Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,416 --> 00:01:46,666
(Lorenzo) Questa è la mia città,
ma in realtà è una cittadina
2
00:01:46,875 --> 00:01:50,833
che non ha nulla da invidiare
alle altre città del nostro Paese.
3
00:01:51,041 --> 00:01:53,833
Abbiamo un buon livello
di sviluppo industriale,
4
00:01:54,083 --> 00:01:58,583
vantiamo una squadra di calcio
di serie C che è come una di serie A.
5
00:01:58,791 --> 00:02:02,458
Infatti abbiamo sei giocatori
squalificati a vita.
6
00:02:02,666 --> 00:02:07,541
Di questa città modello
io sono il primo cittadino.
7
00:02:07,791 --> 00:02:12,416
Antonietta Pescucci, vuoi prendere
in sposo Arturo Brambilloni?
8
00:02:14,083 --> 00:02:16,083
Lo voglio!
9
00:02:17,250 --> 00:02:21,916
Arturo Brambilloni, vuoi prendere
in sposa Antonietta Pescucci?
10
00:02:22,125 --> 00:02:26,208
Io ci penserei un momento. Il
matrimonio è un vincolo importante.
11
00:02:26,416 --> 00:02:30,333
Quando per 30 anni ti trovi
davanti sempre le stesse... facce,
12
00:02:30,583 --> 00:02:34,916
la cosa diventa dura.
Se avete un bambino, lo buttate via?
13
00:02:38,666 --> 00:02:40,625
Va bene!
14
00:02:40,833 --> 00:02:44,375
Arturo Brambilloni, vuoi prendere
in sposa Antonietta Pescucci?
15
00:02:44,625 --> 00:02:49,125
- Lo voglio! - Va bene.
Visto che l'amore vi acceca,
16
00:02:49,375 --> 00:02:54,125
in nome della Repubblica Italiana
vi dichiaro fenomeni viventi...
17
00:02:54,333 --> 00:02:57,250
- Marito e moglie.
- Grazie, signor sindaco!
18
00:02:57,458 --> 00:03:02,000
Noi andiamo a chiuderci in camera
e si salvi chi può!
19
00:03:02,208 --> 00:03:04,791
Bravi! Bravi!
20
00:03:07,250 --> 00:03:09,208
Ha celebrato, signor sindaco?
21
00:03:09,416 --> 00:03:13,375
Sì, ho commesso un reato.
Qui fa schifo tutto, anche gli sposi.
22
00:03:13,583 --> 00:03:17,250
C'è da firmare il modulo 31.
Non dica così.
23
00:03:17,458 --> 00:03:20,416
E' una bella soddisfazione
sentirsi sindaco, no?
24
00:03:20,625 --> 00:03:25,500
Questo comune conta 200.000 abitanti,
cioè 200.000 rotture di scatole.
25
00:03:26,208 --> 00:03:28,458
Altro che soddisfazione!
26
00:03:28,666 --> 00:03:31,625
Chi me lo ha fatto fare
di fare il sindaco?
27
00:03:31,833 --> 00:03:35,791
Ho il mio ufficio di assicurazioni
con altrettante preoccupazioni
28
00:03:36,000 --> 00:03:38,375
e altrettante rotture di scatole.
29
00:03:41,916 --> 00:03:45,375
Ricordi di chiamare Perucchetti
per la sua polizza vita.
30
00:03:45,583 --> 00:03:48,958
- Non ha 95 anni?
- 98, dottore.
31
00:03:49,166 --> 00:03:51,333
Allora bisogna sbrigarsi.
32
00:03:51,541 --> 00:03:55,000
Senta, Cristina.
Vorrei il telefono qui.
33
00:03:55,208 --> 00:03:57,291
Qui serve, lì no.
34
00:03:57,500 --> 00:04:01,833
Meucci lo ha inventato
per metterlo lì o qui?
35
00:04:02,041 --> 00:04:04,833
- Per metterlo lì.
- Sì, davanti.
36
00:04:05,041 --> 00:04:08,166
- Buongiorno, dottore.
- Che voleva Giovannelli?
37
00:04:08,375 --> 00:04:12,083
Dice se può mettere una parola
per il tamponamento che ha provocato.
38
00:04:12,333 --> 00:04:16,333
No, Giovannelli verrà trattato
come tutti gli altri clienti. Chiaro?
39
00:04:16,541 --> 00:04:19,500
- C'è altro? Vada, vada.
- Buongiorno.
40
00:04:20,083 --> 00:04:23,125
Buongiorno.
Metto qui la pratica Novani.
41
00:04:23,333 --> 00:04:27,333
Ha telefonato Brufolini,
ha detto che non viene.
42
00:04:28,250 --> 00:04:30,333
Ha la febbre.
43
00:04:31,041 --> 00:04:35,041
E' la terza volta.
La terza volta in sei anni!
44
00:04:35,291 --> 00:04:37,250
Ha 40.
45
00:04:37,458 --> 00:04:41,250
- Lei sa che cos'è questa?
- Certo.
46
00:04:41,458 --> 00:04:44,500
E' la piramide dell'organigramma
dell'ufficio.
47
00:04:44,708 --> 00:04:49,041
Questo sono io, questo è Barilotti,
questo è lei,
48
00:04:49,250 --> 00:04:53,875
questa è Cristina, i vostri colleghi
e Brufolini che ha la febbre.
49
00:04:54,125 --> 00:04:57,000
Sembra poco importante,
ma se lo tolgo...
50
00:04:58,458 --> 00:05:01,208
Esempio di catastrofe da assenteismo.
51
00:05:01,416 --> 00:05:05,583
E non è niente! Pensa se lo sapesse
la signora Thatcher!
52
00:05:07,541 --> 00:05:09,916
Brufolini, vergogna!
53
00:05:10,166 --> 00:05:15,625
Dottore? Buccilli ha dimenticato
di rinnovare la polizza auto.
54
00:05:15,833 --> 00:05:21,166
- Dove ha la testa questo Buccilli?
- Vorrei averla io dove ce l'ha lui.
55
00:05:24,958 --> 00:05:26,958
Sei fantastica.
56
00:05:28,666 --> 00:05:32,916
Dai, Ghigo, tra mezz'ora torna a casa
mio marito per il pranzo.
57
00:05:36,458 --> 00:05:39,416
La più importante rivoluzione
dopo il motore a scoppio
58
00:05:39,625 --> 00:05:41,625
sono i sedili ribaltabili.
59
00:05:42,958 --> 00:05:47,625
Mi fai fare sempre tardi. Finirà
che mio marito se ne accorgerà.
60
00:05:47,833 --> 00:05:51,833
Figurati! Quello non pensa a te,
pensa solo al suo lavoro.
61
00:05:53,916 --> 00:05:56,500
- Dai, Ghigo, sbrigati.
- Aspetta.
62
00:05:56,708 --> 00:05:58,791
In macchina ho un regalo per te.
63
00:06:07,416 --> 00:06:09,416
Voilà!
64
00:06:14,833 --> 00:06:18,625
Tieni, l'ho pescata
a 30 metri di profondità.
65
00:06:18,833 --> 00:06:22,791
E' rischioso snidare una cernia,
ma per una donna come te
66
00:06:23,000 --> 00:06:26,541
è bello rischiare.
- Sei tanto caro, Ghigo. Grazie.
67
00:06:27,333 --> 00:06:29,291
Pesa 4 chili, eh?
68
00:06:29,500 --> 00:06:33,875
La prossima volta
ne pescherò una da 8 chili. Ciao.
69
00:07:13,000 --> 00:07:16,875
Ragazzi, arriva il padrone!
Dammi qua.
70
00:07:18,791 --> 00:07:22,750
- Salve, ragazzi. Ciao, Giovanni.
- Salve, signor Ghigo.
71
00:07:22,958 --> 00:07:27,958
- Anche stavolta abbiamo preso
5 belle cernione. - Sembrano balene.
72
00:07:28,166 --> 00:07:31,416
E' fortunato,
le prendiamo sempre grosse.
73
00:07:31,625 --> 00:07:36,625
- Faranno circa 4 chili l'una.
- Che cosa fa con tante cernie?
74
00:07:36,833 --> 00:07:40,916
- Ci faccio. Mettile via per me.
- Stia tranquillo, ci penso io.
75
00:07:42,541 --> 00:07:45,416
- Signor sindaco.
- Buongiorno, Baldini.
76
00:07:45,625 --> 00:07:50,000
Sua moglie insiste a parcheggiare
in divieto di sosta,
77
00:07:50,208 --> 00:07:53,166
ma io per rispetto a lei,
chiudo un occhio.
78
00:07:53,375 --> 00:07:57,083
No, il suo dovere è fare osservare
le leggi a tutti.
79
00:07:57,291 --> 00:08:00,958
Sì, ma volevo ricordarle
che le ho chiesto quella cortesia
80
00:08:01,166 --> 00:08:06,416
per quel posto al Comune per mio
cugino. Non metto multe a sua moglie.
81
00:08:06,666 --> 00:08:10,333
Per questo dovrei prendere
suo cugino in Comune
82
00:08:10,541 --> 00:08:14,041
e farlo diventare assessore,
sindaco, poi lo mandiamo a Roma,
83
00:08:14,250 --> 00:08:18,208
al Parlamento Europeo,
Presidente della Repubblica.
84
00:08:18,416 --> 00:08:23,583
Facciamolo diventare Papa. Pensi,
un cugino Papa, piscine, viaggi...
85
00:08:23,833 --> 00:08:28,250
Stia con i piedi per terra! Faccia
le multe, il Comune ne ha bisogno.
86
00:08:28,500 --> 00:08:30,583
Parenti inclusi!
87
00:08:32,375 --> 00:08:35,291
- Buongiorno.
- Buongiorno, signor sindaco.
88
00:08:41,291 --> 00:08:45,666
Buongiorno. Mi dà il solito?
Le dispiace servirmelo fuori?
89
00:08:45,875 --> 00:08:48,833
- Stanotte sono tornati.
- I teppisti?
90
00:08:49,041 --> 00:08:53,791
Sì, vengono da fuori. Mi hanno rotto
i tavolini, mi hanno rubato le sedie.
91
00:08:54,000 --> 00:08:58,958
- Hanno tagliato gli ombrelloni!
- Per fortuna è assicurato.
92
00:08:59,166 --> 00:09:04,583
Signor sindaco, ha letto il giornale?
Una roba incredibile!
93
00:09:04,833 --> 00:09:08,666
Poteva immaginare
che Papetti era un disonesto?
94
00:09:08,875 --> 00:09:13,708
- Che ha combinato? - Il mio articolo
è un colpo sensazionale. Legga.
95
00:09:13,916 --> 00:09:18,083
"Frutta e valuta. Truffa allo Stato
per centinaia di milioni."
96
00:09:18,291 --> 00:09:20,375
- Papetti?
- Papetti.
97
00:09:20,625 --> 00:09:25,208
Papetti vendeva frutta a Israele,
ma la frutta restava qui.
98
00:09:25,416 --> 00:09:29,416
Poi la ricomprava tramite una filiale
panamense che versava in Lussemburgo.
99
00:09:29,625 --> 00:09:32,791
- Lei che prove ha?
- Ne ho! Tutte!
100
00:09:33,000 --> 00:09:36,958
Ho passato due notti al molo,
la nave non è mai stata caricata.
101
00:09:37,166 --> 00:09:39,125
Ho registrazioni telefoniche,
102
00:09:39,333 --> 00:09:42,208
la fotocopia del versamento
su una banca di Zurigo
103
00:09:42,458 --> 00:09:47,750
e le foto a colori di Israele, Panama
e Lussemburgo prese dall'alto!
104
00:09:47,958 --> 00:09:51,000
In confronto a lei
il tenente Sheridan è uno stronzo.
105
00:09:51,250 --> 00:09:54,708
A me non sfugge niente.
Io fiuto e colpisco.
106
00:09:54,916 --> 00:09:59,916
A proposito, ho una cosa per lei.
Dia un'occhiata.
107
00:10:05,541 --> 00:10:09,500
- E' una fotografia compromettente.
- Può tenerla, se vuole.
108
00:10:09,708 --> 00:10:12,875
A me non serve,
rincorro ben altre piste.
109
00:10:15,708 --> 00:10:19,333
- Signori, buongiorno.
- Buongiorno, signor Ghigo.
110
00:10:21,958 --> 00:10:24,666
Dicono tante cose di questo...
111
00:10:25,916 --> 00:10:28,875
Qui a pettegolezzi
non si salva nessuno.
112
00:10:29,083 --> 00:10:32,625
Qui si sa sempre tutto di tutti.
Guardi là.
113
00:10:32,875 --> 00:10:35,333
- Dove?
- Al telefono.
114
00:10:35,583 --> 00:10:39,250
- Beh?
- Casanova sta lavorando.
115
00:10:40,625 --> 00:10:43,416
L'ho pescata
a 30 metri di profondità.
116
00:10:43,625 --> 00:10:45,666
E' difficile snidare una cernia,
117
00:10:45,875 --> 00:10:48,750
ma per una donna come te
vale la pena rischiare.
118
00:10:49,000 --> 00:10:50,958
E' bellissima.
119
00:10:51,166 --> 00:10:55,083
Vediamoci domani. Mio marito
in farmacia fa il turno di mattina.
120
00:10:55,333 --> 00:11:00,875
Ci vediamo domattina alle 11 sotto
al cavalcavia, come al solito. Ciao.
121
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
- Arrivederci a tutti!
- Ciao.
122
00:11:04,750 --> 00:11:08,500
Il farmacista è preciso,
a mezzogiorno fugge a casa.
123
00:11:08,708 --> 00:11:10,791
Mia moglie prepara bei pranzetti.
124
00:11:11,041 --> 00:11:15,333
Oggi mi ha fatto cernia bollita.
Una squisitezza!
125
00:11:15,583 --> 00:11:19,916
Mia moglie l'ha preparata ieri sera,
ma l'ha fatta arrosto.
126
00:11:20,166 --> 00:11:24,708
Mia moglie mi ha fatto mangiare
la cernia per tre giorni di seguito.
127
00:11:24,958 --> 00:11:31,125
- La mia perpetua non mi prepara mai
la cernia. - Non le piace il pesce.
128
00:11:31,375 --> 00:11:33,791
- Arrivederci a tutti!
- Ciao.
129
00:11:55,958 --> 00:12:00,375
Lia! Non puoi smettere di lasciare
la macchina in divieto di sosta?
130
00:12:00,583 --> 00:12:04,875
- Tanto che fa? - Il vigile
rompe le scatole a me, mi ricatta.
131
00:12:15,958 --> 00:12:19,958
Perché compri quei giornali?
Vuoi sapere se Carolina di Monaco
132
00:12:20,166 --> 00:12:24,458
nasconde in grembo un dolce segreto?
- Non scherzare, li leggo io.
