Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,844 --> 00:03:42,264
PATIENCE:
It all started on the day that I died.
2
00:03:42,431 --> 00:03:44,433
If there had been an obituary...
3
00:03:44,600 --> 00:03:47,603
...it would've described
the unremarkable life...
4
00:03:47,770 --> 00:03:50,272
...of an unremarkable woman...
5
00:03:50,439 --> 00:03:52,691
...survived by no one.
6
00:03:52,983 --> 00:03:54,652
But there was no obituary...
7
00:03:54,819 --> 00:03:57,029
...because the day that I died...
8
00:03:57,196 --> 00:04:01,242
...was also the day I started to live.
9
00:04:01,617 --> 00:04:03,494
But that comes later.
10
00:04:15,214 --> 00:04:16,590
This was my life.
11
00:04:16,757 --> 00:04:19,885
Days blended together,
consistently ordinary...
12
00:04:20,052 --> 00:04:23,597
...thanks to a job that was the practical
version of my passion.
13
00:04:23,764 --> 00:04:25,933
- I'm sorry.
MAN: Watch where you're going!
14
00:04:26,100 --> 00:04:28,561
I was supposed to be an artist by now.
15
00:04:28,727 --> 00:04:30,020
Instead...
16
00:04:30,187 --> 00:04:33,441
...I was designing ads for beauty cream.
17
00:04:33,941 --> 00:04:35,860
[PHONE RINGS]
18
00:04:37,111 --> 00:04:41,031
- You are so addicted to that stuff, Sally.
- Happily.
19
00:04:41,198 --> 00:04:44,160
- Beau-line is magic in a bottle.
- I don't know how you get it.
20
00:04:44,326 --> 00:04:47,204
- It's not even in production yet.
- We have our ways.
21
00:04:49,457 --> 00:04:51,083
- Hey.
- No!
22
00:04:53,252 --> 00:04:54,545
Headaches again.
23
00:04:54,712 --> 00:04:56,881
- My brain's all tight and cranky.
- Ooh.
24
00:04:57,047 --> 00:05:01,635
In one week, precisely, we will launch
the most exciting...
25
00:05:01,802 --> 00:05:04,889
...and revolutionary product
to hit the beauty industry since...
26
00:05:06,098 --> 00:05:07,558
...soap.
27
00:05:08,601 --> 00:05:10,186
Beau-line.
28
00:05:11,812 --> 00:05:15,065
Now, Beau-line doesn't
just hide the effects of aging...
29
00:05:15,232 --> 00:05:16,817
...it actually reverses them.
30
00:05:17,443 --> 00:05:19,320
However, with change...
31
00:05:19,778 --> 00:05:21,780
...must come sacrifice.
32
00:05:22,198 --> 00:05:23,908
My husband...
33
00:05:24,074 --> 00:05:28,662
...and I have decided that
it's time for me to step aside...
34
00:05:28,829 --> 00:05:30,498
...as the face of Hedare.
35
00:05:30,664 --> 00:05:33,751
It has been a magnificent 15 years.
36
00:05:33,918 --> 00:05:38,589
But we have decided to choose
a new face to represent Beau-line.
37
00:05:38,756 --> 00:05:40,216
Exactly.
38
00:05:40,841 --> 00:05:42,426
Drina.
39
00:05:43,052 --> 00:05:45,012
The future of Hedare Beauty.
40
00:05:46,931 --> 00:05:49,433
And now, ladies and gentlemen,
I look forward...
41
00:05:49,600 --> 00:05:53,854
...to seeing you at the gala, where you
can toast to Drina and our success.
42
00:05:54,271 --> 00:05:57,650
Careful, George.
She's not old enough to drink.
43
00:05:57,983 --> 00:06:00,736
[CHUCKLING]
44
00:06:03,030 --> 00:06:07,034
You've got more talent than anybody
in the building, which I hate you for.
45
00:06:07,201 --> 00:06:11,705
Sal, this is my first lead campaign.
It's gotta be perfect. You know that.
46
00:06:11,872 --> 00:06:14,375
HEDARE:
What is wrong with you?!
47
00:06:16,377 --> 00:06:17,670
Good luck.
48
00:06:18,379 --> 00:06:19,797
PATIENCE:
Yeah.
49
00:06:20,673 --> 00:06:23,342
You simply couldn't resist it, could you?
50
00:06:23,509 --> 00:06:26,554
You had to make
a scene out of it, Laurel.
51
00:06:26,720 --> 00:06:28,097
What's the matter, George?
52
00:06:28,264 --> 00:06:29,807
Did I steal your moment?
53
00:06:29,974 --> 00:06:31,016
[KNOCKING]
54
00:06:31,183 --> 00:06:32,685
Come in!
55
00:06:48,742 --> 00:06:51,203
Hi, Mr. Hedare. Uh...
