All language subtitles for Fall 2022 1080p WEBRip x264 RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,600 --> 00:00:45,680 Tady je velká díra. 2 00:00:49,440 --> 00:00:51,320 Naše jediná možnost, jak se pohnout dál. 3 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Jsi v pořádku? 4 00:01:01,080 --> 00:01:03,560 V pořádku, zlato. Nikdy to není snadné. 5 00:01:07,280 --> 00:01:08,320 -Jedna. -Buď opatrný. 6 00:01:08,440 --> 00:01:09,520 Dva, tři. 7 00:01:11,800 --> 00:01:13,440 Jsi v pořádku? Dobře. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Můj Bože. 9 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 Jsi nejlepší. 10 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 Dobře. 11 00:01:28,040 --> 00:01:29,260 -Do prdele! -Klid, jsi v pohodě. 12 00:01:29,560 --> 00:01:32,000 Jsi v pohodě, že jo? Není ti nic? 13 00:01:33,360 --> 00:01:36,040 -Ne. -Už jsi udělala mnohem šílenější věci. 14 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 Vzpomeň si na AJ Hacketta, na Snake Dike. 15 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Na tu hloupou pěveckou soutěž. 16 00:01:40,680 --> 00:01:43,120 Vzala sis mě, toho hrozného kluka, proboha. 17 00:01:44,200 --> 00:01:45,560 -Ano? Dobře. -Dobře. 18 00:01:46,680 --> 00:01:50,320 Raz, dva, tři. 19 00:01:50,840 --> 00:01:52,320 Dělej, chytím tě. 20 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 Šikovná holka. 21 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 To je nechutné. Nechte si to na pokoj. 22 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Leze jako Ethan Hunt. 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,560 Opatrně, Hunter, vedle ruky máš uvolněnou skálu. 24 00:02:06,920 --> 00:02:08,680 Starej se o sebe, mrcho. 25 00:02:09,000 --> 00:02:10,039 Já jsem v pořádku. 26 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 Pokračujeme. 27 00:02:23,960 --> 00:02:25,280 Dej si pauzu, frajere. 28 00:02:27,120 --> 00:02:28,560 Hunter, nepředváděj se. 29 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Dane! 30 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Dane! 31 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 Vydrž, Dane, vydrž, už jdu. 32 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 Dane, jsi v pořádku? 33 00:03:16,160 --> 00:03:17,640 Vydrž, slezu dolů. 34 00:03:19,360 --> 00:03:21,840 No tak, no tak. Nedosáhnu tam. 35 00:03:22,240 --> 00:03:23,760 -Můj Bože. -Dobře, Becky, Becky. 36 00:03:23,880 --> 00:03:26,680 Potřebuji povolit lano, můžeš ho uvolnit? Jsi jištěná? 37 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 -Jsi jištěná? -Jo, jo, jsem v pohodě. 38 00:03:29,840 --> 00:03:32,400 Stačí, když ho povolíš a já se rozhoupu ke skále. 39 00:03:32,560 --> 00:03:33,960 -Dobře. -Dosáhnu a chytnu se. 40 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Připraven? 41 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 -Chytneš se? -Dej mi vteřinku. 42 00:03:42,560 --> 00:03:43,960 Zvládnu to. 43 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Vydrž, Dane, už tam skoro jsem. 44 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 Musím se víc rozhoupat. 45 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 Dobře. 46 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Ne! 47 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Dane! 48 00:04:09,840 --> 00:04:13,523 {\an8}O ROK POZDĚJI 49 00:04:17,640 --> 00:04:20,480 Ahoj, tady Becky a Dan, zanechte nám vzkaz. 50 00:04:21,399 --> 00:04:22,600 Ahoj, Becky, to jsem já. 51 00:04:23,560 --> 00:04:26,600 Snažil jsem se tě utěšit, jak jen to šlo. 52 00:04:27,160 --> 00:04:31,360 Nemohu ti ale pomoct, když mi nezvedáš telefon. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,520 Zlato, mám o tebe strach. 54 00:04:34,280 --> 00:04:38,520 Až mě přestaneš ignorovat, jsem tady. 55 00:04:38,640 --> 00:04:39,880 ZPOPELNĚNÉ OSTATKY 56 00:05:03,080 --> 00:05:06,200 DAN 57 00:05:07,960 --> 00:05:09,040 Ahoj, copak je? 58 00:05:10,080 --> 00:05:13,920 Tohle je jen moje hlasová schránka, dovolali jste se Danovi. 59 00:05:14,040 --> 00:05:16,100 Nechte mi vzkaz a já vám zavolám, až se mi to bude hodit. 60 00:05:16,120 --> 00:05:17,640 Po pípnutí nechte vzkaz. 61 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Ahoj. 62 00:05:21,760 --> 00:05:22,760 Chybíš mi. 63 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Tati, co je? Ty mě teď šmíruješ? 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,904 Ne, jen jsem nevěděl, co mám dělat, protože nezvedáš telefon. 65 00:05:36,988 --> 00:05:37,888 Tak do toho. 66 00:05:37,941 --> 00:05:39,756 Začíná to být trochu směšné. 67 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Směšné? 68 00:05:40,960 --> 00:05:45,196 Říkal jsi, že bych se kvůli němu neměla hroutit, protože to byl kretén. 69 00:05:45,280 --> 00:05:47,809 Ne, říkal jsem, že si možná nezaslouží tolik pozornosti, 70 00:05:47,893 --> 00:05:49,076 kterou mu věnuješ. 71 00:05:49,160 --> 00:05:52,000 Nebyl to mučedník, kterého jsi z něj dělala. 72 00:05:52,120 --> 00:05:53,560 Takhle utěšuješ svou dceru? 73 00:05:53,680 --> 00:05:55,680 Chci jen, aby ses posunula dál. 74 00:05:55,800 --> 00:05:58,680 Nechci jít dál, chybí mi. 75 00:06:00,160 --> 00:06:02,040 Chybí mi, jak se na mě díval. 76 00:06:02,160 --> 00:06:03,640 Chybí mi, jak jsem se s ním cítila. 77 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 -Zlato? -Ne. 78 00:06:04,913 --> 00:06:06,953 Co ne? Co si myslíš, že děláš, Becky? 79 00:06:07,080 --> 00:06:08,480 -Odcházím. -Nebudeš řídit. Přestaň. 80 00:06:08,680 --> 00:06:10,000 Trhni si! 81 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 Takhle se mnou mluvit nebudeš! 82 00:06:12,400 --> 00:06:14,560 Tvá matka a já jsme tě takhle nevychovali. 83 00:06:15,160 --> 00:06:19,120 Neblbni a neodstrkuj od sebe lidi, kteří tě mají rádi. 84 00:06:20,200 --> 00:06:21,360 To nebude fungovat. 85 00:06:21,760 --> 00:06:23,840 Vím, že se ti stala hrozná věc. 86 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 Musíš ale začít zase žít. 87 00:06:27,720 --> 00:06:30,106 Rozumíš? Tam venku je svět, který tě potřebuje. 88 00:06:30,190 --> 00:06:32,223 Věř nebo ne, já tě také potřebuji. 89 00:06:33,240 --> 00:06:34,720 Odvezu tě domů. 90 00:06:36,800 --> 00:06:38,040 Raději půjdu pěšky. 91 00:06:41,400 --> 00:06:42,520 Na něco se tě zeptám. 92 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 Kdyby to bylo obráceně, 93 00:06:45,440 --> 00:06:47,400 kdybys to byla ty, kdo ten den spadl, 94 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 myslíš si, že by Dan taky tak truchlil, 95 00:06:50,400 --> 00:06:54,320 utápěl se v alkoholu, ve smutku, žalu, a tak dále. 96 00:06:56,120 --> 00:06:57,400 Nedělal by to. 97 00:06:58,120 --> 00:06:59,440 A ty to dobře víš. 98 00:07:01,040 --> 00:07:02,840 Zatraceně, Becky, musíš se přes to přenést. 99 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 Víš, co chci, tati? 100 00:07:07,800 --> 00:07:09,520 Chci, abys mě nechal na pokoji. 101 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Zatraceně. 102 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 DAN 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,680 Volané číslo bylo odpojeno. 104 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Ne. 105 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Ne. 106 00:08:13,880 --> 00:08:15,320 -Ahoj. -Ahoj. 107 00:08:16,160 --> 00:08:17,680 Vypadáš... 108 00:08:18,680 --> 00:08:22,000 -Hrozně? -Jo, fakt strašně. 109 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 Pojď ke mně. 110 00:08:26,560 --> 00:08:31,240 Proč ses vrátila? Přijela sis konečně odpočinout? 111 00:08:32,559 --> 00:08:33,840 Odpočinu si, až budu mrtvá. 112 00:08:35,200 --> 00:08:38,640 Mám něco v plánu a potřebuji parťáka. 113 00:08:41,820 --> 00:08:43,340 Před pár týdny mi volal tvůj táta. 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,600 Nevěděl, na koho jiného se obrátit. Říkal, že jsi na tom špatně. 115 00:08:47,760 --> 00:08:49,880 -Neměl na to právo. -Měl o tebe strach. 116 00:08:50,360 --> 00:08:52,720 Už je to rok, nechce, abys byla sama. 117 00:08:53,600 --> 00:08:56,931 Jediná věc, která mě vytáčí víc, než Danův popel v urně, 118 00:08:57,015 --> 00:08:58,342 na kterou pomalu sedá prach, je, 119 00:08:58,440 --> 00:09:00,080 že se moje nejlepší kámoška trápí. 120 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 Chtěla bych ti něco navrhnout. 121 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 Nebude se ti to líbit, ale měj otevřenou mysl. 122 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Koukni na tohle. 