going to do Something stupid tonight 1044 01:07:44,229 --> 01:07:49,021 Please make sure I don't upset anyone 1045 01:07:56,062 --> 01:07:59,562 I am being naughty tonight 1046 01:07:59,812 --> 01:08:03,979 My heart is all over the place 1047 01:08:04,437 --> 01:08:08,021 We haven't been sober all evening 1048 01:08:08,312 --> 01:08:12,562 Meet me tomorrow If you need something 1049 01:08:12,896 --> 01:08:15,396 Take a look 1050 01:08:17,354 --> 01:08:19,021 We are out of our minds 1051 01:08:20,771 --> 01:08:26,854 No one is going home tonight 1052 01:08:28,562 --> 01:08:32,271 Everyone who sees us can testify 1053 01:08:38,312 --> 01:08:40,729 The lions are on the prowl tonight 1054 01:08:41,479 --> 01:08:44,271 No one is going home tonight 1055 01:08:45,396 --> 01:08:48,187 We are out of our minds 1056 01:08:49,312 --> 01:08:51,937 Singing at the top of our lungs 1057 01:08:52,021 --> 01:08:55,604 Everyone who sees us can testify 1058 01:08:55,896 --> 01:08:58,312 The lions are on the prowl tonight 1059 01:09:09,562 --> 01:09:12,021 The lions are on the prowl tonight 1060 01:09:18,604 --> 01:09:21,021 {\an8}SINGLE OFFICER'S ACCOMMODATION AIR FORCE STATION SRINAGAR 1061 01:09:26,937 --> 01:09:27,812 {\an8}Bye, Minni. 1062 01:09:36,146 --> 01:09:37,979 "Sometimes the journey is so beautiful… 1063 01:09:39,187 --> 01:09:41,187 that you never want to reach your destination. " 1064 01:09:43,729 --> 01:09:44,604 Nice. 1065 01:09:45,729 --> 01:09:46,604 {\an8}Did you just come up with that? 1066 01:09:49,354 --> 01:09:50,229 No. 1067 01:09:50,979 --> 01:09:51,937 I read it on the back of a truck. 1068 01:09:58,979 --> 01:10:00,687 Will you just keep thinking or finally ask me? 1069 01:10:02,729 --> 01:10:03,604 What? 1070 01:10:04,312 --> 01:10:06,021 Why didn't I drop her to her door? 1071 01:10:09,687 --> 01:10:11,479 Maybe she would have invited me in for a coffee. 1072 01:10:14,146 --> 01:10:15,562 Come on, Patty, do I need to do everything? 1073 01:10:40,687 --> 01:10:41,812 PAK INDIA 1074 01:10:41,896 --> 01:10:44,604 {\an8}Four F-16s are heading from Pakistan to Srinagar. 1075 01:10:44,729 --> 01:10:47,562 {\an8}Scramble, scramble, scramble. 1076 01:10:47,854 --> 01:10:49,729 Initial vector 200. 1077 01:10:50,021 --> 01:10:53,062 Climb 28 kilometers. Accelerate to .9 mach. 1078 01:10:53,146 --> 01:10:56,146 Target, four bogeys. Range 60 kilometers. 1079 01:10:56,312 --> 01:10:58,062 Scramble. Scramble. Scramble. 1080 01:11:07,354 --> 01:11:09,104 Scramble. Scramble. Scramble. 1081 01:11:22,354 --> 01:11:23,646 Tanya, put them on the big screen. 1082 01:11:23,896 --> 01:11:25,771 -Sir. -That's more than four. 1083 01:11:26,271 --> 01:11:28,229 Scramble 12 Sukhois from the Udhampur base. 1084 01:11:28,354 --> 01:11:30,479 Incoming aerial threat. 16 Pak fighters. 1085 01:11:30,604 --> 01:11:32,521 Rocky and the team, head toward Rajouri. 1086 01:11:32,646 --> 01:11:33,979 They are heading for the ammunition dump. 1087 01:11:34,104 --> 01:11:36,271 12 Sukhois will be joining you from the Udhampur base. 1088 01:11:36,396 --> 01:11:38,021 Roger. Heading towards Rajouri. 1089 01:11:41,229 --> 01:11:42,729 {\an8}AMMUNITION DEPOT, RAJOURI 1090 01:11:42,812 --> 01:11:43,729 ZAK 1091 01:11:46,354 --> 01:11:48,479 Approaching target. Ready to fire. 1092 01:11:48,562 --> 01:11:50,646 Air Defense Unit. Surface weapons free. 1093 01:11:50,896 --> 01:11:51,979 Roger. Fire! 1094 01:11:53,479 --> 01:11:55,187 Stay alert, boys! Incoming missiles! 1095 01:11:56,646 --> 01:11:59,479 Flares, flares, flares! Come on! Flares! Banking left. 1096 01:11:59,562 --> 01:12:01,562 -30 degrees right! -Fire! 1097 01:12:08,062 --> 01:12:09,937 The Indian Fighters are right behind us. 1098 01:12:14,062 --> 01:12:15,021 TAJ 1099 01:12:16,896 --> 01:12:18,479 Command! We have eyes on the enemy. 1100 01:12:18,646 --> 01:12:21,604 We have deceived the Indians! Phase one is successful boys! 1101 01:12:21,896 --> 01:12:23,479 Drop your bombs and get out of here. 1102 01:12:31,437 --> 01:12:33,854 Command, something is wrong. The Pak Fighters are turning back. 1103 01:12:36,146 --> 01:12:37,562 It is time for phase two. 1104 01:12:37,646 --> 01:12:40,854 Sir, two more F-16s from Pakistan are heading for Batalik. 1105 01:12:40,937 --> 01:12:42,646 Looks like Batalik could be their next target. 1106 01:12:42,812 --> 01:12:45,479 That's right. Rocky, send two aircraft toward Batalik. 1107 01:12:45,562 --> 01:12:46,604 The rest of you continue the pursuit. 1108 01:12:46,812 --> 01:12:49,479 Roger. Taj and Patty, head towards Batalik. 1109 01:12:49,896 --> 01:12:50,771 Roger. 1110 01:12:53,062 --> 01:12:54,687 The Pak fighters are about to cross the LoC. 1111 01:12:54,812 --> 01:12:57,271 Command, give us permission to cross the LoC. 1112 01:12:57,354 --> 01:12:58,312 {\an8}Permission denied. 1113 01:12:58,646 --> 01:13:00,229 {\an8}Nobody crosses the LoC. 1114 01:13:00,562 --> 01:13:02,396 Fall back. I repeat, fall back. 1115 01:13:02,479 --> 01:13:03,687 Roger. Falling back. 1116 01:13:06,646 --> 01:13:08,062 {\an8}BATALIK KARGIL SECTOR 1117 01:13:13,646 --> 01:13:14,604 Fire! 1118 01:13:29,979 --> 01:13:31,229 Patty, it's Red Nose! 1119 01:13:31,521 --> 01:13:32,812 I won't spare him today. 1120 01:13:44,771 --> 01:13:47,479 Patty and Taj, you are heading towards the LoC. Fall back. 1121 01:13:47,562 --> 01:13:49,104 Nobody will cross the LoC. 1122 01:13:49,187 --> 01:13:50,062 I repeat. 1123 01:13:51,021 --> 01:13:52,229 Do not cross the LoC. 1124 01:13:52,354 --> 01:13:55,104 Sir, Pakistan has jammed all the radios. 1125 01:14:00,437 --> 01:14:02,562 Patty, they have split up. They're heading for the LoC. 1126 01:14:02,646 --> 01:14:03,812 We should head back to base. 1127 01:14:03,896 --> 01:14:05,729 I will get them before they reach the LoC. 1128 01:14:06,146 --> 01:14:07,354 You can go back if you want to. 1129 01:14:07,604 --> 01:14:09,312 Damn it, Patty! Let's go, come on! 1130 01:14:09,396 --> 01:14:10,646 I am going after the left. 1131 01:14:10,896 --> 01:14:12,187 I will take the other one. 1132 01:14:18,896 --> 01:14:20,354 Engaging missile, I am taking a shot. 1133 01:14:25,354 --> 01:14:28,187 -Shit, I missed. -Patty, we are about to cross the LoC. 1134 01:14:28,354 --> 01:14:29,812 Command, permission to cross the LoC. 1135 01:14:30,021 --> 01:14:32,104 Patty, I think they have jammed our radios. 1136 01:14:32,229 --> 01:14:34,187 Bloody hell! They have crossed the LoC. 1137 01:14:34,479 --> 01:14:36,312 Damn it, Patty. Damn it, Taj. 1138 01:14:38,437 --> 01:14:41,604 Two F-16s, Taj! It's an ambush! Get out of there! 1139 01:14:41,771 --> 01:14:43,562 Get out of there now. Taj, come in. 1140 01:14:43,646 --> 01:14:46,021 -The radio is back. -Bash, it's an ambush! 1141 01:14:46,104 --> 01:14:47,854 You have crossed the LoC. 1142 01:14:48,229 --> 01:14:49,771 Two bogeys behind us, Taj. 1143 01:14:50,729 --> 01:14:52,896 It's a trap! It's not just two, there are four F-16s. 1144 01:14:53,021 --> 01:14:54,479 Nine o'clock and three o'clock! 1145 01:14:58,271 --> 01:15:00,687 They have trapped us. There are too many of them, Patty. 1146 01:15:10,187 --> 01:15:13,771 As-Salaam-Alaikum, Squadron Leader Shamsher Pathania. 1147 01:15:14,187 --> 01:15:15,604 Welcome to Pakistan. 1148 01:15:16,604 --> 01:15:19,021 Today, it's our turn to teach you a lesson. 1149 01:15:21,354 --> 01:15:23,187 You won the last round 1150 01:15:24,271 --> 01:15:27,729 and it looks like luck is on your side even today. 1151 01:15:28,521 --> 01:15:30,479 This trap was set up for you Pathania sahib. 1152 01:15:30,896 --> 01:15:34,771 But I am afraid that the price of your actions 1153 01:15:34,854 --> 01:15:37,479 in Balakot that day will be paid by your friends. 1154 01:15:37,604 --> 01:15:38,896 How far is Taj from us, Unni? 1155 01:15:39,021 --> 01:15:40,979 30 kilometers, Patty. Vector three zero. 1156 01:15:46,146 --> 01:15:48,146 I am coming, Taj. I am on my way. 1157 01:15:48,646 --> 01:15:51,021 No, Patty, don't come here. There are too many of them. 1158 01:15:53,354 --> 01:15:58,687 Today your friends will meet the same fate as Naina Jaisingh. 1159 01:15:59,229 --> 01:16:01,187 Call sign Enjay. 1160 01:16:01,271 --> 01:16:02,646 I am sure you remember the name. 1161 01:16:03,562 --> 01:16:04,437 What's wrong? 1162 01:16:07,062 --> 01:16:09,937 You are not the only ones who get intelligence reports. 1163 01:16:10,104 --> 01:16:12,146 We also keep tabs on you. 1164 01:16:12,562 --> 01:16:16,396 You will soon be mourning the loss of your friends, Shamsher Pathania. 1165 01:16:16,687 --> 01:16:18,062 Once again. 1166 01:16:19,979 --> 01:16:20,854 Come. 1167 01:16:21,354 --> 01:16:23,771 If you think you can save them, then come. 1168 01:16:25,354 --> 01:16:27,854 Incoming missile! Defending! 1169 01:16:33,937 --> 01:16:35,562 Flares! Taj, flares! 1170 01:16:35,979 --> 01:16:37,437 Roger. Deploying flares. 1171 01:16:44,312 --> 01:16:45,604 Taj, flares! 