Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:03,000
[♪♪♪]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:22,344 --> 00:02:23,586
LORRIE:
All right, girls...
5
00:02:23,724 --> 00:02:25,172
[WOMEN CHATTERING]
6
00:02:25,344 --> 00:02:28,000
Anyhow, I wanna know
about the length of it.
7
00:02:29,137 --> 00:02:30,413
Was it good?
Um...
8
00:02:30,517 --> 00:02:33,655
High man. Let's go.
I'm in.
9
00:02:33,793 --> 00:02:36,689
Come on.
All right. Here's for me, girls.
10
00:02:36,827 --> 00:02:39,482
MAGGIE:
Are deuces wild?
Did you say that deuce--?
11
00:02:39,655 --> 00:02:44,517
[WOMEN CONTINUE CHATTERING]
12
00:02:44,655 --> 00:02:48,413
Six and the ace. Bet's one.
13
00:02:48,551 --> 00:02:50,482
Oh, a pair of sixes.
14
00:02:52,413 --> 00:02:54,448
Oh, I'm getting
such a headache.
15
00:02:54,586 --> 00:02:56,344
You shouldn't
drink so much, Maggie.
16
00:02:56,482 --> 00:02:59,137
Don't be mean to Maggie.
[CHUCKLES]
17
00:03:03,793 --> 00:03:05,655
God, I feel horny.
18
00:03:07,068 --> 00:03:09,517
You trying to be amusing,
Lorrie, or just crude?
19
00:03:09,655 --> 00:03:10,655
No, I mean it.
20
00:03:10,793 --> 00:03:12,379
I would really like to make it
21
00:03:12,517 --> 00:03:13,896
right now, this minute.
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,896
Keep your body stocking on,
baby,
23
00:03:16,034 --> 00:03:18,689
until you and Mort get home.
LORRIE: This is Wednesday.
24
00:03:18,827 --> 00:03:22,137
Mort thinks God gave it to man
only for Saturday night.
25
00:03:22,241 --> 00:03:24,517
Would one of you like
to slip out to the parking lot
26
00:03:24,655 --> 00:03:26,344
for a little while, hmm?
27
00:03:26,482 --> 00:03:27,724
How about you?
28
00:03:27,896 --> 00:03:30,586
No. No.
Well, how about you, sweets?
29
00:03:30,724 --> 00:03:32,448
[CHUCKLES]
Come on, let's play.
30
00:03:32,551 --> 00:03:35,000
King.
King bets.
31
00:03:37,724 --> 00:03:41,344
A nine, four, jack and a deuce.
32
00:03:41,482 --> 00:03:44,172
Someday you'll come around to my
idea of how to run a hospital.
33
00:03:44,310 --> 00:03:46,896
JOE: King's the bettor.
MORT: I'd use the reserve fund
34
00:03:47,034 --> 00:03:49,413
to computerize
the place from top to bottom.
35
00:03:49,551 --> 00:03:52,344
Here we are,
talking shop as usual.
36
00:03:52,482 --> 00:03:53,862
JOE:
Bet are deuces.
37
00:03:54,000 --> 00:03:55,758
I expect the girls
are on the servant problem.
38
00:03:55,930 --> 00:04:00,206
You know my motto: an orgasm a
day keeps the head shrink away.
39
00:04:00,344 --> 00:04:02,103
Oh, Lorrie.
40
00:04:02,241 --> 00:04:03,586
Two, please.
41
00:04:03,724 --> 00:04:05,793
How many did you take?Two.
42
00:04:05,931 --> 00:04:10,068
Two. Two. Girls, come on!
43
00:04:10,206 --> 00:04:11,965
Now, the reason
you all get so uptight
44
00:04:12,103 --> 00:04:13,655
when someone speaks honestly
45
00:04:13,827 --> 00:04:15,965
is you're suffering
from sexual malnutrition.
46
00:04:16,137 --> 00:04:17,964
[MAGGIE LAUGHING]
47
00:04:18,103 --> 00:04:20,447
I'm not suffering
malnutrition, honey.
48
00:04:20,586 --> 00:04:22,827
I'm suffering from starvation.
49
00:04:22,965 --> 00:04:25,310
Can't we change this
to something more pleasant?
50
00:04:25,448 --> 00:04:28,137
Oh, what could be more pleas--?
51
00:04:28,275 --> 00:04:32,275
Ah. You sound as if
Paul isn't coming up with it.
52
00:04:33,793 --> 00:04:36,655
I love Paul. A word
that is not in your vocabulary.
53
00:04:36,793 --> 00:04:38,931
Oh, never mind.
End of discussion.
54
00:04:39,068 --> 00:04:40,655
Next question.
Madam Chairman,
55
00:04:40,827 --> 00:04:42,965
I would like you
to answer me this. Come on, now.
56
00:04:43,137 --> 00:04:44,758
When you and Pete
go home tonight,
57
00:04:44,896 --> 00:04:46,758
you gonna
take a shower together?
58
00:04:47,724 --> 00:04:49,689
How many do you want?
Two.
59
00:04:51,551 --> 00:04:53,448
Or did you ever?
60
00:04:53,586 --> 00:04:55,068
I think he would prefer, dear,
61
00:04:55,206 --> 00:04:57,620
that I not discuss
our personal life with a moron.
62
00:04:57,758 --> 00:04:59,689
Cards?
One.
63
00:04:59,793 --> 00:05:01,344
PETE:
Sneaky.
64
00:05:01,482 --> 00:05:03,000
Two.
65
00:05:05,448 --> 00:05:07,793
Say what you please,
the clinic's not gonna cut
66
00:05:07,896 --> 00:05:11,689
one cent from the student
program. Dealer takes three.
67
00:05:11,862 --> 00:05:13,931
And lastly, pigging around
68
00:05:14,034 --> 00:05:16,793
since the age of 15...
Thirteen, sweet.
69
00:05:16,896 --> 00:05:19,137
...does not necessarily
make you an authority
70
00:05:19,275 --> 00:05:21,103
on sex or marriage.
71
00:05:22,931 --> 00:05:25,275
I call and raise.
72
00:05:25,413 --> 00:05:26,724
[CHUCKLES]
73
00:05:26,862 --> 00:05:29,965
Oh, you have given me
a wonderful idea.
74
00:05:30,103 --> 00:05:32,379
When they try out a new drug,
what do they do?
75
00:05:32,517 --> 00:05:35,310
They run a clinical test, huh?
76
00:05:35,448 --> 00:05:37,482
I'm willing to do the same.
As a favor.
77
00:05:37,620 --> 00:05:41,275
I will lay my years
of experience on the line.
78
00:05:41,379 --> 00:05:44,034
I will sleep
with each of your husbands
79
00:05:44,206 --> 00:05:46,448
and find out
what you've been doing wrong.
80
00:05:46,551 --> 00:05:50,379
Then I'll make a diagnosis
and recommend a treatment.
81
00:05:50,551 --> 00:05:53,620
Perfect time for it
with the kids at camp.
82
00:05:53,758 --> 00:05:56,586
Nobody could be a better friend.
83
00:05:58,068 --> 00:06:02,034
Oh, God. You're not swallowing
all of this, are you?
84
00:06:02,172 --> 00:06:04,724
Darlings, I'm not bluffing.
85
00:06:06,620 --> 00:06:10,862
Matter of fact, I've covered
50% of the territory already.
86
00:06:11,000 --> 00:06:14,689
♪ Someone is giving ♪
87
00:06:14,827 --> 00:06:17,931
♪ A costume ball ♪
88
00:06:18,103 --> 00:06:20,724
♪ Someone's depending ♪
89
00:06:20,862 --> 00:06:24,689
♪ On us to be there ♪
90
00:06:24,827 --> 00:06:26,931
♪ No chance of being ♪
91
00:06:27,103 --> 00:06:30,793
♪ Yourself at all ♪
92
00:06:30,931 --> 00:06:37,103
♪ But you'll know everyone
You will see there ♪
93
00:06:37,241 --> 00:06:43,448
♪ Picture a ballroom
Of mirrors that lie ♪
94
00:06:43,586 --> 00:06:50,172
♪ Oh, how you'll love the world
They will show you ♪
95
00:06:50,275 --> 00:06:52,275
[LAUGHS]
Since it's a medical experiment,
96
00:06:52,413 --> 00:06:54,103
maybe I could charge them
each a fee.
97
00:06:54,275 --> 00:06:56,241
Why not, darling?
You're a specialist.
98
00:06:56,379 --> 00:06:58,275
[BOTH LAUGHING]
99
00:06:58,448 --> 00:06:59,517
Well, well...
Bye.
100
00:06:59,655 --> 00:07:00,655
Bye, bye.
101
00:07:00,793 --> 00:07:03,413
What's the joke, huh?
102
00:07:03,517 --> 00:07:05,896
Oh, it's private, Joe.
103
00:07:06,000 --> 00:07:07,827
But it may be on you.
104
00:07:08,000 --> 00:07:10,275
[BOTH LAUGHING]
105
00:07:15,827 --> 00:07:18,517
[SPEAKING INDISTINCTLY]
106
00:07:18,655 --> 00:07:21,586
Isn't it a little late, Maggie?
107
00:07:21,689 --> 00:07:24,103
Well, if it isn't my ex-husband,
108
00:07:24,241 --> 00:07:27,034
the friendly neighborhood
urologist.
109
00:07:28,620 --> 00:07:31,068
Come on, Maggie.
I'll drop you off at the house.
110
00:07:31,172 --> 00:07:33,103
Hold it just a second.
111
00:07:33,241 --> 00:07:34,965
You don't tell me what to do.
112
00:07:35,103 --> 00:07:37,827
You're not my husband anymore.
113
00:07:37,965 --> 00:07:40,655
Go take care of your kidneys
and your bladders.
114
00:07:40,827 --> 00:07:42,655
Will you drive her,
Charlie, please?
115
00:07:42,793 --> 00:07:45,344
Hey, why don't you
drive Lorrie home?
116
00:07:45,482 --> 00:07:51,344
♪ And the costume ball
Goes on and on ♪
117
00:07:51,517 --> 00:07:57,793
♪ And on every clock
The hands never meet ♪
118
00:07:57,931 --> 00:08:04,068
♪ This is a ball
Where midnight is missing ♪
119
00:08:04,241 --> 00:08:09,931
♪ At masquerades
The kisses are sweet ♪
120
00:08:10,068 --> 00:08:15,137
♪ You never know
Whose lips you are kissing ♪
121
00:08:15,241 --> 00:08:17,068
I guess I'll just ask you
straight out.
122
00:08:17,241 --> 00:08:19,448
You don't have to answer
unless you want to.
123
00:08:19,551 --> 00:08:21,137
Unless I want to what?
124
00:08:22,482 --> 00:08:25,137
Did you ever sleep
with Lorrie Dellman?
125
00:08:26,551 --> 00:08:28,413
Oh, for God's sake.
126
00:08:28,551 --> 00:08:31,137
I've known Lorrie
since she was a kid.
127
00:08:31,241 --> 00:08:33,206
That's what I was thinking.
128
00:08:34,965 --> 00:08:37,309
She's not the minor-league slut
she seems.
129
00:08:37,413 --> 00:08:39,034
She's more dangerous than that.
130
00:08:39,172 --> 00:08:41,206
That's what I call
nailing down a point.
131
00:08:41,344 --> 00:08:43,206
Only what I don't see--
I mean...
132
00:08:43,344 --> 00:08:45,551
if you already have,
see that it's over with.
133
00:08:45,689 --> 00:08:48,206
And if you haven't, don't.
134
00:08:52,862 --> 00:08:55,655
And which do youthink
is most attractive?
135
00:08:55,793 --> 00:08:57,448
PAUL:
Why you, darling.
136
00:09:00,448 --> 00:09:02,000
But seriously...
137
00:09:03,482 --> 00:09:07,482
Well, the dermatologist in me
would have to say
138
00:09:07,620 --> 00:09:09,620
that Amy has
the most luminous skin--
139
00:09:09,793 --> 00:09:13,206
No, Paul. I mean the man in you.
140
00:09:13,310 --> 00:09:15,448
Lorrie. Among other assets,
141
00:09:15,586 --> 00:09:18,931
Lorrie has about the cutest
rear end in captivity.
142
00:09:19,068 --> 00:09:21,551
Outside of yours, old girl.
143
00:09:21,689 --> 00:09:24,275
[SIGHING]
144
00:09:27,275 --> 00:09:30,931
[SIGHS]
Anyway, Elaine, why?
145
00:09:32,137 --> 00:09:34,034
No particular reason.
146
00:09:38,275 --> 00:09:41,620
"The Weston Clinic
is established in common cause
147
00:09:41,758 --> 00:09:44,517
with the Stella Porter
Memorial Hospital
148
00:09:44,620 --> 00:09:46,758
and Western University.
149
00:09:46,896 --> 00:09:50,862
Combining knowledge of the past
and research of the present,
150
00:09:50,965 --> 00:09:52,965
this institution is dedicated
151
00:09:53,103 --> 00:09:55,896
to enrichment
of life in the future."
152
00:09:56,034 --> 00:09:58,896
[INDISTINCT CONVERSATION]
153
00:10:02,586 --> 00:10:05,620
DAVE:
Let's see how hot you are
on trigonometry.
154
00:10:05,793 --> 00:10:07,689
Two and two?
Four.
155
00:10:07,793 --> 00:10:09,758
Two and three?
Four.
156
00:10:09,896 --> 00:10:11,448
Oh, that's very good. Heh.
157
00:10:15,137 --> 00:10:18,137
Anything positive?
Well, his reflexes seem to be
158
00:10:18,275 --> 00:10:21,241
a little more active
on the right side.
159
00:10:21,379 --> 00:10:24,896
I think Jerry better stay here
with us for a couple of days,
160
00:10:25,034 --> 00:10:27,034
and you go home.
No. No, I can't.
161
00:10:27,137 --> 00:10:29,620
I'm still on duty.
No, you're off duty.
162
00:10:29,793 --> 00:10:31,551
I'll tell Surgery.
163
00:10:37,275 --> 00:10:38,517
Hey.
164
00:10:47,137 --> 00:10:48,896
Now, you be good, you hear?
Mm-hm.
165
00:10:49,034 --> 00:10:50,620
[CHILDREN CHATTERING]
166
00:10:50,793 --> 00:10:52,137
[GUNSHOT]
167
00:10:52,275 --> 00:10:54,724
This is Dr. Mortimer Dellman.
168
00:10:54,862 --> 00:10:57,344
I live at 403 Pacific Drive.
169
00:10:58,448 --> 00:11:01,000
I believe I've killed my wife.
170
00:11:02,862 --> 00:11:05,517
The man I found her with, he...
171
00:11:05,689 --> 00:11:07,482
He seems to be alive.
172
00:11:07,620 --> 00:11:12,517
403 Pacific Drive
in Sherwood Ravine.
173
00:11:12,689 --> 00:11:14,137
I'll wait here.
174
00:11:20,034 --> 00:11:22,689
[SIREN WAILING]
175
00:11:31,517 --> 00:11:34,310
[CROWD CHATTERING INDISTINCTLY]
176
00:11:44,275 --> 00:11:46,862
Back, everybody.
Move back. Give him room.
177
00:11:47,034 --> 00:11:48,827
Watch out, folks. Step back.
178
00:11:48,965 --> 00:11:50,344
MAN:
Let 'em through.
179
00:11:53,482 --> 00:11:55,137
I don't mean
to be insulting, babe,
180
00:11:55,275 --> 00:11:57,517
but I've had more action
in a rocking chair.
181
00:12:00,620 --> 00:12:04,724
You know, the black widow spider
eats her mate afterwards.
182
00:12:04,862 --> 00:12:07,551
I'm sorry you didn't enjoy it.
183
00:12:07,689 --> 00:12:09,344
I enjoyed it.
184
00:12:11,068 --> 00:12:14,103
If you have to get back to the
hospital, you'd better leave.
185
00:12:14,275 --> 00:12:20,000
Look, this was more your idea
than it was mine.
186
00:12:20,103 --> 00:12:23,206
And, uh, if it's valentines
you want,
187
00:12:23,344 --> 00:12:25,758
you don't have to worry, babe.
188
00:12:25,896 --> 00:12:29,068
You got some of the prettiest
playthings in town.
189
00:12:29,206 --> 00:12:30,448
I've had what I want from you.
190
00:12:30,620 --> 00:12:32,655
Now put on your clothes
and leave.
191
00:12:34,275 --> 00:12:36,172
[CHUCKLES]
192
00:12:38,344 --> 00:12:39,758
OFFICER 1:
Keep the sidewalk clear.
193
00:12:39,931 --> 00:12:41,241
OFFICER 2:
Let's keep it clear.
194
00:12:41,379 --> 00:12:42,620
That's right. Stay back.
195
00:12:42,758 --> 00:12:44,655
OFFICER 1:
All right. Let 'em through.
196
00:12:44,758 --> 00:12:46,275
Look out. Step back, please.
