All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S12E08.The.Colostomy.Bag.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,104 --> 00:00:15,516 ♪ Yah-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat ♪ 2 00:00:15,540 --> 00:00:17,619 ♪ Yat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-da ♪ 3 00:00:17,643 --> 00:00:20,415 - ♪ Yah-yah, diyah, da-da ♪ - Welcome. 4 00:00:20,949 --> 00:00:21,819 Gotcha. 5 00:00:21,843 --> 00:00:23,058 ♪ Yat-dat-dat-dat-dat-dat-dat ♪ 6 00:00:23,082 --> 00:00:24,959 ♪ Yat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat ♪ 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,797 ♪ Dat-dat-dat-dat Dat-dat-dat-dat-da ♪ 8 00:00:27,821 --> 00:00:30,765 ♪ Ya-ah... Ya... ♪ 9 00:00:30,789 --> 00:00:33,735 Mr. David, what brings you to Georgia? 10 00:00:33,759 --> 00:00:39,759 Well, um, I'm on trial for the horrible crime of 11 00:00:40,365 --> 00:00:43,638 giving a woman who was on line to vote 12 00:00:44,238 --> 00:00:45,280 a bottle of water. 13 00:00:45,304 --> 00:00:48,149 Oh! Oh, what a terrible thing. 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,517 Oh, what a terrible crime. 15 00:00:49,541 --> 00:00:51,952 What... What... What... What... What... What... 16 00:00:51,976 --> 00:00:54,722 What a terrible crime to give her a bottle of water. 17 00:00:54,746 --> 00:00:55,990 Okay, Larr... Larr. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,127 Let's do it like we're actually in the trial. Okay? 19 00:00:59,151 --> 00:01:00,428 Which means you have to stay silent 20 00:01:00,452 --> 00:01:01,831 and only answer the questions. 21 00:01:01,855 --> 00:01:03,698 - Copy that. - Thank you. 22 00:01:03,722 --> 00:01:08,203 So, Larry, Georgia gets thousands of visitors a year 23 00:01:08,227 --> 00:01:11,439 here to experience our beautiful springs, 24 00:01:11,463 --> 00:01:13,808 our peach trees. Well, what... 25 00:01:13,832 --> 00:01:16,511 What is it that brought you here to Georgia in the first place? 26 00:01:16,535 --> 00:01:19,714 I was offered an appearance fee to show up at this party, 27 00:01:19,738 --> 00:01:23,751 - and I was told to be cordial. - Cordial? 28 00:01:23,775 --> 00:01:26,455 And you know what? I was pretty damn cordial. 29 00:01:26,479 --> 00:01:28,290 I asked questions to people. 30 00:01:28,314 --> 00:01:29,757 "Oh, does your son take piano lessons?" 31 00:01:29,781 --> 00:01:31,426 - Larry, just... - "Does he practice? 32 00:01:31,450 --> 00:01:32,527 It's hard to get him to practice. 33 00:01:32,551 --> 00:01:33,862 They don't like to practice." 34 00:01:33,886 --> 00:01:35,830 Larry, try to stay on topic. We don't care about the... 35 00:01:35,854 --> 00:01:38,266 - Right? I know. It's not... - I'm just saying how cordial I was. 36 00:01:38,290 --> 00:01:39,862 I asked about the son's piano lessons. 37 00:01:41,830 --> 00:01:43,538 What else you got? Huh? 38 00:01:43,562 --> 00:01:45,574 I tore him to shreds. I tore him to shreds. 39 00:01:45,598 --> 00:01:48,043 Okay. I think we're done here today. 40 00:01:48,067 --> 00:01:49,577 Jury, thank you so much for coming. 41 00:01:49,601 --> 00:01:53,415 Uh, you may exit and deliberate as if this was a real trial. 42 00:01:53,439 --> 00:01:54,549 We appreciate your time. 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,118 And, uh, please fill out the questionnaires. 44 00:01:56,142 --> 00:01:57,418 It'll help us reach a verdict. 45 00:01:57,442 --> 00:02:00,721 You know, my father fought in World War II, Iwo Jima. 46 00:02:00,745 --> 00:02:02,424 He wasn't one of the ones with the flag. 47 00:02:02,448 --> 00:02:03,492 That's fine. Thank you. 48 00:02:03,516 --> 00:02:05,092 He was encouraging the flag holders. 49 00:02:05,116 --> 00:02:06,995 Thank you, everybody. Thank you. - Yelled encouragement. 50 00:02:07,019 --> 00:02:09,325 "Go, guys! Go! Up that hill!" 51 00:02:09,349 --> 00:02:13,201 Larry, let's have a little chat down here really quick. 52 00:02:13,225 --> 00:02:15,570 - Huh? Well? - How do you feel that went? 53 00:02:15,594 --> 00:02:17,705 Frankly, I'm a little concerned about one of the jurors. 54 00:02:17,729 --> 00:02:19,374 - Yeah. - In the garage, he saw me 55 00:02:19,398 --> 00:02:21,442 - tossing my keys to the valet. - Uh-huh. 56 00:02:21,466 --> 00:02:23,344 I could be perceived as a big shot. 57 00:02:23,368 --> 00:02:25,080 - Nobody likes a big shot. - That's true. 58 00:02:25,104 --> 00:02:26,448 - They don't like a big shot. - Yeah. 59 00:02:26,472 --> 00:02:28,716 But, uh, I wouldn't worry about this mock trial for that. 60 00:02:28,740 --> 00:02:30,718 Where are you getting these jurors, anyway? 61 00:02:30,742 --> 00:02:32,954 My assistant gathers them from the building. 62 00:02:32,978 --> 00:02:34,689 - You know what I think? - What's that? 63 00:02:34,713 --> 00:02:36,023 I think you ought to go in there and get 64 00:02:36,047 --> 00:02:37,526 - that guy out of there... - One second. 65 00:02:37,550 --> 00:02:39,995 Because he's gonna poison those people. 66 00:02:40,019 --> 00:02:41,696 I got a great text from Abe. 67 00:02:41,720 --> 00:02:43,832 Ah, great. So everything's worked out? 68 00:02:43,856 --> 00:02:45,634 - Yeah, everything's... - Beautiful. 69 00:02:45,658 --> 00:02:46,868 Yeah, everything's been going great. 70 00:02:46,892 --> 00:02:49,204 And what name did you wind up using for the kid? 71 00:02:49,228 --> 00:02:50,438 Why don't we leave our professional 72 00:02:50,462 --> 00:02:52,601 and personal lives separate, you know? 73 00:02:53,334 --> 00:02:55,277 - Okay. - Okay. 74 00:02:55,301 --> 00:02:57,212 It was Zeckelman, wasn't it? 75 00:02:57,236 --> 00:02:58,546 Yeah. Yeah, it was Zeckelman. 76 00:02:58,570 --> 00:03:00,306 Yeah, that's what I thought. 77 00:03:03,111 --> 00:03:04,180 - Hey. - Hey. 78 00:03:04,846 --> 00:03:06,354 {\an8}Um... 79 00:03:06,378 --> 00:03:09,458 Did you mind me tossing the keys to you earlier? 80 00:03:09,482 --> 00:03:11,359 {\an8}Oh, no. No, no, not at all. 81 00:03:11,383 --> 00:03:13,728 {\an8}- You like a key toss? - Absolutely. 82 00:03:13,752 --> 00:03:15,464 It's human nature. We like to catch. 83 00:03:15,488 --> 00:03:16,731 I mean, that's what I thought, right? 84 00:03:16,755 --> 00:03:19,634 And we like to toss. People like to toss and catch. 85 00:03:19,658 --> 00:03:22,237 {\an8}- Right? Yeah. - Right. Yeah, yeah. 86 00:03:22,261 --> 00:03:23,438 {\an8}Your car's actually out in the front. 