123 00:09:09,960 --> 00:09:12,040 Telekomunikační věž B67. 124 00:09:13,160 --> 00:09:14,720 Je to odsud jen šest hodin jízdy. 125 00:09:14,840 --> 00:09:16,760 Chtěla bych na ni o víkendu vylézt 126 00:09:16,880 --> 00:09:18,720 a chci, abys lezla se mnou. 127 00:09:22,200 --> 00:09:25,920 Dobrodružství jako za starých časů. 128 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 Nahoře můžeš rozptýlit Danův popel. 129 00:09:30,480 --> 00:09:32,360 Od té doby jsem ani jednou nelezla. 130 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 Chápu. 131 00:09:35,160 --> 00:09:38,240 Jestli se ale tomu strachu nepostavíš, budeš se bát pořád. 132 00:09:39,000 --> 00:09:43,480 Jak to říkával Dan? Neumírej, když můžeš žít? 133 00:09:43,600 --> 00:09:46,440 Nebo žij dál, i když umíráš? 134 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 Sakra, popletla jsem to. 135 00:09:48,840 --> 00:09:51,880 Ne, promiň, Hunter, já jen nemůžu. 136 00:09:53,800 --> 00:09:55,880 Říkám ne, nemůžu to udělat. Omlouvám se. 137 00:09:56,640 --> 00:09:57,800 Budeš v pořádku. 138 00:09:57,960 --> 00:09:59,680 -Nemohu. -Nevadí. 139 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 V pořádku. 140 00:10:38,800 --> 00:10:39,820 Dobré ráno, princezno. 141 00:10:42,480 --> 00:10:43,560 Co se děje? 142 00:10:44,800 --> 00:10:46,840 Pokud se bojíš smrti, neboj se žít. 143 00:10:48,800 --> 00:10:50,080 Tohle Dan říkával. 144 00:10:52,480 --> 00:10:56,120 Uděláme to. Vylezeme na ten tvůj pitomý stožár. 145 00:10:56,360 --> 00:10:59,640 Panebože, Becky, jsem nadšená. 146 00:11:06,360 --> 00:11:09,520 Nikdy jsem tohle video neviděla. 147 00:11:10,360 --> 00:11:11,760 Do prdele, byla jsem fakt namol. 148 00:11:11,880 --> 00:11:13,640 Jo, byla jsi úžasná. 149 00:11:14,160 --> 00:11:16,080 Tohle je Becky, kterou jsem znávala. 150 00:11:18,600 --> 00:11:22,960 Koukej na ten svůj rozzářený obličej. 151 00:11:23,200 --> 00:11:24,440 Čí pak je ta ruka na fotce? 152 00:11:24,560 --> 00:11:26,080 Nevím, je to stará fotka. 153 00:11:26,846 --> 00:11:28,486 -Kdo je to? -Nikdo, vrať mi můj... 154 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 Hunter má přítele? 155 00:11:30,540 --> 00:11:32,320 O nic nejde. Je to jen nějaký chlap. 156 00:11:32,640 --> 00:11:35,160 "Nějaký chlap", který ví, jak tě rozpálit. 157 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 TÁTA 158 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Jak je, lidi? 159 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 Danger D je zpátky ve Státech! 160 00:11:51,160 --> 00:11:52,760 Super drsňačka. 161 00:11:54,400 --> 00:11:55,593 Na svou obranu musím říct, 162 00:11:55,800 --> 00:11:58,680 že se možná před kamerou chovám jako totální blbka, ale stojí to za to. 163 00:11:59,000 --> 00:12:00,080 Za tyhle sračky jsem placená. 164 00:12:00,280 --> 00:12:02,280 Baví mě cestování a znáš mě, 165 00:12:02,400 --> 00:12:05,160 musím dělat nebezpečné věci, aby se mi rozproudila krev. 166 00:12:05,428 --> 00:12:07,068 Možná bys to taky měla zkusit. 167 00:12:07,240 --> 00:12:09,640 Jen chci říct, že pokud chceš být youtuberka, 168 00:12:09,760 --> 00:12:11,640 proč nejsi sama sebou? Jsi úžasná. 169 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 -Každý na tvoje videa klikne. -Ne. 170 00:12:14,240 --> 00:12:16,720 To, co chceme udělat, to je návnada na klikání. 171 00:12:20,440 --> 00:12:21,440 Prosím vás? 172 00:12:22,480 --> 00:12:23,960 Kde bych si mohla nabít telefon? 173 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 Elektřina stojí peníze, slečinko. 174 00:12:26,280 --> 00:12:28,960 Nevíte, kde je tady telekomunikační věž B67? 175 00:12:29,080 --> 00:12:30,320 Na mapě ji nemůžeme najít. 176 00:12:31,200 --> 00:12:32,240 Nepotřebujete mapu. 177 00:12:33,600 --> 00:12:34,920 Vidíte to světlo támhle nahoře? 178 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 To je vaše věž. 179 00:12:38,440 --> 00:12:40,160 To je sakra vysoko. 180 00:12:42,993 --> 00:12:45,013 Co to světlo? Neříkala jsi, že je mimo provoz? 181 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 Letadla ji musí vidí. 182 00:12:47,640 --> 00:12:50,120 Kdysi to byla nejvyšší stavba v USA, víš? 183 00:12:51,480 --> 00:12:53,000 Teď je to jen stará relikvie. 184 00:12:54,400 --> 00:12:56,280 V zimě ji chtějí zbourat. 185 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Becky? 186 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Becky. 187 00:13:00,560 --> 00:13:02,280 -Co? -Dej mi nabíječku. 188 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Co chceš dělat? 189 00:13:06,960 --> 00:13:08,100 Životně důležitá vychytávka. 190 00:13:10,640 --> 00:13:13,920 Připojím hroty nabíječky k objímce lampy. 191 00:13:18,000 --> 00:13:19,440 Na hloupou youtuberku bomba, ne? 192 00:13:38,960 --> 00:13:40,000 Ahoj, zlato. 193 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Vyspala ses dobře? 194 00:13:49,000 --> 00:13:50,080 Miluji tě. 195 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 Proč mi to taky neřekneš? 196 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Já to říkám. 197 00:14:00,280 --> 00:14:05,600 Jedna, čtyři, tři. 198 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 Miluji tě. 199 00:14:28,240 --> 00:14:30,400 Vylez, Bex, slunce už je vysoko. 200 00:14:37,880 --> 00:14:39,160 Co se děje "El Capitan"? 201 00:14:39,360 --> 00:14:41,920 Ty se chystáš na focení pro Sports Illustrated. 202 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 Kozy kvůli větší sledovanosti. 203 00:14:48,400 --> 00:14:49,440 Chceš udělat živý přenos? 204 00:14:49,760 --> 00:14:51,700 Ne, natočím to teď a zveřejním později. 205 00:14:51,720 --> 00:14:52,920 Fajn, nechci tam být. 206 00:14:55,000 --> 00:14:57,440 Ahoj, lidi! Tady Danger D. 207 00:14:57,560 --> 00:15:00,080 A mám tady s sebou někoho výjimečného, s kým se chcete seznámit. 208 00:15:00,200 --> 00:15:02,120 Pozdrav, Becky C. 209 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 Ahoj. 210 00:15:03,520 --> 00:15:08,520 Dnes jsme pro vás připravily něco naprosto šíleného. 211 00:15:08,880 --> 00:15:12,200 Telekomunikační věž B67. 212 00:15:12,560 --> 00:15:15,520 Tahle bestie je vysoká přes 600 metrů 213 00:15:15,720 --> 00:15:19,880 a my dvě kočičky vylezeme až na špičku. 214 00:15:21,840 --> 00:15:23,528 Nic se neboj, Becky C, budeš v bezpečí. 215 00:15:23,612 --> 00:15:24,708 Pozor! 216 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Do prdele! 217 00:15:34,920 --> 00:15:36,800 Zbývá nám ještě osm životů. 218 00:16:02,840 --> 00:16:06,520 ZÁKAZ VSTUPU NA POZEMEK NEBEZPEČÍ SMRTI 219 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Do prdele. 220 00:16:21,120 --> 00:16:22,600 Budeme to muset dojít pěšky. 221 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 -Jak je to daleko? -Nevím. 222 00:16:27,160 --> 00:16:30,400 Asi kilometr, možná dva. 223 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 OSTATKY 224 00:16:34,760 --> 00:16:36,620 Sakra, je vedro. 225 00:16:36,720 --> 00:16:39,000 Jakmile vylezeme nahoru, vychladneš. 226 00:16:40,080 --> 00:16:41,160 Máme dost vody? 227 00:16:41,360 --> 00:16:43,720 Vodu máme, vybavení taky. 228 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 Navíc vymakanej 4K dron. 229 00:16:45,960 --> 00:16:48,240 Dále selfie tyč, což je nezbytná pomůcka. 230 00:16:49,040 --> 00:16:50,060 Co jídlo? 231 00:16:50,080 --> 00:16:51,640 Žádné, do oběda jsme zpátky. 232 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 Ježíši. 233 00:16:56,360 --> 00:16:57,920 Do prdele, jsou tak obrovští. 234 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 Ještě žije. 235 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Nechte ho být! 236 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 Kšá! Kšá. 237 00:17:07,640 --> 00:17:09,160 -Vypadněte. -Zmizte. 238 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 Chudák. 239 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Mrchy jedny. 240 00:17:24,400 --> 00:17:25,960 Tady přežijí jen ti nejsilnější, ne? 241 00:17:27,760 --> 00:17:29,400 Udělala bys totéž, kdybys hladověla. 242 00:17:31,440 --> 00:17:33,000 Dostala jsem příšerný hlad. 243 00:17:33,160 --> 00:17:34,600 -Hunter? -Co je? 244 00:17:35,040 --> 00:17:36,080 Je to jen sranda. 245 00:17:49,520 --> 00:17:51,440 Do prdele, už mám 300 lajků. 246 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Páni. 247 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 Už 350. 