Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,600 --> 00:00:45,680
Tady je velká díra.
2
00:00:49,440 --> 00:00:51,320
Naše jediná možnost,
jak se pohnout dál.
3
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Jsi v pořádku?
4
00:01:01,080 --> 00:01:03,560
V pořádku, zlato.
Nikdy to není snadné.
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,320
-Jedna.
-Buď opatrný.
6
00:01:08,440 --> 00:01:09,520
Dva, tři.
7
00:01:11,800 --> 00:01:13,440
Jsi v pořádku?
Dobře.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Můj Bože.
9
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Jsi nejlepší.
10
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Dobře.
11
00:01:28,040 --> 00:01:29,260
-Do prdele!
-Klid, jsi v pohodě.
12
00:01:29,560 --> 00:01:32,000
Jsi v pohodě, že jo?
Není ti nic?
13
00:01:33,360 --> 00:01:36,040
-Ne.
-Už jsi udělala mnohem šílenější věci.
14
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
Vzpomeň si na AJ Hacketta,
na Snake Dike.
15
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Na tu hloupou pěveckou soutěž.
16
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
Vzala sis mě,
toho hrozného kluka, proboha.
17
00:01:44,200 --> 00:01:45,560
-Ano? Dobře.
-Dobře.
18
00:01:46,680 --> 00:01:50,320
Raz, dva, tři.
19
00:01:50,840 --> 00:01:52,320
Dělej, chytím tě.
20
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
Šikovná holka.
21
00:01:57,000 --> 00:02:00,720
To je nechutné.
Nechte si to na pokoj.
22
00:02:02,640 --> 00:02:03,880
Leze jako Ethan Hunt.
23
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
Opatrně, Hunter,
vedle ruky máš uvolněnou skálu.
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,680
Starej se o sebe, mrcho.
25
00:02:09,000 --> 00:02:10,039
Já jsem v pořádku.
26
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
Pokračujeme.
27
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
Dej si pauzu, frajere.
28
00:02:27,120 --> 00:02:28,560
Hunter, nepředváděj se.
29
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Dane!
30
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Dane!
31
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
Vydrž, Dane,
vydrž, už jdu.
32
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
Dane, jsi v pořádku?
33
00:03:16,160 --> 00:03:17,640
Vydrž, slezu dolů.
34
00:03:19,360 --> 00:03:21,840
No tak, no tak.
Nedosáhnu tam.
35
00:03:22,240 --> 00:03:23,760
-Můj Bože.
-Dobře, Becky, Becky.
36
00:03:23,880 --> 00:03:26,680
Potřebuji povolit lano, můžeš ho uvolnit?
Jsi jištěná?
37
00:03:27,600 --> 00:03:29,720
-Jsi jištěná?
-Jo, jo, jsem v pohodě.
38
00:03:29,840 --> 00:03:32,400
Stačí, když ho povolíš
a já se rozhoupu ke skále.
39
00:03:32,560 --> 00:03:33,960
-Dobře.
-Dosáhnu a chytnu se.
40
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Připraven?
41
00:03:40,000 --> 00:03:42,320
-Chytneš se?
-Dej mi vteřinku.
42
00:03:42,560 --> 00:03:43,960
Zvládnu to.
43
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
Vydrž, Dane,
už tam skoro jsem.
44
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
Musím se víc rozhoupat.
45
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
Dobře.
46
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Ne!
47
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Dane!
48
00:04:09,840 --> 00:04:13,523
{\an8}O ROK POZDĚJI
49
00:04:17,640 --> 00:04:20,480
Ahoj, tady Becky a Dan,
zanechte nám vzkaz.
50
00:04:21,399 --> 00:04:22,600
Ahoj, Becky, to jsem já.
51
00:04:23,560 --> 00:04:26,600
Snažil jsem se tě utěšit,
jak jen to šlo.
52
00:04:27,160 --> 00:04:31,360
Nemohu ti ale pomoct,
když mi nezvedáš telefon.
53
00:04:32,000 --> 00:04:33,520
Zlato, mám o tebe strach.
54
00:04:34,280 --> 00:04:38,520
Až mě přestaneš ignorovat,
jsem tady.
55
00:04:38,640 --> 00:04:39,880
ZPOPELNĚNÉ OSTATKY
56
00:05:03,080 --> 00:05:06,200
DAN
57
00:05:07,960 --> 00:05:09,040
Ahoj, copak je?
58
00:05:10,080 --> 00:05:13,920
Tohle je jen moje hlasová schránka,
dovolali jste se Danovi.
59
00:05:14,040 --> 00:05:16,100
Nechte mi vzkaz a já vám zavolám,
až se mi to bude hodit.
60
00:05:16,120 --> 00:05:17,640
Po pípnutí nechte vzkaz.
61
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
Ahoj.
62
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
Chybíš mi.
63
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
Tati, co je?
Ty mě teď šmíruješ?
64
00:05:34,000 --> 00:05:36,904
Ne, jen jsem nevěděl, co mám dělat,
protože nezvedáš telefon.
65
00:05:36,988 --> 00:05:37,888
Tak do toho.
66
00:05:37,941 --> 00:05:39,756
Začíná to být trochu směšné.
67
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Směšné?
68
00:05:40,960 --> 00:05:45,196
Říkal jsi, že bych se kvůli němu neměla hroutit,
protože to byl kretén.
69
00:05:45,280 --> 00:05:47,809
Ne, říkal jsem,
že si možná nezaslouží tolik pozornosti,
70
00:05:47,893 --> 00:05:49,076
kterou mu věnuješ.
71
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
Nebyl to mučedník,
kterého jsi z něj dělala.
72
00:05:52,120 --> 00:05:53,560
Takhle utěšuješ svou dceru?
73
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
Chci jen, aby ses posunula dál.
74
00:05:55,800 --> 00:05:58,680
Nechci jít dál, chybí mi.
75
00:06:00,160 --> 00:06:02,040
Chybí mi,
jak se na mě díval.
76
00:06:02,160 --> 00:06:03,640
Chybí mi,
jak jsem se s ním cítila.
77
00:06:03,760 --> 00:06:04,760
-Zlato?
-Ne.
78
00:06:04,913 --> 00:06:06,953
Co ne? Co si myslíš,
že děláš, Becky?
79
00:06:07,080 --> 00:06:08,480
-Odcházím.
-Nebudeš řídit. Přestaň.
80
00:06:08,680 --> 00:06:10,000
Trhni si!
81
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Takhle se mnou mluvit nebudeš!
82
00:06:12,400 --> 00:06:14,560
Tvá matka a já jsme tě
takhle nevychovali.
83
00:06:15,160 --> 00:06:19,120
Neblbni a neodstrkuj od sebe lidi,
kteří tě mají rádi.
84
00:06:20,200 --> 00:06:21,360
To nebude fungovat.
85
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
Vím, že se ti stala hrozná věc.
86
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
Musíš ale začít zase žít.
87
00:06:27,720 --> 00:06:30,106
Rozumíš?
Tam venku je svět, který tě potřebuje.
88
00:06:30,190 --> 00:06:32,223
Věř nebo ne, já tě také potřebuji.
89
00:06:33,240 --> 00:06:34,720
Odvezu tě domů.
90
00:06:36,800 --> 00:06:38,040
Raději půjdu pěšky.
91
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
Na něco se tě zeptám.
92
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
Kdyby to bylo obráceně,
93
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
kdybys to byla ty,
kdo ten den spadl,
94
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
myslíš si,
že by Dan taky tak truchlil,
95
00:06:50,400 --> 00:06:54,320
utápěl se v alkoholu, ve smutku,
žalu, a tak dále.
96
00:06:56,120 --> 00:06:57,400
Nedělal by to.
97
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
A ty to dobře víš.
98
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
Zatraceně, Becky,
musíš se přes to přenést.
99
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
Víš, co chci, tati?
100
00:07:07,800 --> 00:07:09,520
Chci, abys mě nechal na pokoji.
101
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Zatraceně.
102
00:07:21,440 --> 00:07:24,280
DAN
103
00:07:27,920 --> 00:07:29,680
Volané číslo bylo odpojeno.
104
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Ne.
105
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Ne.
106
00:08:13,880 --> 00:08:15,320
-Ahoj.
-Ahoj.
107
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
Vypadáš...
108
00:08:18,680 --> 00:08:22,000
-Hrozně?
-Jo, fakt strašně.
109
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Pojď ke mně.
110
00:08:26,560 --> 00:08:31,240
Proč ses vrátila?
Přijela sis konečně odpočinout?
111
00:08:32,559 --> 00:08:33,840
Odpočinu si, až budu mrtvá.
112
00:08:35,200 --> 00:08:38,640
Mám něco v plánu a potřebuji parťáka.
113
00:08:41,820 --> 00:08:43,340
Před pár týdny mi volal tvůj táta.
114
00:08:44,440 --> 00:08:47,600
Nevěděl, na koho jiného se obrátit.
Říkal, že jsi na tom špatně.
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
-Neměl na to právo.
-Měl o tebe strach.
116
00:08:50,360 --> 00:08:52,720
Už je to rok, nechce,
abys byla sama.
117
00:08:53,600 --> 00:08:56,931
Jediná věc, která mě vytáčí víc,
než Danův popel v urně,
118
00:08:57,015 --> 00:08:58,342
na kterou pomalu sedá prach, je,
119
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
že se moje nejlepší kámoška trápí.
120
00:09:01,360 --> 00:09:03,440
Chtěla bych ti něco navrhnout.
121
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
Nebude se ti to líbit,
ale měj otevřenou mysl.
122
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
Koukni na tohle.
123
00:09:09,960 --> 00:09:12,040
Telekomunikační věž B67.
124
00:09:13,160 --> 00:09:14,720
Je to odsud jen šest hodin jízdy.
125
00:09:14,840 --> 00:09:16,760
Chtěla bych na ni o víkendu vylézt
126
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
a chci, abys lezla se mnou.
127
00:09:22,200 --> 00:09:25,920
Dobrodružství jako za starých časů.
128
00:09:26,800 --> 00:09:28,720
Nahoře můžeš rozptýlit Danův popel.
129
00:09:30,480 --> 00:09:32,360
Od té doby jsem ani jednou nelezla.
130
00:09:32,480 --> 00:09:33,480
Chápu.
131
00:09:35,160 --> 00:09:38,240
Jestli se ale tomu strachu nepostavíš,
budeš se bát pořád.
132
00:09:39,000 --> 00:09:43,480
Jak to říkával Dan?
Neumírej, když můžeš žít?
133
00:09:43,600 --> 00:09:46,440
Nebo žij dál, i když umíráš?
134
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
Sakra, popletla jsem to.
135
00:09:48,840 --> 00:09:51,880
Ne, promiň, Hunter,
já jen nemůžu.
136
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
Říkám ne, nemůžu to udělat.
Omlouvám se.
137
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
Budeš v pořádku.
138
00:09:57,960 --> 00:09:59,680
-Nemohu.
-Nevadí.
139
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
V pořádku.
140
00:10:38,800 --> 00:10:39,820
Dobré ráno, princezno.
141
00:10:42,480 --> 00:10:43,560
Co se děje?