133
00:12:24,666 --> 00:12:29,166
Non immagina quanti ne vendo,
per non parlare degli altri.
134
00:12:29,375 --> 00:12:32,333
- Quali?
- Quelli vietati in busta chiusa.
135
00:12:32,541 --> 00:12:35,125
Viviamo in una città di sporcaccioni?
136
00:12:35,333 --> 00:12:39,208
- Senta, scusi! E' uscito "Grazia"?
- Sì.
137
00:12:52,416 --> 00:12:54,333
Buccilli!
138
00:12:57,500 --> 00:13:00,416
- Dovrei tirarle le orecchie.
- Perché?
139
00:13:00,625 --> 00:13:04,250
Ha dimenticato di rinnovare
la polizza della sua automobile.
140
00:13:04,458 --> 00:13:08,625
- Se le capita un incidente?
- Meno male che lei pensa a tutto.
141
00:13:08,833 --> 00:13:12,875
- Ci pensi lei. Se combina un guaio,
ci vado di mezzo anch'io. - Sì.
142
00:13:13,083 --> 00:13:16,666
- Mi raccomando. Finito? - Sì.
- Buongiorno.
143
00:13:18,083 --> 00:13:22,416
- Chi è quello?
- Traffica in pesce, un playboy.
144
00:13:22,625 --> 00:13:27,250
Amore, parcheggia bene. Abitiamo
in piazza, almeno mettila sotto casa.
145
00:13:37,958 --> 00:13:42,250
Scrivi il tuo nome e il numero
di telefono, funziona sempre.
146
00:13:42,458 --> 00:13:46,416
Fa leva sulla curiosità. Il 50%
delle donne butta via il biglietto,
147
00:13:46,625 --> 00:13:50,875
ma l'altro 50% telefona
e allora sono belle incastrate!
148
00:13:51,083 --> 00:13:54,041
- Buonasera. Ciao, Ghigo.
- Ciao.
149
00:13:54,250 --> 00:13:57,416
- Sbrigati, è ora di chiudere.
- Sono appena le 9!
150
00:13:57,625 --> 00:14:00,750
A quest'ora la gente
è tappata in casa.
151
00:14:00,958 --> 00:14:04,458
Che è diventata questa città?
Come se ci fosse il coprifuoco!
152
00:14:04,666 --> 00:14:07,750
- La gente ha paura.
- Vado a letto con le galline?
153
00:14:07,958 --> 00:14:11,916
Non si può avere tutto nella vita.
Tu hai scelto di essere scapolo.
154
00:14:12,125 --> 00:14:15,083
Se avevi una moglie,
adesso tornavi in famiglia.
155
00:14:15,291 --> 00:14:18,875
Sì! Secondo te,
quelli in famiglia si divertono?
156
00:14:36,750 --> 00:14:39,708
(Tv) Veloci, leggeri e implacabili,
i cani seguono...
157
00:14:39,916 --> 00:14:43,708
Devo controllare anche i progetti
delle case popolari.
158
00:14:47,458 --> 00:14:50,791
Guarda, mi stavano fregando 25 metri.
159
00:14:51,041 --> 00:14:53,875
Andiamo bene! Andiamo proprio bene!
160
00:15:13,958 --> 00:15:16,958
(urla dalla Tv)
161
00:15:17,916 --> 00:15:20,916
(musica ad alto volume dalla Tv)
162
00:15:22,916 --> 00:15:27,791
Disturba, se scrivo? Dà fastidio
il rumore della matita sulla carta?
163
00:15:28,000 --> 00:15:31,333
Abbassa il televisore,
non riesco a concentrarmi!
164
00:15:34,208 --> 00:15:36,958
Tutte le sere la stessa storia!
165
00:15:37,166 --> 00:15:42,416
Il lavoro! Sempre tappati qui dentro
con il lavoro! Non ne posso più!
166
00:15:42,666 --> 00:15:46,166
Controlli tu i progetti
di edilizia popolare,
167
00:15:46,375 --> 00:15:50,250
il bilancio comunale, scegli
i bidoni per la Centrale del latte,
168
00:15:50,500 --> 00:15:54,916
il prelievo giornaliero di acqua
potabile o tutti gli altri casini?
169
00:15:55,125 --> 00:15:59,291
- Come ogni sera alle 9:32
ti dico... - Porco Giuda!
170
00:15:59,541 --> 00:16:03,000
No, stasera dico cazzo! 9:33.
171
00:16:03,208 --> 00:16:07,541
Carino! E pensare che ti ho sposato
perché non eri volgare.
172
00:16:08,291 --> 00:16:11,125
Io sono volgare? Vogliamo parlarne?
173
00:16:11,333 --> 00:16:15,083
Facciamo un dibattito
sulle nostre serate familiari.
174
00:16:15,333 --> 00:16:19,625
Parliamo sempre io e te. La sera
vorrei parlare anche con altra gente.
175
00:16:19,875 --> 00:16:24,500
Se la gente ha perso l'abitudine
di incontrarsi, è colpa mia?
176
00:16:24,750 --> 00:16:27,750
Noi abbiamo perso questa abitudine,
anzi, sei tu.
177
00:16:27,958 --> 00:16:30,291
(clacson)
178
00:16:30,500 --> 00:16:32,916
Sono io? Vieni.
179
00:16:34,083 --> 00:16:36,875
Esame finestra. Vieni.
180
00:16:49,208 --> 00:16:53,875
Voglio radere al suolo la città!
Violenza! Violenza!
181
00:16:54,083 --> 00:16:58,541
Sfasciamo tutto!
Dai, radere al suolo!
182
00:16:59,416 --> 00:17:04,250
Hai visto? Vengono da fuori,
la città è nelle loro mani.
183
00:17:04,458 --> 00:17:08,541
Con loro in giro
non uscirebbe neanche Robert Mitchum.
184
00:17:09,583 --> 00:17:14,250
Come il 90% dei cittadini, sono
chiuso in casa a rompermi le balle.
185
00:17:14,458 --> 00:17:18,125
Scusami, Lorenzo.
A volte è difficile,
186
00:17:18,333 --> 00:17:22,375
ma continuo a volerti bene.
- Anch'io ti voglio bene.
187
00:17:22,625 --> 00:17:26,833
- Ho un programma per la serata.
- Anch'io.
188
00:17:27,041 --> 00:17:31,708
- E' lo stesso? - Lo stesso.
- Vieni!
189
00:17:31,958 --> 00:17:34,375
Non devi occuparti
delle case popolari,
190
00:17:34,583 --> 00:17:36,708
del bilancio comunale e del latte?
191
00:17:36,958 --> 00:17:39,791
Stasera, al diavolo il lavoro!
192
00:17:40,000 --> 00:17:42,375
(squilli di telefono)
193
00:17:43,583 --> 00:17:47,250
- Hai fatto tu "drin"?
- Io no.
194
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
Chi può essere
tra le 9:37 e le 9:38?
195
00:17:53,250 --> 00:17:57,625
- Veramente sono le 9:40.
- Le 9:40?
196
00:17:58,958 --> 00:18:03,208
Saranno i ladri che controllano
se siamo in casa. Ci penso io.
197
00:18:04,208 --> 00:18:06,250
Siamo in casa e armati!
198
00:18:06,500 --> 00:18:08,916
Millozzi, sono il suo presidente!
199
00:18:10,333 --> 00:18:14,333
- Signor presidente!
- Ascolti, le parlo da Milano.
200
00:18:14,541 --> 00:18:19,000
Ho un incarico importante e urgente,
non c'è tempo da perdere.
201
00:18:19,250 --> 00:18:23,625
Per uscire la sera
bisogna armarsi come Buffalo Bill.
202
00:18:23,833 --> 00:18:27,125
- Lia, portami il phon.
- Eccolo!
203
00:18:27,333 --> 00:18:31,041
- Dove andava stasera il lavoro?
- Non ricominciamo.
204
00:18:31,250 --> 00:18:33,791
Aiutami a fare la valigia, ho fretta.
205
00:18:34,000 --> 00:18:36,958
Non possiamo andare al cinema
la sera,
206
00:18:37,166 --> 00:18:40,583
ma per il tuo lavoro maledetto
hai fretta di uscire!
207
00:18:40,791 --> 00:18:44,333
Gruber arriva all'aeroporto
di Linate, devo andare.
208
00:18:44,583 --> 00:18:48,833
Ore di macchina per andare a
riverire... Come si chiama? Gruber?
209
00:18:49,041 --> 00:18:52,375
Sì, Gruber, uno dei più potenti
banchieri svizzeri.
210
00:18:52,583 --> 00:18:54,750
La Direzione manda me, è un onore.
211
00:18:55,000 --> 00:19:00,625
Sei l'unico "frescone" che accetta
di andare a Linate a quest'ora!
212
00:19:00,833 --> 00:19:05,333
Stasera a Linate ci saranno
almeno altri 4 fresconi come me
213
00:19:05,541 --> 00:19:10,083
di altrettante società che vogliono
fregarci un affare di miliardi.
214
00:19:10,291 --> 00:19:14,791
- Quando pensi di tornare?
- Non lo so, domani, dopodomani.
215
00:19:15,000 --> 00:19:18,041
Devo essere a completa disposizione
dello svizzero.
216
00:19:18,291 --> 00:19:22,000
Porta il pellicciotto,
se dovessi rientrare quest'inverno!
217
00:19:23,958 --> 00:19:27,916
Porca miseria!
Da dove viene tutto questo umorismo?
218
00:19:28,125 --> 00:19:31,083
Hai fatto da babysitter
a Woody Allen?
219
00:19:31,291 --> 00:19:33,791
Com'è la battuta?
Pellicciotto e inverno?
220
00:19:35,125 --> 00:19:38,958
C'è anche la versione estiva,
agosto e canottiera.
221
00:19:40,291 --> 00:19:44,333
- Quando fai così, sei un vero...
- Cosa?
222
00:19:44,541 --> 00:19:49,041
- Niente, ma puoi immaginarlo.
- Sì, ma non ti azzardare o io...
223
00:19:49,291 --> 00:19:52,291
Io che? Vuoi prendermi a schiaffi?
224
00:19:52,541 --> 00:19:56,791
No, sono democratico,
ma non tirare troppo la corda.
225
00:20:08,375 --> 00:20:12,500
Quella cretina!
Ha fatto di tutto per offendermi.
226
00:20:12,708 --> 00:20:17,250
Deve ancora nascere chi mi maltratta.
Io ti spacco la faccia...
227
00:20:17,458 --> 00:20:21,541
A chi spacchi la faccia?
A chi la spacchi?
228
00:20:21,750 --> 00:20:24,458
No, scusi. Non parlavo con lei.
229
00:20:24,708 --> 00:20:27,416
No, no, ho sentito benissimo.
230
00:20:27,625 --> 00:20:32,500
Tu dicevi a me
e loro sono tutti testimoni, tutti.
231
00:20:34,291 --> 00:20:36,583
- Tutti?
- Propriamente.
232
00:20:36,791 --> 00:20:40,500
Non mi permetterei mai,
sono un tipo mite.
233
00:20:40,750 --> 00:20:45,375
Guarda che stanotte
il destino con te è stato beffardo.
234
00:20:45,583 --> 00:20:50,125
- Sai con chi sei incappato?
- No, non ho il piacere.
235
00:20:50,333 --> 00:20:54,291
Con quello che tira i fili
della notte, sono il burattinaio.
236
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
Gestisco la notte.
237
00:20:56,750 --> 00:21:01,458
Io parlavo con mia moglie.
Forse sono anche un po' ventriloquo.
238
00:21:01,708 --> 00:21:05,333
Noi siamo una setta
assetata di sangue.
239
00:21:05,541 --> 00:21:08,666
Facciamo sacrifici umani.
240
00:21:08,916 --> 00:21:13,666
Vuoi essere intelligente
l'ultima volta prima di morire?
241
00:21:13,916 --> 00:21:16,916
Vuoi vedere
se sei diventato intelligente?
242
00:21:17,125 --> 00:21:19,791
Indovina chi sacrifichiamo stanotte.
243
00:21:20,041 --> 00:21:24,458
Ti aiuto? Ti vengo incontro? Te!
244
00:21:25,208 --> 00:21:29,458
- Senti, stronzone!
- Stronzone...
245
00:21:29,666 --> 00:21:32,333
- Sì, stronzone!
- Stronzone...
246
00:21:32,583 --> 00:21:36,250
Vediamo se dici altre stupidaggini
davanti a questa!
247
00:21:37,625 --> 00:21:40,041
Vuoi spararmi qualche bigodino?
248
00:21:41,291 --> 00:21:46,541
Sparami al pettine, Ramon!
Ramon, mirami il pettine!
249
00:21:46,750 --> 00:21:51,541
Sparami una ventata
tremendamente calda qua dietro!
250
00:21:55,083 --> 00:21:59,583
Fugge?
Andiamo all'inseguimento, belve!
251
00:21:59,791 --> 00:22:04,375
Andiamo "scurvando" nella notte!
Prendiamolo!
252
00:22:44,666 --> 00:22:48,083
- Buonanotte, signora.
- Buonanotte, Marcellina.
253
00:23:17,000 --> 00:23:19,625
(squilli di telefono)
254
00:23:22,666 --> 00:23:27,583
- Pronto? Sono Ghigo, chi è?
- Sono la signora Millozzi.
255
00:23:27,791 --> 00:23:32,000
Che piacere sentirla!
Sono emozionato, davvero.
256
00:23:32,250 --> 00:23:36,583
Non si emozioni. Volevo dirle
che non doveva permettersi di farlo
257
00:23:36,791 --> 00:23:39,208
a un passo da mio marito!
258
00:23:39,458 --> 00:23:45,166
- Mi telefona solo per dirmi questo?
- Certo, per che altro, scusi?
259
00:23:45,375 --> 00:23:49,541
Se mio marito se ne accorgeva,
poteva nascere una tragedia.
260
00:23:50,416 --> 00:23:55,916
Immagino... che mi chiama dalla
sua camera. Suo marito è di là?
261
00:23:56,166 --> 00:23:59,541
- No, mio marito è partito.
- Partito?
262
00:23:59,791 --> 00:24:04,666
Sì, per questo l'ho chiamata, per
chiarire la situazione. Buonanotte!
263
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
Un momento!
264
00:24:07,083 --> 00:24:09,500
(segnale di linea interrotta)
265
00:24:09,708 --> 00:24:11,708
Partito.
266
00:24:21,583 --> 00:24:24,541
Strada interrotta.
267
00:24:25,458 --> 00:24:30,416
Fuggiasco scaltro, ma ha trovato
pane e formaggio per i suoi denti.
268
00:24:30,625 --> 00:24:33,750
Lì c'è la macchina,
deve esserci anche lui. Addosso!
269
00:24:33,958 --> 00:24:37,250
Guardate anche nei bidoni.
Deve essere da qualche parte!
270
00:24:37,458 --> 00:24:40,416
Guarda dentro i cassoni
dell'immondizia.