56
00:06:51,579 --> 00:06:53,706
Did you still want to see me, or...?
57
00:06:54,039 --> 00:06:56,917
- Sit.
- Right. Okay.
58
00:07:02,047 --> 00:07:03,757
I'm not pleased.
59
00:07:06,260 --> 00:07:09,638
This isn't even close to what I wanted.
60
00:07:09,972 --> 00:07:12,266
I can't imagine what on earth
you were thinking.
61
00:07:12,433 --> 00:07:13,642
I am so sorry--
62
00:07:13,809 --> 00:07:17,354
I mean, look at this red. It's all wrong.
I wanted it darker.
63
00:07:17,521 --> 00:07:22,443
- I specifically heard you say--
- I know what I said.
64
00:07:22,943 --> 00:07:25,613
- Okay. Maybe I misunderstood you.
- Clearly.
65
00:07:25,779 --> 00:07:27,740
Mr. Hedare, I know I can fix it.
66
00:07:27,906 --> 00:07:30,117
If you give me a chance,
I know I can fix it.
67
00:07:30,284 --> 00:07:32,703
I do not reward incompetence.
68
00:07:32,995 --> 00:07:38,417
I have no idea why I expected your art
to show better taste than your wardrobe.
69
00:07:38,667 --> 00:07:41,712
Oh, and do try and get
a manicure, will you?
70
00:07:41,962 --> 00:07:44,214
Oh, for God's sake, George.
71
00:07:45,424 --> 00:07:46,925
Let her fix it.
72
00:07:47,092 --> 00:07:48,927
She's good and you know it.
73
00:07:50,638 --> 00:07:53,724
Whatever. By tomorrow night.
74
00:07:54,308 --> 00:07:55,643
Midnight.
75
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
Right. Thank you.
76
00:07:59,897 --> 00:08:02,733
[SIREN WAILING]
77
00:08:02,983 --> 00:08:07,738
[ROCK MUSIC BLARING]
78
00:08:45,651 --> 00:08:47,361
Excuse me. Hi!
79
00:08:48,278 --> 00:08:52,700
Do you think you could just
maybe turn the music down...
80
00:08:53,867 --> 00:08:55,786
...just a little bit?
81
00:08:56,578 --> 00:08:58,205
No? Okay.
82
00:09:02,584 --> 00:09:03,919
[MEOWS]
83
00:09:16,974 --> 00:09:20,102
[PURRING AND MEOWING]
84
00:09:28,652 --> 00:09:32,448
[MOTORCYCLE REVVING]
85
00:09:43,000 --> 00:09:44,626
[MEOWING]
86
00:09:47,880 --> 00:09:50,048
Kitty! Kitty.
87
00:09:50,215 --> 00:09:53,427
How'd you get up there?
Come down here.
88
00:09:56,013 --> 00:09:57,973
What, are you stuck?
89
00:10:00,601 --> 00:10:02,895
You're gonna make me come out there.
90
00:10:35,928 --> 00:10:38,597
Hey! Easy! Hold on a minute!
Wait! Wait! Wait!
91
00:10:38,764 --> 00:10:40,766
Whatever you're thinking or feeling...
92
00:10:40,933 --> 00:10:44,144
...it's not worth it, you understand?
I'm a cop. Maybe I can help.
93
00:10:44,311 --> 00:10:45,813
Okay. I'm fine.
94
00:10:45,979 --> 00:10:47,648
- It's just that--
- Listen to me.
95
00:10:47,815 --> 00:10:50,609
We'll get through this together.
What's your name?
96
00:10:50,776 --> 00:10:54,321
Patience Philips. But this cat...
97
00:10:54,822 --> 00:10:58,242
Sure, sure, Patience,
and it's a real beauty.
98
00:10:59,159 --> 00:11:01,954
- Very cute.
- The cat's not up here anymore.
99
00:11:02,120 --> 00:11:05,457
Okay. And I'm sure that
makes you very sad.
100
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
- What's your apartment number?
- Twenty-three!
101
00:11:08,335 --> 00:11:09,586
Hold on!
102
00:11:12,464 --> 00:11:13,507
Hurry.
103
00:11:14,842 --> 00:11:17,302
[SCREAMING]
104
00:11:18,679 --> 00:11:20,138
LONE:
I got you.
105
00:11:26,019 --> 00:11:28,605
- You okay?
- Thanks.
106
00:11:33,026 --> 00:11:35,028
LONE:
You sure you're okay?
107
00:11:35,821 --> 00:11:37,656
That was the cat.
108
00:11:37,823 --> 00:11:39,199
You weren't kidding.
109
00:11:39,366 --> 00:11:41,994
You actually climbed out there
to rescue your cat?
110
00:11:42,160 --> 00:11:44,746
Yeah. I mean, no.
It's not my cat, it's a cat.
111
00:11:44,913 --> 00:11:46,832
To rescue somebody else's cat?