142
00:10:44,800 --> 00:10:46,840
Pokud se bojíš smrti, neboj se žít.
143
00:10:48,800 --> 00:10:50,080
Tohle Dan říkával.
144
00:10:52,480 --> 00:10:56,120
Uděláme to.
Vylezeme na ten tvůj pitomý stožár.
145
00:10:56,360 --> 00:10:59,640
Panebože, Becky, jsem nadšená.
146
00:11:06,360 --> 00:11:09,520
Nikdy jsem tohle video neviděla.
147
00:11:10,360 --> 00:11:11,760
Do prdele,
byla jsem fakt namol.
148
00:11:11,880 --> 00:11:13,640
Jo, byla jsi úžasná.
149
00:11:14,160 --> 00:11:16,080
Tohle je Becky,
kterou jsem znávala.
150
00:11:18,600 --> 00:11:22,960
Koukej na ten svůj rozzářený obličej.
151
00:11:23,200 --> 00:11:24,440
Čí pak je ta ruka na fotce?
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
Nevím, je to stará fotka.
153
00:11:26,846 --> 00:11:28,486
-Kdo je to?
-Nikdo, vrať mi můj...
154
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
Hunter má přítele?
155
00:11:30,540 --> 00:11:32,320
O nic nejde.
Je to jen nějaký chlap.
156
00:11:32,640 --> 00:11:35,160
"Nějaký chlap", který ví,
jak tě rozpálit.
157
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
TÁTA
158
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
Jak je, lidi?
159
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
Danger D je zpátky ve Státech!
160
00:11:51,160 --> 00:11:52,760
Super drsňačka.
161
00:11:54,400 --> 00:11:55,593
Na svou obranu musím říct,
162
00:11:55,800 --> 00:11:58,680
že se možná před kamerou
chovám jako totální blbka, ale stojí to za to.
163
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
Za tyhle sračky jsem placená.
164
00:12:00,280 --> 00:12:02,280
Baví mě cestování a znáš mě,
165
00:12:02,400 --> 00:12:05,160
musím dělat nebezpečné věci,
aby se mi rozproudila krev.
166
00:12:05,428 --> 00:12:07,068
Možná bys to taky měla zkusit.
167
00:12:07,240 --> 00:12:09,640
Jen chci říct,
že pokud chceš být youtuberka,
168
00:12:09,760 --> 00:12:11,640
proč nejsi sama sebou?
Jsi úžasná.
169
00:12:11,840 --> 00:12:13,520
-Každý na tvoje videa klikne.
-Ne.
170
00:12:14,240 --> 00:12:16,720
To, co chceme udělat,
to je návnada na klikání.
171
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Prosím vás?
172
00:12:22,480 --> 00:12:23,960
Kde bych si mohla nabít telefon?
173
00:12:24,320 --> 00:12:25,640
Elektřina stojí peníze, slečinko.
174
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
Nevíte, kde je tady
telekomunikační věž B67?
175
00:12:29,080 --> 00:12:30,320
Na mapě ji nemůžeme najít.
176
00:12:31,200 --> 00:12:32,240
Nepotřebujete mapu.
177
00:12:33,600 --> 00:12:34,920
Vidíte to světlo támhle nahoře?
178
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
To je vaše věž.
179
00:12:38,440 --> 00:12:40,160
To je sakra vysoko.
180
00:12:42,993 --> 00:12:45,013
Co to světlo? Neříkala jsi,
že je mimo provoz?
181
00:12:45,040 --> 00:12:46,360
Letadla ji musí vidí.
182
00:12:47,640 --> 00:12:50,120
Kdysi to byla
nejvyšší stavba v USA, víš?
183
00:12:51,480 --> 00:12:53,000
Teď je to jen stará relikvie.
184
00:12:54,400 --> 00:12:56,280
V zimě ji chtějí zbourat.
185
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Becky?
186
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Becky.
187
00:13:00,560 --> 00:13:02,280
-Co?
-Dej mi nabíječku.
188
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Co chceš dělat?
189
00:13:06,960 --> 00:13:08,100
Životně důležitá vychytávka.
190
00:13:10,640 --> 00:13:13,920
Připojím hroty nabíječky
k objímce lampy.
191
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
Na hloupou youtuberku bomba, ne?
192
00:13:38,960 --> 00:13:40,000
Ahoj, zlato.
193
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
Vyspala ses dobře?
194
00:13:49,000 --> 00:13:50,080
Miluji tě.
195
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
Proč mi to taky neřekneš?
196
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Já to říkám.
197
00:14:00,280 --> 00:14:05,600
Jedna, čtyři, tři.
198
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
Miluji tě.
199
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
Vylez, Bex,
slunce už je vysoko.
200
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
Co se děje "El Capitan"?
201
00:14:39,360 --> 00:14:41,920
Ty se chystáš na focení
pro Sports Illustrated.
202
00:14:42,760 --> 00:14:43,760
Kozy kvůli větší sledovanosti.
203
00:14:48,400 --> 00:14:49,440
Chceš udělat živý přenos?
204
00:14:49,760 --> 00:14:51,700
Ne, natočím to teď
a zveřejním později.
205
00:14:51,720 --> 00:14:52,920
Fajn, nechci tam být.
206
00:14:55,000 --> 00:14:57,440
Ahoj, lidi!
Tady Danger D.
207
00:14:57,560 --> 00:15:00,080
A mám tady s sebou někoho výjimečného,
s kým se chcete seznámit.
208
00:15:00,200 --> 00:15:02,120
Pozdrav, Becky C.
209
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
Ahoj.
210
00:15:03,520 --> 00:15:08,520
Dnes jsme pro vás připravily
něco naprosto šíleného.
211
00:15:08,880 --> 00:15:12,200
Telekomunikační věž B67.
212
00:15:12,560 --> 00:15:15,520
Tahle bestie je vysoká přes 600 metrů
213
00:15:15,720 --> 00:15:19,880
a my dvě kočičky
vylezeme až na špičku.
214
00:15:21,840 --> 00:15:23,528
Nic se neboj, Becky C,
budeš v bezpečí.
215
00:15:23,612 --> 00:15:24,708
Pozor!
216
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
Do prdele!
217
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
Zbývá nám ještě osm životů.
218
00:16:02,840 --> 00:16:06,520
ZÁKAZ VSTUPU NA POZEMEK
NEBEZPEČÍ SMRTI
219
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
Do prdele.
220
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
Budeme to muset dojít pěšky.
221
00:16:23,080 --> 00:16:24,800
-Jak je to daleko?
-Nevím.
222
00:16:27,160 --> 00:16:30,400
Asi kilometr, možná dva.
223
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
OSTATKY
224
00:16:34,760 --> 00:16:36,620
Sakra, je vedro.
225
00:16:36,720 --> 00:16:39,000
Jakmile vylezeme nahoru,
vychladneš.
226
00:16:40,080 --> 00:16:41,160
Máme dost vody?
227
00:16:41,360 --> 00:16:43,720
Vodu máme, vybavení taky.
228
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
Navíc vymakanej 4K dron.
229
00:16:45,960 --> 00:16:48,240
Dále selfie tyč,
což je nezbytná pomůcka.
230
00:16:49,040 --> 00:16:50,060
Co jídlo?
231
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Žádné, do oběda jsme zpátky.
232
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Ježíši.
233
00:16:56,360 --> 00:16:57,920
Do prdele,
jsou tak obrovští.
234
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
Ještě žije.
235
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Nechte ho být!
236
00:17:05,640 --> 00:17:07,520
Kšá! Kšá.
237
00:17:07,640 --> 00:17:09,160
-Vypadněte.
-Zmizte.
238
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
Chudák.
239
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Mrchy jedny.
240
00:17:24,400 --> 00:17:25,960
Tady přežijí jen ti nejsilnější, ne?
241
00:17:27,760 --> 00:17:29,400
Udělala bys totéž,
kdybys hladověla.
242
00:17:31,440 --> 00:17:33,000
Dostala jsem příšerný hlad.
243
00:17:33,160 --> 00:17:34,600
-Hunter?
-Co je?
244
00:17:35,040 --> 00:17:36,080
Je to jen sranda.
245
00:17:49,520 --> 00:17:51,440
Do prdele, už mám 300 lajků.
246
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
Páni.
247
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Už 350.
248
00:17:55,440 --> 00:17:57,840
Zajímalo by mě,
kolik tvých followerů jsou sérioví vrazi.
249
00:18:01,240 --> 00:18:02,300
Do prdele.
250
00:18:03,880 --> 00:18:05,520
Zblízka vypadá mnohem vyšší, že?
251
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
To je zvrácené.
252
00:18:11,360 --> 00:18:12,600
To je šílené.
253
00:18:13,920 --> 00:18:16,680
Ahoj, lidi, tady Danger D,
254
00:18:16,764 --> 00:18:20,883
právě jsme na úpatí
zvracení vyvolávající
255
00:18:21,003 --> 00:18:23,396
čtvrté nejvyšší stavby v USA.
256
00:18:23,480 --> 00:18:25,696
Naši vyčerpávající cestu
začneme tím,
257
00:18:25,780 --> 00:18:29,992
že polezeme středem ocelového roštu
po 500 metrů dlouhém žebříku.
258
00:18:30,593 --> 00:18:35,240
Na konci roštu je
200 metrů vysoký stožár,
259
00:18:35,240 --> 00:18:38,160
na který vylezeme
po vnějším žebříku.
260
00:18:38,280 --> 00:18:40,120
Vaše děvčata budou
vystavena všem živlům.
261
00:18:40,440 --> 00:18:46,800
Úplně nahoře je ochoz,
vrcholek světa.
262
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
Hunter?
263
00:18:52,120 --> 00:18:53,340
Promiň, ale nemůžu to udělat.
264
00:18:53,840 --> 00:18:55,040
Zlato, jistě, že můžeš.
265
00:18:55,160 --> 00:18:56,800
Ne, opravdu nemůžu,
jsem jako...
266
00:18:58,120 --> 00:18:59,680
Jsem ztuhlá
a celá se třesu.
267
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Jsem tady.
268
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Nadechni se.
269
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
Po Danově smrti
jsem se bála vlastního stínu.
270
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
Ale porazila jsem to.
271
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
Překonala jsem strach,
ovládla jsem ho.
272
00:19:16,200 --> 00:19:17,720
Nenech se tímto strachem pohltit.
273
00:19:18,840 --> 00:19:21,040
Musíš se mu postavit
a nakopat mu zadek.
274
00:19:21,840 --> 00:19:24,000
Pokud ho dokážeš porazit,
dokážeš cokoli.
275
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Budu celou dobu po tvém boku.
276
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
Jste silnější,
než si myslíš.
277
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
Sklapni a jdeme na to.
278
00:19:38,720 --> 00:19:42,840
Hunter, přesně tyhle proslovy
bys měla dávat na Instagram.
279
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
Jdeme.
280
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
Sakra, to je fakt super.
281
00:19:51,680 --> 00:19:56,520
Do prdele.
Vidíš to.
282
00:19:56,873 --> 00:19:59,760
Sakra, Hunter, ty jsi šílená.