271
00:24:40,625 --> 00:24:45,291
Divento una belva!
Era qui, non può essere volato via.
272
00:24:45,500 --> 00:24:51,208
Freghiamo le chiavi. Gli faccio
rimpiangere il giorno del compleanno!
273
00:24:51,458 --> 00:24:55,208
Non sa che siamo una banda
di un'intelligenza inaudita.
274
00:24:55,458 --> 00:24:59,541
E' molto abile, ma non ci sfuggirà.
Addosso, belli!
275
00:24:59,791 --> 00:25:03,333
Rastrellamento a tappeto! Sgomma!
276
00:25:03,583 --> 00:25:06,750
Facciamo "sgommamento"
con la macchina!
277
00:25:06,958 --> 00:25:09,791
Dobbiamo trovarlo! Dobbiamo trovarlo!
278
00:25:10,041 --> 00:25:14,625
- Signor sindaco, buonasera.
- Buonasera... signora.
279
00:25:14,875 --> 00:25:21,041
- Che fa? - Ho cambiato la lampadina.
Faccio anche questi lavori...
280
00:25:21,250 --> 00:25:24,291
- Ne deve cambiare ancora molte?
- Cinque.
281
00:25:24,541 --> 00:25:27,625
- Cinque? Buon lavoro.
- Grazie.
282
00:25:27,833 --> 00:25:30,833
- Buonanotte, signor sindaco.
- Buonanotte...
283
00:25:32,166 --> 00:25:34,166
(citofono)
284
00:25:39,583 --> 00:25:42,125
- Chi è?
- Sono Lorenzo.
285
00:25:42,375 --> 00:25:46,958
Ho dimenticato delle carte
e le chiavi. Apri, presto.
286
00:25:47,166 --> 00:25:49,166
(scatto della serratura)
287
00:26:00,375 --> 00:26:02,750
Lei? Ma...
288
00:26:04,666 --> 00:26:08,416
Perdoni. Temevo non mi aprisse,
ho dovuto farlo.
289
00:26:08,666 --> 00:26:14,916
- Perché è venuto? - La telefonata.
Io pensavo che fosse un invito.
290
00:26:15,166 --> 00:26:18,875
- Ha capito male, avevo detto di no.
- Sicura?
291
00:26:19,083 --> 00:26:21,791
Guardi, le ho portato un omaggio.
292
00:26:22,000 --> 00:26:24,958
L'ho pescata io,
a 30 metri di profondità.
293
00:26:25,166 --> 00:26:27,958
E' rischioso snidare una cernia,
294
00:26:28,166 --> 00:26:32,125
ma per una donna come lei
vale la pena rischiare. - Se ne vada.
295
00:26:32,333 --> 00:26:36,666
- Può vederci qualcuno! - Ha paura
solo di questo o di essere felice?
296
00:26:36,875 --> 00:26:38,875
Se ne vada!
297
00:26:41,750 --> 00:26:45,208
Ahi, ahi! Il mio naso! Ahi, ahi!
298
00:26:45,416 --> 00:26:48,625
- Oddio, il mio naso! Guardi.
- Mi dispiace.
299
00:26:48,833 --> 00:26:51,791
Non è niente,
mi serve solo l'ovatta e dell'alcol.
300
00:26:52,000 --> 00:26:55,541
Non vorrei che mi venisse
un'emorragia. Ahi, ahi, ahi!
301
00:26:55,791 --> 00:27:00,500
Dica la verità, lei ci ha provato
con il sangue della cernia sul naso.
302
00:27:00,708 --> 00:27:05,333
- Ebbene sì, lo ammetto.
- Ha capito male, signor Buccilli.
303
00:27:05,541 --> 00:27:08,291
Avrò capito male, ma chiamami Ghigo.
304
00:27:08,500 --> 00:27:11,458
La prego,
non è il caso di darci del tu.
305
00:27:11,708 --> 00:27:15,000
- Lei è davvero sfacciato.
- E' la mia forza.
306
00:27:15,208 --> 00:27:18,875
E' bello rischiare
quando ne vale la pena.
307
00:27:19,083 --> 00:27:22,125
Arrivare sul posto senza preavviso
e zack!
308
00:27:23,708 --> 00:27:26,708
Sono paracadutista e psicologo.
309
00:27:26,916 --> 00:27:32,000
Lei stasera non mi ha telefonato
per rimproverarmi del biglietto.
310
00:27:32,208 --> 00:27:35,625
- Come sarebbe?
- Poteva farlo benissimo domani.
311
00:27:35,833 --> 00:27:38,250
Allora perché avrei telefonato?
312
00:27:38,458 --> 00:27:40,541
Perché si sentiva sola.
313
00:27:47,375 --> 00:27:49,458
Mi sentivo sola?
314
00:27:52,416 --> 00:27:55,541
Tu che ne dici?
Mi sentivo sola questa sera?
315
00:27:56,541 --> 00:27:58,916
Non combinare fesserie.
316
00:28:04,625 --> 00:28:08,250
Mi scusi, forse
ho bevuto un po' troppo stasera.
317
00:28:08,458 --> 00:28:10,875
Sarebbe ora di andare a letto.
318
00:28:13,750 --> 00:28:15,916
In che senso?
319
00:28:17,625 --> 00:28:21,666
Nel senso che se ne torna a casa sua
come un bravo bambino.
320
00:28:21,875 --> 00:28:24,500
- E' proprio sicura?
- Sì.
321
00:28:24,750 --> 00:28:27,083
Io preferirei di no.
322
00:28:27,291 --> 00:28:30,916
- Mi sembra di essere stata chiara.
- Sì.
323
00:28:34,791 --> 00:28:36,958
Comunque grazie della serata.
324
00:28:39,500 --> 00:28:41,916
Il bambino se ne va. Buonanotte.
325
00:28:42,125 --> 00:28:44,125
A lei, signor Buccilli.
326
00:28:53,166 --> 00:28:58,000
Mi hai stuzzicato con il telefono.
Ora ti faccio vedere io il bambino!
327
00:28:59,458 --> 00:29:02,333
Vedrai che ti combina il bambino!
328
00:30:43,541 --> 00:30:46,000
Meno male che l'ho incontrata,
don Eusebio!
329
00:30:46,250 --> 00:30:50,500
C'è la macchina di Ghigo Buccilli.
Si vede che sta in perlustrazione.
330
00:30:50,750 --> 00:30:55,375
Va in giro a fare lo stupido e
dimentica di pagare l'assicurazione.
331
00:30:55,583 --> 00:30:58,625
- Don Eusebio, grazie del passaggio.
- Prego.
332
00:30:58,833 --> 00:31:01,875
Quei mascalzoni
mi hanno fregato le chiavi.
333
00:31:02,083 --> 00:31:05,416
Prendo la macchina di mia moglie
e mi rimetto in viaggio.
334
00:31:05,625 --> 00:31:09,291
Magari si lamenta perché la sveglio.
Non si sposi, don Eusebio.
335
00:31:09,500 --> 00:31:14,375
Non scherzi sull'argomento, sono
contro il celibato ecclesiastico.
336
00:31:14,583 --> 00:31:19,083
Vorrei una bella mogliettina,
ma vallo a spiegare a Wojtyla!
337
00:31:19,291 --> 00:31:21,375
- Buonanotte.
- Buonanotte.
338
00:32:29,541 --> 00:32:33,166
- Lorenzo, che succede?
- Taci, puttana! Vi ammazzo!
339
00:32:33,416 --> 00:32:36,375
Vi ammazzo tutti e due!
Prima ammazzo lui e poi te.
340
00:32:36,583 --> 00:32:39,583
Anzi, prima te e poi lui
e poi mi ammazzo anch'io, forse!
341
00:32:39,833 --> 00:32:43,833
- Non sapevo che era qui.
- Non lo sapevi?
342
00:32:44,041 --> 00:32:47,041
Stamattina hai finto
di non conoscerlo. Io ti ammazzo!
343
00:32:47,250 --> 00:32:50,458
- No, fammi spiegare!
- No, ti ammazzo!
344
00:32:50,666 --> 00:32:54,541
Quello lì non... Oddio, guardalo!
345
00:32:56,833 --> 00:33:01,583
Calma, eh? Ma...
Ha la bava, cosa è successo?
346
00:33:01,791 --> 00:33:06,375
- Si è spaventato.
- Certo, con il casino che ho fatto.
347
00:33:06,583 --> 00:33:09,541
- Era malato di cuore?
- Non lo so.
348
00:33:09,750 --> 00:33:13,041
- Era un cardiopatico, un iperteso?
- Non lo so!
349
00:33:13,250 --> 00:33:15,875
Come non lo sai? Ti ammazzo!
350
00:33:16,083 --> 00:33:20,583
Mi tradisci con un uomo del quale non
conosci lo stato di salute? Porcona!
351
00:33:20,791 --> 00:33:23,291
- Lorenzo!
- Beh?
352
00:33:23,541 --> 00:33:26,166
- Cos'è successo?
- Credo che sia morto.
353
00:33:26,416 --> 00:33:29,041
- Morto?
- L'hai ucciso tu!
354
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
Ma... Non ho neanche sparato.
355
00:33:36,375 --> 00:33:38,875
Forse ha cercato di suicidarsi.
356
00:33:45,250 --> 00:33:48,916
E' vivo. Il maiale è ancora vivo.
357
00:33:54,708 --> 00:33:56,750
Gigliola?
358
00:33:56,958 --> 00:33:59,958
Finalmente!
Com'è andata all'ospedale?
359
00:34:00,166 --> 00:34:04,625
Dodici consulti e quattro operazioni.
Si sono ammalati tutti oggi.
360
00:34:04,833 --> 00:34:08,875
Ti ho preparato una bella cenetta.
Cernia bollita con maionese.
361
00:34:09,083 --> 00:34:13,708
- L'hai fatta anche l'altro ieri.
- Sì, ti era piaciuta tanto.
362
00:34:13,916 --> 00:34:18,625
Non esageriamo. A forza di mangiare
cernia, mi spunteranno le pinne.
363
00:34:18,833 --> 00:34:22,666
(squilli di telefono)
Non ci sono per nessuno.
364
00:34:24,458 --> 00:34:28,250
Pronto? Sì, ciao, sono Gigliola.
365
00:34:30,000 --> 00:34:31,958
Sì.
366
00:34:32,166 --> 00:34:35,166
E' tuo fratello, deve essere successo
qualcosa di grave.
367
00:34:36,291 --> 00:34:38,291
Sì? Come?
368
00:34:39,916 --> 00:34:43,416
Se vuoi, vengo.
Che succede? Stai male?
369
00:34:44,375 --> 00:34:46,500
Lorenzo, che hai combinato?
370
00:34:47,958 --> 00:34:52,333
- Sì, vengo subito! Disgraziato!
- Che cosa è successo?
371
00:34:52,541 --> 00:34:56,500
Lia con Ghigo Buccilli, ti rendi
conto? Li ha trovati a letto!
372
00:34:56,708 --> 00:35:00,333
- Lia a letto con Buccilli?
- Quella sciagurata!
373
00:35:00,541 --> 00:35:04,625
- Che cosa ti ha detto?
- A Buccilli è venuto un colpo.
374
00:35:06,583 --> 00:35:09,750
Mio Dio! Un colpo!
375
00:35:10,750 --> 00:35:12,833
Come fai a dire infarto?
376
00:35:13,875 --> 00:35:17,708
- Sei sicuro che è un infarto?
- Infarto, sì.
377
00:35:17,916 --> 00:35:24,166
- E adesso? - Niente. Domani
gli farò un elettrocardiogramma.
378
00:35:24,375 --> 00:35:29,125
Non devi agitarti, i primi momenti
sono i più pericolosi.
379
00:35:29,333 --> 00:35:33,458
Se non avrà ricadute, si rimetterà,
ma ci vorrà un po' di tempo.
380
00:35:33,708 --> 00:35:36,875
Porca miseria!
Dovrò chiamare un'ambulanza.
381
00:35:37,083 --> 00:35:40,083
- Quale ambulanza!
- Come vuoi trasportarlo?
382
00:35:40,333 --> 00:35:43,791
- E' intrasportabile, vuoi capirlo?
- Intrasportabile?
383
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
Non possiamo muoverlo,
non deve muoversi assolutamente.
384
00:35:48,500 --> 00:35:51,916
Se lo muovi, muore.
Deve restare dov'è.
385
00:35:52,875 --> 00:35:58,250
Deve restare dov'è? Qui? Non posso
tenere un maiale nel mio letto.
386
00:35:58,500 --> 00:36:03,250
- Se crepa, l'hai ammazzato tu!
- Io? Che c'entro?
387
00:36:03,458 --> 00:36:07,875
Parliamoci chiaro. Supponiamo
che sia trasportabile e non lo è.
388
00:36:08,083 --> 00:36:12,125
Immagina l'ambulanza che viene qui
a portare via in barella,
389
00:36:12,333 --> 00:36:16,708
dalla casa del sindaco,
Ghigo Buccilli, con la fama che ha!
390
00:36:16,916 --> 00:36:19,458
Sarebbe uno sputtanamento bestiale.
391
00:36:19,708 --> 00:36:23,666
Buccilli nel tuo letto è come un
fico d'india, lo tocchi e ti punge.
392
00:36:23,875 --> 00:36:26,791
Pensa al partito.
Che figura di merda!
393
00:36:27,000 --> 00:36:31,208
- Quanto dovrà rimanere a casa mia?
- Tre o quattro... - Giorni?
394
00:36:31,458 --> 00:36:33,625
Giorni? Settimane!
395
00:36:34,583 --> 00:36:36,250
Settimane?
396
00:36:42,875 --> 00:36:46,875
Hai sentito? Per colpa tua
rimane qui per settimane!
397
00:36:47,083 --> 00:36:50,958
Io sono uscito e voi due,
subito a letto!
398
00:36:51,166 --> 00:36:56,041
Te lo ripeto. Mi ha messo
il biglietto in borsa a tradimento.
399
00:36:56,250 --> 00:37:00,875
Ha imitato la tua voce al citofono,
è diabolico, sanguina a comando.
400
00:37:01,083 --> 00:37:05,041
Invece dei fiori mi ha portato
un pesce e mentre ero in bagno
401
00:37:05,250 --> 00:37:08,375
si è nascosto nel letto. Ci credi?
- No, non ci credo!
402
00:37:08,583 --> 00:37:12,666
Allora hai ragione, è il mio amante
dal giorno che ci siamo sposati.
403
00:37:12,875 --> 00:37:15,833
La prima notte
si è nascosto sotto al letto.
404
00:37:16,041 --> 00:37:21,416
- Ogni notte mi possiede nell'armadio
quando tu dormi. - Dormo così tanto?
405
00:37:21,625 --> 00:37:27,500
Sai cosa aggiungo? Dopo facciamo orge
in cucina con la cameriera.
