All language subtitles for Die.Deutschmeister.1955.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,720 --> 00:01:51,720 (Gesang:) 2 00:01:52,000 --> 00:01:56,520 â™Ș Alle singen frĂŒh und spĂ€t. Ja, das ist der FrĂŒhling! 3 00:01:56,820 --> 00:02:00,820 â™Ș Jedermann auf Brautschau geht, wenn die Sonne lacht. 4 00:02:01,120 --> 00:02:05,640 â™Ș Jeder Ochs, jede Kuh macht verliebt und zĂ€rtlich muh! 5 00:02:05,920 --> 00:02:08,080 â™Ș Alles singt, alles pfeift. 6 00:02:08,740 --> 00:02:15,680 â™Ș Wenn die Vöglein musizieren, dann ruf ich hurra, der FrĂŒhling ist da! 7 00:02:15,960 --> 00:02:22,960 â™Ș Dann muss ich losmarschieren, bergauf und bergab stundenlang. 8 00:02:23,440 --> 00:02:30,040 â™Ș Überall rings umher nur ein BlĂŒhen und Wangen, die glĂŒhen. 9 00:02:30,320 --> 00:02:37,160 â™Ș Überall ringsumher nur ein Scherzen und Herzen von Liebe voll. 10 00:02:38,200 --> 00:02:45,060 â™Ș Wenn die Vöglein musizieren, dann ruf ich hurra, der FrĂŒhling ist da! 11 00:02:45,280 --> 00:02:51,840 â™Ș Dann muss ich losmarschieren, denn dann erst gefĂ€llt mir die Welt! 12 00:02:56,480 --> 00:03:00,220 Ein Blick in die Zukunft fĂŒr 2 Kreuzer! 13 00:03:00,540 --> 00:03:05,660 Wer hat Fragen zu seinem Schicksal? Mein Jockel gibt die Antwort. 14 00:03:05,920 --> 00:03:11,080 2 Kreuzer und ihr erfahrt, ob ihr heute noch unter die Haube kommt. 15 00:03:11,800 --> 00:03:18,800 â™Ș Wenn die Vöglein musizieren, dann ruf ich hurra, der FrĂŒhling ist da! 16 00:03:19,080 --> 00:03:24,640 â™Ș Und dann muss ich losmarschieren, bergauf und bergab stundenlang. 17 00:03:31,080 --> 00:03:33,780 (Blasmusik) 18 00:03:43,920 --> 00:03:47,120 Da kommen ja ein paar neugierige Damen. 19 00:03:47,400 --> 00:03:52,640 Ich möchte auch einen GlĂŒckszettel. - Zeig, was du kannst, Jockel! 20 00:03:52,920 --> 00:03:57,160 Bitte schön, FrĂ€ulein. 2 Kreuzer. Was ist mit Ihnen? 21 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Jetzt bin ich neugierig. - Ich auch. 22 00:04:02,280 --> 00:04:04,480 Ich glaube nicht an so was. 23 00:04:04,760 --> 00:04:09,080 "In der Kaiserstadt Wien erfĂŒllt sich Ihr Schicksal." 24 00:04:09,400 --> 00:04:12,880 "Zwei MĂ€nner kreuzen Ihren Weg." - So ein GlĂŒck! 25 00:04:13,180 --> 00:04:17,500 "Ein KĂŒnstler und ein Edelmann." Ich muss nach Wien! 26 00:04:17,680 --> 00:04:23,080 "Sie werden einer nahen Verwandten zum GlĂŒck verhelfen." - Meine Tante! 27 00:04:23,360 --> 00:04:26,380 Die Tante in Wien? Lies weiter! 28 00:04:26,640 --> 00:04:29,640 "Sie bringen einen Stein ins Rollen." 29 00:04:29,920 --> 00:04:34,900 "Ein hoher Herr greift in die Speichen Ihres GlĂŒcksrads ein." 30 00:04:35,160 --> 00:04:37,360 Wohin? - In mein GlĂŒcksrad! 31 00:04:37,640 --> 00:04:42,840 "Ihre GlĂŒckszahlen sind 4, 12, 79." Ich muss nach Wien! Aber wie? 32 00:04:43,080 --> 00:04:46,400 Bitte die Großmutter ums Fahrgeld. - Oder fahr mit Wastl! 33 00:04:46,740 --> 00:04:48,920 Stimmt. Der fĂ€hrt ja jede Woche nach Wien. 34 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 Fritz! - Ich habe keine Zeit. 35 00:05:07,740 --> 00:05:12,740 Komm sofort her! Sonst reiß ich dir die Ohren ab. 36 00:05:13,000 --> 00:05:16,400 Da bin ich. - Wo ist die Karte meiner Nichte? 37 00:05:16,680 --> 00:05:19,760 Ich will nachsehen, wann sie ankommt. - Und die Schrippen? 38 00:05:20,160 --> 00:05:24,760 Wozu hat dich dein Vater nach Wien in die Lehre geschickt? 39 00:05:25,060 --> 00:05:28,060 Damit ich backen lerne. - Und Deutsch! 40 00:05:28,320 --> 00:05:33,400 Das heißt nicht Schrippen, sondern Weckerln. Und das sind Semmeln. 41 00:05:33,680 --> 00:05:35,640 Kaiserbrötchen. - Semmeln! 42 00:05:35,920 --> 00:05:38,920 Und das ist ein Hörnchen. - Nein, Kipferl! 43 00:05:39,200 --> 00:05:42,820 Das ist ja Chinesisch. - Sei nicht frech. Sonst staubt's! 44 00:05:43,040 --> 00:05:46,640 Womit kann ich dienen, GnĂ€digste. - Zwei Mohnzöpfe. 45 00:05:46,720 --> 00:05:48,920 Zöpfe haben wir nicht. - Haben wir doch. 46 00:05:49,460 --> 00:05:52,520 Ach, Mohnstrietzeln! - Wie bitte? 47 00:05:52,880 --> 00:05:56,840 Das ist nur wegen der leichteren Aussprache. 48 00:05:57,840 --> 00:05:59,560 Bitte schön. 49 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Vier Kreuzer. - Bitte. 50 00:06:02,040 --> 00:06:05,840 Danke. Beehren Sie uns bald wieder. - Guten Tag. 51 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 "Liebe Tante!" - Was? 52 00:06:08,420 --> 00:06:13,480 Ihre Nichte: "Treffe im Laufe des morgigen Tages ein. Stanzi." 53 00:06:13,760 --> 00:06:16,520 Also heute. Die Karte ist von gestern. 54 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 Sehr schlau! 55 00:06:18,160 --> 00:06:22,560 Kommt das Kind nun mit der Bahn oder mit dem Wagen? 56 00:06:22,840 --> 00:06:26,760 Vielleicht mit dem Kinderwagen. - Jetzt gehst du aber! Lausbub. 57 00:06:41,240 --> 00:06:44,240 Stanzi! Aufwachen! 58 00:06:44,520 --> 00:06:49,120 Endstation! Wien. - Wo ist die Stephanskirche? 59 00:06:49,400 --> 00:06:54,320 Die siehst du dir morgen an. Rasch, deine Tante wartet schon. 60 00:06:55,600 --> 00:06:58,600 Meinen Koffer bitte. 61 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Koffer. - Mein Schirm! 62 00:07:01,200 --> 00:07:04,160 Schirm. - Wo ist der Seppel? 63 00:07:04,460 --> 00:07:06,480 Da ist er. - Komm, Seppel! 64 00:07:07,060 --> 00:07:10,440 Wiedersehen. Danke schön. 65 00:07:20,400 --> 00:07:24,420 Herr Wachmann ... - Die 1. Gasse rechts! 66 00:07:24,680 --> 00:07:28,840 Ich möchte ... - Dort, wo die vielen Wagen vorfahren. 67 00:07:29,120 --> 00:07:33,000 Was soll ich da? - Sie wollen doch zum KostĂŒmball. 68 00:07:33,280 --> 00:07:37,080 Im Radetzky-Saal. - Nein, in die Babenberger Str. 7. 69 00:07:37,360 --> 00:07:41,480 Da mĂŒssen Sie auch am Radetzky-Saal vorbei. 70 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 (Das Auto hupt.) 71 00:08:15,680 --> 00:08:18,520 Seppel, bleib schön da! Ich komme gleich. 72 00:08:44,160 --> 00:08:48,320 Die Salzburger Gruppe formiert sich da drĂŒben, gnĂ€diges FrĂ€ulein. 73 00:08:48,600 --> 00:08:52,300 Ich suche eine Dame. - Reihen Sie sich ein. 74 00:08:53,000 --> 00:08:55,580 Der Einmarsch beginnt sofort. Rasch! 75 00:08:56,120 --> 00:09:01,440 Achten Sie auf mich und tanzen Sie bitte exakt! Wie auf den Proben. 76 00:09:01,620 --> 00:09:05,300 Bitte nicht mehr weggehen! - Wo ist meine Dame? 77 00:09:05,560 --> 00:09:10,880 Die Dame vom Prinzen Lobkowitz! Darf ich Sie bitten? Kommen Sie! 78 00:09:13,060 --> 00:09:19,000 Ich kann doch da nicht hinein. - Sie sind meine Tanzpartnerin. 79 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 Auf die andere Seite! 80 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 Was ist denn? - Tanzen. 81 00:09:33,560 --> 00:09:37,580 Ich weiß doch gar nicht, was. - Es wird schon gehen. 82 00:09:37,840 --> 00:09:41,600 Ich kann doch gar nicht. - Aber klar doch: 1, 2, 3. 83 00:09:41,880 --> 00:09:45,240 So tanzen Sie doch! - Ich gehöre nicht dazu. 84 00:10:02,800 --> 00:10:05,760 Kennen Sie die reizende Partnerin des Prinzen Lobkowitz? 85 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 Leider nein. Sie ist entzĂŒckend. 86 00:10:38,840 --> 00:10:41,960 Wer ist das MĂ€dchen, das da winkt? - Keine Ahnung. 87 00:11:28,400 --> 00:11:30,440 (Ungarische Musik) 88 00:13:30,300 --> 00:13:33,280 Ausgezeichnet. Was? - Ja. 89 00:13:48,200 --> 00:13:52,200 Comtesse, darf ich um einen Walzer bitten? 90 00:13:52,880 --> 00:13:55,880 Meinen Sie mich? 91 00:13:56,160 --> 00:14:00,360 Ich habe Sie schon vorhin beim Tanzen bewundert. 92 00:14:00,660 --> 00:14:05,040 Sie sind die Schönste und Ihr KostĂŒm ist am echtesten. 93 00:14:05,320 --> 00:14:10,920 Das habe ich selbst genĂ€ht. - Zauberhaft. Ich bin ganz hingerissen. 94 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 Pardon. 95 00:14:21,040 --> 00:14:24,040 WĂŒrden Sie mir die Gnade erweisen? 96 00:14:24,440 --> 00:14:28,240 Was soll ich? - Mit mir ein GlĂ€schen trinken. 97 00:14:28,520 --> 00:14:33,180 Gern. Ich habe einen Riesendurst. - Danke schön. KĂŒss die Hand. 98 00:14:34,040 --> 00:14:35,960 Sehr charmant. SĂŒĂŸ. 99 00:14:36,240 --> 00:14:40,020 Was ist denn da drin? - Wieso? Ist was drin? Oh! 100 00:14:43,080 --> 00:14:46,560 Dass den Leuten so was schmeckt! 101 00:14:46,840 --> 00:14:51,240 Sie mögen keinen Champagner? - Das ist Champagner? 102 00:14:51,520 --> 00:14:56,560 Wieso sind Sie so ĂŒberrascht? - Ich habe noch keinen getrunken. 103 00:14:56,800 --> 00:15:00,600 Das ist auch mein erster Ball. Ich meine heute. 104 00:15:00,940 --> 00:15:06,320 Es freut mich, dass ich das GlĂŒck habe, der erste Ballpartner zu sein. 105 00:15:06,600 --> 00:15:09,160 Wenn die Tante wĂŒsste, dass ich alleine hier bin. 106 00:15:09,440 --> 00:15:12,440 Sie sind hier allein? - NatĂŒrlich. 107 00:15:12,720 --> 00:15:18,280 Es schmeckt schon viel besser. - Tanzen Sie diesen Walzer mit mir? 108 00:15:19,020 --> 00:15:22,400 Pardon! Echt bis ins kleinste Detail. 109 00:15:22,720 --> 00:15:24,980 SĂŒĂŸ. Sogar die Wurst ist echt. 110 00:15:31,160 --> 00:15:34,160 Schon wieder zu wenig gesalzen! 111 00:15:34,460 --> 00:15:38,440 Merkt euch mal, wie ich's haben will. Nachsalzen! 112 00:15:38,720 --> 00:15:43,080 Und du bist immer noch da! Es ist 5 Uhr. Los, austragen! 113 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Schau nicht so dumm! 114 00:15:45,560 --> 00:15:49,580 Sie nehmen das GebĂ€ck immer zu frĂŒh aus dem Ofen. 115 00:15:49,860 --> 00:15:54,320 Meine Semmeln mĂŒssen knusprig sein und krachen! 116 00:15:54,520 --> 00:15:59,680 Ihr Mannsbilder merkt euch nichts. Alles muss ich allein machen. 117 00:16:00,020 --> 00:16:03,240 Der verliert wieder die ganzen Semmeln! 118 00:16:03,520 --> 00:16:07,280 Mach dich kleiner. FĂŒnf hattest du verloren. Und jetzt raus! 119 00:16:10,480 --> 00:16:12,540 So, da sind wir! 120 00:16:15,780 --> 00:16:18,760 Hoppla! Der "Löwe". 121 00:16:21,160 --> 00:16:27,380 Seh ich recht? Das ist ja Stanzi! - Das ist ja gar kein Kinderwagen. 122 00:16:28,500 --> 00:16:29,960 KĂŒss die Hand. 123 00:16:34,360 --> 00:16:38,840 Was ist denn? Dummer Bub! - Entschuldigung, Frau Meisterin. 124 00:16:43,800 --> 00:16:45,960 Wiedersehen. - Wiedersehen. Zauberhaft. 125 00:16:46,720 --> 00:16:52,240 Trag endlich das GebĂ€ck aus. Gib die Semmeln her, die lagen auf dem Boden. 126 00:16:57,120 --> 00:16:58,880 Tante! 127 00:16:59,380 --> 00:17:05,600 Kind, wo kommst du denn her? - Wien ist schöner, als ich dachte. 128 00:17:05,940 --> 00:17:10,200 Ich komme gerade an und bin schon mitten in einem Ball. 129 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 Das ist dein GeschĂ€ft? - Ja. Sag mal ... 130 00:17:13,240 --> 00:17:17,800 Ich wartete gestern den ganzen Tag auf dich. 131 00:17:18,080 --> 00:17:22,240 Und heute um 5 Uhr kommst du her mit einem fremden Herrn und einem Hund! 132 00:17:22,400 --> 00:17:24,000 Wie heißt der? - Seppel. 