283
00:20:01,000 --> 00:20:02,200
Do čeho jsi mě to uvrtala?
284
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Neboj se.
285
00:20:03,560 --> 00:20:05,440
Jistit nás bude 15 metrů dlouhé lano.
286
00:20:05,560 --> 00:20:07,200
Budeme přivázané
a všechno bude fajn.
287
00:20:08,876 --> 00:20:09,956
Dobře.
288
00:20:10,040 --> 00:20:12,440
Hezky krok za krokem a ozvi se,
kdyby sis chtěla odpočinout.
289
00:20:42,240 --> 00:20:44,400
Dobře.
Dobře.
290
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
Vidíš?
Je to brnkačka.
291
00:20:59,400 --> 00:21:00,560
Jistě.
292
00:21:02,200 --> 00:21:03,800
Vedeš si skvěle, pokračuj!
293
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
Jsi v pohodě?
294
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
Ne.
295
00:21:52,120 --> 00:21:54,520
Jde ti to skvěle, polez.
296
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Hunter?
297
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
-Hunter?
-Ano?
298
00:22:36,120 --> 00:22:38,720
Můžeme se na chvíli zastavit?
Chci se napít.
299
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
Samozřejmě.
300
00:22:42,760 --> 00:22:44,520
Vidíš to panoráma,
jsme v polovině výstupu.
301
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
Ideální místo.
302
00:22:51,320 --> 00:22:52,800
Víš, co je šílené?
303
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Co?
304
00:22:55,160 --> 00:22:58,800
Polovina znamená,
že jsme asi 300 metrů vysoko.
305
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
Jsme na úrovni Eiffelovy věže.
306
00:23:03,160 --> 00:23:04,800
Prosím tě, neříkej takové kraviny,
Hunter.
307
00:23:07,480 --> 00:23:09,360
Támhle je ten motel a bistro.
308
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
Odtud vypadají
jako malé hračky.
309
00:23:18,080 --> 00:23:19,280
Ať už to máme za sebou.
310
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Jo.
311
00:23:25,480 --> 00:23:26,520
Dožeň mě.
312
00:23:45,080 --> 00:23:48,520
To je ono, Becky,
jde ti to úžasně.
313
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Pokračuj.
314
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
No tak, Becky.
315
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Dobře.
316
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
Tady končí vnitřní žebřík.
317
00:24:15,400 --> 00:24:17,440
Krok za krokem, jasný?
Zvládneš to.
318
00:24:19,120 --> 00:24:21,400
Dalších 60 metrů
budeme lézt po vnějším obvodu.
319
00:24:22,320 --> 00:24:24,310
Nechci lhát,
bude to trochu šílené.
320
00:24:24,394 --> 00:24:27,562
Až vylezeme do otevřeného prostoru
nezpanikař.
321
00:24:37,840 --> 00:24:38,840
Do prdele.
322
00:24:38,880 --> 00:24:40,000
Hunter?
323
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
Hunter?
Hunter?
324
00:24:42,960 --> 00:24:45,280
Becky, vylez nahoru,
je to tak šílené.
325
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
Dobře.
326
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
Hunter?
327
00:25:02,080 --> 00:25:05,240
Už nám chybí jen asi 60 metrů.
A jsme tam.
328
00:25:05,360 --> 00:25:06,440
Já nemůžu.
329
00:25:07,080 --> 00:25:08,360
Ale můžeš.
330
00:25:09,360 --> 00:25:12,080
Nedívej se dolů,
dívej se jen nahoru.
331
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
Vedeš si skvěle.
To zvládneš.
332
00:25:22,560 --> 00:25:23,600
Dobře.
333
00:25:23,920 --> 00:25:24,980
Dobře.
334
00:25:35,800 --> 00:25:36,840
Dobře.
335
00:25:57,240 --> 00:25:58,920
Jsi skvělá.
336
00:26:04,200 --> 00:26:05,280
Jsi v pořádku?
337
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
Pamatuj, dívej se jen nahoru.
338
00:26:14,360 --> 00:26:15,560
Co to sakra děláme?
339
00:26:16,480 --> 00:26:19,160
Nemysli na to.
340
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Jak asi?
341
00:26:20,520 --> 00:26:23,120
Já nevím,
soustřeď se na něco jiného,
342
00:26:23,120 --> 00:26:27,320
třeba si něco zpívej,
nebo tak něco.
343
00:26:30,240 --> 00:26:31,880
Dobře, dobře.
344
00:26:44,920 --> 00:26:46,320
Tu bych si nevybrala.
345
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
Páni.
346
00:26:51,380 --> 00:26:53,700
Bex, tohle vypadá hůř,
než jaké to ve skutečnosti je.
347
00:26:55,080 --> 00:26:57,200
Do prdele, Hunter?
Vraťme se dolů.
348
00:27:02,080 --> 00:27:06,120
Becky, když slezeš dolů,
strach zvítězí.
349
00:27:06,680 --> 00:27:08,840
To nedopustím.
350
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Jsi v pořádku, Bex.
351
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Neboj.
352
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
Držím tě.
353
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
Díky.
354
00:28:02,760 --> 00:28:03,780
Dobře.
355
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
Protáhni ruku.
356
00:28:10,640 --> 00:28:11,680
Dobře.
357
00:28:20,840 --> 00:28:24,000
Za chvilku jsme na vrcholu.
To dáš.
358
00:28:26,520 --> 00:28:28,640
Já tě vážně nenávidím, Hunter.
359
00:28:31,020 --> 00:28:32,580
Nezdá se ti,
že se ten žebřík sklepe?
360
00:28:35,600 --> 00:28:37,360
Nech toho, seš hrozná,
Hunter!
361
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
Promiň.
362
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Co to bylo?
363
00:28:49,360 --> 00:28:50,420
Už tam skoro jsme.
364
00:28:54,080 --> 00:28:55,560
-Lez dál.
-Dobře.
365
00:29:29,880 --> 00:29:32,000
Becky, tomu neuvěříš,
musíš sem vylézt.
366
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Už lezu.
367
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
Hunter?
368
00:29:52,160 --> 00:29:53,200
Věř mi.
369
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Becky?
370
00:30:07,320 --> 00:30:09,520
Jsem tady, můj bože.
371
00:30:18,440 --> 00:30:19,560
Můj bože.
372
00:30:20,360 --> 00:30:21,480
Dokázaly jsme to, Bex.
373
00:30:21,600 --> 00:30:22,860
Věděla jsem, že to dokážeš.
374
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Jsme tady!
375
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Jsme na vrcholku světa.
376
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
Nechceš to zkusit?
377
00:31:00,560 --> 00:31:01,760
Sakra, Hunter, nech toho.
378
00:31:01,880 --> 00:31:03,320
Soustřeď se a udělej dobrý záběr.
379
00:31:03,840 --> 00:31:05,600
Tuhle pitomou podprsenku
jsem si nevzala jen tak pro nic za nic.
380
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Ne.
381
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
Ne, Hunter.
382
00:31:09,880 --> 00:31:11,040
Obleť to kolem dokola.
383
00:31:13,526 --> 00:31:15,046
Pomalu.
384
00:31:15,160 --> 00:31:16,920
Dobře, můj bože.
385
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Jak to vypadá?
386
00:31:29,960 --> 00:31:32,280
Šíleně. Šíleně. Šíleně.
387
00:31:34,360 --> 00:31:36,000
Zavolám ho zpátky.
388
00:31:36,720 --> 00:31:39,320
Do prdele, to je šílený.
389
00:31:41,580 --> 00:31:43,880
Teď je řada na tobě, Bex.
390
00:31:48,920 --> 00:31:50,440
Cože?
Ne.
391
00:31:50,560 --> 00:31:52,280
Chceš nakopat strach do prdele,
nebo ne?
392
00:31:52,560 --> 00:31:54,680
Ne, ne, Hunter.
393
00:31:56,080 --> 00:31:57,600
Stará Becky by to určitě zvládla.
394
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
Do toho.
395
00:32:03,020 --> 00:32:04,020
Budu tě držet za ruku.
396
00:32:09,680 --> 00:32:10,880
-Dobrá.
-Jo.
397
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
Tak dobře.
398
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Do prdele.
399
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
To dáš.
400
00:32:21,800 --> 00:32:22,840
To dáš.
401
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Držím tě.
402
00:32:27,320 --> 00:32:28,360
Dobře.
403
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
Věř mi.
404
00:32:32,200 --> 00:32:33,008
Držím tě, Bex.
405
00:32:33,020 --> 00:32:34,040
Můj bože.
406
00:32:35,000 --> 00:32:36,040
Opatrně přes tu římsu.
407
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Pomalu.
408
00:32:39,040 --> 00:32:41,640
Dobře.
Mám tě. Držím tě.
409
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
Dobře.
410
00:32:47,760 --> 00:32:48,820
Otevři oči.
411
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
Podívej se nahoru.
412
00:33:00,280 --> 00:33:01,360
Ještě chvilku.
413
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
Nahoru.
414
00:33:12,040 --> 00:33:13,180
Můj bože, dokázala jsem to.
415
00:33:13,200 --> 00:33:15,680
Dokázala, ty idiote.
416
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
Ano.
417
00:33:19,680 --> 00:33:22,680
-Koukej, úžasné fotky.
-Bože můj.
418
00:33:28,040 --> 00:33:30,720
Až se budeš příště něčeho bát
419
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
chci, abys ses podívala na tohle
420
00:33:32,680 --> 00:33:34,840
a věděla, že se nemáš čeho bát.
421
00:33:36,360 --> 00:33:37,440
Děkuji.
422
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
Jo.
423
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
Jsem na tebe pyšná.
424
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
I Dan by byl.
425
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
Jo.
426
00:33:55,880 --> 00:33:58,920
Dobře, už je čas.
427
00:34:33,840 --> 00:34:36,440
Ty a já jsme jedno, Dane.
428
00:34:38,400 --> 00:34:40,680
Když jsem potřebovala rozesmát,
429
00:34:41,720 --> 00:34:44,160
řekl jsi mi jeden
ze svých hloupých vtipů.
430
00:34:49,000 --> 00:34:51,600
Když jsem se potřebovala vyplakat,
nastavil jsi mi své rameno.
431
00:34:55,040 --> 00:34:56,960
Teď jsi pryč a...
432
00:35:00,320 --> 00:35:02,080
O něco jsem přišla.
433
00:35:07,520 --> 00:35:10,600
Strašně mi chybíš a...
434
00:35:12,640 --> 00:35:14,000
Miluji tě.
435
00:35:15,640 --> 00:35:16,720
Sbohem, Dane.
436
00:35:34,520 --> 00:35:35,600
Promiň.
437
00:35:36,680 --> 00:35:38,920
Nečekala jsem,
že mě to takhle dojme.
438
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
Jo.
439
00:35:41,280 --> 00:35:43,120
Už je to tak dávno, tak dlouho.
440
00:35:44,726 --> 00:35:46,920
Už mi to nepřipadalo skutečné.
441
00:35:53,320 --> 00:35:56,880
Slezeme zpátky na zem, ano?
442
00:35:58,320 --> 00:36:00,190
Nevím, jak ty,
ale já musím na záchod.