248 00:17:55,440 --> 00:17:57,840 Zajímalo by mě, kolik tvých followerů jsou sérioví vrazi. 249 00:18:01,240 --> 00:18:02,300 Do prdele. 250 00:18:03,880 --> 00:18:05,520 Zblízka vypadá mnohem vyšší, že? 251 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 To je zvrácené. 252 00:18:11,360 --> 00:18:12,600 To je šílené. 253 00:18:13,920 --> 00:18:16,680 Ahoj, lidi, tady Danger D, 254 00:18:16,764 --> 00:18:20,883 právě jsme na úpatí zvracení vyvolávající 255 00:18:21,003 --> 00:18:23,396 čtvrté nejvyšší stavby v USA. 256 00:18:23,480 --> 00:18:25,696 Naši vyčerpávající cestu začneme tím, 257 00:18:25,780 --> 00:18:29,992 že polezeme středem ocelového roštu po 500 metrů dlouhém žebříku. 258 00:18:30,593 --> 00:18:35,240 Na konci roštu je 200 metrů vysoký stožár, 259 00:18:35,240 --> 00:18:38,160 na který vylezeme po vnějším žebříku. 260 00:18:38,280 --> 00:18:40,120 Vaše děvčata budou vystavena všem živlům. 261 00:18:40,440 --> 00:18:46,800 Úplně nahoře je ochoz, vrcholek světa. 262 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 Hunter? 263 00:18:52,120 --> 00:18:53,340 Promiň, ale nemůžu to udělat. 264 00:18:53,840 --> 00:18:55,040 Zlato, jistě, že můžeš. 265 00:18:55,160 --> 00:18:56,800 Ne, opravdu nemůžu, jsem jako... 266 00:18:58,120 --> 00:18:59,680 Jsem ztuhlá a celá se třesu. 267 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Jsem tady. 268 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Nadechni se. 269 00:19:06,800 --> 00:19:09,160 Po Danově smrti jsem se bála vlastního stínu. 270 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 Ale porazila jsem to. 271 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Překonala jsem strach, ovládla jsem ho. 272 00:19:16,200 --> 00:19:17,720 Nenech se tímto strachem pohltit. 273 00:19:18,840 --> 00:19:21,040 Musíš se mu postavit a nakopat mu zadek. 274 00:19:21,840 --> 00:19:24,000 Pokud ho dokážeš porazit, dokážeš cokoli. 275 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Budu celou dobu po tvém boku. 276 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 Jste silnější, než si myslíš. 277 00:19:33,360 --> 00:19:35,880 Sklapni a jdeme na to. 278 00:19:38,720 --> 00:19:42,840 Hunter, přesně tyhle proslovy bys měla dávat na Instagram. 279 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 Jdeme. 280 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 Sakra, to je fakt super. 281 00:19:51,680 --> 00:19:56,520 Do prdele. Vidíš to. 282 00:19:56,873 --> 00:19:59,760 Sakra, Hunter, ty jsi šílená. 283 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 Do čeho jsi mě to uvrtala? 284 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Neboj se. 285 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 Jistit nás bude 15 metrů dlouhé lano. 286 00:20:05,560 --> 00:20:07,200 Budeme přivázané a všechno bude fajn. 287 00:20:08,876 --> 00:20:09,956 Dobře. 288 00:20:10,040 --> 00:20:12,440 Hezky krok za krokem a ozvi se, kdyby sis chtěla odpočinout. 289 00:20:42,240 --> 00:20:44,400 Dobře. Dobře. 290 00:20:52,960 --> 00:20:55,360 Vidíš? Je to brnkačka. 291 00:20:59,400 --> 00:21:00,560 Jistě. 292 00:21:02,200 --> 00:21:03,800 Vedeš si skvěle, pokračuj! 293 00:21:46,920 --> 00:21:47,960 Jsi v pohodě? 294 00:21:49,760 --> 00:21:50,760 Ne. 295 00:21:52,120 --> 00:21:54,520 Jde ti to skvěle, polez. 296 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Hunter? 297 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 -Hunter? -Ano? 298 00:22:36,120 --> 00:22:38,720 Můžeme se na chvíli zastavit? Chci se napít. 299 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Samozřejmě. 300 00:22:42,760 --> 00:22:44,520 Vidíš to panoráma, jsme v polovině výstupu. 301 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 Ideální místo. 302 00:22:51,320 --> 00:22:52,800 Víš, co je šílené? 303 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 Co? 304 00:22:55,160 --> 00:22:58,800 Polovina znamená, že jsme asi 300 metrů vysoko. 305 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 Jsme na úrovni Eiffelovy věže. 306 00:23:03,160 --> 00:23:04,800 Prosím tě, neříkej takové kraviny, Hunter. 307 00:23:07,480 --> 00:23:09,360 Támhle je ten motel a bistro. 308 00:23:10,240 --> 00:23:13,040 Odtud vypadají jako malé hračky. 309 00:23:18,080 --> 00:23:19,280 Ať už to máme za sebou. 310 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Jo. 311 00:23:25,480 --> 00:23:26,520 Dožeň mě. 312 00:23:45,080 --> 00:23:48,520 To je ono, Becky, jde ti to úžasně. 313 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 Pokračuj. 314 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 No tak, Becky. 315 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Dobře. 316 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 Tady končí vnitřní žebřík. 317 00:24:15,400 --> 00:24:17,440 Krok za krokem, jasný? Zvládneš to. 318 00:24:19,120 --> 00:24:21,400 Dalších 60 metrů budeme lézt po vnějším obvodu. 319 00:24:22,320 --> 00:24:24,310 Nechci lhát, bude to trochu šílené. 320 00:24:24,394 --> 00:24:27,562 Až vylezeme do otevřeného prostoru nezpanikař. 321 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Do prdele. 322 00:24:38,880 --> 00:24:40,000 Hunter? 323 00:24:40,560 --> 00:24:42,640 Hunter? Hunter? 324 00:24:42,960 --> 00:24:45,280 Becky, vylez nahoru, je to tak šílené. 325 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Dobře. 326 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 Hunter? 327 00:25:02,080 --> 00:25:05,240 Už nám chybí jen asi 60 metrů. A jsme tam. 328 00:25:05,360 --> 00:25:06,440 Já nemůžu. 329 00:25:07,080 --> 00:25:08,360 Ale můžeš. 330 00:25:09,360 --> 00:25:12,080 Nedívej se dolů, dívej se jen nahoru. 331 00:25:16,800 --> 00:25:19,080 Vedeš si skvěle. To zvládneš. 332 00:25:22,560 --> 00:25:23,600 Dobře. 333 00:25:23,920 --> 00:25:24,980 Dobře. 334 00:25:35,800 --> 00:25:36,840 Dobře. 335 00:25:57,240 --> 00:25:58,920 Jsi skvělá. 336 00:26:04,200 --> 00:26:05,280 Jsi v pořádku? 337 00:26:06,720 --> 00:26:07,920 Pamatuj, dívej se jen nahoru. 338 00:26:14,360 --> 00:26:15,560 Co to sakra děláme? 339 00:26:16,480 --> 00:26:19,160 Nemysli na to. 340 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 Jak asi? 341 00:26:20,520 --> 00:26:23,120 Já nevím, soustřeď se na něco jiného, 342 00:26:23,120 --> 00:26:27,320 třeba si něco zpívej, nebo tak něco. 343 00:26:30,240 --> 00:26:31,880 Dobře, dobře. 344 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Tu bych si nevybrala. 345 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 Páni. 346 00:26:51,380 --> 00:26:53,700 Bex, tohle vypadá hůř, než jaké to ve skutečnosti je. 347 00:26:55,080 --> 00:26:57,200 Do prdele, Hunter? Vraťme se dolů. 348 00:27:02,080 --> 00:27:06,120 Becky, když slezeš dolů, strach zvítězí. 349 00:27:06,680 --> 00:27:08,840 To nedopustím. 350 00:27:42,880 --> 00:27:43,880 Jsi v pořádku, Bex. 351 00:27:46,120 --> 00:27:47,120 Neboj. 352 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 Držím tě. 353 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 Díky. 354 00:28:02,760 --> 00:28:03,780 Dobře. 355 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 Protáhni ruku. 356 00:28:10,640 --> 00:28:11,680 Dobře. 357 00:28:20,840 --> 00:28:24,000 Za chvilku jsme na vrcholu. To dáš. 358 00:28:26,520 --> 00:28:28,640 Já tě vážně nenávidím, Hunter. 359 00:28:31,020 --> 00:28:32,580 Nezdá se ti, že se ten žebřík sklepe? 360 00:28:35,600 --> 00:28:37,360 Nech toho, seš hrozná, Hunter! 361 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 Promiň. 362 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Co to bylo? 363 00:28:49,360 --> 00:28:50,420 Už tam skoro jsme. 364 00:28:54,080 --> 00:28:55,560 -Lez dál. -Dobře. 365 00:29:29,880 --> 00:29:32,000 Becky, tomu neuvěříš, musíš sem vylézt. 366 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Už lezu. 367 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 Hunter? 368 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 Věř mi. 369 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Becky? 370 00:30:07,320 --> 00:30:09,520 Jsem tady, můj bože. 371 00:30:18,440 --> 00:30:19,560 Můj bože. 372 00:30:20,360 --> 00:30:21,480 Dokázaly jsme to, Bex. 373 00:30:21,600 --> 00:30:22,860 Věděla jsem, že to dokážeš. 374 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Jsme tady! 375 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Jsme na vrcholku světa. 376 00:30:57,320 --> 00:30:58,360 Nechceš to zkusit? 377 00:31:00,560 --> 00:31:01,760 Sakra, Hunter, nech toho. 378 00:31:01,880 --> 00:31:03,320 Soustřeď se a udělej dobrý záběr. 