133 00:17:24,300 --> 00:17:27,160 Nein, der Herr. - Das ist ein Baron. 134 00:17:27,440 --> 00:17:31,680 Ich habe ihn zufĂ€llig kennengelernt. - Mein GlĂŒckszettel! 135 00:17:34,600 --> 00:17:38,840 Punkt 1 der Prophezeiung hat sich schon erfĂŒllt! 136 00:17:38,960 --> 00:17:43,400 Was fĂŒr eine Prophezeiung? - Zwei MĂ€nner kreuzen Ihren Weg. 137 00:17:43,680 --> 00:17:45,080 Das war der Edelmann! 138 00:17:45,260 --> 00:17:48,520 Du bist nĂ€rrischer, als dein Vater war. 139 00:17:48,840 --> 00:17:51,840 Das sagt die Großmutter auch. - Das glaube ich. Komm! 140 00:17:52,280 --> 00:17:56,080 Sie lĂ€sst dich schön grĂŒĂŸen. - Danke schön. 141 00:17:58,720 --> 00:18:00,440 Wunderschön! 142 00:18:00,680 --> 00:18:03,680 GefĂ€llt es dir? - Ja. Wer ist das? 143 00:18:03,960 --> 00:18:07,920 Das ist dein Onkel, mein verstorbener Mann. 144 00:18:09,440 --> 00:18:13,220 Damals warst du noch ein ganz kleines Kind. 145 00:18:13,560 --> 00:18:17,960 Wie lange bist du schon Witwe? - Acht Jahre. 146 00:18:18,240 --> 00:18:21,680 Warum hast du nicht mehr geheiratet? 147 00:18:22,360 --> 00:18:26,840 Vermutlich habe ich nicht den richtigen Mann gefunden. 148 00:18:27,240 --> 00:18:32,680 In Wien gibt es so viele MĂ€nner. Auf dem Ball wimmelte es von MĂ€nnern 149 00:18:32,960 --> 00:18:36,760 Sehr fesche. - Ja, in Wien gibt's fesche MĂ€nner. 150 00:18:37,040 --> 00:18:40,420 Ich habe keine Zeit, mich umzusehen. - Ich finde einen fĂŒr dich. 151 00:18:40,600 --> 00:18:44,040 Du hast einen Schwips. Leg dich erst mal hin. 152 00:18:44,240 --> 00:18:47,960 Dann fĂ€ngst du im GeschĂ€ft an. - Ich darf bleiben? 153 00:18:48,500 --> 00:18:53,960 Aber glaub nicht, du kannst jeden Tag auf den Ball gehen. 154 00:18:54,180 --> 00:18:56,960 Nein. Ich will arbeiten. - Was kannst du am besten? 155 00:18:57,440 --> 00:18:59,800 Melken. - Wir kaufen eine Kuh. 156 00:19:02,280 --> 00:19:09,080 Sagen Sie: Wohnt hier eine Comtesse mit ihrer Tante? 157 00:19:09,360 --> 00:19:11,760 Im 2. Stock. TĂŒr 7. - Danke schön. 158 00:19:14,440 --> 00:19:18,280 Zorndorf kenne ich nicht. Aber ich lasse bitten. 159 00:19:20,640 --> 00:19:23,440 Frau GrĂ€fin lassen bitten. - Danke. 160 00:19:24,680 --> 00:19:28,880 GnĂ€digste GrĂ€fin. - Guten Morgen, Baron Zorndorf. 161 00:19:29,160 --> 00:19:32,360 Danke. - Verzeihung. Das ist nĂ€mlich ... 162 00:19:32,640 --> 00:19:37,120 Johann! Stellen Sie den Flieder bitte in eine Vase. 163 00:19:37,320 --> 00:19:40,600 Man weiß noch nicht, wem er gehört. 164 00:19:40,880 --> 00:19:43,880 Ich wollte eigentlich ... 165 00:19:44,160 --> 00:19:47,440 Nehmen Sie bitte Platz, Baron Zorndorf. 166 00:19:47,720 --> 00:19:53,120 Ich hatte die Ehre, Ihre liebreizende Nichte kennenzulernen. 167 00:19:53,400 --> 00:19:56,420 Das hat sie mir gar nicht erzĂ€hlt. - Oh! 168 00:19:56,680 --> 00:19:59,340 Wo haben Sie sie denn kennengelernt? 169 00:19:59,600 --> 00:20:02,680 Auf dem KostĂŒmball im Radetzky-Saal. 170 00:20:02,960 --> 00:20:04,000 Und wann? 171 00:20:04,440 --> 00:20:08,400 Gestern Nacht zwischen 10 und 11 Uhr. 172 00:20:08,680 --> 00:20:10,920 Das muss ein Irrtum sein. 173 00:20:11,560 --> 00:20:14,360 Vielleicht war es auch schon 12 Uhr. 174 00:20:14,520 --> 00:20:19,560 Das ist ausgeschlossen. - Oh, pardon. 175 00:20:20,280 --> 00:20:23,240 Jetzt habe ich was ausgeplaudert. 176 00:20:23,520 --> 00:20:28,500 Sie sagte, ihre Tante wisse nicht, dass sie allein auf dem Ball sei. 177 00:20:29,000 --> 00:20:34,480 Ich selbst habe die Comtesse vom Ball nach Hause gebracht. 178 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 Ich bin sprachlos! 179 00:20:37,240 --> 00:20:40,720 Die Comtesse vergaß etwas in meinem Wagen. 180 00:20:41,000 --> 00:20:45,240 Ich wollte es ihr zurĂŒckbringen und Ihnen meine Aufwartung machen. 181 00:20:45,600 --> 00:20:49,920 Was hat sie denn vergessen? - Das hier. 182 00:20:51,540 --> 00:20:55,880 Sie trĂ€gt keine roten StrumpfbĂ€nder. - Es war ein KostĂŒmfest. 183 00:20:56,280 --> 00:21:02,240 Und diese ZahnbĂŒrste. - Wozu brauchte sie dort die BĂŒrste? 184 00:21:02,760 --> 00:21:05,280 Wahrscheinlich als Requisit. 185 00:21:07,360 --> 00:21:09,040 MerkwĂŒrdig. 186 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 Frau GrĂ€fin? 187 00:21:17,000 --> 00:21:21,040 Wussten Sie, dass die Comtesse auf einem Ball war? 188 00:21:21,340 --> 00:21:26,480 Unsere Comtesse? Ich hatte keine Ahnung, Frau GrĂ€fin. 189 00:21:26,720 --> 00:21:30,880 Sie haben ja von nichts eine Ahnung. Danke. 190 00:21:32,160 --> 00:21:37,120 Tut mir leid, dass meine Mitteilung Sie so bestĂŒrzt. 191 00:21:37,400 --> 00:21:40,800 Sie kennen doch die Wiener Gesellschaft. 192 00:21:41,100 --> 00:21:46,880 Eine Comtesse allein auf einem Ball. Die ist doch auf ewig kompromittiert. 193 00:21:47,160 --> 00:21:50,360 Da mĂŒssen Sie sich keine Sorgen machen. 194 00:21:50,660 --> 00:21:57,200 Ich wollte nicht mit der TĂŒr ins Haus fallen. Aber wenn es Sie beruhigt: 195 00:21:57,540 --> 00:22:01,480 Dann bitte ich um die Hand Ihrer Nichte. 196 00:22:01,760 --> 00:22:07,000 Lieber Baron Zorndorf, das finde ich sehr ritterlich von Ihnen. 197 00:22:07,280 --> 00:22:12,480 Haben Sie sich das gut ĂŒberlegt? - Genau. 198 00:22:13,000 --> 00:22:16,320 Dann sollten wir die Verlobung offiziell machen. 199 00:22:16,560 --> 00:22:19,320 Sie machen mich zum glĂŒcklichsten Menschen. 200 00:22:19,500 --> 00:22:20,240 Oh, pardon. 201 00:22:20,440 --> 00:22:22,280 Na so was! - Kann ich Ihnen helfen? 202 00:22:22,600 --> 00:22:25,160 Ich bin schon mit der Familie verbandelt. 203 00:22:31,040 --> 00:22:33,320 (Marschmusik) 204 00:23:36,100 --> 00:23:40,700 Da sind die Brote, da sind die Wecken und dort die Krapfen. 205 00:23:40,960 --> 00:23:43,800 Und das ist die Burgmusik. - Das sehe ich mir an! 206 00:23:55,320 --> 00:23:57,280 Tag, gnĂ€diges FrĂ€ulein. 207 00:23:57,680 --> 00:24:01,820 Ich bin Fritz Schulze. Ich gehöre zum GeschĂ€ft hier. 208 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 Dufte, was? - Bitte? 209 00:24:04,380 --> 00:24:06,380 Schön. - Ach so. Ja. 210 00:24:06,680 --> 00:24:09,800 Hansi FĂŒhrer ist wieder auf dem Balkon. 211 00:24:10,220 --> 00:24:14,340 Einen Kuss hat sie mir geschickt. - Wer wohnt da oben? 212 00:24:14,600 --> 00:24:16,540 Die SĂ€ngerin Hansi FĂŒhrer. 213 00:24:17,320 --> 00:24:20,920 Schau mal die Kleine vor der BĂ€ckerei! 214 00:24:23,600 --> 00:24:26,200 Herrgott, ist die sauber! 215 00:24:29,040 --> 00:24:30,680 Die Trommel! - Ja! 216 00:24:44,800 --> 00:24:48,080 Stanzi! Willst du da draußen anwachsen? 217 00:24:48,660 --> 00:24:50,160 Ich komme schon! 218 00:24:54,000 --> 00:24:57,920 Sei nicht böse, Tante. Musik macht mich ganz schwach. 219 00:24:58,200 --> 00:25:01,600 Da wirst du in Wien kaum stark bleiben können. 220 00:25:01,880 --> 00:25:05,320 Mir geht's genauso. - Gleich gibt's was aufs Ohr. 221 00:25:05,600 --> 00:25:09,400 An den Laden gewöhne ich mich nie. - Musst du aber. 222 00:25:09,760 --> 00:25:14,160 Guten Morgen wĂŒnsche ich. - Guten Morgen, Herr Hofrat. 223 00:25:15,120 --> 00:25:20,160 Darf ich Ihnen ein paar FrĂŒhlingsblumen zu FĂŒĂŸen legen? 224 00:25:20,360 --> 00:25:24,160 Geben Sie sie mir lieber in die Hand. - Auch wahr. 225 00:25:24,440 --> 00:25:30,680 Die sind aber schön. Stanzi, stell die Blumen ins Wasser. 226 00:25:31,040 --> 00:25:32,960 Ja, Tante. - Ihre Nichte? 227 00:25:33,240 --> 00:25:35,840 Ja, das ist Stanzi. - Freut mich. 228 00:25:36,120 --> 00:25:39,120 Herr Hofrat kommt jeden Tag. Weißt du, warum? 229 00:25:39,560 --> 00:25:43,560 Ich kann's mir denken. - Was kannst du dir denken? 230 00:25:43,840 --> 00:25:47,980 Na ja, ich meine ... - Er holt jeden Tag 2 Salzstangerln. 231 00:25:48,240 --> 00:25:53,680 FĂŒr seine MajestĂ€t, den Kaiser. - Der Kaiser isst deine Salzstangerln? 232 00:25:53,960 --> 00:25:58,440 Seit 10 Jahren. Meine Salzstangerln sind die besten. 233 00:25:59,020 --> 00:26:01,540 Sehr richtig. - Aber jetzt geh. 234 00:26:01,800 --> 00:26:04,820 Sie macht mich ganz verlegen. - Wieso? 235 00:26:06,840 --> 00:26:10,880 Diese dumme Bemerkung. - So dumm war die gar nicht. 236 00:26:11,240 --> 00:26:14,240 Glauben Sie, ich komme nur dienstlich? 237 00:26:14,560 --> 00:26:16,360 Was soll ich da sagen? 238 00:26:16,660 --> 00:26:22,160 Im GeschĂ€ft gar nichts. Machen Sie mir doch heute Abend das VergnĂŒgen. 239 00:26:22,440 --> 00:26:26,200 Ich kann nicht. Ich muss in der Backstube sein. 240 00:26:26,580 --> 00:26:31,660 Sonst gibt's keine Semmeln. - Sie haben doch verlĂ€ssliche Leute. 241 00:26:31,920 --> 00:26:36,460 Nicht gar so verlĂ€sslich. - Seien Sie nett, Frau Therese. 242 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 Nur auf ein Glas Wein. Ich habe heute Geburtstag. 243 00:26:41,400 --> 00:26:45,400 Das ist natĂŒrlich was anderes. Ich gratuliere. 244 00:26:45,560 --> 00:26:50,080 Ich hole Sie um 8 Uhr ab. - Warten Sie aber bitte an der Ecke. 245 00:26:50,360 --> 00:26:55,120 Meine Leute mĂŒssen das nicht wissen. - Ich bin sehr glĂŒcklich. Wiedersehen. 246 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 Wiedersehen, Herr Hofrat. 247 00:27:03,600 --> 00:27:07,600 Ist der Herr Hofrat schon weg? - Ja, gerade eben. 248 00:27:07,880 --> 00:27:11,300 Das wĂ€re doch ein Mann fĂŒr dich, Tante. 249 00:27:11,560 --> 00:27:17,080 Pass auf, Stanzi: Ich bin froh, dass du nach Wien gekommen bist. Aber ... 250 00:27:17,380 --> 00:27:21,300 Aber, Tante. Ich will dich nur glĂŒcklich machen. 251 00:27:21,560 --> 00:27:24,700 Es steht in meinem GlĂŒckszettel. - VerrĂŒckt. 252 00:27:24,960 --> 00:27:28,520 Er ist doch sehr fesch. - Ach was! Mit dem Bart. 253 00:27:28,800 --> 00:27:32,820 Der Onkel hatte auch einen Bart. - Ja, aber so einen. 254 00:27:33,080 --> 00:27:36,640 Ich habe heute Abend eine wichtige Sitzung. 255 00:27:36,920 --> 00:27:38,920 Um 8 Uhr. - Was? 256 00:27:39,200 --> 00:27:42,320 Bei uns in Salzburg sind die Sitzungen immer um 8 Uhr. 257 00:27:42,800 --> 00:27:46,660 Deshalb muss ich dich mit Seppel allein lassen. 258 00:27:46,920 --> 00:27:50,400 Macht nichts. Mach dich schön, Tante. - Was? 259 00:27:50,680 --> 00:27:54,360 Na, wenn die Sitzung so wichtig ist. - Ach so ... 260 00:27:55,160 --> 00:27:58,160 Guten Morgen, Tante. - Morgen. 261 00:27:58,440 --> 00:28:01,920 Wie geht's dir denn? - Großartig. Was sonst? 262 00:28:02,200 --> 00:28:06,200 Du machst Sachen! - Wieso? 263 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Baron Zorndorf war da. - Wer ist das? 264 00:28:09,920 --> 00:28:16,120 Spiel mir bitte keine Komödie vor. Du warst gestern mit ihm auf dem Ball. 265 00:28:16,400 --> 00:28:17,360 Ich? Geh! 266 00:28:17,560 --> 00:28:22,120 Er brachte dich heute FrĂŒh nach Hause. 267 00:28:22,880 --> 00:28:29,200 Mit der ZahnbĂŒrste, dem WĂ€schekoffer und dem Strumpfband. 268 00:28:29,480 --> 00:28:31,480 Was ist los? 269 00:28:31,760 --> 00:28:37,080 Mit solchen Heimlichkeiten setzt du deinen guten Ruf aufs Spiel. 