406
00:37:27,750 --> 00:37:30,833
Marcellina? Marcellina...
407
00:37:31,041 --> 00:37:35,666
Oddio, Marcellina! Se trova il porco
nel letto, succede un casino.
408
00:37:45,833 --> 00:37:48,833
Marcellina? Marcellina!
409
00:37:50,916 --> 00:37:56,250
Marcellina, c'è Adriano Celentano,
vuole un autografo da te.
410
00:37:57,500 --> 00:38:00,541
Meno male
che non si è accorta di niente!
411
00:38:00,750 --> 00:38:03,875
Svegliati, Marcellina! Svegliati!
412
00:38:05,041 --> 00:38:09,416
Dottore... Che cosa vuole?
Non faccia lo stupido, dottore.
413
00:38:09,625 --> 00:38:12,583
Che cosa stai pensando?
Alzati, sbrigati.
414
00:38:12,791 --> 00:38:16,625
- Perché? E' tardi?
- No, è presto e sei licenziata.
415
00:38:16,833 --> 00:38:19,458
- Licenziata?
- Sì.
416
00:38:19,666 --> 00:38:22,333
- In tronco!
- Licenziata? Ma...
417
00:38:22,583 --> 00:38:24,541
Su, vai.
418
00:38:24,750 --> 00:38:28,750
- Che cosa ho fatto? - Dormi sempre,
la casa è piena di polvere.
419
00:38:28,958 --> 00:38:31,416
- Ci sono in giro i pesci.
- Pesci?
420
00:38:31,625 --> 00:38:35,083
- Cernie.
- Tieni, compra quello che ti pare.
421
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
- Ma cosa?
- Non lo so, un fuoribordo.
422
00:38:38,041 --> 00:38:42,958
- Dove vado a quest'ora di notte?
- Dove ti pare, ma fuori dalle balle!
423
00:38:43,166 --> 00:38:46,250
Vai nelle Filippine,
lì è pieno di donne di servizio!
424
00:38:50,041 --> 00:38:53,166
- Cosa stai facendo?
- Me ne vado!
425
00:38:53,375 --> 00:38:57,541
Comodo, eh? Te ne vai e mi lasci
nei guai con il tuo amante moribondo.
426
00:38:57,750 --> 00:39:01,791
Devi restare o finiremo sulla
bocca di tutti e non è il momento!
427
00:39:02,000 --> 00:39:06,500
Allora cosa dovrei fare?
Resto qui a subire i tuoi insulti?
428
00:39:06,708 --> 00:39:11,166
Tu hai voluto questa situazione,
quindi rimani qui a fare da serva!
429
00:39:11,375 --> 00:39:15,333
La camera di Marcellina è libera.
Questo di chi è?
430
00:39:15,541 --> 00:39:20,041
L'hai trovato! E' il biglietto che
quell'idiota mi ha messo nella borsa.
431
00:39:20,250 --> 00:39:24,375
Quell'idiota o qualche altro idiota?
Voglio vedere chi risponde!
432
00:39:24,583 --> 00:39:28,541
Mi si sono aperti gli occhi,
sono diventato una volpe!
433
00:39:28,750 --> 00:39:33,416
Tanto va la gatta al lardo...
Vediamo chi risponde a questo numero.
434
00:39:38,083 --> 00:39:40,125
(segnale acustico)
435
00:39:40,333 --> 00:39:45,791
(segreteria) "Buonasera. Qui è Ghigo
Buccilli, ripeto Ghigo Buccilli"
436
00:39:46,000 --> 00:39:49,708
"che parla
dalla sua segreteria telefonica."
437
00:39:49,916 --> 00:39:55,291
"Sono momentaneamente fuori casa,
ma se vi servisse una cernia urgente,"
438
00:39:55,500 --> 00:40:00,416
"potete chiamarmi al 24279."
- E' il mio numero!
439
00:40:00,625 --> 00:40:04,458
- "Ripeto, 24279."
- E' il mio numero.
440
00:40:04,666 --> 00:40:07,083
"Dove mi tratterrò tutta la notte."
441
00:40:10,541 --> 00:40:16,000
Il criminale ha lasciato il nostro
numero nella segreteria telefonica.
442
00:40:16,875 --> 00:40:20,541
- Che cosa?
- Sapeva di passare la notte qui.
443
00:40:20,750 --> 00:40:23,875
- Lo sapevi anche tu!
- Quello è matto!
444
00:40:24,125 --> 00:40:28,083
Adesso devo correre a casa sua
a cancellare il nastro.
445
00:40:28,291 --> 00:40:33,166
Se qualcuno gli telefona, capisce che
è qui e sarà sputtanamento totale.
446
00:40:33,375 --> 00:40:36,000
- Dove abita il suino?
- Non lo so.
447
00:40:36,250 --> 00:40:40,166
Lo troverò da solo,
tanto sto diventando una volpe.
448
00:40:46,666 --> 00:40:51,458
Ecco. Le chiavi di casa.
La patente. "Via Paganini 3."
449
00:40:51,666 --> 00:40:54,833
- Dove vai?
- Vado nella camera di servizio.
450
00:40:55,041 --> 00:40:58,125
- Dammi le chiavi dell'auto.
- E' senza benzina.
451
00:40:58,333 --> 00:41:01,416
Come al solito!
Userò quella del tuo amante.
452
00:41:05,375 --> 00:41:08,708
Bestia schifosa,
mi hai appestato la casa!
453
00:41:24,541 --> 00:41:26,875
Tu farai la fine che meriti.
454
00:41:27,125 --> 00:41:30,791
Ti sbatterò sul marciapiede
in mezzo alle cicche e agli sputi.
455
00:41:37,125 --> 00:41:39,666
Vattene,
hai finito di rompermi le balle!
456
00:41:41,625 --> 00:41:44,083
Un pesce in faccia mi ha gettato?
457
00:41:44,333 --> 00:41:46,625
No... Non sono stato io.
458
00:41:46,875 --> 00:41:51,000
Sfotte pure!
Che oltraggio con il pesce in faccia!
459
00:41:51,208 --> 00:41:53,625
Bisogna prenderlo, belve!
460
00:42:33,375 --> 00:42:36,500
(squilli di telefono)
461
00:42:44,208 --> 00:42:48,333
- Pronto? - Amore, sono Gigliola.
Ho chiamato tutta la sera.
462
00:42:48,541 --> 00:42:54,000
- Cosa ti è successo? - Scusa, ma...
sto dormendo. Ci sentiamo domani.
463
00:42:56,000 --> 00:42:59,833
Mia cognata!
Bella famiglia di cornuti.
464
00:43:00,708 --> 00:43:05,708
"Qui è Ghigo Buccilli, sono
momentaneamente fuori casa, ma..."
465
00:43:08,541 --> 00:43:12,625
"Sono Francesca, aspetto con ansia
te e la tua cernia."
466
00:43:12,833 --> 00:43:17,333
"Ghigo, mio marito è partito
per Firenze. Vieni con la cernia."
467
00:43:17,541 --> 00:43:19,791
Brutto stupido!
468
00:43:58,041 --> 00:44:01,041
Ecco la macchina del rettile! Ferma!
469
00:44:01,250 --> 00:44:06,125
Lo abbiamo in pugno. Abbiamo fatto
manovra di accerchiamento.
470
00:44:06,333 --> 00:44:10,583
Portatemelo vivo o morto,
stavolta bevo il suo sangue.
471
00:44:10,791 --> 00:44:13,750
- Qui non c'è.
- Deve essere da qualche parte!
472
00:44:13,958 --> 00:44:18,916
Non può sfuggire, deve essere...
Quando lo prendo, lo scuoio.
473
00:44:19,125 --> 00:44:22,625
Bravi, spaccate tutto con violenza!
474
00:44:22,875 --> 00:44:26,958
Picchiate come picchiereste
vostra madre, violentemente!
475
00:44:27,166 --> 00:44:30,708
Siamo la banda dell'apocalisse.
476
00:44:30,958 --> 00:44:34,750
Dove passiamo noi
non cresce più l'erba. Sfracella!
477
00:44:45,791 --> 00:44:48,958
Stop, fermi tutti!
Per stavolta può bastare.
478
00:44:49,166 --> 00:44:53,250
Un discreto lavoretto
sul mezzo meccanico. Andiamo!
479
00:44:53,458 --> 00:44:55,500
Possiamo permetterci un po' di svago.
480
00:44:55,750 --> 00:44:59,916
Andiamo alla stazione
a giocare alla roulette russa
481
00:45:00,125 --> 00:45:04,166
con la testa dei barboni,
individui inutili da sterminare.
482
00:45:04,375 --> 00:45:07,333
Sgomma! Fai sgommamento!
483
00:45:08,583 --> 00:45:11,625
Che schifo! Una notte d'inferno.
484
00:46:04,333 --> 00:46:08,708
Signore, ti scongiuro, fallo guarire
che poi a farlo fuori ci penso io.
485
00:46:43,791 --> 00:46:46,833
Largo, fate passare. Permesso.
486
00:46:47,500 --> 00:46:49,583
State indietro, largo.
487
00:46:49,833 --> 00:46:52,333
E' Ghigo, è proprio Ghigo!
488
00:46:53,083 --> 00:46:55,375
In casa del sindaco!
489
00:46:55,625 --> 00:46:58,083
Era a letto con la Millozzi!
490
00:46:59,625 --> 00:47:02,916
Infarto sessuale,
incidente sul lavoro!
491
00:47:06,125 --> 00:47:09,166
Ho già il titolo,
"Il sindaco cornuto".
492
00:47:11,208 --> 00:47:15,083
(in coro) Cornuto! Cornuto! Cornuto!
493
00:47:15,291 --> 00:47:17,375
(sirena)
494
00:47:20,291 --> 00:47:24,625
Pipì... Pipì...
495
00:47:25,708 --> 00:47:30,083
Pipì... Pipì...
496
00:47:31,916 --> 00:47:34,333
Pipì...
497
00:47:36,291 --> 00:47:38,291
Pipì...
498
00:47:39,750 --> 00:47:42,166
Pipì...
499
00:47:42,416 --> 00:47:44,500
Pipì.
500
00:47:46,916 --> 00:47:50,083
- Cosa c'è? Le scappa la pipì?
- Sì...
501
00:47:50,291 --> 00:47:54,875
- Lei non può muoversi.
- Mi scappa...
502
00:47:55,083 --> 00:47:58,875
Porca miseria!
Vado a vedere cosa si può fare.
503
00:47:59,083 --> 00:48:02,166
- Non è facile però, eh?
- Presto.
504
00:48:06,375 --> 00:48:10,958
Per combinazione non abbiamo
il pappagallo, si arrangi con questo.
505
00:48:14,291 --> 00:48:18,083
- Non ce la faccio.
- No!
506
00:48:18,291 --> 00:48:20,458
No!
507
00:48:20,666 --> 00:48:23,333
Nooo!
508
00:48:23,583 --> 00:48:26,458
Presto! Presto!
509
00:48:45,416 --> 00:48:48,166
Oh, la madonna! Che trapano!
510
00:48:53,041 --> 00:48:55,541
Puttana!
511
00:48:55,791 --> 00:48:59,583
Che fa? Mi lascia solo?
512
00:49:16,166 --> 00:49:18,375
Se mi guarda, mi blocca.
513
00:49:21,916 --> 00:49:26,083
Scusi? Può farmi... Psss! Psss!
514
00:49:28,125 --> 00:49:30,958
Psss... Psss... Psss...
515
00:49:31,625 --> 00:49:35,833
- Più forte.
- Psss! Psss!
516
00:49:37,458 --> 00:49:40,458
(scroscio prolungato)
517
00:49:47,916 --> 00:49:50,791
- Ho fatto.
- Ho visto!
518
00:49:51,000 --> 00:49:54,750
Ha fatto il pieno.
Acqua e olio tutto a posto?
519
00:49:54,958 --> 00:49:57,750
Perdono... Perdono...
520
00:49:57,958 --> 00:49:59,958
Lei mi fa schifo!
521
00:50:00,958 --> 00:50:03,458
Sto tanto male.
522
00:50:04,375 --> 00:50:08,125
Credevo di morire,
anzi, l'ho pensato, sa?
523
00:50:08,375 --> 00:50:12,333
- Adesso muoio.
- Certo, con l'infarto.
524
00:50:14,958 --> 00:50:18,375
- Cosa?
- Infarto! Infarto!
525
00:50:18,583 --> 00:50:20,583
(Ghigo) Infarto?
526
00:50:20,791 --> 00:50:23,833
Lorenzo, smettila!
Sai che non deve agitarsi.
527
00:50:24,041 --> 00:50:26,125
(lamenti)
528
00:50:29,916 --> 00:50:33,083
Ehi, tu! Alla larga dal trapanatore.
Cosa fai?
529
00:50:33,333 --> 00:50:37,291
- Dobbiamo curarlo, no?
- Ci penso io, togli quella roba.
530
00:50:37,500 --> 00:50:41,916
- Che cos'è? - Un congegno
antiadulterino. Ragioni di sicurezza.
531
00:50:42,708 --> 00:50:45,250
Non lo voglio, voglio un medico...
532
00:50:45,458 --> 00:50:49,416
- La cura mio fratello.
- Io voglio il mio dottore.
533
00:50:49,625 --> 00:50:52,583
Così tutti sapranno
che ha avuto un infarto
534
00:50:52,791 --> 00:50:54,958
mentre era a letto con mia moglie!
535
00:50:55,166 --> 00:50:59,166
Signor sindaco, io non sono mai stato
a letto con sua moglie.
536
00:50:59,375 --> 00:51:03,916
- Ci credi adesso? - Sì,
credo che mi prendete per il culo.
537
00:51:04,125 --> 00:51:07,833
(squilli di telefono)
Non fate nomi, eh?
538
00:51:08,041 --> 00:51:10,833
- Pronto?
- Millozzi, è lei?
539
00:51:11,041 --> 00:51:15,041
- Presidente! - Le comunico
che sono incazzatissimo.
540
00:51:15,250 --> 00:51:20,083
Non si è incontrato con Gruber.
Capisce quello che ha fatto?
541
00:51:20,291 --> 00:51:24,250
Abbiamo perso un affare di milioni,
di miliardi!
542
00:51:24,458 --> 00:51:29,958
Lei è un incapace, un imbecille!
Millozzi, lei è un lavativo!
543
00:51:30,958 --> 00:51:35,041
Che fa ancora a casa alle 9 e mezzo?
Vada a lavorare!
544
00:51:35,250 --> 00:51:39,250
La notte invece di fare i bagordi
vada a letto!
545
00:51:39,500 --> 00:51:43,541
Per colpa sua
perdo anche il mio posto di lavoro!
546
00:51:43,750 --> 00:51:45,708
Soprattutto per colpa tua!
547
00:51:45,916 --> 00:51:50,416
Sua moglie non ha colpa di niente.
Tra noi non è successo niente.