112
00:11:46,999 --> 00:11:48,959
Well, that's something else.
113
00:11:51,753 --> 00:11:53,714
Oh, my gosh, I'm late for my job!
114
00:11:55,048 --> 00:11:58,135
- I'm on a deadline today.
LONE: Yeah? Well, good luck with that.
115
00:11:58,302 --> 00:11:59,511
PATIENCE:
Thanks.
116
00:11:59,970 --> 00:12:01,471
Thank you!
117
00:12:09,146 --> 00:12:11,189
[DOOR SLAMS]
118
00:12:18,280 --> 00:12:21,325
[CAR HORNS HONKING]
119
00:12:42,596 --> 00:12:45,432
After all, no one can defeat Father Time.
120
00:12:46,183 --> 00:12:49,686
Though you did put up
a hell of a fight, didn't you?
121
00:12:50,103 --> 00:12:54,191
Beau-line works wonders, doesn't it?
122
00:12:54,483 --> 00:12:56,652
- Yes, it does.
- Uh-huh.
123
00:12:56,860 --> 00:12:58,487
I have a busy day today.
124
00:12:58,654 --> 00:13:02,032
Drinks, then dinner.
Don't wait up, will you, darling?
125
00:13:02,324 --> 00:13:05,535
I stopped waiting a long time ago, George.
126
00:13:05,827 --> 00:13:08,622
Oh, and that lunch tomorrow?
127
00:13:08,789 --> 00:13:11,833
- Cancel that too, will you?
- Problems?
128
00:13:12,292 --> 00:13:13,794
I doubt it...
129
00:13:13,961 --> 00:13:18,090
...but Slavicky won't stop calling.
You know scientists.
130
00:13:18,256 --> 00:13:23,136
They're worse than models. You have to
coddle them all the time like little children.
131
00:13:23,303 --> 00:13:26,807
I'll have Wesley reschedule. Bye.
132
00:13:45,826 --> 00:13:49,121
Hey! Man sandwich, 12 o'clock.
133
00:13:51,289 --> 00:13:52,833
Oh, my God.
134
00:13:59,965 --> 00:14:01,633
Hello, Miss Philips.
135
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Hi.
136
00:14:05,429 --> 00:14:09,307
This is the officer I was telling you
about from earlier.
137
00:14:09,516 --> 00:14:11,059
Detective Lone.
138
00:14:12,853 --> 00:14:15,939
- Tom Lone.
- God, that is such a good name.
139
00:14:16,106 --> 00:14:17,524
Tom Lone.
140
00:14:17,858 --> 00:14:20,569
Rhymes with cone, phone, bone.
141
00:14:20,736 --> 00:14:22,529
[CHUCKLING]
142
00:14:22,696 --> 00:14:24,948
Not that rhyming's all that important.
143
00:14:26,450 --> 00:14:28,869
I'll just be in my cubicle.
144
00:14:29,202 --> 00:14:30,537
Alone.
145
00:14:35,709 --> 00:14:37,836
- Hi.
- Hi.
146
00:14:38,962 --> 00:14:41,423
How'd you get...?
147
00:14:42,424 --> 00:14:43,759
You dropped something.
148
00:14:43,925 --> 00:14:46,720
You can really cover a lot of ground
when you're in a hurry.
149
00:14:46,887 --> 00:14:48,305
Thanks.
150
00:14:50,140 --> 00:14:51,391
Is this yours?
151
00:14:52,350 --> 00:14:53,935
Yeah.
152
00:14:54,269 --> 00:14:55,812
- It's nice.
- Thanks.
153
00:14:55,979 --> 00:14:58,857
Yeah, it kind of reminds me
of early Chagall.
154
00:14:59,024 --> 00:15:00,400
Elegant, but whimsical.
155
00:15:00,567 --> 00:15:02,569
Very much in the...
156
00:15:02,736 --> 00:15:05,739
- ...tradition of the old Dutch Masters.
- I'm impressed.
157
00:15:05,906 --> 00:15:10,535
Don't be. I noticed all the art in your
apartment, so I Googled it at the office.
158
00:15:10,702 --> 00:15:13,580
- No, but really, I like it.
- Thanks.
159
00:15:14,456 --> 00:15:19,086
Listen, I wanted to apologize about this
morning for thinking you were a jumper.
160
00:15:19,252 --> 00:15:21,922
I was hoping to make it up
by taking you to coffee.
161
00:15:22,089 --> 00:15:26,259
I know this great Italian place
around the corner, Grecchio's on 6th.
162
00:15:26,426 --> 00:15:30,055
Or, listen, maybe tomorrow's better.
Say, 1:00?
163
00:15:30,222 --> 00:15:31,681
[CLEARS THROAT]
164
00:15:31,848 --> 00:15:33,100
[MOUTHS] Yes.
165
00:15:35,560 --> 00:15:37,437
- Okay.