1172 01:16:51,354 --> 01:16:53,354 -Oh, shit. -We're hit. We're hit. 1173 01:16:53,437 --> 01:16:55,062 Shit! I am on my way, Taj. 1174 01:16:56,771 --> 01:16:57,771 Just hold on. 1175 01:17:01,896 --> 01:17:02,979 We are going down! 1176 01:17:03,062 --> 01:17:04,896 -Mayday, mayday, mayday. -Taj! 1177 01:17:06,104 --> 01:17:07,479 -We're going down. -Bash! 1178 01:17:07,729 --> 01:17:08,854 I am on my way, Bash! 1179 01:17:17,104 --> 01:17:19,146 No! No! 1180 01:17:21,771 --> 01:17:24,479 Command, Taj and Bash are hit. Both have fallen in Pakistan. 1181 01:17:25,729 --> 01:17:28,562 Patty, Unni, back to the base. You are in POK. 1182 01:17:28,646 --> 01:17:31,229 Send the rescue choppers. I have my eyes on their fighters. 1183 01:17:31,562 --> 01:17:33,729 -I am going after them. -Permission denied! 1184 01:17:34,104 --> 01:17:35,771 I don't want any more casualties. 1185 01:17:36,146 --> 01:17:37,729 Return to the base. Now! 1186 01:17:53,271 --> 01:17:55,896 We didn't just lose our soldiers in Batalik today… 1187 01:17:58,062 --> 01:18:00,979 but we also lost two fighter pilots on the other side of the LoC. 1188 01:18:03,396 --> 01:18:04,937 Who authorized you, Patty? 1189 01:18:06,604 --> 01:18:09,271 Who authorized you to cross the LoC? 1190 01:18:10,062 --> 01:18:11,146 I asked for permission, sir. 1191 01:18:12,979 --> 01:18:13,979 But the radios were jammed. 1192 01:18:16,437 --> 01:18:17,604 We were in the middle of the chase. I almost-- 1193 01:18:17,687 --> 01:18:18,646 Chasing what? 1194 01:18:21,146 --> 01:18:22,271 Individual glory?! 1195 01:18:23,812 --> 01:18:25,021 This is exactly what I was afraid of, 1196 01:18:25,187 --> 01:18:27,646 that the nation would pay for your careless actions. 1197 01:18:28,896 --> 01:18:31,354 Two of our aviators are currently missing! 1198 01:18:31,729 --> 01:18:34,187 All because of you! 1199 01:18:36,354 --> 01:18:39,479 This force pays the price for your ego every single time. 1200 01:18:42,729 --> 01:18:43,646 But this time… 1201 01:18:44,896 --> 01:18:46,354 you will also have to face the consequences. 1202 01:18:50,229 --> 01:18:51,771 I am ordering a court of inquiry… 1203 01:18:53,937 --> 01:18:55,312 for your conduct in the air. 1204 01:19:00,521 --> 01:19:04,021 Squadron Leader Shamsher Pathania and Squadron Leader Rajan Unnithan. 1205 01:19:05,062 --> 01:19:06,854 You both are grounded till further orders. 1206 01:19:07,354 --> 01:19:08,312 Dismissed. 1207 01:19:32,062 --> 01:19:34,812 -I'm going down. I'm hit! Patty, I'm hit! -Mayday! 1208 01:19:34,896 --> 01:19:37,229 -We're going down! We're hit! -I'm going down! I'm hit! 1209 01:19:37,312 --> 01:19:41,104 -Going down! We're hit! -We are going down! 1210 01:19:52,896 --> 01:19:55,562 The diplomatic channels are doing their jobs. 1211 01:19:56,187 --> 01:19:57,729 Basheer will be home soon. 1212 01:19:58,854 --> 01:20:00,312 My Basheer is a lion. 1213 01:20:01,396 --> 01:20:03,562 And even in a cage, a lion remains a lion. 1214 01:20:04,562 --> 01:20:07,479 Pakistanis cannot hurt my Basheer. 1215 01:20:09,521 --> 01:20:10,479 Just wait and watch. 1216 01:20:49,354 --> 01:20:51,979 After going through the cockpit recordings, surveillance unit records, 1217 01:20:52,562 --> 01:20:56,771 and crash site location data we have concluded 1218 01:20:57,146 --> 01:21:00,146 that Squadron Leader Shamsher Pathania and Squadron Leader Sartaj Gill 1219 01:21:00,479 --> 01:21:03,646 crossed the LoC while pursuing their targets. 1220 01:21:04,396 --> 01:21:05,812 Unfortunately, Squadron Leader Sartaj Gill 1221 01:21:06,604 --> 01:21:08,937 was ambushed on the other side of the LoC. 1222 01:21:11,396 --> 01:21:15,229 {\an8}Squadron Leader Shamsher Pathania cannot be held responsible for this incident. 1223 01:21:17,771 --> 01:21:18,687 However, 1224 01:21:21,312 --> 01:21:23,562 there will be some changes in the Air Dragons unit. 1225 01:21:24,187 --> 01:21:25,729 Squadron Leader Shamsher Pathania 1226 01:21:26,521 --> 01:21:28,354 will no longer be a part of the Air Dragons unit. 1227 01:21:31,104 --> 01:21:32,771 He has been posted to the Air Force Academy in Hyderabad 1228 01:21:33,479 --> 01:21:35,687 as a flying instructor. 1229 01:21:38,187 --> 01:21:42,729 A new Sukhoi pilot will replace him in the next 48 hours. 1230 01:21:45,146 --> 01:21:46,729 This inquiry now stands closed. 1231 01:21:47,479 --> 01:21:48,396 Good day, gentlemen. 1232 01:22:03,562 --> 01:22:04,437 Sir, may I? 1233 01:22:05,396 --> 01:22:06,271 Yes. 1234 01:22:10,771 --> 01:22:12,187 Sir, the decision you made today… 1235 01:22:15,646 --> 01:22:17,687 We are not happy with it. 1236 01:22:17,979 --> 01:22:19,271 For your own good… 1237 01:22:20,687 --> 01:22:22,437 I don't mind seeing you all upset for a few days. 1238 01:22:25,771 --> 01:22:28,104 -Sir, but Patty-- -Minni, this is not the first time… 1239 01:22:29,187 --> 01:22:31,437 that this force has lost fighters because of him. 1240 01:22:35,396 --> 01:22:36,896 After a raid operation 1241 01:22:38,146 --> 01:22:39,437 in Naushera three years ago, 1242 01:22:40,604 --> 01:22:43,062 our Garud commandos required evacuation. 1243 01:22:45,396 --> 01:22:46,979 The enemy was using artillery guns 1244 01:22:47,187 --> 01:22:50,187 -to fire at the position of our commandos. -Fire! 1245 01:22:53,562 --> 01:22:56,604 Our choppers were ready to evacuate the Garud commandos 1246 01:22:57,979 --> 01:23:00,104 and Patty's Sukhoi was protecting them. 1247 01:23:01,979 --> 01:23:03,812 Because of the heavy shelling, 1248 01:23:04,187 --> 01:23:06,312 our choppers were unable to reach the pick-up point of the commandos. 1249 01:23:06,854 --> 01:23:09,312 But we had a brave helicopter pilot. 1250 01:23:10,146 --> 01:23:12,812 Squadron Leader Naina Jaisingh. Enjay. 1251 01:23:13,104 --> 01:23:14,896 Charlie one. I am coming to get you. 1252 01:23:16,562 --> 01:23:19,771 No, ma'am! Stay back it's too dangerous! 1253 01:23:20,062 --> 01:23:23,854 Because of the heavy fog, we couldn't pinpoint the exact location of the guns. 1254 01:23:24,146 --> 01:23:25,687 Do you have the exact location, Enjay? 1255 01:23:25,812 --> 01:23:28,854 Negative, Patty. I can't see the exact location because of low visibility. 1256 01:23:28,937 --> 01:23:30,062 I am moving closer. 1257 01:23:30,187 --> 01:23:32,437 Roger. But not too close. It's dangerous. 1258 01:23:32,521 --> 01:23:35,021 Chill, Patty. It's not easy to catch me in the air. 1259 01:23:35,354 --> 01:23:36,521 I know you can do it, Enjay. 1260 01:23:36,646 --> 01:23:37,604 I am right behind you. 1261 01:23:37,979 --> 01:23:38,854 Let's get them. 1262 01:23:39,021 --> 01:23:42,646 Patty let Enjay go close to the position of the guns. 1263 01:23:42,896 --> 01:23:45,604 Patty, there are six artillery guns firing non-stop. 1264 01:23:45,687 --> 01:23:47,687 -Co-ordinates, Enjay? -Right in front of me. 1265 01:23:47,771 --> 01:23:50,146 Aim at my chopper. I will move on your command. 1266 01:23:50,229 --> 01:23:52,729 Roger. On my count of three. Turn a hard left. 1267 01:23:55,187 --> 01:23:56,687 -Roger, Patty. -Three. 1268 01:23:57,437 --> 01:23:58,312 Two. 1269 01:23:58,896 --> 01:23:59,979 One. Move! 1270 01:24:02,187 --> 01:24:03,854 Fire! 1271 01:24:04,479 --> 01:24:06,979 Patty's missile might have reached the position of the guns 1272 01:24:07,229 --> 01:24:09,062 but the enemy's artillery firing… 1273 01:24:12,146 --> 01:24:13,646 -Mayday! Mayday! Mayday! I am hit! -Shit! 1274 01:24:13,729 --> 01:24:15,146 I am going down! I am hit! 1275 01:24:15,229 --> 01:24:16,854 -Patty, I am hit! I am going down! -No! 1276 01:24:16,937 --> 01:24:20,562 I am going down. I am hit! Patty, I am going down! I am going down… 1277 01:24:22,646 --> 01:24:24,437 No, Enjay! No! 1278 01:24:28,104 --> 01:24:29,937 Patty knew exactly how dangerous it was. 1279 01:24:31,146 --> 01:24:33,437 If he had stopped Enjay that day 1280 01:24:34,729 --> 01:24:36,062 then she would have still been alive. 1281 01:24:38,021 --> 01:24:40,479 Neither the Air Force would have lost a capable pilot 1282 01:24:42,812 --> 01:24:44,146 nor would a brother have lost his sister. 1283 01:24:47,354 --> 01:24:48,229 Yes, Minni. 1284 01:24:51,937 --> 01:24:53,562 Naina Jaisingh was my younger sister. 1285 01:25:01,146 --> 01:25:02,062 I am sorry, sir. 1286 01:25:04,604 --> 01:25:06,396 But if Enjay wasn't your sister… 1287 01:25:09,812 --> 01:25:11,562 would you still blame Patty? 1288 01:25:12,354 --> 01:25:13,229 Yes. 1289 01:25:14,437 --> 01:25:15,437 I blamed him then 1290 01:25:16,646 --> 01:25:17,729 and I blame him now. 1291 01:25:19,979 --> 01:25:21,396 Patty is our best pilot. 1292 01:25:22,604 --> 01:25:24,812 But there are disadvantages to being the best. 1293 01:25:26,146 --> 01:25:27,937 They can't see the limitations of others 1294 01:25:28,896 --> 01:25:31,312 and push them way past their limits. 