548
00:51:50,625 --> 00:51:53,583
- Lasci stare, non ci crede.
- Non ci credo.
549
00:51:53,791 --> 00:51:57,916
- Vado a lavorare, non si muova.
- Come faccio? Ho un infarto.
550
00:51:58,125 --> 00:52:01,583
Esatto! Tu mettiti davanti
alla finestra del salotto,
551
00:52:01,791 --> 00:52:06,625
così posso controllarti dal mio
ufficio. Non prendete iniziative!
552
00:52:33,083 --> 00:52:36,666
Dottore, che fa? Firma il tavolo?
553
00:52:36,875 --> 00:52:41,875
Sì... Non si può? Un domani, un
trasferimento, almeno si sa di chi è.
554
00:52:42,083 --> 00:52:46,291
- Cosa c'è? - Ho aggiornato
la pratica di Buccilli. - Buccilli?
555
00:52:46,500 --> 00:52:48,458
Ci penso io.
556
00:52:48,666 --> 00:52:52,458
- A proposito, ne ho sapute di belle
su di lui. - Cioè?
557
00:52:52,666 --> 00:52:57,708
- L'hanno visto pomiciare in macchina
con la moglie dell'avvocato. - Però!
558
00:52:57,916 --> 00:53:00,458
Basta che un marito si distrae
e zack!
559
00:53:11,958 --> 00:53:16,791
- Signor sindaco, che succede?
- Ho dimenticato gli occhiali.
560
00:53:17,041 --> 00:53:20,791
Lia! Perché non sei alla finestra?
Che stai facendo?
561
00:53:21,000 --> 00:53:24,083
Che urli?
Sto facendo l'elettrocardiogramma.
562
00:53:24,291 --> 00:53:28,916
Tu guardi il tuo amante in mutande?
Vergogna! Via!
563
00:53:30,250 --> 00:53:34,208
Signor sindaco, alla sua età
non dovrebbe fare le scale di corsa.
564
00:53:34,416 --> 00:53:38,916
- Sfotte? La sua vita è appesa a un
filo che io posso tagliare! - No...
565
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Smettila! Non vedi che sta male?
566
00:53:42,916 --> 00:53:47,000
- Male quanto?
- Male. Non deve alzarsi dal letto.
567
00:53:47,208 --> 00:53:51,333
Non deve agitarsi. Deve fare due
iniezioni al giorno di cardiotonici.
568
00:53:51,541 --> 00:53:55,416
Mi raccomando, dieta in bianco,
niente sale e niente grassi.
569
00:53:55,625 --> 00:53:58,583
Hai capito, sguattera?
Niente sale né grassi.
570
00:53:58,791 --> 00:54:03,083
L'atmosfera in casa deve
essere serena, per il bene di tutti.
571
00:54:03,291 --> 00:54:07,458
Facciamo come se fosse Natale!
E' arrivato Gesù bambino.
572
00:54:07,666 --> 00:54:11,708
Stai calmo! Esigo
che il paziente sia rispettato.
573
00:54:11,916 --> 00:54:14,625
Non fategli scenate.
574
00:54:15,583 --> 00:54:18,208
Se ti muore in casa, è un casino.
575
00:54:20,208 --> 00:54:24,041
Non le facevo a lei,
sono corna scaramantiche.
576
00:54:25,375 --> 00:54:28,625
(russare)
577
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
(russare)
578
00:54:52,458 --> 00:54:54,416
(fischio)
579
00:54:54,625 --> 00:54:57,583
Ehi! Oooh!
580
00:54:57,791 --> 00:54:59,791
(fischio)
581
00:55:00,041 --> 00:55:02,541
Oooh! Ooooh!
582
00:55:02,750 --> 00:55:05,541
(spari)
Ooooh!
583
00:55:27,916 --> 00:55:31,083
Questo è pesce surgelato,
non sa di niente.
584
00:55:31,291 --> 00:55:35,083
Dottore, perché ha buttato
la mia cernia? Era freschissima.
585
00:55:35,291 --> 00:55:38,791
Avrei preferito buttare lei,
ma è intrasportabile.
586
00:55:39,000 --> 00:55:42,541
Ha ragione, questo pesce fa schifo.
Non c'è altro da mangiare?
587
00:55:42,750 --> 00:55:46,291
- Dieta in bianco e strettissima!
- Per lui.
588
00:55:46,500 --> 00:55:49,375
Per tutti! Non siamo al ristorante.
589
00:55:50,000 --> 00:55:54,666
Non rispondermi così o ti metto
le mani addosso. Ti spacco la faccia!
590
00:55:54,875 --> 00:55:59,583
Dottore, perché urla
con la sua signora? E' tanto carina.
591
00:55:59,791 --> 00:56:03,333
(Esigo che il paziente
sia rispettato.)
592
00:56:03,541 --> 00:56:07,208
(Non fate scenate.
Se muore in casa, è un bel casino.)
593
00:56:07,416 --> 00:56:09,666
Cosa fa con quella bottiglia?
594
00:56:09,875 --> 00:56:13,250
Volevo offrirle un bicchierino
di bianco. Se gradisce...
595
00:56:13,458 --> 00:56:15,500
Senza etichetta?
596
00:56:15,708 --> 00:56:20,291
Con il pesce
sono abituato a bere dello champagne.
597
00:56:20,500 --> 00:56:22,875
Mi pulisca la mela.
598
00:56:27,458 --> 00:56:31,833
Va bene la mela o preferisce
avocado, mango, papaia?
599
00:56:32,041 --> 00:56:35,041
Veramente,
vorrei le fragoline di bosco.
600
00:56:53,208 --> 00:56:56,291
Almeno Cappuccetto Rosso
lo faceva per la nonna!
601
00:56:57,500 --> 00:57:00,250
Signor sindaco, c'è da firmare.
602
00:57:00,458 --> 00:57:04,666
- Tutta quella roba? - Manca
dal Municipio da una settimana.
603
00:57:04,875 --> 00:57:07,458
(squilli di telefono)
604
00:57:07,666 --> 00:57:10,625
- Pronto?
- Vogliono parlare con il sindaco.
605
00:57:10,833 --> 00:57:14,791
Sono io. Scusi, vogliono parlare
con il sindaco. Vuole parlare lei?
606
00:57:15,000 --> 00:57:19,041
Porti questa roba sulla
mia scrivania, poi vengo a firmare.
607
00:57:19,250 --> 00:57:23,291
- Pronto?
- Sindaco, buongiorno, sono Ghigo.
608
00:57:23,500 --> 00:57:28,666
- Cosa c'è ancora?
- Dato che qui mi sto annoiando
609
00:57:28,875 --> 00:57:33,291
e sua moglie è a fare la spesa...
- E' tutto sotto controllo.
610
00:57:33,541 --> 00:57:36,500
Vorrei che mi portasse
qualcosa da leggere.
611
00:57:36,708 --> 00:57:40,500
"Topolino", "Intrepido" e soprattutto
qualche rivista particolare.
612
00:57:40,708 --> 00:57:44,875
- Automobilismo? - No, quelle più...
- Motociclismo.
613
00:57:45,125 --> 00:57:50,791
No, le riviste vietate ai minori, in
busta chiusa. A me piacciono tanto.
614
00:57:51,041 --> 00:57:55,500
Le pare che il sindaco può comprare
dei giornali pornografici?
615
00:57:55,708 --> 00:57:59,958
- Non dica stupidaggini.
- Per favore, non mi contraddica.
616
00:58:00,166 --> 00:58:03,125
Mi sento già agitato,
se mi contraddice, sto male,
617
00:58:03,333 --> 00:58:05,750
mi scoppia la vena. La prego!
618
00:58:19,583 --> 00:58:23,541
- Sei sbarcato stanotte?
- 30 giorni di navigazione.
619
00:58:23,750 --> 00:58:27,416
- Dammi "Playman", "Playboy", tutto
quello che hai di pornografico. - Sì.
620
00:58:27,625 --> 00:58:31,375
Li nascondo perché quello stronzo
del sindaco fa il moralista.
621
00:58:31,583 --> 00:58:34,291
Non offendere l'autorità!
622
00:59:07,541 --> 00:59:09,833
Che cosa vuole farmi?
623
00:59:10,041 --> 00:59:12,708
Mi era passato per la mente...
624
00:59:12,916 --> 00:59:16,041
di tentare di...
di farle la barba.
625
00:59:16,291 --> 00:59:18,875
Pensi che oggi dovevo essere a Roma
626
00:59:19,083 --> 00:59:23,041
per avere un finanziamento dal
Ministero e comprare due pescherecci.
627
00:59:23,250 --> 00:59:26,833
Invece sono bloccato a letto
e addio finanziamento!
628
00:59:27,041 --> 00:59:30,166
Tutto sommato che mi frega?
Sono assicurato.
629
00:59:30,375 --> 00:59:34,666
- Con chi, se è lecito?
- Con lei.
630
00:59:34,875 --> 00:59:39,291
Ho la polizza imprevisti con
la sua Compagnia di assicurazioni.
631
00:59:39,500 --> 00:59:44,333
A questo punto voi dovete
rimborsarmi il finanziamento.
632
00:59:44,916 --> 00:59:49,125
- Di quant'è, scusi?
- 300 milioni.
633
00:59:49,375 --> 00:59:52,250
Qui si parla di 300 milioni!
634
00:59:52,458 --> 00:59:56,416
- Chi ha avuto l'infarto?
- Beh... Un malato di cuore.
635
00:59:56,625 --> 01:00:00,250
Questo rompiscatole di malato
vuole 300 milioni.
636
01:00:00,458 --> 01:00:04,625
La sede centrale deve mandare in loco
un medico di fiducia.
637
01:00:06,583 --> 01:00:08,833
- In loco?
- In loco.
638
01:00:09,083 --> 01:00:11,500
(campanello)
639
01:00:15,333 --> 01:00:17,458
- Buongiorno.
- Buongiorno.
640
01:00:17,666 --> 01:00:20,041
Casa del signor Buccilli?
641
01:00:20,250 --> 01:00:23,291
Sono il medico della Assicurissima.
642
01:00:23,500 --> 01:00:26,208
Professore, è atteso. Prego.
643
01:00:51,416 --> 01:00:53,666
Non c'è dubbio.
644
01:00:53,875 --> 01:00:57,791
Siamo davanti a un infarto
provocato, probabilmente,
645
01:00:58,000 --> 01:01:01,625
da un eccesso di lavoro.
- Sì, lavoro!
646
01:01:01,833 --> 01:01:05,833
Sì, lavoro. Evidentemente
il signor Buccilli ha ecceduto.
647
01:01:06,041 --> 01:01:08,875
- Ha lavorato troppo.
- Di che ti impicci?
648
01:01:09,125 --> 01:01:12,250
Stai al tuo posto, rompiballe!
649
01:01:12,458 --> 01:01:16,375
Quei due stronzi
mi hanno fatto venire l'infarto,
650
01:01:16,625 --> 01:01:21,166
soprattutto lui. E' tremendo!
Quando sto meglio, lo licenzio.
651
01:01:22,125 --> 01:01:24,083
Lei no.
652
01:01:24,291 --> 01:01:29,125
- Scusi, vorrei lavarmi le mani.
- Prego, il bagno è di là.
653
01:01:31,166 --> 01:01:34,583
Idiota, accompagna il professore!
Idiota!
654
01:01:37,416 --> 01:01:40,500
Signor sindaco?
Ho fatto bene la mia parte?
655
01:01:40,708 --> 01:01:44,541
- Io ti ammazzo! Ti strozzo!
- Lorenzo! Lorenzo!
656
01:01:44,791 --> 01:01:47,875
(Ghigo) Dottore!
- Che cosa succede?
657
01:01:48,083 --> 01:01:53,208
Non lo so, mi sono sentito male.
Non ricordo più niente.
658
01:01:54,625 --> 01:01:56,791
Forse la brillantina?
659
01:01:58,625 --> 01:02:00,791
- Tenga.
- Buongiorno.
660
01:02:02,083 --> 01:02:05,291
Dottore, grazie di tutto.
Arrivederci.
661
01:02:05,500 --> 01:02:09,458
Grazie, caro. La prego,
non faccia inquietare l'infermo.
662
01:02:09,666 --> 01:02:12,625
- Ha visto che uomo volgare?
- Lei sia superiore.
663
01:02:12,833 --> 01:02:17,166
Questi pazienti sono particolarmente
eccitabili, se non lavorano.
664
01:02:20,125 --> 01:02:23,833
Signor sindaco,
che fa vestito da cameriere?
665
01:02:24,041 --> 01:02:26,875
Stavamo provando
i costumi di carnevale.
666
01:02:27,083 --> 01:02:30,750
Anche la signora Lia!
Ma mancano ancora otto mesi.
667
01:02:31,541 --> 01:02:35,291
I sarti ci mettono una vita
a far provare un abito.
668
01:02:35,541 --> 01:02:38,916
- Dove andate a passare il Carnevale?
- Dobbiamo...
669
01:02:39,125 --> 01:02:43,583
Deve venire un nostro amico
a trovarci... da Cuba, credo.
670
01:02:43,791 --> 01:02:46,750
- Da Cuba?
- Sì, insomma...
671
01:02:46,958 --> 01:02:51,375
Stava a Cuba, ma con la scusa dei
sigari stava in giro giorno e notte
672
01:02:51,583 --> 01:02:54,166
e allora la mamma l'ha mandato a Rio.
673
01:02:54,416 --> 01:02:57,750
Da Rio de Janeiro
passa il Carnevale qui?
674
01:02:58,000 --> 01:03:01,708
Così ha detto,
ha scritto anche un telegramma.
675
01:03:01,916 --> 01:03:07,166
Poi può succedere un contrattempo,
gli aerei, gli scioperi...
676
01:03:07,375 --> 01:03:11,083
Dottor Bazzetti,
si faccia un po' i cazzi suoi.
677
01:03:11,333 --> 01:03:15,166
(dalla Tv) Buonasera.
Ospiti della nostra tavola rotonda
678
01:03:15,375 --> 01:03:18,333
sono gli onorevoli
Bardini e Michelozzi
679
01:03:18,541 --> 01:03:22,500
per discutere dei più scottanti
aspetti della politica. Prego.
680
01:03:22,708 --> 01:03:26,791
Lo spostamento a destra
della coalizione governativa
681
01:03:27,000 --> 01:03:31,750
è il dato più interessante che emerge
dall'analisi del dopo congresso...
682
01:03:33,583 --> 01:03:37,250
- Cosa c'è?
- Sul secondo c'è la partita.
683
01:03:37,458 --> 01:03:40,416
- Chi se ne frega!
- Non le piace il calcio?
684
01:03:40,625 --> 01:03:45,416
- Mi interessa questo dibattito.
- E' una rottura di coglioni.
685
01:03:45,625 --> 01:03:48,291
Stasera si romperà i coglioni.