379 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 Tuhle pitomou podprsenku jsem si nevzala jen tak pro nic za nic. 380 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Ne. 381 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Ne, Hunter. 382 00:31:09,880 --> 00:31:11,040 Obleť to kolem dokola. 383 00:31:13,526 --> 00:31:15,046 Pomalu. 384 00:31:15,160 --> 00:31:16,920 Dobře, můj bože. 385 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 Jak to vypadá? 386 00:31:29,960 --> 00:31:32,280 Šíleně. Šíleně. Šíleně. 387 00:31:34,360 --> 00:31:36,000 Zavolám ho zpátky. 388 00:31:36,720 --> 00:31:39,320 Do prdele, to je šílený. 389 00:31:41,580 --> 00:31:43,880 Teď je řada na tobě, Bex. 390 00:31:48,920 --> 00:31:50,440 Cože? Ne. 391 00:31:50,560 --> 00:31:52,280 Chceš nakopat strach do prdele, nebo ne? 392 00:31:52,560 --> 00:31:54,680 Ne, ne, Hunter. 393 00:31:56,080 --> 00:31:57,600 Stará Becky by to určitě zvládla. 394 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 Do toho. 395 00:32:03,020 --> 00:32:04,020 Budu tě držet za ruku. 396 00:32:09,680 --> 00:32:10,880 -Dobrá. -Jo. 397 00:32:11,320 --> 00:32:12,320 Tak dobře. 398 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Do prdele. 399 00:32:17,720 --> 00:32:18,760 To dáš. 400 00:32:21,800 --> 00:32:22,840 To dáš. 401 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Držím tě. 402 00:32:27,320 --> 00:32:28,360 Dobře. 403 00:32:30,900 --> 00:32:31,900 Věř mi. 404 00:32:32,200 --> 00:32:33,008 Držím tě, Bex. 405 00:32:33,020 --> 00:32:34,040 Můj bože. 406 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 Opatrně přes tu římsu. 407 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 Pomalu. 408 00:32:39,040 --> 00:32:41,640 Dobře. Mám tě. Držím tě. 409 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Dobře. 410 00:32:47,760 --> 00:32:48,820 Otevři oči. 411 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 Podívej se nahoru. 412 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 Ještě chvilku. 413 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 Nahoru. 414 00:33:12,040 --> 00:33:13,180 Můj bože, dokázala jsem to. 415 00:33:13,200 --> 00:33:15,680 Dokázala, ty idiote. 416 00:33:18,520 --> 00:33:19,520 Ano. 417 00:33:19,680 --> 00:33:22,680 -Koukej, úžasné fotky. -Bože můj. 418 00:33:28,040 --> 00:33:30,720 Až se budeš příště něčeho bát 419 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 chci, abys ses podívala na tohle 420 00:33:32,680 --> 00:33:34,840 a věděla, že se nemáš čeho bát. 421 00:33:36,360 --> 00:33:37,440 Děkuji. 422 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 Jo. 423 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 Jsem na tebe pyšná. 424 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 I Dan by byl. 425 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 Jo. 426 00:33:55,880 --> 00:33:58,920 Dobře, už je čas. 427 00:34:33,840 --> 00:34:36,440 Ty a já jsme jedno, Dane. 428 00:34:38,400 --> 00:34:40,680 Když jsem potřebovala rozesmát, 429 00:34:41,720 --> 00:34:44,160 řekl jsi mi jeden ze svých hloupých vtipů. 430 00:34:49,000 --> 00:34:51,600 Když jsem se potřebovala vyplakat, nastavil jsi mi své rameno. 431 00:34:55,040 --> 00:34:56,960 Teď jsi pryč a... 432 00:35:00,320 --> 00:35:02,080 O něco jsem přišla. 433 00:35:07,520 --> 00:35:10,600 Strašně mi chybíš a... 434 00:35:12,640 --> 00:35:14,000 Miluji tě. 435 00:35:15,640 --> 00:35:16,720 Sbohem, Dane. 436 00:35:34,520 --> 00:35:35,600 Promiň. 437 00:35:36,680 --> 00:35:38,920 Nečekala jsem, že mě to takhle dojme. 438 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Jo. 439 00:35:41,280 --> 00:35:43,120 Už je to tak dávno, tak dlouho. 440 00:35:44,726 --> 00:35:46,920 Už mi to nepřipadalo skutečné. 441 00:35:53,320 --> 00:35:56,880 Slezeme zpátky na zem, ano? 442 00:35:58,320 --> 00:36:00,190 Nevím, jak ty, ale já musím na záchod. 443 00:36:00,274 --> 00:36:02,460 Musím čůrat už když jsme byly ve výšce Eiffelovy věže. 444 00:36:03,520 --> 00:36:04,520 Sranda? 445 00:36:06,200 --> 00:36:08,080 -Je čas jít domů. -Jdeme domů. 446 00:36:08,400 --> 00:36:10,240 -Postroj? -Postroj. 447 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Mysli na ledové pivo, které nás tam dole čeká. 448 00:36:17,520 --> 00:36:18,580 Nech toho. 449 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 Jistím tě. 450 00:36:21,840 --> 00:36:22,900 Hezky pomalu. 451 00:36:25,100 --> 00:36:26,100 Až po tobě. 452 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Dobře. Dobře. 453 00:37:02,800 --> 00:37:03,840 Hunter! 454 00:37:23,640 --> 00:37:26,320 Můj bože, můj bože, do prdele! 455 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 -Nepouštěj mě! -Ne, držím tě. 456 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Hunter! 457 00:37:40,920 --> 00:37:42,400 Bože, prosím, nepouštěj mě. 458 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 Nepouštěj mě. 459 00:37:59,760 --> 00:38:00,760 Bex? 460 00:38:05,840 --> 00:38:07,000 Držím tě, Bex. 461 00:38:10,600 --> 00:38:11,840 Vidím žebřík. 462 00:38:25,960 --> 00:38:27,000 Držím tě. 463 00:38:31,520 --> 00:38:32,680 Skoro jsem umřela. 464 00:38:36,240 --> 00:38:37,560 Můj Bože. 465 00:38:38,640 --> 00:38:42,360 -Vážně se to stalo? Proboha. -Ježíši Kriste. 466 00:38:43,080 --> 00:38:44,360 Kéž bychom to natočily. 467 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Už jsi tady. 468 00:38:47,280 --> 00:38:49,920 Musíme se dostat dolů, než se opravdu počůrám. 469 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Jo. 470 00:38:51,280 --> 00:38:52,440 Dobře, dýchej. 471 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 To ne. 472 00:39:03,570 --> 00:39:06,320 Žebřík je pryč. 473 00:39:23,600 --> 00:39:25,200 Hunter, jak se dostaneme dolů? 474 00:39:26,440 --> 00:39:27,780 Řekni, že se dá nějak slézt dolů. 475 00:39:27,800 --> 00:39:29,880 Na stožáru není nic, čeho by se dalo chytit. 476 00:39:33,480 --> 00:39:35,440 Něco tam musí být. 477 00:39:37,680 --> 00:39:39,920 Sakra, nemám signál. 478 00:39:43,080 --> 00:39:44,160 Ani já. 479 00:39:45,012 --> 00:39:47,400 Určitě tady signál bude. Pokrytí je asi nedokonalé. 480 00:39:47,593 --> 00:39:49,553 Ne, jsme příliš vysoko, tady nahoře žádný signál není. 481 00:39:49,680 --> 00:39:50,680 Neboj se. 482 00:39:50,720 --> 00:39:53,360 Panikařit nám teď nepomůže, dýchej. 483 00:39:53,480 --> 00:39:56,480 Uvízly jsme na plošině o velikosti pizzy uprostřed pustiny, Hunter. 484 00:39:56,720 --> 00:39:58,400 Becky, vyšilovat nám nepomůže. 485 00:39:59,240 --> 00:40:02,040 Nepomůže nám to, jasný? Neboj se. 486 00:40:04,080 --> 00:40:07,200 -Určitě se dovoláme, jen... -Hunter, Hunter, vidíš to. 487 00:40:09,760 --> 00:40:10,760 Dalekohled, to je úžasné. 488 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 Fajn. 489 00:40:12,680 --> 00:40:13,680 Světlice. 490 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Dobře. 491 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 -Dobře. -To je skvělé. 492 00:40:18,360 --> 00:40:19,360 Paráda. 493 00:40:27,560 --> 00:40:29,600 Náš batoh je támhle dole. 494 00:40:31,120 --> 00:40:32,960 Máme v něm vodu. 495 00:40:34,560 --> 00:40:36,040 Umřeme žízní. 496 00:40:36,160 --> 00:40:37,160 Ne, neumřeme. 497 00:40:37,207 --> 00:40:39,367 Když člověk nemá vodu, umře žízní. 498 00:40:39,480 --> 00:40:41,880 Ten zvuk, když žebřík padal dolů, 499 00:40:42,160 --> 00:40:43,960 není možné, aby to nikdo neslyšel. 500 00:40:45,080 --> 00:40:49,400 Jsem si jistá, že někdo určitě zavolá na tísňovou linku. 501 00:40:50,320 --> 00:40:51,400 Opravdu si to myslíš? 502 00:40:52,360 --> 00:40:53,360 Jo. 503 00:40:53,400 --> 00:40:56,400 Záchrana je na cestě, jasný? Stačí jen počkat. 504 00:40:57,080 --> 00:40:58,520 Dobře. Dobře. 505 00:41:01,040 --> 00:41:02,040 Do prdele. 506 00:41:02,080 --> 00:41:04,320 -Cože? -Becky, tvoje noha, můj bože. 507 00:41:06,640 --> 00:41:09,440 Co to sakra je? Nevšimla jsem si toho. 508 00:41:12,666 --> 00:41:13,906 Ukaž, zavážu ti to. 509 00:41:14,320 --> 00:41:16,960 -Bolí to. -Jsi v pořádku? Já vím, promiň. 510 00:41:17,080 --> 00:41:18,640 -Měla jsi mě nejdřív varovat, ne? -Dobře. 511 00:41:19,000 --> 00:41:21,880 -Počítat do tří nebo tak nějak. -Dobře, jedna, dva, promiň. 512 00:41:22,240 --> 00:41:23,280 Omlouvám se. 513 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Já vím. 514 00:41:24,560 --> 00:41:25,640 -Sakra. -Jsi v pořádku? 515 00:41:26,560 --> 00:41:28,840 Jen chci říct, že je to jako... 516 00:41:33,099 --> 00:41:34,306 Opravdu se mi chce moc čůrat. 