270 00:28:37,380 --> 00:28:42,240 Setz dich mal ganz ruhig hin, Tante. - Dazu habe ich keine Zeit. 271 00:28:42,520 --> 00:28:46,200 Ich muss zum Sacher wegen des kalten Buffets. 272 00:28:46,480 --> 00:28:50,800 Und zum Demmel wegen der Torten. - Wozu brauchst du das? 273 00:28:51,100 --> 00:28:56,240 Ich habe ein paar Leute eingeladen, um deine Verlobung zu feiern. 274 00:28:56,520 --> 00:29:00,960 Bevor er's sich ĂŒberlegt. - So was habe ich noch nicht erlebt. 275 00:29:01,280 --> 00:29:03,500 Gott sei Dank ist er ein Ehrenmann. 276 00:29:03,800 --> 00:29:05,180 Wer? 277 00:29:05,840 --> 00:29:10,220 Na, der Zorndorf. Er hat mir sofort versprochen, dass er dich heiratet. 278 00:29:10,860 --> 00:29:13,080 Mich will wer heiraten?! 279 00:29:13,520 --> 00:29:15,480 Ich bin sprachlos! 280 00:29:15,800 --> 00:29:22,000 Ich auch. Grad heute dachte ich, es wird ein ruhiger Tag werden. 281 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 GrĂŒĂŸ Gott. - Guten Tag. 282 00:29:31,300 --> 00:29:33,200 Eine neue VerkĂ€uferin. 283 00:29:33,360 --> 00:29:38,240 Jetzt weiß ich, wem der Deutschmeister zuzwinkerte! 284 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 Das haben Sie gesehen? - Klar. Ich wohne ja hier oben. 285 00:29:42,300 --> 00:29:47,180 Ach, dann sind Sie Hansi FĂŒhrer. - Ja, die bin ich. 286 00:29:47,500 --> 00:29:53,680 ErzĂ€hlen Sie mir was von sich. - Ich bin die Nichte von der Tante. 287 00:29:53,980 --> 00:29:57,000 Ich meine ... - Ich verstehe schon. 288 00:29:58,800 --> 00:30:03,320 Ich lebte bisher auf einer Alm. - Sie kennen Wien noch gar nicht? 289 00:30:03,880 --> 00:30:06,880 Nein. - Da werden Sie Augen machen. 290 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Sie brauchen einen feschen Mann, der Ihnen Wien zeigt. 291 00:30:11,960 --> 00:30:14,080 Da ist ja schon einer. - Was? 292 00:30:14,240 --> 00:30:17,240 Schauen Sie mal zur TĂŒr. 293 00:30:19,800 --> 00:30:24,600 Der Trommler! - Der Zwinkerer. Ich ziehe mich zurĂŒck. 294 00:30:25,220 --> 00:30:28,420 Sie wollten doch was kaufen. - SpĂ€ter. 295 00:30:28,680 --> 00:30:31,460 Sonst traut er sich nicht rein. - Wiedersehen. 296 00:30:32,480 --> 00:30:37,480 Das wurde im Auftrag des Herrn Baron von Zorndorf abgegeben. 297 00:30:37,760 --> 00:30:43,180 Den gibt's wirklich? Ich dachte, die Tante ist ĂŒbergeschnappt. 298 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Wie sieht er aus, Johann? 299 00:30:46,740 --> 00:30:50,280 GnĂ€digste Comtesse kennen ihn nicht? - Nein. 300 00:30:50,560 --> 00:30:54,560 Er behauptet, er war mit Ihnen auf dem Ball. 301 00:30:54,840 --> 00:30:57,840 Vielleicht ist er ĂŒbergeschnappt. 302 00:30:58,120 --> 00:31:04,180 Oder ich! Johann, mir wird angst und bange. 303 00:31:04,480 --> 00:31:08,320 Vielleicht war ich wirklich mit ihm auf dem Ball. 304 00:31:08,600 --> 00:31:14,240 Mein Vater war ja mondsĂŒchtig. Er spazierte auf dem Schlossdach herum. 305 00:31:14,660 --> 00:31:17,720 Und in der FrĂŒhe wusste er's nicht mehr. 306 00:31:18,000 --> 00:31:21,920 Aber auf einem Ball war er nie. - Gott sei Dank. 307 00:31:22,200 --> 00:31:26,440 Schlafgewandelt ist er nĂ€mlich immer im Nachthemd. 308 00:31:26,720 --> 00:31:29,520 Ich vielleicht auch? 309 00:31:33,080 --> 00:31:34,480 Na so was ... 310 00:31:40,200 --> 00:31:41,600 Habe die Ehre. 311 00:31:41,920 --> 00:31:45,320 Guten Tag. Womit kann ich dienen? 312 00:31:45,600 --> 00:31:49,600 Eine Semmel bitte. - Zwei Kreuzer bitte. 313 00:31:51,880 --> 00:31:55,900 Dann geben Sie mir gleich noch eine Semmel. 314 00:31:56,160 --> 00:31:59,260 Vier Kreuzer. - Bitte. 315 00:32:01,260 --> 00:32:06,160 Sie sind keine Wienerin? - Nein, ich kenne Wien noch gar nicht. 316 00:32:06,440 --> 00:32:15,040 Na so was. Aber dann... Ich meine... Geben Sie mir noch eine Semmel. 317 00:32:21,100 --> 00:32:23,520 Guten Tag. - Guten Tag. 318 00:32:25,440 --> 00:32:28,560 Zwei Semmeln. - Pass auf! Du kriegst 3 Semmeln. 319 00:32:28,940 --> 00:32:33,860 Und fĂŒr dein Geld kaufst du dir was anderes. 320 00:32:34,120 --> 00:32:38,480 Danke, Herr Oberleutnant. Guten Tag! - Servus. 321 00:32:39,120 --> 00:32:41,720 Sie sind ein komischer Mensch. 322 00:32:41,960 --> 00:32:44,840 Sie kaufen drei Semmeln und verschenken sie. 323 00:32:45,400 --> 00:32:49,440 Ich bin nur da, weil Sie mich vorhin so lieb angeschaut haben. 324 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 Ich? Sie haben geschaut! - Wir haben beide geschaut. 325 00:32:54,160 --> 00:32:57,120 Da dachte ich, geh halt mal hin und ... 326 00:32:57,400 --> 00:33:02,200 Wissen Sie was? Geben Sie mir ein halbes Brot. 327 00:33:04,960 --> 00:33:07,900 Was haben Sie sich gedacht? 328 00:33:08,160 --> 00:33:11,580 Ich dachte mir: Geh hin und stell dich vor! 329 00:33:11,960 --> 00:33:17,000 Wilhelm August Jurek, Korporal im k. und k. Infanterieregiment. 330 00:33:17,280 --> 00:33:21,240 Hoch- und Deutschmeister, Numero 4. - Numero 4? 331 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 Stimmt! - NatĂŒrlich. Wieso denn nicht? 332 00:33:25,120 --> 00:33:28,400 Was haben Sie da? - Das ist mein Geheimnis. 333 00:33:28,680 --> 00:33:32,680 Sie haben schön getrommelt. Mit GefĂŒhl. 334 00:33:32,960 --> 00:33:37,180 Ich mache alles mit GefĂŒhl. Was die Musik betrifft. 335 00:33:37,360 --> 00:33:40,360 Ich komponiere auch mit GefĂŒhl. 336 00:33:40,640 --> 00:33:44,460 Wenn ich verliebt bin, fĂ€llt mir immer was ein. 337 00:33:44,720 --> 00:33:50,320 Ist Ihnen schon oft was eingefallen? - Nicht so arg. 338 00:33:51,400 --> 00:33:55,080 Ich glaub, in nĂ€chster Zeit fĂ€llt mir wieder enorm viel ein. 339 00:33:55,720 --> 00:33:59,720 Das stimmt schon wieder! Sie sind KĂŒnstler. 340 00:34:00,280 --> 00:34:01,580 Das sage ich ja. 341 00:34:01,640 --> 00:34:06,200 Aber mein Onkel, der Friseur Swoboda, ist anderer Meinung. 342 00:34:06,480 --> 00:34:12,200 Könnten wir beide heute Abend nicht irgendwo hingehen, ... 343 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 .. wo nette Musik ist? 344 00:34:15,140 --> 00:34:19,540 Sie und ich? Ganz allein? - Ich möchte Ihnen Wien zeigen. 345 00:34:19,760 --> 00:34:24,940 Den Prater, das Riesenrad. Davon haben Sie sicher schon gehört. 346 00:34:25,200 --> 00:34:29,800 NatĂŒrlich. - Ich warte vorm Haustor. Um 8 Uhr. 347 00:34:30,360 --> 00:34:35,440 Psst! Die Tante. - Geben Sie mir noch ein halbes Brot. 348 00:34:35,640 --> 00:34:38,640 12 Kreuzer bitte. - Ja, bitte. 349 00:34:42,200 --> 00:34:46,200 Zwei, vier, sechs. Acht? - Neun! 350 00:34:46,480 --> 00:34:51,100 Neun? Neun, zehn, elf, zwölf. 351 00:34:56,000 --> 00:34:59,440 Leben Sie wohl, FrĂ€ulein. - Wiedersehen. 352 00:34:59,680 --> 00:35:02,760 Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 353 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Hoppla, hoppla! 354 00:35:07,540 --> 00:35:10,920 Warum hat der 2 halbe Brote gekauft? 355 00:35:11,520 --> 00:35:16,360 Vielleicht, damit er's nicht auseinanderschneiden muss. 356 00:35:16,640 --> 00:35:20,460 Ein netter Mensch. Das ist der große Trommler. 357 00:35:20,680 --> 00:35:24,520 Ich meine: der Trommler von der großen Trommel. 358 00:35:24,800 --> 00:35:29,600 Von der Burgmusik. Ein Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 359 00:35:29,880 --> 00:35:33,800 Du kennst dich ja schon gut aus. - Er ist Komponist. 360 00:35:34,080 --> 00:35:38,480 Aber er komponiert nur, wenn ... Wenn ihm was einfĂ€llt. 361 00:35:38,760 --> 00:35:42,720 Und das hat er dir alles beim Brotkaufen erzĂ€hlt. 362 00:35:43,000 --> 00:35:48,000 Einen Friseur hat er auch. Ich meine: Sein Onkel ist Friseur. 363 00:35:48,720 --> 00:35:53,160 Guten Morgen, Herr Baron. - Guten Morgen, Herr Swoboda. 364 00:35:53,440 --> 00:35:58,280 Nehmen Sie bitte Platz. - Heute nur frisieren und wellen. 365 00:35:58,520 --> 00:36:01,740 Hast du gehört: Wellen machen, aber schöne. 366 00:36:02,040 --> 00:36:05,380 Kann er's? - Es ist das Einzige, was er kann. 367 00:36:06,760 --> 00:36:09,160 Na! - Bitte. 368 00:36:09,560 --> 00:36:13,240 Wie ist das Befinden, Herr Baron? - Danke, ich kann nicht klagen ... 369 00:36:13,760 --> 00:36:17,280 Was ist denn? Schrecklich. Er ist ja willig, aber blöd. 370 00:36:17,600 --> 00:36:21,800 Das glaube ich. - Herr Baron sehen wunderbar aus. 371 00:36:22,080 --> 00:36:27,040 Sie werden immer jĂŒnger. So frisch und so lustig. 372 00:36:27,200 --> 00:36:31,840 Das hat auch einen Grund. Ich feiere heute Abend meine Verlobung. 373 00:36:32,080 --> 00:36:34,120 Wirklich? Da gratuliere ich. 374 00:36:34,520 --> 00:36:38,840 Da machen wir Ihnen eine schöne Verlobungsfrisur. 375 00:36:39,120 --> 00:36:41,220 Gib Acht, gib Acht! 376 00:36:41,940 --> 00:36:46,120 Sie lassen mich eingeseift in der Luft verhungern! 377 00:36:46,480 --> 00:36:51,480 Herr Hauptmann mĂŒssen entschuldigen. Man hat immer zu tun. 378 00:36:52,360 --> 00:36:55,480 Hundert Mal sagt man ihm was, aber es nutzt nichts. 379 00:36:56,880 --> 00:37:03,480 Wie sind denn der Herr Hauptmann mit meinem Willi zufrieden? 380 00:37:03,760 --> 00:37:09,280 Er macht sich ganz gut. Ich habe ihn in der Burgmusik trommeln lassen. 381 00:37:09,560 --> 00:37:12,560 Er trommelt großartig. - Ja, trommeln kann er. 382 00:37:12,880 --> 00:37:17,520 Aber das nutzt ja nichts. Rasieren soll er können. 383 00:37:17,820 --> 00:37:21,440 Haare schneiden. Aber es ist halt schwer mit ihm. 384 00:37:21,780 --> 00:37:24,760 Jetzt komponiert er auch noch! - Au! 385 00:37:25,060 --> 00:37:30,960 Was machst du denn um Gottes willen? Was sind das denn fĂŒr Wellen? 386 00:37:31,120 --> 00:37:35,920 Das sind doch keine Wellen! Das soll eine Verlobungsfrisur sein? 387 00:37:36,320 --> 00:37:41,160 Eine Schande ist das! Nichts als Ärger hat man den ganzen Tag. 388 00:37:41,440 --> 00:37:44,840 Mein Gott! Es bleibt ja gar nicht liegen. 389 00:37:45,140 --> 00:37:50,880 Sie hĂ€tten es selber machen sollen! - Ich kann nicht alles allein machen. 390 00:37:51,260 --> 00:37:54,660 Los, den Roller her! - Was fĂŒr einen Tiroler? 391 00:37:54,920 --> 00:37:58,480 Keinen Tiroler. Wir werden's gleich haben. 392 00:37:58,760 --> 00:38:04,760 Da schau her. Na also. Geht's nicht? Es bleibt nicht liegen. 393 00:38:05,060 --> 00:38:07,080 Himmel! 394 00:38:07,340 --> 00:38:14,320 Den dicken Lehmann! - Wer ist das schon wieder? 395 00:38:17,000 --> 00:38:21,800 Holla! Es geht schon. Nicht nachgeben! 396 00:38:22,080 --> 00:38:26,160 Sie drĂŒcken ja so! - Sie mĂŒssen dagegen drĂŒcken. 397 00:38:26,360 --> 00:38:31,580 Das geht schon, Herr Baron. Jesses! Hoppla, hoppla. 398 00:38:31,840 --> 00:38:35,400 Sie sind kein Friseur, Sie sind ein Mörder! 399 00:38:35,680 --> 00:38:40,340 Gleich haben wir's, Herr Baron. Das spĂŒre ich. 400 00:38:40,800 --> 00:38:43,160 Hoffentlich. - Ja, ja. Bitte! 