686
01:03:48,500 --> 01:03:53,208
Non esageri, eh? La pipì, la pupù,
la barba, i capelli, le punture!
687
01:03:53,416 --> 01:03:58,250
Le ho comprato il giradischi, le ho
messo il letto qua, il telefono è lì.
688
01:03:58,458 --> 01:04:02,500
La mia vita è diventata un inferno!
Stasera mi interessa la politica.
689
01:04:02,708 --> 01:04:06,541
- Lei vuole che io mi agiti.
- Faccia quello che le pare.
690
01:04:06,750 --> 01:04:10,916
- Dico a suo fratello che mi sto
agitando. - Non faccia il cretino!
691
01:04:11,125 --> 01:04:16,125
Sento le palpitazioni, una vena
mi fa male. Oddio, che agitazione!
692
01:04:16,333 --> 01:04:18,375
Va bene, ho capito!
693
01:04:20,708 --> 01:04:24,708
(Ghigo) Juventus-Inter,
partita da leccarsi i baffi.
694
01:04:24,958 --> 01:04:27,666
Facciamo un culo così agli interisti.
695
01:04:27,875 --> 01:04:30,875
Non confondiamo
gli stracci con la seta.
696
01:04:32,458 --> 01:04:35,875
Io odio gli interisti. Dai, Causio!
697
01:04:36,083 --> 01:04:39,041
Oggi ne facciamo quattro ai nebbiosi.
698
01:04:39,250 --> 01:04:42,791
Goal! Goal! Goal! Goal!
699
01:04:43,000 --> 01:04:47,041
- Bel colpo di culo!
- Bel colpo di testa, non di culo!
700
01:04:47,250 --> 01:04:51,208
- Non farà mai più un gol così.
- E' la storia di sempre.
701
01:04:51,416 --> 01:04:55,291
Lancio da destra, colpo di testa,
castigato il portiere.
702
01:04:55,500 --> 01:04:58,875
- Forza, Juve! Dai, Causio!
Dai, Bettega! - Alé, Inter!
703
01:04:59,083 --> 01:05:02,875
Con noi avete avuto sempre vita dura,
non avete mai vinto niente.
704
01:05:03,083 --> 01:05:06,416
E i tre goal
che vi abbiamo fatto a Torino?
705
01:05:06,625 --> 01:05:10,083
I signori sono serviti
e tutti i goal di antologia?
706
01:05:10,291 --> 01:05:14,875
- Antologia del culo!
- Non capisce un cazzo di calcio!
707
01:05:15,083 --> 01:05:20,291
Uno che ha il 30% del peso
nel trapano, che può capire di sport?
708
01:05:20,500 --> 01:05:24,333
Ne capisce lei che è interista!
Forza, Juve!
709
01:05:24,541 --> 01:05:26,750
(Ghigo) Bloccalo! Bloccalo!
710
01:05:27,000 --> 01:05:29,041
Goal! Goal!
711
01:05:29,250 --> 01:05:31,541
- Oddio, mi sento male...
- Goal!
712
01:05:31,750 --> 01:05:33,791
- Mi sento male...
- No, no!
713
01:05:34,000 --> 01:05:37,416
- Stia calmo! Non faccia così.
- Mi sento male...
714
01:05:37,666 --> 01:05:41,958
Porca miseria! E' uno sport,
un gioco, siamo qui per divertirci.
715
01:05:42,166 --> 01:05:44,333
Non si senta male, dai!
716
01:05:44,541 --> 01:05:48,250
La Juve è un'ottima squadra,
mio nonno era juventino.
717
01:05:48,500 --> 01:05:51,458
- Mi sento morire.
- No, no...
718
01:05:51,708 --> 01:05:55,625
- Mi sento morire.
- No, morire no, dai!
719
01:05:56,708 --> 01:06:01,458
- Lia! Vuole morire, corri, aiuto!
(Ghigo) Aiuto...
720
01:06:02,125 --> 01:06:05,750
- Si calmi, non faccia così.
- Mi sento morire...
721
01:06:05,958 --> 01:06:08,916
Se muore qui, mi mette nei casini.
Sia comprensivo.
722
01:06:09,125 --> 01:06:12,000
Viva la Juve? Viva la Juve?
723
01:06:12,208 --> 01:06:15,416
Viva la Juve! Viva la Juve!
724
01:06:16,375 --> 01:06:20,625
Viva la Juve!
Driin! Boniperti. Driin! Boniperti.
725
01:06:22,041 --> 01:06:24,583
Si può sapere che succede?
726
01:06:25,625 --> 01:06:28,208
Ma... Lia! Svergognata!
727
01:06:28,458 --> 01:06:33,000
Che fai? Copriti!
Fuori di qua! Fuori!
728
01:06:33,250 --> 01:06:36,958
Lei non guardi! Fuori!
729
01:06:37,208 --> 01:06:40,500
- Imbecille!
- Imbecille a me?
730
01:06:40,750 --> 01:06:45,541
Imbecille sarai tu! Che hai trovato
in quella specie di minotauro?
731
01:06:45,750 --> 01:06:48,250
Me lo domandi? E' logico.
732
01:06:48,458 --> 01:06:52,125
L'ho portato a casa
perché è un grande amatore.
733
01:07:00,541 --> 01:07:03,416
Adesso sistemo io il grande amatore.
734
01:07:18,541 --> 01:07:21,166
Silenzio! Silenzio!
735
01:07:24,000 --> 01:07:28,916
- Non sente che sto lavorando?
- Quanto rumore! Non vede che riposo?
736
01:07:29,166 --> 01:07:33,500
Abbia pazienza! Stamattina
non doveva andare in ufficio?
737
01:07:33,708 --> 01:07:39,250
Invece applico delle sofisticate
attrezzature "anticornifere",
738
01:07:39,458 --> 01:07:42,916
così potrò riposare anch'io la notte.
739
01:07:43,125 --> 01:07:47,541
Vi faccio notare che ho installato
delle telecamere a circuito interno.
740
01:07:47,791 --> 01:07:52,166
Da questo momento ogni vostra mossa
è controllata, registrata,
741
01:07:52,375 --> 01:07:56,541
minuto per minuto, 24 ore su 34!
- Sei diventato matto?
742
01:07:56,750 --> 01:07:59,541
Sì, sono diventato matto.
743
01:07:59,750 --> 01:08:04,291
Tutto questo è successo
perché io sono diventato matto.
744
01:08:05,750 --> 01:08:07,833
Dispiace, se accosto?
745
01:08:14,083 --> 01:08:17,291
Quando si è accorto
che la macchina era ridotta così?
746
01:08:17,500 --> 01:08:21,833
Faccio il portiere al numero 3,
me ne sono accorto stamattina.
747
01:08:22,041 --> 01:08:27,541
Il signor Buccilli non lascia fuori
la macchina, la mette in garage.
748
01:08:27,791 --> 01:08:31,875
La cosa più strana è che
non lo vedo da un po' di giorni.
749
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
Eppure sto sempre in guardiola.
750
01:08:38,166 --> 01:08:40,166
Questo è sangue.
751
01:08:42,458 --> 01:08:46,416
C'è stata colluttazione
o anche qualcosa di più grave,
752
01:08:46,625 --> 01:08:49,416
date le tracce di sangue in auto.
753
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
- Lei è il portiere.
- Sì, signor commissario.
754
01:08:52,666 --> 01:08:56,625
- Ha sentito rumori sospetti, grida?
- No, io la notte dormo.
755
01:08:56,875 --> 01:08:59,375
Eppure la lotta è stata violenta.
756
01:08:59,583 --> 01:09:04,000
Secondo me qui sotto
c'è qualcosa di sensazionale.
757
01:09:05,625 --> 01:09:08,625
(scatti ripetuti dei chiavistelli)
758
01:09:14,125 --> 01:09:16,750
Che è successo? La vedo stravolto.
759
01:09:18,666 --> 01:09:22,625
Siamo nei casini. Al bar don Eusebio
sta raccontando a tutti
760
01:09:22,833 --> 01:09:27,041
che il farmacista ha saputo dal suo
portiere che la polizia è a casa sua.
761
01:09:27,875 --> 01:09:33,000
- La polizia? - La cercano ovunque.
La sua auto è sporca di sangue.
762
01:09:33,208 --> 01:09:37,583
- Sangue di cernia! - Maledetta
cernia, sempre tra le palle!
763
01:09:37,833 --> 01:09:41,791
"Qui parla Ghigo Buccilli,
sono momentaneamente assente..."
764
01:09:42,000 --> 01:09:46,375
(messaggio interrotto)
Qualcuno ha cancellato il messaggio.
765
01:09:46,583 --> 01:09:48,875
(squilli di telefono)
766
01:09:49,083 --> 01:09:53,041
- Pronto?
- C'è il commissario? Sono Buccilli.
767
01:09:53,250 --> 01:09:55,291
E' Buccilli.
768
01:09:55,500 --> 01:09:59,541
- E' lei, Buccilli?
- Sì, sono io, Ghigo Buccilli.
769
01:09:59,750 --> 01:10:04,750
- Ho saputo che mi cercate.
- Beh, veramente... Lei dov'è?
770
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
- Dove sono?
(sottovoce) Bar.
771
01:10:07,208 --> 01:10:09,375
- Sono in un bar.
- Un cappuccino!
772
01:10:09,583 --> 01:10:14,458
- Ecco il caffè espresso!
- Acqua minerale né liscia né gasata.
773
01:10:14,666 --> 01:10:18,583
- Quale bar? Da dove mi telefona?
- Da dove?
774
01:10:18,791 --> 01:10:23,250
(sottovoce) Da Taormina.
- Da Taormina, commissario, Sicilia!
775
01:10:23,458 --> 01:10:26,875
(accento siciliano)
Don Corleone, un'altra granita?
776
01:10:27,083 --> 01:10:31,291
- "Mizzeca"!
- Cosa fa con la lupara?
777
01:10:31,500 --> 01:10:35,666
- Acqua e limone!
- Qui è molto divertente.
778
01:10:37,500 --> 01:10:41,375
- Allora sta bene.
- Qui siamo tutti contenti!
779
01:10:43,750 --> 01:10:45,750
Sente come ridiamo?
780
01:10:46,000 --> 01:10:48,375
- L'acqua calda per la barba.
- Sssh!
781
01:10:48,583 --> 01:10:53,083
Non si preoccupi, commissario.
Sto benissimo. Sono con degli amici.
782
01:10:53,291 --> 01:10:57,375
Sta parlando con la polizia, hanno
trovato la macchina sporca di sangue.
783
01:10:57,625 --> 01:11:01,625
- Sangue?
- Aaah! Aiuto!
784
01:11:01,875 --> 01:11:06,000
- Aiuto!
- Cosa hai combinato? Scema, cretina!
785
01:11:06,250 --> 01:11:09,541
Lo stanno torturando,
qui c'è di mezzo la mafia.
786
01:11:09,750 --> 01:11:13,083
Mettiamoci in contatto
con Patanè a Messina!
787
01:11:13,333 --> 01:11:18,208
Sindaco, perché ha convocato
questo consiglio straordinario?
788
01:11:18,416 --> 01:11:24,166
Nella nostra città manca tutto,
alloggi, ospedali, strade, tutto!
789
01:11:24,375 --> 01:11:26,958
Già lo sapevamo, no?
790
01:11:27,208 --> 01:11:32,750
A me sembra di no perché siete
impegnati solo a ritrovare Buccilli!
791
01:11:33,000 --> 01:11:38,000
Che significa Ghigo Buccilli
per la nostra città? E' un parassita.
792
01:11:38,208 --> 01:11:40,666
Commissario, qui c'è delinquenza.
793
01:11:40,875 --> 01:11:44,500
La sera non si può uscire di casa
e lei cerca Buccilli?
794
01:11:44,708 --> 01:11:48,041
Signor sindaco,
io ho aperto il caso Buccilli
795
01:11:48,250 --> 01:11:51,875
dietro regolare segnalazione...
- Di un portiere!
796
01:11:52,083 --> 01:11:56,000
Se andiamo avanti così,
daremo retta anche ai citofoni.
797
01:11:56,208 --> 01:11:59,958
Sulla macchina dello scomparso,
c'erano tracce di sangue.
798
01:12:00,166 --> 01:12:03,625
- Sangue di pesce, di pesce!
- Come? Di pesce?
799
01:12:03,833 --> 01:12:07,791
- Mette in dubbio le mie parole?
- La telefonata da Taormina?
800
01:12:08,000 --> 01:12:12,166
- Sotto c'è puzza di bruciato.
- Mentre lei cerca lo scoop,
801
01:12:12,375 --> 01:12:17,666
quello è a Taormina a divertirsi.
Questo caso è chiuso, chiuso!
802
01:12:17,916 --> 01:12:22,541
Signor sindaco,
facciamo una partita a carte?
803
01:12:25,041 --> 01:12:28,250
Almeno ammazziamo un po' il tempo.
Che ne dice?
804
01:12:34,416 --> 01:12:37,875
- Dove le ha prese?
- Erano nel cassettino.
805
01:12:38,083 --> 01:12:43,583
Non penserà che io mi metta a giocare
a carte con lei! Non esageriamo.
806
01:12:43,791 --> 01:12:48,666
- Ha paura di giocare con me?
- Paura di che cosa?
807
01:12:48,875 --> 01:12:52,875
Sanno tutti che io con queste...
ci so fare.
808
01:12:53,083 --> 01:12:56,750
- Ci so fare anch'io. Molto!
- Ah!
809
01:12:57,125 --> 01:13:00,291
- Avevo sentito dire...
- Che cosa?
810
01:13:00,500 --> 01:13:04,291
- Al caffè ne dicono tante.
- Si dicono tante cose!
811
01:13:04,500 --> 01:13:09,041
Sa come la chiamano al caffè?
"Schiappone scientifico".
812
01:13:09,250 --> 01:13:11,750
Deve ammettere che è buona.
813
01:13:11,958 --> 01:13:16,000
Immagino chi ha parlato così di me,
quel cornuto del tabaccaio.
814
01:13:16,208 --> 01:13:18,583
- Undici o ventuno?
- Undici.
815
01:13:18,791 --> 01:13:22,375
Così poi spiega a quel cornuto
se so giocare o no.
816
01:13:23,666 --> 01:13:26,250
(Lorenzo) Metto questa in garage.
817
01:13:26,500 --> 01:13:30,541
- Va bene. - A Campione
mi chiamano Modiano.
818
01:13:30,750 --> 01:13:33,875
- Ci sa fare. - Ma il fondoschiena
sta dalla sua parte.
819
01:13:34,125 --> 01:13:38,291
Sei e uno, sette,
e lo metto in banca.
820
01:13:38,625 --> 01:13:41,791
Io metto il due in cassaforte.
821
01:13:42,000 --> 01:13:45,833
- Io le regalo questo.
- Non me lo regala, lo prendo io.
822
01:13:46,041 --> 01:13:50,000
- Il tabaccaio non è cornuto.