517 00:41:35,620 --> 00:41:36,740 -Tak se vyčůrej. -Ne. 518 00:41:37,000 --> 00:41:38,720 -Udělej to. -Ne, vydržím to. 519 00:41:39,560 --> 00:41:40,720 Ulev si. 520 00:41:50,200 --> 00:41:52,040 Můžeš jít kousek dál? Bude to stříkat. 521 00:41:53,200 --> 00:41:55,120 -Opatrně, bacha na okraj. -Snažím se. 522 00:41:55,240 --> 00:41:56,360 Nedívej se na mě. 523 00:41:56,960 --> 00:41:58,440 Bože, to je úleva. 524 00:41:59,880 --> 00:42:01,740 Jsem ráda, žes nepotřebovala na velkou. 525 00:42:03,520 --> 00:42:05,305 Uděláme si tady pohodlí. 526 00:42:05,389 --> 00:42:07,359 Asi tady nahoře nějakou dobu pobudeme. 527 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 Dobře? 528 00:42:14,960 --> 00:42:16,040 Dobře. 529 00:42:22,360 --> 00:42:23,820 Opravdu si myslíš, že někdo přijde? 530 00:42:25,720 --> 00:42:26,720 Na 100%. 531 00:43:06,040 --> 00:43:09,480 Ahoj, Danger D, co se děje, lidi? 532 00:43:09,640 --> 00:43:12,120 Řeknu ti, co se děje, Becky C. 533 00:43:12,240 --> 00:43:15,560 Uvízly jsme na vrcholu 600 metrů vysoké věže 534 00:43:15,680 --> 00:43:16,520 a nevíme, jak se dostat dolů. 535 00:43:16,960 --> 00:43:19,880 Natočila jsem jedny z nejlepších záběrů svého života, 536 00:43:20,040 --> 00:43:21,000 ale nemám možnost je nahrát. 537 00:43:21,120 --> 00:43:23,040 Tohle tě teď nejvíc štve? 538 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 Celkem ironie. 539 00:43:25,440 --> 00:43:27,680 Neboj se, i když spadneš, budeš slavná. 540 00:43:28,120 --> 00:43:31,320 Dívka, která zemřela během pořizování selfie, není to ironie. 541 00:43:31,840 --> 00:43:34,480 Byla bych ráda, kdyby si mě pamatovali kvůli mému životu, nikoli kvůli mé smrti. 542 00:43:34,640 --> 00:43:38,120 Moc děkuji, #lifeoverdeath. 543 00:43:38,240 --> 00:43:40,120 #Beckyisadickhole 544 00:43:40,240 --> 00:43:43,440 Hashtag, Hunter říká, že dělá youtubera pro peníze, 545 00:43:43,560 --> 00:43:45,520 ale ve skutečnosti, je to jenom obyčejná mrcha. 546 00:43:46,240 --> 00:43:48,120 -Tak to není. -Tak jak to je? 547 00:43:49,160 --> 00:43:52,160 Předveď nám, kdo jsi, ukaž se drsná Hunter. 548 00:43:53,240 --> 00:43:54,600 Řekni nám, proč vloguješ. 549 00:43:56,920 --> 00:43:59,640 Tak zaprvé, jsi kretén. 550 00:44:00,720 --> 00:44:01,760 Jo. 551 00:44:02,480 --> 00:44:03,520 Za druhé, 552 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 bude to znít hloupé, 553 00:44:13,160 --> 00:44:14,320 ale dělám to kvůli Danovi. 554 00:44:19,720 --> 00:44:23,840 Díky tomu, co se mu stalo, jsem si uvědomila, jak je život pomíjivý. 555 00:44:26,880 --> 00:44:31,360 Chci šířit poselství, že život je krátký, příliš krátký, 556 00:44:31,480 --> 00:44:34,480 takže musíš žít každým okamžikem, 557 00:44:34,600 --> 00:44:38,160 musíš dělat něco, co ti dává pocit, že žiješ. 558 00:44:48,280 --> 00:44:49,560 To bylo úžasné. 559 00:44:51,360 --> 00:44:53,840 Říkala jsem ti, abys byla sama sebou. 560 00:44:53,960 --> 00:44:56,360 To bylo vážně skvělé. 561 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 Nemám pohřbít Danger D? 562 00:45:03,360 --> 00:45:04,580 Pomůžu ti zahrabat její tělo. 563 00:45:21,240 --> 00:45:24,520 Sakra, tam dole je nějaký starý karavan. 564 00:45:24,720 --> 00:45:25,780 Mohu se podívat? 565 00:45:25,960 --> 00:45:27,480 Hned za tou bránou, kousek nad ní. 566 00:45:29,960 --> 00:45:32,560 Jo, vypadá opuštěně. 567 00:45:34,720 --> 00:45:37,800 Už je to pět hodin, kdyby někdo zavolal na policii, už by tady byli. 568 00:45:54,800 --> 00:45:55,880 Můj Bože. 569 00:45:56,720 --> 00:45:57,720 Do prdele. 570 00:45:58,040 --> 00:46:02,360 Becky, tady nahoře není žádný signál, ale dole byl, že? 571 00:46:02,480 --> 00:46:04,100 Vzpomínáš, jak mi chodily ty lajky? 572 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 Do prdele. 573 00:46:06,040 --> 00:46:07,040 Dobře. 574 00:46:07,080 --> 00:46:08,800 Jenže nevíme, v jaké výšce signál zmizel. 575 00:46:08,920 --> 00:46:09,823 Možná není jen tady nahoře, 576 00:46:09,907 --> 00:46:13,116 protože ho ruší vysílače a antény. 577 00:46:13,200 --> 00:46:14,520 Na tom něco bude, Hunter. 578 00:46:15,200 --> 00:46:16,520 Lano, které máme, je dlouhé 15 metrů. 579 00:46:16,840 --> 00:46:18,440 -Můžeme najít pokrytí. -Ano. 580 00:46:18,600 --> 00:46:20,560 Musím ho jen něčím přivázat k lanu. 581 00:46:20,960 --> 00:46:22,720 -Moje gumička do vlasů. -Perfektní. 582 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Dobře. 583 00:46:26,040 --> 00:46:27,340 Můžeš poslat tísňovou zprávu? 584 00:46:27,680 --> 00:46:30,240 To si nemyslím, ale mám přes 60 000 followerů. 585 00:46:31,280 --> 00:46:37,440 Pomozte nám, uvízly jsme na věži B67, zavolejte 911. 586 00:46:38,160 --> 00:46:39,360 Připraveno k odeslání. 587 00:46:39,480 --> 00:46:40,720 Měly bychom uslyšet, až odejde. 588 00:46:55,760 --> 00:46:57,480 Spustím ho co nejníž. 589 00:47:00,480 --> 00:47:01,520 Buď opatrná. 590 00:47:02,080 --> 00:47:03,240 -Pomalu. -Dobře. 591 00:47:03,760 --> 00:47:04,840 No tak. 592 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 Jsem na konci lana. 593 00:47:11,200 --> 00:47:13,000 -Nic jsem neslyšela. -Ani já ne. 594 00:47:13,400 --> 00:47:14,520 Neodeslalo se to. 595 00:47:17,960 --> 00:47:19,120 Zkusím se dostat ještě níž. 596 00:47:21,080 --> 00:47:22,160 Jak to myslíš? 597 00:47:22,280 --> 00:47:23,360 Už vím. Mám nápad. 598 00:47:30,960 --> 00:47:31,960 Opatrně, Hunter. 599 00:47:32,280 --> 00:47:33,300 Držím se. 600 00:47:35,200 --> 00:47:36,740 -Jsi v pořádku? -Ano, jsem v pořádku. 601 00:47:42,440 --> 00:47:43,520 Dobře. 602 00:47:44,160 --> 00:47:45,840 -Můj Bože. -Do prdele. 603 00:47:45,960 --> 00:47:47,720 Neblbni, můj bože, Hunter. 604 00:47:48,560 --> 00:47:49,920 -Jsi v pořádku? -Ano. 605 00:47:54,320 --> 00:47:55,400 Pozor, sakra. 606 00:48:03,840 --> 00:48:05,240 Nic neslyším. 607 00:48:05,360 --> 00:48:06,720 Vylez zpátky nahoru. 608 00:48:10,080 --> 00:48:11,080 Do prdele. 609 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 Jsem tady. 610 00:48:29,960 --> 00:48:31,120 Odešla ta zpráva? 611 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 Ne. 612 00:48:34,520 --> 00:48:36,200 -Co uděláme teď? -To nevím. 613 00:48:39,800 --> 00:48:43,520 Moment. Dole signál určitě je, že jo? 614 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 Jo. 615 00:48:44,804 --> 00:48:45,911 Co kdybychom telefon prostě hodily dolů? 616 00:48:45,995 --> 00:48:48,196 Rozbije se na tisíc kousků. 617 00:48:48,280 --> 00:48:51,280 Nerozbije se, když zařídíme, aby se nerozbil. 618 00:48:51,440 --> 00:48:53,000 Dobře, sakra. 619 00:48:53,880 --> 00:48:55,600 Musíme ho do něčeho dát. 620 00:48:55,720 --> 00:48:56,720 Jo. 621 00:48:56,920 --> 00:48:57,920 Co tohle? 622 00:48:58,440 --> 00:48:59,440 Je to přivařené. 623 00:49:00,080 --> 00:49:01,240 Moje bota není dost pevná. 624 00:49:01,560 --> 00:49:03,160 -Co tvoje bota? -Jo, perfektní. 625 00:49:05,120 --> 00:49:06,180 Dej mi ho. 626 00:49:09,040 --> 00:49:10,160 Měly bychom botu něčím vycpat. 627 00:49:10,200 --> 00:49:11,320 Co tvoje ponožky? 628 00:49:12,920 --> 00:49:14,520 Jo, dobře. 629 00:49:15,680 --> 00:49:16,680 Fajn. 630 00:49:19,960 --> 00:49:21,600 Potřebujeme něco stabilnějšího. 631 00:49:22,840 --> 00:49:25,320 Hunter, co tvoje push-upka? 632 00:49:25,920 --> 00:49:27,240 Ta je pevnější. 633 00:49:27,760 --> 00:49:29,640 -Jo. -Stejně jsem si ji chtěla sundat. 634 00:49:31,760 --> 00:49:33,280 Děkuji, holka. 635 00:49:35,640 --> 00:49:36,640 Dobře. 636 00:49:36,760 --> 00:49:37,960 Snad bude dost pevná. 637 00:49:38,120 --> 00:49:39,200 Strč ji tam, ano? 638 00:49:43,480 --> 00:49:44,480 Dobře. 639 00:49:47,120 --> 00:49:48,160 Jdeme na to. 640 00:50:02,680 --> 00:50:04,840 -Funguje to? -Nevím, nedokážu říct. 641 00:50:19,520 --> 00:50:20,600 Vidíš něco? 642 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 Ne, nic. 643 00:50:23,680 --> 00:50:24,680 Neboj se. 644 00:50:25,800 --> 00:50:26,860 Oni dorazí. 645 00:50:33,160 --> 00:50:35,520 Do prdele, támhle je nějaký chlap. 646 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 -Cože? -Proboha, ano! 647 00:50:38,360 --> 00:50:39,560 A taky pes. 648 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 Hej, hej, pomozte nám! 649 00:50:43,000 --> 00:50:44,320 Tady nahoře! 650 00:50:46,800 --> 00:50:49,160 Poslal jsem ti šek, ne? 651 00:50:49,680 --> 00:50:50,800 Potřebuji to. 652 00:50:51,680 --> 00:50:52,680 Tady nahoře, haló! 653 00:50:59,000 --> 00:51:02,040 Parkere, poběž, pejsku. 654 00:51:02,840 --> 00:51:04,240 Ne, ne, ne. 655 00:51:05,360 --> 00:51:06,360 Do prdele. 