- Yeah?
166
00:15:37,604 --> 00:15:39,397
Okay. So tomorrow then, 1:00.
167
00:15:39,773 --> 00:15:42,109
- You make sure she gets there.
- Yes, officer.
168
00:15:42,275 --> 00:15:44,569
- Counting on you.
- I screw it up...
169
00:15:44,736 --> 00:15:46,780
...you can throw away the key.
170
00:15:47,864 --> 00:15:48,907
[PATIENCE GIGGLING]
171
00:15:49,074 --> 00:15:50,700
LONE:
See you tomorrow.
172
00:15:50,867 --> 00:15:52,452
Okay, bye.
173
00:15:54,955 --> 00:15:56,164
Patience.
174
00:15:56,331 --> 00:15:59,292
- That is a man in serious like with you.
- You think?
175
00:16:00,127 --> 00:16:02,129
- Hello.
- We got a lot of work to do.
176
00:16:02,295 --> 00:16:04,256
First, you gotta shave those legs.
177
00:16:04,422 --> 00:16:07,634
Second, wear that leather outfit
we got you for your birthday.
178
00:16:07,801 --> 00:16:11,221
- Remember?
- First, it's only coffee.
179
00:16:11,388 --> 00:16:17,185
And second, I will never, ever,
ever wear that leather outfit.
180
00:16:21,523 --> 00:16:24,067
[CHATTERING]
181
00:16:34,494 --> 00:16:35,996
PATIENCE:
Good night!
182
00:16:40,500 --> 00:16:42,752
Hi, this is Patience in the art department.
183
00:16:42,919 --> 00:16:46,673
Yeah, I'm expecting a messenger
to come and pick up--
184
00:16:46,840 --> 00:16:50,177
But it's gotta be there by midnight.
185
00:16:51,011 --> 00:16:54,347
Well, I...
I know it's not your fault, but...
186
00:16:56,183 --> 00:16:57,642
Okay.
187
00:16:58,310 --> 00:16:59,936
I'll take it myself.
188
00:17:31,760 --> 00:17:34,596
Hello? Is anybody in there?
189
00:17:43,355 --> 00:17:45,523
LAUREL:
Oh, come on, Slavicky.
190
00:17:45,690 --> 00:17:47,525
When did you grow a conscience?
191
00:17:47,692 --> 00:17:51,238
I don't care that the FDA never saw
the headaches...
192
00:17:51,404 --> 00:17:53,990
...and the nausea and the fainting spells.
193
00:17:54,157 --> 00:17:57,077
Those are symptoms I can live with.
194
00:18:00,664 --> 00:18:02,082
PATIENCE:
Hello?
195
00:18:06,294 --> 00:18:10,715
And with what we stand to make
from consumers demanding their fix...
196
00:18:10,882 --> 00:18:12,968
...I can live with it being addictive.
197
00:18:13,134 --> 00:18:16,096
But these side effects
from the long-term studies...
198
00:18:16,263 --> 00:18:18,431
LAUREL:
That won't happen if they keep using it.
199
00:18:18,598 --> 00:18:20,267
And we'll make sure they do...
200
00:18:20,433 --> 00:18:22,894
...because that's where
the money comes from.
201
00:18:23,144 --> 00:18:24,980
I'm not sure anymore.
202
00:18:28,275 --> 00:18:30,527
Hello? Hello?
203
00:18:42,622 --> 00:18:45,125
SLAVICKY:
I thought I could live with it...
204
00:18:46,543 --> 00:18:49,421
...but I can't live with turning
people into monsters.
205
00:18:49,754 --> 00:18:50,964
PATIENCE:
Oh, my gosh!
206
00:18:51,131 --> 00:18:54,968
SLAVICKY: Let me pull the plug.
We can't let this go on the shelves.
207
00:18:55,302 --> 00:18:56,720
[GLASS CLANGING AND SHATTERING]
208
00:18:56,928 --> 00:18:58,096
Who's there?
209
00:18:59,639 --> 00:19:02,100
MAN: [OVER RADIO] Armando, come in.
- I'm on my way.
210
00:19:22,996 --> 00:19:25,332
You can come out now. It's okay.
211
00:19:25,498 --> 00:19:27,917
We'd just like to ask you a few questions.
212
00:19:29,210 --> 00:19:31,838
PATIENCE:
Uh... Sorry.
213
00:19:32,339 --> 00:19:35,300
But I think maybe I'm in the wrong--
214
00:19:37,010 --> 00:19:40,180
- What are you doing?
- Don't ever do that again.
215
00:19:48,897 --> 00:19:52,233
[SCREAMING]
216
00:20:03,495 --> 00:20:05,705
[SCREAMING]
217
00:20:21,388 --> 00:20:22,722
Where is she?
218
00:20:27,435 --> 00:20:29,771
She ran down to waste treatment,
jumped in a pipe.