401 00:38:46,760 --> 00:38:51,340 Da gibt's nur eins: Abdunsten! - Was? 402 00:38:51,600 --> 00:38:53,620 Heiße TĂŒcher! - Nein! 403 00:38:53,880 --> 00:38:56,620 Ruhig! Ich meine ihn. - Nein, nein. 404 00:38:57,040 --> 00:39:00,520 Bei DunstumschlĂ€gen wird mir schwindlig. 405 00:39:00,920 --> 00:39:05,920 Daran gewöhnt man sich. So ist es gut. Oh, ist das heiß! 406 00:39:06,200 --> 00:39:10,200 Aber das ist gut. Es dauert zwei bis drei Stunden. 407 00:39:10,480 --> 00:39:15,080 Jetzt wird's schon angenehmer. - Hol Sie der Teufel! 408 00:39:19,960 --> 00:39:24,640 Ich muss frisch einseifen. - Zum dritten Mal! 409 00:39:24,940 --> 00:39:27,940 Wann rasieren Sie endlich? - Jetzt. 410 00:39:28,200 --> 00:39:33,400 WorĂŒber haben wir geredet? Über meinen Neffen, den Willi. 411 00:39:33,680 --> 00:39:39,680 Warum ich gegen das Komponieren bin. - Sie sind eben ein amusischer Mensch. 412 00:39:39,960 --> 00:39:42,980 Was bin ich? - Unmusikalisch. 413 00:39:43,240 --> 00:39:49,280 Ich bin unmusikalisch? Hoppla! - Jetzt haben Sie mich geschnitten! 414 00:39:49,540 --> 00:39:51,840 Alaun! Alaun! 415 00:39:55,440 --> 00:40:01,400 Hinhalten! Ich beherrsche vier Instrumente. 416 00:40:02,040 --> 00:40:05,560 Violine, Gitarre, Harmonika und FlĂŒgelhorn. 417 00:40:14,640 --> 00:40:17,080 Ein narrischer Friseur! 418 00:40:23,780 --> 00:40:24,760 (Es klopft.) 419 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 Herein! 420 00:40:27,180 --> 00:40:31,120 Was ist denn? Was wollt ihr hier? 421 00:40:31,500 --> 00:40:35,920 Urlaub, Herr Feldwebel. - Und da kommt ihr in die Kanzlei? 422 00:40:36,200 --> 00:40:39,220 Urlaub gibt's nur beim Rapport! 423 00:40:39,480 --> 00:40:44,480 Morgen besucht Kaiser Wilhelm Wien. Da ist jeder Ausgang gesperrt. 424 00:40:44,780 --> 00:40:47,760 Nur bis 11 Uhr. - Oder wenigstens bis 10 Uhr. 425 00:40:48,060 --> 00:40:51,360 Gefreiter Stigler! Wie können Sie es wagen? 426 00:40:51,640 --> 00:40:57,040 Sie haben doch 8 Tage Kasernenarrest. - DrĂŒcken Sie ein Äuglein zu. 427 00:40:57,320 --> 00:41:01,780 Ich drĂŒcke gleich eines Ihrer Äuglein zu. Verstanden? 428 00:41:02,040 --> 00:41:03,320 Jawohl! 429 00:41:05,800 --> 00:41:10,320 Ruhe! - Mittermeier, schreien Sie nicht so. 430 00:41:10,600 --> 00:41:15,620 Ich komme eben von Ihrem Onkel. - Ich seh's, Herr Hauptmann. 431 00:41:15,880 --> 00:41:20,100 Daran sind Sie schuld. Er Ă€rgert sich, dass Sie komponieren. 432 00:41:20,360 --> 00:41:24,480 Wenn ich verliebt bin, fĂ€llt mir halt immer was ein. 433 00:41:24,760 --> 00:41:29,720 Mittermeier, Sie waren doch auch schon verliebt. Fiel Ihnen was ein? 434 00:41:30,000 --> 00:41:33,760 Ich war in eine gewisse Kripatschek verliebt. 435 00:41:34,040 --> 00:41:39,040 Da fiel mir ein, dass ich einer anderen die Heirat versprochen hatte. 436 00:41:39,320 --> 00:41:42,340 Geben Sie den Leuten frei. - Danke schön. 437 00:41:42,600 --> 00:41:46,020 Um 12 Uhr ist jeder in der Kaserne! - Jawohl. 438 00:41:46,280 --> 00:41:50,640 Der Besuch von Musiklokalen ist bei Arrest verboten! 439 00:41:50,900 --> 00:41:54,120 Verstanden? - Jawohl, Herr Hauptmann. 440 00:41:58,040 --> 00:41:59,840 Servus. - Ruhe! 441 00:42:04,480 --> 00:42:08,040 Einer nach dem anderen! Stigler! - Zu Befehl! 442 00:42:08,380 --> 00:42:12,360 Sorgen Sie fĂŒr Ruhe und Ordnung! - ZurĂŒck! ZurĂŒck! 443 00:42:16,960 --> 00:42:18,640 (schreit:) ZurĂŒck. ZurĂŒck. Ruhe! 444 00:42:18,920 --> 00:42:20,960 Warum schreien Sie so? 445 00:42:21,240 --> 00:42:23,760 Ich sorge fĂŒr Ordnung. Die Urlaubsscheine. Schnell! 446 00:42:23,960 --> 00:42:26,040 Verkehrt, Sie Depp! 447 00:42:28,060 --> 00:42:33,040 Na, wollte er nur Semmeln kaufen, der Herr Deutschmeister? 448 00:42:33,320 --> 00:42:38,760 Den Prater und das Riesenrad will er mir zeigen. Aber das geht nicht. 449 00:42:39,040 --> 00:42:41,960 Ich habe nichts zum Anziehen. - Ich leihe Ihnen was. 450 00:42:42,120 --> 00:42:45,100 Etwas, aus dem ich rausgewachsen bin. 451 00:42:45,320 --> 00:42:50,520 Aber mit Feuer und Deutschmeistern soll man nicht spielen. 452 00:42:50,800 --> 00:42:55,280 Er ist ein anstĂ€ndiger Mensch. Er sagte, mir passiert nichts. 453 00:42:55,520 --> 00:42:58,600 Er will auf mich aufpassen. - Na, wenn er das sagt. 454 00:43:01,820 --> 00:43:05,520 (Er hört auf den Takt des Stempels.) 455 00:43:22,960 --> 00:43:25,960 Herr Feldwebel! 456 00:43:27,840 --> 00:43:30,400 (Er hört auf zu stempeln.) 457 00:43:32,120 --> 00:43:34,140 Stempeln Sie weiter! 458 00:43:42,720 --> 00:43:45,000 Weiter! Weiter! 459 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 (Er stempelt langsam.) 460 00:43:54,440 --> 00:43:56,960 Falsch. Falsch! 461 00:43:57,820 --> 00:44:02,220 Lasst mich mal. So geht's! 462 00:44:02,600 --> 00:44:08,240 Geben Sie den Stempel her! Sie haben den Verstand verloren. 463 00:44:08,800 --> 00:44:12,640 Hoffentlich merke ich's mir. - Da haben Sie Ihren Urlaubsschein. 464 00:44:13,280 --> 00:44:17,600 Verschwinden Sie! - Gehorsamsten Dank, Herr Feldwebel. 465 00:44:19,120 --> 00:44:23,120 Na servus! - Hat der öfter solche AnfĂ€lle? 466 00:44:23,420 --> 00:44:25,520 Manchmal mitten in der Nacht. 467 00:44:26,680 --> 00:44:28,240 Jetzt haben wir's gleich. 468 00:44:28,520 --> 00:44:32,680 Guten Tag. - Meine Verehrung, Herr Hofrat. 469 00:44:32,960 --> 00:44:35,400 Nehmen Sie bitte Platz. - Danke schön. 470 00:44:36,380 --> 00:44:41,660 Ich stehe sofort zur VerfĂŒgung. - Der Herr kocht ja. 471 00:44:41,920 --> 00:44:44,120 Nein, er dampft nur. 472 00:44:45,200 --> 00:44:49,040 Was machen wir denn? - Den Bart etwas herrichten. 473 00:44:49,320 --> 00:44:54,580 Die Brennschere! Zum GlĂŒck hat sich's wieder etwas aufgeheitert. 474 00:44:54,840 --> 00:44:58,240 Herr Swoboda, bitte reden Sie nicht viel. 475 00:44:58,520 --> 00:45:01,620 Ich habe eine schlechte Nacht hinter mir. 476 00:45:01,840 --> 00:45:03,960 Ich möchte etwas schlafen. 477 00:45:05,880 --> 00:45:07,240 Angenehme Ruhe. 478 00:45:10,420 --> 00:45:12,920 Was ist denn? - Angenehme Ruhe. 479 00:45:14,680 --> 00:45:15,840 Tut mir leid. 480 00:45:15,880 --> 00:45:21,280 Ich hĂ€tte sehr gern ĂŒber einen interessanten Fall berichtet. 481 00:45:22,400 --> 00:45:25,000 Er schlĂ€ft schon. Die Schere! 482 00:45:31,840 --> 00:45:33,840 Herr Chef! - Was? 483 00:45:34,120 --> 00:45:38,920 Der Herr Baron ist ohnmĂ€chtig. - Die TĂŒcher waren zu heiß. 484 00:45:39,200 --> 00:45:42,200 Dann gib ihm halt was. - Was denn? 485 00:45:42,480 --> 00:45:45,880 Was Scharfes. Den Salmiak. 486 00:45:46,160 --> 00:45:50,560 Die Buben! Unter die Nase mĂŒsst ihr's ihm halten. 487 00:45:50,840 --> 00:45:55,840 Aber nicht so nahe! Sonst muss er zu sehr niesen. 488 00:45:56,660 --> 00:46:01,800 Gott sei Dank. Er lebt. Jesses, jetzt fĂ€ngt der mir zu brennen an. 489 00:46:05,520 --> 00:46:07,440 Was machen wir jetzt? 490 00:46:07,920 --> 00:46:13,820 Herr Hofrat, sollen wir den Bart nicht ein bisschen stutzen? 491 00:46:14,080 --> 00:46:17,280 Halten Sie es fĂŒr nötig? - Sehr. 492 00:46:17,560 --> 00:46:20,840 Dann stutzen Sie ihn halt ein bisschen. 493 00:46:22,120 --> 00:46:25,120 So ist's besser. - Ja? 494 00:46:25,500 --> 00:46:30,160 Ja, viel besser. - Das halten Sie fĂŒr besser? 495 00:46:30,440 --> 00:46:34,860 Ich sehe aus wie der Karo König! - Man gewöhnt sich dran. 496 00:46:35,120 --> 00:46:39,120 Ich kann doch nicht mit halbem Bart herumlaufen! 497 00:46:39,420 --> 00:46:43,940 Dann machen wir einen Spitzbart. - Das war ein Spitzbart! 498 00:46:44,220 --> 00:46:48,800 Nein, es war ein Ziegenbart. Machen wir einen Napoleon? 499 00:46:49,080 --> 00:46:53,120 Sie Napoleon, Sie! Der hatte gar keinen. 500 00:46:53,600 --> 00:46:54,840 Napoleon III, schon. 501 00:46:55,480 --> 00:46:59,040 So, das wird besser sein. 502 00:47:05,800 --> 00:47:11,240 Der Schlaf ist mir vergangen. Das gefĂ€llt Ihnen? 503 00:47:11,540 --> 00:47:15,920 Es gefĂ€llt mir gar nicht. Furchtbar. - Eben! 504 00:47:16,200 --> 00:47:20,200 Was machen wir da? - Wir nehmen ihn ganz ab. 505 00:47:20,680 --> 00:47:24,120 Dann nehmen Sie. Sie ...! 506 00:47:26,480 --> 00:47:27,600 Was? 507 00:47:29,860 --> 00:47:31,600 Das auch noch! 508 00:47:33,520 --> 00:47:36,400 Solche Sachen geschehen eben. 509 00:47:37,200 --> 00:47:41,340 Man wird auch nervös. Bitte, das wusste ich nicht ... 510 00:47:42,120 --> 00:47:46,640 Da, schau her. Ist es jetzt besser? 511 00:47:48,240 --> 00:47:49,640 Entsetzlich! 512 00:47:51,360 --> 00:47:53,480 Furchtbar! Furchtbar! 513 00:47:55,520 --> 00:48:01,120 Ich konnte ja nicht ahnen, dass Sie unterm Bart so ein Gesicht haben. 514 00:48:01,400 --> 00:48:04,460 Sie, so eine Kritik verbiete ich mir! 515 00:48:05,060 --> 00:48:10,640 Das ist doch kurios. Ich soll mich mit einem Unbekannten verloben? 516 00:48:10,920 --> 00:48:16,720 Ich weiß gar nicht, wie er aussieht. - Du wirst dich schon wieder erinnern. 517 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 Und was soll ich sagen? - Ganz einfach: 518 00:48:20,280 --> 00:48:23,580 GrĂŒĂŸ dich Gott, ... Ja, wie heißt er denn? 519 00:48:23,840 --> 00:48:28,440 Felix! Gib ihm einen Kuss. - Und wenn ich zum Falschen gehe? 520 00:48:28,720 --> 00:48:33,320 Wieso denn? Du kennst doch alle, die ich eingeladen habe. 521 00:48:33,600 --> 00:48:37,600 Der, den du nicht kennst, das ist dein BrĂ€utigam. 522 00:48:37,880 --> 00:48:42,880 Der Klavierspieler fĂ€ngt an. Also sind die ersten GĂ€ste da. 523 00:48:43,160 --> 00:48:46,880 Mein Kopf zerspringt. - Ich lasse mich ĂŒberraschen. 524 00:48:47,200 --> 00:48:50,600 GrĂŒĂŸ dich, lieber Felix. Was hast du denn? 525 00:48:50,880 --> 00:48:56,440 Mir ist noch ganz schwindlig von Swobodas heißen TĂŒchern. 526 00:48:56,740 --> 00:49:02,560 Darf ich vorstellen? Baron Zorndorf - Baron Riedel. 527 00:49:02,860 --> 00:49:07,000 Graf und GrĂ€fin Zettwitz, Herr und Frau von Tarnow. 528 00:49:07,300 --> 00:49:11,280 FĂŒrst und FĂŒrstin Itzenstein. 529 00:49:12,040 --> 00:49:14,560 Und da ist die Braut! 530 00:49:14,640 --> 00:49:16,640 Wo? - Da, deine Nanette. 531 00:49:18,960 --> 00:49:21,020 Bitte? 532 00:49:21,280 --> 00:49:23,280 Gratuliere. - Danke. 533 00:49:23,560 --> 00:49:25,560 Gratuliere. - Danke. 534 00:49:28,840 --> 00:49:33,840 GrĂŒĂŸ dich, Felix. - Verzeihung. 535 00:49:37,960 --> 00:49:41,320 Tante, ich muss dich dringend sprechen. 536 00:49:41,600 --> 00:49:46,600 SpĂ€ter. Nach Tisch. - Wo ist denn deine andere Nichte? 537 00:49:46,880 --> 00:49:50,680 Ich habe nur die eine. - Was? Nur diese? 538 00:49:51,480 --> 00:49:55,680 Wird die Sitzung lang dauern, Tante? - Nein, nein. 539 00:49:55,960 --> 00:50:00,660 Ich gehe nur hin, weil ich's versprochen habe. Eine Stunde. 540 00:50:00,920 --> 00:50:03,820 Meinetwegen musst du nicht frĂŒh heimkommen. 541 00:50:08,240 --> 00:50:10,520 Geh du. Ich bin schon angezogen. 542 00:50:12,960 --> 00:50:17,780 Guten Abend, Herr Hofrat. - Guten Abend, FrĂ€ulein Stanzi. 