87 00:03:23,462 --> 00:03:24,706 {\an8}Do you want me to get it for you? 88 00:03:24,730 --> 00:03:27,109 {\an8}Oh, no, that won't be necessary. I'm happy to get it. 89 00:03:27,133 --> 00:03:28,204 {\an8}Well, here you go, sir. 90 00:03:28,228 --> 00:03:30,512 {\an8}- Well, thank you, Rodrigo. - Oh. 91 00:03:30,536 --> 00:03:33,081 - This is for you. - Oh, thank you so much. 92 00:03:33,105 --> 00:03:34,843 {\an8}- My pleasure. - Thank you. 93 00:03:52,560 --> 00:03:56,238 Um, you got the salad, but I have a feeling 94 00:03:56,262 --> 00:03:58,874 you're gonna be very jealous of this. 95 00:03:58,898 --> 00:04:01,710 - Of the sandwich? Yeah. - Yes. Well... 96 00:04:01,734 --> 00:04:04,847 I'm not supposed to be eating sandwiches. 97 00:04:04,871 --> 00:04:06,542 All right. 98 00:04:07,175 --> 00:04:09,652 - Um, listen. - Yeah? 99 00:04:09,676 --> 00:04:11,552 I'm gonna have back surgery. 100 00:04:11,576 --> 00:04:12,855 - Back surgery? - Back surgery. 101 00:04:12,879 --> 00:04:14,389 - Really? That bad? - Yeah. Yeah, yeah. 102 00:04:14,413 --> 00:04:16,358 Upper back. Yeah, it's been... 103 00:04:16,382 --> 00:04:18,393 - Oh, don't even get me started. - Okay. 104 00:04:18,417 --> 00:04:21,729 Anyhow, I'm gonna have anesthesia, obviously. 105 00:04:21,753 --> 00:04:25,528 Three percent chance something'll happen to me. So... 106 00:04:26,527 --> 00:04:28,771 Susie has the power of attorney. 107 00:04:28,795 --> 00:04:30,638 She's in charge of all of it. 108 00:04:30,662 --> 00:04:33,041 So if something bad happens to me, 109 00:04:33,065 --> 00:04:34,510 I don't trust her. 110 00:04:34,534 --> 00:04:35,677 You mean she'll 111 00:04:35,701 --> 00:04:37,845 - she'll pull the plug too fast? - Pull the plug? 112 00:04:37,869 --> 00:04:39,914 She could do it for any reason. Who knows? 113 00:04:39,938 --> 00:04:42,250 Uh, maybe on the way there we get into a fight, 114 00:04:42,274 --> 00:04:44,486 - which is more than likely. - Right. 115 00:04:44,510 --> 00:04:46,749 So I want you in charge. 116 00:04:48,049 --> 00:04:50,325 Well... okay. 117 00:04:50,349 --> 00:04:51,826 And I don't expect you to visit me. 118 00:04:51,850 --> 00:04:53,562 I wouldn't know if you're there or not. 119 00:04:53,586 --> 00:04:55,730 Just come, like, once a week and take a look. 120 00:04:55,754 --> 00:04:57,499 I might not even come once a week. 121 00:04:57,523 --> 00:04:58,700 I could just call up. 122 00:04:58,724 --> 00:05:01,370 I'm unconscious. What the fuck do I know? 123 00:05:01,394 --> 00:05:02,803 How we gonna do this? 124 00:05:02,827 --> 00:05:06,709 We're gonna go to my attorney, sign some papers, you're in. 125 00:05:06,733 --> 00:05:07,733 Boy. 126 00:05:09,304 --> 00:05:10,612 That sounds real risky. 127 00:05:10,636 --> 00:05:12,981 What if she finds out we went to this attorney? 128 00:05:13,005 --> 00:05:16,585 Mantle is in the same building as my attorney. 129 00:05:16,609 --> 00:05:18,621 My lawyer's in the same building as this guy? 130 00:05:18,645 --> 00:05:20,054 - Yes, indeed. - Yeah. 131 00:05:20,078 --> 00:05:22,124 - We could say we went to mine. - We'll say we went to Mantle's. 132 00:05:22,148 --> 00:05:24,759 - Oh, my God, it's perfect. - If she finds out, 133 00:05:24,783 --> 00:05:26,628 there's no telling what she could do. 134 00:05:26,652 --> 00:05:28,397 Yeah, well, she's not gonna find out. 135 00:05:28,421 --> 00:05:29,831 - Find out what? - Oh. 136 00:05:29,855 --> 00:05:32,734 - Tell her, tell her, tell her. - Find out... Find out that I... 137 00:05:32,758 --> 00:05:34,769 - Yeah. - Was found guilty. 138 00:05:34,793 --> 00:05:36,738 - In his mock trial. - In my mock trial. 139 00:05:36,762 --> 00:05:38,273 - Can you believe that? - What? 140 00:05:38,297 --> 00:05:40,342 Yeah. One of the jurors... 141 00:05:40,366 --> 00:05:41,677 I like you eating a salad, Jeff. 142 00:05:41,701 --> 00:05:42,710 - Thank you. - Very nice. 143 00:05:42,734 --> 00:05:43,912 It's delicious and I'm enjoying it. 144 00:05:43,936 --> 00:05:46,481 - Good. Good for you. - One of the mock jurors? 145 00:05:46,505 --> 00:05:47,515 Yeah. 146 00:05:47,539 --> 00:05:49,918 Saw me tossing keys to the valet. 147 00:05:49,942 --> 00:05:52,052 And I think he got offended by it... 148 00:05:52,076 --> 00:05:53,921 - He thought, "Oh, who's this big shot?" - and influenced the... 149 00:05:53,945 --> 00:05:55,756 - Yeah, like I was a big shot. - Yeah. 150 00:05:55,780 --> 00:05:57,259 I'm not a big shot. It wasn't a big shot toss. 151 00:05:57,283 --> 00:05:59,728 Yeah, but you know, Larry, a toss, you could hurt somebody, 152 00:05:59,752 --> 00:06:01,096 - you could injure them. - Hurt somebody? 153 00:06:01,120 --> 00:06:03,532 What kind of mutant can't catch a key? 154 00:06:03,556 --> 00:06:05,228 You better be very careful right now. 155 00:06:05,252 --> 00:06:06,735 I mean, that was only a mock trial 156 00:06:06,759 --> 00:06:08,403 that you failed. Imagine a real trial. 157 00:06:08,427 --> 00:06:11,672 Wanna go to jail in Atlanta, in the South? 158 00:06:11,696 --> 00:06:13,175 They'll have you on a chain gang. 159 00:06:13,199 --> 00:06:15,634 Oh. Hello? 160 00:06:17,136 --> 00:06:18,136 Now? 161 00:06:20,108 --> 00:06:20,984 Okay. 162 00:06:21,008 --> 00:06:23,084 - All right, I'll pick you up. - Who's that? 163 00:06:23,108 --> 00:06:25,653 It's Lewis. He wants to buy this old Mercedes, 164 00:06:25,677 --> 00:06:27,350 and, you know, he lost his sense of smell 165 00:06:27,374 --> 00:06:28,489 - during COVID, and... - Oh, yeah. 166 00:06:28,513 --> 00:06:29,757 And, you know, sometimes these old cars, 167 00:06:29,781 --> 00:06:32,027 - they have a musty odor to 'em. - He wants your nose. 168 00:06:32,051 --> 00:06:33,862 - Yeah. He wants my nose. Yeah. - Yeah. 169 00:06:33,886 --> 00:06:35,724 All right, I'm gonna take off. 170 00:06:36,791 --> 00:06:39,134 Hey, you gonna finish that sandwich? 171 00:06:39,158 --> 00:06:40,003 Eh. Take it. 172 00:06:40,027 --> 00:06:41,636 All right. Thank you. 173 00:06:41,660 --> 00:06:43,304 Oh, I got this Vonderdonk cheese. 174 00:06:43,328 --> 00:06:45,573 - Yeah? - I don't want it sitting in the car. 175 00:06:45,597 --> 00:06:46,875 Do you mind if I keep it in your fridge? 176 00:06:46,899 --> 00:06:47,910 - No. Go ahead. - Huh? 177 00:06:47,934 --> 00:06:49,010 Put it in the cheese drawer. 178 00:06:49,034 --> 00:06:50,646 Okay. I'll pick it up later or tomorrow. 179 00:06:50,670 --> 00:06:52,074 Yeah, whatever. 180 00:06:52,940 --> 00:06:54,473 All right, see ya. 181 00:06:57,910 --> 00:06:59,888 He sent me a couple of pictures of the car, 182 00:06:59,912 --> 00:07:01,123 - and it's just so... - Uh-huh. 183 00:07:01,147 --> 00:07:02,791 It's such a classic and it's so beautiful, man. 184 00:07:02,815 --> 00:07:04,826 - Wow. - This is a rare gem. 185 00:07:04,850 --> 00:07:06,027 You like the old Mercedes. 186 00:07:06,051 --> 00:07:07,963 I don't know how it's gonna really smell, 187 00:07:07,987 --> 00:07:10,399 - so, you know, you're my nose today. - Ah. 188 00:07:10,423 --> 00:07:11,799 My nose isn't so great. 