443
00:36:00,274 --> 00:36:02,460
Musím čůrat už když
jsme byly ve výšce Eiffelovy věže.
444
00:36:03,520 --> 00:36:04,520
Sranda?
445
00:36:06,200 --> 00:36:08,080
-Je čas jít domů.
-Jdeme domů.
446
00:36:08,400 --> 00:36:10,240
-Postroj?
-Postroj.
447
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Mysli na ledové pivo,
které nás tam dole čeká.
448
00:36:17,520 --> 00:36:18,580
Nech toho.
449
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
Jistím tě.
450
00:36:21,840 --> 00:36:22,900
Hezky pomalu.
451
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
Až po tobě.
452
00:36:26,600 --> 00:36:28,360
Dobře.
Dobře.
453
00:37:02,800 --> 00:37:03,840
Hunter!
454
00:37:23,640 --> 00:37:26,320
Můj bože, můj bože,
do prdele!
455
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
-Nepouštěj mě!
-Ne, držím tě.
456
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Hunter!
457
00:37:40,920 --> 00:37:42,400
Bože, prosím,
nepouštěj mě.
458
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
Nepouštěj mě.
459
00:37:59,760 --> 00:38:00,760
Bex?
460
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
Držím tě, Bex.
461
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
Vidím žebřík.
462
00:38:25,960 --> 00:38:27,000
Držím tě.
463
00:38:31,520 --> 00:38:32,680
Skoro jsem umřela.
464
00:38:36,240 --> 00:38:37,560
Můj Bože.
465
00:38:38,640 --> 00:38:42,360
-Vážně se to stalo? Proboha.
-Ježíši Kriste.
466
00:38:43,080 --> 00:38:44,360
Kéž bychom to natočily.
467
00:38:46,200 --> 00:38:47,200
Už jsi tady.
468
00:38:47,280 --> 00:38:49,920
Musíme se dostat dolů,
než se opravdu počůrám.
469
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Jo.
470
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
Dobře, dýchej.
471
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
To ne.
472
00:39:03,570 --> 00:39:06,320
Žebřík je pryč.
473
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
Hunter, jak se dostaneme dolů?
474
00:39:26,440 --> 00:39:27,780
Řekni, že se dá nějak slézt dolů.
475
00:39:27,800 --> 00:39:29,880
Na stožáru není nic,
čeho by se dalo chytit.
476
00:39:33,480 --> 00:39:35,440
Něco tam musí být.
477
00:39:37,680 --> 00:39:39,920
Sakra, nemám signál.
478
00:39:43,080 --> 00:39:44,160
Ani já.
479
00:39:45,012 --> 00:39:47,400
Určitě tady signál bude.
Pokrytí je asi nedokonalé.
480
00:39:47,593 --> 00:39:49,553
Ne, jsme příliš vysoko,
tady nahoře žádný signál není.
481
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Neboj se.
482
00:39:50,720 --> 00:39:53,360
Panikařit nám teď nepomůže,
dýchej.
483
00:39:53,480 --> 00:39:56,480
Uvízly jsme na plošině o velikosti pizzy
uprostřed pustiny, Hunter.
484
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
Becky, vyšilovat nám nepomůže.
485
00:39:59,240 --> 00:40:02,040
Nepomůže nám to, jasný?
Neboj se.
486
00:40:04,080 --> 00:40:07,200
-Určitě se dovoláme, jen...
-Hunter, Hunter, vidíš to.
487
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Dalekohled, to je úžasné.
488
00:40:10,840 --> 00:40:11,840
Fajn.
489
00:40:12,680 --> 00:40:13,680
Světlice.
490
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Dobře.
491
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
-Dobře.
-To je skvělé.
492
00:40:18,360 --> 00:40:19,360
Paráda.
493
00:40:27,560 --> 00:40:29,600
Náš batoh je támhle dole.
494
00:40:31,120 --> 00:40:32,960
Máme v něm vodu.
495
00:40:34,560 --> 00:40:36,040
Umřeme žízní.
496
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
Ne, neumřeme.
497
00:40:37,207 --> 00:40:39,367
Když člověk nemá vodu,
umře žízní.
498
00:40:39,480 --> 00:40:41,880
Ten zvuk,
když žebřík padal dolů,
499
00:40:42,160 --> 00:40:43,960
není možné,
aby to nikdo neslyšel.
500
00:40:45,080 --> 00:40:49,400
Jsem si jistá, že někdo
určitě zavolá na tísňovou linku.
501
00:40:50,320 --> 00:40:51,400
Opravdu si to myslíš?
502
00:40:52,360 --> 00:40:53,360
Jo.
503
00:40:53,400 --> 00:40:56,400
Záchrana je na cestě, jasný?
Stačí jen počkat.
504
00:40:57,080 --> 00:40:58,520
Dobře.
Dobře.
505
00:41:01,040 --> 00:41:02,040
Do prdele.
506
00:41:02,080 --> 00:41:04,320
-Cože?
-Becky, tvoje noha, můj bože.
507
00:41:06,640 --> 00:41:09,440
Co to sakra je?
Nevšimla jsem si toho.
508
00:41:12,666 --> 00:41:13,906
Ukaž, zavážu ti to.
509
00:41:14,320 --> 00:41:16,960
-Bolí to.
-Jsi v pořádku? Já vím, promiň.
510
00:41:17,080 --> 00:41:18,640
-Měla jsi mě nejdřív varovat, ne?
-Dobře.
511
00:41:19,000 --> 00:41:21,880
-Počítat do tří nebo tak nějak.
-Dobře, jedna, dva, promiň.
512
00:41:22,240 --> 00:41:23,280
Omlouvám se.
513
00:41:23,480 --> 00:41:24,480
Já vím.
514
00:41:24,560 --> 00:41:25,640
-Sakra.
-Jsi v pořádku?
515
00:41:26,560 --> 00:41:28,840
Jen chci říct, že je to jako...
516
00:41:33,099 --> 00:41:34,306
Opravdu se mi chce moc čůrat.
517
00:41:35,620 --> 00:41:36,740
-Tak se vyčůrej.
-Ne.
518
00:41:37,000 --> 00:41:38,720
-Udělej to.
-Ne, vydržím to.
519
00:41:39,560 --> 00:41:40,720
Ulev si.
520
00:41:50,200 --> 00:41:52,040
Můžeš jít kousek dál?
Bude to stříkat.
521
00:41:53,200 --> 00:41:55,120
-Opatrně, bacha na okraj.
-Snažím se.
522
00:41:55,240 --> 00:41:56,360
Nedívej se na mě.
523
00:41:56,960 --> 00:41:58,440
Bože, to je úleva.
524
00:41:59,880 --> 00:42:01,740
Jsem ráda,
žes nepotřebovala na velkou.
525
00:42:03,520 --> 00:42:05,305
Uděláme si tady pohodlí.
526
00:42:05,389 --> 00:42:07,359
Asi tady nahoře nějakou dobu pobudeme.
527
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
Dobře?
528
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
Dobře.
529
00:42:22,360 --> 00:42:23,820
Opravdu si myslíš,
že někdo přijde?
530
00:42:25,720 --> 00:42:26,720
Na 100%.
531
00:43:06,040 --> 00:43:09,480
Ahoj, Danger D,
co se děje, lidi?
532
00:43:09,640 --> 00:43:12,120
Řeknu ti, co se děje, Becky C.
533
00:43:12,240 --> 00:43:15,560
Uvízly jsme na vrcholu
600 metrů vysoké věže
534
00:43:15,680 --> 00:43:16,520
a nevíme, jak se dostat dolů.
535
00:43:16,960 --> 00:43:19,880
Natočila jsem jedny
z nejlepších záběrů svého života,
536
00:43:20,040 --> 00:43:21,000
ale nemám možnost je nahrát.
537
00:43:21,120 --> 00:43:23,040
Tohle tě teď nejvíc štve?
538
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
Celkem ironie.
539
00:43:25,440 --> 00:43:27,680
Neboj se, i když spadneš,
budeš slavná.
540
00:43:28,120 --> 00:43:31,320
Dívka, která zemřela během pořizování selfie,
není to ironie.
541
00:43:31,840 --> 00:43:34,480
Byla bych ráda, kdyby si mě pamatovali
kvůli mému životu, nikoli kvůli mé smrti.
542
00:43:34,640 --> 00:43:38,120
Moc děkuji, #lifeoverdeath.
543
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
#Beckyisadickhole
544
00:43:40,240 --> 00:43:43,440
Hashtag, Hunter říká,
že dělá youtubera pro peníze,
545
00:43:43,560 --> 00:43:45,520
ale ve skutečnosti,
je to jenom obyčejná mrcha.
546
00:43:46,240 --> 00:43:48,120
-Tak to není.
-Tak jak to je?
547
00:43:49,160 --> 00:43:52,160
Předveď nám, kdo jsi,
ukaž se drsná Hunter.
548
00:43:53,240 --> 00:43:54,600
Řekni nám, proč vloguješ.
549
00:43:56,920 --> 00:43:59,640
Tak zaprvé, jsi kretén.
550
00:44:00,720 --> 00:44:01,760
Jo.
551
00:44:02,480 --> 00:44:03,520
Za druhé,
552
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
bude to znít hloupé,
553
00:44:13,160 --> 00:44:14,320
ale dělám to kvůli Danovi.
554
00:44:19,720 --> 00:44:23,840
Díky tomu, co se mu stalo,
jsem si uvědomila, jak je život pomíjivý.
555
00:44:26,880 --> 00:44:31,360
Chci šířit poselství,
že život je krátký, příliš krátký,
556
00:44:31,480 --> 00:44:34,480
takže musíš žít každým okamžikem,
557
00:44:34,600 --> 00:44:38,160
musíš dělat něco,
co ti dává pocit, že žiješ.
558
00:44:48,280 --> 00:44:49,560
To bylo úžasné.
559
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
Říkala jsem ti,
abys byla sama sebou.
560
00:44:53,960 --> 00:44:56,360
To bylo vážně skvělé.
561
00:45:00,280 --> 00:45:01,480
Nemám pohřbít Danger D?
562
00:45:03,360 --> 00:45:04,580
Pomůžu ti zahrabat její tělo.
563
00:45:21,240 --> 00:45:24,520
Sakra, tam dole
je nějaký starý karavan.
564
00:45:24,720 --> 00:45:25,780
Mohu se podívat?
565
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
Hned za tou bránou,
kousek nad ní.
566
00:45:29,960 --> 00:45:32,560
Jo, vypadá opuštěně.
567
00:45:34,720 --> 00:45:37,800
Už je to pět hodin, kdyby někdo
zavolal na policii, už by tady byli.
568
00:45:54,800 --> 00:45:55,880
Můj Bože.
569
00:45:56,720 --> 00:45:57,720
Do prdele.
570
00:45:58,040 --> 00:46:02,360
Becky, tady nahoře není žádný signál,
ale dole byl, že?
571
00:46:02,480 --> 00:46:04,100
Vzpomínáš, jak mi chodily ty lajky?
572
00:46:04,120 --> 00:46:05,120
Do prdele.
573
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
Dobře.