543 00:50:18,040 --> 00:50:23,040 Kann ich Ihre Frau Tante sprechen? - Freilich. Haben Sie Zahnweh? 544 00:50:23,400 --> 00:50:28,600 Es ist etwas Furchtbares passiert. Schauen Sie mich an! 545 00:50:29,120 --> 00:50:33,920 Wo ist denn der Bart? - Weg. Verbrannt! 546 00:50:34,580 --> 00:50:37,160 Er war so schön. - Eben. 547 00:50:37,880 --> 00:50:41,480 Jammerschade. Ich hole die Tante. - Bitte. 548 00:50:42,080 --> 00:50:45,240 Tante, der Bart ist ab! - Welcher Bart? 549 00:50:45,360 --> 00:50:47,380 Vom Hofrat. - Er ist hier? 550 00:50:50,060 --> 00:50:56,740 Was ist passiert, Herr Hofrat? - Eine Ungeschicklichkeit des Friseurs. 551 00:50:57,000 --> 00:51:00,400 Ich sehe fĂŒrchterlich aus, Frau Therese. 552 00:51:00,680 --> 00:51:05,500 Wollen Sie so ganz nackt ĂŒberhaupt mit mir ausgehen? 553 00:51:06,360 --> 00:51:11,760 Na so was! Lassen Sie sich anschauen. 554 00:51:12,480 --> 00:51:17,680 Sie lachen mich aus. - Ich lache ĂŒber Ihre Verzweiflung. 555 00:51:17,980 --> 00:51:22,360 Jetzt sieht man erst, was fĂŒr ein fescher Mann Sie sind. 556 00:51:22,720 --> 00:51:28,080 Sie finden mich nicht entstellt? - Nein. Sie sehen so viel besser aus. 557 00:51:28,400 --> 00:51:31,360 Wirklich? - Ja. Jetzt gefallen Sie mir. 558 00:51:31,640 --> 00:51:35,640 Sie nehmen meine Einladung an? - NatĂŒrlich. Ich hole mein Cape. 559 00:51:35,920 --> 00:51:38,920 Warten Sie an der Ecke. - NatĂŒrlich. 560 00:51:39,220 --> 00:51:42,200 Auf morgen, Herr Hofrat. - Auf morgen! 561 00:51:42,480 --> 00:51:44,880 Guten Abend. 562 00:51:48,120 --> 00:51:51,840 Wie gefĂ€llt er dir ohne Bart? - Ganz gut. 563 00:51:53,040 --> 00:51:58,560 Die Sitzung dauert vielleicht doch etwas lĂ€nger. 564 00:51:58,720 --> 00:52:03,720 Ach ja? - Ich sag's, damit du dich nicht sorgst. 565 00:52:04,000 --> 00:52:08,800 KĂŒmmer dich nicht um mich. Ich schlafe wie ein Murmeltier. 566 00:52:09,080 --> 00:52:12,560 Dann schlaf recht gut. - Gute Unterhaltung. 567 00:52:12,840 --> 00:52:15,840 Bei der Sitzung. - So? Man wird sehen. 568 00:52:16,120 --> 00:52:18,120 Wiedersehen! 569 00:52:24,160 --> 00:52:33,280 â™Ș Im Prater blĂŒhn wieder die BĂ€ume. In Sievering grĂŒnt schon der Wein. 570 00:52:35,400 --> 00:52:44,380 â™Ș Da kommen die seligen TrĂ€ume. Es muss wieder FrĂŒhlingszeit sein. 571 00:52:47,880 --> 00:52:56,080 â™Ș Im Prater blĂŒhn wieder die BĂ€ume. Es leuchtet ihr duftendes GrĂŒn. 572 00:52:59,600 --> 00:53:08,600 â™Ș Drum kĂŒss, nur kĂŒss, nicht sĂ€ume! Denn FrĂŒhling ist wieder in Wien. 573 00:53:21,720 --> 00:53:25,000 Bravo! Bravo! 574 00:53:25,320 --> 00:53:29,800 Einzig, einzig! Das macht ihr keiner nach. Dieses Temperament! 575 00:53:30,160 --> 00:53:36,160 Ich finde mich nicht zurecht. Nachts bin ich immer in meiner Backstube. 576 00:53:36,440 --> 00:53:40,440 Frau Therese, reden Sie heute nicht vom GeschĂ€ft. 577 00:53:40,720 --> 00:53:45,720 Gut, ich sage nichts mehr. - Ich habe Ihnen so viel zu erzĂ€hlen. 578 00:53:46,000 --> 00:53:50,040 Ganz Privates. - Suchen Sie ihn nicht, Herr Hofrat. 579 00:53:50,320 --> 00:53:53,320 Er ist nicht mehr da. - Richtig. 580 00:53:53,600 --> 00:53:56,600 Ich habe Ihnen 16 HeiratsantrĂ€ge gemacht. 581 00:53:57,080 --> 00:54:02,880 Sie können doch nicht als Hofbeamter eine BĂ€ckerin heiraten. 582 00:54:03,480 --> 00:54:06,480 Ach ... - Seien Sie nicht traurig. 583 00:54:06,780 --> 00:54:10,160 Sie haben doch heute Geburtstag. Prost! 584 00:54:11,640 --> 00:54:17,040 Die mit der Harmonika ist ĂŒppig! 585 00:54:19,940 --> 00:54:22,920 Die ist ĂŒppig, die ist ĂŒppig. 586 00:54:23,200 --> 00:54:26,520 GefĂ€llt sie Ihnen? - Ja, die ist meine Kragenweite. 587 00:54:26,840 --> 00:54:30,840 Die soll sich zu uns setzen. - Die muss doch spielen. 588 00:54:31,200 --> 00:54:35,720 Sie soll mit uns spielen. - Noch mal denselben? 589 00:54:36,000 --> 00:54:40,240 Was trinken wir denn? - Das muss er im GefĂŒhl haben. 590 00:54:40,580 --> 00:54:47,080 â™Ș Mir ist gleich, ob mein Wein an der Donau wĂ€chst oder am Rhein. 591 00:54:50,980 --> 00:54:57,760 â™Ș Nur gefĂ€lscht darf er nicht sein. Und das Glas nicht zu klein. 592 00:54:58,040 --> 00:55:06,040 â™Ș Sonst ist's mir gleich, ob mein Wein in Grinzing wĂ€chst oder am Main. 593 00:55:06,600 --> 00:55:14,040 â™Ș Aber spritzig muss er sein. Ja, dann schenk ich mir gern ein. 594 00:55:15,040 --> 00:55:20,640 â™Ș Und dann trink ich meinen Wein gern beim Wachskerzenschein. 595 00:55:20,920 --> 00:55:25,840 â™Ș Aber nur nicht allein, denn sonst schlaf ich gleich ein. 596 00:55:26,140 --> 00:55:34,120 â™Ș Mir ist gleich, ob mein Wein an der Donau wĂ€chst oder am Rhein. 597 00:55:34,400 --> 00:55:39,000 â™Ș Und noch was fĂ€llt mir ein. - Na, was denn? 598 00:55:39,600 --> 00:55:42,600 â™Ș Eine Musik gehört zum Wein. 599 00:55:43,360 --> 00:55:51,160 â™Ș Mir ist gleich, ob meine Wein an der Donau wĂ€chst oder am Rhein. 600 00:55:52,040 --> 00:55:59,320 â™Ș Nur gefĂ€lscht darf er nicht sein. Und das Glas nicht zu klein. 601 00:56:00,280 --> 00:56:08,320 â™Ș Mir ist gleich, ob mein Wein in Grinzing wĂ€chst oder am Main. 602 00:56:08,600 --> 00:56:13,840 â™Ș Nur spritzig muss er sein. - Sehr richtig. 603 00:56:14,140 --> 00:56:17,120 â™Ș Ja, dann schenk ich ihn gern ein. 604 00:56:17,560 --> 00:56:21,960 â™Ș Und dann trink ich meinen Wein gern beim Wachskerzenschein. 605 00:56:24,820 --> 00:56:26,660 Ich find's hier reizend. - Ja? 606 00:56:27,760 --> 00:56:34,600 â™Ș Mir ist gleich, ob mein Wein an der Donau wĂ€chst oder am Rhein. 607 00:56:35,200 --> 00:56:42,840 â™Ș Und dann noch was fĂ€llt mir ein: Eine Musik, die gehört zum Wein. 608 00:56:49,120 --> 00:56:51,160 Korporal! - Zu Befehl, Herr Feldwebel! 609 00:56:51,720 --> 00:56:55,560 Auf dem Lokal liegt Garnisonsverbot. Wissen Sie das nicht? 610 00:56:56,260 --> 00:57:00,480 Ich wollte der Dame Wien zeigen. Sie kennt es noch nicht. 611 00:57:00,760 --> 00:57:05,240 Die Ringstraße, das Parlament, das Rathaus. 612 00:57:05,520 --> 00:57:10,760 Dann waren wir plötzlich im Prater. - Da haben Sie einen Umweg gemacht. 613 00:57:11,500 --> 00:57:14,740 Da sind ja noch 2 Deutschmeister. - Servus! 614 00:57:14,960 --> 00:57:19,200 Ihr seid auch hier? - Bald ist das ganze Regiment hier. 615 00:57:19,440 --> 00:57:23,440 Ihr habt mich nicht gesehen, ich habe euch nicht gesehen. 616 00:57:23,720 --> 00:57:27,680 Hauptsache, die Inspektion erwischt uns nicht. Sofort Deckung suchen! 617 00:57:30,480 --> 00:57:32,880 Das ist ja die Stanzi! - Ja, richtig. 618 00:57:35,000 --> 00:57:39,080 Unerhört. Da muss ich gleich... - Bitte bleiben Sie. 619 00:57:39,380 --> 00:57:44,360 Das ist doch ein netter Bursche. - Schon, aber... Diese Schwindlerin! 620 00:57:44,640 --> 00:57:49,480 Mir sagte sie, sie geht schlafen. Die nehme ich bei den Ohren! 621 00:57:49,760 --> 00:57:54,040 Vorsicht. Sie haben auch geschwindelt. Die Sitzung! 622 00:57:54,320 --> 00:57:56,520 Auch wieder wahr. 623 00:57:57,280 --> 00:58:01,720 Ich bin glĂŒcklich, FrĂ€ulein Stanzi. - Ich auch. 624 00:58:02,000 --> 00:58:07,040 Aber nicht so wie ich. Waren Sie schon mal so richtig glĂŒcklich? 625 00:58:07,360 --> 00:58:12,520 Ja, schon drei Mal. Das erste Mal, als mir der Zahn nachgewachsen ist. 626 00:58:12,860 --> 00:58:18,760 Das zweite Mal, als die Kuh gekalbt hat. Und das dritte Mal jetzt. 627 00:58:19,040 --> 00:58:23,040 Wirklich? - Jetzt bin ich sogar sehr glĂŒcklich. 628 00:58:23,320 --> 00:58:28,520 Dann geht es Ihnen wie mir. Wissen Sie, warum ich so glĂŒcklich bin? 629 00:58:28,820 --> 00:58:30,960 Warum? 630 00:58:33,300 --> 00:58:38,280 Ich wollte immer ein MĂ€del kennen lernen, das so reizend ist wie Sie. 631 00:58:40,040 --> 00:58:44,280 Das so lacht wie Sie. Das so schaut wie Sie. 632 00:58:44,560 --> 00:58:47,360 Das ĂŒberhaupt so ist wie Sie. 633 00:58:48,400 --> 00:58:52,060 Trinken wir auf du und du. 634 00:58:52,320 --> 00:58:56,800 Dann kann ich Ihnen noch besser sagen, wie mir ums Herz ist. 635 00:58:57,040 --> 00:59:01,360 Bei uns in Salzburg sagen alle MĂ€dchen zu den Burschen "du". 636 00:59:01,640 --> 00:59:06,660 Man muss nicht Bruderschaft trinken. - Doch, Bruderschaft muss sein. 637 00:59:09,460 --> 00:59:14,680 Jetzt trinkt er Bruderschaft mit ihr. - Großartige Idee. Das können wir auch. 638 00:59:16,200 --> 00:59:20,740 Wenn er sie jetzt noch kĂŒsst... - Dann kĂŒsse ich Sie auch. 639 00:59:21,000 --> 00:59:25,120 Schauen Sie nicht auf die beiden. - Lassen Sie mich noch einen Moment... 640 00:59:27,540 --> 00:59:31,920 Aber Herr Hofrat! Mit Bart waren Sie viel wĂŒrdevoller. 641 00:59:32,200 --> 00:59:33,600 Das ist vorbei! 642 00:59:35,660 --> 00:59:40,840 Jetzt kommt das Schönste. Der Grund, warum man gerne Bruderschaft trinkt. 643 00:59:41,300 --> 00:59:44,760 Still! - Ausgerechnet jetzt! 644 00:59:45,920 --> 00:59:50,060 Was ich jetzt singe, ist nur fĂŒr Verliebte. 645 00:59:50,320 --> 00:59:51,720 Bravo! 646 00:59:52,000 --> 00:59:56,320 Oder sind vielleicht noch andere da? - Nein! 647 00:59:56,680 --> 00:59:59,800 Dann ist es gut. 648 01:00:16,720 --> 01:00:23,040 â™Ș Im FrĂŒhling, im Mondschein im Prater in Wien. 649 01:00:23,320 --> 01:00:30,640 â™Ș Von weitem die Geigen, ein Duft von Jasmin. 650 01:00:33,360 --> 01:00:38,320 â™Ș Von ringsum hört man ganz leise Musik. 651 01:00:41,400 --> 01:00:47,560 â™Ș Zwei Menschen sind selig und trĂ€umen vom GlĂŒck. 652 01:00:51,440 --> 01:00:57,600 â™Ș Erst hört man sie plaudern, dann wird es ganz still. 653 01:00:57,880 --> 01:01:04,420 â™Ș Denn richtig Verliebte, die reden nicht viel. 654 01:01:07,500 --> 01:01:12,280 â™Ș Ein Busserl fliegt her, ein Busserl fliegt hin. 655 01:01:17,920 --> 01:01:23,440 â™Ș Im FrĂŒhling, im Prater in Wien. 656 01:01:26,700 --> 01:01:32,160 â™Ș So war's immer schon, so ist es auch heut. 657 01:01:32,480 --> 01:01:37,600 â™Ș So wird's auch sein, wenn wir lĂ€ngst nicht mehr sind. 658 01:01:39,700 --> 01:01:45,120 â™Ș Denn verliebte Leute gibt's zu jeder Zeit. 659 01:01:45,840 --> 01:01:52,080 â™Ș Und wissen Sie, wo man die meisten findet? Na? 660 01:01:56,100 --> 01:02:03,060 â™Ș Im FrĂŒhling, im Mondschein im Prater in Wien. 661 01:02:03,200 --> 01:02:09,760 â™Ș Von weitem die Geigen, ein Duft von Jasmin. 662 01:02:12,240 --> 01:02:17,980 â™Ș Von ringsum da hört man ganz leise Musik. 663 01:02:20,440 --> 01:02:26,960 â™Ș Zwei Menschen sind selig und trĂ€umen vom GlĂŒck. 664 01:02:30,560 --> 01:02:37,120 â™Ș Erst hört man sie plaudern, dann wird es ganz still. 665 01:02:38,560 --> 01:02:45,240 â™Ș Denn richtig Verliebte, die reden nicht viel. 666 01:02:48,160 --> 01:02:52,360 â™Ș Ein Busserl fliegt her. 667 01:02:53,240 --> 01:02:57,280 â™Ș Ein Busserl fliegt hin. 668 01:02:59,180 --> 01:03:05,660 â™Ș Im FrĂŒhling, im Prater in Wien. 669 01:03:11,540 --> 01:03:16,520 Die Busserl fliegen, nur zu mir ist noch keins geflogen. 670 01:03:16,800 --> 01:03:20,840 Aber jetzt kriege ich eins. - Doch nicht hier vor allen Leuten! 