189 00:07:11,823 --> 00:07:13,335 Disgusting things I can smell very well. 190 00:07:13,359 --> 00:07:15,136 - Urine, BO, you know. - I don't know. I mean, I... 191 00:07:15,160 --> 00:07:16,938 Urine, I can smell from two blocks away, 192 00:07:16,962 --> 00:07:18,473 but you shove a flower up my nose, 193 00:07:18,497 --> 00:07:21,770 it does nothing for me. Hey, um 194 00:07:22,603 --> 00:07:24,074 you're friends with Conan, right? 195 00:07:24,098 --> 00:07:25,047 Yeah, for a long time. 196 00:07:25,071 --> 00:07:27,182 'Cause I saw him in my neighborhood. 197 00:07:27,206 --> 00:07:29,685 Yeah, well, he moved into that Spanish-looking house, 198 00:07:29,709 --> 00:07:31,085 uh, up on the Circle. 199 00:07:31,109 --> 00:07:34,022 You know, I wanted to go up and say something to him, 200 00:07:34,046 --> 00:07:36,591 but I didn't want him to think I was, you know, a nut, so... 201 00:07:36,615 --> 00:07:37,925 - You need clearance. - I need clearance. 202 00:07:37,949 --> 00:07:39,594 - You need clearance before you talk to him. - Yeah. 203 00:07:39,618 --> 00:07:40,963 - Otherwise, you know, my God. - Right. Yeah. 204 00:07:40,987 --> 00:07:42,397 Could you get me clearance? 205 00:07:42,421 --> 00:07:44,766 - I can get you Conan clearance. - You'll get me Conan clearance? 206 00:07:44,790 --> 00:07:46,133 - I'll get you Conan clearance. - All right. 207 00:07:46,157 --> 00:07:49,804 Great. Thank you. 208 00:07:49,828 --> 00:07:51,173 Right? I mean, come on. 209 00:07:51,197 --> 00:07:53,307 - It's mint condition. 1973. - It's a beauty. 210 00:07:53,331 --> 00:07:55,276 - I've never seen anything like it. - There's not a scratch on it. 211 00:07:55,300 --> 00:07:56,778 - It's really something. - Right? 212 00:07:56,802 --> 00:07:57,946 How you feeling in there? 213 00:07:57,970 --> 00:07:59,481 - Oh, this is a beauty. - Right? 214 00:07:59,505 --> 00:08:01,450 - This is really gorgeous, huh, Larry? - Uh-huh. 215 00:08:01,474 --> 00:08:02,584 Look how good he looks in this car. 216 00:08:02,608 --> 00:08:04,086 Yeah, don't be too enthusiastic. 217 00:08:04,110 --> 00:08:05,753 - He'll boost the price on you. - No. No, no. 218 00:08:05,777 --> 00:08:07,255 I bet that's true. You think he's a booster? 219 00:08:07,279 --> 00:08:09,024 - He could be a booster. - I think so. 220 00:08:09,048 --> 00:08:10,325 Yeah, he might be a booster. 221 00:08:10,349 --> 00:08:12,927 - But it is beautiful. - I do not wanna let this car go. 222 00:08:12,951 --> 00:08:14,863 If I wasn't going through this goddamn divorce... 223 00:08:14,887 --> 00:08:16,732 - Oh. - She's not getting the car. 224 00:08:16,756 --> 00:08:18,394 What do you think, LD, huh? 225 00:08:19,527 --> 00:08:20,836 How's it feel? You look great in it. 226 00:08:20,860 --> 00:08:21,937 - Doesn't he look great in that? - Yeah. 227 00:08:21,961 --> 00:08:24,105 It's got all the original parts. 228 00:08:24,129 --> 00:08:26,741 Oh, I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna go sit in it. 229 00:08:26,765 --> 00:08:29,778 Yeah, yeah. Try it out yourself. 230 00:08:29,802 --> 00:08:31,513 All right, I'll stop boosting. 231 00:08:31,537 --> 00:08:33,147 Come on. What took you so long? 232 00:08:33,171 --> 00:08:35,784 - What took me so long? - Yeah, I'm nodding my brains out. 233 00:08:35,808 --> 00:08:37,785 No, 'cause your head nod isn't any good. 234 00:08:37,809 --> 00:08:39,420 I didn't know what you were doing. 235 00:08:39,444 --> 00:08:41,623 - What do you mean it's not any good? - You don't have a good head nod. 236 00:08:41,647 --> 00:08:43,892 A head nod, you're supposed to go like this. 237 00:08:43,916 --> 00:08:45,593 - Huh. Huh. - Yeah, I did. I went... 238 00:08:45,617 --> 00:08:49,198 No, no, you didn't do that. You went like this. Like that. 239 00:08:49,222 --> 00:08:52,301 - And you use your eyes too? - You use your eyes, yeah. 240 00:08:52,325 --> 00:08:56,271 - There you go. There you go. - How come now you tell me? 241 00:08:56,295 --> 00:08:57,872 Just saying you need to work on your head nod. 242 00:08:57,896 --> 00:09:01,343 All right, so what do you think of the car, man? I love it. 243 00:09:01,367 --> 00:09:05,199 What's wrong? 244 00:09:07,239 --> 00:09:08,851 There's a smell. 245 00:09:08,875 --> 00:09:14,056 It smells like tobacco. 246 00:09:14,080 --> 00:09:15,990 - It does? - Yeah, like 247 00:09:16,014 --> 00:09:18,928 somebody smoked a lot of Chesterfields in this car. 248 00:09:18,952 --> 00:09:20,728 What do you think? It's great, right? 249 00:09:20,752 --> 00:09:23,999 You loving it? Huh? It's all vintage. 250 00:09:24,023 --> 00:09:25,533 So, what do you think I should do? 251 00:09:25,557 --> 00:09:26,936 You can't pay full price. 252 00:09:26,960 --> 00:09:28,904 Then I'm gonna ask him for a discount. 253 00:09:28,928 --> 00:09:30,972 - A smell discount. - Yeah. Good. 254 00:09:30,996 --> 00:09:33,642 - What's up, guys? We got a deal? - Hey, listen, man. 255 00:09:33,666 --> 00:09:35,611 I don't think I'm gonna buy the car. 256 00:09:35,635 --> 00:09:37,011 Why not? What? 257 00:09:37,035 --> 00:09:39,481 - What are you talking about? - He told me it smells in here. 258 00:09:39,505 --> 00:09:41,016 What are you... What happened? 259 00:09:41,040 --> 00:09:43,818 You know, he, um... he brought me along 260 00:09:43,842 --> 00:09:45,454 'cause he's got long COVID and he can't smell, 261 00:09:45,478 --> 00:09:46,289 and you know, old cars, 262 00:09:46,313 --> 00:09:47,855 they occasionally have a musty smell, 263 00:09:47,879 --> 00:09:49,458 - and, you know... - This has a good musty smell. 264 00:09:49,482 --> 00:09:51,326 There's good old musty and there's bad old musty, 265 00:09:51,350 --> 00:09:52,893 - and this is bad old musty. - Right. 266 00:09:52,917 --> 00:09:54,462 No, this is an old car smell. It's good. 267 00:09:54,486 --> 00:09:56,598 - I'm sorry, you know. - I don't buy that, man. 268 00:09:56,622 --> 00:09:58,133 I'm sorry. I smell tobacco in there. 269 00:09:58,157 --> 00:09:59,835 Wait, if you can't smell, what do you care? 270 00:09:59,859 --> 00:10:01,003 It's your car. It's not his car. 271 00:10:01,027 --> 00:10:03,338 Okay, I can't smell it, but if there's a smell, 272 00:10:03,362 --> 00:10:05,473 then it's gonna be a bad thing for anyone 273 00:10:05,497 --> 00:10:06,841 who drives in the car with me. 274 00:10:06,865 --> 00:10:09,077 Get one of those, you know, pine, uh, things that... 275 00:10:09,101 --> 00:10:10,979 Forget the pine thing. I'll buy the car, 276 00:10:11,003 --> 00:10:13,448 but I want a 3,000-dollar smell discount. 277 00:10:13,472 --> 00:10:17,286 You know what I smell? I smell a scam. You come here. 278 00:10:17,310 --> 00:10:18,721 - "Oh, he can't smell..." - That's ridiculous. 