574
00:46:07,080 --> 00:46:08,800
Jenže nevíme,
v jaké výšce signál zmizel.
575
00:46:08,920 --> 00:46:09,823
Možná není jen tady nahoře,
576
00:46:09,907 --> 00:46:13,116
protože ho ruší vysílače a antény.
577
00:46:13,200 --> 00:46:14,520
Na tom něco bude, Hunter.
578
00:46:15,200 --> 00:46:16,520
Lano, které máme,
je dlouhé 15 metrů.
579
00:46:16,840 --> 00:46:18,440
-Můžeme najít pokrytí.
-Ano.
580
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
Musím ho jen něčím
přivázat k lanu.
581
00:46:20,960 --> 00:46:22,720
-Moje gumička do vlasů.
-Perfektní.
582
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Dobře.
583
00:46:26,040 --> 00:46:27,340
Můžeš poslat tísňovou zprávu?
584
00:46:27,680 --> 00:46:30,240
To si nemyslím,
ale mám přes 60 000 followerů.
585
00:46:31,280 --> 00:46:37,440
Pomozte nám,
uvízly jsme na věži B67, zavolejte 911.
586
00:46:38,160 --> 00:46:39,360
Připraveno k odeslání.
587
00:46:39,480 --> 00:46:40,720
Měly bychom uslyšet, až odejde.
588
00:46:55,760 --> 00:46:57,480
Spustím ho co nejníž.
589
00:47:00,480 --> 00:47:01,520
Buď opatrná.
590
00:47:02,080 --> 00:47:03,240
-Pomalu.
-Dobře.
591
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
No tak.
592
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
Jsem na konci lana.
593
00:47:11,200 --> 00:47:13,000
-Nic jsem neslyšela.
-Ani já ne.
594
00:47:13,400 --> 00:47:14,520
Neodeslalo se to.
595
00:47:17,960 --> 00:47:19,120
Zkusím se dostat ještě níž.
596
00:47:21,080 --> 00:47:22,160
Jak to myslíš?
597
00:47:22,280 --> 00:47:23,360
Už vím.
Mám nápad.
598
00:47:30,960 --> 00:47:31,960
Opatrně, Hunter.
599
00:47:32,280 --> 00:47:33,300
Držím se.
600
00:47:35,200 --> 00:47:36,740
-Jsi v pořádku?
-Ano, jsem v pořádku.
601
00:47:42,440 --> 00:47:43,520
Dobře.
602
00:47:44,160 --> 00:47:45,840
-Můj Bože.
-Do prdele.
603
00:47:45,960 --> 00:47:47,720
Neblbni, můj bože, Hunter.
604
00:47:48,560 --> 00:47:49,920
-Jsi v pořádku?
-Ano.
605
00:47:54,320 --> 00:47:55,400
Pozor, sakra.
606
00:48:03,840 --> 00:48:05,240
Nic neslyším.
607
00:48:05,360 --> 00:48:06,720
Vylez zpátky nahoru.
608
00:48:10,080 --> 00:48:11,080
Do prdele.
609
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Jsem tady.
610
00:48:29,960 --> 00:48:31,120
Odešla ta zpráva?
611
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
Ne.
612
00:48:34,520 --> 00:48:36,200
-Co uděláme teď?
-To nevím.
613
00:48:39,800 --> 00:48:43,520
Moment.
Dole signál určitě je, že jo?
614
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
Jo.
615
00:48:44,804 --> 00:48:45,911
Co kdybychom telefon
prostě hodily dolů?
616
00:48:45,995 --> 00:48:48,196
Rozbije se na tisíc kousků.
617
00:48:48,280 --> 00:48:51,280
Nerozbije se,
když zařídíme, aby se nerozbil.
618
00:48:51,440 --> 00:48:53,000
Dobře, sakra.
619
00:48:53,880 --> 00:48:55,600
Musíme ho do něčeho dát.
620
00:48:55,720 --> 00:48:56,720
Jo.
621
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
Co tohle?
622
00:48:58,440 --> 00:48:59,440
Je to přivařené.
623
00:49:00,080 --> 00:49:01,240
Moje bota není dost pevná.
624
00:49:01,560 --> 00:49:03,160
-Co tvoje bota?
-Jo, perfektní.
625
00:49:05,120 --> 00:49:06,180
Dej mi ho.
626
00:49:09,040 --> 00:49:10,160
Měly bychom botu něčím vycpat.
627
00:49:10,200 --> 00:49:11,320
Co tvoje ponožky?
628
00:49:12,920 --> 00:49:14,520
Jo, dobře.
629
00:49:15,680 --> 00:49:16,680
Fajn.
630
00:49:19,960 --> 00:49:21,600
Potřebujeme něco stabilnějšího.
631
00:49:22,840 --> 00:49:25,320
Hunter, co tvoje push-upka?
632
00:49:25,920 --> 00:49:27,240
Ta je pevnější.
633
00:49:27,760 --> 00:49:29,640
-Jo.
-Stejně jsem si ji chtěla sundat.
634
00:49:31,760 --> 00:49:33,280
Děkuji, holka.
635
00:49:35,640 --> 00:49:36,640
Dobře.
636
00:49:36,760 --> 00:49:37,960
Snad bude dost pevná.
637
00:49:38,120 --> 00:49:39,200
Strč ji tam, ano?
638
00:49:43,480 --> 00:49:44,480
Dobře.
639
00:49:47,120 --> 00:49:48,160
Jdeme na to.
640
00:50:02,680 --> 00:50:04,840
-Funguje to?
-Nevím, nedokážu říct.
641
00:50:19,520 --> 00:50:20,600
Vidíš něco?
642
00:50:20,800 --> 00:50:21,880
Ne, nic.
643
00:50:23,680 --> 00:50:24,680
Neboj se.
644
00:50:25,800 --> 00:50:26,860
Oni dorazí.
645
00:50:33,160 --> 00:50:35,520
Do prdele,
támhle je nějaký chlap.
646
00:50:36,240 --> 00:50:38,240
-Cože?
-Proboha, ano!
647
00:50:38,360 --> 00:50:39,560
A taky pes.
648
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
Hej, hej, pomozte nám!
649
00:50:43,000 --> 00:50:44,320
Tady nahoře!
650
00:50:46,800 --> 00:50:49,160
Poslal jsem ti šek, ne?
651
00:50:49,680 --> 00:50:50,800
Potřebuji to.
652
00:50:51,680 --> 00:50:52,680
Tady nahoře, haló!
653
00:50:59,000 --> 00:51:02,040
Parkere, poběž, pejsku.
654
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
Ne, ne, ne.
655
00:51:05,360 --> 00:51:06,360
Do prdele.
656
00:51:11,040 --> 00:51:12,120
Poběž.
657
00:51:14,800 --> 00:51:16,440
Zatraceně, odchází.
658
00:51:30,280 --> 00:51:31,300
Parkere?
659
00:51:33,400 --> 00:51:34,520
Našel tu botu.
660
00:51:34,840 --> 00:51:36,440
Tady nahoře!
661
00:51:45,240 --> 00:51:47,680
Podívej se nahoru!
662
00:51:54,440 --> 00:51:55,880
Ne, ne, ne, otoč se.
663
00:51:56,000 --> 00:51:57,400
-Otoč se, kam to jdeš?
-Do prdele.
664
00:51:59,480 --> 00:52:00,720
Sakra, sakra.
665
00:52:00,960 --> 00:52:01,960
Pomoc!
666
00:52:04,560 --> 00:52:06,360
Počkej, počkej,
ještě ji nevystřeluj.
667
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
Nedívá se.
668
00:52:07,760 --> 00:52:08,800
Je to naše jediná šance.
669
00:52:08,920 --> 00:52:10,200
Ne, ne, ne, nedívá se.
670
00:52:12,640 --> 00:52:15,360
Počkej, počkej,
u karavanu je ještě někdo.
671
00:52:15,800 --> 00:52:18,120
Chystá gril nebo tak něco.
672
00:52:18,280 --> 00:52:22,160
Světlici odpálíme až zapadne slunce,
tak za hodinu.
673
00:52:22,280 --> 00:52:23,720
Máme jen jeden pokus.
674
00:52:25,440 --> 00:52:26,440
Zatraceně.
675
00:52:26,760 --> 00:52:27,760
Co je?
676
00:52:27,840 --> 00:52:29,320
Griluje žebírka.
677
00:52:29,440 --> 00:52:31,480
-Ne.
-Mají i studené pivo.
678
00:52:31,600 --> 00:52:32,620
Mlč.
679
00:52:47,880 --> 00:52:49,560
Tihle dva jsou rozhodně pár.
680
00:52:51,240 --> 00:52:52,240
Zasraný víkend.
681
00:52:53,520 --> 00:52:54,520
Závidím jim.
682
00:53:13,080 --> 00:53:14,080
Už končí.
683
00:53:14,200 --> 00:53:15,520
Teď nebo nikdy,
vystřel světlici.
684
00:53:15,520 --> 00:53:16,520
Je dost velká tma?
685
00:53:17,840 --> 00:53:18,840
Dobře.
686
00:53:20,009 --> 00:53:22,089
-Sakra.
-Co se děje? Proč to nevystřelilo?
687
00:53:22,173 --> 00:53:24,093
Vystřelila jsem, zmáčkla jsem kohoutek,
ale možná je tam nějaká pojistka.
688
00:53:24,607 --> 00:53:26,967
Vrací se do karavanu,
musíš hned vystřelit světlici.
689
00:53:27,080 --> 00:53:28,120
-Snažím se.
-Rychle.
690
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
Mám to, mám to.
691
00:53:35,800 --> 00:53:37,542
Randy, pojď se podívat.
692
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
Dej mi svůj telefon.
693
00:53:39,520 --> 00:53:40,520
Tady je.
694
00:53:41,960 --> 00:53:44,080
Hej, ty mizero, tady jsme!
695
00:53:44,920 --> 00:53:46,640
Do prdele, vidíš to?
696
00:53:48,086 --> 00:53:49,206
Tady nahoře!
697
00:53:49,360 --> 00:53:50,360
Dívají se na nás.
698
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
-Tak co?
-Vidí nás.
699
00:53:51,480 --> 00:53:52,480
Můj Bože!
700
00:53:52,640 --> 00:53:55,280
Do prdele, můj bože,
ukaž mi to. Dej to sem.
701
00:53:56,320 --> 00:53:57,640
Můj bože, jedou sem.
702
00:54:03,760 --> 00:54:04,920
Do prdele, našli naše auto.
703
00:54:05,080 --> 00:54:06,440
Našli naše auto,
našli naše auto.
704
00:54:09,272 --> 00:54:10,352
Mají páčidlo.
705
00:54:10,880 --> 00:54:11,880
Chtějí otevřít bránu.
706
00:54:13,440 --> 00:54:14,480
Výborně.
707
00:54:14,760 --> 00:54:15,760
Moment, co to sakra je?
708
00:54:15,800 --> 00:54:16,880
Počkat, co se děje?
709
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Zastavili.
710
00:54:18,640 --> 00:54:20,640
-Cože?
-Přestaň kecat a otevři tu zatracenou bránu!