197
00:12:46,413 --> 00:12:48,206
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
198
00:12:48,344 --> 00:12:50,034
Thanks, Charlie.
199
00:12:50,172 --> 00:12:51,758
Hello?
It's Amy.
200
00:12:51,896 --> 00:12:55,827
Make way for the president
of the state medical auxiliary.
201
00:12:55,931 --> 00:12:58,275
Hey, Amy, that's just great!
202
00:12:58,448 --> 00:13:00,448
You're a girl
full of ambition and strength.
203
00:13:00,586 --> 00:13:03,275
How'd you swing it?
I gave a perfectly adorable
204
00:13:03,413 --> 00:13:05,482
little speech slamming Medicare.
205
00:13:05,620 --> 00:13:07,448
But Pete's all for that.
206
00:13:07,586 --> 00:13:10,586
Now, dear, we don't have
to tell him howI managed it.
207
00:13:12,241 --> 00:13:14,344
Damn, here comes
one of my migraines.
208
00:13:14,482 --> 00:13:16,689
Why don't you stop by the club
and have a stiff drink?
209
00:13:16,862 --> 00:13:18,517
That is not
the answer to everything.
210
00:13:18,689 --> 00:13:20,310
ANNOUNCER [ON RADIO]:
We interrupt this program...
211
00:13:20,448 --> 00:13:22,793
Would you turn that down?
Tragedy struck our city
212
00:13:22,931 --> 00:13:24,517
only a short while ago
213
00:13:24,655 --> 00:13:28,137
out in the fashionable suburb
of Sherwood Ravine.
214
00:13:28,275 --> 00:13:29,896
Wait. Hold it a second.
215
00:13:30,000 --> 00:13:31,413
...that Dr. Mortimer Dellman,
216
00:13:31,517 --> 00:13:33,000
the prominent brain surgeon,
217
00:13:33,172 --> 00:13:34,482
has shot and killed
218
00:13:34,620 --> 00:13:36,827
his attractive wife, Loretta.
219
00:13:36,965 --> 00:13:39,000
I do not have details...
Maggie? Maggie?
220
00:13:39,137 --> 00:13:41,000
...but it appears to have been
an act of passion
221
00:13:41,137 --> 00:13:43,344
when Dr. Dellman
returned home unexpectedly
222
00:13:43,482 --> 00:13:45,310
and found his wife
with another man.
223
00:13:45,448 --> 00:13:48,241
The man, who is also
a prominent physician,
224
00:13:48,344 --> 00:13:50,655
was shot and seriously wounded.
225
00:13:50,793 --> 00:13:53,827
His name, however, has not
been divulged by the police.
226
00:13:54,000 --> 00:13:55,586
But it's reliably reported
227
00:13:55,689 --> 00:13:58,689
he's on the staff of
our well-known Weston Clinic.
228
00:13:58,862 --> 00:14:01,206
It's understood
that Mrs. Dellman
229
00:14:01,344 --> 00:14:03,413
was killed instantly.
230
00:14:03,586 --> 00:14:06,413
Now we'll return you
to music for mid-afternoon,
231
00:14:06,551 --> 00:14:08,586
but we'll interrupt
from time to time
232
00:14:08,724 --> 00:14:11,586
if we get
any further developments.
233
00:14:11,758 --> 00:14:14,034
[MUSIC RESUMES PLAYING
ON RADIO]
234
00:14:14,172 --> 00:14:16,103
[CROWD MURMURING]
235
00:14:17,068 --> 00:14:18,448
Where's your husband?
236
00:14:19,482 --> 00:14:21,413
He's at his office.
237
00:14:21,586 --> 00:14:23,517
Who do you suppose it is?
238
00:14:23,655 --> 00:14:25,241
Maggie, it could be
any of a dozen.
239
00:14:25,413 --> 00:14:27,034
You don't suppose
it could be Joe?
240
00:14:27,172 --> 00:14:28,896
Oh, don't be so silly.
241
00:14:29,068 --> 00:14:30,793
Well, of course it's Joe.
242
00:14:31,965 --> 00:14:33,000
Well, he'll need blood.
243
00:14:33,137 --> 00:14:34,137
We're both group AB.
244
00:14:34,241 --> 00:14:35,551
That's not easy to find.
245
00:14:37,793 --> 00:14:39,344
Two hours?
246
00:14:40,655 --> 00:14:42,724
Doesn't he check in with you?
247
00:14:44,068 --> 00:14:45,482
Yes, I need him.
248
00:14:45,586 --> 00:14:47,896
I've got a ghastly headache.
249
00:15:30,482 --> 00:15:33,310
You can slow down, fellas.
This joker's dead.
250
00:15:33,448 --> 00:15:35,551
Hi, Helen.
Hi, Joanie.
251
00:15:35,655 --> 00:15:38,413
How's Jerry?
Oh, well, we don't know yet.
252
00:15:38,551 --> 00:15:39,793
They're keeping him overnight.
253
00:15:39,965 --> 00:15:41,586
Why don't you come
have a cup of coffee?
254
00:15:41,724 --> 00:15:43,758
Thanks, no, Joanie.
I'm on my way home.
255
00:15:43,896 --> 00:15:45,793
You better get someone
down here right now.
256
00:15:45,965 --> 00:15:48,137
Mrs. Straughn,
look who they brought in DOA.
257
00:15:48,310 --> 00:15:51,482
If you see him,
get him back here right away!
258
00:15:51,620 --> 00:15:52,965
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Ward.
259
00:15:53,137 --> 00:15:56,724
Dr. Ward, 56 West, please.
[PHONE RINGING]
260
00:15:59,413 --> 00:16:02,896
When did it stop?
Just when we landed.
261
00:16:03,034 --> 00:16:05,206
Where's the doctor on call?
I'm trying to track him.
262
00:16:05,379 --> 00:16:07,862
He had to rush
up to Intensive Care.
263
00:16:17,379 --> 00:16:18,827
He's left Intensive Care
for Maternity.
264
00:16:18,965 --> 00:16:21,689
Right now, he's somewhere
in between.
265
00:16:21,862 --> 00:16:23,517
Adrenaline!
But we can't do that.
266
00:16:23,689 --> 00:16:24,931
I said, get the adrenaline!
267
00:16:25,034 --> 00:16:26,517
Put him on a max.
268
00:16:26,655 --> 00:16:28,482
Start the respirator.Bob.
269
00:16:31,379 --> 00:16:33,137
HELEN:
Start an IV.
270
00:16:33,275 --> 00:16:34,551
Cardiac alert. Emergency room.
271
00:16:34,689 --> 00:16:37,310
Dr. Heart
wanted in emergency room.
272
00:16:37,448 --> 00:16:38,827
Call for Dr. Heart.
273
00:16:38,965 --> 00:16:41,344
Dr. Heart wanted
in emergency room.
274
00:16:41,482 --> 00:16:42,758
Call for Dr. Heart.
275
00:16:42,862 --> 00:16:45,448
Dr. Heart wanted
in emergency room.
276
00:16:45,586 --> 00:16:47,793
Call for Dr. Heart.
277
00:16:47,896 --> 00:16:50,448
Dr. Heart wanted...
That's code for cardiac alert.
278
00:16:50,551 --> 00:16:51,931
Let's catch this.
Are we allowed?
279
00:16:52,034 --> 00:16:53,965
Dr. Heart wanted
in emergency room.
280
00:16:54,103 --> 00:16:56,827
Could we see this, sir?
Uh, yeah, why not?
281
00:16:56,965 --> 00:16:58,620
Chief of staff
wants all students
282
00:16:58,724 --> 00:17:00,689
to observe everything,
so go ahead.
283
00:17:14,619 --> 00:17:16,931
Dr. Heart wanted
in emergency room.
284
00:17:17,068 --> 00:17:19,723
We called all over the place
trying to locate him.
285
00:17:23,275 --> 00:17:25,000
[TIRES SCREECHING]
286
00:17:38,724 --> 00:17:41,068
[RESPIRATOR HISSING, CLICKING]
287
00:17:41,206 --> 00:17:43,448
Tell 'em to open
a thoracotomy pack in O.R. 4.
288
00:17:43,620 --> 00:17:45,413
MAN:
It's being done, sir.
289
00:17:49,241 --> 00:17:50,862
Oh, my God.
290
00:17:52,896 --> 00:17:54,586
How long was he
without heart action?
291
00:17:54,724 --> 00:17:56,379
Only a couple of minutes.
292
00:17:56,517 --> 00:17:58,275
More like four or five.
293
00:17:58,413 --> 00:18:01,793
How much adrenaline?
Two cc's.
294
00:18:01,931 --> 00:18:03,965
EKG.
Well, it's a low voltage,
295
00:18:04,103 --> 00:18:05,931
but it's regular.
PETER: Pulse?
296
00:18:08,551 --> 00:18:10,793
No.
Tamponade.
297
00:18:11,896 --> 00:18:13,827
Large syringe and a 15 needle.
298
00:18:20,758 --> 00:18:22,034
Check me on this.
299
00:18:26,310 --> 00:18:27,482
Hold it.
300
00:18:29,586 --> 00:18:30,896
That's good.
301
00:18:49,827 --> 00:18:52,689
He's got a pulse now,
Dr. Brennan.
302
00:18:52,827 --> 00:18:54,448
PETE:
That doesn't mean he's alive.
303
00:18:54,586 --> 00:18:57,482
[BLOOD PRESSURE BULB SQUEAKING]
304
00:18:59,172 --> 00:19:01,517
Pressure's 80 over 50.
305
00:19:01,655 --> 00:19:03,551
PETE:
He's breathing on his own now.
306
00:19:05,551 --> 00:19:07,379
What do you think, sir?
307
00:19:07,551 --> 00:19:09,724
He's got a chance.
308
00:19:09,862 --> 00:19:12,000
He may not live,
but he's alive now.
309
00:19:13,517 --> 00:19:15,413
Wow.
310
00:19:15,586 --> 00:19:18,034
I just scored
with this guy's wife.
311
00:19:18,172 --> 00:19:19,206
And at the same time,
312
00:19:19,344 --> 00:19:21,068
he's balling
the hottest thing in town.
313
00:19:21,206 --> 00:19:24,448
There's no wound of exit.
Bullet's still in him.
314
00:19:24,551 --> 00:19:26,172
Get him into X-ray.
315
00:19:26,310 --> 00:19:28,724
[PHONE RINGING]
316
00:19:35,413 --> 00:19:37,137
Dr. Brennan?
You ever stick a needle
317
00:19:37,241 --> 00:19:38,413
in a man's heart before?
318
00:19:38,551 --> 00:19:39,896
Ever hear
of closed heart massage?
319
00:19:40,068 --> 00:19:41,551
Of course.
Why didn't you try that
320
00:19:41,689 --> 00:19:43,482
instead of adrenaline?
Well, I did.
321
00:19:43,586 --> 00:19:45,000
I started to, but I wasn't--
322
00:19:45,137 --> 00:19:46,896
You could lose
your license over this.
323
00:19:47,034 --> 00:19:49,068
I don't care if you're
the head operating nurse.
324
00:19:49,206 --> 00:19:51,827
You know a nurse cannot inject
anything into the heart.
325
00:19:51,965 --> 00:19:54,068
What would've happened
if I'd taken the time
326
00:19:54,241 --> 00:19:55,896
to round up a doctor?
327
00:19:57,068 --> 00:19:58,448
He'd be dead.
328
00:20:02,310 --> 00:20:03,965
JOE:
Dave, Dave!
329
00:20:05,586 --> 00:20:08,068
Did I hear right about Paul?
Yeah.
330
00:20:08,241 --> 00:20:11,137
It's terrible about Lorrie,
isn't it?
331
00:20:11,241 --> 00:20:15,517
Lorrie? Wait a minute.
Wait a minute. Lorrie with Paul?
332
00:20:15,655 --> 00:20:17,896
Yeah. Dellman killed her.
333
00:20:19,310 --> 00:20:20,724
Wow.
334
00:20:21,758 --> 00:20:24,000
That's like Lolita
with the pope.
335
00:20:30,724 --> 00:20:32,482
Okay. I'll tell them.
336
00:20:32,586 --> 00:20:35,896
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Randolph,
please call the operator.
337
00:20:36,068 --> 00:20:39,724
Dr. Burroughs,
please call 104 West.
338
00:20:41,103 --> 00:20:44,034
Mrs. Brennan, Mrs. Randolph,
Mrs. Gray, the alert's over.
339
00:20:44,172 --> 00:20:45,827
You can go in now.
340
00:20:45,965 --> 00:20:48,931
I'm sorry, they didn't say who.
341
00:20:49,068 --> 00:20:52,517
Dr. Ward, would you please
call the operator?
342
00:21:03,620 --> 00:21:06,034
Well, this isa surprise.
343
00:21:07,827 --> 00:21:10,034
It's, uh, nice to see
you're still with us.
344
00:21:10,137 --> 00:21:13,103
Oh, you figured
I got caught with Lorrie.
345
00:21:13,241 --> 00:21:16,482
Well, I'm sorry to puncture
your balloon, but it ain't me.
346
00:21:16,655 --> 00:21:18,310
MAGGIE:
Couldn't care less if it was.
347
00:21:18,482 --> 00:21:21,137
Boy, could I use a drink.
348
00:21:21,275 --> 00:21:24,206
We're not piping vodka through
the fountains till next year.
349
00:21:24,310 --> 00:21:26,000
You ought to
get down on your knees.
350
00:21:26,172 --> 00:21:28,862
You realize I came to this
hospital to give you my blood?
351
00:21:28,965 --> 00:21:31,137
Tell us, Dave.
This bastard isn't going to.
352
00:21:31,275 --> 00:21:32,517
Who did Mort shoot?
353
00:21:32,620 --> 00:21:34,551
He shot Paul McGill.
354
00:21:34,689 --> 00:21:36,344
Pete!
355
00:21:36,448 --> 00:21:37,896
Pete!
356
00:21:42,068 --> 00:21:44,068
Please don't be
angry with me. I...
357
00:21:44,206 --> 00:21:45,827
I really have
a terrible migraine.
358
00:21:45,965 --> 00:21:48,137
I stopped by to ask you
to give me something.
359
00:21:48,310 --> 00:21:50,137
Go home, Amy.
360
00:21:50,310 --> 00:21:51,620
How is Paul?
361
00:21:52,965 --> 00:21:53,931
Bad.
362
00:21:55,137 --> 00:21:57,275
Any brain damage?
363
00:21:57,413 --> 00:22:00,103
I don't know. He's unconscious.
364
00:22:03,034 --> 00:22:05,517
You're disgusted
I thought it might be you.
365
00:22:05,655 --> 00:22:09,000
Oh, go on, Dave. Say it.
366
00:22:09,137 --> 00:22:12,620
There are various ways
of expressing displeasure.
367
00:22:12,724 --> 00:22:15,206
Not expressing it
is one of them.
368
00:22:15,379 --> 00:22:18,586
From now on, get your
lousy blood from somebody else.
369
00:22:18,689 --> 00:22:20,310
Come on, doll.
370
00:22:24,724 --> 00:22:26,793
You know,
we've got a disaster here.
371
00:22:26,896 --> 00:22:29,206
It's a personal
and professional disaster.
372
00:22:29,379 --> 00:22:32,137
Yet we all stand around
going for each other.
373
00:22:33,448 --> 00:22:34,862
Well...
374
00:22:36,862 --> 00:22:38,172
There's Percodan in my kit.
375
00:22:38,310 --> 00:22:40,689
It's in the closet
in my bedroom.
376
00:22:42,000 --> 00:22:43,689
Take a couple of tablets.
377
00:22:43,827 --> 00:22:45,310
MAN:
Dr. Brennan?
378
00:22:51,379 --> 00:22:54,172
X-rays will be ready in a few
minutes in the viewing room.
379
00:22:54,310 --> 00:22:55,517
Yeah.
380
00:22:55,655 --> 00:22:56,793
Pete?
381
00:22:57,862 --> 00:22:59,827
I won the election.
382
00:23:01,482 --> 00:23:03,655
Medical auxiliary.
383
00:23:03,758 --> 00:23:05,344
Great.
384
00:23:05,448 --> 00:23:08,724
Wire the kids.
Next time, run for senator.
385
00:23:09,758 --> 00:23:11,931
I thought you'd be pleased.
386
00:23:13,172 --> 00:23:15,241
Knowing what the clinic means
to you and all,
387
00:23:15,379 --> 00:23:17,827
I thought it would help.
The clinic?
388
00:23:17,931 --> 00:23:21,068
Why, you barely know
where it is.
389
00:23:21,206 --> 00:23:23,448
When were you here last?
A year ago for a checkup?
390
00:23:23,586 --> 00:23:26,103
And today when you wondered--
I came because I care.
391
00:23:26,241 --> 00:23:28,344
You came because you wondered.
That's not fair.
392
00:23:28,448 --> 00:23:30,241
I've got to get
a bullet out of a man.
393
00:23:30,379 --> 00:23:33,000
You want a domestic discussion,
I'll be home later.