279 00:10:18,745 --> 00:10:19,688 "but I'm gonna tell him, 280 00:10:19,712 --> 00:10:21,056 'Oh, yeah, smells like cigarettes.' 281 00:10:21,080 --> 00:10:22,424 Why don't you knock off 3,000?" 282 00:10:22,448 --> 00:10:23,859 - Come... That's ridiculous. - I don't think so. 283 00:10:23,883 --> 00:10:25,027 - There's no scam. - I don't think so. 284 00:10:25,051 --> 00:10:27,262 - It wasn't planned, believe me. - Oh, come on. 285 00:10:27,286 --> 00:10:29,932 I'm not taking 3,000 dollars off this car. 286 00:10:29,956 --> 00:10:31,666 No. I offered a fair price, 287 00:10:31,690 --> 00:10:35,137 and if you don't want the car for that price, then forget it. 288 00:10:35,161 --> 00:10:36,161 Okay? 289 00:10:36,831 --> 00:10:38,974 - Want it? - No, I don't. 290 00:10:38,998 --> 00:10:40,041 - All right. - Unbelievable. 291 00:10:40,065 --> 00:10:41,777 What a shit day this has been, man. 292 00:10:41,801 --> 00:10:43,211 - Yeah. - Thanks a lot, Larry. 293 00:10:43,235 --> 00:10:47,576 Hey, things could be worse. You could have a colostomy bag. 294 00:10:53,979 --> 00:10:55,515 Kiss that car goodbye, huh? 295 00:10:56,482 --> 00:11:01,028 Hey, do you know if DiCarlo has a colostomy bag? 296 00:11:01,052 --> 00:11:03,966 What? What are you smoking? What kind of question is that? 297 00:11:03,990 --> 00:11:05,934 Yeah, because I made a bad joke, 298 00:11:05,958 --> 00:11:08,931 and I think I... I think I struck a nerve. 299 00:11:09,997 --> 00:11:12,174 I'll ask Jeff. Maybe he'll find out for me. 300 00:11:12,198 --> 00:11:14,170 Yeah, I can't wait to hear the answer. 301 00:11:21,142 --> 00:11:22,884 I hope we don't run into Mantle. 302 00:11:22,908 --> 00:11:24,252 We'll be fine. 303 00:11:24,276 --> 00:11:26,021 - Yeah. - Hello, gentlemen. 304 00:11:26,045 --> 00:11:27,650 Good afternoon. How are we doing? 305 00:11:28,617 --> 00:11:29,792 Oh. 306 00:11:29,816 --> 00:11:31,392 Uh, I'll meet you by the elevator. 307 00:11:31,416 --> 00:11:33,829 - All right. - Mr. David. How are you? 308 00:11:33,853 --> 00:11:36,164 - Good. Ah! - Good to see you. 309 00:11:36,188 --> 00:11:37,598 - So... - Thank you. 310 00:11:37,622 --> 00:11:39,267 - Okay. - Yes? 311 00:11:39,291 --> 00:11:42,104 - Oh, you're a valet. - Yes, I am. 312 00:11:42,128 --> 00:11:43,671 You didn't like it when you saw me 313 00:11:43,695 --> 00:11:46,108 toss the keys to Rodrigo, did you? 314 00:11:46,132 --> 00:11:48,310 I don't wanna get into this. I'm trying to work. 315 00:11:48,334 --> 00:11:50,979 I saw you look askance, though, when you saw it. 316 00:11:51,003 --> 00:11:52,682 Okay, I thought it was kind of a big shot move. 317 00:11:52,706 --> 00:11:53,983 Rodrigo likes to catch. 318 00:11:54,007 --> 00:11:56,251 I doubt that. It's a safety hazard. 319 00:11:56,275 --> 00:11:57,952 You could've... You could've hit his eye. 320 00:11:57,976 --> 00:12:01,856 Did you influence the other jurors against me? Huh? 321 00:12:01,880 --> 00:12:04,192 There are two people in the valet world, sir. 322 00:12:04,216 --> 00:12:06,962 Handers and tossers. And you're a tosser. 323 00:12:06,986 --> 00:12:08,964 Okay, Victor, I'll be back in half an hour. 324 00:12:08,988 --> 00:12:10,132 I gotta go sign some papers 325 00:12:10,156 --> 00:12:12,134 so I can kill my friend whenever I want to. 326 00:12:12,158 --> 00:12:13,301 And when I come back, 327 00:12:13,325 --> 00:12:16,205 I'd appreciate it if you'd toss me my keys, 328 00:12:16,229 --> 00:12:18,907 and I'll hand you your tip. 329 00:12:18,931 --> 00:12:20,165 Great, I'll keep it close. 330 00:12:22,401 --> 00:12:23,746 If you'll just sign right there, sir. 331 00:12:23,770 --> 00:12:25,308 - Right there? - Yes. 332 00:12:26,641 --> 00:12:29,117 - I really like this pen. - Thank you. 333 00:12:29,141 --> 00:12:32,154 - This is a fantastic pen. - It... It is. 334 00:12:32,178 --> 00:12:35,824 No, but I... I really like it. 335 00:12:35,848 --> 00:12:38,293 These pens are... They sign really nicely. 336 00:12:38,317 --> 00:12:41,830 If you'll just place one more signature right there. 337 00:12:41,854 --> 00:12:44,399 I mean, it's a great pen. Where do I get a pen like this? 338 00:12:44,423 --> 00:12:48,103 I'm sure you can get that at any major department store. 339 00:12:48,127 --> 00:12:50,505 You must have a lot of 'em though, no? 340 00:12:50,529 --> 00:12:52,135 Yeah, we do have a lot. 341 00:12:53,968 --> 00:12:56,211 - Hmm. Okay. - So congratulations, 342 00:12:56,235 --> 00:12:58,247 you now have medical power of attorney, 343 00:12:58,271 --> 00:13:00,249 that is the power to pull the plug. 344 00:13:00,273 --> 00:13:02,952 Oh! You're a dead man. 345 00:13:02,976 --> 00:13:05,187 - Pull that plug! - Pull it! 346 00:13:05,211 --> 00:13:07,488 Pull that plug, nurse! 347 00:13:07,512 --> 00:13:09,958 Okay, if I may just have that pen back. 348 00:13:09,982 --> 00:13:11,526 - Yeah, sure. - Thank you. All righty. 349 00:13:11,550 --> 00:13:13,829 Well, we'll have the copy sent to you very soon. 350 00:13:13,853 --> 00:13:15,855 - Okay. - Thank you. Take care. 351 00:13:17,522 --> 00:13:19,001 Could you believe he didn't give me that pen? 352 00:13:19,025 --> 00:13:21,002 - I was shocked. - That was unbelievable. 353 00:13:21,026 --> 00:13:23,038 He resisted the "I like it" gambit. 354 00:13:23,062 --> 00:13:24,733 Yeah. Oh. 355 00:13:26,701 --> 00:13:30,773 Oh! DiCarlo had stomach surgery a few months ago. 356 00:13:35,643 --> 00:13:37,546 Oy, oy... 357 00:13:39,808 --> 00:13:42,925 He's got a bag. He's got the bag. 358 00:13:42,949 --> 00:13:45,895 Unbelievable. I... I don't know. 359 00:13:45,919 --> 00:13:47,529 I don't know. What am I gonna do now? 360 00:13:47,553 --> 00:13:50,632 - What do I do? - Truly, I have no idea. 361 00:13:50,656 --> 00:13:53,068 What can I do for this guy? Can I buy him a new bag? 362 00:13:53,092 --> 00:13:54,936 Like a really expensive colostomy... 363 00:13:54,960 --> 00:13:57,138 Like a Louis Vuitton colostomy bag? 364 00:13:57,162 --> 00:13:58,340 - Do they sell those? - Do they make those? 365 00:13:58,364 --> 00:13:59,804 - I don't know. - Do they make those? 366 00:14:01,767 --> 00:14:03,245 What do you think of my zipper like this? 367 00:14:03,269 --> 00:14:04,479 Do you like this look? 368 00:14:04,503 --> 00:14:06,048 - That's ridiculous looking. - I kind of like it. 369 00:14:06,072 --> 00:14:07,916 - I don't like it at all. - Look, it's two zippers. 370 00:14:07,940 --> 00:14:09,584 - You see? - No, no, but keep the one down 371 00:14:09,608 --> 00:14:10,886 - and play with the top one. - Yeah. 372 00:14:10,910 --> 00:14:12,681 - Where you guys been? - Um... 373 00:14:13,714 --> 00:14:15,223 We went to, uh, Mantle's office. 