1295 01:25:33,562 --> 01:25:35,396 The price of Patty's attitude 1296 01:25:37,146 --> 01:25:38,312 was paid by Enjay back then… 1297 01:25:40,854 --> 01:25:42,437 and now Taj and Bash are paying for it. 1298 01:25:44,396 --> 01:25:47,604 And trust me, if I hadn't separated him from the rest of you 1299 01:25:48,896 --> 01:25:50,312 you would be next. 1300 01:26:01,021 --> 01:26:01,937 {\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA 1301 01:26:06,354 --> 01:26:07,312 So, you're leaving? 1302 01:26:08,646 --> 01:26:09,521 Yep. 1303 01:26:13,562 --> 01:26:15,021 Without fighting for your right? 1304 01:26:16,354 --> 01:26:17,271 I am a fighter. 1305 01:26:17,479 --> 01:26:18,396 I fight wars. 1306 01:26:19,521 --> 01:26:20,437 Not petty arguments. 1307 01:26:20,812 --> 01:26:22,437 I know what Rocky sir thinks. 1308 01:26:22,729 --> 01:26:24,187 Rocky sir is right, Minni. 1309 01:26:24,562 --> 01:26:26,896 It's better for everyone if I stay away from operational flying. 1310 01:26:27,396 --> 01:26:28,354 And from me, as well! 1311 01:26:31,187 --> 01:26:32,271 What do you want to hear, Minni? 1312 01:26:33,104 --> 01:26:34,937 What you want to say but refuse to say it. 1313 01:26:35,146 --> 01:26:36,896 I am not good for you Minni, it's as simple as that. 1314 01:26:36,979 --> 01:26:38,521 And I can't decide that for myself? 1315 01:26:51,062 --> 01:26:52,354 You saved me, Minni. 1316 01:26:52,979 --> 01:26:54,146 You really saved me. 1317 01:26:56,354 --> 01:27:00,146 I did not think I could ever be happy again… 1318 01:27:03,771 --> 01:27:05,312 But you became my reason to smile. 1319 01:27:08,854 --> 01:27:09,729 Sometimes… 1320 01:27:10,812 --> 01:27:13,062 I even dared to see a future with you. 1321 01:27:17,437 --> 01:27:18,312 But… 1322 01:27:21,437 --> 01:27:22,312 I got in our way. 1323 01:27:24,896 --> 01:27:26,104 I am broken, Minni. 1324 01:27:28,021 --> 01:27:31,271 I hurt the people who love me. 1325 01:27:33,979 --> 01:27:35,521 I cannot make anyone happy. 1326 01:27:36,437 --> 01:27:39,729 So you decided to make me cry so that I can be happy? 1327 01:27:42,729 --> 01:27:44,687 Don't punish yourself like this, please. 1328 01:27:44,771 --> 01:27:46,104 Then who should I punish, Minni? 1329 01:27:47,479 --> 01:27:48,354 Who should I punish? 1330 01:27:50,771 --> 01:27:51,896 This is all my fault. 1331 01:27:53,896 --> 01:27:55,021 I caused this. 1332 01:27:57,312 --> 01:28:00,896 You don't have enough power to do all of this. 1333 01:28:02,812 --> 01:28:04,687 You are not that important. 1334 01:28:09,854 --> 01:28:10,937 Get over me, Minni. 1335 01:28:12,729 --> 01:28:14,812 Focus on your work. 1336 01:28:16,937 --> 01:28:17,937 This is pointless. 1337 01:28:18,896 --> 01:28:20,021 I am no good for anyone. 1338 01:28:23,729 --> 01:28:24,604 Okay. 1339 01:28:26,812 --> 01:28:27,812 Maybe, you are right. 1340 01:28:31,437 --> 01:28:33,646 All the best, Squadron Leader Shamsher Pathania. 1341 01:28:44,896 --> 01:28:47,437 {\an8}AIR FORCE ACADEMY, HYDERABAD 1342 01:28:47,562 --> 01:28:51,062 {\an8}Flight! Eyes right! 1343 01:28:51,812 --> 01:28:52,687 Jai Hind, sir! 1344 01:28:54,479 --> 01:28:56,146 Welcome to Air Force Academy, Patty. 1345 01:28:57,062 --> 01:28:59,229 Your reputation precedes you. 1346 01:29:00,396 --> 01:29:01,271 Thank you, sir. 1347 01:29:01,396 --> 01:29:02,937 Well done on the Balakot strike. 1348 01:29:03,062 --> 01:29:04,604 The entire nation is proud of you. 1349 01:29:04,937 --> 01:29:06,062 We are very proud. 1350 01:29:07,771 --> 01:29:09,146 And don't bloody worry. 1351 01:29:09,604 --> 01:29:12,354 {\an8}Wherever our pilots might be, they are fine. 1352 01:29:16,646 --> 01:29:17,521 Yes, sir. 1353 01:29:18,562 --> 01:29:20,979 Take over Brar Squadron as their flying instructor. 1354 01:29:21,521 --> 01:29:23,812 These days a lot of cadets are on their first solo stage. 1355 01:29:24,312 --> 01:29:26,396 You will get all the details. 1356 01:29:31,146 --> 01:29:33,187 NIRMAL JIT SINGH SEKHON BLOCK 1357 01:29:44,229 --> 01:29:45,521 -Excuse me. -Sir. 1358 01:29:45,896 --> 01:29:47,562 -What is going on? -Sir, there is a flight cadet… 1359 01:29:47,812 --> 01:29:49,729 It's her first solo and she has panicked mid-air. 1360 01:29:49,979 --> 01:29:50,896 Okay if I come? 1361 01:29:51,562 --> 01:29:52,646 Sure, sir. Come on. 1362 01:29:52,771 --> 01:29:53,646 Thanks. 1363 01:29:54,479 --> 01:29:56,812 Neha, your speed is too high, your heading is wrong, 1364 01:29:56,896 --> 01:29:58,229 maintain zero-niner-zero. 1365 01:30:04,354 --> 01:30:06,354 -What is her situation? -She is on finals, sir. 1366 01:30:20,396 --> 01:30:22,187 Her first solo in such strong crosswinds? 1367 01:30:22,312 --> 01:30:23,729 The weather suddenly changed, sir. 1368 01:30:24,229 --> 01:30:26,104 She is unable to handle it. What is her name? 1369 01:30:26,312 --> 01:30:27,562 Flight cadet Neha Joshi, sir. 1370 01:30:27,646 --> 01:30:29,021 -Call sign? -NJ. 1371 01:30:31,396 --> 01:30:32,479 Neha Joshi. NJ. 1372 01:30:36,896 --> 01:30:37,771 Walkie. 1373 01:30:43,854 --> 01:30:47,146 {\an8}Hi, NJ, this is Squadron Leader Pathania. 1374 01:30:47,229 --> 01:30:49,271 {\an8}I am here to guide you home. How do you read me? 1375 01:30:49,646 --> 01:30:50,687 {\an8}Strength five, sir. 1376 01:30:50,771 --> 01:30:52,854 You are absolutely fine, NJ. Check heading. 1377 01:30:54,604 --> 01:30:55,979 {\an8}Check heading zero-niner-zero. 1378 01:30:57,479 --> 01:30:59,062 {\an8}Yes, sir, it's zero-niner-zero. 1379 01:30:59,146 --> 01:31:01,021 Do you see the center line on the runway, NJ? 1380 01:31:04,062 --> 01:31:05,062 {\an8}Yes, sir. I see it. 1381 01:31:05,146 --> 01:31:06,896 Align the nose of the aircraft with the center line. 1382 01:31:09,812 --> 01:31:10,896 {\an8}Can you see me, NJ? 1383 01:31:11,312 --> 01:31:12,896 No, sir. I can't see you. 1384 01:31:16,771 --> 01:31:19,104 It's a black car on the runway. Can you see me now? 1385 01:31:19,979 --> 01:31:22,396 -Yes, sir. I can see you. -Okay, good. 1386 01:31:22,729 --> 01:31:25,312 Turn the nose of the aircraft in the direction of the wind, NJ. 1387 01:31:25,437 --> 01:31:26,312 Roger. 1388 01:31:28,604 --> 01:31:29,729 A little more, NJ. 1389 01:31:30,062 --> 01:31:31,979 NJ, reduce your speed a bit, you're too fast. 1390 01:31:35,146 --> 01:31:36,187 Speed reduced. 1391 01:31:36,354 --> 01:31:37,229 That's good. 1392 01:31:37,396 --> 01:31:39,312 You're almost home, NJ. Hold that position. 1393 01:31:41,729 --> 01:31:43,521 Almost there, hold that position. 1394 01:31:45,271 --> 01:31:46,187 Hold. 1395 01:31:47,437 --> 01:31:48,646 And now! Left rudder! 1396 01:32:12,479 --> 01:32:13,354 It's an honor, sir. 1397 01:32:34,312 --> 01:32:35,354 BRIEFING 1398 01:32:39,521 --> 01:32:45,729 Why have You taken away my light? 1399 01:32:46,646 --> 01:32:50,021 {\an8}I am tired of counting 1400 01:32:50,229 --> 01:32:52,729 All the reasons for my pain 1401 01:32:53,146 --> 01:32:59,479 I heard that You can Change the tides of destiny 1402 01:33:00,146 --> 01:33:03,521 If You made it to break so easily 1403 01:33:03,646 --> 01:33:07,021 If You made it to break so easily 1404 01:33:07,146 --> 01:33:10,354 O maker of hearts 1405 01:33:10,562 --> 01:33:14,104 It is time you stopped making hearts 1406 01:33:17,354 --> 01:33:20,729 If You made it to break so easily 1407 01:33:20,812 --> 01:33:24,062 If You made it to break so easily 1408 01:33:24,229 --> 01:33:27,521 O maker of hearts 1409 01:33:27,646 --> 01:33:30,896 It is time You stopped making hearts 1410 01:33:31,021 --> 01:33:34,354 If You made it to break so easily 1411 01:33:34,479 --> 01:33:37,812 If You made it to break so easily 1412 01:33:37,896 --> 01:33:41,229 O maker of hearts 1413 01:33:41,354 --> 01:33:44,687 It is time You stopped making hearts 1414 01:33:44,771 --> 01:33:48,062 Show me how to heal this pain 1415 01:33:48,146 --> 01:33:51,562 Don't delay, do it today 1416 01:33:51,646 --> 01:33:58,521 The ones whose prayers You disregard will stop praying to you 1417 01:34:11,729 --> 01:34:14,562 {\an8}SHAMSHER PATHANIA 1418 01:34:14,646 --> 01:34:16,521 {\an8}Attention! 1419 01:34:32,562 --> 01:34:33,437 HYDERABAD TELEGRAM 1420 01:34:34,896 --> 01:34:36,729 28 DAYS IN CAPTIVITY WHEN WILL THEY BE RELEASED? 1421 01:34:39,979 --> 01:34:43,354 The stars lied to me As they fell one by one 1422 01:34:43,437 --> 01:34:46,312 And now the sky is empty 1423 01:34:46,854 --> 01:34:50,271 I got left behind Chasing my dreams 1424 01:34:50,354 --> 01:34:53,104 Where did I lose what I once had? 1425 01:34:53,312 --> 01:34:56,646 -If You can't answer my prayers -If You can't answer my prayers 1426 01:34:56,729 --> 01:35:00,104 -What good is Your heaven? -What good is Your heaven? 