711
00:54:21,560 --> 00:54:22,440
Ne.
712
00:54:22,560 --> 00:54:25,280
Co to sakra dělají?
Kradou mi auto.
713
00:54:25,480 --> 00:54:27,360
-Cože?
-Ne, vy parchanti!
714
00:54:27,720 --> 00:54:30,160
-Ne!
-Ty kreténe, co to sakra děláš?
715
00:54:30,480 --> 00:54:32,009
-Ne.
-Chci se podívat.
716
00:54:34,040 --> 00:54:35,080
Můj Bože.
717
00:54:35,359 --> 00:54:36,752
-Ne!
-Vy kreténi!
718
00:55:26,800 --> 00:55:28,960
Dobrá, nové pravidlo.
719
00:55:30,440 --> 00:55:34,160
Jestli některá z nás spadne dolů
musí s sebou mít mobilní telefon.
720
00:55:34,760 --> 00:55:36,160
Při pádu se odešle zpráva o pomoc.
721
00:55:38,840 --> 00:55:40,160
A zveřejní se to video.
722
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Dělám si legraci.
723
00:55:47,840 --> 00:55:51,080
Moje noha,
aspirin bych si teď dala místo lentilek.
724
00:55:54,460 --> 00:55:55,917
Vypadá to,
že se to trochu zanítilo.
725
00:55:56,023 --> 00:55:58,240
Mělo by se to vymýt.
726
00:56:09,080 --> 00:56:10,120
Promiň.
727
00:56:19,760 --> 00:56:21,000
Necháme to zavázané.
728
00:56:24,240 --> 00:56:25,240
Co je?
729
00:56:28,920 --> 00:56:30,760
Dan nikdy nedokázal
vyslovit "miluji tě".
730
00:56:34,163 --> 00:56:35,416
143.
731
00:56:40,120 --> 00:56:41,320
143.
732
00:56:46,960 --> 00:56:47,960
Becky, já...
733
00:56:48,080 --> 00:56:49,120
Jak dlouho?
734
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
Čtyři měsíce.
735
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
Byla to obrovská chyba.
736
00:57:01,680 --> 00:57:04,960
Je mi to líto,
moc, moc líto.
737
00:57:05,160 --> 00:57:07,640
Žes spala s mým manželem,
nebo že jsem to zjistila.
738
00:57:07,760 --> 00:57:09,440
Že jsem se zamilovala
do stejného chlapa.
739
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
Kdo udělal první krok?
740
00:57:42,880 --> 00:57:44,480
-Oba jsme byli strašně opilí.
-Kdo?
741
00:57:47,640 --> 00:57:48,640
To on.
742
00:57:50,600 --> 00:57:54,200
Ale byla to obrovská,
obrovská chyba, Bex.
743
00:57:57,520 --> 00:57:58,600
Ne.
744
00:57:59,760 --> 00:58:01,880
Chyba je polibek
nebo známost na jednu noc.
745
00:58:03,720 --> 00:58:05,560
Říkala jsi, že jsi ho milovala,
takže...
746
00:58:08,960 --> 00:58:10,120
Vymklo se to kontrole.
747
00:58:10,520 --> 00:58:14,240
Moc jsem se snažila,
abych mu nepropadla, ale stalo se.
748
00:58:15,379 --> 00:58:16,960
Poslouchal, co říkám, byl...
749
00:58:18,320 --> 00:58:21,080
Byl jiný, než všichni ti blbci,
se kterými jsem chodila.
750
00:58:23,243 --> 00:58:25,240
Nikdy předtím jsem
nic takového necítila.
751
00:58:27,600 --> 00:58:29,243
Pak jsi mě požádala,
abych ti šla za družičku,
752
00:58:29,250 --> 00:58:32,650
všechno na mě padlo,
věděla jsem, že jsem to posrala.
753
00:58:34,600 --> 00:58:36,360
Milovala jsem ho, ale...
754
00:58:38,360 --> 00:58:40,600
Ale tebe mám ráda mnohem víc,
tak jsem to ukončila.
755
00:58:44,800 --> 00:58:46,760
Bylo těžké vás vidět spolu.
756
00:58:48,840 --> 00:58:50,280
A po Danově smrti jsem...
757
00:58:51,320 --> 00:58:54,600
Neměla jsem sílu být ti nablízku.
758
00:58:54,720 --> 00:58:56,720
Neměla jsem na to sílu,
takže...
759
00:58:57,960 --> 00:58:59,040
Tak jsem utekla.
760
00:59:00,960 --> 00:59:02,920
Teď mě asi nenávidíš
a já se ti vůbec nedivím.
761
00:59:03,040 --> 00:59:05,480
Skončily jsme se na téhle pitomé věži
762
00:59:05,600 --> 00:59:09,520
uprostřed zatracené pustiny
a za všechno můžu jen já.
763
00:59:11,520 --> 00:59:14,200
Je mi to moc líto.
764
01:00:25,600 --> 01:00:26,600
Co je to?
765
01:00:27,800 --> 01:00:30,120
Nastavila jsem si upozornění,
když jsme včera vyhodily tvůj telefon.
766
01:00:32,480 --> 01:00:33,840
Uplynulo už 24 hodin.
767
01:00:37,080 --> 01:00:40,520
Buď se na nás všech tvých
60 000 followerů vybodlo,
768
01:00:40,640 --> 01:00:42,400
nebo z tvého telefonu
nic nezbylo.
769
01:00:46,500 --> 01:00:48,860
Máme ještě jeden pokus,
tvůj telefon.
770
01:00:49,720 --> 01:00:52,320
Ale když ho do ničeho nezabalíme,
snížíme tím naše šance.
771
01:00:52,440 --> 01:00:54,220
Jestli to neklapne,
nemáme už žádnou naději.
772
01:00:58,280 --> 01:00:59,960
Za jak dlouho zemřeme žízní?
773
01:01:01,360 --> 01:01:04,520
Ubíjí mě, že naše voda leží
tam dole v tom batohu.
774
01:01:06,360 --> 01:01:07,400
Jo, společně s dronem.
775
01:01:08,800 --> 01:01:11,240
Mohly jsme ho poslat,
aby odnesl vzkaz.
776
01:01:11,240 --> 01:01:13,640
Mohly jsme ho poslat do motelu
s obyčejnou zprávou.
777
01:01:19,720 --> 01:01:20,840
Možná to dokážu.
778
01:01:22,680 --> 01:01:24,960
Jak to myslíš?
Říkala jsi, že se není čeho chytit.
779
01:01:25,160 --> 01:01:27,000
Ale když jsem to včera
zkoušela s tím mobilem,
780
01:01:27,120 --> 01:01:28,920
myslím, že lano bylo dost dlouhé na to,
aby tam dosáhlo.
781
01:01:31,960 --> 01:01:33,240
-Vážně?
-Ano.
782
01:01:35,480 --> 01:01:36,800
Myslím, že to zvládnu.
783
01:01:45,640 --> 01:01:47,440
Hunter, tohle není dobrý nápad.
784
01:01:47,560 --> 01:01:49,000
Becky, nemáme na výběr.
785
01:01:50,240 --> 01:01:51,880
Slábneme s každou další hodinou.
786
01:01:56,640 --> 01:01:59,960
Možná budu mít štěstí a spadnu.
787
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
Hunter.
788
01:02:15,720 --> 01:02:16,720
Buď opatrná.
789
01:02:19,600 --> 01:02:20,600
Omlouvám se, Bex.
790
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
Mám tě ráda.
791
01:02:35,360 --> 01:02:36,360
Dobře.
792
01:02:45,280 --> 01:02:46,640
Hunter, jsi v pořádku?
793
01:02:47,920 --> 01:02:48,920
Jo.
794
01:02:49,960 --> 01:02:51,000
Jo, všechno v pohodě.
795
01:03:15,120 --> 01:03:16,240
Hunter, buď opatrná.
796
01:03:17,880 --> 01:03:18,940
Do prdele.
797
01:03:20,200 --> 01:03:21,540
Nedosáhnu na něj.
798
01:03:22,520 --> 01:03:24,440
Vrať se nahoru
a zkusíme to jinak.
799
01:03:24,560 --> 01:03:25,560
No tak.
800
01:03:25,800 --> 01:03:26,800
Do prdele.
801
01:03:30,600 --> 01:03:31,880
Zkusím slézt ještě o kousek níž.
802
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
Cože?
803
01:03:34,440 --> 01:03:35,880
Co to sakra děláš, Hunter?
804
01:03:37,960 --> 01:03:39,020
Hunter?
805
01:03:46,120 --> 01:03:47,120
Do prdele.
806
01:03:54,760 --> 01:03:56,280
Zkusím se rozhoupat.
807
01:03:56,400 --> 01:03:58,160
Hunter, ne, Hunter.
808
01:03:58,520 --> 01:03:59,520
Vylez zpátky nahoru.
809
01:03:59,600 --> 01:04:00,640
Hunter?
Ne!
810
01:04:01,040 --> 01:04:02,120
Hunter?
811
01:04:08,280 --> 01:04:09,280
Jsi v pořádku?
812
01:04:11,760 --> 01:04:12,800
Jo.
813
01:04:17,400 --> 01:04:18,680
Dokážeš slézt dolů?
814
01:04:19,480 --> 01:04:21,960
Ne, žebřík se celý utrhl.
815
01:04:33,440 --> 01:04:34,500
Voda.
816
01:04:38,080 --> 01:04:39,080
Můj Bože.
817
01:04:39,080 --> 01:04:40,080
Hunter?
818
01:04:40,680 --> 01:04:42,200
Jak se dostaneš zpátky na lano?
819
01:04:48,240 --> 01:04:49,240
Do prdele.
820
01:04:51,680 --> 01:04:52,880
Dosáhneš na něj?
821
01:05:06,880 --> 01:05:07,920
Můj bože.
822
01:05:22,880 --> 01:05:23,920
Sakra.
823
01:05:28,440 --> 01:05:29,480
Jsi v pořádku?
824
01:05:29,680 --> 01:05:31,760
Mám nápad.
825
01:05:41,120 --> 01:05:42,180
Dobře.
826
01:05:42,760 --> 01:05:44,640
Zkusím si ho přitáhnout tímhle.
827
01:05:45,000 --> 01:05:48,160
Pak mě vytáhneš nahoru, ano?
828
01:05:48,360 --> 01:05:52,000
To je úžasné,
to je fakt dobrý nápad.
829
01:06:19,560 --> 01:06:20,760
No tak, prosím, no tak.
830
01:06:21,360 --> 01:06:22,280
No tak, prosím.
831
01:06:24,840 --> 01:06:25,840
Dokázala jsi to!
832
01:06:25,920 --> 01:06:27,600
Dobře.
Dobře.
833
01:06:28,120 --> 01:06:29,260
Skočím na lano.
834
01:06:30,000 --> 01:06:31,760
Budeš mě muset vytáhnout nahoru.
835
01:06:32,400 --> 01:06:33,400
Jdu na to, Bex.
836
01:06:33,480 --> 01:06:34,500
Dobře.
837
01:06:36,320 --> 01:06:37,280
Dobře.