656 00:51:11,040 --> 00:51:12,120 Poběž. 657 00:51:14,800 --> 00:51:16,440 Zatraceně, odchází. 658 00:51:30,280 --> 00:51:31,300 Parkere? 659 00:51:33,400 --> 00:51:34,520 Našel tu botu. 660 00:51:34,840 --> 00:51:36,440 Tady nahoře! 661 00:51:45,240 --> 00:51:47,680 Podívej se nahoru! 662 00:51:54,440 --> 00:51:55,880 Ne, ne, ne, otoč se. 663 00:51:56,000 --> 00:51:57,400 -Otoč se, kam to jdeš? -Do prdele. 664 00:51:59,480 --> 00:52:00,720 Sakra, sakra. 665 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 Pomoc! 666 00:52:04,560 --> 00:52:06,360 Počkej, počkej, ještě ji nevystřeluj. 667 00:52:06,480 --> 00:52:07,480 Nedívá se. 668 00:52:07,760 --> 00:52:08,800 Je to naše jediná šance. 669 00:52:08,920 --> 00:52:10,200 Ne, ne, ne, nedívá se. 670 00:52:12,640 --> 00:52:15,360 Počkej, počkej, u karavanu je ještě někdo. 671 00:52:15,800 --> 00:52:18,120 Chystá gril nebo tak něco. 672 00:52:18,280 --> 00:52:22,160 Světlici odpálíme až zapadne slunce, tak za hodinu. 673 00:52:22,280 --> 00:52:23,720 Máme jen jeden pokus. 674 00:52:25,440 --> 00:52:26,440 Zatraceně. 675 00:52:26,760 --> 00:52:27,760 Co je? 676 00:52:27,840 --> 00:52:29,320 Griluje žebírka. 677 00:52:29,440 --> 00:52:31,480 -Ne. -Mají i studené pivo. 678 00:52:31,600 --> 00:52:32,620 Mlč. 679 00:52:47,880 --> 00:52:49,560 Tihle dva jsou rozhodně pár. 680 00:52:51,240 --> 00:52:52,240 Zasraný víkend. 681 00:52:53,520 --> 00:52:54,520 Závidím jim. 682 00:53:13,080 --> 00:53:14,080 Už končí. 683 00:53:14,200 --> 00:53:15,520 Teď nebo nikdy, vystřel světlici. 684 00:53:15,520 --> 00:53:16,520 Je dost velká tma? 685 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 Dobře. 686 00:53:20,009 --> 00:53:22,089 -Sakra. -Co se děje? Proč to nevystřelilo? 687 00:53:22,173 --> 00:53:24,093 Vystřelila jsem, zmáčkla jsem kohoutek, ale možná je tam nějaká pojistka. 688 00:53:24,607 --> 00:53:26,967 Vrací se do karavanu, musíš hned vystřelit světlici. 689 00:53:27,080 --> 00:53:28,120 -Snažím se. -Rychle. 690 00:53:28,320 --> 00:53:29,320 Mám to, mám to. 691 00:53:35,800 --> 00:53:37,542 Randy, pojď se podívat. 692 00:53:37,840 --> 00:53:38,840 Dej mi svůj telefon. 693 00:53:39,520 --> 00:53:40,520 Tady je. 694 00:53:41,960 --> 00:53:44,080 Hej, ty mizero, tady jsme! 695 00:53:44,920 --> 00:53:46,640 Do prdele, vidíš to? 696 00:53:48,086 --> 00:53:49,206 Tady nahoře! 697 00:53:49,360 --> 00:53:50,360 Dívají se na nás. 698 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 -Tak co? -Vidí nás. 699 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Můj Bože! 700 00:53:52,640 --> 00:53:55,280 Do prdele, můj bože, ukaž mi to. Dej to sem. 701 00:53:56,320 --> 00:53:57,640 Můj bože, jedou sem. 702 00:54:03,760 --> 00:54:04,920 Do prdele, našli naše auto. 703 00:54:05,080 --> 00:54:06,440 Našli naše auto, našli naše auto. 704 00:54:09,272 --> 00:54:10,352 Mají páčidlo. 705 00:54:10,880 --> 00:54:11,880 Chtějí otevřít bránu. 706 00:54:13,440 --> 00:54:14,480 Výborně. 707 00:54:14,760 --> 00:54:15,760 Moment, co to sakra je? 708 00:54:15,800 --> 00:54:16,880 Počkat, co se děje? 709 00:54:17,320 --> 00:54:18,320 Zastavili. 710 00:54:18,640 --> 00:54:20,640 -Cože? -Přestaň kecat a otevři tu zatracenou bránu! 711 00:54:21,560 --> 00:54:22,440 Ne. 712 00:54:22,560 --> 00:54:25,280 Co to sakra dělají? Kradou mi auto. 713 00:54:25,480 --> 00:54:27,360 -Cože? -Ne, vy parchanti! 714 00:54:27,720 --> 00:54:30,160 -Ne! -Ty kreténe, co to sakra děláš? 715 00:54:30,480 --> 00:54:32,009 -Ne. -Chci se podívat. 716 00:54:34,040 --> 00:54:35,080 Můj Bože. 717 00:54:35,359 --> 00:54:36,752 -Ne! -Vy kreténi! 718 00:55:26,800 --> 00:55:28,960 Dobrá, nové pravidlo. 719 00:55:30,440 --> 00:55:34,160 Jestli některá z nás spadne dolů musí s sebou mít mobilní telefon. 720 00:55:34,760 --> 00:55:36,160 Při pádu se odešle zpráva o pomoc. 721 00:55:38,840 --> 00:55:40,160 A zveřejní se to video. 722 00:55:41,960 --> 00:55:42,960 Dělám si legraci. 723 00:55:47,840 --> 00:55:51,080 Moje noha, aspirin bych si teď dala místo lentilek. 724 00:55:54,460 --> 00:55:55,917 Vypadá to, že se to trochu zanítilo. 725 00:55:56,023 --> 00:55:58,240 Mělo by se to vymýt. 726 00:56:09,080 --> 00:56:10,120 Promiň. 727 00:56:19,760 --> 00:56:21,000 Necháme to zavázané. 728 00:56:24,240 --> 00:56:25,240 Co je? 729 00:56:28,920 --> 00:56:30,760 Dan nikdy nedokázal vyslovit "miluji tě". 730 00:56:34,163 --> 00:56:35,416 143. 731 00:56:40,120 --> 00:56:41,320 143. 732 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 Becky, já... 733 00:56:48,080 --> 00:56:49,120 Jak dlouho? 734 00:56:52,960 --> 00:56:53,960 Čtyři měsíce. 735 00:56:59,120 --> 00:57:00,280 Byla to obrovská chyba. 736 00:57:01,680 --> 00:57:04,960 Je mi to líto, moc, moc líto. 737 00:57:05,160 --> 00:57:07,640 Žes spala s mým manželem, nebo že jsem to zjistila. 738 00:57:07,760 --> 00:57:09,440 Že jsem se zamilovala do stejného chlapa. 739 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 Kdo udělal první krok? 740 00:57:42,880 --> 00:57:44,480 -Oba jsme byli strašně opilí. -Kdo? 741 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 To on. 742 00:57:50,600 --> 00:57:54,200 Ale byla to obrovská, obrovská chyba, Bex. 743 00:57:57,520 --> 00:57:58,600 Ne. 744 00:57:59,760 --> 00:58:01,880 Chyba je polibek nebo známost na jednu noc. 745 00:58:03,720 --> 00:58:05,560 Říkala jsi, že jsi ho milovala, takže... 746 00:58:08,960 --> 00:58:10,120 Vymklo se to kontrole. 747 00:58:10,520 --> 00:58:14,240 Moc jsem se snažila, abych mu nepropadla, ale stalo se. 748 00:58:15,379 --> 00:58:16,960 Poslouchal, co říkám, byl... 749 00:58:18,320 --> 00:58:21,080 Byl jiný, než všichni ti blbci, se kterými jsem chodila. 750 00:58:23,243 --> 00:58:25,240 Nikdy předtím jsem nic takového necítila. 751 00:58:27,600 --> 00:58:29,243 Pak jsi mě požádala, abych ti šla za družičku, 752 00:58:29,250 --> 00:58:32,650 všechno na mě padlo, věděla jsem, že jsem to posrala. 753 00:58:34,600 --> 00:58:36,360 Milovala jsem ho, ale... 754 00:58:38,360 --> 00:58:40,600 Ale tebe mám ráda mnohem víc, tak jsem to ukončila. 755 00:58:44,800 --> 00:58:46,760 Bylo těžké vás vidět spolu. 756 00:58:48,840 --> 00:58:50,280 A po Danově smrti jsem... 757 00:58:51,320 --> 00:58:54,600 Neměla jsem sílu být ti nablízku. 758 00:58:54,720 --> 00:58:56,720 Neměla jsem na to sílu, takže... 759 00:58:57,960 --> 00:58:59,040 Tak jsem utekla. 760 00:59:00,960 --> 00:59:02,920 Teď mě asi nenávidíš a já se ti vůbec nedivím. 761 00:59:03,040 --> 00:59:05,480 Skončily jsme se na téhle pitomé věži 762 00:59:05,600 --> 00:59:09,520 uprostřed zatracené pustiny a za všechno můžu jen já. 763 00:59:11,520 --> 00:59:14,200 Je mi to moc líto. 764 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 Co je to? 765 01:00:27,800 --> 01:00:30,120 Nastavila jsem si upozornění, když jsme včera vyhodily tvůj telefon. 766 01:00:32,480 --> 01:00:33,840 Uplynulo už 24 hodin. 767 01:00:37,080 --> 01:00:40,520 Buď se na nás všech tvých 60 000 followerů vybodlo, 768 01:00:40,640 --> 01:00:42,400 nebo z tvého telefonu nic nezbylo. 769 01:00:46,500 --> 01:00:48,860 Máme ještě jeden pokus, tvůj telefon. 770 01:00:49,720 --> 01:00:52,320 Ale když ho do ničeho nezabalíme, snížíme tím naše šance. 771 01:00:52,440 --> 01:00:54,220 Jestli to neklapne, nemáme už žádnou naději. 772 01:00:58,280 --> 01:00:59,960 Za jak dlouho zemřeme žízní? 773 01:01:01,360 --> 01:01:04,520 Ubíjí mě, že naše voda leží tam dole v tom batohu. 774 01:01:06,360 --> 01:01:07,400 Jo, společně s dronem. 775 01:01:08,800 --> 01:01:11,240 Mohly jsme ho poslat, aby odnesl vzkaz. 776 01:01:11,240 --> 01:01:13,640 Mohly jsme ho poslat do motelu s obyčejnou zprávou. 777 01:01:19,720 --> 01:01:20,840 Možná to dokážu. 778 01:01:22,680 --> 01:01:24,960 Jak to myslíš? Říkala jsi, že se není čeho chytit. 779 01:01:25,160 --> 01:01:27,000 Ale když jsem to včera zkoušela s tím mobilem, 780 01:01:27,120 --> 01:01:28,920 myslím, že lano bylo dost dlouhé na to, aby tam dosáhlo. 781 01:01:31,960 --> 01:01:33,240 -Vážně? -Ano. 782 01:01:35,480 --> 01:01:36,800 Myslím, že to zvládnu. 783 01:01:45,640 --> 01:01:47,440 Hunter, tohle není dobrý nápad. 784 01:01:47,560 --> 01:01:49,000 Becky, nemáme na výběr. 785 01:01:50,240 --> 01:01:51,880 Slábneme s každou další hodinou. 786 01:01:56,640 --> 01:01:59,960 Možná budu mít štěstí a spadnu. 787 01:02:11,160 --> 01:02:12,160 Hunter. 788 01:02:15,720 --> 01:02:16,720 Buď opatrná. 789 01:02:19,600 --> 01:02:20,600 Omlouvám se, Bex. 790 01:02:22,400 --> 01:02:23,400 Mám tě ráda. 791 01:02:35,360 --> 01:02:36,360 Dobře. 