394
00:23:33,103 --> 00:23:35,344
In a stinking mood, no doubt.
395
00:23:35,448 --> 00:23:37,413
You can bet on it.
396
00:23:43,862 --> 00:23:45,206
MORT:
This office is atrocious.
397
00:23:45,344 --> 00:23:48,379
BILL:
Did you expect your wife
to be with a man?
398
00:23:48,517 --> 00:23:50,172
Really atrocious.
399
00:23:50,275 --> 00:23:52,551
If I were district attorney,
I'd hire a decorator.
400
00:23:52,689 --> 00:23:53,896
Did you hear my question?
401
00:23:54,034 --> 00:23:55,896
Did I expect her
to be with a man?
402
00:23:56,034 --> 00:23:57,448
Well, with my wife,
403
00:23:57,586 --> 00:24:00,034
the probability has
always favored that conclusion.
404
00:24:00,172 --> 00:24:02,827
Who did you think he might be?
405
00:24:02,965 --> 00:24:04,310
Oh, she was uncritical.
406
00:24:04,448 --> 00:24:06,068
For example,
it might have been you
407
00:24:06,172 --> 00:24:07,413
or the district attorney.
408
00:24:07,517 --> 00:24:10,344
Who did you think
the man might be?
409
00:24:10,482 --> 00:24:12,482
I had reason to believe
she'd been seeing
410
00:24:12,655 --> 00:24:14,620
an intern named Mike Traynor.
411
00:24:14,758 --> 00:24:17,793
For a man who just stood this
whole town right on its ear,
412
00:24:17,931 --> 00:24:20,310
you sure are
one cool customer, mister.
413
00:24:20,448 --> 00:24:23,275
You had no idea
it would be Dr. McGill?
414
00:24:23,413 --> 00:24:25,310
Of course not.
415
00:24:25,448 --> 00:24:28,827
So you arrived home,
you went in the house...
416
00:24:30,655 --> 00:24:32,827
After I heard the sounds,
417
00:24:33,000 --> 00:24:35,344
unmistakable by the way,
418
00:24:35,517 --> 00:24:37,793
I must have lost my senses.
419
00:24:37,931 --> 00:24:39,310
I got my revolver.
420
00:24:39,448 --> 00:24:42,620
With this rash of burglaries,
I keep a gun.
421
00:24:42,758 --> 00:24:44,000
I opened the door.
422
00:24:44,172 --> 00:24:46,896
I couldn't actually see
who or where they were.
423
00:24:49,827 --> 00:24:51,448
I just fired.
424
00:24:53,172 --> 00:24:55,965
They tell me
I shot her through the back.
425
00:24:56,103 --> 00:24:57,827
MALLOY:
You sure did.
426
00:24:58,827 --> 00:25:00,241
Hmm.
427
00:25:00,344 --> 00:25:02,896
Would have been appropriate
if I'd aimed lower.
428
00:25:03,068 --> 00:25:04,896
[OBSERVERS MURMURING]
429
00:25:05,034 --> 00:25:09,310
MAN:
Take a good look. You may never
see anything like it again.
430
00:25:09,413 --> 00:25:12,344
There's the bullet,
inside the patient's heart,
431
00:25:12,482 --> 00:25:14,206
tumbling about
in a stream of blood
432
00:25:14,344 --> 00:25:16,172
but within a confined region,
433
00:25:16,310 --> 00:25:19,793
which indicates it's right
in the middle of a ventricle.
434
00:25:19,896 --> 00:25:21,310
[QUIETLY]
New student?
435
00:25:23,000 --> 00:25:25,517
Uh, is that pad under him
an ice blanket?
436
00:25:25,655 --> 00:25:28,655
That's right. The patient's
temperature is lowered,
437
00:25:28,793 --> 00:25:30,862
reducing tissue metabolism.
438
00:25:31,000 --> 00:25:32,896
And need for oxygen as well.
439
00:25:33,034 --> 00:25:36,517
Uh, could you stand
a little metabolism tonight?
440
00:25:36,655 --> 00:25:37,896
Occupied.
441
00:25:39,827 --> 00:25:44,068
You can see the head surgical
nurse is preparing the skin.
442
00:25:44,206 --> 00:25:45,482
The scrub nurse over there
443
00:25:45,586 --> 00:25:47,482
is helping the doctors
with their gloves.
444
00:25:47,620 --> 00:25:48,655
How about tomorrow?
445
00:25:48,793 --> 00:25:50,206
And of course,
the anesthesiologist
446
00:25:50,344 --> 00:25:52,862
is keeping a close check
on the patient.
447
00:25:53,000 --> 00:25:55,137
Go home. I'll call
the minute we know anything.
448
00:25:55,241 --> 00:25:57,413
I just can't stay home
and keep company with the walls.
449
00:25:57,586 --> 00:26:00,551
If this is some kind of symbolic
display of strength, do you--?
450
00:26:00,689 --> 00:26:02,482
Maybe it's penance.
451
00:26:02,620 --> 00:26:05,379
Oh, no,
this wouldn't make sense.
452
00:26:05,482 --> 00:26:08,103
The only place I won't
go crazy is right here.
453
00:26:08,241 --> 00:26:09,862
I don't advise it.
454
00:26:10,931 --> 00:26:12,310
I won't make a scene.
455
00:26:12,482 --> 00:26:14,758
MAN:
The entire operation takes place
456
00:26:14,896 --> 00:26:17,275
within a sterile field.
Okay.
457
00:26:19,689 --> 00:26:22,241
Every conceivable precaution...
458
00:26:22,379 --> 00:26:24,931
Gowns, rubber gloves, masks.
459
00:26:25,068 --> 00:26:27,448
...is taken
to prevent infection.
460
00:26:27,586 --> 00:26:31,241
This plastic sheet is attached
to the skin, reducing the chance
461
00:26:31,379 --> 00:26:33,137
of contamination from bacteria.
462
00:26:33,310 --> 00:26:36,413
[HEART MONITOR BEEPING
AND RESPIRATOR HISSING]
463
00:26:43,103 --> 00:26:44,793
It's standard procedure
at Weston
464
00:26:44,931 --> 00:26:46,413
for the doctor in charge
465
00:26:46,551 --> 00:26:48,827
to describe his operation
step-by-step.
466
00:26:48,965 --> 00:26:52,827
PETE:
Weston is a teaching clinic
and a teaching hospital.
467
00:26:53,000 --> 00:26:56,034
[OVER SPEAKER]
Since many of you only recently
entered medical school,
468
00:26:56,137 --> 00:26:59,482
I make the presumption
you know nothing.
469
00:26:59,620 --> 00:27:01,620
So I'll take this
from page one.
470
00:27:02,862 --> 00:27:04,034
You've been briefed
471
00:27:04,172 --> 00:27:06,862
on the preliminary steps
in the gallery.
472
00:27:07,000 --> 00:27:08,206
The first incision you make
473
00:27:08,379 --> 00:27:11,965
in open heart surgery
is in the groin.
474
00:27:14,137 --> 00:27:16,275
The vessel he's after
is what you'll be calling
475
00:27:16,379 --> 00:27:19,000
the femoral artery
one of these days.
476
00:27:21,206 --> 00:27:23,103
PETE:
The artery is now isolated
477
00:27:23,206 --> 00:27:24,862
and can be cannulated
and connected
478
00:27:25,000 --> 00:27:28,310
to the pump oxygenator,
if we should have to use it.
479
00:27:29,896 --> 00:27:33,689
It can take the place
of both the heart and lungs.
480
00:27:33,827 --> 00:27:35,206
We've tried to track the bullet.
481
00:27:35,344 --> 00:27:37,551
We think it's in
the right side of the heart.
482
00:27:37,689 --> 00:27:39,827
Since it passed through
another body first,
483
00:27:39,965 --> 00:27:41,206
it might have been deflected.
484
00:27:41,344 --> 00:27:43,896
We may have
to investigate both sides.
485
00:27:44,034 --> 00:27:47,965
I'll expose the heart
to a median sternotomy incision.
486
00:27:51,655 --> 00:27:55,620
That means simply that he's
going to split the breastbone.
487
00:27:58,206 --> 00:28:01,689
I am exposing
the entire sternum.
488
00:28:01,827 --> 00:28:03,103
This incision will give us
489
00:28:03,241 --> 00:28:05,689
free access
to the heart itself.
490
00:28:18,241 --> 00:28:20,000
[PHONE RINGS]
491
00:28:23,896 --> 00:28:27,517
I've been on the phone.
They're operating on him now.
492
00:28:29,068 --> 00:28:31,379
God, I hope Paul makes it.
493
00:28:31,517 --> 00:28:35,034
I wouldn't want to harm him
under any circumstances.
494
00:28:42,103 --> 00:28:45,482
My full confession.
Hm?
495
00:28:50,551 --> 00:28:52,517
Bill, did you advise him
of his right to--?
496
00:28:52,620 --> 00:28:55,206
Oh, your assistant's mindful
of the Miranda case.
497
00:28:55,344 --> 00:28:58,241
He followed the law
to the letter.
498
00:28:58,379 --> 00:29:00,793
However, I wouldn't say
the art of interrogation
499
00:29:00,931 --> 00:29:02,172
is exactly his bag.
500
00:29:02,344 --> 00:29:04,379
All right, Bill,
that'll be all.
501
00:29:08,000 --> 00:29:12,103
I'm afraid there's nothing there
that'll help you.
502
00:29:13,310 --> 00:29:15,482
You don't mind if I read it?
503
00:29:17,172 --> 00:29:19,137
The facts are run of the mill,
504
00:29:19,275 --> 00:29:21,827
though stated
quite articulately.
505
00:29:21,965 --> 00:29:25,172
I suspect people
who are too, uh, articulate.
506
00:29:25,310 --> 00:29:27,172
Oh, come now.
You know as well as I do
507
00:29:27,310 --> 00:29:29,310
that one's not responsible
for his actions
508
00:29:29,448 --> 00:29:32,758
under these spicy circumstances.
509
00:29:32,862 --> 00:29:35,517
Why, only three years ago
in the State v. Clarkappeal,
510
00:29:35,689 --> 00:29:37,241
it was held
a justifiable homicide--
511
00:29:37,344 --> 00:29:39,620
How in the hell do you know
so much about the law?
512
00:29:39,758 --> 00:29:43,172
Unlike my colleagues,
I have many interests.
513
00:29:43,344 --> 00:29:44,862
I'm an authority
on first editions,
514
00:29:45,034 --> 00:29:47,241
I've published a book
on West Indian cooking,
515
00:29:47,344 --> 00:29:50,793
I have a theory about the--
Tell me this, simply this.
516
00:29:50,931 --> 00:29:53,758
Everyone, yourself included,
knew of your wife's reputation.
517
00:29:53,862 --> 00:29:56,896
You must have had
dozens of opportunities before.
518
00:29:57,000 --> 00:29:59,275
Why did you do it today?
519
00:30:00,586 --> 00:30:03,344
That's rather
an interesting question.
520
00:30:03,517 --> 00:30:05,137
PETE:
It's possible to cut
521
00:30:05,275 --> 00:30:07,448
all the way through
the breastbone with this saw
522
00:30:07,586 --> 00:30:10,758
without damaging any
of the underlying structures.
523
00:30:10,896 --> 00:30:12,482
[HIGH-PITCHED WHIRRING]
524
00:30:24,482 --> 00:30:25,275
[SIGHS]
525
00:30:25,413 --> 00:30:27,413
Doctors' wives.
526
00:30:31,241 --> 00:30:32,931
PETE:
Using wax now.
527
00:30:33,068 --> 00:30:35,068
Closing off the marrow.
528
00:30:38,862 --> 00:30:42,758
This ligament here,
the interclavicular.
529
00:30:42,896 --> 00:30:44,551
Now cutting it.
530
00:30:56,172 --> 00:30:58,068
This membrane...
531
00:30:58,172 --> 00:30:59,724
the pericardium.
532
00:31:01,034 --> 00:31:02,482
Open it.
533
00:31:13,551 --> 00:31:15,517
[WHISPERS]
I think she's all right.
534
00:31:19,931 --> 00:31:23,379
PETE:
What you see now
is a human heart.
535
00:31:27,413 --> 00:31:29,344
I'll now expose
the pulmonary artery,
536
00:31:29,482 --> 00:31:32,586
which carries blood
to the lungs,
537
00:31:32,724 --> 00:31:35,068
so that we can block it
and prevent the bullet
538
00:31:35,206 --> 00:31:37,379
from escaping into the lungs.
539
00:31:38,586 --> 00:31:42,241
The aorta, this large canal,
540
00:31:42,379 --> 00:31:44,137
carries blood
to the rest of the body.
541
00:31:44,241 --> 00:31:46,137
I don't want to nick that.
542
00:31:46,241 --> 00:31:48,310
It might be uncontrollable.
543
00:31:52,068 --> 00:31:54,103
[WHISPERING]
What's his like?
544
00:31:56,724 --> 00:31:59,137
[WHISPERING]
What's his what like?
545
00:31:59,241 --> 00:32:02,103
His wife, of course.
Oh.
546
00:32:02,241 --> 00:32:05,344
[♪♪♪]
547
00:33:00,931 --> 00:33:03,896
Starting what we call
a purse-string suture.
548
00:33:04,068 --> 00:33:07,724
When I'm done, I'll make
an incision in the center here,
549
00:33:07,862 --> 00:33:10,827
insert my finger
and do a blind probe.
550
00:33:27,482 --> 00:33:29,689
My finger
is in the right ventricle.
551
00:33:32,448 --> 00:33:34,758
I'm trying
to locate the bullet.
552
00:33:40,517 --> 00:33:43,344
I can't feel it.
Is it in the left side?
553
00:33:43,482 --> 00:33:46,068
If it is,
we'll have to go on bypass.
554
00:33:46,206 --> 00:33:48,793
HAGSTROM:
This oxygenator will let us
open the heart
555
00:33:48,896 --> 00:33:52,034
and repair any damage to
the wall between the ventricles.
556
00:33:52,172 --> 00:33:54,517
It will take considerable time.
557
00:33:54,689 --> 00:33:57,965
No, wait. The bullet. I got it.
558
00:33:58,103 --> 00:34:00,068
Trying to work it back. Yeah.
559
00:34:01,275 --> 00:34:03,275
It's caught. I can't...
560
00:34:03,448 --> 00:34:05,551
I can't get it out here.
561
00:34:05,689 --> 00:34:07,172
He'll have to make
a second incision
562
00:34:07,275 --> 00:34:10,172
or try to push the bullet out
the way it entered.
563
00:34:10,275 --> 00:34:13,793
I'm pressing the bullet against
the wall of the ventricle.
564
00:34:13,931 --> 00:34:16,447
We'll have to do this
with inflow occlusion.
565
00:34:16,585 --> 00:34:20,379
That means
to block the inflow of blood.
566
00:34:21,551 --> 00:34:23,172
They can hold this
for only a minute
567
00:34:23,275 --> 00:34:24,896
without serious brain damage.
568
00:34:25,034 --> 00:34:26,344
Tighten the tapes.
569
00:34:28,034 --> 00:34:29,344
They're tight.
570
00:34:45,206 --> 00:34:46,516
There it is.
571
00:34:47,413 --> 00:34:49,862
[ALL MURMURING]
572
00:34:51,447 --> 00:34:53,068
Radial purse-string.
573
00:34:54,757 --> 00:34:57,344
[SIGHS]
He can do a blind probe
on me any day.
574
00:34:57,482 --> 00:34:58,551
Any day.
575
00:34:58,689 --> 00:35:00,275
And I'm free tomorrow.
576
00:35:00,413 --> 00:35:01,793
What time?
Where do you live?
577
00:35:01,931 --> 00:35:04,034
Could you handle the closure?
578
00:35:05,241 --> 00:35:07,896
NURSE:
Would you like
a culture on this?
579
00:35:10,379 --> 00:35:12,137
You look beat.
580
00:35:12,275 --> 00:35:13,448
You better go home.
581
00:35:13,586 --> 00:35:15,724
HELEN:
I was on my way home
582
00:35:15,827 --> 00:35:18,137
when something funny happened.
583
00:35:32,862 --> 00:35:36,517
Mr. Porter, please. Just a word.
Have you anything to say?
584
00:35:36,655 --> 00:35:39,000
Sir, have your grandchildren
been informed?
585
00:35:39,172 --> 00:35:41,689
No comment. None at all.
586
00:35:41,862 --> 00:35:44,000
To your knowledge,
has Dr. Dellman ever displayed
587
00:35:44,172 --> 00:35:45,827
a violent temperament
prior to today?
588
00:35:45,965 --> 00:35:47,448
I do not care
to speak about him.
589
00:35:47,586 --> 00:35:49,689
Any feeling
about his legal position?
590
00:35:49,827 --> 00:35:52,172
I hope to God
he gets what he de--
591
00:35:52,344 --> 00:35:54,034
I told you, no comment.