- Se lo dice lei! E' del mestiere.
823
01:13:50,208 --> 01:13:52,458
Buona questa! Del mestiere!
824
01:13:53,208 --> 01:13:57,333
Tu, porta due grappe.
Quando si gioca, stimola.
825
01:13:57,541 --> 01:13:59,583
Questa è una scopina.
826
01:14:00,416 --> 01:14:02,875
No, a tutto c'è un limite!
827
01:14:03,083 --> 01:14:07,250
Io a rodermi il fegato
e loro giocano e ordinano pure!
828
01:14:07,458 --> 01:14:10,750
- Stiamo al caffè?
- Cosa fai, alzi la voce?
829
01:14:10,958 --> 01:14:14,041
Se qui qualcuno può alzare la voce...
sono solo io!
830
01:14:14,250 --> 01:14:16,500
- E' giusto.
- Stia zitto lei!
831
01:14:16,708 --> 01:14:21,250
Una sera trovo da fare una
bella partita in pace in casa mia
832
01:14:21,458 --> 01:14:25,958
e tu mi rompi le balle?
- A carte si gioca al bar, al caffè.
833
01:14:26,166 --> 01:14:29,666
I bar chiudono al tramonto,
tutti si tappano in casa.
834
01:14:29,875 --> 01:14:34,000
- C'è qualche locale aperto la sera?
- "Inferno Rock." E' un inferno.
835
01:14:40,416 --> 01:14:44,875
Buongiorno, dottore. Tutti
la cercano, non so cosa rispondere.
836
01:14:45,083 --> 01:14:49,500
- Si è accumulato molto lavoro.
- Mi lasci in pace, sono nervoso.
837
01:14:49,750 --> 01:14:51,791
(campanello)
838
01:14:53,916 --> 01:14:58,500
- E' lei, don Eusebio!
- Scusi, c'è la benedizione pasquale.
839
01:14:58,708 --> 01:15:03,000
- Suppongo che il sindaco non c'è.
- Non so, mi sono svegliata adesso.
840
01:15:03,208 --> 01:15:07,333
- Scusi, vado a infilare
una vestaglia. - Prego.
841
01:15:07,541 --> 01:15:10,541
(parla in latino)
842
01:15:11,916 --> 01:15:14,916
(parla in latino)
843
01:15:17,875 --> 01:15:20,875
(parla in latino)
844
01:15:28,625 --> 01:15:31,500
- Signor Ghigo!
- Don Eusebio!
845
01:15:31,708 --> 01:15:36,125
Voi state qua?
Vi cercano per mare e per terra.
846
01:15:36,333 --> 01:15:39,000
Ecco...
Sono appena tornato da Taormina e...
847
01:15:39,208 --> 01:15:43,666
- Non aveva le chiavi di casa e...
- Dorme nel letto del sindaco.
848
01:15:43,875 --> 01:15:47,875
Vi benedico in nome del Padre, del
Figlio e dello Spirito Santo, amen.
849
01:15:57,000 --> 01:16:01,041
- Don Eusebio! - Buongiorno, signor
sindaco. Buona Pasqua anche a lei.
850
01:16:01,250 --> 01:16:04,375
- Ho benedetto tutta la casa.
- Si accomodi.
851
01:16:04,583 --> 01:16:08,583
- Veramente ho da fare.
- Beh, una sigaretta... Prego.
852
01:16:08,833 --> 01:16:11,250
Magari la fumo dopo.
853
01:16:13,166 --> 01:16:18,958
- Avrà notato delle novità.
- Quando ci sono novità, si vedono.
854
01:16:19,208 --> 01:16:22,500
- Ha visto il televisore nuovo?
- Il televisore nuovo...
855
01:16:22,708 --> 01:16:25,958
- Poi... Il giradischi nuovo?
- Il giradischi, sì.
856
01:16:26,166 --> 01:16:30,250
Che altro c'è di là? Non so...
Tostapane?
857
01:16:30,500 --> 01:16:33,458
Signor sindaco,
ho benedetto tutte le stanze.
858
01:16:33,666 --> 01:16:38,500
- Tutte?
- Proprio tutte e anche gli ospiti.
859
01:16:40,125 --> 01:16:44,541
- Non sono riuscita a bloccarlo.
- Deficiente, combini solo casini!
860
01:16:44,750 --> 01:16:48,083
Tra cinque minuti
lo saprà tutta la città!
861
01:16:59,541 --> 01:17:03,958
Avvocato, radunate tutti gli amici!
Devo darvi una grande notizia!
862
01:17:04,208 --> 01:17:09,583
Una cosa sensazionale, esplosiva,
non vedo l'ora di dirvi tutto!
863
01:17:09,791 --> 01:17:12,916
- Tolgo i paramenti e vengo subito.
- Vado, vado!
864
01:17:17,458 --> 01:17:19,416
Don Eusebio?
865
01:17:19,625 --> 01:17:23,375
- Signor sindaco, lei qui?
- Ho bisogno di confessarmi.
866
01:17:23,625 --> 01:17:26,916
- A quest'ora?
- Sì, a quest'ora.
867
01:17:27,500 --> 01:17:30,000
Ho delle cose urgenti da fare.
868
01:17:30,208 --> 01:17:34,041
Lo so, al bar l'aspettano
per delle comunicazioni importanti,
869
01:17:34,250 --> 01:17:37,500
ma qui ho un peso
dal quale devo liberarmi.
870
01:17:37,708 --> 01:17:40,583
- In questo momento?
- In questo momento.
871
01:17:41,291 --> 01:17:46,833
Allora liberiamoci. Quando uno
si deve liberare... Liberiamoci.
872
01:17:47,041 --> 01:17:51,208
Però, signor sindaco,
non è meglio farlo la domenica?
873
01:17:51,416 --> 01:17:54,375
La chiesa è illuminata a festa,
piena di fiori,
874
01:17:54,583 --> 01:17:58,541
c'è la messa cantata, il coro.
E' tutta un'altra atmosfera.
875
01:17:58,750 --> 01:18:02,166
- No, preferisco confessarmi adesso.
- "De gustibus."
876
01:18:05,166 --> 01:18:07,041
Ti ascolto.
877
01:18:07,250 --> 01:18:11,333
- Il segreto della confessione
è sempre valido? - Certamente.
878
01:18:11,541 --> 01:18:14,875
Se le dico qualcosa,
non è che lei lo riferisce.
879
01:18:15,083 --> 01:18:18,416
- No, non posso riferirlo.
- Allora confesso tutto.
880
01:18:18,625 --> 01:18:21,833
- Tutto?
- Tutto quello che lei può pensare.
881
01:18:22,041 --> 01:18:27,166
E' stato a casa mia. Penserà che sono
un cornuto, consenziente, guardone.
882
01:18:27,375 --> 01:18:30,458
Metta pure
che sono anche "culattone".
883
01:18:30,666 --> 01:18:35,375
Se le viene in mente altro,
faccia conto che l'ho confessato.
884
01:18:35,583 --> 01:18:39,541
Non ce la faccio più
a fare questa vita!
885
01:18:39,750 --> 01:18:43,916
- Dov'è mia moglie?
- E' uscita, mi ha dato questo.
886
01:18:44,125 --> 01:18:49,083
- "Caro Lorenzo..." - E' per me.
- "Quando leggerai sarò già lontana."
887
01:18:49,291 --> 01:18:53,833
"Imbecille." E' scritto lì.
"Ne ho fin sopra ai capelli di te."
888
01:18:54,041 --> 01:18:57,208
(Lia) "Delle tue accuse,
dei tuoi controlli."
889
01:18:57,458 --> 01:19:00,583
"Sono stanca di non essere creduta
e di fare la serva"
890
01:19:00,791 --> 01:19:05,333
"in attesa che il giudice si degni
di dare una sentenza. Ti lascio."
891
01:19:16,833 --> 01:19:21,041
- Signor sindaco?
- Mi lasci perdere, eh?
892
01:19:21,250 --> 01:19:24,625
Non so dov'è mia moglie,
ho molto lavoro arretrato!
893
01:19:24,833 --> 01:19:28,041
Ho le scatole che mi girano a elica,
tra un po' decollo!
894
01:19:28,291 --> 01:19:32,458
La capisco. Comunque
volevo darle solo un consiglio.
895
01:19:32,708 --> 01:19:36,666
Buccilli, non esageri.
Vuole darmi anche i consigli?
896
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
- Come non detto.
- Ecco, meglio.
897
01:19:45,166 --> 01:19:47,291
Che consiglio voleva darmi?
898
01:19:47,500 --> 01:19:51,041
Volevo dirle di non abbattersi,
lei deve reagire.
899
01:19:51,250 --> 01:19:54,208
Parli con qualcuno,
telefoni a qualche amico.
900
01:19:54,416 --> 01:19:59,708
Sì, gli amici! Sono tutti incazzati,
incasinati, pieni di problemi.
901
01:19:59,916 --> 01:20:03,250
Lei ha un amico al quale rivolgersi
in caso di bisogno?
902
01:20:03,458 --> 01:20:06,416
No, è sempre più difficile
trovare un amico.
903
01:20:06,625 --> 01:20:10,750
- Io faccio una vita da stronzo.
- Almeno lei si diverte.
904
01:20:10,958 --> 01:20:13,916
Mi diverto da stupido,
a parlare con donne stupide
905
01:20:14,125 --> 01:20:16,958
che ascoltano le mie stupidaggini.
906
01:20:17,166 --> 01:20:20,875
Faccio il gioco della cernia
da otto anni e nove mesi.
907
01:20:21,083 --> 01:20:25,083
Il fiore in bocca, il pesce sotto
braccio, nascondersi sotto il letto.
908
01:20:25,333 --> 01:20:28,041
Una vita da guerrigliero.
909
01:20:28,291 --> 01:20:33,500
Anche a me piacerebbe parlare con
un amico e mettere il pesce da parte.
910
01:20:33,750 --> 01:20:36,708
Gli amici si fanno vivi
solo per gli affari.
911
01:20:36,916 --> 01:20:41,333
Vengono in Comune, chiedono favori,
nessuno chiama per bere un bicchiere.
912
01:20:41,541 --> 01:20:45,125
(squilli di telefono)
Un amico? Forse.
913
01:20:47,541 --> 01:20:51,458
- Pronto?
- Millozzi, sono il suo presidente.
914
01:20:51,708 --> 01:20:54,791
- Signor presidente!
- Ha letto i giornali?
915
01:20:55,000 --> 01:20:57,208
- No.
- Vecchia volpe!
916
01:20:57,458 --> 01:21:01,250
Sapevo che potevo fidarmi di lei.
Senta un po' qua.
917
01:21:01,458 --> 01:21:04,708
"Arrestato il noto
banchiere svizzero Gruber."
918
01:21:05,625 --> 01:21:09,583
"Insieme a lui sono stati arrestati
funzionari italiani"
919
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
"di notissimi istituti assicurativi."
920
01:21:13,208 --> 01:21:16,416
"L'accusa è di traffico di valuta."
921
01:21:16,625 --> 01:21:19,083
Millozzi, lei è un genio.
922
01:21:19,291 --> 01:21:23,083
Se avesse incontrato Gruber,
sarebbe stata la catastrofe.
923
01:21:23,333 --> 01:21:26,833
A dire la verità...
avevo fiutato del marcio.
924
01:21:27,041 --> 01:21:31,916
- Bravo, Millozzi! Intuizione
miracolosa! - Lavoro, mestiere.
925
01:21:32,166 --> 01:21:36,125
Millozzi, ho intenzione di proporla
per una promozione.
926
01:21:36,333 --> 01:21:40,458
Che cosa ne direbbe
del posto di direttore generale?
927
01:21:40,708 --> 01:21:45,083
Direttore... generale?
Penso di essere maturo, ecco.
928
01:21:45,333 --> 01:21:49,791
Allora congratulazioni,
caro direttore generale!
929
01:21:50,541 --> 01:21:53,833
Ha fatto carriera, vecchia volpe!
930
01:21:54,041 --> 01:21:57,208
- A presto, arrivederci.
- A presto, grazie.
931
01:21:58,291 --> 01:22:01,333
- Complimenti, signor sindaco.
- Direttore generale.
932
01:22:01,541 --> 01:22:06,166
- Direttore generale.
- Il merito è anche un po' suo.
933
01:22:06,375 --> 01:22:12,208
Se non trovavo lei nel mio letto,
andavo a Linate e sa dove sarei ora?
934
01:22:12,416 --> 01:22:14,416
- In galera.
- Esatto!
935
01:22:14,625 --> 01:22:17,958
Invece, eccola qua,
promosso direttore generale.
936
01:22:18,166 --> 01:22:21,708
Complimenti.
Ci facciamo un bicchierino?
937
01:22:21,916 --> 01:22:24,708
- Grappa o amaro?
- Stappiamo!
938
01:22:24,916 --> 01:22:28,541
Buttiamoci nel gozzo
una bottiglia di champagne, io e te.
939
01:22:28,750 --> 01:22:32,750
- Ci diamo del tu?
- Sì, chiamami Lorenzo, anzi, Lory.
940
01:22:33,000 --> 01:22:38,708
Dovevi prenderlo a schiaffi quando
ti ha messo il biglietto in borsa!
941
01:22:38,958 --> 01:22:41,083
Sarebbe successa una tragedia.
942
01:22:41,291 --> 01:22:44,125
Un bel duello, ma l'onore era salvo.
943
01:22:44,333 --> 01:22:46,791
L'onore? Mamma, tu sei la classica...
944
01:22:47,000 --> 01:22:50,958
Borghese, lo so,
ma io penso a tuo marito senza di te.
945
01:22:51,166 --> 01:22:53,541
Sta soffrendo come un pazzo!
946
01:22:53,791 --> 01:22:57,250
(canta) Superman!
Super, super, Superman!
947
01:22:57,458 --> 01:23:00,833
Sono il Superman del trapano!
948
01:23:01,041 --> 01:23:05,083
- Sono direttore generale!
- Il sindaco! Il sindaco!
949
01:23:08,000 --> 01:23:10,416
Sindaco, hai fatto centro!
950
01:23:10,625 --> 01:23:13,458
Super direttore generale, cin cin!
951
01:23:13,666 --> 01:23:16,750
Io e te faremo una grande società.
952
01:23:16,958 --> 01:23:20,708
Pesca e assicurazioni,
polipi e polizze.
953
01:23:23,875 --> 01:23:27,000
Assicureremo anche
gli sceicchi arabi.
954
01:23:27,208 --> 01:23:29,583
Gli sceicchi? Va bene!
955
01:23:29,791 --> 01:23:33,583
(canticchia)
Smettila, mi ecciti.
956
01:23:33,833 --> 01:23:36,250
Mi fai sentire
la mancanza delle donne.
957
01:23:36,458 --> 01:23:39,458
Vado a prendere le donne.
Metti la musica.