219
00:20:31,356 --> 00:20:33,650
We don't know who she is,
but we know what she heard.
220
00:20:33,817 --> 00:20:36,778
LAUREL:
We can't risk it. Get rid of her.
221
00:20:39,280 --> 00:20:40,907
Seal the door.
222
00:20:43,368 --> 00:20:45,453
[SIREN BLARES]
223
00:21:16,443 --> 00:21:18,194
[GASPS]
224
00:21:56,149 --> 00:22:00,403
[PURRING]
225
00:22:00,570 --> 00:22:07,368
[MEOWING]
226
00:22:56,125 --> 00:23:00,213
[PURRING]
227
00:24:01,566 --> 00:24:05,361
[GASPING AND WHEEZING]
228
00:24:14,370 --> 00:24:17,624
[SEA GULLS SCREECHING]
229
00:24:24,881 --> 00:24:26,674
[GASPS]
230
00:24:29,093 --> 00:24:30,845
[CLICKING]
231
00:25:19,519 --> 00:25:22,230
[CROWD SPEAKING INDISTINCTLY]
232
00:25:55,430 --> 00:25:56,973
[MEOWS]
233
00:26:18,286 --> 00:26:20,955
[PHONE RINGING]
234
00:26:24,292 --> 00:26:26,294
[GRUNTS]
235
00:26:31,507 --> 00:26:32,842
Whoa!
236
00:26:33,009 --> 00:26:35,803
SALLY: [ON MACHINE] Patience,
I've never been so proud of you.
237
00:26:35,970 --> 00:26:38,431
You're probably sipping
your decaf soy whatever...
238
00:26:38,598 --> 00:26:41,267
...fantasizing about licking
the foam off his lips.
239
00:26:41,434 --> 00:26:44,061
Wait, that's what I'm doing.
How'd the presentation go?
240
00:26:44,228 --> 00:26:47,565
Did you get me free samples of it?
Listen, call me.
241
00:26:51,778 --> 00:26:53,237
What...?
242
00:26:57,950 --> 00:27:00,620
MAN:
Hi, I'll take a decaf latte.
243
00:27:01,329 --> 00:27:04,791
Hey, Patience, it's Tom Lone.
I'm here at Grecchio's waiting...
244
00:27:04,957 --> 00:27:07,084
...and you're not here.
245
00:27:07,835 --> 00:27:10,797
Anyway, I gotta
get back to work, so, uh...
246
00:27:10,963 --> 00:27:12,465
Bye.
247
00:27:13,049 --> 00:27:15,134
[MEOWING]
248
00:27:21,891 --> 00:27:23,684
[PURRING]
249
00:27:28,231 --> 00:27:31,776
Okay, kitty.
It's time for you to go home.
250
00:27:33,236 --> 00:27:34,320
Now...
251
00:27:56,592 --> 00:27:58,344
- Are you Ophelia Powers?
- Yes.
252
00:27:58,511 --> 00:28:01,639
- I got your cat off a ledge and ever since--
- Why, Midnight.
253
00:28:01,806 --> 00:28:04,892
You've never brought a stranger
home before.
254
00:28:05,351 --> 00:28:07,019
Please, come in.
255
00:28:07,812 --> 00:28:11,357
No, I can't come in.
I've got to go to-- I'm late.
256
00:28:13,150 --> 00:28:14,777
[MEOWS]
257
00:28:15,695 --> 00:28:20,116
[MEOWING]
258
00:28:33,796 --> 00:28:35,548
- Midnight.
- I'm sorry?
259
00:28:35,715 --> 00:28:37,049
Her name.
260
00:28:37,592 --> 00:28:42,638
She's an Egyptian Mau,
the rarest of breeds. Temple cats.
261
00:28:43,139 --> 00:28:45,558
It's said that Maus have special powers.
262
00:28:45,808 --> 00:28:48,394
Mm-hm. Like popping out of nowhere?
I know.
263
00:28:48,561 --> 00:28:50,354
Among other things.
264
00:28:50,521 --> 00:28:51,939
Uh-huh.
265
00:28:54,859 --> 00:28:56,235
PATIENCE:
Your cat...
266
00:28:57,194 --> 00:28:58,654
Socrates!
267
00:28:59,447 --> 00:29:00,698
No caffeine.
268
00:29:02,199 --> 00:29:03,993
It makes him irritable.
269
00:29:04,160 --> 00:29:06,996
You look a little out of sorts yourself,
my dear.
270
00:29:08,205 --> 00:29:09,665
The cats, perhaps.
271
00:29:09,832 --> 00:29:13,085
They seem to be taking quite
an unusual shine to you.
272
00:29:13,252 --> 00:29:16,672
This has been a really bad day
for me already.
273
00:29:16,839 --> 00:29:20,635
- I can't even remember most of yesterday.
- Perhaps I can help you.