592
00:35:54,172 --> 00:35:56,448
REPORTER [ON RADIO]:
That's Jake Porter
on the subject
593
00:35:56,586 --> 00:35:58,068
of the man
who killed his daughter.
594
00:35:58,172 --> 00:36:00,103
Mr. Porter,
who flew here from Phoenix
595
00:36:00,241 --> 00:36:02,068
this afternoon
in his private jet,
596
00:36:02,241 --> 00:36:04,172
is a regent
of Weston University
597
00:36:04,310 --> 00:36:07,172
and a philanthropist
of international note.
598
00:36:07,310 --> 00:36:10,586
District Attorney Douglas
has vowed a vigorous--
599
00:36:10,758 --> 00:36:13,034
Well, this is gonna
lacerate the clinic.
600
00:36:14,241 --> 00:36:15,379
For a while, anyway.
601
00:36:15,551 --> 00:36:17,724
To hell with the clinic.
602
00:36:17,862 --> 00:36:20,068
This may come
as a surprise to you,
603
00:36:20,241 --> 00:36:22,793
but I don't feel
any pity, any sorrow,
604
00:36:22,896 --> 00:36:26,310
any regret
for that oversexed kook.
605
00:36:26,448 --> 00:36:28,379
Not an ounce.
606
00:36:28,517 --> 00:36:30,551
Do you want a cocktail?
No.
607
00:36:30,689 --> 00:36:32,827
And I'm gonna play
in that tournament tomorrow,
608
00:36:32,931 --> 00:36:36,413
whether you like it or not.
You are not going to play golf.
609
00:36:36,551 --> 00:36:38,068
Have a little respect
for the dead.
610
00:36:38,241 --> 00:36:40,310
Lorrie Dellman
was a friend of ours.
611
00:36:40,413 --> 00:36:42,413
And your description of her
is very unfair.
612
00:36:42,551 --> 00:36:45,655
Lorrie was one of the most
normal people I ever knew.
613
00:36:45,758 --> 00:36:47,689
Because she always won
at musical beds?
614
00:36:47,827 --> 00:36:49,862
I didn't say moral.
I said normal.
615
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
She didn't set out
to destroy our marriage,
616
00:36:52,103 --> 00:36:54,310
she set out to improve it?
I don't know what that means.
617
00:36:54,413 --> 00:36:56,586
It means a lot of things, Dave.
618
00:36:56,758 --> 00:36:59,862
We're on the brink of disaster.
Don't you find it interesting
619
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
that every time
you're angry with yourself,
620
00:37:02,172 --> 00:37:05,724
you take it out on someone else?
Oh, stop being so analytical.
621
00:37:05,827 --> 00:37:08,793
Why the hell
should I be angry with myself?
622
00:37:17,931 --> 00:37:20,724
Would you like
to go upstairs with me?
623
00:37:20,862 --> 00:37:24,068
That never interests you
before dinner.
624
00:37:24,206 --> 00:37:25,758
Why tonight?
625
00:37:30,758 --> 00:37:34,551
[MUSIC PLAYING ON STEREO]
626
00:37:40,620 --> 00:37:42,103
[MUSIC STOPS]
627
00:37:44,586 --> 00:37:46,241
What are you doing in here?
628
00:37:47,620 --> 00:37:49,689
I'm getting the feel
of your room
629
00:37:49,793 --> 00:37:51,275
and your shower.
630
00:38:01,862 --> 00:38:04,793
You apparently
got rid of the migraine.
631
00:38:07,551 --> 00:38:09,275
Percodan and champagne.
632
00:38:09,379 --> 00:38:11,724
Doctors' wives have everything.
633
00:38:11,862 --> 00:38:14,241
Didn't take the Percodan.
Couldn't find it.
634
00:38:16,000 --> 00:38:19,793
That's strange. I know
I left my case in the closet.
635
00:38:21,482 --> 00:38:23,000
How's Paul?
636
00:38:24,310 --> 00:38:26,655
His heart's okay.
637
00:38:26,793 --> 00:38:29,137
We won't know the rest
until morning.
638
00:38:35,862 --> 00:38:39,000
[STEREO CLICKS ON
AND MUSIC PLAYS]
639
00:38:56,620 --> 00:38:58,689
How long has it been, Pete?
640
00:39:00,000 --> 00:39:02,344
I didn't mark it on my calendar.
641
00:39:07,551 --> 00:39:09,241
It's been a long time.
642
00:39:10,413 --> 00:39:13,172
Yeah. A very long time.
643
00:39:25,689 --> 00:39:28,241
Why do people stop doing it?
644
00:39:30,137 --> 00:39:34,000
I guess it's when going to bed
with your wife becomes a duty.
645
00:39:37,068 --> 00:39:40,137
Did we ever make love
not in bed?
646
00:39:40,241 --> 00:39:42,275
Huh.
647
00:39:42,448 --> 00:39:45,172
I see. This is the night
for the big sex talk.
648
00:39:45,275 --> 00:39:48,758
Why not?
I feel nothing ages a couple
649
00:39:48,896 --> 00:39:51,931
more than
not talking about sex.
650
00:39:52,068 --> 00:39:55,206
I don't like to talk
about it, Amy. I like to do it.
651
00:40:12,448 --> 00:40:16,034
We never made love
on the floor, did we?
652
00:40:17,379 --> 00:40:20,379
People do, you know?
In paperbacks, anyway.
653
00:40:22,689 --> 00:40:25,206
After 16 years of marriage,
654
00:40:25,344 --> 00:40:29,586
cool Amy Hughes,
who only liked it in the dark
655
00:40:29,724 --> 00:40:31,758
and always pretended
it was rape,
656
00:40:31,931 --> 00:40:35,724
finally pulls her pants down.
657
00:40:35,862 --> 00:40:37,758
Another child?
658
00:40:39,068 --> 00:40:41,000
Are you out of your mind?
659
00:40:42,827 --> 00:40:45,586
Will you stop playing
the shrew?
660
00:40:45,724 --> 00:40:49,379
I took it before dinner
and during dinner. I've...
661
00:40:49,517 --> 00:40:51,724
had enough of it about now.
662
00:40:53,068 --> 00:40:56,758
Della, every marriage
needs a psychic energizer
663
00:40:56,931 --> 00:40:58,241
from time to time.
Oh, my God.
664
00:40:58,379 --> 00:41:01,517
I realize it's an odd phrase
for another child.
665
00:41:01,655 --> 00:41:06,620
What I'm saying is,
let's get reinvolved, hm?
666
00:41:06,758 --> 00:41:08,482
Think about it.
667
00:41:08,620 --> 00:41:09,965
I just thought about it.
668
00:41:10,103 --> 00:41:12,793
I've got three kids,
and I love them.
669
00:41:12,931 --> 00:41:14,827
But four is a crowd.
670
00:41:17,000 --> 00:41:18,655
It might interfere
with your golf,
671
00:41:18,793 --> 00:41:20,275
but if you had
a tournament that day
672
00:41:20,413 --> 00:41:23,896
you could arrange
to give birth at the 19th hole.
673
00:41:24,000 --> 00:41:25,413
You'd have Maggie
as the midwife.
674
00:41:25,517 --> 00:41:28,517
Look, Dave, I've lived
in America a long time now,
675
00:41:28,689 --> 00:41:31,413
and I've picked up the slang,
I know what a shortstop is,
676
00:41:31,517 --> 00:41:33,931
I even roast the weenies
at your mother's cookouts,
677
00:41:34,068 --> 00:41:35,310
but, my God, it's dull.
678
00:41:35,448 --> 00:41:37,655
And all you can recommend
is more of the same.
679
00:41:37,827 --> 00:41:40,034
I mean, the scene's
past me by, man.
680
00:41:40,172 --> 00:41:43,655
I can feel myself getting older.
My ass is beginning to sag.
681
00:41:43,793 --> 00:41:45,413
In my opinion,
your ass is beautiful.
682
00:41:45,517 --> 00:41:48,000
Oh, now, look,
don't change the subject.
683
00:41:48,172 --> 00:41:50,724
I hate Weston. I want
to get out of here for a while.
684
00:41:50,827 --> 00:41:52,310
All right.
I'll arrange to get away
685
00:41:52,448 --> 00:41:55,827
after the first of the year.
Don't handle me, Dave.
686
00:41:55,965 --> 00:41:57,517
I know exactly what will happen.
687
00:41:57,689 --> 00:41:59,827
You'll say you can't get away
until summer
688
00:41:59,965 --> 00:42:01,689
because Alice Perkins
is suicidal
689
00:42:01,827 --> 00:42:03,068
and might knock herself off,
690
00:42:03,241 --> 00:42:04,758
which, incidentally,
might be a blessing.
691
00:42:04,931 --> 00:42:07,344
This town could stand to lose
a few more besides Lorrie.
692
00:42:07,482 --> 00:42:10,586
Now, wait a minute.
Wait a minute.
693
00:42:10,724 --> 00:42:13,793
Now, why do you
bring Lorrie into this?
694
00:42:13,896 --> 00:42:15,379
And why the steady abuse?
695
00:42:15,517 --> 00:42:18,344
Because you think
I went to bed with her?
696
00:42:18,482 --> 00:42:20,965
No. Look, I've got
to get some sleep.
697
00:42:21,068 --> 00:42:23,241
I've got a tournament tomorrow,
and when I win,
698
00:42:23,379 --> 00:42:24,965
I'll play
in the finals on Friday.
699
00:42:25,068 --> 00:42:27,620
You're too wise a husband
or too good a psychiatrist
700
00:42:27,724 --> 00:42:29,793
to crowd me, aren't you, Dave?
701
00:42:29,896 --> 00:42:32,379
I wouldn't wanna do that.
702
00:42:32,517 --> 00:42:35,379
I'm simply telling you
not to play.
703
00:42:35,517 --> 00:42:38,379
[♪♪♪]
704
00:42:38,517 --> 00:42:41,620
PETE:
It's strange
what turns people on.
705
00:42:41,724 --> 00:42:43,827
Bottle of wine...
706
00:42:43,965 --> 00:42:45,965
and Lorrie.
707
00:42:46,068 --> 00:42:47,482
AMY:Lorrie?
708
00:42:48,413 --> 00:42:50,827
PETE:
When somebody dies,
709
00:42:50,965 --> 00:42:53,793
we want to prove
we're still alive.
710
00:43:04,137 --> 00:43:05,965
LEW:
Man, don't you ever get enough?
711
00:43:06,137 --> 00:43:07,586
Enough? What's that?
712
00:43:07,724 --> 00:43:09,793
Like, how many yesterday?
713
00:43:09,965 --> 00:43:12,103
Uh, four.
714
00:43:13,413 --> 00:43:16,517
You're sick.
It's a sickness. It really is.
715
00:43:16,620 --> 00:43:18,896
Let's hope it's incurable.
716
00:43:28,965 --> 00:43:30,275
Good morning.
717
00:43:31,931 --> 00:43:34,551
I hear
your husband's in fine shape.
718
00:43:34,689 --> 00:43:36,241
Good.
719
00:43:36,379 --> 00:43:41,137
Say, uh, that was some curve
you threw me yesterday.
720
00:43:41,310 --> 00:43:43,206
"I've had what I want from you"?
721
00:43:43,344 --> 00:43:45,448
Heh, wow.
722
00:43:45,620 --> 00:43:47,586
He's against adoption, huh?
723
00:43:49,275 --> 00:43:51,482
Oh! Small-world department.
724
00:43:51,655 --> 00:43:56,137
Guess who I had a date with
last night? Dr. Hague's nurse.
725
00:43:56,275 --> 00:43:58,620
You know Hague pretty well,
don't you?
726
00:43:58,758 --> 00:44:01,172
The resident gynecologist.
727
00:44:01,310 --> 00:44:03,724
From what I hear,
he's made every known test.
728
00:44:03,862 --> 00:44:07,551
Since he's never found anything
wrong with you or your husband,
729
00:44:07,689 --> 00:44:11,620
your failure to fertilize has
gotta be strictly psychological.
730
00:44:11,758 --> 00:44:13,931
Enter big daddy, hm?
731
00:44:14,034 --> 00:44:16,034
Oh, don't get me wrong.
I'm flattered.
732
00:44:16,206 --> 00:44:18,000
I got a feeling I'm the first.
733
00:44:18,137 --> 00:44:20,862
How about
this afternoon at 3:00?
734
00:44:21,000 --> 00:44:22,275
Tomorrow then.
735
00:44:22,379 --> 00:44:24,448
Look, all I'm prescribing
is a booster.
736
00:44:24,551 --> 00:44:27,448
You can't be sure
with one injection.
737
00:44:27,551 --> 00:44:30,517
You're the most vulgar young man
I've ever met.
738
00:44:30,655 --> 00:44:32,206
Well, Elaine,
it's you old people
739
00:44:32,379 --> 00:44:35,827
that bring out the vulgarity
in us young people.
740
00:44:35,965 --> 00:44:37,172
Ciao.
741
00:44:39,689 --> 00:44:41,448
[ENGINE STARTS]
742
00:44:42,862 --> 00:44:44,137
[TIRES SCREECHING]
743
00:44:44,275 --> 00:44:46,000
Hey, Mike, watch out!
744
00:44:51,689 --> 00:44:53,448
What's the urgency, Mort?
745
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I don't have a lawyer yet.
746
00:45:00,206 --> 00:45:02,000
I'd like Lee Bailey.
747
00:45:03,172 --> 00:45:04,517
Good luck.
748
00:45:07,068 --> 00:45:09,896
But it's a clinic
obligation entirely.
749
00:45:10,034 --> 00:45:11,724
You wouldn't have the gall.
750
00:45:13,034 --> 00:45:15,172
Your problem is that
you're an ethical man,
751
00:45:15,275 --> 00:45:17,172
therefore, you assume
the next fellow is.
752
00:45:17,275 --> 00:45:19,413
I'm not. I'm an expedient man.
753
00:45:19,551 --> 00:45:23,482
But then everybody is expedient
in some section of his soul.
754
00:45:26,448 --> 00:45:29,517
Thanks for the lesson
in comparative morality.
755
00:45:32,206 --> 00:45:34,275
A half-dozen magazines
would pay handsomely
756
00:45:34,413 --> 00:45:37,172
for the intimate details
of Lorrie's clinic project.
757
00:45:37,275 --> 00:45:39,241
You know that as well as I do.
758
00:45:42,068 --> 00:45:43,517
What clinic project?
759
00:45:43,620 --> 00:45:47,206
Oh, you mean to say
that Amy didn't tell you?
760
00:45:47,344 --> 00:45:51,379
Well, the game was to bed down
with all you fellows
761
00:45:51,517 --> 00:45:54,517
and report her recommendations
to the girls.
762
00:45:54,620 --> 00:45:57,413
Sort of
a living marriage manual.
763
00:45:57,586 --> 00:45:59,275
[CHUCKLES]
764
00:45:59,413 --> 00:46:02,034
Lorrie had
an impish sense of humor.
765
00:46:05,275 --> 00:46:08,241
I wonder
who decorated this dump.
766
00:46:08,344 --> 00:46:10,448
So either we play ball
767
00:46:10,586 --> 00:46:13,931
or you peddle this sex saga,
is that it?
768
00:46:14,034 --> 00:46:19,137
I'm afraid it's what they want.
Look at the bestseller list.
769
00:46:19,275 --> 00:46:21,896
You're a brilliant surgeon,
Mort.
770
00:46:22,000 --> 00:46:23,758
You're also a son of a bitch.
771
00:46:27,275 --> 00:46:29,965
Ever been to Lebanon, Pete?
772
00:46:30,103 --> 00:46:31,344
How much?
773
00:46:31,482 --> 00:46:33,448
In Beirut, you swim
in the Mediterranean.
774
00:46:33,586 --> 00:46:37,068
And then in an hour,
you're skiing on a mountaintop.
775
00:46:37,172 --> 00:46:39,482
How much?
Well, in any event,
776
00:46:39,620 --> 00:46:42,310
I'll have to establish
a new life somewhere.
777
00:46:43,275 --> 00:46:45,241
A hundred thousand dollars.
778
00:46:46,448 --> 00:46:48,241
To buy out
my share in the clinic.
779
00:46:48,344 --> 00:46:49,862
Actually, it's a steal.
780
00:46:50,000 --> 00:46:53,379
You fellows can stand the tab.
You, Paul, Dave, Joe.
781
00:46:54,517 --> 00:46:57,000
Get Barney Harris
to come in with you.
782
00:46:57,137 --> 00:46:58,758
Barney Harris
is not on the board.
783
00:46:58,896 --> 00:47:00,517
I suggest he take my place.
784
00:47:00,655 --> 00:47:03,551
He's a good neurosurgeon,
he's pleasant...
785
00:47:03,689 --> 00:47:07,551
and he cheats on his wife
rather regularly.
786
00:47:09,413 --> 00:47:11,206
He'd fit right in.
787
00:47:12,482 --> 00:47:14,724
You're not
a son of a bitch, Mort.