374 00:14:15,247 --> 00:14:16,925 - We went to Mantle's office. - The lawyer. Yeah. 375 00:14:16,949 --> 00:14:18,060 - Yeah. Yeah. - Yeah, well, you know. 376 00:14:18,084 --> 00:14:19,695 - We went to Mantle's. - Some stuff to sign. 377 00:14:19,719 --> 00:14:21,262 So, everything go okay there? 378 00:14:21,286 --> 00:14:23,732 - Yeah, yeah, you know, signed some stuff, and... - Yeah. Yeah. And by the way, 379 00:14:23,756 --> 00:14:26,167 it went okay 'cause I was there for a few moments 380 00:14:26,191 --> 00:14:29,371 - that he needed me. - Oh, you saved the day, Jeffrey, didn't you? 381 00:14:29,395 --> 00:14:31,006 This has nothing to do with his career. 382 00:14:31,030 --> 00:14:32,274 You're his manager. 383 00:14:32,298 --> 00:14:35,811 - However... - Yeah, but I value his opinion. 384 00:14:35,835 --> 00:14:37,112 - Really? - Yeah. 385 00:14:37,136 --> 00:14:38,480 - At least somebody does. - You two are something. 386 00:14:38,504 --> 00:14:40,810 You're Frick and Frack, attached at the hip. 387 00:14:40,834 --> 00:14:42,852 Frick and Frack, the ice skating team... 388 00:14:42,876 --> 00:14:44,019 - Yes! - From the '30s. 389 00:14:44,043 --> 00:14:45,453 A lot of people don't know that. 390 00:14:45,477 --> 00:14:47,789 - Swedish. - I think they're Swiss. 391 00:14:47,813 --> 00:14:50,019 - Oh, yeah, Swiss. - What, is there a difference? 392 00:14:50,043 --> 00:14:51,693 So, you need him? He doesn't know the difference 393 00:14:51,717 --> 00:14:53,795 - between Sweden and Switzerland. - He knows the difference. 394 00:14:53,819 --> 00:14:54,863 He got confused. 395 00:14:54,887 --> 00:14:56,165 - All right. - I gotta pee. 396 00:14:56,189 --> 00:14:57,669 - Enjoy yourself. - Okay, Frick. Yeah. 397 00:14:58,757 --> 00:15:00,868 You underestimate his intelligence, you know? 398 00:15:00,892 --> 00:15:03,438 But he's a little smarter than you give him credit for. 399 00:15:03,462 --> 00:15:05,407 I think he's smart. I don't think he's dumb. 400 00:15:05,431 --> 00:15:06,908 No, let's not go overboard. 401 00:15:06,932 --> 00:15:08,676 He's smarter than you think he is. 402 00:15:08,700 --> 00:15:10,712 He's not really smart though, you know. 403 00:15:10,736 --> 00:15:12,575 Ah, he's no genius. 404 00:15:15,676 --> 00:15:18,019 - What are you looking for? - I'm looking for the cheese. 405 00:15:18,043 --> 00:15:19,955 Oh, it's gone. 406 00:15:19,979 --> 00:15:22,057 - What? - I ate it. 407 00:15:22,081 --> 00:15:23,391 - You ate the Vonderdonk? - Yeah. 408 00:15:23,415 --> 00:15:24,759 What do you mean? Why'd you eat it? 409 00:15:24,783 --> 00:15:26,228 - It's not your cheese. - Because it's delicious. 410 00:15:26,252 --> 00:15:27,863 It's not your cheese! It's my cheese. 411 00:15:27,887 --> 00:15:28,930 Well, you left it here for a day. 412 00:15:28,954 --> 00:15:30,231 I left it here to pick up. 413 00:15:30,255 --> 00:15:32,300 I told you I was gonna pick it up later or tomorrow. 414 00:15:32,324 --> 00:15:35,304 - This is tomorrow. - It was in my refrigerator, 415 00:15:35,328 --> 00:15:38,708 and I believe possession is nine-tenths of the law. 416 00:15:38,732 --> 00:15:40,174 What's the other tenth? 417 00:15:40,198 --> 00:15:42,077 - Fucking over your friends and eating their cheese? - Yeah, yeah, I just... 418 00:15:42,101 --> 00:15:43,111 Is that the other tenth of the law, huh? 419 00:15:43,135 --> 00:15:45,080 - Maybe. - Let me ask you a question. 420 00:15:45,104 --> 00:15:46,581 If I took a nap on your couch, 421 00:15:46,605 --> 00:15:49,118 could you go through my pockets and roll me over like a drunk? 422 00:15:49,142 --> 00:15:51,452 You make such a big megillah over nothing. 423 00:15:51,476 --> 00:15:53,584 It's not over nothing. I went all the way to Beverly Hills 424 00:15:53,608 --> 00:15:54,723 to pick up that cheese! 425 00:15:54,747 --> 00:15:57,960 Oh, Jeff, he's complaining that the Vonderdonk is gone. 426 00:15:57,984 --> 00:15:59,488 - Good cheese. - Yeah. 427 00:16:00,454 --> 00:16:02,931 - You had it too? - Uh, it was in a sandwich. 428 00:16:02,955 --> 00:16:04,827 Yeah, a melt. I made him a melt. 429 00:16:06,227 --> 00:16:07,502 Who are you people? 430 00:16:07,526 --> 00:16:09,171 You know, I think it's time for you to leave. 431 00:16:09,195 --> 00:16:11,040 Yeah, you know what? I think you're right. 432 00:16:11,064 --> 00:16:13,207 I think you're right. Oh, yes. Yeah. 433 00:16:13,231 --> 00:16:15,911 - You're taking my pomegranate juice? - Yeah. I'm taking it. 434 00:16:15,935 --> 00:16:17,645 I'm taking it. It's mine. 435 00:16:17,669 --> 00:16:21,349 I got the pomegranate juice, and I'm possessing it! 436 00:16:21,373 --> 00:16:24,844 It's nine-tenths of the fucking law! 437 00:16:32,719 --> 00:16:35,626 Oh! Hey, Conan! 438 00:16:35,650 --> 00:16:38,233 Hey. Uh, Larry David. 439 00:16:38,257 --> 00:16:40,335 - I know, Larry. Yeah. Yeah. - Uh... 440 00:16:40,359 --> 00:16:42,304 Did Lewis, uh, talk to you? 441 00:16:42,328 --> 00:16:44,772 - No, I didn't hear from Lewis. - What? Well... 442 00:16:44,796 --> 00:16:48,778 - I... I didn't... Never heard from Lewis, so... - Unbelievable. 443 00:16:48,802 --> 00:16:50,211 I specifically called him up 444 00:16:50,235 --> 00:16:51,781 and asked if he could get me clearance. 445 00:16:51,805 --> 00:16:54,249 He didn't call me, so 446 00:16:54,273 --> 00:16:58,187 technically, this is a uncleared conversation. 447 00:16:58,211 --> 00:17:00,388 - It's like an ambush. - I don't know what to say. 448 00:17:00,412 --> 00:17:02,357 - I'm very embarrassed. - Yeah. 449 00:17:02,381 --> 00:17:04,259 I'm a little mortified, frankly. 450 00:17:04,283 --> 00:17:05,394 Why would you go up to someone 451 00:17:05,418 --> 00:17:07,295 if you hadn't gotten the okay from Lewis? 452 00:17:07,319 --> 00:17:08,963 Because I just assumed that Lewis 453 00:17:08,987 --> 00:17:11,366 - was gonna get the clearance... - You don't assume stuff like that. 454 00:17:11,390 --> 00:17:12,634 "Oh, I assume this boat 455 00:17:12,658 --> 00:17:14,702 has plenty of life preservers for everyone. 456 00:17:14,726 --> 00:17:16,437 Oh, no, it's the Titanic, it doesn't." 457 00:17:16,461 --> 00:17:18,841 This will go a lot better once I get some clearance, 458 00:17:18,865 --> 00:17:19,641 - I think. - Well... 459 00:17:19,665 --> 00:17:22,344 Will you think about the clearance? 460 00:17:22,368 --> 00:17:24,413 Sure. Yeah, I'll think about it. 461 00:17:24,437 --> 00:17:25,813 Ah. You're not gonna think about it. 462 00:17:25,837 --> 00:17:27,649 That's just something people say... 463 00:17:27,673 --> 00:17:30,252 - You know. - When they wanna say no, 464 00:17:30,276 --> 00:17:32,520 and they let the person down a little easier. 