274
00:29:21,260 --> 00:29:22,553
Right.
275
00:29:23,262 --> 00:29:26,307
This really isn't your problem.
I don't even know why I'm here.
276
00:29:26,474 --> 00:29:29,518
- It's all right. Tell me.
- Really. I'm late for work.
277
00:29:29,685 --> 00:29:33,898
- I'm sorry. I shouldn't even...
- Come back anytime. I'm always here.
278
00:29:45,117 --> 00:29:46,410
Catnip.
279
00:29:53,960 --> 00:29:55,211
No--
280
00:30:01,509 --> 00:30:04,553
I'm fine. I am fine.
281
00:30:06,347 --> 00:30:08,391
What the hell is wrong with you?!
282
00:30:08,557 --> 00:30:11,310
You never delivered the design!
283
00:30:11,477 --> 00:30:13,521
You don't even know where they are.
284
00:30:13,688 --> 00:30:18,484
You do not know where they are because,
and I quote you, you "cannot remember"!
285
00:30:18,651 --> 00:30:22,279
Your incompetence is staggering!
286
00:30:22,989 --> 00:30:25,366
Huh?
287
00:30:25,616 --> 00:30:28,494
Are you even listening to me?
288
00:30:29,412 --> 00:30:30,496
Uh-uh.
289
00:30:39,547 --> 00:30:41,090
I'm sorry!
290
00:30:42,466 --> 00:30:43,843
"Sorry"?
291
00:30:45,428 --> 00:30:47,304
Sorry's not nearly enough.
292
00:30:48,097 --> 00:30:49,390
Okay.
293
00:30:50,224 --> 00:30:52,226
Then let me try the remix.
294
00:30:54,687 --> 00:30:57,982
I'm sorry for every second I wasted...
295
00:30:58,149 --> 00:31:03,237
...working for an untalented,
unethical egomaniac like you.
296
00:31:04,321 --> 00:31:07,783
Clean out your cubicle. You are fired.
297
00:31:11,203 --> 00:31:12,997
Wait! Mr. Hedare!
298
00:31:14,123 --> 00:31:16,042
I didn't mean it.
299
00:31:18,210 --> 00:31:19,336
Did I?
300
00:31:20,713 --> 00:31:22,423
My hero.
301
00:31:23,299 --> 00:31:30,014
[CHEERING]
302
00:31:30,181 --> 00:31:32,725
LANCE:
Where did that come from?
303
00:31:44,111 --> 00:31:46,572
I don't know, it's like I can't describe it.
304
00:31:46,739 --> 00:31:50,493
I was saying it, but I wasn't saying it.
Do you understand?
305
00:31:50,659 --> 00:31:53,788
Whoever said it has the thanks
of a grateful art department.
306
00:31:53,954 --> 00:31:57,083
You don't understand, Sal.
I wanted to cause him pain.
307
00:31:58,459 --> 00:32:00,920
[HISSING]
308
00:32:01,170 --> 00:32:02,755
I'm sorry.
309
00:32:02,922 --> 00:32:04,590
- What was that?
- Allergies?
310
00:32:05,466 --> 00:32:07,343
Maybe?
311
00:32:16,602 --> 00:32:18,521
SALLY:
You just got fired, remember?
312
00:32:18,687 --> 00:32:20,689
PATIENCE:
But it's so pretty.
313
00:32:24,235 --> 00:32:26,278
Sal? Sal?
314
00:32:26,445 --> 00:32:28,114
Sally?
315
00:32:28,364 --> 00:32:30,241
Sally! Sally?
316
00:32:33,285 --> 00:32:34,578
Hey.
317
00:32:34,745 --> 00:32:38,791
Ever noticed when they keep you for
observation no one really observes you?
318
00:32:38,958 --> 00:32:42,044
- Did they tell you what was wrong?
- Oh, they have no idea.
319
00:32:42,211 --> 00:32:45,131
They did run a million fun tests, though.
320
00:32:45,297 --> 00:32:47,383
Hey, upside, you gotta see my doctor.
321
00:32:47,633 --> 00:32:49,635
I can see you're feeling better.
322
00:32:49,802 --> 00:32:53,139
Reminds me, what's up with
the "hot yet modest, but who cares...
323
00:32:53,305 --> 00:32:55,599
...because he's so hot" detective?
324
00:32:57,393 --> 00:32:58,769
It's not gonna work out, Sal.
325
00:32:58,936 --> 00:33:01,105
Patience, you never think
it's gonna work.
326
00:33:01,272 --> 00:33:06,277
Because it doesn't. I've got a good
reason for saying it this time. Trust me.
327
00:33:06,443 --> 00:33:09,488
Look, this time I refuse
to let you sabotage a good thing.
328
00:33:09,655 --> 00:33:11,657
If it's broke, fix it.
329
00:33:11,824 --> 00:33:15,911
All right? Now, I love you,
and he is gonna love you. Now, go.