792 01:02:45,280 --> 01:02:46,640 Hunter, jsi v pořádku? 793 01:02:47,920 --> 01:02:48,920 Jo. 794 01:02:49,960 --> 01:02:51,000 Jo, všechno v pohodě. 795 01:03:15,120 --> 01:03:16,240 Hunter, buď opatrná. 796 01:03:17,880 --> 01:03:18,940 Do prdele. 797 01:03:20,200 --> 01:03:21,540 Nedosáhnu na něj. 798 01:03:22,520 --> 01:03:24,440 Vrať se nahoru a zkusíme to jinak. 799 01:03:24,560 --> 01:03:25,560 No tak. 800 01:03:25,800 --> 01:03:26,800 Do prdele. 801 01:03:30,600 --> 01:03:31,880 Zkusím slézt ještě o kousek níž. 802 01:03:32,240 --> 01:03:33,240 Cože? 803 01:03:34,440 --> 01:03:35,880 Co to sakra děláš, Hunter? 804 01:03:37,960 --> 01:03:39,020 Hunter? 805 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 Do prdele. 806 01:03:54,760 --> 01:03:56,280 Zkusím se rozhoupat. 807 01:03:56,400 --> 01:03:58,160 Hunter, ne, Hunter. 808 01:03:58,520 --> 01:03:59,520 Vylez zpátky nahoru. 809 01:03:59,600 --> 01:04:00,640 Hunter? Ne! 810 01:04:01,040 --> 01:04:02,120 Hunter? 811 01:04:08,280 --> 01:04:09,280 Jsi v pořádku? 812 01:04:11,760 --> 01:04:12,800 Jo. 813 01:04:17,400 --> 01:04:18,680 Dokážeš slézt dolů? 814 01:04:19,480 --> 01:04:21,960 Ne, žebřík se celý utrhl. 815 01:04:33,440 --> 01:04:34,500 Voda. 816 01:04:38,080 --> 01:04:39,080 Můj Bože. 817 01:04:39,080 --> 01:04:40,080 Hunter? 818 01:04:40,680 --> 01:04:42,200 Jak se dostaneš zpátky na lano? 819 01:04:48,240 --> 01:04:49,240 Do prdele. 820 01:04:51,680 --> 01:04:52,880 Dosáhneš na něj? 821 01:05:06,880 --> 01:05:07,920 Můj bože. 822 01:05:22,880 --> 01:05:23,920 Sakra. 823 01:05:28,440 --> 01:05:29,480 Jsi v pořádku? 824 01:05:29,680 --> 01:05:31,760 Mám nápad. 825 01:05:41,120 --> 01:05:42,180 Dobře. 826 01:05:42,760 --> 01:05:44,640 Zkusím si ho přitáhnout tímhle. 827 01:05:45,000 --> 01:05:48,160 Pak mě vytáhneš nahoru, ano? 828 01:05:48,360 --> 01:05:52,000 To je úžasné, to je fakt dobrý nápad. 829 01:06:19,560 --> 01:06:20,760 No tak, prosím, no tak. 830 01:06:21,360 --> 01:06:22,280 No tak, prosím. 831 01:06:24,840 --> 01:06:25,840 Dokázala jsi to! 832 01:06:25,920 --> 01:06:27,600 Dobře. Dobře. 833 01:06:28,120 --> 01:06:29,260 Skočím na lano. 834 01:06:30,000 --> 01:06:31,760 Budeš mě muset vytáhnout nahoru. 835 01:06:32,400 --> 01:06:33,400 Jdu na to, Bex. 836 01:06:33,480 --> 01:06:34,500 Dobře. 837 01:06:36,320 --> 01:06:37,280 Dobře. 838 01:06:40,520 --> 01:06:41,700 To zvládneš. 839 01:06:52,920 --> 01:06:54,760 Hunter, jsi v pořádku? Není ti nic? 840 01:06:58,200 --> 01:06:59,920 Jsem v pořádku. Nic mi není. 841 01:07:00,280 --> 01:07:02,040 Rychle mě vytáhni, Becky. 842 01:07:02,120 --> 01:07:04,160 -Společnými silami mě vytáhneš nahoru. -Dobře. 843 01:07:04,280 --> 01:07:07,480 Já polezu, ty potáhneš, ano? 844 01:07:08,400 --> 01:07:09,800 Jdeme na to, teď. 845 01:07:39,400 --> 01:07:41,040 Už jsem skoro u žebříku. 846 01:07:46,080 --> 01:07:47,480 Už tam skoro jsem, Bex. 847 01:07:54,280 --> 01:07:55,320 Dobře. 848 01:08:25,439 --> 01:08:27,479 Becky, visím na batohu. 849 01:08:27,600 --> 01:08:29,319 Můj bože, jsi v pořádku? 850 01:08:29,960 --> 01:08:33,160 Pořezala jsem si ošklivě ruce, nahoru nevylezu. 851 01:08:33,319 --> 01:08:34,880 Budeš mě muset vytáhnout, ano? 852 01:08:35,080 --> 01:08:36,439 Dobře. Dobře. 853 01:08:39,960 --> 01:08:40,980 Vytáhnu tě. 854 01:09:17,240 --> 01:09:18,240 Do prdele. 855 01:09:21,240 --> 01:09:22,600 Jsi v pořádku? 856 01:09:23,279 --> 01:09:24,200 Jo. 857 01:09:24,319 --> 01:09:25,499 Myslela jsem, že tam umřela. 858 01:09:25,840 --> 01:09:27,040 Jsme tady, Bex. 859 01:09:28,359 --> 01:09:30,000 Bylo to děsivé. 860 01:09:37,319 --> 01:09:38,319 Měly bychom s ní šetřit. 861 01:09:39,123 --> 01:09:40,123 Jistě, máš pravdu. 862 01:09:41,319 --> 01:09:42,359 Je tam nějaké jídlo? 863 01:09:43,600 --> 01:09:45,040 Ne, jen třešňový balzám na rty. 864 01:09:45,880 --> 01:09:47,080 Ten se nedá jíst. 865 01:09:49,580 --> 01:09:50,580 Stmívá se. 866 01:09:50,580 --> 01:09:52,100 Buď ten dron použijeme teď, nebo nikdy. 867 01:09:54,200 --> 01:09:55,200 Musíme napsat vzkaz. 868 01:09:56,360 --> 01:09:57,600 Tady, účtenka z restaurace. 869 01:09:58,520 --> 01:09:59,760 Pero, máš pero? 870 01:09:59,880 --> 01:10:00,880 Jen tužku na oční linky. 871 01:10:01,920 --> 01:10:03,120 Nejsi ráda, že jsem si s sebou vzala make-up? 872 01:10:06,400 --> 01:10:07,440 Pomoc. 873 01:10:07,600 --> 01:10:12,560 Uvízly jsme na vrcholu věže B67. Volejte 911. 874 01:10:13,120 --> 01:10:14,040 Dobře. 875 01:10:14,520 --> 01:10:15,480 Perfektní. 876 01:10:19,720 --> 01:10:20,680 Dobře. 877 01:10:20,880 --> 01:10:21,880 Vidíš to? 878 01:10:22,040 --> 01:10:25,440 Na tamté silnici jsme málem bourali. Vede k motelu. 879 01:10:26,800 --> 01:10:28,200 Uděláme to, dokud je ještě světlo. 880 01:10:32,240 --> 01:10:33,240 Dobře. 881 01:10:35,920 --> 01:10:39,400 Drž ho rovně a sleduj silnici. 882 01:10:55,280 --> 01:10:56,960 Už je skoro za branou. 883 01:10:57,960 --> 01:10:59,240 -Proboha, ne, ne. -Co je? 884 01:10:59,433 --> 01:11:01,873 -Baterie, dochází šťáva. -Sakra. 885 01:11:02,240 --> 01:11:04,160 Zmáčkni tlačítko "NÁVRAT". Není dost daleko? 886 01:11:04,640 --> 01:11:06,200 -Nezvládne to? -Bez šance. 887 01:11:06,513 --> 01:11:08,113 -Opravdu? -Nedoletěl ani k bráně. 888 01:11:08,247 --> 01:11:09,447 Sakra, dron padá. 889 01:11:09,553 --> 01:11:10,893 Stiskni tlačítko "NÁVRAT", stiskni tlačítko "NÁVRAT". 890 01:11:10,920 --> 01:11:11,920 Dobře. 891 01:11:12,979 --> 01:11:14,459 -Vrací se. -Letí moc nízko. 892 01:11:14,600 --> 01:11:16,080 Dělám, co můžu, aby se vrátil. 893 01:11:16,200 --> 01:11:18,000 Zvedni ho výš, výš, výš. 894 01:11:19,720 --> 01:11:21,640 -Dostaň ho výš. -Snažím se. 895 01:11:22,640 --> 01:11:23,800 Chyť ho, až se přiblíží. 896 01:11:23,920 --> 01:11:24,920 Dobře. 897 01:11:28,440 --> 01:11:32,360 Je tady, Bex. Chyť ho! 898 01:11:36,000 --> 01:11:37,960 Výborně, skvělá práce. 899 01:11:50,360 --> 01:11:51,960 Máme nabíječku, ale nemáme šťávu. 900 01:11:53,160 --> 01:11:55,920 Možná ho stačí vypnout a po resetu to bude lepší, ne? 901 01:11:56,200 --> 01:11:58,400 To je k ničemu, Hunter. 902 01:12:07,880 --> 01:12:08,880 Co uděláme? 903 01:12:09,560 --> 01:12:10,960 Hlavně nepanikař. 904 01:12:11,920 --> 01:12:13,160 Uklidníme se. 905 01:12:13,960 --> 01:12:15,080 Něco vymyslíme. 906 01:12:15,600 --> 01:12:16,840 Nějaký způsob musí existovat. 907 01:12:20,560 --> 01:12:21,840 Zemřeme tady? 908 01:12:22,560 --> 01:12:25,360 Ne, budeme v pořádku. 909 01:12:53,920 --> 01:12:55,160 Hunter? Hunter? 910 01:12:56,280 --> 01:12:57,600 Kde jsi? Hunter? 911 01:13:05,040 --> 01:13:06,040 Hunter? 912 01:13:07,480 --> 01:13:08,840 Hunter? Kde jsi? 913 01:13:13,160 --> 01:13:14,200 Hunter. 914 01:13:14,560 --> 01:13:15,620 Hunter? 915 01:14:15,600 --> 01:14:18,840 Becky, klid. Něco se ti zdálo. 916 01:14:19,800 --> 01:14:21,520 Jsi v bezpečí. 917 01:14:22,000 --> 01:14:24,480 Ve výšce 600 metrů uprostřed ničeho. 918 01:14:33,400 --> 01:14:34,480 Mám nápad. 919 01:14:35,520 --> 01:14:36,800 Jak nabít ten dron. 920 01:14:38,400 --> 01:14:39,600 Tvoje skvělá vychytávka. 921 01:14:40,960 --> 01:14:42,720 Becky, ty jsi geniální. 922 01:14:49,560 --> 01:14:51,960 Už svítá. Jdeme na to. 923 01:15:10,953 --> 01:15:13,753 Je to obyčejná žárovka, ale bude pořádně rozžhavená. 924 01:15:14,240 --> 01:15:16,520 Je to jen 10 metrů, ale budeš mít pocit, jako by to bylo 100. 925 01:15:20,480 --> 01:15:21,640 -Co tvoje noha? -Ano. 926 01:15:22,520 --> 01:15:25,040 Páchne, ale už nebolí, budu v pořádku. 927 01:15:26,560 --> 01:15:27,640 Dobře. 928 01:15:31,320 --> 01:15:32,320 Zvládneš to. 929 01:15:46,080 --> 01:15:47,400 Pokračuj, Becky. 930 01:15:52,200 --> 01:15:53,240 To zvládneš, Becky. 931 01:16:04,520 --> 01:16:06,000 -Už nemůžu. -Neboj se, klid. 932 01:16:06,360 --> 01:16:07,360 Už nemůžu. 933 01:16:08,280 --> 01:16:09,520 Dokážeš to, Becky. 934 01:16:10,280 --> 01:16:11,280 To dáš. 935 01:16:14,880 --> 01:16:17,680 Klid, je to jako tanec u tyče. 936 01:16:18,600 --> 01:16:20,640 Dobře, "Třešňový koláč". 937 01:16:43,520 --> 01:16:45,480 Becky jsi můj třešňový koláč. 938 01:16:46,960 --> 01:16:48,000 Ano. 939 01:17:00,680 --> 01:17:02,360 Dokázala jsi to, můj třešňový koláči! 940 01:17:07,400 --> 01:17:08,400 Dej pozor, bude to pálit. 941 01:17:11,400 --> 01:17:12,400 Buď opatrná. 942 01:17:30,320 --> 01:17:32,040 Vzpomeň si na tu restauraci. 943 01:17:32,480 --> 01:17:37,040 Musíš strčit hroty nabíječky do objímky žárovky. 944 01:17:42,240 --> 01:17:43,520 Jsou moc krátké. 