838
01:06:40,520 --> 01:06:41,700
To zvládneš.
839
01:06:52,920 --> 01:06:54,760
Hunter, jsi v pořádku?
Není ti nic?
840
01:06:58,200 --> 01:06:59,920
Jsem v pořádku.
Nic mi není.
841
01:07:00,280 --> 01:07:02,040
Rychle mě vytáhni, Becky.
842
01:07:02,120 --> 01:07:04,160
-Společnými silami mě vytáhneš nahoru.
-Dobře.
843
01:07:04,280 --> 01:07:07,480
Já polezu, ty potáhneš, ano?
844
01:07:08,400 --> 01:07:09,800
Jdeme na to, teď.
845
01:07:39,400 --> 01:07:41,040
Už jsem skoro u žebříku.
846
01:07:46,080 --> 01:07:47,480
Už tam skoro jsem, Bex.
847
01:07:54,280 --> 01:07:55,320
Dobře.
848
01:08:25,439 --> 01:08:27,479
Becky, visím na batohu.
849
01:08:27,600 --> 01:08:29,319
Můj bože, jsi v pořádku?
850
01:08:29,960 --> 01:08:33,160
Pořezala jsem si ošklivě ruce,
nahoru nevylezu.
851
01:08:33,319 --> 01:08:34,880
Budeš mě muset vytáhnout, ano?
852
01:08:35,080 --> 01:08:36,439
Dobře.
Dobře.
853
01:08:39,960 --> 01:08:40,980
Vytáhnu tě.
854
01:09:17,240 --> 01:09:18,240
Do prdele.
855
01:09:21,240 --> 01:09:22,600
Jsi v pořádku?
856
01:09:23,279 --> 01:09:24,200
Jo.
857
01:09:24,319 --> 01:09:25,499
Myslela jsem, že tam umřela.
858
01:09:25,840 --> 01:09:27,040
Jsme tady, Bex.
859
01:09:28,359 --> 01:09:30,000
Bylo to děsivé.
860
01:09:37,319 --> 01:09:38,319
Měly bychom s ní šetřit.
861
01:09:39,123 --> 01:09:40,123
Jistě, máš pravdu.
862
01:09:41,319 --> 01:09:42,359
Je tam nějaké jídlo?
863
01:09:43,600 --> 01:09:45,040
Ne, jen třešňový balzám na rty.
864
01:09:45,880 --> 01:09:47,080
Ten se nedá jíst.
865
01:09:49,580 --> 01:09:50,580
Stmívá se.
866
01:09:50,580 --> 01:09:52,100
Buď ten dron použijeme teď,
nebo nikdy.
867
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
Musíme napsat vzkaz.
868
01:09:56,360 --> 01:09:57,600
Tady, účtenka z restaurace.
869
01:09:58,520 --> 01:09:59,760
Pero, máš pero?
870
01:09:59,880 --> 01:10:00,880
Jen tužku na oční linky.
871
01:10:01,920 --> 01:10:03,120
Nejsi ráda, že jsem si
s sebou vzala make-up?
872
01:10:06,400 --> 01:10:07,440
Pomoc.
873
01:10:07,600 --> 01:10:12,560
Uvízly jsme na vrcholu věže B67.
Volejte 911.
874
01:10:13,120 --> 01:10:14,040
Dobře.
875
01:10:14,520 --> 01:10:15,480
Perfektní.
876
01:10:19,720 --> 01:10:20,680
Dobře.
877
01:10:20,880 --> 01:10:21,880
Vidíš to?
878
01:10:22,040 --> 01:10:25,440
Na tamté silnici jsme málem bourali.
Vede k motelu.
879
01:10:26,800 --> 01:10:28,200
Uděláme to,
dokud je ještě světlo.
880
01:10:32,240 --> 01:10:33,240
Dobře.
881
01:10:35,920 --> 01:10:39,400
Drž ho rovně a sleduj silnici.
882
01:10:55,280 --> 01:10:56,960
Už je skoro za branou.
883
01:10:57,960 --> 01:10:59,240
-Proboha, ne, ne.
-Co je?
884
01:10:59,433 --> 01:11:01,873
-Baterie, dochází šťáva.
-Sakra.
885
01:11:02,240 --> 01:11:04,160
Zmáčkni tlačítko "NÁVRAT".
Není dost daleko?
886
01:11:04,640 --> 01:11:06,200
-Nezvládne to?
-Bez šance.
887
01:11:06,513 --> 01:11:08,113
-Opravdu?
-Nedoletěl ani k bráně.
888
01:11:08,247 --> 01:11:09,447
Sakra, dron padá.
889
01:11:09,553 --> 01:11:10,893
Stiskni tlačítko "NÁVRAT",
stiskni tlačítko "NÁVRAT".
890
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
Dobře.
891
01:11:12,979 --> 01:11:14,459
-Vrací se.
-Letí moc nízko.
892
01:11:14,600 --> 01:11:16,080
Dělám, co můžu, aby se vrátil.
893
01:11:16,200 --> 01:11:18,000
Zvedni ho výš, výš, výš.
894
01:11:19,720 --> 01:11:21,640
-Dostaň ho výš.
-Snažím se.
895
01:11:22,640 --> 01:11:23,800
Chyť ho, až se přiblíží.
896
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
Dobře.
897
01:11:28,440 --> 01:11:32,360
Je tady, Bex.
Chyť ho!
898
01:11:36,000 --> 01:11:37,960
Výborně, skvělá práce.
899
01:11:50,360 --> 01:11:51,960
Máme nabíječku,
ale nemáme šťávu.
900
01:11:53,160 --> 01:11:55,920
Možná ho stačí vypnout
a po resetu to bude lepší, ne?
901
01:11:56,200 --> 01:11:58,400
To je k ničemu, Hunter.
902
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
Co uděláme?
903
01:12:09,560 --> 01:12:10,960
Hlavně nepanikař.
904
01:12:11,920 --> 01:12:13,160
Uklidníme se.
905
01:12:13,960 --> 01:12:15,080
Něco vymyslíme.
906
01:12:15,600 --> 01:12:16,840
Nějaký způsob musí existovat.
907
01:12:20,560 --> 01:12:21,840
Zemřeme tady?
908
01:12:22,560 --> 01:12:25,360
Ne, budeme v pořádku.
909
01:12:53,920 --> 01:12:55,160
Hunter?
Hunter?
910
01:12:56,280 --> 01:12:57,600
Kde jsi?
Hunter?
911
01:13:05,040 --> 01:13:06,040
Hunter?
912
01:13:07,480 --> 01:13:08,840
Hunter?
Kde jsi?
913
01:13:13,160 --> 01:13:14,200
Hunter.
914
01:13:14,560 --> 01:13:15,620
Hunter?
915
01:14:15,600 --> 01:14:18,840
Becky, klid.
Něco se ti zdálo.
916
01:14:19,800 --> 01:14:21,520
Jsi v bezpečí.
917
01:14:22,000 --> 01:14:24,480
Ve výšce 600 metrů uprostřed ničeho.
918
01:14:33,400 --> 01:14:34,480
Mám nápad.
919
01:14:35,520 --> 01:14:36,800
Jak nabít ten dron.
920
01:14:38,400 --> 01:14:39,600
Tvoje skvělá vychytávka.
921
01:14:40,960 --> 01:14:42,720
Becky, ty jsi geniální.
922
01:14:49,560 --> 01:14:51,960
Už svítá.
Jdeme na to.
923
01:15:10,953 --> 01:15:13,753
Je to obyčejná žárovka,
ale bude pořádně rozžhavená.
924
01:15:14,240 --> 01:15:16,520
Je to jen 10 metrů, ale budeš mít pocit,
jako by to bylo 100.
925
01:15:20,480 --> 01:15:21,640
-Co tvoje noha?
-Ano.
926
01:15:22,520 --> 01:15:25,040
Páchne, ale už nebolí,
budu v pořádku.
927
01:15:26,560 --> 01:15:27,640
Dobře.
928
01:15:31,320 --> 01:15:32,320
Zvládneš to.
929
01:15:46,080 --> 01:15:47,400
Pokračuj, Becky.
930
01:15:52,200 --> 01:15:53,240
To zvládneš, Becky.
931
01:16:04,520 --> 01:16:06,000
-Už nemůžu.
-Neboj se, klid.
932
01:16:06,360 --> 01:16:07,360
Už nemůžu.
933
01:16:08,280 --> 01:16:09,520
Dokážeš to, Becky.
934
01:16:10,280 --> 01:16:11,280
To dáš.
935
01:16:14,880 --> 01:16:17,680
Klid, je to jako tanec u tyče.
936
01:16:18,600 --> 01:16:20,640
Dobře, "Třešňový koláč".
937
01:16:43,520 --> 01:16:45,480
Becky jsi můj třešňový koláč.
938
01:16:46,960 --> 01:16:48,000
Ano.
939
01:17:00,680 --> 01:17:02,360
Dokázala jsi to,
můj třešňový koláči!
940
01:17:07,400 --> 01:17:08,400
Dej pozor, bude to pálit.
941
01:17:11,400 --> 01:17:12,400
Buď opatrná.
942
01:17:30,320 --> 01:17:32,040
Vzpomeň si na tu restauraci.
943
01:17:32,480 --> 01:17:37,040
Musíš strčit hroty nabíječky
do objímky žárovky.
944
01:17:42,240 --> 01:17:43,520
Jsou moc krátké.
945
01:17:44,200 --> 01:17:45,880
Hroty nabíječky tam nedosáhnou.
946
01:17:46,000 --> 01:17:50,040
V tom případě budeš potřebovat něco malého,
kovového, co vede proud, třeba...
947
01:17:50,520 --> 01:17:53,040
Třeba šroubek nebo něco,
co se tam dá zasunout.
948
01:17:53,800 --> 01:17:55,360
-Nic tady není.
-Ježíši.
949
01:18:23,760 --> 01:18:26,400
Funguje to,
ono to zatraceně funguje.
950
01:18:26,640 --> 01:18:28,000
Do prdele, jsi moje hrdinka.
951
01:18:28,720 --> 01:18:30,680
Musíme počkat,
až se úplně nabije.
952
01:18:30,800 --> 01:18:33,360
Nabít na čtyři čárky.
953
01:18:33,640 --> 01:18:37,000
Musíme počkat až se nabije,
jinak nemáme šanci.
954
01:18:37,480 --> 01:18:38,520
Budeš v pořádku?
955
01:18:38,960 --> 01:18:41,320
Jo, dám to.
956
01:19:10,280 --> 01:19:11,440
Jsi v pořádku?
957
01:19:12,600 --> 01:19:13,680
Jo.
958
01:19:14,000 --> 01:19:15,200
Vydrž, Bex.
959
01:19:16,520 --> 01:19:17,840
Je z poloviny nabitý.
960
01:19:38,480 --> 01:19:39,480
Nech mě.
961
01:19:47,560 --> 01:19:50,080
To je v pořádku, uklidni se.
Becky, to zvládneš.
962
01:19:51,800 --> 01:19:52,840
Tři čárky.
963
01:19:57,320 --> 01:19:59,080
Becky, už to skoro bude.