958
01:23:39,666 --> 01:23:43,625
- Ci sono le donne?
- Ti porto le odalische...
959
01:23:43,875 --> 01:23:47,166
Ecco la musica. Fuori l'harem!
960
01:23:47,375 --> 01:23:50,166
(Lorenzo)
Porto tante donne...
961
01:23:50,416 --> 01:23:54,458
Ghigo! Ghigo, guarda!
962
01:23:56,875 --> 01:23:58,875
Ullalà!
963
01:23:59,125 --> 01:24:01,625
Sono arrivate le ragazze!
964
01:24:03,083 --> 01:24:06,458
Sei sexy! Sei bellissima!
965
01:24:13,000 --> 01:24:16,541
Sei bellissima!
Fammi sentire le tue tettine d'oro.
966
01:24:16,750 --> 01:24:19,083
Le tue tettine d'oro!
967
01:24:19,291 --> 01:24:24,333
Guarda qui! Pupa, vacci piano, mi fai
stare male, sono sotto infarto.
968
01:24:24,541 --> 01:24:28,041
- Mi ecciti troppo.
- Ho la medicina per te.
969
01:24:28,250 --> 01:24:32,250
- Una bomba, vado a prenderla.
- Vai a prendere la bomba.
970
01:24:32,500 --> 01:24:37,333
Una bottiglia di nocino
che ha fatto mia zia, 85 gradi.
971
01:24:37,541 --> 01:24:42,333
Lo tengo nascosto da queste parti
per le grandi occasioni.
972
01:25:00,458 --> 01:25:03,125
Oooh! Signora Lia!
973
01:25:05,125 --> 01:25:07,416
Champagne, aragosta!
974
01:25:07,625 --> 01:25:11,166
Approfittando della mia assenza,
c'è stato un festino.
975
01:25:11,416 --> 01:25:14,500
Quale festino?
Abbiamo fatto una cenetta semplice.
976
01:25:14,708 --> 01:25:17,250
Abbiamo festeggiato una notizia.
977
01:25:17,458 --> 01:25:20,375
C'è stata un'orgia,
altro che cenetta!
978
01:25:20,625 --> 01:25:23,875
Quella è roba sua
e questo è il seno di suo marito.
979
01:25:24,083 --> 01:25:27,166
Roba mia? Dov'è mio marito?
Risponda!
980
01:25:27,416 --> 01:25:31,250
- E' andato a riaccompagnare a casa
le puttane? - Puttane?
981
01:25:31,500 --> 01:25:35,916
E' entrato in casa e si è introdotto
nel mio letto con l'inganno!
982
01:25:36,166 --> 01:25:39,708
- Sì, lo ammetto.
- Adesso porta donne a mio marito.
983
01:25:39,958 --> 01:25:43,625
- Lei è un mostro!
- Forse sì, forse no, non lo so.
984
01:25:43,833 --> 01:25:48,708
Quando vedo certa roba, perdo
la testa e può succedere di tutto.
985
01:25:48,958 --> 01:25:53,291
- Non con me, signor Buccilli.
- Infatti mi è rimasto qui.
986
01:25:53,500 --> 01:25:57,250
- Cosa? - Che con lei
non è successo niente. - Lia!
987
01:25:58,333 --> 01:26:01,000
- Sei qui!
- Sì, sono qui.
988
01:26:01,208 --> 01:26:05,833
- Ho sentito tutto, ti perdono.
- Troppo tardi, mio caro!
989
01:26:06,041 --> 01:26:09,333
Guarda come sei conciato,
in divisa da orgia!
990
01:26:10,666 --> 01:26:13,250
Non c'erano donne...
991
01:26:13,500 --> 01:26:18,375
Puttana! Sai che ti dico?
Vado anch'io a fare un'orgia!
992
01:26:19,416 --> 01:26:21,583
Vado a divertirmi!
993
01:26:22,583 --> 01:26:25,125
No! No!
994
01:27:34,791 --> 01:27:37,750
Lia, torna a casa, ti perdono!
995
01:27:38,000 --> 01:27:42,375
- Te l'ho detto, è troppo tardi!
- Ti prego, torna a casa!
996
01:27:42,583 --> 01:27:48,208
Stop! Abbassa la musica, adesso
ci facciamo quattro risate grasse!
997
01:27:49,625 --> 01:27:55,041
Allora sei venuto, sei uscito
dalla tua tana di verme strisciante.
998
01:27:55,291 --> 01:28:00,291
Hai visto che con l'esca umana
i pesci abboccano?
999
01:28:00,500 --> 01:28:04,541
- Fagli vedere quello che sai fare!
- Fammi vedere.
1000
01:28:08,666 --> 01:28:10,666
Che fisico!
1001
01:28:11,625 --> 01:28:14,250
Ti prepari per il combattimento?
1002
01:28:21,083 --> 01:28:23,625
- Ma...
- Non preoccuparti.
1003
01:28:23,833 --> 01:28:28,041
E' agile, ma le mie belve fuori
lo agguanteranno sicuramente.
1004
01:28:42,541 --> 01:28:46,833
Tu hai profanato il tempio
dei guerrieri della notte,
1005
01:28:47,041 --> 01:28:50,041
dei Teddy Bob, caro.
1006
01:28:50,250 --> 01:28:55,708
Verrai sacrificato
al nostro unico dio, Little Tony.
1007
01:28:55,916 --> 01:29:00,791
Ti sarà leso l'inguine.
Ti taglio le balle!
1008
01:29:01,041 --> 01:29:05,750
Le palle no! Le palle no!
Le palle no! Le palle...
1009
01:29:06,666 --> 01:29:08,666
Ti sei fatto male?
1010
01:29:11,708 --> 01:29:15,666
Perché sono vestito da donna?
Non mi sento bene...
1011
01:29:15,875 --> 01:29:20,000
- Mi saranno venute le mie cose?
- Cosa dici, Lory?
1012
01:29:20,208 --> 01:29:24,125
Mi fa male la mano...
Che colpo! Che colpo!
1013
01:29:24,375 --> 01:29:29,000
- Che colpo, signor commissario!
Ascolti la super testimone. - Sì.
1014
01:29:29,208 --> 01:29:35,000
Io dormivo e lui senza ragione mi
ha licenziata, nel cuore della notte.
1015
01:29:35,250 --> 01:29:40,166
- Sono uscita tutta sbriciolata...
- No, imbambolata.
1016
01:29:40,958 --> 01:29:45,583
Non mi sono ricordata di ridargli
le chiavi che avevo nella borsa.
1017
01:29:46,750 --> 01:29:50,000
Avevo dimenticato
alcune cose che avevo lavato,
1018
01:29:50,208 --> 01:29:53,666
così tre giorni fa sono tornata
a casa del signor sindaco.
1019
01:29:53,916 --> 01:29:59,333
Entro nel salotto e vedo una porta
tutta... incrostata.
1020
01:29:59,541 --> 01:30:02,416
No, inchiavardata, blindata.
1021
01:30:02,625 --> 01:30:05,375
Con tanti catenacci e uno spioncino.
1022
01:30:05,583 --> 01:30:08,541
Mi avvicino allo spioncino,
guardo dentro
1023
01:30:08,750 --> 01:30:13,875
e cosa vedo nel letto pallido
come un morto? Lui, Ghigo Buccilli.
1024
01:30:14,083 --> 01:30:20,625
Ecco perché il sindaco ha tentato
di sviare le indagini. Brava!
1025
01:30:27,166 --> 01:30:29,791
(rumore dell'ascensore)
1026
01:30:31,083 --> 01:30:35,666
(sottovoce) Venga, commissario,
dobbiamo agire di sorpresa. Piano.
1027
01:30:38,208 --> 01:30:41,208
Lanzarotti,
non ho il mandato di perquisizione.
1028
01:30:41,416 --> 01:30:43,708
Se la testimone è una mitomane?
1029
01:30:43,916 --> 01:30:47,916
Si fidi, signor commissario.
Ho un fiuto infallibile.
1030
01:30:55,875 --> 01:30:59,000
(Lorenzo) Sì, così... Così, piano.
1031
01:31:01,333 --> 01:31:03,833
- Faccio più forte?
- No, no...
1032
01:31:04,041 --> 01:31:06,416
- Va bene?
- Sì.
1033
01:31:06,666 --> 01:31:10,416
- Buonasera, signor sindaco.
- Buonasera.
1034
01:31:10,666 --> 01:31:14,083
Ecco, più vicini. Fate boccuccia.
1035
01:31:15,375 --> 01:31:18,083
Bravi. Fermi!
1036
01:31:18,333 --> 01:31:22,791
E adesso... il seno, signor sindaco.
Faccia vedere il seno, più sexy.
1037
01:31:23,916 --> 01:31:26,208
Non esageriamo.
1038
01:31:26,458 --> 01:31:29,583
Signor sindaco, mi sono permesso...
1039
01:31:29,791 --> 01:31:33,125
Ero venuto per la scomparsa
del signor Buccilli.
1040
01:31:33,375 --> 01:31:36,375
Adesso... ho capito tutto.
1041
01:31:36,958 --> 01:31:40,958
Mi scusino, per me il caso è chiuso.
E' tutto chiaro.
1042
01:31:41,208 --> 01:31:44,333
- In che senso?
- Nel senso che è chiaro.
1043
01:31:44,583 --> 01:31:48,333
- No, lei insinua.
- Secondo lei non c'è da insinuare?
1044
01:31:48,541 --> 01:31:52,500
Il presunto sequestrato
a letto con il sindaco... Non lo so!
1045
01:31:52,750 --> 01:31:57,583
Sì, a letto con mio marito.
Questo che vuol dire?
1046
01:31:57,833 --> 01:32:00,791
La moglie consenziente, roba grossa!
1047
01:32:01,041 --> 01:32:05,125
Voi uomini vedete sempre il marcio
ovunque perché siete marci dentro!
1048
01:32:05,333 --> 01:32:08,708
Marci, perversi, depravati, viziosi!
Che cosa fotografa?
1049
01:32:08,916 --> 01:32:11,291
Questa è roba che scotta!
1050
01:32:11,500 --> 01:32:14,875
- Le interessa la roba che scotta?
- Sì, ne ha?
1051
01:32:15,083 --> 01:32:20,583
Uuuh! Uuuh! Ghigo non teme
il confronto con nessuno.
1052
01:32:20,833 --> 01:32:23,083
Sempre allegro e sempre pronto.
1053
01:32:23,291 --> 01:32:26,916
Non c'è inganno, non c'è trucco,
rimarrete tutti di stucco.
1054
01:32:27,166 --> 01:32:31,875
Ecco qua, guardate!
Una bella macchina fotografica.
1055
01:32:32,083 --> 01:32:35,583
Ma questo non è niente, c'è altro.
Roba che scotta.
1056
01:32:35,791 --> 01:32:38,791
Nudi di donna con cernia, voilà!
1057
01:32:43,041 --> 01:32:46,500
Guardi, è la moglie del capostazione.
1058
01:32:47,583 --> 01:32:50,291
Tutte con la cernia!
1059
01:32:50,500 --> 01:32:53,750
Signor commissario,
questa è la sua signora.
1060
01:32:54,000 --> 01:32:56,541
Ha visto come è venuta bene?
1061
01:33:01,958 --> 01:33:05,291
Lei ride? C'è anche la sua signora.
1062
01:33:06,458 --> 01:33:10,125
Questa qua. La vede?
Vestita da Prima Comunione.
1063
01:33:10,375 --> 01:33:12,375
Ecco le foto che scottano.
1064
01:33:12,625 --> 01:33:17,541
Allora, inviato speciale,
scrive l'articolo qui o al giornale?
1065
01:33:17,791 --> 01:33:21,333
- Accomodatevi.
- Certo, faccio strada.
1066
01:33:24,458 --> 01:33:26,458
Ciao, ciao!
1067
01:33:30,250 --> 01:33:36,000
- Hai visto? Sono rimasti di merda.
- Ma... Ma tu ti sei alzato!
1068
01:33:37,375 --> 01:33:40,541
Allora sono guarito, sto meglio.
1069
01:33:41,458 --> 01:33:46,166
- E allora?
- E allora... E allora vado via.
1070
01:33:46,375 --> 01:33:50,208
E' un peccato,
stavo bene in casa tua.
1071
01:33:50,416 --> 01:33:55,416
Non fare complimenti. Se vuoi
rimanere, c'è un letto per te.
1072
01:33:56,750 --> 01:34:02,041
- Signor sindaco! Ha visto chi è
tornato? - Reduce dalla Trinacria!
1073
01:34:02,250 --> 01:34:05,875
Buccilli, poteva mandare
una cartolina, la cercavano tutti.
1074
01:34:06,083 --> 01:34:10,250
- Era preoccupato?
- Ho passato giornate d'inferno.
1075
01:34:10,458 --> 01:34:12,875
La colpa era della Scientifica,
1076
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
non distinguono il sangue di un pesce
da quello umano.
1077
01:34:16,458 --> 01:34:20,583
- Com'è andata a Taormina?
- Bene, mi sono riposato.
1078
01:34:20,791 --> 01:34:23,416
Sono stato sempre a letto.
1079
01:34:23,625 --> 01:34:28,041
E' l'una, scappo a casa.
Oggi mia moglie mi ha fatto
1080
01:34:28,250 --> 01:34:31,541
una bella pernice in salmì!
1081
01:34:31,750 --> 01:34:36,333
- Io ho una pernice in umido.
- Io ho una pernice arrosto.
1082
01:34:36,541 --> 01:34:40,000
- Hai cambiato animale?
- Sì, non si sa mai.
1083
01:34:41,083 --> 01:34:43,416
La pernice funziona, sai?
1084
01:34:43,625 --> 01:34:47,958
"L'ho presa per te in alta montagna,
ho sparato sull'orlo di un abisso."
1085
01:34:48,166 --> 01:34:51,791
Sempre sulla breccia, eh?
Ho una bella notizia per te.
1086
01:34:52,000 --> 01:34:55,541
La mia assicurazione pagherà
i tuoi 300 milioni.
1087
01:34:55,750 --> 01:34:58,791
Come direttore generale
ho risolto la pratica in un lampo.
1088
01:34:59,000 --> 01:35:03,708
- Ti ringrazio. Il Ministero non
mi avrebbe mai dato quei soldi. - Ah!
1089
01:35:03,916 --> 01:35:08,291
Sai che ci faccio? Compro
un bel giocattolone per tutti e due.
1090
01:35:12,041 --> 01:35:16,125
(Lorenzo) Così da una storia di
tradimenti, amori, infarti e cernie
1091
01:35:16,375 --> 01:35:19,250
è nata un'amicizia
con la A maiuscola.
1092
01:35:19,458 --> 01:35:25,000
Come puoi diventare amico di uno che
voleva trapanarti la moglie? Succede.
1093
01:35:25,208 --> 01:35:30,500
Signori, guardatevi intorno
e tenete gli occhi bene aperti.
89796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.