945 01:17:44,200 --> 01:17:45,880 Hroty nabíječky tam nedosáhnou. 946 01:17:46,000 --> 01:17:50,040 V tom případě budeš potřebovat něco malého, kovového, co vede proud, třeba... 947 01:17:50,520 --> 01:17:53,040 Třeba šroubek nebo něco, co se tam dá zasunout. 948 01:17:53,800 --> 01:17:55,360 -Nic tady není. -Ježíši. 949 01:18:23,760 --> 01:18:26,400 Funguje to, ono to zatraceně funguje. 950 01:18:26,640 --> 01:18:28,000 Do prdele, jsi moje hrdinka. 951 01:18:28,720 --> 01:18:30,680 Musíme počkat, až se úplně nabije. 952 01:18:30,800 --> 01:18:33,360 Nabít na čtyři čárky. 953 01:18:33,640 --> 01:18:37,000 Musíme počkat až se nabije, jinak nemáme šanci. 954 01:18:37,480 --> 01:18:38,520 Budeš v pořádku? 955 01:18:38,960 --> 01:18:41,320 Jo, dám to. 956 01:19:10,280 --> 01:19:11,440 Jsi v pořádku? 957 01:19:12,600 --> 01:19:13,680 Jo. 958 01:19:14,000 --> 01:19:15,200 Vydrž, Bex. 959 01:19:16,520 --> 01:19:17,840 Je z poloviny nabitý. 960 01:19:38,480 --> 01:19:39,480 Nech mě. 961 01:19:47,560 --> 01:19:50,080 To je v pořádku, uklidni se. Becky, to zvládneš. 962 01:19:51,800 --> 01:19:52,840 Tři čárky. 963 01:19:57,320 --> 01:19:59,080 Becky, už to skoro bude. 964 01:20:07,120 --> 01:20:08,120 Zmiz ode mě! 965 01:20:14,200 --> 01:20:15,240 Dokázala jsi to. 966 01:20:20,080 --> 01:20:21,360 Jsem na tebe tak pyšná. 967 01:20:25,680 --> 01:20:26,880 Proč jsi nechytla ten batoh? 968 01:20:29,041 --> 01:20:30,848 Zlato, jsi v pořádku? 969 01:20:36,840 --> 01:20:39,560 Dron pošleme, až bude v motelu největší provoz. 970 01:20:40,080 --> 01:20:43,960 Hosté odjíždějí v deset, to je za pár hodin. 971 01:21:11,560 --> 01:21:15,100 On měl s Danem pravdu, jen mi chtěl pomoct 972 01:21:17,907 --> 01:21:19,680 a já jsem na něj byla tak hnusná. 973 01:21:22,956 --> 01:21:25,396 Kdybych mohla někomu poslat zprávu, napsala bych jemu. 974 01:21:25,480 --> 01:21:29,520 Jen aby věděl, že je mi to moc líto. 975 01:21:31,920 --> 01:21:32,920 Že ho mám ráda. 976 01:21:40,000 --> 01:21:41,120 Musím se odsud dostat. 977 01:21:42,400 --> 01:21:45,840 Zůstaň se mnou, snaž se nějak zaměstnat mysl. 978 01:21:47,200 --> 01:21:51,200 Vyprávěj mi, co jste s tátou dělávali. 979 01:21:54,960 --> 01:21:56,440 Dívali jsme se na wrestling. 980 01:21:57,960 --> 01:21:59,120 Na světové turnaje. 981 01:22:01,040 --> 01:22:02,500 Úplně jsem zapomněla, že vás to baví. 982 01:22:03,080 --> 01:22:04,100 Jo. 983 01:22:04,440 --> 01:22:05,640 Oběma se nám to líbí, víš. 984 01:22:06,640 --> 01:22:11,240 Vždycky říkal, že díky svému bojovému duchu budu jednou mistr světa. 985 01:22:12,880 --> 01:22:15,640 Při společném sledování zápasů jsme si byli nejblíž. 986 01:22:18,800 --> 01:22:20,720 Máš nějaké oblíbené zápasníky? 987 01:22:24,080 --> 01:22:26,600 Stone Cold, to je Steve Austin. 988 01:22:28,440 --> 01:22:29,480 The Rock. 989 01:22:30,560 --> 01:22:33,760 Jaká byla další přezdívka Cactus Jacka? 990 01:22:34,040 --> 01:22:35,040 Mankind. 991 01:22:36,720 --> 01:22:37,740 Mankind. 992 01:22:39,880 --> 01:22:41,720 Myslela jsem, že zápasy nekoukáš. 993 01:22:41,920 --> 01:22:42,960 Nekoukám. 994 01:22:43,600 --> 01:22:45,040 Mluv dál, musíš zůstat vzhůru. 995 01:22:47,920 --> 01:22:48,920 Batista. 996 01:22:56,100 --> 01:22:57,100 Hosté začínají odjíždět. 997 01:23:00,280 --> 01:23:01,360 Jdu na to. 998 01:23:08,566 --> 01:23:11,246 Leť s dronem rovně, sleduj silnici. 999 01:23:16,600 --> 01:23:18,000 No tak, ty kráme. 1000 01:23:24,120 --> 01:23:28,960 Jsem za bodem návratu. Co baterie? Nemám ho přivolat? 1001 01:23:29,240 --> 01:23:31,000 Ne, pokračuj. 1002 01:23:34,240 --> 01:23:36,000 Pokračuj, kopíruj trasu silnice. 1003 01:23:43,200 --> 01:23:44,200 Do prdele. 1004 01:23:50,680 --> 01:23:51,760 Funguje to. 1005 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Bože. 1006 01:24:05,120 --> 01:24:11,360 Ne. Kašli na náklaďák, zvedni ten dron! Zvedni ho! 1007 01:24:17,000 --> 01:24:20,160 Ne, ne, vrať se. 1008 01:24:21,720 --> 01:24:24,080 Ne, ne. 1009 01:24:24,200 --> 01:24:25,200 Ne, vrať se. 1010 01:24:25,440 --> 01:24:26,520 Vrať se. 1011 01:24:27,920 --> 01:24:28,920 Ne. 1012 01:24:31,579 --> 01:24:33,002 Kurva, ne! 1013 01:25:20,360 --> 01:25:21,680 Blíží se bouře. 1014 01:25:24,000 --> 01:25:25,760 Odtud vypadá krásně. 1015 01:25:31,880 --> 01:25:33,840 Další noc už nepřežiju. 1016 01:25:34,280 --> 01:25:35,600 Becky, tohle neříkej. 1017 01:25:39,600 --> 01:25:42,200 Chce se mi spát. 1018 01:25:42,360 --> 01:25:43,520 Nemůžeš spát. 1019 01:25:44,080 --> 01:25:45,920 Supi ucítí tvou nohu. 1020 01:25:46,600 --> 01:25:48,560 Čekají, až to vzdáš, aby mohli zaútočit. 1021 01:25:52,360 --> 01:25:53,960 Přežijí jen ti nejsilnějších. 1022 01:25:55,200 --> 01:25:58,480 Potřebuješ energii, měly bychom něco sníst. 1023 01:25:59,240 --> 01:26:00,240 Co? 1024 01:26:01,313 --> 01:26:04,257 Jsme ve výšce 600 metrů, jsme uprostřed pouště. 1025 01:26:04,348 --> 01:26:05,842 Tady nahoře není žádné jídlo. 1026 01:26:06,280 --> 01:26:07,280 Vždycky se něco najde. 1027 01:26:10,800 --> 01:26:11,863 Je to beznadějné. 1028 01:26:16,394 --> 01:26:17,867 Pošleme další zprávu. 1029 01:26:18,640 --> 01:26:20,720 Tentokrát můžeme botu lépe vycpat. 1030 01:26:21,120 --> 01:26:22,120 Čím? 1031 01:26:22,160 --> 01:26:23,160 Dej mi svou botu. 1032 01:26:23,560 --> 01:26:25,360 -Nemohu. -Proč? 1033 01:26:25,920 --> 01:26:27,080 Ona tady nahoře není, víš? 1034 01:26:27,320 --> 01:26:28,440 Cože? 1035 01:26:30,840 --> 01:26:31,840 Je tam dole. 1036 01:26:33,520 --> 01:26:34,920 Máš ji na noze. 1037 01:26:36,520 --> 01:26:37,536 Ano. 1038 01:26:39,430 --> 01:26:41,190 Ale já ležím... 1039 01:26:42,121 --> 01:26:45,131 ...tam dole, pamatuješ? 1040 01:26:50,800 --> 01:26:51,800 Spadla jsem. 1041 01:26:55,200 --> 01:26:57,160 Moji botu si vzít nemůžeš, 1042 01:26:57,960 --> 01:26:59,800 protože jsem se toho batohu nechytla. 1043 01:27:00,920 --> 01:27:02,160 Vykrvácela jsem. 1044 01:27:19,000 --> 01:27:22,320 Snad sis nemyslela, že bys mě dokázala vytáhnout nahoru? 1045 01:27:35,760 --> 01:27:37,480 Vytáhla jsi nahoru jen batoh. 1046 01:27:46,120 --> 01:27:53,226 Bojíš se přiznat si, že jsi nahoře úplně sama. 1047 01:29:05,720 --> 01:29:10,920 Ahoj tati, jen chci, abys věděl, že jsem... 1048 01:29:11,760 --> 01:29:13,680 ...svůj boj dobojovala. 1049 01:29:17,880 --> 01:29:19,280 Prosím, zanechte mi vzkaz. 1050 01:29:20,680 --> 01:29:24,960 Chci žít, chci se vrátit domů. 1051 01:29:27,720 --> 01:29:29,520 Ale nezvládnu to. 1052 01:29:35,480 --> 01:29:37,960 Měl jsi ve všem pravdu a já... 1053 01:29:39,400 --> 01:29:40,840 Promiň, tati. 1054 01:29:42,880 --> 01:29:46,600 BECKY, ZAVOLEJ MI, AŽ BUDEŠ PŘIPRAVENA, JSEM TADY PRO TEBE. TÁTA 1055 01:29:46,720 --> 01:29:48,560 Až tohle uvidíš, 1056 01:29:51,280 --> 01:29:52,400 budu mrtvá. 1057 01:30:00,360 --> 01:30:01,360 Mám tě ráda. 1058 01:31:58,920 --> 01:32:02,520 Potřebuješ energii, měla bys něco sníst. 1059 01:32:07,160 --> 01:32:08,920 Přežijí jen ti nejsilnějších. 1060 01:32:44,720 --> 01:32:46,880 Tentokrát musím mobil pořádně zabalit. 1061 01:32:48,200 --> 01:32:49,360 Dej mi svou botu. 1062 01:34:05,280 --> 01:34:06,280 Hunter? 1063 01:34:19,800 --> 01:34:21,040 Mám tě ráda. 1064 01:34:34,520 --> 01:34:38,480 Pomoz mi uvízla jsem na věži B67, mám tě ráda, tati, Becky. 1065 01:34:53,080 --> 01:34:54,140 Promiň. 1066 01:34:54,920 --> 01:34:58,160 Moc se omlouvám, ale tentokrát se nesmí nerozbít. 1067 01:34:58,440 --> 01:35:00,000 Bože, Bože, moc se omlouvám. 1068 01:36:16,760 --> 01:36:17,800 Tam nesmíte. 1069 01:36:17,920 --> 01:36:20,200 Becky, Becky? 1070 01:36:26,160 --> 01:36:29,640 Ne, ne. 1071 01:36:32,480 --> 01:36:37,720 Tati? Tati? Tati. 1072 01:36:44,440 --> 01:36:45,820 Myslel jsem, že tam ležíš ty. 1073 01:36:46,840 --> 01:36:48,160 Tati, mám tě ráda. 1074 01:36:48,320 --> 01:36:50,200 Je mi to moc líto. 1075 01:36:51,760 --> 01:36:57,480 V pořádku, jen chci, abys byla v pořádku. 1076 01:37:01,840 --> 01:37:06,200 Jsem v pořádku, víš. Budu v pořádku, opravdu. 1077 01:37:21,760 --> 01:37:22,920 Jedeme domů. 1078 01:37:25,760 --> 01:37:26,920 Život je pomíjivý. 1079 01:37:28,080 --> 01:37:31,120 Život je krátký, příliš krátký. 1080 01:37:31,520 --> 01:37:34,120 Musíš žít každým okamžikem. 1081 01:37:34,800 --> 01:37:37,360 Musíš dělat něco, co ti dá pocit, že žiješ, 1082 01:37:37,920 --> 01:37:41,920 a díky tomuhle, se tato zpráva rozšíří 1083 01:37:42,080 --> 01:37:43,600 široko daleko. 1084 01:37:43,600 --> 01:37:47,000 www.titulky.com73233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.