1427 01:35:00,187 --> 01:35:04,562 -Please accept my prayers -Please accept my prayers 1428 01:35:05,229 --> 01:35:09,312 Or come down from the sky 1429 01:35:12,187 --> 01:35:15,604 If You made it to break so easily 1430 01:35:15,687 --> 01:35:18,979 -If You made it to break so easily -Break it 1431 01:35:19,104 --> 01:35:22,354 -O maker of hearts -O maker of hearts 1432 01:35:22,521 --> 01:35:25,854 It is time You stopped making hearts 1433 01:35:25,937 --> 01:35:29,146 If You made it to break so easily 1434 01:35:29,271 --> 01:35:32,687 If You made it to break so easily 1435 01:35:32,771 --> 01:35:36,437 -O maker of hearts -O maker of hearts 1436 01:35:36,521 --> 01:35:39,521 It is time You stopped making hearts 1437 01:35:39,646 --> 01:35:42,896 Show me how to heal this pain 1438 01:35:42,979 --> 01:35:46,437 Don't delay, do it today 1439 01:35:46,521 --> 01:35:49,687 {\an8}The ones whose prayers You disregard 1440 01:35:49,771 --> 01:35:53,937 {\an8}Will stop praying to You 1441 01:35:56,937 --> 01:35:59,854 {\an8}It is time You stopped… 1442 01:36:09,687 --> 01:36:11,187 GRADUATION 204TH COURSE 1443 01:36:11,271 --> 01:36:14,979 The ATC was continuously asking Sunil, "What's your height and position?" 1444 01:36:15,271 --> 01:36:16,896 And this idiot replied, 1445 01:36:17,354 --> 01:36:20,396 "Sir, my height is 5' 10 and I am sitting in the front seat. " 1446 01:36:24,062 --> 01:36:25,729 Don't even get me started about Neha! 1447 01:36:25,937 --> 01:36:30,479 The ATC told her to land the other day but she just couldn't do it. 1448 01:36:32,271 --> 01:36:33,146 Sir! 1449 01:36:33,229 --> 01:36:36,187 {\an8}Neha pulled off her first solo landing quite well. 1450 01:36:36,771 --> 01:36:39,271 -I was there. -Because you guided her, sir. 1451 01:36:39,729 --> 01:36:43,937 {\an8}If the girls here found out that you instruct during emergencies 1452 01:36:44,146 --> 01:36:47,104 then all of them will come up with new landing issues every day. 1453 01:36:47,979 --> 01:36:50,646 {\an8}Shut up, Sunil. Sir, please ignore him. 1454 01:36:52,021 --> 01:36:53,062 Thank you for coming, sir. 1455 01:36:53,896 --> 01:36:54,771 I like it. 1456 01:36:55,437 --> 01:36:58,854 Looking at all of you here reminds me of my time in the academy. 1457 01:37:01,021 --> 01:37:03,604 The bond forged between course-mates here… 1458 01:37:07,229 --> 01:37:08,312 {\an8}this is for life. 1459 01:37:41,812 --> 01:37:42,687 -Cheers. -Cheers, sir. 1460 01:37:42,771 --> 01:37:43,687 -Take care. -Yeah. 1461 01:37:46,604 --> 01:37:47,521 Jai Hind, sir. 1462 01:37:48,104 --> 01:37:48,979 Patty? 1463 01:37:49,062 --> 01:37:49,979 Where is your drink? 1464 01:37:51,229 --> 01:37:52,104 Permission to speak, sir? 1465 01:37:52,646 --> 01:37:53,521 Go ahead. 1466 01:37:53,812 --> 01:37:56,521 Sir, I am putting in my papers. 1467 01:37:58,187 --> 01:38:00,646 I have decided to quit the force. 1468 01:38:01,062 --> 01:38:01,937 Why? 1469 01:38:03,229 --> 01:38:04,146 Sir, I… 1470 01:38:05,354 --> 01:38:08,812 {\an8}Patty, you haven't taken any leave after Balakot. 1471 01:38:09,062 --> 01:38:09,937 Take a break. 1472 01:38:10,104 --> 01:38:11,521 {\an8}We will talk when you come back. 1473 01:38:12,104 --> 01:38:12,979 Come on. 1474 01:38:14,687 --> 01:38:15,896 I won't change my mind, sir. 1475 01:38:18,979 --> 01:38:19,854 Jai Hind, sir. 1476 01:38:24,729 --> 01:38:27,729 {\an8}HYDERABAD 1477 01:38:32,104 --> 01:38:33,854 -Hi. KI793? -Hello. 1478 01:38:35,479 --> 01:38:38,937 Sorry, sir. Your flight has been canceled and rescheduled for tomorrow. 1479 01:38:43,979 --> 01:38:45,354 Aren't there any other flights to Jammu? 1480 01:38:45,437 --> 01:38:46,729 I am an officer in the Air Force. 1481 01:38:50,271 --> 01:38:52,437 {\an8}Sorry, sir. The other two flights are full. 1482 01:38:59,687 --> 01:39:01,229 It's very important that I go, ma'am. 1483 01:39:01,896 --> 01:39:02,771 Any flight will do. 1484 01:39:04,229 --> 01:39:05,104 Please? 1485 01:39:09,604 --> 01:39:12,104 Sir, you can speak to our Operations Manager. 1486 01:39:12,187 --> 01:39:13,437 I am sure he will be able to help you. 1487 01:39:14,187 --> 01:39:15,771 -He is right there. -Thank you. 1488 01:39:18,979 --> 01:39:19,979 May I come in, sir? 1489 01:39:21,854 --> 01:39:24,104 I am going by cab you bring the car. 1490 01:39:25,521 --> 01:39:27,979 Hello, sir. I am Squadron Leader Pathania. 1491 01:39:28,146 --> 01:39:29,104 Indian Air Force. 1492 01:39:30,521 --> 01:39:31,896 My flight was canceled, sir. 1493 01:39:32,271 --> 01:39:34,146 I need to reach Jammu. 1494 01:39:34,896 --> 01:39:36,562 If I could get a seat on the next flight… 1495 01:39:39,187 --> 01:39:40,062 Only if possible. 1496 01:39:41,146 --> 01:39:42,104 Air Force… 1497 01:39:43,479 --> 01:39:44,354 Yeah. 1498 01:39:51,396 --> 01:39:52,937 {\an8}ABHIJEET RATHORE MANAGER OPERATIONS 1499 01:39:53,604 --> 01:39:55,187 -That's Minal Rathore. -Minni. 1500 01:39:57,729 --> 01:39:58,687 Your dad was in the Air Force? 1501 01:39:59,562 --> 01:40:02,146 No, Air Bharat. Ground Operations. 1502 01:40:03,646 --> 01:40:07,312 My dad considered me a martyr the day he signed my Air Force consent form. 1503 01:40:09,687 --> 01:40:11,979 Sir, by any chance, is your daughter in the Air Force? 1504 01:40:12,229 --> 01:40:13,104 No. 1505 01:40:15,396 --> 01:40:16,521 Do you want something, Usha? 1506 01:40:18,021 --> 01:40:20,562 Do you not have a daughter? Or is she not in the Air Force? 1507 01:40:20,854 --> 01:40:21,812 What do you mean? 1508 01:40:22,104 --> 01:40:24,562 I was part of a special Air Force unit in Srinagar, sir. 1509 01:40:25,687 --> 01:40:27,812 Minal Rathore was a part of my team. 1510 01:40:30,521 --> 01:40:31,479 I thought that… 1511 01:40:32,229 --> 01:40:33,104 she might be your daughter. 1512 01:40:33,729 --> 01:40:37,187 If I had a daughter then she wouldn't have been in the Air Force. 1513 01:40:40,146 --> 01:40:41,187 That's so sad, sir. 1514 01:40:43,854 --> 01:40:45,354 I wish she was your daughter, sir. 1515 01:40:47,146 --> 01:40:49,396 Because her parents don't accept her anyway. 1516 01:40:52,604 --> 01:40:54,396 She is on a special posting in Srinagar. 1517 01:40:55,562 --> 01:40:58,146 She is one of the top pilots in our country. 1518 01:41:00,562 --> 01:41:03,187 Her parents wanted her to get married and settle down but 1519 01:41:04,354 --> 01:41:07,646 this fool risks her life every single day so that 1520 01:41:08,604 --> 01:41:10,771 people like you can sleep peacefully. 1521 01:41:15,354 --> 01:41:19,687 Every Indian is proud of Minal even if her dad isn't. 1522 01:41:21,437 --> 01:41:24,812 People say that the armed forces is not a place for women. 1523 01:41:26,062 --> 01:41:27,229 I wonder why they say that, sir. 1524 01:41:28,062 --> 01:41:30,187 The enemy's bullets don't discriminate based on gender. 1525 01:41:32,937 --> 01:41:34,062 We do. 1526 01:41:39,562 --> 01:41:41,354 Her dad wanted her to get married. 1527 01:41:41,979 --> 01:41:42,896 So she did get married. 1528 01:41:45,437 --> 01:41:46,354 She got married to her country. 1529 01:41:50,812 --> 01:41:53,021 And this fool will be true to this relationship till her final breath. 1530 01:41:57,187 --> 01:42:01,021 It's a good thing that all the girls in India are not like Minal. 1531 01:42:01,979 --> 01:42:03,854 Otherwise, we men would have to sit at home. 1532 01:42:16,271 --> 01:42:18,104 Hand this in at the check-in counter 1533 01:42:18,687 --> 01:42:19,771 and you will get your boarding pass. 1534 01:42:22,979 --> 01:42:26,812 Next time, I think you should take the credit for being her parents. 1535 01:42:28,729 --> 01:42:30,312 Because her parents have lost that privilege. 1536 01:42:32,937 --> 01:42:33,812 Thank you, sir. 1537 01:42:39,937 --> 01:42:40,812 She is fine. 1538 01:42:42,854 --> 01:42:44,146 She misses both of you. 1539 01:42:47,854 --> 01:42:48,937 Always stay happy, Son. 1540 01:42:50,021 --> 01:42:51,271 God bless you. 1541 01:43:12,312 --> 01:43:13,187 Shammi? 1542 01:43:13,854 --> 01:43:15,896 What a pleasant surprise! 1543 01:43:24,812 --> 01:43:25,729 Something wrong, Shammi? 1544 01:43:26,229 --> 01:43:27,146 Is everything okay? 1545 01:43:30,187 --> 01:43:31,104 Everything is fine, Dad. 1546 01:43:32,062 --> 01:43:34,437 I missed you so I came to meet you. 1547 01:43:37,271 --> 01:43:38,896 Come on. Let's go in. 1548 01:43:39,479 --> 01:43:40,354 PATHANIA'S 1549 01:43:40,437 --> 01:43:41,312 2 WEEKS LATER 1550 01:43:41,396 --> 01:43:43,104 {\an8}CHANAKYA NEWS 1551 01:43:43,396 --> 01:43:44,354 Yes, I will come… 1552 01:43:44,437 --> 01:43:47,646 Breaking news from Srinagar. Two of our brave Air Force officers 1553 01:43:47,729 --> 01:43:49,854 who have been imprisoned in Pakistan for the last 40 days 1554 01:43:50,062 --> 01:43:51,687 are reportedly being released. 1555 01:43:53,521 --> 01:43:54,396 Pakistan occu… 1556 01:43:54,479 --> 01:43:55,354 {\an8}Hey, Shammi! 1557 01:43:55,604 --> 01:43:56,687 {\an8}Come fast, Shammi. 1558 01:43:56,896 --> 01:43:58,312 Hurry up. Come in here. 1559 01:43:58,396 --> 01:43:59,854 -Squadron Leader Basheer Khan. -Shammi. 1560 01:44:00,062 --> 01:44:01,646 -and Squadron Leader Sartaj Gill -Look. 1561 01:44:01,729 --> 01:44:03,312 will soon be released by the Pakistan government. 1562 01:44:03,479 --> 01:44:05,396 This is a positive and important result achieved 1563 01:44:05,479 --> 01:44:07,562 because of the Indian government's negotiations with Pakistan. 