964
01:20:07,120 --> 01:20:08,120
Zmiz ode mě!
965
01:20:14,200 --> 01:20:15,240
Dokázala jsi to.
966
01:20:20,080 --> 01:20:21,360
Jsem na tebe tak pyšná.
967
01:20:25,680 --> 01:20:26,880
Proč jsi nechytla ten batoh?
968
01:20:29,041 --> 01:20:30,848
Zlato, jsi v pořádku?
969
01:20:36,840 --> 01:20:39,560
Dron pošleme,
až bude v motelu největší provoz.
970
01:20:40,080 --> 01:20:43,960
Hosté odjíždějí v deset,
to je za pár hodin.
971
01:21:11,560 --> 01:21:15,100
On měl s Danem pravdu,
jen mi chtěl pomoct
972
01:21:17,907 --> 01:21:19,680
a já jsem na něj byla tak hnusná.
973
01:21:22,956 --> 01:21:25,396
Kdybych mohla někomu poslat zprávu,
napsala bych jemu.
974
01:21:25,480 --> 01:21:29,520
Jen aby věděl,
že je mi to moc líto.
975
01:21:31,920 --> 01:21:32,920
Že ho mám ráda.
976
01:21:40,000 --> 01:21:41,120
Musím se odsud dostat.
977
01:21:42,400 --> 01:21:45,840
Zůstaň se mnou,
snaž se nějak zaměstnat mysl.
978
01:21:47,200 --> 01:21:51,200
Vyprávěj mi,
co jste s tátou dělávali.
979
01:21:54,960 --> 01:21:56,440
Dívali jsme se na wrestling.
980
01:21:57,960 --> 01:21:59,120
Na světové turnaje.
981
01:22:01,040 --> 01:22:02,500
Úplně jsem zapomněla,
že vás to baví.
982
01:22:03,080 --> 01:22:04,100
Jo.
983
01:22:04,440 --> 01:22:05,640
Oběma se nám to líbí, víš.
984
01:22:06,640 --> 01:22:11,240
Vždycky říkal, že díky svému bojovému duchu
budu jednou mistr světa.
985
01:22:12,880 --> 01:22:15,640
Při společném sledování zápasů
jsme si byli nejblíž.
986
01:22:18,800 --> 01:22:20,720
Máš nějaké oblíbené zápasníky?
987
01:22:24,080 --> 01:22:26,600
Stone Cold, to je Steve Austin.
988
01:22:28,440 --> 01:22:29,480
The Rock.
989
01:22:30,560 --> 01:22:33,760
Jaká byla další přezdívka Cactus Jacka?
990
01:22:34,040 --> 01:22:35,040
Mankind.
991
01:22:36,720 --> 01:22:37,740
Mankind.
992
01:22:39,880 --> 01:22:41,720
Myslela jsem,
že zápasy nekoukáš.
993
01:22:41,920 --> 01:22:42,960
Nekoukám.
994
01:22:43,600 --> 01:22:45,040
Mluv dál,
musíš zůstat vzhůru.
995
01:22:47,920 --> 01:22:48,920
Batista.
996
01:22:56,100 --> 01:22:57,100
Hosté začínají odjíždět.
997
01:23:00,280 --> 01:23:01,360
Jdu na to.
998
01:23:08,566 --> 01:23:11,246
Leť s dronem rovně,
sleduj silnici.
999
01:23:16,600 --> 01:23:18,000
No tak, ty kráme.
1000
01:23:24,120 --> 01:23:28,960
Jsem za bodem návratu.
Co baterie? Nemám ho přivolat?
1001
01:23:29,240 --> 01:23:31,000
Ne, pokračuj.
1002
01:23:34,240 --> 01:23:36,000
Pokračuj, kopíruj trasu silnice.
1003
01:23:43,200 --> 01:23:44,200
Do prdele.
1004
01:23:50,680 --> 01:23:51,760
Funguje to.
1005
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Bože.
1006
01:24:05,120 --> 01:24:11,360
Ne. Kašli na náklaďák, zvedni ten dron!
Zvedni ho!
1007
01:24:17,000 --> 01:24:20,160
Ne, ne, vrať se.
1008
01:24:21,720 --> 01:24:24,080
Ne, ne.
1009
01:24:24,200 --> 01:24:25,200
Ne, vrať se.
1010
01:24:25,440 --> 01:24:26,520
Vrať se.
1011
01:24:27,920 --> 01:24:28,920
Ne.
1012
01:24:31,579 --> 01:24:33,002
Kurva, ne!
1013
01:25:20,360 --> 01:25:21,680
Blíží se bouře.
1014
01:25:24,000 --> 01:25:25,760
Odtud vypadá krásně.
1015
01:25:31,880 --> 01:25:33,840
Další noc už nepřežiju.
1016
01:25:34,280 --> 01:25:35,600
Becky, tohle neříkej.
1017
01:25:39,600 --> 01:25:42,200
Chce se mi spát.
1018
01:25:42,360 --> 01:25:43,520
Nemůžeš spát.
1019
01:25:44,080 --> 01:25:45,920
Supi ucítí tvou nohu.
1020
01:25:46,600 --> 01:25:48,560
Čekají, až to vzdáš,
aby mohli zaútočit.
1021
01:25:52,360 --> 01:25:53,960
Přežijí jen ti nejsilnějších.
1022
01:25:55,200 --> 01:25:58,480
Potřebuješ energii,
měly bychom něco sníst.
1023
01:25:59,240 --> 01:26:00,240
Co?
1024
01:26:01,313 --> 01:26:04,257
Jsme ve výšce 600 metrů,
jsme uprostřed pouště.
1025
01:26:04,348 --> 01:26:05,842
Tady nahoře není žádné jídlo.
1026
01:26:06,280 --> 01:26:07,280
Vždycky se něco najde.
1027
01:26:10,800 --> 01:26:11,863
Je to beznadějné.
1028
01:26:16,394 --> 01:26:17,867
Pošleme další zprávu.
1029
01:26:18,640 --> 01:26:20,720
Tentokrát můžeme botu lépe vycpat.
1030
01:26:21,120 --> 01:26:22,120
Čím?
1031
01:26:22,160 --> 01:26:23,160
Dej mi svou botu.
1032
01:26:23,560 --> 01:26:25,360
-Nemohu.
-Proč?
1033
01:26:25,920 --> 01:26:27,080
Ona tady nahoře není, víš?
1034
01:26:27,320 --> 01:26:28,440
Cože?
1035
01:26:30,840 --> 01:26:31,840
Je tam dole.
1036
01:26:33,520 --> 01:26:34,920
Máš ji na noze.
1037
01:26:36,520 --> 01:26:37,536
Ano.
1038
01:26:39,430 --> 01:26:41,190
Ale já ležím...
1039
01:26:42,121 --> 01:26:45,131
...tam dole, pamatuješ?
1040
01:26:50,800 --> 01:26:51,800
Spadla jsem.
1041
01:26:55,200 --> 01:26:57,160
Moji botu si vzít nemůžeš,
1042
01:26:57,960 --> 01:26:59,800
protože jsem se
toho batohu nechytla.
1043
01:27:00,920 --> 01:27:02,160
Vykrvácela jsem.
1044
01:27:19,000 --> 01:27:22,320
Snad sis nemyslela,
že bys mě dokázala vytáhnout nahoru?
1045
01:27:35,760 --> 01:27:37,480
Vytáhla jsi nahoru jen batoh.
1046
01:27:46,120 --> 01:27:53,226
Bojíš se přiznat si,
že jsi nahoře úplně sama.
1047
01:29:05,720 --> 01:29:10,920
Ahoj tati, jen chci,
abys věděl, že jsem...
1048
01:29:11,760 --> 01:29:13,680
...svůj boj dobojovala.
1049
01:29:17,880 --> 01:29:19,280
Prosím, zanechte mi vzkaz.
1050
01:29:20,680 --> 01:29:24,960
Chci žít, chci se vrátit domů.
1051
01:29:27,720 --> 01:29:29,520
Ale nezvládnu to.
1052
01:29:35,480 --> 01:29:37,960
Měl jsi ve všem pravdu a já...
1053
01:29:39,400 --> 01:29:40,840
Promiň, tati.
1054
01:29:42,880 --> 01:29:46,600
BECKY, ZAVOLEJ MI, AŽ BUDEŠ PŘIPRAVENA,
JSEM TADY PRO TEBE. TÁTA
1055
01:29:46,720 --> 01:29:48,560
Až tohle uvidíš,
1056
01:29:51,280 --> 01:29:52,400
budu mrtvá.
1057
01:30:00,360 --> 01:30:01,360
Mám tě ráda.
1058
01:31:58,920 --> 01:32:02,520
Potřebuješ energii, měla bys něco sníst.
1059
01:32:07,160 --> 01:32:08,920
Přežijí jen ti nejsilnějších.
1060
01:32:44,720 --> 01:32:46,880
Tentokrát musím mobil
pořádně zabalit.
1061
01:32:48,200 --> 01:32:49,360
Dej mi svou botu.
1062
01:34:05,280 --> 01:34:06,280
Hunter?
1063
01:34:19,800 --> 01:34:21,040
Mám tě ráda.
1064
01:34:34,520 --> 01:34:38,480
Pomoz mi uvízla jsem na věži B67,
mám tě ráda, tati, Becky.
1065
01:34:53,080 --> 01:34:54,140
Promiň.
1066
01:34:54,920 --> 01:34:58,160
Moc se omlouvám,
ale tentokrát se nesmí nerozbít.
1067
01:34:58,440 --> 01:35:00,000
Bože, Bože,
moc se omlouvám.
1068
01:36:16,760 --> 01:36:17,800
Tam nesmíte.
1069
01:36:17,920 --> 01:36:20,200
Becky, Becky?
1070
01:36:26,160 --> 01:36:29,640
Ne, ne.
1071
01:36:32,480 --> 01:36:37,720
Tati? Tati?
Tati.
1072
01:36:44,440 --> 01:36:45,820
Myslel jsem,
že tam ležíš ty.
1073
01:36:46,840 --> 01:36:48,160
Tati, mám tě ráda.
1074
01:36:48,320 --> 01:36:50,200
Je mi to moc líto.
1075
01:36:51,760 --> 01:36:57,480
V pořádku, jen chci,
abys byla v pořádku.
1076
01:37:01,840 --> 01:37:06,200
Jsem v pořádku, víš.
Budu v pořádku, opravdu.
1077
01:37:21,760 --> 01:37:22,920
Jedeme domů.
1078
01:37:25,760 --> 01:37:26,920
Život je pomíjivý.
1079
01:37:28,080 --> 01:37:31,120
Život je krátký, příliš krátký.
1080
01:37:31,520 --> 01:37:34,120
Musíš žít každým okamžikem.
1081
01:37:34,800 --> 01:37:37,360
Musíš dělat něco,
co ti dá pocit, že žiješ,
1082
01:37:37,920 --> 01:37:41,920
a díky tomuhle,
se tato zpráva rozšíří
1083
01:37:42,080 --> 01:37:43,600
široko daleko.
1084
01:37:43,600 --> 01:37:47,000
www.titulky.com73233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.