671 01:03:21,120 --> 01:03:25,120 Warum nicht? Wir haben Bruderschaft getrunken. 672 01:03:25,520 --> 01:03:30,000 Nein, nein, nein! - Moment, jetzt habe ich's wieder. 673 01:03:30,280 --> 01:03:34,520 Nein, nein, nein. Was hast du denn? 674 01:03:34,800 --> 01:03:35,920 Ich hab's wieder! 675 01:03:36,160 --> 01:03:40,280 Ich hatte es schon vergessen, aber jetzt habe ich's! 676 01:03:40,680 --> 01:03:41,800 Was denn? 677 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 Was suchen Sie? - Ein Notenblatt. 678 01:03:49,800 --> 01:03:52,760 Wozu brauchen Sie ein Notenblatt? 679 01:03:54,940 --> 01:03:59,380 Essen Sie Ihre WĂŒrstel anderswo. Schnell, sonst vergesse ich es. 680 01:04:00,640 --> 01:04:04,200 Die beiden sind ja schon weg. - TatsĂ€chlich. 681 01:04:04,680 --> 01:04:09,780 Bitte zahlen Sie die Rechnung. - Wollen Sie auch schon gehen? 682 01:04:10,040 --> 01:04:15,680 Ich hĂ€tte keine ruhige Minute mehr. - NatĂŒrlich. Herr Ober, die Rechnung. 683 01:04:19,880 --> 01:04:24,100 Er setzt sich einfach ans Klavier und schickt mich weg! 684 01:04:24,360 --> 01:04:27,880 Was machen Sie da? - Ruhe! 685 01:04:28,160 --> 01:04:32,840 Das ist doch Ihr Neffe. - Ja. Er komponiert schon wieder. 686 01:04:34,800 --> 01:04:39,520 Der Jurek hat wohl denselben Anfall wie heute in der Kaserne. 687 01:04:43,160 --> 01:04:48,560 Helfen Sie mir, Herr Feldwebel. Der Mann stört den ganzen Betrieb. 688 01:04:48,840 --> 01:04:53,000 Das haben wir gleich. Jurek, was ist denn mit dir? 689 01:04:53,280 --> 01:04:57,520 Bist du schon ganz fertig? - Ja, ganz fertig. 690 01:04:58,240 --> 01:05:04,680 Den Text habe ich auch. Mir ist ein MilitĂ€rmarsch fĂŒr uns eingefallen. 691 01:05:04,960 --> 01:05:08,520 Ein Marsch fĂŒr unser Regiment? - Wirklich? 692 01:05:08,800 --> 01:05:13,400 Ich wusste, dass mir in nĂ€chster Zeit enorm viel einfĂ€llt. 693 01:05:13,680 --> 01:05:18,000 Bitte spielen Sie ihn vor. - Du, ruf die Deutschmeister rauf! 694 01:05:18,200 --> 01:05:22,420 Deutschmeister zu mir! - Ein neuer Marsch ist auf der Welt! 695 01:05:24,340 --> 01:05:27,580 Ihr könnt gleich mitsingen. 696 01:05:29,120 --> 01:05:38,280 Nehmt die Urlaubsscheine heraus. Der Text ist der Wortlaut des Stempels. 697 01:05:40,140 --> 01:05:43,400 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 698 01:05:43,440 --> 01:05:46,120 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 699 01:05:46,400 --> 01:05:48,840 Schön! 700 01:05:49,140 --> 01:05:52,000 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 701 01:05:52,040 --> 01:05:54,320 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 702 01:05:56,480 --> 01:06:02,120 Nicht schlecht, meine Herren. Und der Text sagt einem etwas. 703 01:06:04,620 --> 01:06:07,920 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 704 01:06:07,960 --> 01:06:11,600 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 705 01:06:14,560 --> 01:06:17,280 Bravo! Bravo! Genial. 706 01:06:21,740 --> 01:06:26,160 â™Ș Voller Freud, voller Schneid stehn wir da vom Regiment. 707 01:06:26,460 --> 01:06:30,960 â™Ș Und ein jeder, der uns kennt kennt auch unser Temperament. 708 01:06:31,240 --> 01:06:35,720 â™Ș Wir sind wir, Kavalier, wo's was Gutes zu trinken gibt. 709 01:06:36,040 --> 01:06:38,760 â™Ș Und Tag und Nacht verliebt. 710 01:06:39,040 --> 01:06:42,920 â™Ș Etwas GemĂŒtlichkeit, ein bisschen Lebensfreud. 711 01:06:43,280 --> 01:06:46,400 â™Ș Kann's auf der Welt Schöneres geben? 712 01:06:46,460 --> 01:06:49,160 â™Ș Ja, in Wien lĂ€sst es sich leben. 713 01:06:49,460 --> 01:06:54,920 â™Ș Wenn ein Soldat ein MĂ€del hat, ist er im Himmel drin. Ja das ist Wien! 714 01:06:58,240 --> 01:07:03,260 â™Ș Wenn man am Sonntagnachmittag durch Wien marschiert ... 715 01:07:03,520 --> 01:07:07,560 â™Ș Jeder hat einen Urlaubsschein, fĂŒr den Fall, das was passiert. 716 01:07:07,840 --> 01:07:12,040 â™Ș Im Arm was Liebes, fesch wie wir, ein MĂ€del, jung und schön. 717 01:07:12,340 --> 01:07:16,920 â™Ș So können Sie uns von Numero 4 durch Peiting laufen sehn. 718 01:07:17,200 --> 01:07:21,000 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 719 01:07:21,240 --> 01:07:24,520 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 720 01:07:27,020 --> 01:07:30,480 Großartig. Wunderbar! 721 01:07:30,680 --> 01:07:34,160 Da kann ich nur sagen: Hut ab! Wo ist er? 722 01:07:34,440 --> 01:07:36,000 Da ist er. 723 01:07:36,760 --> 01:07:40,240 Deutschmeister, alle mir nach! 724 01:07:50,840 --> 01:07:54,780 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 725 01:07:55,000 --> 01:07:57,640 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 726 01:07:57,880 --> 01:08:01,140 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 727 01:08:01,320 --> 01:08:06,040 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 728 01:08:06,560 --> 01:08:09,200 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterieregiment ... 729 01:08:09,360 --> 01:08:11,960 â™Ș .. Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 730 01:08:14,700 --> 01:08:18,980 Ich bin der Onkel! Der Marsch ist von meinem Neffen. 731 01:08:24,280 --> 01:08:27,740 Der Marsch ist von meinem Neffen. 732 01:08:27,840 --> 01:08:31,480 Die Musik ist von meinem Neffen. Verehrung, Herr Hauptmann. 733 01:08:31,880 --> 01:08:36,140 Heute ist ein Mordsbetrieb. Möchten Sie am Tisch Platz nehmen? 734 01:08:36,360 --> 01:08:38,480 Nein, ich bin zur Inspektion hier. 735 01:08:38,740 --> 01:08:42,320 Meine Deutschmeister haben heute Musiklokalverbot. 736 01:08:42,520 --> 01:08:46,040 Aber es ist alles in Ordnung, kein Deutschmeister hier. 737 01:08:46,760 --> 01:08:48,760 Was ist denn das? 738 01:08:49,100 --> 01:08:53,960 â™Ș Wir sind vom k.u.k.Infanterieregiment Hoch- und Deutschmeister Numero 4. 739 01:08:54,160 --> 01:08:56,720 Die sperre ich ein, bis sie schwarz werden! 740 01:09:03,020 --> 01:09:07,320 Bezahlen Sie sofort Ihre Zechen. Morgen alle zum Rapport! Abtreten. 741 01:09:07,960 --> 01:09:08,880 Na, servus! 742 01:09:09,360 --> 01:09:13,400 Jetzt sehen wir gut aus. - Ich wusste es. Zu blöd! 743 01:09:16,520 --> 01:09:20,520 Und ich bin an allem schuld. Weil ich geklopft habe. 744 01:09:20,880 --> 01:09:22,680 Macht nichts. Komm. 745 01:09:32,280 --> 01:09:36,920 Ich habe mich so auf den Abend gefreut. Er fing so schön an. 746 01:09:37,200 --> 01:09:41,880 Er ist noch nicht zu Ende. Setzen wir uns noch ein bisschen. 747 01:09:42,480 --> 01:09:46,720 Wir lassen uns von dem Zwischenfall nicht die Laune verderben. 748 01:09:46,960 --> 01:09:50,560 Du hast Recht. Dein Marsch ist so großartig. 749 01:09:50,840 --> 01:09:52,760 Du wirst bestimmt berĂŒhmt. 750 01:09:53,040 --> 01:09:58,060 Ach was. DafĂŒr braucht man Beziehungen, und ich kenne niemanden 751 01:09:58,320 --> 01:10:01,800 Wer sollte den Stein ins Rollen bringen? 752 01:10:02,040 --> 01:10:04,240 Was hast du gesagt? 753 01:10:05,680 --> 01:10:10,800 Wer sollte den Stein ins Rollen bringen. Was ist das fĂŒr ein Zettel? 754 01:10:10,960 --> 01:10:13,400 Das ist mein Geheimnis. Lass mich. 755 01:10:13,560 --> 01:10:17,620 Es stimmt schon wieder. Du musst dir keine Sorgen machen. 756 01:10:17,880 --> 01:10:21,920 Ich mache mir keine. - Du kannst sehr glĂŒcklich sein. 757 01:10:22,220 --> 01:10:26,200 Das bin ich. - Es wird bestimmt etwas geschehen. 758 01:10:26,480 --> 01:10:29,980 NatĂŒrlich. Es ist schon geschehen! - Also, du...! 759 01:10:31,360 --> 01:10:36,360 Ich habe dich gefragt, ob du dir diese Ehe gut ĂŒberlegt hast. 760 01:10:36,640 --> 01:10:41,180 Das habe ich, aber in Bezug auf eine andere Person. 761 01:10:41,400 --> 01:10:46,440 Lass dich in ein paar Jahren wieder scheiden. Aber geheiratet wird! 762 01:10:47,140 --> 01:10:51,640 Bitte. - Noch was. Nanette ist erblich belastet. 763 01:10:51,920 --> 01:10:53,720 Das auch noch! 764 01:10:54,040 --> 01:10:56,640 Vielleicht bildet sie es sich nur ein. 765 01:10:56,920 --> 01:10:59,920 Ihr Vater war mondsĂŒchtig. 766 01:11:00,200 --> 01:11:04,480 Sie glaubt, dass sie als MondsĂŒchtige mit dir auf dem Ball war. 767 01:11:04,760 --> 01:11:08,880 Ich sage ihr, dass es nicht stimmt. - Das tust du nicht! 768 01:11:09,160 --> 01:11:14,060 Sonst löst sie die Verlobung, und ich bringe sie gar nicht mehr unter. 769 01:11:14,360 --> 01:11:19,060 Dann kriegt sie gar keinen Mann. - Was soll ich tun? 770 01:11:19,400 --> 01:11:23,400 Lass sie im Glauben, dass sie mit dir auf dem Ball war. 771 01:11:23,760 --> 01:11:29,280 Warum habt ihr euch zurĂŒckgezogen? Flirtest du mit meinem BrĂ€utigam? 772 01:11:29,620 --> 01:11:33,960 Wir hatten etwas zu besprechen. Jetzt lasse ich euch allein. 773 01:11:37,800 --> 01:11:41,600 Ich habe dir Champagner mitgebracht. - KĂŒss die Hand. 774 01:11:41,880 --> 01:11:46,460 Ich kam noch gar nicht dazu, mit dir allein zu reden. 775 01:11:46,720 --> 01:11:53,200 Ich mit dir leider auch nicht. - Was war eigentlich zwischen uns? 776 01:11:56,080 --> 01:11:58,420 Was meinst du denn? 777 01:11:59,200 --> 01:12:02,560 War was? Ich kann mich nicht erinnern. 778 01:12:03,760 --> 01:12:08,520 Was habe ich angestellt beim Ball? War ich sehr schlimm? 779 01:12:09,060 --> 01:12:15,580 Bestimmt nicht. - Nein? Haben wir uns gekĂŒsst? 780 01:12:17,020 --> 01:12:23,120 Doch nicht vor den vielen Leuten. - Und auf dem Heimweg? 781 01:12:24,200 --> 01:12:30,400 Die Tante sagt, du hast mich nach Hause gebracht. War da nichts? 782 01:12:31,940 --> 01:12:37,000 Was bist du fĂŒr ein Mann? Mit was habe ich mich verlobt? 783 01:12:37,560 --> 01:12:41,920 Höchste Zeit, dass wir uns ein Busserl geben. Komm! 784 01:12:47,240 --> 01:12:50,680 Keine Angst, ich beiße nicht. Komm. 785 01:13:03,760 --> 01:13:07,760 (SchnarchgerĂ€usche aus einem der Zimmer.) 786 01:13:08,080 --> 01:13:12,320 Was ist denn? - Sie stehen da und schnarchen dort? 787 01:13:12,720 --> 01:13:17,200 Ist die Tante schon da? - Ja, die glaubt, dass Sie schlafen. 788 01:13:20,440 --> 01:13:25,880 Schau an. Jetzt kommst du nach Hause. Wer schnarcht dann da drin? 789 01:13:26,200 --> 01:13:30,200 Der grauslige Hund! - Der schnarcht wie ein Mensch. 790 01:13:30,480 --> 01:13:35,480 Geh an deine Arbeit! Du entpuppst dich als ganz schöner Nachtfalter. 791 01:13:35,760 --> 01:13:39,960 Das wird jetzt anders. Zieh deine SchĂŒrze an und komm gleich raus. 792 01:13:40,240 --> 01:13:44,280 Ab jetzt arbeitest du nachts in der Backstube. 793 01:13:45,480 --> 01:13:52,020 Wir fangen gleich an. Ich zeige dir, wie man Salzstangerln macht. 794 01:13:53,040 --> 01:13:57,080 Gleich so was Schweres? - Ja, komm her. 795 01:13:57,520 --> 01:14:05,840 Hast du die HĂ€nde gewaschen? Man nimmt eine kleine Hand voll Teig. 796 01:14:06,600 --> 01:14:11,680 Man walkt ihn mit GefĂŒhl und Liebe. 797 01:14:21,720 --> 01:14:25,620 Dann rollt man ihn zu einem Stangerl. 798 01:14:26,000 --> 01:14:29,640 Schön, oder? - Ist das alles? 