1564 01:44:07,854 --> 01:44:11,979 The families of both officers and the entire nation are filled with joy. 1565 01:44:12,146 --> 01:44:14,437 Our brave fighters are coming home. 1566 01:44:14,521 --> 01:44:16,187 To know more about it… 1567 01:44:24,604 --> 01:44:26,896 Wear this. They are sending you back. 1568 01:44:29,854 --> 01:44:33,187 We will go back the same way we came. 1569 01:44:33,396 --> 01:44:34,271 You mean… 1570 01:44:34,521 --> 01:44:35,396 terrified? 1571 01:44:35,854 --> 01:44:36,729 No. 1572 01:44:39,979 --> 01:44:40,979 Victorious. 1573 01:44:43,812 --> 01:44:46,271 {\an8}Don't cry too much when we leave. 1574 01:44:48,187 --> 01:44:49,437 Bloody infidels! 1575 01:44:59,646 --> 01:45:02,896 Hey, man, I bet he has never read the Quran. 1576 01:45:03,979 --> 01:45:04,937 Explain it to him. 1577 01:45:05,729 --> 01:45:07,979 "There is no greater religion 1578 01:45:09,187 --> 01:45:10,354 than the love for your nation. " 1579 01:45:12,562 --> 01:45:14,979 I will give you such a gruesome death 1580 01:45:15,354 --> 01:45:16,687 that you will forget both your nation 1581 01:45:17,937 --> 01:45:19,146 and your religion. 1582 01:45:19,854 --> 01:45:24,021 That reminds me of a poem my friend once told me. 1583 01:45:24,729 --> 01:45:25,937 Let him hear it. 1584 01:45:27,437 --> 01:45:28,437 We have the opportunity, 1585 01:45:29,062 --> 01:45:29,937 we have the vibe 1586 01:45:31,396 --> 01:45:32,437 and the enemy. 1587 01:45:34,771 --> 01:45:36,271 Listen, you rascal. 1588 01:45:37,729 --> 01:45:39,896 "You will find many lovers in this world 1589 01:45:41,354 --> 01:45:43,812 but no lover can compete with the love you have for your country. 1590 01:45:45,437 --> 01:45:49,021 Many die in a coffin wrapped in diamonds, and many die wrapped in gold, 1591 01:45:50,104 --> 01:45:51,979 but there can be no coffin more beautiful 1592 01:45:52,896 --> 01:45:54,062 than a coffin wrapped in Tricolor. " 1593 01:45:58,604 --> 01:46:01,104 Jai Hind! 1594 01:46:05,146 --> 01:46:06,062 Sir! 1595 01:46:08,771 --> 01:46:11,521 -Free me and we will see who is stronger. -What are you doing, sir? 1596 01:46:11,604 --> 01:46:13,479 We have to send them home safely. 1597 01:46:13,562 --> 01:46:14,854 We have strict orders from the Prime Minister. 1598 01:46:14,937 --> 01:46:16,521 -I will kill these infidels! -No! 1599 01:46:16,604 --> 01:46:18,937 Your father is an infidel, you bloody terrorist! 1600 01:46:19,021 --> 01:46:22,604 We have strict orders from the Prime Minister to send them home safely. 1601 01:46:22,771 --> 01:46:23,937 Control yourself, sir. 1602 01:46:33,271 --> 01:46:34,146 What? 1603 01:46:38,729 --> 01:46:39,812 -Roger. Thanks. -In two minutes. 1604 01:46:41,729 --> 01:46:44,396 {\an8}It was a call from the ATC. Taj and Bash will be here soon. 1605 01:46:44,604 --> 01:46:45,896 {\an8}Landing in 03 minutes. 1606 01:46:46,021 --> 01:46:47,146 -Yeah! -Yes. 1607 01:46:47,229 --> 01:46:48,104 Great! 1608 01:47:15,229 --> 01:47:16,521 {\an8}-How are you, my friend? -I am good, dude. 1609 01:47:16,812 --> 01:47:17,854 Good to see you back, Patty. 1610 01:47:25,062 --> 01:47:25,937 Hi, Minni. 1611 01:47:27,646 --> 01:47:28,562 Hi, Shammi. 1612 01:47:28,937 --> 01:47:29,812 Good to see you. 1613 01:47:30,521 --> 01:47:32,312 I am here to meet the boys. 1614 01:47:33,521 --> 01:47:34,396 Right. 1615 01:47:35,479 --> 01:47:36,604 Sukhi will be bringing them soon. 1616 01:47:37,646 --> 01:47:39,062 Good to see you again, Patty sir. 1617 01:47:40,604 --> 01:47:41,979 Sir, I always tell Unni 1618 01:47:42,354 --> 01:47:45,187 {\an8}that I couldn't have cleared TACDE without Patty sir. 1619 01:47:46,729 --> 01:47:48,396 You are my replacement? 1620 01:47:49,521 --> 01:47:50,396 {\an8}-Good. -Sir. 1621 01:47:50,479 --> 01:47:52,271 {\an8}Hello, young man. How are you, Patty? 1622 01:47:54,021 --> 01:47:55,812 {\an8}How is everything back at the academy? 1623 01:47:58,062 --> 01:47:58,937 Sir, I… 1624 01:49:07,979 --> 01:49:11,396 {\an8}SQN LDR BASHEER KHAN 1625 01:49:22,062 --> 01:49:22,979 Sukhi? 1626 01:49:23,896 --> 01:49:24,896 What happened to Bash? 1627 01:49:26,812 --> 01:49:27,812 Where is Taj, Sukhi? 1628 01:49:32,979 --> 01:49:34,021 Where is Taj, Sukhi? 1629 01:49:35,896 --> 01:49:36,854 They didn't send him back. 1630 01:49:37,562 --> 01:49:38,687 They said they don't have orders for it. 1631 01:49:39,937 --> 01:49:44,354 They have tortured Bash, Patty. 1632 01:49:46,146 --> 01:49:48,896 They killed him mercilessly after a lot of torture. 1633 01:50:10,396 --> 01:50:11,521 They are bloody animals! 1634 01:50:14,521 --> 01:50:15,812 His body was in pieces. 1635 01:50:17,562 --> 01:50:18,687 In bloody pieces. 1636 01:50:21,146 --> 01:50:22,354 Is this their diplomacy? 1637 01:50:23,896 --> 01:50:24,937 Are these their ethics? 1638 01:50:26,771 --> 01:50:29,979 {\an8}They say he was already badly wounded, bloody liars! 1639 01:50:31,896 --> 01:50:33,229 {\an8}I have seen his wounds, sir. 1640 01:50:34,187 --> 01:50:35,354 {\an8}He was murdered by them. 1641 01:50:36,146 --> 01:50:38,271 Tortured and then murdered! 1642 01:50:39,562 --> 01:50:40,812 How much longer can we bear this, sir? 1643 01:50:41,271 --> 01:50:42,562 {\an8}Let's hunt them down 1644 01:50:43,646 --> 01:50:45,187 {\an8}and blow them to pieces. 1645 01:50:45,479 --> 01:50:49,146 {\an8}Calm down, Rocky. We are angry and that is what they want. 1646 01:50:49,396 --> 01:50:51,479 -Yes, sir. But-- -First, we need an update on Taj. 1647 01:50:52,229 --> 01:50:53,646 How is he and where is he? 1648 01:50:55,812 --> 01:50:57,312 Is he even alive? 1649 01:51:22,771 --> 01:51:25,021 RANK: SQN LDR NAME: BASHEER KHAN 1650 01:51:28,479 --> 01:51:30,896 UNIT: AIR DRAGONS FROM: SRINAGAR TO: LUCKNOW 1651 01:51:34,229 --> 01:51:40,521 I have returned your soil to you 1652 01:51:41,021 --> 01:51:45,187 I have repaid your debt 1653 01:51:47,187 --> 01:51:53,312 This head that has never Bowed in front of an enemy 1654 01:51:53,854 --> 01:51:59,604 Is bowing here in front of you 1655 01:52:14,396 --> 01:52:20,354 Dying for you is like a celebration 1656 01:52:20,646 --> 01:52:25,771 Only a blessed few can Experience such a death 1657 01:52:26,979 --> 01:52:32,146 I want to be reborn on your land 1658 01:52:32,229 --> 01:52:37,854 {\an8}Just so I can say "Vande Mataram" 1659 01:52:37,937 --> 01:52:40,604 {\an8}Team! Salute! 1660 01:52:40,979 --> 01:52:44,937 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1661 01:52:45,021 --> 01:52:48,937 Shasyashyaamalam vande mataram 1662 01:52:50,604 --> 01:52:54,437 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1663 01:52:54,521 --> 01:52:58,312 Shasyashyaamalam vande mataram 1664 01:53:05,479 --> 01:53:06,604 GLORY BE TO BASHEER KHAN 1665 01:53:28,312 --> 01:53:30,646 BREAKING NEWS 1666 01:53:32,146 --> 01:53:37,979 Not many people Would sacrifice their lives 1667 01:53:38,604 --> 01:53:44,396 Who would give up their youth For the sake of the country 1668 01:53:44,937 --> 01:53:50,854 Those who put their country Before friends and family 1669 01:53:51,187 --> 01:53:57,771 Who would gladly step Into the pyre for their country 1670 01:53:58,104 --> 01:54:04,312 So what if I was turned to ash? So what if I turned into smoke? 1671 01:54:04,729 --> 01:54:10,146 I will keep a watch on Our borders like the wind 1672 01:54:16,687 --> 01:54:20,646 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1673 01:54:20,729 --> 01:54:24,646 Shasyashyaamalam vande mataram 1674 01:54:26,354 --> 01:54:30,271 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1675 01:54:30,354 --> 01:54:34,146 {\an8}Shasyashyaamalam vande mataram 1676 01:54:35,937 --> 01:54:39,854 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1677 01:54:39,937 --> 01:54:43,896 Shasyashyaamalam vande mataram 1678 01:54:45,562 --> 01:54:49,479 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1679 01:54:49,562 --> 01:54:53,729 Shasyashyaamalam vande mataram 1680 01:54:55,229 --> 01:54:59,187 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1681 01:54:59,271 --> 01:55:03,187 Shasyashyaamalam vande mataram 1682 01:55:03,646 --> 01:55:04,687 FIGHTER FOREVER 1683 01:55:04,771 --> 01:55:08,521 {\an8}Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1684 01:55:08,604 --> 01:55:12,521 Shasyashyaamalam vande mataram 1685 01:55:34,396 --> 01:55:35,271 Saachi. 1686 01:55:39,146 --> 01:55:40,437 I know what you're thinking. 1687 01:55:43,104 --> 01:55:44,646 That this could be Taj tomorrow. 1688 01:55:49,437 --> 01:55:50,729 But you're wrong, Saachi. 1689 01:55:54,146 --> 01:55:55,604 {\an8}Your Taj will be fine. 1690 01:55:59,021 --> 01:56:00,646 He will be standing in front of you very soon. 1691 01:56:02,729 --> 01:56:04,437 Cracking his lame jokes. 1692 01:56:06,146 --> 01:56:07,312 And letting you hit him. 1693 01:56:11,146 --> 01:56:13,771 {\an8}As long as I am alive, nobody can hurt Taj. 1694 01:56:16,521 --> 01:56:17,437 {\an8}Nobody. 