788
00:47:14,862 --> 00:47:17,551
You're a loathsome
son of a bitch.
789
00:47:23,068 --> 00:47:24,586
[WOMEN CLAMORING]
790
00:47:24,758 --> 00:47:28,206
Girls. Girls. It's simply
a matter of public relations.
791
00:47:28,344 --> 00:47:31,551
Now, we'll send flowers. We'll
all go to the funeral tomorrow,
792
00:47:31,689 --> 00:47:33,517
and we'll send a wire
to Lorrie's father
793
00:47:33,655 --> 00:47:37,000
extolling her many virtues.
Oh, please. Lorrie was a tramp
794
00:47:37,137 --> 00:47:38,793
and we may as well admit it.
795
00:47:38,896 --> 00:47:40,896
Truth is, we're all tramps.
796
00:47:41,034 --> 00:47:43,827
Only, Lorrie was
an honest tramp.
797
00:47:43,965 --> 00:47:45,586
You know why?
798
00:47:45,724 --> 00:47:50,137
Because she did
what she wanted when she wanted.
799
00:47:50,241 --> 00:47:54,068
Most of the time, she was.
Disgusting.
800
00:47:54,206 --> 00:47:58,689
What's the matter, honey?
Maggie, pet, you're interfering
801
00:47:58,827 --> 00:48:01,551
with a matter
of truly cosmic significance.
802
00:48:01,655 --> 00:48:03,482
Darling, the meeting's
almost finished.
803
00:48:03,620 --> 00:48:06,896
Why don't you just sit
over here for a moment?
804
00:48:07,000 --> 00:48:10,448
You know why you talk
to me like that, don't you?
805
00:48:10,586 --> 00:48:12,793
It's because
I never got out of high school.
806
00:48:14,793 --> 00:48:16,206
But Joe didn't care.
807
00:48:16,310 --> 00:48:19,275
He and I connected right off.
808
00:48:19,413 --> 00:48:22,275
Then... Then he began
to make all this money.
809
00:48:22,413 --> 00:48:25,068
People kept bringing him
their bladders.
810
00:48:25,206 --> 00:48:27,586
And then you had to let us
in this snooty club.
811
00:48:27,724 --> 00:48:31,551
Everyone's in a stew today
after the murder. You know why?
812
00:48:32,827 --> 00:48:36,034
Because that little
old bullet got us all.
813
00:48:36,137 --> 00:48:42,551
Mm-hm, that's right.
Got you and you and me.
814
00:48:42,689 --> 00:48:44,896
Maggie, have some coffee.
815
00:48:45,000 --> 00:48:49,482
And you, Amy Brennan, chairman
of the bullshit committee.
816
00:48:49,620 --> 00:48:51,379
Okay. Meeting's adjourned.
817
00:48:51,517 --> 00:48:53,206
[WOMEN CHATTERING]
818
00:48:55,379 --> 00:48:58,241
Is that the spinal?
Mm-hm.
819
00:48:58,379 --> 00:49:01,000
That's what caused
the convulsion yesterday.
820
00:49:01,137 --> 00:49:04,827
Only a drop of blood now, but
there must have been more then.
821
00:49:06,172 --> 00:49:08,862
You better have Penfield
set him up for an angiogram.
822
00:49:09,000 --> 00:49:12,896
Mm. Take him to Radiology.
Keep him very quiet.
823
00:49:13,034 --> 00:49:16,137
We don't want to risk the
possibility of a rehemorrhage.
824
00:49:16,275 --> 00:49:19,758
Dr. Brennan, I'd like
to stay with him.
825
00:49:21,310 --> 00:49:22,655
All right.
826
00:49:22,793 --> 00:49:24,758
I'll have Miss Collins
sub for you at surgery
827
00:49:24,862 --> 00:49:26,931
until the boy is out of danger.
828
00:49:31,000 --> 00:49:35,206
SYBIL [ON RECORDING]:
Combining knowledge of the past
and research of the present,
829
00:49:35,379 --> 00:49:37,034
this institution is dedicated
830
00:49:37,172 --> 00:49:40,862
to enrichment of life
in the future.
831
00:49:41,034 --> 00:49:42,379
Can you imagine?
832
00:49:42,517 --> 00:49:44,517
At the very moment
that I was recording that,
833
00:49:44,689 --> 00:49:46,793
he was shooting his wife.
834
00:49:46,931 --> 00:49:49,275
What did you say
her name was? Lucy?
835
00:49:49,413 --> 00:49:50,517
Lorrie.
836
00:49:56,724 --> 00:49:59,034
You've got
a curious sort of a hobby.
837
00:49:59,172 --> 00:50:00,517
Yes?
Yeah.
838
00:50:00,655 --> 00:50:03,206
Well, some people
collect metamorphic rocks.
839
00:50:03,379 --> 00:50:06,413
I just find tapes
more practical.
840
00:50:06,517 --> 00:50:08,034
See over there?
841
00:50:08,172 --> 00:50:11,448
I interviewed this whole slew
of unmarried mothers.
842
00:50:11,551 --> 00:50:13,551
And you know what?
I turned it in
843
00:50:13,689 --> 00:50:16,379
for my graduation thesis
in sociology
844
00:50:16,517 --> 00:50:20,517
for Professor Reed,
and I got an A-double-plus.
845
00:50:22,379 --> 00:50:24,517
And then I taped Professor Reed.
846
00:50:29,103 --> 00:50:31,620
[MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
847
00:50:33,793 --> 00:50:36,517
I have 30 in that category now.
848
00:50:42,344 --> 00:50:44,241
[SIGHS]
849
00:50:56,379 --> 00:50:59,310
Subject clearly heterosexual.
850
00:51:01,448 --> 00:51:02,758
This goes on during?
851
00:51:02,896 --> 00:51:05,517
After a while,
you won't even notice.
852
00:51:09,275 --> 00:51:12,379
[♪♪♪]
853
00:51:15,586 --> 00:51:18,000
SYBIL:
Manual stimulation beginning.
854
00:51:22,379 --> 00:51:24,896
Erogenous zone responding.
855
00:51:30,551 --> 00:51:33,482
Tactile stimulation increasing.
856
00:51:43,103 --> 00:51:45,724
Sublingual glands secreting.
857
00:51:49,275 --> 00:51:51,896
Goose pimples, extensive.
858
00:51:54,275 --> 00:51:58,000
Intense empathic reaction.
859
00:52:15,103 --> 00:52:17,551
Muscular tension mounting.
860
00:52:24,620 --> 00:52:27,655
Oh, you sweet baby, you.
861
00:52:29,517 --> 00:52:31,344
My tape recorder.
What?
862
00:52:31,517 --> 00:52:33,482
I've gotta get my tape recorder.
863
00:52:33,620 --> 00:52:35,379
Oh, my God.
864
00:52:49,310 --> 00:52:50,862
Well, we're all specialists.
865
00:52:51,000 --> 00:52:53,793
Maybe they'll let us practice
down in Yucatán.
866
00:52:53,931 --> 00:52:56,517
Very funny.
If we don't give Mort Dellman
867
00:52:56,655 --> 00:53:00,137
his $100,000,
we can't stay here.
868
00:53:00,275 --> 00:53:01,586
I just don't understand
869
00:53:01,724 --> 00:53:03,586
how Paul could've done this
to the clinic.
870
00:53:03,724 --> 00:53:05,724
Don't blame him.
Might have been any one of us.
871
00:53:05,862 --> 00:53:08,206
Oh, lay off that stuff.
It's true.
872
00:53:08,344 --> 00:53:11,068
With Lorrie
and her 11th commandment,
873
00:53:11,206 --> 00:53:12,482
"screw thy neighbor."
874
00:53:12,586 --> 00:53:15,068
Who's got that kind of money
lying around?
875
00:53:15,241 --> 00:53:16,896
We can sell our investments.
876
00:53:17,068 --> 00:53:19,137
Just because you analysts
make a big, fat fee
877
00:53:19,241 --> 00:53:21,862
every hour on the hour.
Fat fees, big investments.
878
00:53:22,000 --> 00:53:23,965
What do you know
about my welfare patients?
879
00:53:24,068 --> 00:53:26,206
What do you know
about alimony and child support?
880
00:53:26,344 --> 00:53:28,689
All right, damn it,
let's get back to the point.
881
00:53:28,827 --> 00:53:30,241
If we can't ante it personally,
882
00:53:30,379 --> 00:53:32,586
we can get the corporation
to float a bank loan.
883
00:53:32,758 --> 00:53:35,620
Do we pay the blackmail
or tell him to go to hell?
884
00:53:35,724 --> 00:53:38,034
I think we gotta
pay the bastard.
885
00:53:44,206 --> 00:53:46,551
What else can we do?
886
00:53:46,689 --> 00:53:49,517
I'll stop by the City National
in the morning.
887
00:53:51,241 --> 00:53:54,482
Now she's got 31
in this category.
888
00:53:54,586 --> 00:53:56,758
I'd be the 32.
Before she graduates,
889
00:53:56,896 --> 00:54:00,586
she'll have every MD
in the place raped and taped.
890
00:54:02,586 --> 00:54:04,068
[SIGHS]
891
00:54:07,206 --> 00:54:10,517
[CASS ELLIOT'S "THE COSTUME
BALL" PLAYING ON STEREO]
892
00:54:13,310 --> 00:54:19,965
♪ Oh, how you'll love
The world they will show you ♪
893
00:54:20,103 --> 00:54:26,896
♪ Magic chandeliers
Softly hide the years ♪
894
00:54:27,000 --> 00:54:30,103
♪ And the costume ball
Goes on and on ♪
895
00:54:30,241 --> 00:54:31,620
Maggie.
896
00:54:31,793 --> 00:54:34,241
♪ And on and on ♪
897
00:54:34,379 --> 00:54:35,793
Maggie.
898
00:54:35,931 --> 00:54:37,896
♪ And on every clock ♪
899
00:54:38,034 --> 00:54:42,344
♪ The hands never meet ♪
900
00:54:42,448 --> 00:54:43,620
Maggie?
901
00:54:43,758 --> 00:54:45,068
♪ This is a ball ♪
902
00:54:45,206 --> 00:54:49,827
♪ Where midnight is missing ♪
903
00:54:49,965 --> 00:54:55,413
♪ At masquerades
The kisses are sweet ♪
904
00:54:55,551 --> 00:54:56,724
Maggie!
905
00:54:56,862 --> 00:54:58,586
♪ You never know ♪
906
00:54:58,724 --> 00:55:03,379
♪ Whose lips you are kissing ♪
907
00:55:03,517 --> 00:55:10,517
♪ Someone is giving
A costume ball ♪
908
00:55:10,689 --> 00:55:13,448
♪ Someone's depending ♪
909
00:55:13,586 --> 00:55:17,931
♪ On us to be there ♪
910
00:55:36,275 --> 00:55:37,758
It's me.
911
00:55:46,379 --> 00:55:47,862
[BEER CAN OPENS]
912
00:56:03,655 --> 00:56:05,310
[COUGHING]
913
00:56:07,551 --> 00:56:09,172
What the hell?
914
00:56:09,275 --> 00:56:13,310
♪ It's not very far
Just come as you are ♪
915
00:56:13,413 --> 00:56:15,551
[GASPING]
916
00:56:15,689 --> 00:56:18,206
♪ Even when the music ♪
917
00:56:18,344 --> 00:56:21,758
♪ And the dancers
All are gone... ♪
918
00:56:21,896 --> 00:56:23,724
I could have got out.
919
00:56:23,862 --> 00:56:25,586
What'd you have to come
barging in here
920
00:56:25,758 --> 00:56:27,413
like the happy lifeguard for?
921
00:56:27,551 --> 00:56:29,517
Ruined all your clothes.
922
00:56:29,655 --> 00:56:31,344
Are you kidding?
923
00:56:31,448 --> 00:56:34,379
I happened to be driving by.
[COUGHING]
924
00:56:34,517 --> 00:56:36,275
Otherwise, you'd be dead.
925
00:56:36,448 --> 00:56:39,413
Well, maybe
I would've been happy.
926
00:56:39,586 --> 00:56:41,689
I doubt it.
927
00:56:41,793 --> 00:56:44,275
Dead's not
what it's cracked up to be.
928
00:56:44,448 --> 00:56:46,241
Come on, let's get inside.
Oh, please.
929
00:56:46,379 --> 00:56:47,931
Will you just
leave me alone, Joe?
930
00:56:48,103 --> 00:56:50,689
Let's go, Maggie.
It's cold out here.
931
00:56:50,827 --> 00:56:52,586
And why are all the lights on?
932
00:56:52,724 --> 00:56:55,137
It's like the aurora borealis.
933
00:56:56,586 --> 00:57:00,206
Hey, what do you mean,
you happened to be driving by?
934
00:57:00,344 --> 00:57:02,896
This isn't
on the way to your place.
935
00:57:04,965 --> 00:57:08,758
Well, I drive by every night.
936
00:57:10,793 --> 00:57:12,310
Why, Joe?
937
00:57:16,793 --> 00:57:18,172
You know, before we got married,
938
00:57:18,310 --> 00:57:21,310
we used to talk
to each other. You remember?
939
00:57:21,448 --> 00:57:23,827
About every damn subject
in the world.
940
00:57:23,965 --> 00:57:26,103
Even the ones
I didn't understand.
941
00:57:27,551 --> 00:57:29,344
Then, all of a sudden,
942
00:57:29,482 --> 00:57:31,241
we kind of ran out of words.
943
00:57:34,655 --> 00:57:36,137
Yeah, I remember.
944
00:57:37,172 --> 00:57:39,379
Come on, let's get you inside.
945
00:57:45,758 --> 00:57:47,517
PETE:
Don't nag, Helen.
946
00:57:47,655 --> 00:57:50,586
It's just that a girl has
junk dumped on her coffee table,
947
00:57:50,724 --> 00:57:52,724
she gets, like, inquisitive.
948
00:57:55,137 --> 00:57:58,206
When you found the others gone,
what did you tell her?
949
00:57:59,793 --> 00:58:01,275
[SIGHS]
950
00:58:02,896 --> 00:58:04,482
Nothing.
951
00:58:04,586 --> 00:58:07,137
Oh, don't be a mommy, Pete.
No, that's... I...
952
00:58:08,068 --> 00:58:10,000
I didn't tell her anything.
953
00:58:11,379 --> 00:58:13,068
Pete...
954
00:58:13,206 --> 00:58:14,896
Look, Helen, I...
955
00:58:15,034 --> 00:58:17,896
I came here to think,
not to talk.
956
00:58:23,724 --> 00:58:27,379
I should have spent the night
at the hospital with Jerry.
957
00:58:30,655 --> 00:58:32,000
Thank you.
958
00:58:33,206 --> 00:58:35,172
What turned you off, Joe?
959
00:58:37,551 --> 00:58:39,172
You were drunk, Maggie.
960
00:58:41,068 --> 00:58:42,896
What made me drink?
961
00:58:45,689 --> 00:58:46,965
Maybe I did.
962
00:58:47,068 --> 00:58:49,896
Oh, no. It was my fault.
963
00:58:50,068 --> 00:58:53,172
Can't something
be somebody else's fault?
964
00:58:53,310 --> 00:58:57,448
Think maybe I...
I should stop being a nut?
965
00:58:57,551 --> 00:58:59,206
Maybe see an analyst?
966
00:59:00,724 --> 00:59:02,034
Yeah.
967
00:59:10,620 --> 00:59:11,551
Joe.
968
00:59:12,758 --> 00:59:14,586
You can stay an hour.
969
00:59:15,965 --> 00:59:17,896
But then you have to go
right home.
970
00:59:19,931 --> 00:59:21,310
She couldn't find the Percodan,
971
00:59:21,482 --> 00:59:25,586
so she decided that morphine
would be more effective.
972
00:59:25,724 --> 00:59:28,068
It was effective, all right.
973
00:59:28,206 --> 00:59:31,620
What makes you so sure
this only started last night?
974
00:59:35,551 --> 00:59:37,137
It was last night.
975
00:59:37,275 --> 00:59:40,586
But if five of them
are missing, then--
976
00:59:42,724 --> 00:59:44,896
Don't nag, Helen.
977
00:59:45,034 --> 00:59:46,517
Don't nag.
978
00:59:48,896 --> 00:59:51,689
My guess is she hid the others.
979
00:59:51,793 --> 00:59:53,896
For use when needed.
980
00:59:54,034 --> 00:59:57,655
Morphine is
a depressant, doctor.
981
00:59:57,827 --> 01:00:00,931
Or it can remove inhibitions
in one out of a hundred,
982
01:00:01,068 --> 01:00:03,931
especially
when laced with champagne.
983
01:00:09,103 --> 01:00:10,448
Keep going.
984
01:00:12,068 --> 01:00:15,172
That's right. Last night.
985
01:00:17,275 --> 01:00:19,103
[BEER CAN OPENS]
Well, heh...
986
01:00:21,241 --> 01:00:23,551
Well, for years
I've heard about this...
987
01:00:23,689 --> 01:00:25,896
This shatter-proof dame.