465 00:17:32,544 --> 00:17:34,189 - It's true. - They say they're gonna think about it. 466 00:17:34,213 --> 00:17:35,457 I don't know how many times I say, 467 00:17:35,481 --> 00:17:37,158 "Yeah, I'll think about it," and I just wanna get out 468 00:17:37,182 --> 00:17:38,527 of that situation with the person, yeah. 469 00:17:38,551 --> 00:17:40,061 But you won't spend one second thinking about it. 470 00:17:40,085 --> 00:17:42,764 Yeah, no. The minute I'm gone, I'll never think about it again. 471 00:17:42,788 --> 00:17:44,732 - Totally, totally. - That's a great observation. 472 00:17:44,756 --> 00:17:46,735 - You see, if I had clearance... - Yeah. 473 00:17:46,759 --> 00:17:48,270 These are the kind of observations 474 00:17:48,294 --> 00:17:49,504 you'd be hearing all the time. 475 00:17:49,528 --> 00:17:51,874 You should talk to Lewis. All right? 476 00:17:51,898 --> 00:17:52,841 - Yeah, yeah. - We good? 477 00:17:52,865 --> 00:17:54,375 Yeah. Well, look, you got one of those, uh, 478 00:17:54,399 --> 00:17:57,478 - firehouse dogs, huh? - He's never been in a firehouse. 479 00:17:57,502 --> 00:17:59,947 - It's a stereotype. - Can you stereotype a dog? 480 00:17:59,971 --> 00:18:03,085 Yes, you can stereotype a dog. "Oh, that's a golden. 481 00:18:03,109 --> 00:18:04,819 He must be a really friendly dog." 482 00:18:04,843 --> 00:18:08,056 "Oh, there's a Dalmatian. He must live in a firehouse. 483 00:18:08,080 --> 00:18:09,757 He goes to fires." 484 00:18:09,781 --> 00:18:12,327 This is the kind of conversation I'm trying to avoid. 485 00:18:12,351 --> 00:18:14,196 There's a reason this protocol's been around 486 00:18:14,220 --> 00:18:17,999 since early sound days, 1932, '33. 487 00:18:18,023 --> 00:18:20,869 I read an article about somebody approaching Fatty Arbuckle 488 00:18:20,893 --> 00:18:22,069 without clearance, 489 00:18:22,093 --> 00:18:24,706 and Fatty Arbuckle just broke a beer bottle over his head. 490 00:18:24,730 --> 00:18:27,007 Yeah, it's been a while since I've heard a Fatty Arbuckle reference. 491 00:18:27,031 --> 00:18:29,344 What, did you just come from Margaret Dumont's house? 492 00:18:29,368 --> 00:18:31,946 - Okay. - Lewis. 493 00:18:31,970 --> 00:18:33,481 Lewis. I thought I had the clearance. I'll... 494 00:18:33,505 --> 00:18:35,317 There's a system, and we have a system for a reason. 495 00:18:35,341 --> 00:18:37,610 - I'll go through the system. - Yeah. Okay. 496 00:18:39,907 --> 00:18:41,684 - Call Lewis! - Yeah! 497 00:18:46,451 --> 00:18:48,764 You know, anyway, I just wanna apologize 498 00:18:48,788 --> 00:18:51,099 for the other day and what I said, 499 00:18:51,123 --> 00:18:54,569 and things just fly out of my mouth without thinking. 500 00:18:54,593 --> 00:18:55,838 I've done it my whole life. 501 00:18:55,862 --> 00:18:57,805 You say a lot of stupid things, Larry. 502 00:18:57,829 --> 00:19:01,204 - Not all jokes work. - Not a joke to me. 503 00:19:01,228 --> 00:19:03,745 I've been going through some rough times lately. 504 00:19:03,769 --> 00:19:06,148 You know, you know about my fucking divorce. 505 00:19:06,172 --> 00:19:08,048 - Yeah. - And all the theaters I owned, 506 00:19:08,072 --> 00:19:09,584 - they're going under. I mean... - Yeah. 507 00:19:09,608 --> 00:19:10,986 Nobody's coming back to the theaters. 508 00:19:11,010 --> 00:19:12,015 It's terrible, yeah. 509 00:19:12,039 --> 00:19:14,255 And then health issues, and I'm... 510 00:19:14,279 --> 00:19:16,358 I don't know, I'm just... 511 00:19:16,382 --> 00:19:18,693 I'm hanging on by a thread, is what I'm saying. 512 00:19:18,717 --> 00:19:21,163 - And then... - Okay, you know what? 513 00:19:21,187 --> 00:19:23,631 You know what? I'm gonna buy the car. 514 00:19:23,655 --> 00:19:25,367 I'm gonna buy it. I'm buying the car. 515 00:19:25,391 --> 00:19:27,002 - Larry, you don't want this car. - No. 516 00:19:27,026 --> 00:19:27,971 - I want the car. - Come on. 517 00:19:27,995 --> 00:19:29,371 - I'm gonna buy the car. - You wanna buy this car? 518 00:19:29,395 --> 00:19:31,372 I'm gonna buy it. Yeah. I'm buying the car. 519 00:19:31,396 --> 00:19:33,308 At the price that I gave to Richard? 520 00:19:33,332 --> 00:19:34,810 - The full price? - Yeah, yeah. 521 00:19:34,834 --> 00:19:35,977 - Yeah? - Yeah, the full price. 522 00:19:36,001 --> 00:19:36,978 You know... 523 00:19:37,002 --> 00:19:40,115 So I drive around, there's an odor in the car. 524 00:19:40,139 --> 00:19:42,584 That's nothing compared to what you're going through. 525 00:19:42,608 --> 00:19:43,818 I know what you're talking about, the smell, 526 00:19:43,842 --> 00:19:46,388 but it's a smell that you learn to live with. 527 00:19:46,412 --> 00:19:48,690 Yeah, well, if you can learn to live with 528 00:19:48,714 --> 00:19:52,760 what you're living with, uh, you know, I could... 529 00:19:52,784 --> 00:19:54,462 I could live with that, you know? 530 00:19:54,486 --> 00:19:56,992 Yeah, well, we all got a lot of baggage. 531 00:19:59,794 --> 00:20:00,469 Yeah. 532 00:20:00,493 --> 00:20:02,998 All right. Hey! Here is your key. 533 00:20:04,832 --> 00:20:07,409 You can Venmo me the money, all right? 534 00:20:07,433 --> 00:20:09,711 You can drive it out of here. Get right in. 535 00:20:09,735 --> 00:20:12,513 - You're gonna love it. - Okay. 536 00:20:12,537 --> 00:20:14,983 Uh... hey, could you do me a favor 537 00:20:15,007 --> 00:20:17,846 and follow me home in my car, and I'll pay for your Uber back? 538 00:20:18,512 --> 00:20:19,815 I'd rather not. 539 00:20:21,115 --> 00:20:22,585 Interesting. Okay. 540 00:20:24,051 --> 00:20:26,395 Yeah. Okay. You'd rather not. 541 00:20:26,419 --> 00:20:29,431 You'd rather not. I'll come back and pick it up. 542 00:20:29,455 --> 00:20:31,194 - That's a good idea. - Okay. 543 00:20:34,062 --> 00:20:36,199 All good? 544 00:20:37,532 --> 00:20:39,298 - Yeah, yeah. - Good. 545 00:20:43,201 --> 00:20:45,908 When you're at a red light, just keep your foot on the gas. 546 00:20:46,607 --> 00:20:48,716 Oh, and that seat belt. 547 00:20:48,740 --> 00:20:50,352 Yeah, you're gonna have to get that fixed. 548 00:20:50,376 --> 00:20:54,313 - It's against the law. - Not in 1973. 549 00:21:08,329 --> 00:21:09,905 - Yeah. This is it. - All right. 550 00:21:09,929 --> 00:21:12,168 - Love that Vonderdonk. - Oh, good stuff. 551 00:21:27,815 --> 00:21:29,557 Look at the front. Very presidential. 552 00:21:29,581 --> 00:21:30,992 Look at that. Look at that grill. 553 00:21:31,016 --> 00:21:31,994 Go ahead. Sit in it. 554 00:21:32,018 --> 00:21:33,889 Let me see how it feels. 555 00:21:34,456 --> 00:21:35,758 Ah. 556 00:21:37,558 --> 00:21:39,434 Okay. This is a White man car right here, 557 00:21:39,458 --> 00:21:40,435 I'll tell you that much. 558 00:21:40,459 --> 00:21:41,769 Who'd you get it from, Mr. Peanut? 559 00:21:41,793 --> 00:21:43,605 The motherfucker with the monocle and a top hat? 560 00:21:43,629 --> 00:21:45,340 - Huh? - Yeah. 561 00:21:45,364 --> 00:21:47,609 You're right though. 