1695 01:56:18,937 --> 01:56:20,521 {\an8}I want your trust, Saachi. 1696 01:56:24,104 --> 01:56:25,312 {\an8}No one else's… 1697 01:56:27,062 --> 01:56:28,062 only yours. 1698 01:56:31,271 --> 01:56:32,437 Can you put your trust 1699 01:56:34,271 --> 01:56:35,562 in me one last time? 1700 01:56:38,646 --> 01:56:39,521 Please? 1701 01:57:08,354 --> 01:57:10,562 He is wounded but still alive. 1702 01:57:11,437 --> 01:57:15,479 His life is now inconsequential to my mission. 1703 01:57:19,021 --> 01:57:22,104 There is a video call from Srinagar on our secure line, Azhar. 1704 01:57:23,021 --> 01:57:24,437 As-Salaam-Alaikum, Azhar. 1705 01:57:24,896 --> 01:57:27,021 Congratulations. Our plan was successful. 1706 01:57:27,396 --> 01:57:29,479 The Indian forces will be attacking tomorrow night 1707 01:57:29,562 --> 01:57:30,562 under the guise of darkness. 1708 01:57:30,979 --> 01:57:31,896 Stay alert. 1709 01:57:39,187 --> 01:57:40,562 Salaam, Sartaj Gill. 1710 01:57:41,187 --> 01:57:44,896 I can see that Azhar has taken good care of you in Pakistan. 1711 01:57:45,729 --> 01:57:48,312 The next time we see each other will be in heaven. 1712 01:57:48,812 --> 01:57:49,854 Goodbye. 1713 01:57:51,562 --> 01:57:53,229 You thought he was a RAW agent? 1714 01:57:53,771 --> 01:57:56,354 He is ISI's top agent operating in India. 1715 01:58:01,021 --> 01:58:03,812 Rocky, tell me the plan for Taj's rescue mission, 1716 01:58:04,021 --> 01:58:05,812 we need to get him back no matter what. 1717 01:58:06,396 --> 01:58:11,396 According to Zareena Begum, Taj is being held here at this military camp. 1718 01:58:12,021 --> 01:58:13,229 He has been tortured but he is still alive. 1719 01:58:13,562 --> 01:58:16,021 We will drop the Garuds here and our choppers-- 1720 01:58:16,104 --> 01:58:17,021 Jai Hind, sir. 1721 01:58:17,896 --> 01:58:19,354 -Sir. -Yes, Tanya? 1722 01:58:19,687 --> 01:58:23,229 There is an update that Pakistan has shut down its airspace. 1723 01:58:23,479 --> 01:58:24,687 {\an8}Even for domestic flights. 1724 01:58:24,896 --> 01:58:28,021 {\an8}No aircraft is allowed to fly over their territory. 1725 01:58:28,312 --> 01:58:30,562 {\an8}Along with that, they have activated two fighter squadrons 1726 01:58:30,771 --> 01:58:33,937 {\an8}and four surface-to-air missile squadrons at the LoC. 1727 01:58:34,521 --> 01:58:36,187 {\an8}They have closed off all other modes of entry, sir. 1728 01:58:36,604 --> 01:58:38,896 {\an8}Pakistan is now a no-fly zone. 1729 01:58:39,396 --> 01:58:41,312 Getting into Pakistan is now impossible, sir. 1730 01:58:42,687 --> 01:58:43,646 {\an8}You may leave now. 1731 01:58:44,062 --> 01:58:44,979 {\an8}Jai Hind, sir. 1732 01:58:48,062 --> 01:58:49,229 {\an8}This is bad news. 1733 01:58:50,562 --> 01:58:51,812 We will need to come up with something else. 1734 01:59:03,021 --> 01:59:03,937 {\an8}Permission to speak, sir? 1735 01:59:04,229 --> 01:59:05,104 {\an8}Permission denied. 1736 01:59:05,646 --> 01:59:08,021 {\an8}Sir, I just want to know what we are doing to bring Taj back. 1737 01:59:08,229 --> 01:59:09,104 We? 1738 01:59:09,729 --> 01:59:11,604 This is an internal matter concerning me and my team, Patty. 1739 01:59:12,062 --> 01:59:13,229 It is none of your business now. 1740 01:59:13,687 --> 01:59:14,604 The hell it is, sir! 1741 01:59:14,854 --> 01:59:17,687 I think you are forgetting that you are no longer a part of this team. 1742 01:59:17,937 --> 01:59:18,979 {\an8}But I am a part of the Air Force, sir. 1743 01:59:25,312 --> 01:59:26,187 For how long? 1744 01:59:27,979 --> 01:59:29,896 You have already decided to resign. 1745 01:59:31,937 --> 01:59:32,854 Am I wrong? 1746 01:59:35,521 --> 01:59:36,646 You were a fighter, 1747 01:59:38,521 --> 01:59:39,687 or were you just pretending? 1748 01:59:49,854 --> 01:59:50,937 General sahib! 1749 01:59:51,146 --> 01:59:53,021 You know India will seek revenge, right? 1750 01:59:53,229 --> 01:59:55,812 You killed one and imprisoned the other. 1751 01:59:57,521 --> 01:59:58,562 They will come for us. 1752 01:59:59,646 --> 02:00:00,937 That is exactly what I want. 1753 02:00:03,229 --> 02:00:06,146 That is why I sent that infidel back in a body bag. 1754 02:00:08,521 --> 02:00:12,187 My agent has informed me of how… 1755 02:00:13,562 --> 02:00:15,021 and when they will be attacking us. 1756 02:00:16,979 --> 02:00:18,021 We are ready. 1757 02:00:19,646 --> 02:00:20,646 You should be too. 1758 02:00:24,396 --> 02:00:27,354 We are leaving at 04:00 a. m. Just ensure that all the systems are in place. 1759 02:00:27,437 --> 02:00:29,937 Check Dhruv one and three. And check the winching equipment. 1760 02:00:30,021 --> 02:00:30,979 Roger that. 1761 02:00:33,062 --> 02:00:34,062 Jai Hind. 1762 02:00:40,937 --> 02:00:42,312 {\an8}We will bring Taj back. 1763 02:00:44,187 --> 02:00:45,062 {\an8}I promise. 1764 02:00:46,354 --> 02:00:49,812 {\an8}Don't worry, we will give them a few good whacks from your side, as well. 1765 02:00:53,812 --> 02:00:54,687 Jai Hind, ma'am. 1766 02:00:55,062 --> 02:00:56,812 The AOC has asked you to come to the main gate. 1767 02:01:00,104 --> 02:01:01,021 {\an8}I will be right back. 1768 02:01:31,146 --> 02:01:32,354 How are you? 1769 02:01:37,271 --> 02:01:38,146 Hey… 1770 02:01:40,187 --> 02:01:41,396 you are an officer. 1771 02:01:42,187 --> 02:01:44,104 Stop crying like a child. 1772 02:02:00,687 --> 02:02:02,604 Your mother would never say it… 1773 02:02:06,562 --> 02:02:08,354 but I always wanted a son. 1774 02:02:12,562 --> 02:02:14,854 My father used to say that 1775 02:02:16,146 --> 02:02:17,396 a son is an asset… 1776 02:02:20,229 --> 02:02:21,604 and a daughter is a responsibility. 1777 02:02:23,937 --> 02:02:25,979 That is why I kept fulfilling my responsibility. 1778 02:02:28,937 --> 02:02:30,771 You wanted to fly high in the sky 1779 02:02:31,521 --> 02:02:35,062 and I kept you caged on the ground. 1780 02:02:37,771 --> 02:02:38,896 But you still flew. 1781 02:02:40,521 --> 02:02:41,979 And you flew so high 1782 02:02:42,854 --> 02:02:45,979 that to look at you today 1783 02:02:48,521 --> 02:02:50,271 I need to raise my head. 1784 02:02:57,312 --> 02:02:58,812 Today, my daughter… 1785 02:03:00,729 --> 02:03:02,604 has defeated my father. 1786 02:03:08,646 --> 02:03:13,104 I want to tell everyone with pride that my daughter is a squadron leader 1787 02:03:14,854 --> 02:03:16,354 in the Indian Air Force. 1788 02:03:20,521 --> 02:03:23,771 Can I have the privilege… 1789 02:03:25,646 --> 02:03:26,604 to say that? 1790 02:03:31,396 --> 02:03:32,312 Can… 1791 02:03:34,646 --> 02:03:35,521 I… 1792 02:03:39,271 --> 02:03:40,437 be forgiven, 1793 02:03:41,896 --> 02:03:43,062 my child? 1794 02:03:56,687 --> 02:03:57,687 So, 1795 02:03:59,646 --> 02:04:01,812 is that Pathania just a friend of yours? 1796 02:04:03,771 --> 02:04:06,229 -Dad… -No, no, he's… 1797 02:04:06,854 --> 02:04:08,104 a good chap. 1798 02:04:09,521 --> 02:04:10,812 A true gentleman. 1799 02:04:21,354 --> 02:04:22,479 I have to go now. 1800 02:04:33,021 --> 02:04:33,896 Minal. 1801 02:05:07,229 --> 02:05:08,229 Thank you, Patty. 1802 02:05:11,521 --> 02:05:12,396 You're welcome. 1803 02:05:17,104 --> 02:05:19,354 Minni! Rocky sir is calling everyone for the briefing. 1804 02:05:22,187 --> 02:05:25,062 Garud commandos will do a HALO jump from 30,000 feet 1805 02:05:25,437 --> 02:05:27,979 and from there they will head towards the main target area… 1806 02:05:28,271 --> 02:05:30,437 where Taj has been held hostage. 1807 02:05:30,854 --> 02:05:32,187 You will have 20 minutes 1808 02:05:32,437 --> 02:05:35,729 to extract Taj and to destroy their base camp. 1809 02:05:36,437 --> 02:05:39,229 More than 100 militants are guarding that area. 1810 02:05:40,354 --> 02:05:42,812 {\an8}And Azhar Akhtar will also be among them. 1811 02:05:44,312 --> 02:05:48,437 Your coordination cannot be off even by a single second. 1812 02:05:49,812 --> 02:05:51,604 They have ruthlessly murdered Bash, 1813 02:05:51,687 --> 02:05:53,146 AIR DRAGONS BRIEFING 1814 02:05:53,229 --> 02:05:55,062 but we will bring Taj back home. 1815 02:05:56,354 --> 02:05:57,646 Go get them, guys! 1816 02:05:58,687 --> 02:06:00,687 {\an8}-Jai Hind! -Jai Hind! 1817 02:06:00,812 --> 02:06:03,062 {\an8}-Jai Hind! -Jai Hind! 1818 02:06:08,812 --> 02:06:11,896 We are crossing LoC, maintain external radio silence. 1819 02:06:13,687 --> 02:06:15,479 The IL-76 has crossed the LoC, 1820 02:06:15,604 --> 02:06:17,479 the Garud commandos will be dropped in the next five minutes. 1821 02:06:17,771 --> 02:06:19,146 Damn, this is so stressful. 1822 02:06:19,521 --> 02:06:22,104 {\an8}Rocky, where are their surface-to-air missiles? 1823 02:06:23,646 --> 02:06:24,937 Here, sir. In this area. 1824 02:06:28,312 --> 02:06:30,271 -Radio speed to 220. -Roger. 1825 02:06:30,729 --> 02:06:32,146 Get ready for the drop. 1826 02:06:39,937 --> 02:06:43,896 {\an8}PAKISTAN RADAR BASE 1827 02:06:50,354 --> 02:06:51,312 All stations alert! 