988
01:00:27,206 --> 01:00:29,034
So she's not.
989
01:00:29,137 --> 01:00:31,551
Well, no woman is.
990
01:00:31,689 --> 01:00:32,896
It's just a front we put up
991
01:00:33,034 --> 01:00:35,965
to keep you
from walking all over us.
992
01:00:37,103 --> 01:00:38,965
Did Jerry build this?
993
01:00:42,103 --> 01:00:45,551
You leave it alone.
He hasn't finished it yet.
994
01:00:46,655 --> 01:00:50,000
Okay. How was it
after the long drought?
995
01:00:50,965 --> 01:00:52,379
You wanna know?
No.
996
01:00:52,482 --> 01:00:53,793
You wanna know.
No, no, no.
997
01:00:53,965 --> 01:00:55,413
Well, it was Mohammadan.
998
01:00:55,551 --> 01:00:57,793
It was the Arabian Nights.
Okay, that does it!
999
01:00:57,965 --> 01:00:59,482
Oh, you are really some help!
1000
01:00:59,620 --> 01:01:02,379
Help? Help?
You're just not with it.
1001
01:01:02,551 --> 01:01:05,620
I don't appreciate
your sleeping with your wife!
1002
01:01:09,172 --> 01:01:11,620
[BOTH LAUGHING]
1003
01:01:28,103 --> 01:01:29,862
[SIGHS]
1004
01:01:30,000 --> 01:01:31,862
[CHUCKLES]
1005
01:01:32,000 --> 01:01:33,379
What are you doing?
1006
01:01:33,551 --> 01:01:35,551
Come on, put that down. What--?
1007
01:01:35,724 --> 01:01:37,448
What the hell?
Give me that. Come on.
1008
01:01:37,551 --> 01:01:39,793
No. No.
No. Come on. Give it to me.
1009
01:01:39,931 --> 01:01:42,172
Give it to me. Give it to me.
1010
01:01:42,310 --> 01:01:45,655
No, I just wanted to see
if it would make me feel Arabic.
1011
01:01:46,862 --> 01:01:48,517
[BOTH LAUGHING]
1012
01:01:51,103 --> 01:01:54,517
Oh, Pete, that's so bitchy.
1013
01:01:57,655 --> 01:02:00,137
Oh, I like to laugh at you.
1014
01:02:00,275 --> 01:02:02,241
I like to get mad at you.
1015
01:02:03,275 --> 01:02:06,034
I like to bring
my problems to you.
1016
01:02:07,862 --> 01:02:09,586
I rely on you, Helen.
1017
01:02:12,241 --> 01:02:15,241
That's a man
saying goodbye to his mistress.
1018
01:02:18,275 --> 01:02:21,000
Oh, I know how you feel.
1019
01:02:21,103 --> 01:02:23,172
I feel the same way myself.
1020
01:02:23,275 --> 01:02:25,068
You go on, Pete.
You finish your beer,
1021
01:02:25,206 --> 01:02:27,413
and then you shove off.
Godspeed.
1022
01:02:29,172 --> 01:02:31,172
Wait a minute.
Let me tell you something.
1023
01:02:31,275 --> 01:02:33,103
I've been kidding myself
all along.
1024
01:02:33,275 --> 01:02:35,172
For years,
I had this nutty idea
1025
01:02:35,275 --> 01:02:37,448
that someday she would
push you too far.
1026
01:02:37,586 --> 01:02:39,379
That this town
was sophisticated enough
1027
01:02:39,517 --> 01:02:41,275
to accept you and me,
out in the open.
1028
01:02:41,413 --> 01:02:43,241
Don't bring that into it.
Well, no more.
1029
01:02:43,379 --> 01:02:44,793
Now it's conformity time.
1030
01:02:44,931 --> 01:02:47,517
Every husband, including you,
is going back to his wife.
1031
01:02:47,620 --> 01:02:49,551
Heh, for a while.
Isn't it late to accuse me
1032
01:02:49,689 --> 01:02:51,206
of something like that?
I knew it.
1033
01:02:51,344 --> 01:02:53,827
I knew it this morning.
There was something in you--
1034
01:02:53,931 --> 01:02:55,827
Something...
1035
01:02:55,931 --> 01:02:58,517
Yes, and Amy's learned
to like it.
1036
01:03:00,103 --> 01:03:04,586
And I don't care for this
to be a place for you to think.
1037
01:03:04,724 --> 01:03:06,000
You think with her.
1038
01:03:06,172 --> 01:03:08,034
Oh, my God.
All women arealike.
1039
01:03:08,172 --> 01:03:11,517
I've had affairs before you,
and I'll have affairs after you.
1040
01:03:11,655 --> 01:03:14,137
Jezebel?
Isn't that a little outdated?
1041
01:03:14,275 --> 01:03:16,344
Yeah, well, she was
a determined dame too.
1042
01:03:16,517 --> 01:03:18,172
And I'm determined, Pete.
1043
01:03:18,310 --> 01:03:20,344
I'm quitting.
1044
01:03:20,482 --> 01:03:23,275
I'm going away somewhere.
I don't know where.
1045
01:03:23,413 --> 01:03:26,103
I don't know
what the hell I'm gonna do.
1046
01:03:26,206 --> 01:03:31,241
I'd like to get married again
to someone who isn't married.
1047
01:03:31,344 --> 01:03:32,862
Ah, come on, now.No, no.
1048
01:03:33,000 --> 01:03:35,758
I'll meet someone who's
attractive and that I like.
1049
01:03:35,896 --> 01:03:37,793
And he'll make me
stop working and--
1050
01:03:37,931 --> 01:03:40,275
Will he make you stop loving me?
1051
01:03:45,586 --> 01:03:47,068
Oh...
1052
01:03:47,172 --> 01:03:50,310
[♪♪♪]
1053
01:03:58,241 --> 01:04:00,344
I don't like you gentle.
1054
01:04:03,862 --> 01:04:05,724
Will you please go home?
1055
01:04:15,137 --> 01:04:17,517
Helen--
Go home, Pete.
1056
01:04:34,965 --> 01:04:37,896
[♪♪♪]
1057
01:05:17,103 --> 01:05:19,413
Stand by here. Let's go.
1058
01:05:39,413 --> 01:05:41,758
Thank you for coming.
It's kind of you.
1059
01:05:55,896 --> 01:05:57,344
You win.
1060
01:06:06,758 --> 01:06:08,517
Jake.
1061
01:06:08,655 --> 01:06:11,206
Where are Sharon and Stella?
1062
01:06:11,379 --> 01:06:13,827
I ruled out their attendance.
1063
01:06:16,137 --> 01:06:19,758
You're right, I suppose.
They're impressionable.
1064
01:06:19,862 --> 01:06:21,965
My reason is sounder.
1065
01:06:22,103 --> 01:06:25,413
I don't want them
ever to look at your face again.
1066
01:06:28,448 --> 01:06:30,413
That can be arranged.
1067
01:06:34,793 --> 01:06:37,793
It took a funeral
to get her sober.
1068
01:06:37,896 --> 01:06:41,310
No it didn't, honey.
It took a good lay with my ex.
1069
01:07:11,344 --> 01:07:12,724
Shall we bow our heads
1070
01:07:12,862 --> 01:07:15,827
and have a few moments
of silent prayer?
1071
01:07:26,896 --> 01:07:29,206
AMY:
I suppose
I owe her something at that.
1072
01:07:29,344 --> 01:07:30,724
Maybe if she hadn't mentioned
1073
01:07:30,862 --> 01:07:33,103
that outrageous scheme
at the club, I'd...
1074
01:07:33,241 --> 01:07:34,793
I'd never...
1075
01:07:34,965 --> 01:07:38,000
Maybe it never would've
happened with Pete and me.
1076
01:07:41,379 --> 01:07:42,758
DELLA:
No rain.
1077
01:07:43,827 --> 01:07:46,172
The radio said rain.
1078
01:07:46,275 --> 01:07:48,206
Mustn't rain.
1079
01:07:48,344 --> 01:07:50,586
Don't want to despond.
1080
01:07:50,724 --> 01:07:52,758
Want to play.
1081
01:07:54,206 --> 01:07:55,655
Damn Lorrie.
1082
01:07:57,068 --> 01:07:58,931
Goddamn Lorrie.
1083
01:08:07,793 --> 01:08:10,000
MAGGIE:
I bet it'll be
a lousy eulogy.
1084
01:08:10,137 --> 01:08:12,137
All he needs to say
is Mrs. Dellman
1085
01:08:12,275 --> 01:08:14,655
had a lovely bedside manner.
1086
01:08:18,585 --> 01:08:22,827
ELAINE:
And forgive us our trespasses,
as we forgive those...
1087
01:08:25,137 --> 01:08:29,413
Lorrie, you always had
such style.
1088
01:08:29,550 --> 01:08:31,655
No wonder the men....
1089
01:08:33,620 --> 01:08:34,931
JERRY:No!
1090
01:08:35,068 --> 01:08:37,620
[JERRY GROANING]
1091
01:08:37,758 --> 01:08:39,965
Jerry?
[WHIMPERING]
1092
01:08:40,103 --> 01:08:41,896
Jerry, honey, stop.
1093
01:09:03,517 --> 01:09:07,724
To conclude the services,
I will read from the 42nd psalm.
1094
01:09:07,862 --> 01:09:10,896
"As the hart panteth
after the water brooks--"
1095
01:09:12,758 --> 01:09:14,724
May I see Dr. Brennan?
"As the hart panteth
1096
01:09:14,862 --> 01:09:16,137
after the water brooks,
1097
01:09:16,241 --> 01:09:19,309
so panteth my soul
after thee, O God.
1098
01:09:19,413 --> 01:09:21,517
My soul thirsteth for God,
1099
01:09:21,655 --> 01:09:24,206
for the living God.
When shall I come..."
1100
01:09:24,344 --> 01:09:26,206
Would you step in?
No, no. I'll wait here.
1101
01:09:26,344 --> 01:09:29,033
"My tears have been
my meat day and night,
1102
01:09:29,172 --> 01:09:33,068
while they continually say
unto me, 'Where is thy God?'
1103
01:09:33,241 --> 01:09:37,241
When I remember these things,
I pour out my soul in me.
1104
01:09:37,413 --> 01:09:39,413
For I had gone with a multitude.
1105
01:09:39,550 --> 01:09:41,896
I went with them
to the house of God.
1106
01:09:42,033 --> 01:09:44,585
with a voice of joy and praise
with a multitude..."
1107
01:09:44,758 --> 01:09:48,068
Pete, it's Jerry.
I tried to phone, but...
1108
01:09:48,241 --> 01:09:49,896
"...cast down, O my soul?
1109
01:09:50,033 --> 01:09:52,344
And why art thou
disquieted in me?"
1110
01:09:52,482 --> 01:09:54,172
[CROWD MURMURING]
1111
01:09:55,585 --> 01:09:59,137
"Why art thou cast down,
O my soul?
1112
01:10:02,517 --> 01:10:05,068
And why art thou
disquieted in me?
1113
01:10:05,206 --> 01:10:07,965
Hope thou in God,
for I shall yet praise him
1114
01:10:08,068 --> 01:10:09,827
for the help
of his countenance."
1115
01:10:09,931 --> 01:10:12,689
BARNEY:
Yes, well,
we've located the trouble.
1116
01:10:12,827 --> 01:10:15,309
A wide-based aneurism
in the brain.
1117
01:10:15,413 --> 01:10:16,482
Unusual in a child.
1118
01:10:16,585 --> 01:10:18,620
HELEN:
It's very large.
1119
01:10:20,689 --> 01:10:23,034
Let's hope the dome
isn't as weak as it appears.
1120
01:10:23,172 --> 01:10:24,000
Let me see that.
1121
01:10:24,137 --> 01:10:26,000
Oh, Pete, please,
not today. Not--
1122
01:10:26,103 --> 01:10:30,550
This could turn into a massive
hemorrhage. We can't delay.
1123
01:10:37,309 --> 01:10:38,724
I'm sorry.
1124
01:10:38,862 --> 01:10:40,585
PENFIELD:
Why wouldn't this be a case
1125
01:10:40,724 --> 01:10:43,413
for that ferromagnetic
thrombosis technique?
1126
01:10:43,585 --> 01:10:46,172
DEEMSTER:
You wouldn't be pushing brain
tissue and blood vessels aside.
1127
01:10:46,309 --> 01:10:50,309
Magnetic thrombosis
has its advantages, but...
1128
01:10:50,448 --> 01:10:52,068
But what?
1129
01:10:52,206 --> 01:10:54,793
But it's not
established procedure.
1130
01:10:56,309 --> 01:10:57,793
Dellman uses it, doesn't he?
1131
01:10:57,896 --> 01:11:02,068
Yes.
Mort's a big experimental type.
1132
01:11:02,172 --> 01:11:05,585
But I don't believe in crossing
against the traffic lights.
1133
01:11:05,724 --> 01:11:07,965
Ever.
Oh, my God.
1134
01:11:11,689 --> 01:11:13,862
[CROWD APPLAUDING]
1135
01:11:24,206 --> 01:11:25,965
WOMAN: Good putt.
MAN: Great.
1136
01:11:26,103 --> 01:11:28,550
WOMAN: Oh, man!
MAN: That girl is terrific.
1137
01:11:30,482 --> 01:11:32,517
You'll sign that first.
1138
01:11:37,137 --> 01:11:39,137
"The provisions of this document
take effect
1139
01:11:39,275 --> 01:11:43,689
upon receipt of
a cashier's check for $250,000."
1140
01:11:43,793 --> 01:11:45,137
You understand the provisions?
1141
01:11:45,309 --> 01:11:47,896
My grandchildren's surname
will be changed to Porter.
1142
01:11:48,034 --> 01:11:51,103
Mm-hm.
You're not in any shape or form
1143
01:11:51,241 --> 01:11:53,550
to communicate with them
ever again.
1144
01:11:55,137 --> 01:11:56,758
I can read.
1145
01:11:56,896 --> 01:11:59,172
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
1146
01:12:00,689 --> 01:12:02,172
Dr. Brennan, can I help you?
1147
01:12:02,309 --> 01:12:05,517
Oh, yes. Uh, I'd like
to speak to you for a minute.
1148
01:12:05,689 --> 01:12:06,827
Privately.
1149
01:12:06,965 --> 01:12:09,585
Well, I'm in a meeting here.
1150
01:12:11,896 --> 01:12:15,137
I want you to spring
Mort Dellman for a few hours.
1151
01:12:16,379 --> 01:12:17,620
You want me to what?
1152
01:12:17,758 --> 01:12:19,862
Under police escort.
1153
01:12:20,000 --> 01:12:22,137
Look, it'd save time
if I could explain this
1154
01:12:22,275 --> 01:12:25,862
to you both together.
Just believe me, it's important.
1155
01:12:30,793 --> 01:12:32,931
All right, doctor,
you can talk to him.
1156
01:12:33,034 --> 01:12:35,379
The line forms on the right.
1157
01:12:35,517 --> 01:12:38,550
I'm tired of treating this man
like he's royalty.
1158
01:12:38,724 --> 01:12:40,137
He's taken over
the conference room
1159
01:12:40,275 --> 01:12:42,827
and made it
into his private office.
1160
01:12:44,103 --> 01:12:46,379
Excuse me for interrupting,
Mr. Porter,
1161
01:12:46,550 --> 01:12:48,000
but, uh, Dr. Brennan...
1162
01:12:52,655 --> 01:12:55,689
[CROWD EXCLAIMS, APPLAUDS]
1163
01:13:18,034 --> 01:13:20,344
[CROWD GROANS, MURMURING]
1164
01:13:22,931 --> 01:13:26,275
Considering the details
you've given me...
1165
01:13:26,448 --> 01:13:29,379
yes, it would
definitely lower the risk.
1166
01:13:29,517 --> 01:13:31,620
And coating it,
which is the only alternative,
1167
01:13:31,758 --> 01:13:35,206
would take four times as long.
A scrub team's waiting.
1168
01:13:37,550 --> 01:13:40,517
How about it?
Hmph, I can see the headlines:
1169
01:13:40,620 --> 01:13:45,275
"DA demands death penalty
for doctor who saves child."
1170
01:13:45,448 --> 01:13:47,689
The hell with that.
This man committed a murder.
1171
01:13:47,793 --> 01:13:50,344
I'm gonna get a conviction.
PETE: There'll be no publicity.
1172
01:13:50,482 --> 01:13:51,585
I give you my word.
1173
01:13:51,724 --> 01:13:53,585
No reporters, no crowds?
Nothing.
1174
01:13:53,724 --> 01:13:56,413
Just bring him in and out
the car at a street entrance.
1175
01:14:00,241 --> 01:14:03,827
All right. I'll take your word.
1176
01:14:04,000 --> 01:14:06,137
I'll have to get a court order.
1177
01:14:07,827 --> 01:14:09,827
But don't you think
for one moment
1178
01:14:09,965 --> 01:14:12,000
this lets you
off the hook, Dellman.