562 00:21:47,633 --> 00:21:49,945 There is a fucking funky smell in here. 563 00:21:49,969 --> 00:21:51,012 Right? 564 00:21:51,036 --> 00:21:52,714 Like someone's been smoking for years in this bitch. 565 00:21:52,738 --> 00:21:53,982 - Yeah, it's like... - Yeah, I know. 566 00:21:54,006 --> 00:21:56,451 That's all I smell. 567 00:21:56,475 --> 00:21:59,254 - Come over here. - Oh, great. 568 00:21:59,278 --> 00:22:03,025 Hey, did Marilyn Monroe fuck JFK in a car like this? 569 00:22:03,049 --> 00:22:04,726 - Come here, you bastard. - What? 570 00:22:04,750 --> 00:22:06,861 - You son of a bitch. - What? Okay. Can I... 571 00:22:06,885 --> 00:22:09,431 - You son of a bitch. That's my car. - Can... Let me explain. 572 00:22:09,455 --> 00:22:11,632 - That's my car. - Let me explain, okay? 573 00:22:11,656 --> 00:22:15,737 The guy actually has a colostomy bag, 574 00:22:15,761 --> 00:22:17,672 - and I felt terrible. - Oh. Come on. Please. 575 00:22:17,696 --> 00:22:19,841 I felt so guilty and awful, I had to buy the car. 576 00:22:19,865 --> 00:22:22,344 I'm getting my car back. This horse shit story is... 577 00:22:22,368 --> 00:22:23,778 It means nothing to me. 578 00:22:23,802 --> 00:22:26,849 - I don't know if it's even true. - Let me ask you this question. 579 00:22:26,873 --> 00:22:28,483 Why didn't I get clearance for Conan? 580 00:22:28,507 --> 00:22:29,784 Where was my Conan clearance? 581 00:22:29,808 --> 00:22:31,686 I thought you talked to him. I had no clearance. 582 00:22:31,710 --> 00:22:33,821 You left me hanging there like an idiot. 583 00:22:33,845 --> 00:22:36,224 I just want that car. You owe it to me. 584 00:22:36,248 --> 00:22:38,961 You wanna buy the car? You can buy the car back off me. 585 00:22:38,985 --> 00:22:41,063 Yeah, but hold on a second, I want the car, 586 00:22:41,087 --> 00:22:43,265 but I want 3,000-dollar smell discount. 587 00:22:43,289 --> 00:22:45,767 I paid full price. I didn't get a smell discount. 588 00:22:45,791 --> 00:22:47,269 I mean, there's still an odor in the car, 589 00:22:47,293 --> 00:22:48,498 isn't there, Mr. David? 590 00:22:48,522 --> 00:22:49,870 You're never gonna smell it. You got long COVID. 591 00:22:49,894 --> 00:22:51,273 You're not smelling, you're not tasting. 592 00:22:51,297 --> 00:22:53,341 But I'm making improvements in all those areas. 593 00:22:53,365 --> 00:22:56,139 - You'll improve your smell? - Yeah, I might get surgery. 594 00:22:56,163 --> 00:22:57,612 You can't get surgery for smell. 595 00:22:57,636 --> 00:22:59,081 - Yes, you can. - They got smell surgery? 596 00:22:59,105 --> 00:23:00,815 There's a smell clinic, but it's in Switzerland. 597 00:23:00,839 --> 00:23:02,985 I'm not sure if I'm gonna go. But the point is, 598 00:23:03,009 --> 00:23:04,952 I want the 3,000-dollar discount, 599 00:23:04,976 --> 00:23:06,654 and I want my car, and that's the end of it. 600 00:23:06,678 --> 00:23:09,419 Okay, fine, but you gotta drive me to DiCarlo's house to pick up my car. 601 00:23:09,443 --> 00:23:11,260 Okay, we're gonna go in my little new beauty 602 00:23:11,284 --> 00:23:12,860 over there, okay, babe? 603 00:23:12,884 --> 00:23:15,096 - Did you babe me? - I babed you. 604 00:23:15,120 --> 00:23:16,164 Don't babe me. 605 00:23:16,188 --> 00:23:21,869 Do not, under any circumstances, babe me ever, ever. 606 00:23:21,893 --> 00:23:24,667 You think I feel good about it? It slipped out. 607 00:23:24,691 --> 00:23:28,371 I'll Venmo you the money. 608 00:23:31,805 --> 00:23:33,749 Hey, I'm just gonna use the charging station. 609 00:23:33,773 --> 00:23:35,144 Yeah, you're good. 610 00:23:42,616 --> 00:23:44,487 - How you doing? - Toss? 611 00:23:44,511 --> 00:23:46,594 - Yeah, come on. - I don't wanna be a big shot. 612 00:23:46,618 --> 00:23:47,963 You're not a big shot. Come on, toss it. 613 00:23:47,987 --> 00:23:49,531 - All right. - Awesome. There we go. 614 00:23:49,555 --> 00:23:50,899 - Fun, right? - It's fun! 615 00:23:50,923 --> 00:23:53,862 - Of course! - He's a tosser. 616 00:23:55,029 --> 00:23:56,104 All right, so, Larry, 617 00:23:56,128 --> 00:23:57,905 I'm going through these jury questionnaires, 618 00:23:57,929 --> 00:24:01,043 and, uh, they keep saying, "Less than cordial." 619 00:24:01,067 --> 00:24:04,474 Um, the word "repugnant" keeps coming up. 620 00:24:04,498 --> 00:24:07,316 Here's one that says you're "surly," "petty." 621 00:24:07,340 --> 00:24:09,584 I think we have to maybe... 622 00:24:09,608 --> 00:24:11,954 - We have stuff to work on. - Yeah, that's what I'm thinking. 623 00:24:11,978 --> 00:24:13,521 - You know? - I told you that juror, Vic, 624 00:24:13,545 --> 00:24:14,857 didn't like the key toss. 625 00:24:14,881 --> 00:24:16,024 - I told you that? - Yeah, yeah. 626 00:24:16,048 --> 00:24:18,460 He could've influenced all those jurors. 627 00:24:18,484 --> 00:24:20,662 I don't know that one person like that 628 00:24:20,686 --> 00:24:22,797 can influence all the other jurors. 629 00:24:22,821 --> 00:24:24,366 - You ever see 12 Angry Men? - Yeah. 630 00:24:24,390 --> 00:24:26,668 Well, one person, Henry Fonda, influenced the whole jury. 631 00:24:26,692 --> 00:24:28,203 First of all, this isn't 12 Angry Men. 632 00:24:28,227 --> 00:24:30,105 There's one angry man. He's sitting across from me. 633 00:24:30,129 --> 00:24:31,739 That valet, he didn't like a catch, 634 00:24:31,763 --> 00:24:33,308 which I don't understand, frankly. 635 00:24:33,332 --> 00:24:34,309 Everybody loves a catch. 636 00:24:34,333 --> 00:24:35,810 - I like a catch if it's fun. - Of course. 637 00:24:35,834 --> 00:24:36,945 - A catch... - Catching is fun. 638 00:24:36,969 --> 00:24:38,513 I know, but not if it's a surprise! 639 00:24:38,537 --> 00:24:41,316 - It could hit me in the face! - It wasn't a surprise catch! 640 00:24:41,340 --> 00:24:42,317 That's part of the job! 641 00:24:42,341 --> 00:24:44,152 You're a valet, you toss, you catch, you toss! 642 00:24:44,176 --> 00:24:47,255 No, the part of the job of being a valet is taking keys, 643 00:24:47,279 --> 00:24:50,492 not having keys thrown at you all day long. 644 00:24:50,516 --> 00:24:53,795 Look, Larry, can't you see that there's a pattern here? 645 00:24:53,819 --> 00:24:56,597 You're rubbing people the wrong way. 646 00:24:56,621 --> 00:24:58,699 Don't you see that? Susie, for example, 647 00:24:58,723 --> 00:25:00,335 just told me the thing about the cheese. 648 00:25:00,359 --> 00:25:02,670 You left cheese there and you're upset 649 00:25:02,694 --> 00:25:05,107 that she ate it? What is that about? 650 00:25:05,131 --> 00:25:06,608 - You just said it. - I know, but... 651 00:25:06,632 --> 00:25:07,909 I left cheese in her house. 