799 01:14:33,960 --> 01:14:39,920 Probier's. Übung macht den Meister. - Etwas Mehl, eine Handvoll Teig. 800 01:14:44,920 --> 01:14:48,640 Den walkt man mit GefĂŒhl und Liebe. 801 01:14:49,200 --> 01:14:53,760 â™Ș Wir sind vom k.u.k. Infanterie-Regiment... 802 01:14:54,500 --> 01:14:58,280 Machst du musikalische Salzstangerln? 803 01:15:09,200 --> 01:15:13,400 Ich rolle das Ganze zu einem Stangerl. 804 01:15:21,400 --> 01:15:26,120 Diese beiden Salzstangerln habe ich gemacht. 805 01:15:26,520 --> 01:15:29,720 Ach so? Bravo. Wo ist denn die Tante? 806 01:15:30,000 --> 01:15:33,000 Sie macht Besorgungen in der Stadt. 807 01:15:33,340 --> 01:15:36,860 Wenn ich nur wĂŒsste, welches Stangerl der Kaiser zuerst isst... 808 01:15:37,120 --> 01:15:40,200 Warum interessiert Sie das? - Nur so. 809 01:15:40,480 --> 01:15:43,920 Heute brauche ich 4 Salzstangerln. - Vier? 810 01:15:44,280 --> 01:15:48,920 Heute haben wir zwei Kaiser. - Richtig, der Kaiser Wilhelm kommt. 811 01:15:49,200 --> 01:15:52,200 Ist er schon da? - NatĂŒrlich. 812 01:15:52,500 --> 01:15:57,540 Wenn Kaiser Wilhelm die Stangerln bekommt, die fĂŒr Franz Joseph... 813 01:15:57,680 --> 01:16:01,080 Ist das denn nicht egal? - Eigentlich ja. Kaiser ist Kaiser. 814 01:16:09,640 --> 01:16:11,720 (Hymne) 815 01:17:02,080 --> 01:17:04,920 (Walzer) 816 01:17:36,840 --> 01:17:40,220 Das sind also die berĂŒhmten Wiener Salzstangerln. 817 01:17:40,360 --> 01:17:43,080 Ich bin gespannt, ob sie dir schmecken. 818 01:17:43,320 --> 01:17:44,680 Ich auch. 819 01:17:45,400 --> 01:17:49,600 Nanu! Da ist was drin. - In dem Salzstangerl? 820 01:17:51,840 --> 01:17:57,760 Das sind ja Noten. - Das ist eine ganze Oper. 821 01:17:58,400 --> 01:18:02,400 Unerhört! Wie ist das möglich? - Was ist denn los? 822 01:18:02,680 --> 01:18:06,680 In der Salzstange sind Noten. - Noten in Salzstangen? 823 01:18:06,960 --> 01:18:12,080 Das darf nicht vorkommen! - Ich habe sie nicht hineingetan. 824 01:18:12,440 --> 01:18:14,960 Hat das eine tiefere Bedeutung? 825 01:18:15,160 --> 01:18:18,000 Ich weiß nicht, wie es da hineinkommt. 826 01:18:18,160 --> 01:18:22,280 Da ist schon wieder was drin. - Das ist ein Affront! 827 01:18:22,560 --> 01:18:26,800 Ist schon wieder was passiert? Man kommt nicht zum Essen. 828 01:18:27,080 --> 01:18:28,640 Moment! 829 01:18:29,600 --> 01:18:32,420 Wieder Noten? - Mal sehen. 830 01:18:33,960 --> 01:18:39,760 Das ist ein Brief. - Eine merkwĂŒrdige Post habt ihr. 831 01:18:40,040 --> 01:18:44,520 Eine Salzstangerl-Post. "Euer MajestĂ€t". 832 01:18:44,800 --> 01:18:50,220 Ist der Brief an dich oder an mich? - Er war in deinem Salzstangerl. 833 01:18:50,520 --> 01:18:52,800 Dann muss er dir gehören. 834 01:18:53,200 --> 01:18:59,640 "Mit gleicher Post ĂŒbersende ich einen neuen MilitĂ€rmarsch." 835 01:18:59,800 --> 01:19:02,320 Das ist ein Marsch. 836 01:19:02,720 --> 01:19:07,800 "Falls die Komposition gefĂ€llt, bitte ich umgehend um Nachricht." 837 01:19:08,120 --> 01:19:13,360 "UntertĂ€nigst, Ihre Stanzi HĂŒbner, BĂ€ckergeschĂ€ft Babenberger Straße 7." 838 01:19:13,640 --> 01:19:19,000 Das ist aber eine ungeduldige Person. - Ich bitte dich um Entschuldigung. 839 01:19:19,280 --> 01:19:22,600 Wie kann so etwas passieren? 840 01:19:22,960 --> 01:19:28,200 Ich bin neugierig, ob hier auch wieder etwas drin ist. 841 01:19:30,280 --> 01:19:32,560 Nein, die ist leer. - Gott sei Dank! 842 01:19:35,140 --> 01:19:42,480 Wenn der Marsch nur halb so gut ist wie die Salzstange... Na denn prost! 843 01:19:54,440 --> 01:19:58,520 Noten in meinen Salzstangerln? Das ist unmöglich. 844 01:19:58,860 --> 01:20:04,300 Es ist aber so. Sie dĂŒrfen Seine MajestĂ€t nicht mehr beliefern. 845 01:20:04,600 --> 01:20:07,900 Das kann nur ein Irrtum sein. 846 01:20:08,280 --> 01:20:13,880 Wer kĂ€me auf die Idee, in meine Salzstangerln Noten hineinzubacken? 847 01:20:14,240 --> 01:20:17,320 Ich, Tante. - Du? 848 01:20:18,800 --> 01:20:22,800 Um Himmels willen! Was ist dir da eingefallen? 849 01:20:23,120 --> 01:20:28,360 Ich weiß es selbst nicht. Ich werde es wiedergutmachen. 850 01:20:28,640 --> 01:20:33,700 Wie soll das gehen? Du kommst vom Land und machst solche Geschichten. 851 01:20:33,920 --> 01:20:39,160 In 4 Wochen wĂ€re ich Hoflieferantin geworden. Jetzt bin ich brotlos! 852 01:20:39,360 --> 01:20:43,920 Bitte nicht weinen. Ich kann niemanden weinen sehen. 853 01:20:47,540 --> 01:20:49,880 Guten Tag. - Guten Tag. 854 01:20:52,680 --> 01:20:56,920 Bediene du. Ich kann jetzt nicht. - Ich kann auch nicht. 855 01:20:57,160 --> 01:21:00,220 Ich vertrete die Damen. 856 01:21:02,980 --> 01:21:07,200 Womit kann ich dienen? - Einen halben Osterstrietzel, bitte. 857 01:21:07,880 --> 01:21:13,920 Wo haben wir sie... da! Bitte sehr, ein halber. 858 01:21:15,200 --> 01:21:19,520 Eine Sekunde. Was kostet ein halber Osterstrietzel? 859 01:21:19,820 --> 01:21:23,000 Vier Kreuzer. - 6! 860 01:21:23,280 --> 01:21:24,840 Sechs? 861 01:21:27,880 --> 01:21:31,240 6 Kreuzer, bitte. 862 01:21:33,840 --> 01:21:37,400 Da bekommen Sie 4 zurĂŒck. 863 01:21:38,680 --> 01:21:43,800 Die Kasse ist zu. Haben Sie keine Verwendung fĂŒr die andere HĂ€lfte? 864 01:21:44,160 --> 01:21:50,200 Eigentlich nicht. Aber geben Sie sie mir halt. 865 01:21:50,840 --> 01:21:56,080 Aber da kriegen Sie noch 2 Kreuzer. - Ja. Haben Sie die nicht? 866 01:21:56,440 --> 01:22:00,080 Nein, die habe ich nicht. - So? Na ja. 867 01:22:00,540 --> 01:22:03,080 Danke! - Bitte sehr. 868 01:22:05,240 --> 01:22:09,360 Auf Wiedersehen! Beehren Sie uns bald wieder. 869 01:22:11,320 --> 01:22:14,320 Die kostet mich jetzt 2 Kreuzer. 870 01:22:17,080 --> 01:22:20,460 Herr Hofrat, Sie mĂŒssen mir helfen. 871 01:22:20,600 --> 01:22:24,600 Kann ich den Kaiser um Verzeihung bitten? 872 01:22:24,880 --> 01:22:29,000 Das ist nicht so einfach. - Die arme Tante tut mir so leid. 873 01:22:30,600 --> 01:22:34,780 Mir tut sie auch leid. Vielleicht ist das wirklich ein Weg. 874 01:22:35,100 --> 01:22:39,880 Morgen ist freie Audienz. - Ja! 875 01:22:40,500 --> 01:22:41,800 Da geh ich hin. 876 01:22:42,600 --> 01:22:46,320 Wir können's ja versuchen. Der Tante sagen wir nichts. 877 01:22:46,800 --> 01:22:49,080 Damit sie sich keine falschen Hoffnungen macht. 878 01:23:00,500 --> 01:23:04,960 Mit der Kleinen warst du im Prater. - Richtig, das ist die Stanzi. 879 01:23:06,440 --> 01:23:11,660 Wie elegant sie ist. - Vielleicht hat sie ein Rendezvous. 880 01:23:11,920 --> 01:23:13,240 Hör auf. 881 01:23:18,320 --> 01:23:22,560 Schau, was habe ich gesagt? 882 01:23:23,440 --> 01:23:28,440 Angeblich hat sie einsam auf einer Alm gelebt und kennt hier niemanden. 883 01:23:28,840 --> 01:23:31,260 Vielleicht kennt sie ihn von der Alm. 884 01:23:32,140 --> 01:23:37,380 Haben Sie lange gewartet? - Nein. Werde ich den Kaiser sprechen? 885 01:23:37,640 --> 01:23:41,180 Ich habe alles arrangiert. - Ich danke Ihnen. 886 01:23:41,680 --> 01:23:46,480 Wie zĂ€rtlich sie ihn anschaut. - Soll sie ihn anschauen. Komm! 887 01:23:47,480 --> 01:23:52,020 Ich gebe Ihnen einige RatschlĂ€ge. Beim Eintreten tiefer Hofknicks. 888 01:23:52,280 --> 01:23:53,580 Nie ungefragt reden. 889 01:23:53,720 --> 01:23:57,480 Nach der Audienz wieder Hofknicks, rĂŒckwĂ€rts zur TĂŒr. 890 01:23:57,780 --> 01:24:01,420 Wie finde ich dann die TĂŒr? - Die mĂŒssen Sie finden. 891 01:24:01,700 --> 01:24:06,720 Nie dem Kaiser den RĂŒcken zuwenden. - Und wie macht man einen Hofknicks? 892 01:24:06,980 --> 01:24:12,720 Drei Schritte vom Kaiser weg mit dem rechten Bein ausholen und tief... 893 01:24:13,040 --> 01:24:17,160 Passen Sie doch auf Ihre FĂŒĂŸe auf! - Ich bitte um Entschuldigung. 894 01:24:17,440 --> 01:24:20,600 Wie? - Ich habe nichts mehr gesagt. 895 01:24:20,980 --> 01:24:23,760 Ich erklĂ€re Ihnen alles vor dem Audienzsaal. 896 01:24:23,800 --> 01:24:25,480 Sonst verspĂ€ten wir uns. 897 01:24:56,440 --> 01:24:59,480 Setzen Sie sich. 898 01:25:00,680 --> 01:25:04,400 Auf Wiedersehen. - Bleiben Sie nicht da? 899 01:25:04,700 --> 01:25:10,500 Ich muss mich um Ihre Tante kĂŒmmern. Nach Ihrer Audienz warte ich unten. 900 01:25:10,680 --> 01:25:13,380 Viel GlĂŒck. Auf Wiedersehen. - Danke. 901 01:25:39,320 --> 01:25:43,920 Was ist denn? Ach, schon wieder 10 Uhr. 902 01:25:44,200 --> 01:25:47,560 Jawohl, MajestĂ€t. - Stellen Sie es hin. 903 01:25:47,840 --> 01:25:51,860 Die Herren können ein bisschen warten. 904 01:25:55,240 --> 01:25:59,360 Was sind das fĂŒr komische weiche Salzstangerln? 905 01:25:59,640 --> 01:26:04,400 Sie werden seit heute von einer anderen BĂ€ckerei geliefert. 906 01:26:04,680 --> 01:26:09,120 Warum denn? - Wegen des unseligen Vorfalls. 907 01:26:09,420 --> 01:26:13,940 Wer hat das angeordnet? - Die Kabinettskanzlei. 908 01:26:14,200 --> 01:26:16,240 Die Herren waren empört. 909 01:26:16,720 --> 01:26:22,840 Soll ich deshalb weiche Salzstangerln essen? Tragen Sie das weg. 910 01:26:23,120 --> 01:26:28,680 Aber die WĂŒrstel, MajestĂ€t. - Ich mag sie nicht. Tragen Sie's weg! 911 01:26:32,340 --> 01:26:35,440 Das schmeckt mir auch nicht! 912 01:26:36,120 --> 01:26:40,000 Die Herren sind empört, weil sie nichts zu tun haben! 913 01:26:40,800 --> 01:26:42,600 Der NĂ€chste! 914 01:26:43,800 --> 01:26:47,580 Das GeschĂ€ft macht keinen Spaß mehr. Am liebsten wĂŒrde ich es verkaufen. 915 01:26:47,840 --> 01:26:52,960 Wie wunderbar! Das beseitigt das Hindernis, das zwischen uns liegt. 916 01:26:53,260 --> 01:26:58,680 Dann hĂ€tte Stanzi mit ihren Stangerln mein GlĂŒck begrĂŒndet. 917 01:26:58,960 --> 01:27:04,400 Wo ist das MĂ€del nur? Den ganzen Vormittag habe ich sie nicht gesehen. 918 01:27:04,640 --> 01:27:11,660 Sie geht mir wohl aus dem Weg. Weil sie sieht, was sie angestellt hat. 919 01:27:25,080 --> 01:27:28,920 Als letzte Audienzbewerberin: FrĂ€ulein Constanze HĂŒbner! 920 01:27:29,760 --> 01:27:31,400 Hier! - Psst. 921 01:27:43,900 --> 01:27:45,700 Nicht klopfen! 922 01:27:56,920 --> 01:28:00,000 Bitte treten Sie nĂ€her. 923 01:28:14,880 --> 01:28:21,440 "FrĂ€ulein Constanze HĂŒbner kommt in Angelegenheiten ihrer Tante." Bitte. 924 01:28:22,280 --> 01:28:28,140 Ich komme aber auch wegen... Jetzt habe ich den Namen vergessen. 925 01:28:28,680 --> 01:28:33,740 Wie heißt er...? Willi heißt er, und ein Deutschmeister ist er. 926 01:28:34,280 --> 01:28:40,940 Ich habe sehr viele Deutschmeister, die Willi heißen. 927 01:28:42,380 --> 01:28:47,960 Ist er Ihr Verwandter? - Ich kenne ihn erst seit zwei Tagen. 928 01:28:48,440 --> 01:28:53,580 Wegen einer so kurzen Bekanntschaft kommen Sie zu mir? 929 01:28:55,060 --> 01:28:58,760 Hat er etwas angestellt? 930 01:28:59,040 --> 01:29:03,680 MajestĂ€t, der Deutschmeister hat einen Marsch komponiert. 931 01:29:03,980 --> 01:29:08,760 Der Hauptmann kam... Jurek heißt er! - Der Hauptmann? 932 01:29:09,040 --> 01:29:14,780 Nein, Willi. Auf dem Zettel steht, ich bringe einen Stein ins Rollen. 