1828 02:06:51,396 --> 02:06:53,437 Rawalakot Missile Squadron standby to launch. 1829 02:06:53,521 --> 02:06:55,854 An unidentified IL-76 has entered our airspace. 1830 02:07:08,729 --> 02:07:09,687 {\an8}I called him here. 1831 02:07:13,396 --> 02:07:15,937 This is Radar Squadron 552 of the Pakistan Air Force. 1832 02:07:16,104 --> 02:07:18,771 You are in Pakistani airspace. Identify yourself. 1833 02:07:18,937 --> 02:07:20,812 {\an8}I repeat, identify yourself right now. 1834 02:07:21,854 --> 02:07:22,937 {\an8}Green on. Go! 1835 02:07:28,437 --> 02:07:31,312 Identify yourself now or we will take offensive action. 1836 02:07:31,437 --> 02:07:34,562 I repeat, identify yourself now or we will fire our missiles. 1837 02:07:38,354 --> 02:07:39,271 {\an8}Hello… 1838 02:07:40,479 --> 02:07:41,854 {\an8}No speak Hindi. 1839 02:07:42,146 --> 02:07:45,062 {\an8}This is a Russian passenger plane 1840 02:07:45,312 --> 02:07:51,271 {\an8}Aeroflot 382 going from Delhi to Moscow. 1841 02:07:52,604 --> 02:07:56,854 {\an8}Please do not take offensive action. 1842 02:07:58,896 --> 02:08:02,937 {\an8}Is this Dubai air control? 1843 02:08:03,104 --> 02:08:05,937 No! You are in Pakistan airspace. Report your heading. 1844 02:08:06,437 --> 02:08:08,062 Hameed, check the flight plans. 1845 02:08:08,229 --> 02:08:11,104 Is there any Aeroflot flight that is an IL-76 model? 1846 02:08:18,229 --> 02:08:19,104 Yes, sir. 1847 02:08:19,187 --> 02:08:21,354 A flight plan was filed yesterday at the Delhi ATC at six o'clock in the evening, 1848 02:08:21,437 --> 02:08:23,271 and the model of the aircraft is an IL-76. 1849 02:08:25,312 --> 02:08:27,854 My compass not working. 1850 02:08:28,271 --> 02:08:31,396 It show me we are cross Dubai. 1851 02:08:33,979 --> 02:08:36,104 {\an8}Help me, my good man. 1852 02:08:36,229 --> 02:08:39,312 Aeroflot 382, our Pakistan airspace is shut. 1853 02:08:39,521 --> 02:08:40,646 Turn back right now. 1854 02:08:44,062 --> 02:08:46,312 Your nearest runway is Jammu in India. 1855 02:08:46,562 --> 02:08:47,437 30 kilometers. 1856 02:08:47,521 --> 02:08:50,812 Establish contact. They will guide you. Go for an emergency landing. 1857 02:08:52,562 --> 02:08:53,437 {\an8}Roger. 1858 02:08:53,812 --> 02:08:56,687 {\an8}Turning back, heading for Jammu. 1859 02:08:56,771 --> 02:08:58,604 We are watching you till you cross our border. 1860 02:08:59,187 --> 02:09:03,687 {\an8}Sir, thank you for your help. Enjoy Burj Khalifa! 1861 02:09:03,854 --> 02:09:07,312 {\an8}Rest in pieces. 1862 02:09:12,437 --> 02:09:15,104 Sandy, head for Rawalakot airfield. I am going to Kotli. 1863 02:09:17,146 --> 02:09:18,771 Oh, shit! These are actually three aircraft! 1864 02:09:18,937 --> 02:09:23,896 We have been tricked! Scramble. Scramble. Scramble. Vector eight zero. 1865 02:09:26,354 --> 02:09:29,479 Two F-16s scrambling from Rawalakot. Let's get them, Sandy! 1866 02:09:29,562 --> 02:09:30,437 Roger. 1867 02:09:37,062 --> 02:09:39,604 Bingo! That was for Bash! 1868 02:09:39,687 --> 02:09:41,354 Kotli and Rawalakot airfields destroyed. 1869 02:09:41,479 --> 02:09:43,979 Commandos, time over target 03 minutes. 1870 02:10:01,312 --> 02:10:03,229 White Panther, target heading towards you. 1871 02:10:12,062 --> 02:10:13,312 Launch Minni and Sukhi. 1872 02:10:13,396 --> 02:10:15,271 The commandos need to be picked up in 30 minutes. 1873 02:10:22,646 --> 02:10:23,687 All teams. Proceed. 1874 02:10:29,229 --> 02:10:30,771 Tower one clear. Proceed. 1875 02:10:34,062 --> 02:10:35,062 Tower two clear. 1876 02:10:35,646 --> 02:10:36,729 Two bandits on Jeep. 1877 02:10:48,437 --> 02:10:50,729 Eagle Two, West Wing. Eagle Three, South Wing. 1878 02:10:50,979 --> 02:10:52,146 Go, go, go! 1879 02:10:56,812 --> 02:10:59,312 -Who are these people? -Indian commandos, sir. 1880 02:10:59,812 --> 02:11:00,687 What? 1881 02:11:02,812 --> 02:11:04,354 They were supposed to come tonight… 1882 02:11:06,812 --> 02:11:07,937 Zareena! 1883 02:11:12,812 --> 02:11:14,229 I won't be requiring this anymore. 1884 02:11:14,521 --> 02:11:16,312 I can no longer operate in this sector. 1885 02:11:16,521 --> 02:11:18,312 {\an8}Thank you, Yafeth Salim. 1886 02:11:19,229 --> 02:11:20,854 {\an8}For misleading them. 1887 02:11:22,104 --> 02:11:22,979 Double agent? 1888 02:11:45,521 --> 02:11:46,396 LONG LIVE THE REVOLUTION 1889 02:12:10,729 --> 02:12:11,604 Let's go, sir. 1890 02:12:13,354 --> 02:12:14,771 Azhar Akhtar can't be spared! 1891 02:12:15,604 --> 02:12:17,271 We need to take him with us. 1892 02:12:17,354 --> 02:12:19,896 Azhar is dead, sir. This camp will explode at any moment. 1893 02:12:30,021 --> 02:12:31,146 Visual on Taj. 1894 02:12:32,104 --> 02:12:33,104 He is safe. 1895 02:12:48,062 --> 02:12:49,021 Let's go home. 1896 02:12:51,562 --> 02:12:53,396 That bloody Azhar Akhtar got away! 1897 02:12:53,687 --> 02:12:55,104 Come in, Sukhi. I am taking off. 1898 02:12:55,187 --> 02:12:56,146 Roger, Minni. 1899 02:13:06,312 --> 02:13:08,396 Control, this is Sukhi. Commandos loading. 1900 02:13:10,062 --> 02:13:11,312 Oh, shit! Shit, shit! 1901 02:13:25,979 --> 02:13:27,896 {\an8}This is control, Sukhi. Sukhi, come in. 1902 02:13:28,021 --> 02:13:29,771 Sukhi, this is control. Come in. 1903 02:13:30,062 --> 02:13:32,062 {\an8}Sukhi, come in. Sukhi, this is control. 1904 02:13:35,021 --> 02:13:36,062 Why isn't he responding? 1905 02:13:36,604 --> 02:13:38,979 {\an8}INDIAN AIR FORCE 1906 02:13:39,062 --> 02:13:41,062 {\an8}Sukhi? Sukhi, this is control. 1907 02:13:41,521 --> 02:13:42,396 Sukhi, come in. 1908 02:13:43,146 --> 02:13:46,771 Sukhi, come in, Sukhi! This is con-- 1909 02:13:46,937 --> 02:13:48,812 Sukhi, this is Patty. Come in. 1910 02:13:49,312 --> 02:13:50,479 Sukhi, come in damn it! 1911 02:13:52,771 --> 02:13:53,771 Sukhi, can you hear me? 1912 02:13:55,271 --> 02:13:56,146 Sukh… 1913 02:13:56,687 --> 02:13:59,937 {\an8}Nauty, check on Sukhi's chopper and report immediately. 1914 02:14:00,021 --> 02:14:02,354 Roger! Sandy, we are heading towards the main target area. 1915 02:14:05,979 --> 02:14:08,271 Oh, shit! We are hit! 1916 02:14:08,687 --> 02:14:12,312 Ejecting, ejecting. I don't know where the missile came from, sir. 1917 02:14:12,437 --> 02:14:14,396 I think there is an enemy aircraft somewhere in the air. 1918 02:14:18,646 --> 02:14:20,604 Minni, turn back. Look for Sukhi and Nauty. 1919 02:14:20,812 --> 02:14:23,021 Wilco, heading back. Heading for the main target area. 1920 02:14:28,646 --> 02:14:31,229 Sandy, we are sending Minni back for Nauty and Jai. 1921 02:14:31,312 --> 02:14:33,687 Stay in that area and keep an eye out for enemy fighters. 1922 02:14:33,771 --> 02:14:34,687 Roger. 1923 02:14:40,396 --> 02:14:43,062 Take position! Take position behind the tank! 1924 02:14:55,229 --> 02:14:57,146 {\an8}Sir, I have reached the main target area. 1925 02:14:57,396 --> 02:15:00,979 Sukhi's chopper has been destroyed and there is heavy firing taking place. 1926 02:15:03,521 --> 02:15:05,396 I am hit! I am hit! I am moving away. 1927 02:15:07,771 --> 02:15:09,187 {\an8}Sandy, cover Minni. 1928 02:15:09,354 --> 02:15:10,229 Roger. 1929 02:15:11,979 --> 02:15:13,729 I am dropping commandos for backup. 1930 02:15:19,021 --> 02:15:20,229 Move! Move! Move! 1931 02:15:22,729 --> 02:15:24,646 {\an8}Sandy, we are launching the reserve Sukhoi. 1932 02:15:25,479 --> 02:15:26,479 You're on, boys. 1933 02:15:26,812 --> 02:15:27,729 Jai Hind, sir. 1934 02:15:28,229 --> 02:15:30,396 Sir, someone else is already sitting in the reserve Sukhoi. 1935 02:15:35,771 --> 02:15:37,812 Control, this is Patty requesting for a Wizzo. 1936 02:15:40,687 --> 02:15:41,687 Permission denied. 1937 02:15:42,687 --> 02:15:44,854 Patty, get off the aircraft immediately. 1938 02:15:45,354 --> 02:15:47,771 Who gave you permission to sit in the cockpit? 1939 02:15:47,854 --> 02:15:49,687 I am responsible for my own actions, sir. 1940 02:15:50,312 --> 02:15:51,562 The ground staff has nothing to do with it. 1941 02:15:51,646 --> 02:15:54,187 {\an8}I am warning you, Patty. This is a court-martial offense. 1942 02:15:55,021 --> 02:15:56,771 You can court-martial me if I return, sir. 1943 02:15:58,021 --> 02:15:59,021 This is my team, sir. 1944 02:15:59,812 --> 02:16:00,812 And they need me. 1945 02:16:02,354 --> 02:16:03,271 Please. 1946 02:16:04,104 --> 02:16:05,562 I might have made some mistakes 1947 02:16:06,021 --> 02:16:08,646 but if you tell me that I am not the best man to be out there right now 1948 02:16:09,229 --> 02:16:10,562 then I will get off the aircraft right away. 1949 02:16:12,187 --> 02:16:15,354 And if not, then I request permission for a Wizzo to join me, sir. 1950 02:16:15,854 --> 02:16:18,687 {\an8}Patty, there is no doubt that you are our best fighter pilot 1951 02:16:19,312 --> 02:16:21,354 {\an8}but I can't break the rules for you. 1952 02:16:21,437 --> 02:16:22,396 {\an8}Let him go, sir. 1953 02:16:25,354 --> 02:16:26,229 {\an8}Rocky? 