652 00:25:07,933 --> 00:25:09,710 - Why... - Vonderdonk cheese, by the way. 653 00:25:09,734 --> 00:25:10,812 - Yeah. - And she ate it. 654 00:25:10,836 --> 00:25:11,914 Possession is nine-tenths of the law. 655 00:25:11,938 --> 00:25:13,448 If you leave it there, it's hers. 656 00:25:13,472 --> 00:25:15,784 Oh, possession! That's the dumbest thing I ever heard, possession. 657 00:25:15,808 --> 00:25:17,151 - Why? Why? - What does that even mean? 658 00:25:17,175 --> 00:25:19,254 She took my fucking cheese. That's what means something. 659 00:25:19,278 --> 00:25:22,591 But you left it there, so now it's Susie's cheese. 660 00:25:22,615 --> 00:25:24,493 I can't believe that you're defending 661 00:25:24,517 --> 00:25:25,660 the cheese eater. 662 00:25:25,684 --> 00:25:28,563 You have an issue with keys and cheese. 663 00:25:28,587 --> 00:25:29,932 You know what else I have an issue with? 664 00:25:29,956 --> 00:25:31,666 - What's that? - You. 665 00:25:31,690 --> 00:25:33,934 I want a lawyer who sides with me 666 00:25:33,958 --> 00:25:36,804 - in the cheese dispute. - I'm not here to defend cheese. 667 00:25:36,828 --> 00:25:39,241 I'm here to defend a constitutional issue. 668 00:25:39,265 --> 00:25:42,371 I'm gonna find me a lawyer who's gonna take my cheese side. 669 00:25:48,542 --> 00:25:49,978 - Hey. - Yeah? 670 00:25:50,244 --> 00:25:51,419 Catch. 671 00:25:51,443 --> 00:25:54,881 Ziggy Zeckelman! Not too late! 672 00:25:57,718 --> 00:25:59,855 - Oh, there he is. Hey. - Hey. 673 00:26:00,856 --> 00:26:02,786 - Huh? That was fun. - It's fun. 674 00:26:03,291 --> 00:26:04,200 For you. 675 00:26:04,224 --> 00:26:06,691 There you go. Thank you. 676 00:26:10,498 --> 00:26:11,940 Oh, God, Susie. 677 00:26:11,964 --> 00:26:14,903 {\an8}Oh, shit. Oh, fuck. 678 00:26:17,605 --> 00:26:19,475 Oh. What the... 679 00:26:21,109 --> 00:26:23,552 It was you! You pulled the plug? 680 00:26:23,576 --> 00:26:24,585 My car's dying! 681 00:26:24,609 --> 00:26:25,754 What an asshole! 682 00:26:25,778 --> 00:26:28,284 Hey, you tossed, you lost, buddy. 683 00:26:31,784 --> 00:26:33,520 Oh, my God! 684 00:26:38,824 --> 00:26:42,598 Jeff! Jeff, call me! Jeff, pick up! 685 00:26:43,665 --> 00:26:44,867 Jeff! 686 00:26:46,468 --> 00:26:47,831 Shit. 687 00:26:49,036 --> 00:26:51,580 Oh, my God. Oh, no. 688 00:26:51,604 --> 00:26:56,775 Oh, my God. 689 00:27:06,721 --> 00:27:07,956 What? 690 00:27:18,399 --> 00:27:19,641 Hey! Hey! 691 00:27:19,665 --> 00:27:21,009 Conan! Conan! 692 00:27:21,033 --> 00:27:22,811 - Conan! - Jesus! 693 00:27:22,835 --> 00:27:24,145 I know, I don't have clearance. 694 00:27:24,169 --> 00:27:25,781 No clearance. I have no clearance. 695 00:27:25,805 --> 00:27:27,115 My car, the battery died. My car... 696 00:27:27,139 --> 00:27:29,818 - This is my house. - No. Oh, I understand. 697 00:27:29,842 --> 00:27:31,619 My car broke down. It's an emergency. 698 00:27:31,643 --> 00:27:33,255 This is completely unauthorized. 699 00:27:33,279 --> 00:27:35,490 Yeah, can't I get an emergency clearance exemption? 700 00:27:35,514 --> 00:27:38,493 - There's no such thing! - You can... You... You can make... 701 00:27:38,517 --> 00:27:40,162 You gotta go through the levels! 702 00:27:40,186 --> 00:27:43,887 I can't! It's an emergency! Can I borrow your car? 703 00:27:45,493 --> 00:27:47,903 If I don't get to Jeff's house, she's gonna see those papers, 704 00:27:47,927 --> 00:27:49,071 and she's gonna kill us. 705 00:27:49,095 --> 00:27:51,406 You don't know what this woman's capable of. 706 00:27:51,430 --> 00:27:54,809 All right, I don't know who these people are. 707 00:27:54,833 --> 00:27:56,945 I'll get you the keys. You can use the car. 708 00:27:56,969 --> 00:27:59,147 - All right? Yeah. - What? Oh! Oh! 709 00:27:59,171 --> 00:28:00,348 You got something on your glasses. 710 00:28:00,372 --> 00:28:01,850 Oh. Oh, thank you! 711 00:28:01,874 --> 00:28:03,985 - That's so nice of you. - Oh! 712 00:28:04,009 --> 00:28:06,315 - Thank you. - They're in my pocket. 713 00:28:07,448 --> 00:28:10,058 Ah! My eye! 714 00:28:10,082 --> 00:28:12,961 Why'd you toss? Who told you to toss? 715 00:28:12,985 --> 00:28:16,122 - It's fun. - Oh, my God! 716 00:28:33,007 --> 00:28:35,939 We're done here. 717 00:28:50,789 --> 00:28:53,836 So, it turns out DiCarlo did not have a colostomy bag. 718 00:28:53,860 --> 00:28:55,503 He acted like he had a bag. 719 00:28:55,527 --> 00:28:59,207 How does somebody act like they have a colostomy bag? 720 00:28:59,231 --> 00:29:00,876 He had this hangdog 721 00:29:00,900 --> 00:29:02,778 "I shit in a bag" look about him, 722 00:29:02,802 --> 00:29:04,579 and he took me to the cleaners. 723 00:29:04,603 --> 00:29:06,014 How's, uh, how's the car? 724 00:29:06,038 --> 00:29:08,016 It's a beauty on the inside and out. 725 00:29:08,040 --> 00:29:10,185 And it makes me so happy that I saved money. 726 00:29:10,209 --> 00:29:11,653 - Hmm. - And I'm picking up a beautiful girl 727 00:29:11,677 --> 00:29:14,222 - who's really smart and... - Oh, what, you got a date tonight? 728 00:29:14,246 --> 00:29:16,191 She's hip. She laughs at my jokes. 729 00:29:16,215 --> 00:29:17,925 You know? I mean, she could be the one. 730 00:29:17,949 --> 00:29:21,629 It's hard to believe that at your advanced age, 731 00:29:21,653 --> 00:29:25,400 you are still throwing around terms like "the one." 732 00:29:25,424 --> 00:29:27,936 What, am I supposed to just give up and crawl under a rock? 733 00:29:27,960 --> 00:29:29,939 Yes! Give up. There's no hope. 734 00:29:29,963 --> 00:29:32,607 Larry, this is my first date with this woman. 735 00:29:32,631 --> 00:29:34,176 I have such a crush on her, 736 00:29:34,200 --> 00:29:36,979 and I think she's gonna fall desperately in love with me. 737 00:29:37,003 --> 00:29:38,380 Which asylum are you driving to? 738 00:29:38,404 --> 00:29:40,583 The one in Long Beach or downtown? 739 00:29:40,607 --> 00:29:42,044 Ciao. 740 00:29:51,947 --> 00:29:55,291 What the hell? Where the hell's the cheese? 741 00:30:17,545 --> 00:30:18,487 - Wow. - Hi. 742 00:30:18,511 --> 00:30:20,255 Hiya, beautiful. Good to see you. 743 00:30:20,279 --> 00:30:22,792 - Good to see you. - Thanks for coming out tonight... 744 00:30:22,816 --> 00:30:24,793 What? 745 00:30:24,817 --> 00:30:28,429 Oh, God! It fucking stinks in here. 746 00:30:28,453 --> 00:30:29,998 - What? What are you talking about? - Oh! 747 00:30:30,022 --> 00:30:31,333 It doesn't stink in here. What are you ta... 748 00:30:31,357 --> 00:30:32,868 - Hey, where you going? - Oh! 749 00:30:32,892 --> 00:30:34,937 - Hey, what's wrong? - Oh, man! 750 00:30:34,961 --> 00:30:36,972 Hey! Come on back! 751 00:30:36,996 --> 00:30:39,341 Jesus! What the... What the fuck, man? 752 00:30:39,365 --> 00:30:43,435 Oh, Christ. 58447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.