933 01:29:15,040 --> 01:29:17,900 Deswegen habe ich MajestĂ€t den Marsch ... 934 01:29:18,020 --> 01:29:20,240 .. in einem Salzstangerl geschickt. 935 01:29:20,520 --> 01:29:25,720 Dann sind die Noten im Salzstangerl von diesem Deutschmeister? 936 01:29:26,600 --> 01:29:29,600 Nein, von mir. Ich bitte um Verzeihung. 937 01:29:30,160 --> 01:29:35,980 Dann haben Sie auch den Brief im anderen Salzstangerl geschrieben. 938 01:29:36,280 --> 01:29:41,500 Den hat Fritzl geschrieben. Meine Schrift kann man schlecht lesen. 939 01:29:41,940 --> 01:29:44,820 So? Was denn fĂŒr ein Fritzl? - Das ist unser Lehrbub. 940 01:29:45,000 --> 01:29:50,940 Dann habe ich ein Autogramm von einem Lehrbuben? Das ist auch schön. 941 01:29:51,200 --> 01:29:55,840 Bitte nicht böse sein. Ich werde es bestimmt nie wieder tun. 942 01:29:56,040 --> 01:30:00,720 Darf die Tante wieder Salzstangerln fĂŒr euere MajestĂ€t machen? 943 01:30:00,960 --> 01:30:08,140 Ja, das soll sie. Ihre Salzstangerln sind doch die besten von ganz Wien. 944 01:30:08,340 --> 01:30:15,140 Danke. Kann die Tante dann auch wieder Hoflieferantin werden? 945 01:30:15,620 --> 01:30:20,080 Ja, dann wollen wir das auch noch bewilligen. 946 01:30:29,280 --> 01:30:30,440 MajestĂ€t. 947 01:30:31,160 --> 01:30:37,220 Ab morgen möchte ich wieder die Salzstangerln, die ich frĂŒher hatte. 948 01:30:38,120 --> 01:30:40,360 Jawohl, MajestĂ€t. 949 01:30:40,640 --> 01:30:45,880 Kleines FrĂ€ulein, warum weinen Sie? Jetzt ist alles wieder in Ordnung. 950 01:30:46,200 --> 01:30:49,680 Ich weine vor Freude. Weil alles stimmt. 951 01:30:49,920 --> 01:30:55,940 Was stimmt? - Ich verrate MajestĂ€t mein Geheimnis. 952 01:30:56,880 --> 01:31:01,040 Diesen GlĂŒckszettel habe ich bei einer Kirchweih gezogen. 953 01:31:01,320 --> 01:31:05,320 Das heißt, der kleine Papagei hat ihn gezogen. 954 01:31:05,640 --> 01:31:09,680 Bis jetzt ist alles in ErfĂŒllung gegangen, was da draufsteht. 955 01:31:09,940 --> 01:31:14,320 Nur eine Frage bitte, MajestĂ€t. Wie alt sind MajestĂ€t? 956 01:31:14,640 --> 01:31:16,680 Wie alt ich bin? 957 01:31:19,320 --> 01:31:22,360 Ketterl, wie alt sind wir denn? 958 01:31:22,720 --> 01:31:29,560 78, MajestĂ€t. - 78 stimmt nicht. 79! 959 01:31:30,240 --> 01:31:37,920 Es stimmt schon. Der Ketterl wollte mich ein Jahr jĂŒnger machen. 960 01:31:41,040 --> 01:31:45,800 Es war sehr schön, kleines FrĂ€ulein. Es hat mich sehr gefreut. 961 01:31:46,000 --> 01:31:51,320 Mich auch, MajestĂ€t. Verzeihung. - GrĂŒĂŸen Sie Ihre liebe Tante von mir. 962 01:31:51,760 --> 01:31:53,900 Danke, MajestĂ€t. 963 01:31:57,520 --> 01:32:00,640 Verzeihung, MajestĂ€t. 964 01:32:13,800 --> 01:32:16,400 Nicht winken! TĂŒr zu! 965 01:32:21,000 --> 01:32:23,480 Verzeihung. Auf Wiedersehen. 966 01:32:35,160 --> 01:32:38,160 Herr Hofrat! - Wie war's? 967 01:32:38,460 --> 01:32:42,800 Alles in Ordnung. Er soll schnell fahren, die Tante macht sich Sorgen. 968 01:32:43,320 --> 01:32:46,280 Fahren Sie rasch. Ich bin sehr neugierig. 969 01:32:52,680 --> 01:32:56,360 Tante! - Stanzi! Wo kommst du her? 970 01:32:56,640 --> 01:33:01,960 Vom Kaiser. Er lĂ€sst dich grĂŒĂŸen. Du wirst k.u.k.-Hoflieferantin! 971 01:33:02,260 --> 01:33:05,680 Bestell dir gleich ein Firmenschild. 972 01:33:05,960 --> 01:33:07,000 Ich bin so glĂŒcklich. 973 01:33:07,300 --> 01:33:10,540 Jetzt muss ich zu FrĂ€ulein FĂŒhrer und zu Willi auch. 974 01:33:10,820 --> 01:33:15,440 Mir wird vom Zuhören schwindelig! - Herr Hofrat, ihr wird schwindelig. 975 01:33:15,720 --> 01:33:18,120 Helfen Sie ihr. Auf Wiedersehen. 976 01:33:18,680 --> 01:33:23,240 Das habe ich bestimmt alles Ihnen zu verdanken. 977 01:33:23,520 --> 01:33:28,060 Dass das Hindernis wieder da ist? - Das GeschĂ€ft ist kein Hindernis mehr. 978 01:33:28,300 --> 01:33:33,480 Eine Hoflieferantin ist standesgemĂ€ĂŸ. - Ich bestelle die Verlobungsanzeige! 979 01:33:33,760 --> 01:33:38,360 "Frau Hoflieferantin Hofrat Hofwirt und Herr Hofrat Hofwirt..." 980 01:33:38,640 --> 01:33:41,400 Etwas viel Hof. - Zu viel? 981 01:33:44,840 --> 01:33:50,340 Willi, dein Marsch wird gespielt werden. Der Stein ist im Rollen. 982 01:33:50,600 --> 01:33:56,600 Wenn er so weiterrollt, wird aus dir noch eine sehr noble Dame. 983 01:33:58,440 --> 01:34:02,680 Wie meinst du das? - Du spielst die Unschuld vom Land. 984 01:34:02,960 --> 01:34:07,600 Aber du rennst schon am Vormittag mit fremden MĂ€nnern herum! 985 01:34:07,880 --> 01:34:11,880 Du fĂ€hrst im Fiaker spazieren. - Du denkst doch nicht... 986 01:34:12,180 --> 01:34:17,880 Was ich denke, ist Privatsache. Mach dir keine Sorgen um meine Zukunft. 987 01:34:20,160 --> 01:34:23,440 Ich mach mir um deine auch keine. - Aber Willi! 988 01:34:30,140 --> 01:34:35,520 Sie wollen dieses Genie einsperren? - Plötzlich ist er ein Genie. 989 01:34:35,800 --> 01:34:37,980 Gestern Ă€rgerten Sie sich noch. 990 01:34:38,120 --> 01:34:40,960 Da wusste ich nicht, was in ihm steckt. 991 01:34:41,200 --> 01:34:41,920 Lassen wir das. 992 01:34:42,140 --> 01:34:45,720 Er soll mein GeschĂ€ft nicht ĂŒbernehmen. 993 01:34:46,000 --> 01:34:49,320 Da mĂŒsste er Leute rasieren, die gar kein musikalisches VerstĂ€ndnis haben. 994 01:34:49,560 --> 01:34:51,320 Meinen Sie mich? - Ja, Herr Hauptmann. 995 01:34:51,680 --> 01:34:56,240 Morgen bei der FrĂŒhjahrsparade wird der Marsch zum ersten Mal gespielt. 996 01:34:56,500 --> 01:35:01,320 Das wird ein Schmarren sein. - Und zwar auf allerhöchsten Befehl! 997 01:35:01,600 --> 01:35:06,840 Hansi hat mir erzĂ€hlt, was die Stanzi fĂŒr dich gemacht hat. 998 01:35:07,140 --> 01:35:10,680 Das interessiert mich nicht. - Achtung! 999 01:35:11,400 --> 01:35:14,720 (Sie spielen den Marsch.) 1000 01:35:31,960 --> 01:35:36,580 Was ist mit der großen Trommel? Jurek, schlafen Sie? 1001 01:35:36,840 --> 01:35:42,320 Jetzt bin ich aufgewacht. Woher kennt der Kaiser meinen Marsch? 1002 01:35:42,620 --> 01:35:46,720 Stanzi war beim Kaiser. Gestern, als wir sie gesehen haben. 1003 01:35:47,000 --> 01:35:52,560 Der Herr im Fiaker war Hofrat Hofwirt Er hat ihr die Audienz verschafft. 1004 01:35:52,840 --> 01:35:58,280 Und ich war so grob zu ihr! Wie kann ich das wiedergutmachen? 1005 01:35:58,480 --> 01:36:02,480 Noch mal vom Anfang! - Aber bitte etwas schneller. 1006 01:36:02,760 --> 01:36:06,340 Sonst wird es ein Wiegenlied. - Was fĂ€llt euch ein! 1007 01:36:06,520 --> 01:36:11,440 Ich dirigiere, wie ich will. Klar? - Ich reiße euch mit bei der Parade. 1008 01:36:17,480 --> 01:36:22,380 â™Ș FrĂŒhjahrsparade ist heut. Schatz, nimm ein grĂŒnes Kleid. 1009 01:36:32,040 --> 01:36:35,860 â™Ș Schau dir dann die jungen Leute an. 1010 01:36:36,140 --> 01:36:40,940 â™Ș Denn vielleicht kriegst du auch einen Mann. 1011 01:36:41,220 --> 01:36:46,120 â™Ș FrĂŒhjahrsparade ist heute. 1012 01:36:47,200 --> 01:36:51,720 Rudi, wer hat die SchlĂŒssel? Die Leiter auch. Gehen wir. 1013 01:36:52,000 --> 01:36:57,000 Mach dich fertig. In 30 Minuten holt uns der Hofrat zur Parade ab. 1014 01:36:57,320 --> 01:37:01,320 Geh du allein. Ich packe und fahre nach Salzburg zurĂŒck. 1015 01:37:01,600 --> 01:37:05,680 GefĂ€llt es dir in Wien nicht? - Nein, nicht mehr. 1016 01:37:06,000 --> 01:37:10,760 Was ist dir ĂŒber die Leber gelaufen? Der Deutschmeister? 1017 01:37:11,040 --> 01:37:15,520 Bei einem Soldaten darf man nicht eifersĂŒchtig sein. 1018 01:37:17,520 --> 01:37:22,920 Das bin ich nicht. Er ist eifersĂŒchtig auf den Hofrat! 1019 01:37:23,200 --> 01:37:27,720 Auf meinen... Auf unseren Hofrat? - Ja. Er spinnt! 1020 01:37:28,040 --> 01:37:29,480 Der spinnt. 1021 01:37:30,780 --> 01:37:34,920 Sie ziehen alle schon aufs Exerzierfeld. Kann ich gehen? 1022 01:37:35,500 --> 01:37:38,260 Lass dich anschauen. Dreh dich um. 1023 01:37:40,560 --> 01:37:45,600 Fesch ist er. Stimmt's, Stanzi? - Ja. Sehr fesch. 1024 01:37:46,240 --> 01:37:50,440 Welchen Hut soll ich nehmen? Diesen oder diesen? 1025 01:37:50,800 --> 01:37:55,320 Von mir aus alle beide. Beeil dich, sonst kommst du zu spĂ€t. 1026 01:37:55,600 --> 01:37:57,960 Jawohl. KĂŒss die Hand, die Damen. 1027 01:38:02,800 --> 01:38:05,600 (Marschmusik) 1028 01:38:54,960 --> 01:38:59,260 Jetzt kommen die Deutschmeister. - Wo? Wo denn? 1029 01:39:03,620 --> 01:39:07,480 Das ist er! Der mit der großen Trommel. 1030 01:39:07,640 --> 01:39:11,160 Darf ich mal? - Fesch, nicht wahr? 1031 01:39:13,800 --> 01:39:15,960 Ja, ganz fesch. - Sehr fesch! 1032 01:39:25,320 --> 01:39:27,120 Herr Rittmeister! 1033 01:39:30,440 --> 01:39:35,080 Was ist das fĂŒr ein Marsch? - Der neue Deutschmeister-Marsch. 1034 01:39:35,360 --> 01:39:39,600 Er wird auf Wunsch seiner MajestĂ€t heute zum ersten Mal gespielt. 1035 01:39:39,880 --> 01:39:44,280 Wie heißt der Komponist? - Ich weiß nur, dass er Willi heißt. 1036 01:39:44,560 --> 01:39:49,760 Und dass er ein Deutschmeister ist. Rittmeister, finden Sie den Mann. 1037 01:39:50,040 --> 01:39:52,080 Damit ich ihm danken kann. 1038 01:39:52,320 --> 01:39:55,600 Ich kann ihn sofort ausfindig machen. 1039 01:40:06,640 --> 01:40:09,920 Jetzt gehen Sie aber runter! - Gleich. 1040 01:40:10,320 --> 01:40:14,500 Er bleibt einfach oben stehen. So eine UnverschĂ€mtheit! 1041 01:40:17,960 --> 01:40:21,800 Runter! - Da ist die Fahne! 1042 01:40:22,080 --> 01:40:25,360 Gehen Sie weg. Wo ist die Fahne? - Vorbei. 1043 01:40:25,680 --> 01:40:29,680 Jetzt geht der Fiaker auch noch durch. 1044 01:40:29,960 --> 01:40:33,500 Kaiser Wilhelm habe ich nur von hinten gesehen ... 1045 01:40:33,520 --> 01:40:35,040 ...und die Fahne gar nicht. 1046 01:40:35,320 --> 01:40:39,320 DafĂŒr habe ich die Leiter bis hierher geschleppt! 1047 01:40:45,040 --> 01:40:49,880 Seine MajestĂ€t will dem Komponisten des Marsches danken. 1048 01:40:50,180 --> 01:40:52,680 Wo ist er zu finden? - Ich hole ihn. 1049 01:40:58,840 --> 01:41:01,280 Was ist denn das? 1050 01:41:02,480 --> 01:41:06,240 Willi, du sollst zum Kaiser kommen. - Zum Kaiser? 1051 01:41:07,320 --> 01:41:13,760 Das ist die Kleine, die den Brief im Salzstangerl geschickt hat. 1052 01:41:14,640 --> 01:41:16,440 Er geht zum Kaiser! 1053 01:41:21,600 --> 01:41:25,600 MajestĂ€t, das ist er. Wilhelm August Jurek. 1054 01:41:26,280 --> 01:41:29,760 Schön, dass meine Deutschmeister einen ... 1055 01:41:30,000 --> 01:41:32,760 ...so schönen Regimentsmarsch haben. 1056 01:41:32,960 --> 01:41:38,240 Den wird man in Jahrzehnten noch bei uns spielen. 1057 01:41:38,320 --> 01:41:42,360 Bei uns in Deutschland auch. Gratuliere. 1058 01:41:42,680 --> 01:41:46,200 Ich danke auch der kleinen BĂ€ckerin. 1059 01:41:46,660 --> 01:41:52,280 Ohne sie hĂ€tte der schneidige Marsch vermutlich nicht zu uns gefunden. 1060 01:41:55,800 --> 01:41:58,720 Zwei Salzstangerln machen Weltgeschichte. 1061 01:41:58,960 --> 01:42:01,440 Ja, aber meine Salzstangerln. 1062 01:42:32,920 --> 01:42:36,960 Untertitel: Raimund Mehrwald / Peter Endres 92030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.