1954 02:16:26,562 --> 02:16:28,521 {\an8}I never thought I would ever say this 1955 02:16:30,229 --> 02:16:33,437 {\an8}but victory is far more important than rules, sir. 1956 02:16:34,979 --> 02:16:36,771 {\an8}I want our best fighter pilot 1957 02:16:37,771 --> 02:16:39,187 {\an8}in the sky right now 1958 02:16:40,479 --> 02:16:42,312 and I am willing to accept responsibility for it. 1959 02:16:43,021 --> 02:16:44,771 Patty is no longer a part of your unit. 1960 02:16:45,021 --> 02:16:46,479 {\an8}We are all one unit, sir. 1961 02:16:47,521 --> 02:16:48,854 {\an8}The Indian Air Force. 1962 02:16:50,854 --> 02:16:52,146 {\an8}I got him removed 1963 02:16:52,812 --> 02:16:54,312 {\an8}and now I want him back. 1964 02:16:55,354 --> 02:16:57,896 I will fly with him as his Wizzo. 1965 02:16:59,187 --> 02:17:00,937 This is now our team's fight. 1966 02:17:03,146 --> 02:17:04,104 Damn it! 1967 02:17:07,937 --> 02:17:08,854 Go, Rocky. 1968 02:17:09,937 --> 02:17:13,271 Now if there is a court-martial, all of us are in it together. 1969 02:17:13,854 --> 02:17:15,229 So, you bloody well get them! 1970 02:17:26,062 --> 02:17:29,729 {\an8}Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1971 02:17:29,812 --> 02:17:33,396 Shasyashyaamalam vande mataram 1972 02:17:35,104 --> 02:17:38,687 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 1973 02:17:38,771 --> 02:17:42,646 -Shasyashyaamalam vande mataram -Let's get them, Patty. 1974 02:17:45,229 --> 02:17:46,104 Yes, sir! 1975 02:17:47,104 --> 02:17:49,979 Control to Patty. You are clear for take off. Runway 27. 1976 02:17:58,812 --> 02:17:59,854 SANDY 1977 02:18:00,396 --> 02:18:02,562 Lock. Lock. Almost there, come on. 1978 02:18:02,646 --> 02:18:03,979 Two bogeys coming from behind us. 1979 02:18:05,812 --> 02:18:07,354 It's an ambush! 1980 02:18:07,521 --> 02:18:08,562 Disengaging. 1981 02:18:12,646 --> 02:18:14,396 Lock. Lock. Lock. come on! 1982 02:18:14,479 --> 02:18:16,062 Command! Command! It's an ambush! 1983 02:18:17,021 --> 02:18:17,937 LOCKED 1984 02:18:24,979 --> 02:18:27,812 Patty, you son of a gun! Right on time! 1985 02:18:27,896 --> 02:18:30,396 Patty and Sandy, head towards the main target area. 1986 02:18:37,521 --> 02:18:40,146 There are too many of them, sir. We can't hold on for long. 1987 02:18:40,229 --> 02:18:41,562 We are sending in reinforcements. 1988 02:18:46,812 --> 02:18:48,521 Patty, an enemy at eleven o'clock. 1989 02:18:49,396 --> 02:18:50,521 Roger. Going after him. 1990 02:18:50,687 --> 02:18:52,396 Sandy! Incoming missile! 1991 02:18:58,604 --> 02:19:01,312 Command, Sandy and Unni are hit. I am going after the enemy. 1992 02:19:10,062 --> 02:19:11,896 Rocky, Patty, bandit six o'clock. 1993 02:19:18,312 --> 02:19:20,146 Patty! He is locking us! 1994 02:19:27,687 --> 02:19:28,854 Incoming missile! 1995 02:19:55,896 --> 02:19:58,021 Patty, the missile is going to hit us! 1996 02:20:10,312 --> 02:20:12,771 Brilliant, Patty! One down, one to go. 1997 02:20:14,896 --> 02:20:15,771 Damn it! 1998 02:21:10,271 --> 02:21:11,771 We are hit! We are hit, Patty! 1999 02:21:11,854 --> 02:21:14,562 They have got the avionics box and the weapons system. 2000 02:21:19,354 --> 02:21:22,771 Fuel tank and undercarriage hit! Let's get out of here! 2001 02:21:24,562 --> 02:21:25,729 {\an8}LOCKED 2002 02:21:29,562 --> 02:21:30,771 Incoming missile! 2003 02:21:32,187 --> 02:21:33,062 LC EMERG EXT 2004 02:22:12,812 --> 02:22:15,604 What the hell are you planning, Patty? Why are we turning back? 2005 02:22:42,146 --> 02:22:44,562 Patty, peel off! Left-wing hit! 2006 02:22:48,271 --> 02:22:49,687 Goodbye, Mr. Pathania, 2007 02:22:50,437 --> 02:22:53,854 I told you that there won't be a countdown next time. 2008 02:22:53,937 --> 02:22:55,979 And I told you that I will be eagerly waiting. 2009 02:22:57,646 --> 02:22:58,521 {\an8}CANNON EMPTY 2010 02:22:58,771 --> 02:23:00,937 Patty, pull up! It's an order! 2011 02:23:01,604 --> 02:23:02,854 Sir, it's time to… 2012 02:23:04,187 --> 02:23:05,104 take off your seatbelt. 2013 02:23:33,271 --> 02:23:36,062 Like every Indian, you will also die crawling on the ground. 2014 02:23:38,646 --> 02:23:42,062 I wasn't crawling. I was just resting. 2015 02:23:44,396 --> 02:23:46,979 You Indians will never lose your arrogance. 2016 02:23:49,687 --> 02:23:51,604 Basheer also had a lot of arrogance. 2017 02:23:53,104 --> 02:23:56,271 You know what I did to him? 2018 02:24:01,521 --> 02:24:05,271 I cut off his fingers one by one. 2019 02:24:15,979 --> 02:24:20,646 I left him alive even as I cut his body into pieces. 2020 02:24:22,021 --> 02:24:24,437 But he was still arrogant. 2021 02:24:30,896 --> 02:24:34,271 Then we showed him the Indian flag. 2022 02:24:39,729 --> 02:24:41,854 And then we burnt that flag. 2023 02:24:45,062 --> 02:24:47,354 That was when he started screaming like a madman. 2024 02:24:50,229 --> 02:24:51,479 What was it that he said? 2025 02:24:52,562 --> 02:24:53,771 Jai Hind… 2026 02:24:55,437 --> 02:24:56,896 Jai Hind! 2027 02:24:59,979 --> 02:25:01,521 And that was when 2028 02:25:02,646 --> 02:25:04,187 I cut off his tongue. 2029 02:25:06,521 --> 02:25:09,812 I took his life but couldn't break his arrogance. 2030 02:25:12,187 --> 02:25:14,062 I will do the same with you. 2031 02:25:17,396 --> 02:25:18,312 Now say it. 2032 02:25:19,354 --> 02:25:20,271 Jai Hind. 2033 02:25:21,729 --> 02:25:22,604 Say it. 2034 02:25:23,646 --> 02:25:26,854 -Jai-- -Say it! Say, Jai Hind! 2035 02:25:27,146 --> 02:25:31,437 Say, Jai Hind! Say, Jai Hind! 2036 02:25:31,854 --> 02:25:35,521 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2037 02:25:35,604 --> 02:25:39,437 -Shasyashyaamalam vande mataram -Say it. 2038 02:25:41,021 --> 02:25:42,104 Say it, Sukhi! 2039 02:25:43,562 --> 02:25:44,771 Jai Hind! 2040 02:25:46,354 --> 02:25:48,187 Jai Hind! 2041 02:26:00,687 --> 02:26:02,479 Now I will teach you the meaning of Jai Hind. 2042 02:26:15,854 --> 02:26:18,187 Jai Hind is the pride of every child in my country. 2043 02:26:20,104 --> 02:26:22,229 Jai Hind is the prayer of every mother in my country. 2044 02:26:27,771 --> 02:26:30,271 Jai Hind is the pride of every single martyr of Pulwama. 2045 02:26:43,354 --> 02:26:45,896 Jai Hind is the salute of Basheer's mother and father. 2046 02:26:51,812 --> 02:26:54,479 You can't belong to any nation! 2047 02:26:57,187 --> 02:26:59,187 Pakistan may be your father today 2048 02:27:00,312 --> 02:27:02,437 but India will always be my mother! 2049 02:27:05,021 --> 02:27:07,771 POK stands for Pakistan Occupied Kashmir. 2050 02:27:08,187 --> 02:27:09,437 You have occupied it. 2051 02:27:11,771 --> 02:27:13,187 But we are the owners! 2052 02:27:18,479 --> 02:27:22,187 If terrorists like you push us to our limits 2053 02:27:22,937 --> 02:27:25,604 then every lane, every town, 2054 02:27:26,729 --> 02:27:28,021 every single inch… 2055 02:27:29,771 --> 02:27:31,146 will turn into IOP. 2056 02:27:31,229 --> 02:27:37,396 -Sujalam sufalam malayaja sheetalam -India Occupied Pakistan. 2057 02:27:38,187 --> 02:27:39,396 Jai Hind! 2058 02:27:41,562 --> 02:27:42,479 Sukhi, my boy. 2059 02:27:45,479 --> 02:27:46,437 Come. 2060 02:29:05,687 --> 02:29:06,979 Charlie one. Ten o'clock. 2061 02:29:50,687 --> 02:29:51,771 Taj, Rocky sir. 2062 02:30:31,979 --> 02:30:33,021 You are a terrorist. 2063 02:30:35,187 --> 02:30:36,771 Don't think of yourself as a martyr. 2064 02:30:38,604 --> 02:30:39,521 Jai Hind. 2065 02:30:39,687 --> 02:30:43,812 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2066 02:30:43,896 --> 02:30:47,812 Shasyashyaamalam vande mataram 2067 02:31:04,021 --> 02:31:07,562 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2068 02:31:07,646 --> 02:31:11,354 Shasyashyaamalam vande mataram 2069 02:31:15,562 --> 02:31:19,187 Sujalam sufalam malayaja sheetalam 2070 02:31:19,271 --> 02:31:22,729 Shasyashyaamalam vande mataram 2071 02:33:02,479 --> 02:33:05,479 Blaming someone is the easiest thing in the world. 2072 02:33:07,562 --> 02:33:08,854 And the most difficult 2073 02:33:09,771 --> 02:33:10,896 is to face the truth. 2074 02:33:12,812 --> 02:33:13,937 A brother… 2075 02:33:15,604 --> 02:33:17,021 blamed you his whole life. 2076 02:33:18,979 --> 02:33:19,896 And you… 2077 02:33:21,396 --> 02:33:23,646 kept fulfilling your responsibility like a fighter. 2078 02:33:29,729 --> 02:33:31,104 I am your culprit. 2079 02:33:33,271 --> 02:33:34,146 No, sir. 2080 02:33:36,604 --> 02:33:38,062 You are just my CO. 2081 02:33:47,687 --> 02:33:49,021 Well done, Patty! Well done! 2082 02:33:51,687 --> 02:33:52,729 Thank you, sir. 2083 02:33:54,229 --> 02:33:55,312 Patty, three o'clock. 2084 02:34:56,854 --> 02:34:59,354 -Very proud of you. Fantastic! -Sir! 2085 02:34:59,979 --> 02:35:00,937 Congratulations. 2086 02:35:00,937 --> 02:35:05,937 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2087 02:35:00,937 --> 02:35:10,937 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 146856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.