330
00:33:16,120 --> 00:33:18,247
Go give him some brown sugar.
331
00:33:19,165 --> 00:33:21,167
I gotta meet my hottie doctor.
332
00:33:21,500 --> 00:33:22,835
Tell me I look vulnerable.
333
00:33:25,129 --> 00:33:28,007
Being good is something you keep
in your heart because you put it there.
334
00:33:28,174 --> 00:33:31,677
I'm not saying it's easy. I'm not saying
some people don't choose to be bad.
335
00:33:31,844 --> 00:33:35,014
But I want something different for you.
I want something better.
336
00:33:35,181 --> 00:33:37,600
- You understand?
- Yeah.
337
00:33:38,517 --> 00:33:41,645
- Can I see your gun?
- No. You know what makes somebody--
338
00:33:41,812 --> 00:33:43,898
- Will you shoot it?
- No.
339
00:33:44,064 --> 00:33:46,233
[LAUGHING]
340
00:33:53,866 --> 00:33:55,618
I want you to be
the good guys, got it?
341
00:33:55,784 --> 00:33:58,537
CHILDREN: Yeah.
- Let's go shoot some hoops.
342
00:33:58,704 --> 00:34:00,831
[CHEERING]
343
00:34:06,629 --> 00:34:10,299
I called the police station
and they said you might be here.
344
00:34:13,219 --> 00:34:16,055
You never got your coffee.
345
00:34:19,058 --> 00:34:23,687
Well, you're a brave man to be facing
a mob like this. No backup?
346
00:34:23,854 --> 00:34:26,065
I'm used to working alone,
most of the time.
347
00:34:26,232 --> 00:34:28,525
- Is that by choice, or--
- Yeah, theirs.
348
00:34:29,276 --> 00:34:33,030
No, I've had partners before.
Turns out I take my job too seriously.
349
00:34:33,197 --> 00:34:35,824
You know my friend Sally?
That's what she says about me.
350
00:34:36,075 --> 00:34:38,702
She says that I'm fun-deficient.
351
00:34:38,869 --> 00:34:41,038
- I don't believe that.
- That's what she says.
352
00:34:41,247 --> 00:34:42,539
One-on-one?
353
00:34:42,706 --> 00:34:45,417
- Who? Me and her?
- Yeah, come on.
354
00:34:46,794 --> 00:34:48,379
You wanna do this?
355
00:34:48,545 --> 00:34:51,548
CHILDREN: One-on-one
One-on-one
356
00:34:52,758 --> 00:34:54,301
[LAUGHING]
357
00:35:00,975 --> 00:35:04,395
[CHILDREN GASPING]
358
00:35:06,855 --> 00:35:08,607
[CHUCKLING]
359
00:35:08,774 --> 00:35:11,443
PATIENCE:
I haven't done that since I was a kid.
360
00:35:11,610 --> 00:35:13,279
Come on.
361
00:35:25,082 --> 00:35:27,668
Whoo!
362
00:35:31,046 --> 00:35:32,506
[LAUGHING]
363
00:35:38,470 --> 00:35:39,888
BOY:
Come on.
364
00:35:42,308 --> 00:35:43,684
Yeah!
365
00:35:46,020 --> 00:35:48,772
[GIGGLING]
366
00:36:03,537 --> 00:36:04,997
Whoa!
367
00:36:14,173 --> 00:36:16,175
Can we have our ball back?
368
00:36:17,843 --> 00:36:20,304
You don't seem so fun-deficient to me.
369
00:36:20,471 --> 00:36:21,555
[GIGGLING]
370
00:36:34,526 --> 00:36:38,364
Mr. Hedare wanted me to inform you
he'll be at the factory the rest of the day.
371
00:36:38,530 --> 00:36:40,991
If by "factory"
you mean the Four Seasons...
372
00:36:41,158 --> 00:36:43,535
...teaching Drina
to unlock the minibar...
373
00:36:43,911 --> 00:36:46,622
- ...consider me informed.
- He'll be working with--
374
00:36:46,789 --> 00:36:52,044
Wesley, George hasn't said anything
meaningful to me since he said "I do."
375
00:37:22,991 --> 00:37:25,494
[PHONE RINGS]
376
00:37:26,995 --> 00:37:29,248
- Hello?
- You'd think with the advances...
377
00:37:29,415 --> 00:37:32,084
...in medicine, this place
would have a wet bar.
378
00:37:32,292 --> 00:37:36,255
- Seems like you're feeling better.
- Some new medication I can't pronounce.
379
00:37:36,463 --> 00:37:40,092
- So, what's up?
- Nothing. Just fixing a little snack.
380
00:37:40,259 --> 00:37:43,429
What I'd like to know is
did you fix it with the cute cop?