1179
01:14:12,137 --> 01:14:14,413
The unwritten law
doesn't work for a husband
1180
01:14:14,517 --> 01:14:17,724
who has known
about his wife's activities.
1181
01:14:19,448 --> 01:14:21,896
Mr. Porter, are you finished?
No, not quite.
1182
01:14:23,585 --> 01:14:27,275
Pete, who's the anesthetist?
1183
01:14:27,413 --> 01:14:28,827
Long.
1184
01:14:30,862 --> 01:14:33,689
Penfield's on x-ray.
Pictures are good.
1185
01:14:33,827 --> 01:14:37,344
The unjust part is that he was
given the genius to save lives.
1186
01:14:37,482 --> 01:14:39,793
I wasn't given it, Jake.
I earned it.
1187
01:14:39,931 --> 01:14:41,896
I have the character to step
over the line...
1188
01:14:42,000 --> 01:14:43,585
Character?
...to try out new concepts.
1189
01:14:43,689 --> 01:14:46,965
You disgrace the word.
Let's get the hell out of here.
1190
01:14:48,241 --> 01:14:51,000
You know, I haven't said
I'd do it.
1191
01:14:54,068 --> 01:14:55,896
How can you notdo it?
1192
01:14:57,793 --> 01:14:59,275
Oh, I haven't said I wouldn't.
1193
01:14:59,413 --> 01:15:02,241
If it's the business of
when you get the clinic money,
1194
01:15:02,379 --> 01:15:04,585
any time you want it.
I assumed that.
1195
01:15:04,724 --> 01:15:08,379
How long does it take that plane
of yours to fly to Mexico City?
1196
01:15:08,517 --> 01:15:10,827
Four hours, why?
What's that got to do with it?
1197
01:15:10,965 --> 01:15:12,309
No longer? You're certain?
1198
01:15:12,413 --> 01:15:14,517
Four hours and 20 minutes
at most.
1199
01:15:14,655 --> 01:15:15,896
It's no more than 20 minutes
1200
01:15:16,034 --> 01:15:17,724
from the hospital
to that airport, right?
1201
01:15:17,896 --> 01:15:19,379
What's the point?
1202
01:15:19,517 --> 01:15:20,896
It can work.
1203
01:15:21,034 --> 01:15:23,517
I can make the flight
Lorrie and I took this spring:
1204
01:15:23,655 --> 01:15:25,344
8:30, Mexico City to Madrid.
1205
01:15:25,482 --> 01:15:28,517
Look, the operation
will require 45 minutes.
1206
01:15:28,655 --> 01:15:30,413
That puts me out by 3:30.
1207
01:15:30,585 --> 01:15:33,241
You have your plane and pilot
ready to take off at 4:00.
1208
01:15:33,413 --> 01:15:36,034
Climb down off the wall.
That's what I count on,
1209
01:15:36,172 --> 01:15:38,137
that neither you nor Douglas
could conceive
1210
01:15:38,241 --> 01:15:39,655
such a stunt for a moment.
1211
01:15:39,793 --> 01:15:41,172
I'll be damned
if I take a chance
1212
01:15:41,309 --> 01:15:43,068
with some jury
if I can get away now.
1213
01:15:43,206 --> 01:15:44,585
Leave your key in your car.
1214
01:15:44,724 --> 01:15:47,379
I'll need $5000 at the plane,
medium-sized bills.
1215
01:15:47,517 --> 01:15:49,482
Send the balance,
a draft, in my name
1216
01:15:49,585 --> 01:15:50,965
to the Antra Bank in Beirut.
1217
01:15:51,068 --> 01:15:52,896
You do the same
with the clinic money.
1218
01:15:53,034 --> 01:15:55,068
I won't let you
slam through this operation.
1219
01:15:55,206 --> 01:15:56,965
I've completed it
in that time before.
1220
01:15:57,068 --> 01:15:59,137
I'll do everything
I can for him.
1221
01:16:00,241 --> 01:16:02,758
How much is he getting from you?
1222
01:16:02,896 --> 01:16:04,137
A hundred thousand.
1223
01:16:04,275 --> 01:16:07,620
A joke. A crumb next to
what was in your will!
1224
01:16:10,585 --> 01:16:11,793
Pete, you'll assist me.
1225
01:16:11,931 --> 01:16:13,482
I'll need you close by
when I finish.
1226
01:16:13,620 --> 01:16:15,482
And, Jake, I hate
to trouble you further,
1227
01:16:15,655 --> 01:16:18,206
but my passport in the
top drawer of my desk at home,
1228
01:16:18,309 --> 01:16:20,137
have it at the airport.
How do you know
1229
01:16:20,275 --> 01:16:23,241
I cut you out of my will?
How do you think?
1230
01:16:23,379 --> 01:16:26,655
Lorrie told me, laughing
her sadistic head off about it,
1231
01:16:26,827 --> 01:16:29,275
taunting me over it.
That was less than a week ago.
1232
01:16:29,413 --> 01:16:31,482
As she taunted me
over the man she had that day
1233
01:16:31,620 --> 01:16:33,413
over all the men she had!
They buried her today!
1234
01:16:33,550 --> 01:16:35,379
I didn't plan it,
but I'm glad I did it.
1235
01:16:35,482 --> 01:16:37,275
I'm gonna get
what I can out of it.
1236
01:16:37,448 --> 01:16:39,241
Jake! Jake!
1237
01:16:56,309 --> 01:16:57,793
Well, what do you say?
1238
01:16:57,931 --> 01:16:59,896
If we don't...
1239
01:17:01,172 --> 01:17:03,275
you'd let a child die?
1240
01:17:03,379 --> 01:17:04,689
Hippocrates won't haunt me.
1241
01:17:04,827 --> 01:17:07,344
Use Barney Harris.
He's a competent surgeon.
1242
01:17:15,034 --> 01:17:17,000
Let's go his route, Jake.
1243
01:17:18,034 --> 01:17:20,275
You can't mean that.
1244
01:17:20,379 --> 01:17:22,137
PETE:
It's a question of priorities.
1245
01:17:22,275 --> 01:17:24,482
The child comes first.
1246
01:17:26,550 --> 01:17:28,379
Stop to consider
what you're saying.
1247
01:17:28,550 --> 01:17:30,482
To become involved
in a criminal act--
1248
01:17:30,620 --> 01:17:32,206
I've considered.
1249
01:17:32,344 --> 01:17:34,758
You'll risk jail?
You'd ask me to risk jail?
1250
01:17:34,862 --> 01:17:36,309
I hope I'd ask this
for any child.
1251
01:17:36,448 --> 01:17:39,655
I don't believe
you're responsible for the boy.
1252
01:17:39,793 --> 01:17:41,309
The boy's mother--
I know.
1253
01:17:41,448 --> 01:17:43,448
She's your head nurse, but...
1254
01:17:47,827 --> 01:17:50,413
She's a lot more
than that to me, Jake.
1255
01:17:52,034 --> 01:17:53,309
Help us.
1256
01:17:54,793 --> 01:17:58,448
You're probably the only man
in town who doesn't know.
1257
01:18:04,896 --> 01:18:07,758
[DISCO MUSIC PLAYING ON RECORD]
1258
01:18:07,896 --> 01:18:09,379
[DOOR CLOSES]
1259
01:18:20,931 --> 01:18:23,034
Her beat is miserable.
1260
01:18:23,172 --> 01:18:24,655
[VOLUME INCREASES]
1261
01:18:24,758 --> 01:18:26,000
What are they called?
1262
01:18:26,103 --> 01:18:28,896
The Purple Indifference.
Ah.
1263
01:18:29,034 --> 01:18:30,206
Are you taking the day off?
1264
01:18:30,344 --> 01:18:31,896
No, I have to get back
to the hospital.
1265
01:18:32,034 --> 01:18:34,931
But you took the time off to
watch me make a fool of myself.
1266
01:18:35,103 --> 01:18:36,550
Didn't you?
1267
01:18:36,689 --> 01:18:38,068
Didn't you?
1268
01:18:39,241 --> 01:18:41,000
[YELLS]
Didn't you, Dave?
1269
01:18:44,931 --> 01:18:47,206
[MUSIC STOPS]
1270
01:18:47,344 --> 01:18:49,620
I thought we'd do well
to get this thing settled
1271
01:18:49,758 --> 01:18:52,862
before we had a chance
to think about it.
1272
01:18:53,000 --> 01:18:56,931
You arrogant, superior bastard.
1273
01:18:57,103 --> 01:18:59,448
What do you want,
a separation or a divorce?
1274
01:18:59,620 --> 01:19:02,103
What's better
for the income tax?
1275
01:19:02,241 --> 01:19:04,655
Separation.
All right.
1276
01:19:04,827 --> 01:19:05,827
Do I need a lawyer?
1277
01:19:06,000 --> 01:19:07,620
Not unless you want one.
1278
01:19:07,758 --> 01:19:08,931
Oh.
1279
01:19:09,068 --> 01:19:13,241
Anyhow, you're too bloody
civilized to be unfair.
1280
01:19:14,344 --> 01:19:16,137
The kids are mine.
1281
01:19:17,517 --> 01:19:20,413
Gonna have to figure out
a way to tell them.
1282
01:19:20,517 --> 01:19:24,241
You cool, superior bastard, you.
1283
01:19:26,931 --> 01:19:30,344
Your idea of a discussion
is to shove somebody around.
1284
01:19:30,517 --> 01:19:33,137
You tell the boys,
and I'll tell Carol.
1285
01:19:33,275 --> 01:19:35,103
Will you please send Billy
an extra 5 bucks?
1286
01:19:35,206 --> 01:19:38,448
He hates the food up there,
and he's living on candy bars.
1287
01:19:38,585 --> 01:19:41,172
Well, it's better than pot.
1288
01:19:41,344 --> 01:19:43,517
What the hell
are you hanging around for?
1289
01:19:43,655 --> 01:19:46,620
I want a tub and a drink,
and I have nothing more to say.
1290
01:19:48,275 --> 01:19:51,482
Haven't you?
Thought perhaps you had.
1291
01:19:54,896 --> 01:19:56,137
Had what?
1292
01:19:56,275 --> 01:19:58,793
Whatever it is
that's literally destroying you.
1293
01:19:58,931 --> 01:20:01,620
Telling readiness. I thought
perhaps you've reached it.
1294
01:20:01,758 --> 01:20:04,309
It's like
reading readiness in a child.
1295
01:20:05,344 --> 01:20:07,275
You've got a term.
1296
01:20:07,413 --> 01:20:11,413
You've got a goddamn bloody term
for everything!
1297
01:20:13,517 --> 01:20:16,309
I'd like you
to answer one question.
1298
01:20:18,000 --> 01:20:19,827
Do you love me?
1299
01:20:20,000 --> 01:20:21,482
Rather...
1300
01:20:22,482 --> 01:20:24,379
Did you ever love me?
1301
01:20:25,413 --> 01:20:27,137
That's the same question.
1302
01:20:28,172 --> 01:20:30,000
What's the opposite of love?
1303
01:20:30,172 --> 01:20:32,482
Hate or indifference?
1304
01:20:35,172 --> 01:20:38,000
Indifference is
the death of love.
1305
01:20:38,137 --> 01:20:40,448
[LORRIE CHUCKLING]
1306
01:20:42,896 --> 01:20:45,413
[LORRIE LAUGHING]
1307
01:20:54,448 --> 01:20:56,309
DELLA:
I told her to stop.
1308
01:20:57,309 --> 01:20:59,206
It was a cinder, I think.
1309
01:21:00,413 --> 01:21:02,206
You and Mort
and all of you were away
1310
01:21:02,344 --> 01:21:04,724
at that medical convention
in Detroit.
1311
01:21:04,862 --> 01:21:06,379
Three years now.
1312
01:21:07,896 --> 01:21:10,241
She was laughing away.
1313
01:21:10,379 --> 01:21:12,172
The movie. I didn't...
1314
01:21:12,309 --> 01:21:14,758
And she laughed
and laughed and--
1315
01:21:14,896 --> 01:21:18,206
She said, "Go to the bedroom
and lie down,"
1316
01:21:18,344 --> 01:21:20,034
and she'd get it out.
1317
01:21:20,172 --> 01:21:22,585
Well, it hurt.
1318
01:21:22,724 --> 01:21:25,724
You know how it is when you get
a really bad one in your eye,
1319
01:21:25,896 --> 01:21:28,724
a cinder or a bit of dust.
1320
01:21:31,413 --> 01:21:33,379
The way she touched me...
1321
01:21:34,413 --> 01:21:36,413
It was a hot night, and I...
1322
01:21:36,585 --> 01:21:40,413
I wore a thin blouse
and no bra.
1323
01:21:40,585 --> 01:21:44,000
I was lying there so grateful
it was out of my eye.
1324
01:21:44,103 --> 01:21:48,827
It must have flown in through
the window as we drove back.
1325
01:21:48,965 --> 01:21:51,309
And I remember she said:
1326
01:21:51,413 --> 01:21:54,689
"Some people are stage struck,
1327
01:21:54,827 --> 01:21:57,379
some are clothes struck...
1328
01:21:57,517 --> 01:22:00,689
and I'm sex struck."
1329
01:22:00,827 --> 01:22:05,793
She was folding back my eyelid
with a matchstick.
1330
01:22:05,965 --> 01:22:08,275
We'd had dinner
at the Poor Man's Pub
1331
01:22:08,413 --> 01:22:10,172
and then the movie.
1332
01:22:11,448 --> 01:22:13,309
She went
into the bathroom for the--
1333
01:22:13,448 --> 01:22:15,309
For the eye drops...
1334
01:22:15,482 --> 01:22:17,862
and I was lying there
in the bed.
1335
01:22:19,103 --> 01:22:21,550
I told her to stop.
1336
01:22:21,689 --> 01:22:25,034
Chicken. She said I was chicken.
1337
01:22:25,137 --> 01:22:26,793
Kept stroking my face.
1338
01:22:26,931 --> 01:22:29,655
It seemed so natural.
Not at all ugly.
1339
01:22:29,793 --> 01:22:35,103
And there was this crazy
sort of half-slip she had on.
1340
01:22:35,241 --> 01:22:38,206
It-- It had cherubs on it.
1341
01:22:38,309 --> 01:22:39,862
That is funny.
1342
01:22:39,965 --> 01:22:42,206
That is pretty funny.
1343
01:22:44,068 --> 01:22:46,585
I wanted her to touch me.
1344
01:22:46,724 --> 01:22:49,275
Just that. Just that then.
1345
01:22:49,413 --> 01:22:50,931
Never after,
even though she tried.
1346
01:22:51,068 --> 01:22:54,241
Just once. Once only.
Only that night.
1347
01:22:55,379 --> 01:22:58,379
Came back without her dress.
1348
01:22:59,758 --> 01:23:03,137
Cherubs with makeup
on their faces.
1349
01:23:03,275 --> 01:23:05,448
Lipstick and rouge.
1350
01:23:06,793 --> 01:23:08,482
I hated her!
1351
01:23:08,620 --> 01:23:11,275
Hated her every minute since.
1352
01:23:12,275 --> 01:23:13,827
She...
1353
01:23:13,965 --> 01:23:17,172
touched my shoulder
with her tongue,
1354
01:23:17,309 --> 01:23:19,034
lying next to me,
1355
01:23:19,206 --> 01:23:23,275
remembering the movie
and laughing about it.
1356
01:23:24,620 --> 01:23:26,758
She touched me so gently...
1357
01:23:28,137 --> 01:23:29,827
along my leg.
1358
01:23:31,862 --> 01:23:33,000
Kissed me.
1359
01:23:34,550 --> 01:23:38,172
It was wonderful, Dave.
It was wonderful.
1360
01:23:38,309 --> 01:23:41,275
No, Dave! No, I--
I tried to tell you!
1361
01:23:41,379 --> 01:23:44,206
A hundred times, I did,
but I don't know!
1362
01:23:44,344 --> 01:23:46,482
I started waiting to--
1363
01:23:46,620 --> 01:23:49,034
Oh, Dave, I tried to tell you!
1364
01:23:49,172 --> 01:23:50,862
[SOBBING]
1365
01:23:51,000 --> 01:23:52,689
Oh, Dave!
1366
01:23:54,517 --> 01:23:57,000
Dave! Dave!
1367
01:24:05,758 --> 01:24:08,000
Hitting people
with newspapers.
1368
01:24:09,550 --> 01:24:11,758
We'll have to see somebody
about that.
1369
01:24:13,068 --> 01:24:14,827
It's a bad habit.
1370
01:24:16,379 --> 01:24:18,379
Don't break it.
1371
01:24:39,758 --> 01:24:42,550
I'm sorry, but the gallery
will be closed this afternoon.
1372
01:24:42,689 --> 01:24:44,379
Standard operating
procedure, sir.
1373
01:24:44,517 --> 01:24:46,275
It's Dr. Brennan's rule
that any student--
1374
01:24:46,448 --> 01:24:48,896
Dr. Douglas is making
the rules today, miss.
1375
01:24:51,103 --> 01:24:52,344
It's an outrage.
1376
01:24:52,448 --> 01:24:54,103
Oh, well, I'm barred
from there myself.
1377
01:24:54,241 --> 01:24:56,413
I'm gonna write a letter
to the surgeon general.
1378
01:24:56,550 --> 01:24:57,689
I think you should.
1379
01:24:57,793 --> 01:24:59,482
Would you help me draft it?
Sure.
1380
01:24:59,585 --> 01:25:01,758
Maybe tonight at my place?
1381
01:25:03,689 --> 01:25:07,896
Uh, no. I can't.
I got a date with my wife.
1382
01:25:09,103 --> 01:25:10,931
Damn!
What's the matter, babe?
1383
01:25:11,068 --> 01:25:12,793
Well, I may never
have another chance
1384
01:25:12,931 --> 01:25:14,931
to tape a magnetic
thrombosis operation.
1385
01:25:15,068 --> 01:25:19,517
Say, about this tape archive,
what are they for?
1386
01:25:19,655 --> 01:25:23,034
Well, I promised them to Yale
for their time capsule.
1387
01:25:42,309 --> 01:25:43,655
That should do it.
1388
01:25:43,793 --> 01:25:45,896
Good.
Well, I'll just double check.
1389
01:25:46,000 --> 01:25:47,793
It isn't necessary.
1390
01:25:47,931 --> 01:25:51,000
What's the time, sergeant?
Three after 3:00.
1391
01:25:52,620 --> 01:25:55,620
Let's get on with it.
But, doctor...
1392
01:25:55,758 --> 01:25:58,241
it won't take five minutes
to confirm the location.
1393
01:25:58,344 --> 01:26:00,931
The measurements are exact.
1394
01:26:01,034 --> 01:26:04,206
Well, we triple checked it
in the Stuart case.
1395
01:26:05,724 --> 01:26:06,827
Recheck, doctor.
1396
01:26:06,965 --> 01:26:11,034
Gentlemen, I'm in charge here.
1397
01:26:22,758 --> 01:26:24,413
If you take
any unnecessary risks...
1398
01:26:24,585 --> 01:26:26,137
Pete, I know what I'm doing.
1399
01:26:26,241 --> 01:26:29,827
I'll finish it properly and be
out of here by 3:30 if you--
1400
01:26:32,309 --> 01:26:35,482
[HEART MONITOR BEEPING
AND RESPIRATOR HISSING]
1401
01:26:40,068 --> 01:26:42,068
Ferromagnetic thrombosis.
What--?
1402
01:26:42,241 --> 01:26:45,034
No, that's just a technical name
for the process.
1403
01:26:45,172 --> 01:26:47,827
He takes powdered iron,
mixes it with serum,
1404
01:26:47,965 --> 01:26:49,724
makes into a sludgy form.
1405
01:26:49,862 --> 01:26:51,965
Well, that comes toward the end.
1406
01:26:52,068 --> 01:26:54,413
Before that, Dellman must
make exact calculations
1407
01:26:54,585 --> 01:26:57,827
of various angles and lay out
a path in the brain,
1408
01:26:57,965 --> 01:27:00,620
almost like a pilot
using a radar beam
1409
01:27:00,758 --> 01:27:02,655
for an instrument landing.
1410
01:27:02,827 --> 01:27:05,413
And rest assured,
he's an expert,
1411
01:27:05,550 --> 01:27:08,827
one of the few surgeons
who performs this operation.
1412
01:27:08,965 --> 01:27:11,241
Now, he'll insert
the hollow steel probe
1413
01:27:11,379 --> 01:27:15,103
with a magnet at its end
along the path he's worked out.
1414
01:27:15,241 --> 01:27:17,758
Obviously, the angle and depth
must be correct
1415
01:27:17,896 --> 01:27:19,827
to the fraction
of a millimeter.
1416
01:27:19,965 --> 01:27:21,931
Then he'll push a needle
through the probe.
1417
01:27:22,068 --> 01:27:24,275
When he does that,
there may be a spurt of blood,
1418
01:27:24,413 --> 01:27:27,137
which means the tip of the
needle is where it should be.
1419
01:27:27,309 --> 01:27:29,448
He'll then inject
the sludgy iron solution
1420
01:27:29,585 --> 01:27:32,034
through the needle,
it clings to the magnet
1421
01:27:32,137 --> 01:27:34,931
and permanently seals
the aneurysm.
1422
01:27:37,206 --> 01:27:38,137
X-ray.
1423
01:27:38,309 --> 01:27:40,206
Get the iron solution ready.
1424
01:27:46,482 --> 01:27:49,931
PAUL: Why did I do it?
Is that all you wanted to know?
1425
01:27:50,068 --> 01:27:51,724
I can't imagine
what got into me.
1426
01:27:51,827 --> 01:27:53,862
I just stopped by
to leave off a drug sample
1427
01:27:53,965 --> 01:27:55,862
for a skin ailment
Lorrie said she had.
1428
01:27:55,965 --> 01:27:58,034
Did she ask you
to drop it off?
1429
01:27:58,137 --> 01:28:01,000
And then you stayed
for a drink.
1430
01:28:01,137 --> 01:28:04,724
And, uh, she was wearing
a miniskirt,
1431
01:28:04,896 --> 01:28:08,517
which got oh-so-much mini-er
when she sat down.
1432
01:28:08,655 --> 01:28:11,517
And there was
nothing underneath.
1433
01:28:11,655 --> 01:28:15,620
Are you saying I was roped in?
1434
01:28:15,724 --> 01:28:18,034
Like a baby calf
just turned 50.
1435
01:28:18,206 --> 01:28:19,758
[DOOR OPENS]
1436
01:28:24,655 --> 01:28:26,172
ELAINE:
Sorry I'm late, dear.
1437
01:28:27,103 --> 01:28:29,689
I thought I'd freshen up a bit.
1438
01:28:33,862 --> 01:28:36,103
Paul,
in my professional opinion,
1439
01:28:36,206 --> 01:28:39,862
your marriage
is reasonably secure.
1440
01:28:48,275 --> 01:28:51,068
[HEART MONITOR BEEPING
AND RESPIRATOR HISSING]
1441
01:29:50,758 --> 01:29:53,241
What's keeping Penfield?
1442
01:29:53,413 --> 01:29:55,206
He's coming now.
1443
01:30:04,931 --> 01:30:07,758
Probe seems to be
in good position.
1444
01:30:08,931 --> 01:30:10,931
It's in perfect position.
1445
01:30:17,585 --> 01:30:18,931
I came to see Pete.
1446
01:30:19,068 --> 01:30:20,931
They told me
he was in the operating room
1447
01:30:21,068 --> 01:30:22,689
with your little boy.
1448
01:30:25,931 --> 01:30:27,896
He's very fond of him.
1449
01:30:28,724 --> 01:30:30,241
Yes, I know.
1450
01:30:31,689 --> 01:30:33,344
Is he Pete's child?
1451
01:30:35,585 --> 01:30:37,000
No.
1452
01:30:42,724 --> 01:30:44,241
I'm glad.
1453
01:30:47,000 --> 01:30:49,241
I'm sorry. I wish he were.
1454
01:30:51,758 --> 01:30:54,241
You needn't
have bothered to come.
1455
01:30:54,413 --> 01:30:55,827
It's finished.
1456
01:30:56,931 --> 01:30:59,758
Even if I could have him,
it's finished.
1457
01:31:03,482 --> 01:31:05,137
When this is over...
1458
01:31:09,482 --> 01:31:11,000
I'm leaving here.
1459
01:31:11,896 --> 01:31:13,896
Even if he loves you?
1460
01:31:20,931 --> 01:31:23,931
You're not at all
what I thought you'd be.
1461
01:31:24,068 --> 01:31:25,931
You really need him.
1462
01:31:27,137 --> 01:31:28,793
More than you do.
1463
01:31:30,482 --> 01:31:32,241
He does love me.
1464
01:31:32,344 --> 01:31:34,344
And I love him.
1465
01:31:34,517 --> 01:31:38,758
I love just being here,
working with him.
1466
01:31:38,896 --> 01:31:41,655
No. No, I won't quit.
1467
01:31:41,793 --> 01:31:44,724
I-- I'd be--
I'd be a fool to quit.
1468
01:31:46,000 --> 01:31:48,309
Needisn't everything.
1469
01:31:49,655 --> 01:31:51,309
To Pete, it is.
1470
01:31:54,482 --> 01:31:56,137
Then I'll be his girl.
1471
01:31:58,482 --> 01:31:59,827
Or his shoulder.
1472
01:32:01,068 --> 01:32:03,896
Whatever he wants me to be.
1473
01:32:04,068 --> 01:32:06,275
You won't be his wife.
1474
01:32:22,827 --> 01:32:25,034
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1475
01:32:41,517 --> 01:32:42,793
Start the funnel.
1476
01:32:43,724 --> 01:32:45,206
[WHIRRING SOFTLY]
1477
01:32:50,827 --> 01:32:52,275
X-ray.
1478
01:33:09,896 --> 01:33:11,103
The monitor looks all right,
1479
01:33:11,241 --> 01:33:13,862
but I'd like
to see the actual film.
1480
01:33:26,034 --> 01:33:27,379
You'll wait to see the film.
1481
01:33:27,482 --> 01:33:29,137
It'll show exactly
what you've seen.
1482
01:33:29,309 --> 01:33:30,724
I was on target every step.
1483
01:33:30,862 --> 01:33:31,965
That's not confirmed.
1484
01:33:32,137 --> 01:33:35,344
Pete, I've saved the boy's life.
1485
01:33:57,620 --> 01:34:00,620
[♪♪♪]
1486
01:34:07,550 --> 01:34:09,655
DOCTOR:
...she's had any bleeding.
1487
01:34:09,793 --> 01:34:12,931
We have to consider the
possibility of gastric ulcer.
1488
01:34:13,034 --> 01:34:15,034
What's her hemoglobin
and hematocrit today?
1489
01:34:15,206 --> 01:34:17,862
The report should've
been in by noon.
1490
01:34:18,000 --> 01:34:19,689
What the hell
is going on up there?
1491
01:34:19,827 --> 01:34:22,931
Maybe it's on her chart.
Give the floor a ring.
1492
01:34:24,309 --> 01:34:28,000
No, let's go up. I'll need
to leave some orders anyway.
1493
01:34:34,206 --> 01:34:35,965
How are the vital signs?
1494
01:34:36,103 --> 01:34:37,448
Stable.
1495
01:34:38,724 --> 01:34:41,172
Is there something wrong?
No. It's all right.
1496
01:34:56,172 --> 01:34:59,689
Mike, who were you out
with on Thursday...?
1497
01:34:59,827 --> 01:35:01,103
Monday.
1498
01:35:01,241 --> 01:35:04,034
How can I remember that? Why?
1499
01:35:04,172 --> 01:35:05,758
That's why.
1500
01:35:05,931 --> 01:35:07,379
Take a look.
1501
01:35:10,275 --> 01:35:11,275
[LAUGHING]
1502
01:35:11,448 --> 01:35:13,241
Oh, the poetic justice.
1503
01:35:14,379 --> 01:35:16,550
Casanova's got the clap.
1504
01:35:21,172 --> 01:35:23,758
Well, that's fine.
Looks perfect.
1505
01:35:23,896 --> 01:35:25,550
You can close, doctor.
1506
01:35:27,448 --> 01:35:30,000
Call Mrs. Straughn and tell her
the boy's all right.
1507
01:35:30,103 --> 01:35:31,241
Certainly.
1508
01:35:43,413 --> 01:35:45,827
Think the kid will make it, doc?
1509
01:35:45,931 --> 01:35:48,689
Yeah. Yeah, he's fine.
1510
01:35:48,827 --> 01:35:50,068
Dellman almost through?
1511
01:35:51,689 --> 01:35:53,068
Yeah.
1512
01:36:10,758 --> 01:36:12,585
Interesting operation.
1513
01:36:13,931 --> 01:36:16,241
Tell me, Dellman,
how long do you keep the tube
1514
01:36:16,344 --> 01:36:18,275
in the boy's head?
1515
01:36:18,413 --> 01:36:22,068
Just long enough
for a permanent clot to form,
1516
01:36:22,172 --> 01:36:24,309
and it's removed
in a simple operation.
1517
01:36:24,448 --> 01:36:27,309
Within a few months,
you won't even notice the scar.
1518
01:36:29,000 --> 01:36:31,550
DOUGLAS:
Operator, give me
police headquarters.
1519
01:36:31,655 --> 01:36:34,309
[♪♪♪]
1520
01:37:24,724 --> 01:37:27,206
[SIREN BLARING]
1521
01:37:29,862 --> 01:37:32,482
[SIRENS WAILING]
1522
01:37:49,379 --> 01:37:50,689
[♪♪♪]
1523
01:37:50,827 --> 01:37:53,448
[LORRIE LAUGHING]
1524
01:38:07,931 --> 01:38:09,931
[CROWD MURMURING]
1525
01:38:11,309 --> 01:38:12,793
Thank you for trying, doctor.
1526
01:38:12,965 --> 01:38:15,689
You added one more count
to the indictment.
1527
01:38:18,965 --> 01:38:20,931
Seems I made a mistake.
1528
01:38:22,137 --> 01:38:24,206
I trusted you.
1529
01:38:29,965 --> 01:38:32,448
You want me to go along?
Tomorrow morning would do.
1530
01:38:32,585 --> 01:38:34,620
Be at my office at 9:00.
1531
01:38:35,965 --> 01:38:39,379
And I always believed
doctors were special,
1532
01:38:39,482 --> 01:38:41,620
a breed of their own.
1533
01:38:41,758 --> 01:38:43,068
No.
1534
01:38:43,206 --> 01:38:45,137
No, we're not.
1535
01:38:45,275 --> 01:38:46,862
We're like lawyers.
1536
01:39:14,206 --> 01:39:16,000
You'll need this, Pete.
1537
01:39:21,517 --> 01:39:23,275
Boy all right?
1538
01:39:23,379 --> 01:39:25,413
Yeah, he's fine.
Good.
1539
01:39:27,137 --> 01:39:28,585
Jake...
1540
01:39:30,172 --> 01:39:31,517
thanks.
1541
01:39:35,206 --> 01:39:38,344
[♪♪♪]
1542
01:39:43,550 --> 01:39:46,344
[SYBIL READING ON-SCREEN TEXT]
1543
01:40:00,172 --> 01:40:03,550
SYBIL:
I don't know why,
but I keep forgetting her name.
1544
01:40:03,724 --> 01:40:06,620
Glory, wasn't it?
LEW: No, no. Lorrie.
1545
01:40:06,724 --> 01:40:09,137
SYBIL:
I mean, she was unlucky.
1546
01:40:09,275 --> 01:40:11,862
But that was a special case,
doctor.
1547
01:40:12,000 --> 01:40:13,862
Do you know
what I've decided to do?
1548
01:40:14,034 --> 01:40:15,689
I've decided
to give up my studies
1549
01:40:15,862 --> 01:40:18,448
and concentrate
on marrying an MD.
1550
01:40:18,550 --> 01:40:20,793
I mean, their wives
have such advantages.
1551
01:40:20,896 --> 01:40:24,655
Those beautiful homes and cars
and that country club.
1552
01:40:26,034 --> 01:40:27,620
Are you saying you...?
1553
01:40:27,724 --> 01:40:30,689
Are you going to give up
your, uh...
1554
01:40:30,827 --> 01:40:32,793
research?
1555
01:40:32,931 --> 01:40:34,379
Oh, no, never.
1556
01:40:34,517 --> 01:40:37,517
I mean, I have
so much more at stake now.
1557
01:40:42,309 --> 01:40:46,172
Subject number 32, Lew--
1558
01:40:46,309 --> 01:40:48,275
What was your name again?
1559
01:40:48,413 --> 01:40:49,965
Saunders.
1560
01:40:50,103 --> 01:40:51,620
Lew Saunders.
1561
01:40:51,758 --> 01:40:56,000
♪ Someone is giving ♪
1562
01:40:56,137 --> 01:41:00,206
♪ A costume ball ♪
1563
01:41:00,379 --> 01:41:03,172
♪ Someone's depending ♪
1564
01:41:03,275 --> 01:41:07,379
♪ On us to be there ♪
1565
01:41:07,517 --> 01:41:10,655
♪ It's not very far ♪
1566
01:41:10,758 --> 01:41:15,379
♪ Just come as you are ♪
1567
01:41:17,172 --> 01:41:20,103
♪ Even when the music
1568
01:41:20,241 --> 01:41:24,068
♪ And the dancers
All are gone ♪
1569
01:41:24,206 --> 01:41:30,275
♪ The costume ball
Goes on and on ♪
1570
01:41:30,413 --> 01:41:34,482
♪ The costume ball ♪
1571
01:41:34,585 --> 01:41:39,931
♪ Goes on ♪
108143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.