381
00:37:43,679 --> 00:37:45,722
[GIGGLING]
382
00:37:45,889 --> 00:37:48,892
- I think I did.
- Whoo!
383
00:37:49,560 --> 00:37:51,520
Details! And make it good, honey.
384
00:37:51,687 --> 00:37:54,815
I'm sitting here in a paper dress,
for God's sakes.
385
00:37:55,232 --> 00:37:58,444
All we did was talk.
And play a little one-on-one.
386
00:37:58,610 --> 00:38:01,280
- You know how to play basketball?
- Apparently I do.
387
00:38:01,613 --> 00:38:05,576
- I even went Shaquille on his butt.
- Patience, have I taught you nothing?
388
00:38:05,951 --> 00:38:08,537
You never beat a guy at sports.
It messes them up.
389
00:38:08,912 --> 00:38:11,457
They end up in a men's group,
banging on a drum.
390
00:38:11,623 --> 00:38:14,001
It's not like I meant to.
It just happened.
391
00:38:14,168 --> 00:38:20,048
I'm telling you, Sal, something really,
really weird is happening to me.
392
00:38:20,382 --> 00:38:23,969
- I practically jumped him.
- That's called lust, sweetheart.
393
00:38:24,136 --> 00:38:27,139
- Animal attraction.
- You think?
394
00:38:28,557 --> 00:38:30,142
What if it gets worse?
395
00:38:30,851 --> 00:38:36,231
- I mean, what if the next time--
- Next time? He asked you out again?
396
00:38:36,398 --> 00:38:40,068
- I love this guy.
- So do I. But it's me I'm worried about.
397
00:38:40,861 --> 00:38:44,656
- I felt like I couldn't be myself.
- Well, feel free to be me next time.
398
00:38:44,823 --> 00:38:48,452
- Sally--
- I'm teasing. Just be yourself.
399
00:38:48,619 --> 00:38:50,412
Myself.
400
00:38:51,413 --> 00:38:52,915
Okay.
401
00:38:53,832 --> 00:38:55,667
- I'll try.
- Oh, I gotta go.
402
00:38:55,834 --> 00:38:59,004
Future father of my children's coming.
Sweet dreams, honey.
403
00:39:00,047 --> 00:39:03,425
Excuse me. I think I might have a fever.
404
00:39:06,637 --> 00:39:08,555
[CROWD CHEERING]
405
00:39:08,722 --> 00:39:11,266
[ROCK MUSIC BLARING]
406
00:39:18,023 --> 00:39:19,525
Hey!
407
00:39:20,275 --> 00:39:22,528
- Shut that off!
- Get a life!
408
00:39:22,694 --> 00:39:25,155
Yeah, get a life, you loser!
409
00:39:38,752 --> 00:39:42,172
Sorry, babe. This ain't the slumber party.
410
00:39:43,882 --> 00:39:45,092
However...
411
00:39:45,300 --> 00:39:47,469
...in your case,
I can make an exception.
412
00:39:47,636 --> 00:39:48,971
I'm flattered.
413
00:39:49,137 --> 00:39:50,973
But do you think this one time...
414
00:39:51,348 --> 00:39:55,018
...you could turn the music down
just a little...
415
00:39:55,185 --> 00:39:56,895
...bit.
416
00:39:58,063 --> 00:39:59,106
[WOMAN SCREAMS]
417
00:40:08,657 --> 00:40:11,702
Tell you what, why don't I do it myself?
418
00:40:13,287 --> 00:40:16,873
Hey! Hey! Listen, you freak--
419
00:40:20,586 --> 00:40:24,256
I'm sorry, what did you say?
Is the music still too loud?
420
00:40:26,341 --> 00:40:27,384
[MUSIC DIES]
421
00:40:27,551 --> 00:40:29,219
Hey!
422
00:40:37,811 --> 00:40:40,731
You hear that? It's called silence.
423
00:40:40,897 --> 00:40:44,401
That's all I ever wanted.
Now, keep it down.
424
00:40:44,651 --> 00:40:48,071
Thanks for the party. I had fun.
425
00:41:32,991 --> 00:41:36,495
- Time to accessorize.
MAN: My bike!
426
00:42:55,699 --> 00:42:57,451
Amateurs.
427
00:43:04,416 --> 00:43:09,504
You boys thought you could come in here
and steal all these beautiful things?
428
00:43:09,963 --> 00:43:13,216
What a purr-fect idea.
429
00:44:37,259 --> 00:44:39,344
Oh!
430
00:44:43,181 --> 00:44:44,391
Meow.
431
00:45:58,381 --> 00:46:00,634
That was one of a kind.
432
00:46:01,259 --> 00:46:04,429
- From Egypt.
MAN: That's a hell of a profile.
433
00:46:04,638 --> 00:46:07,432
Thieves said she jumps around like a cat.
434
00:46:07,891 --> 00:46:11,353
What should we call her?
"Cat Chick"? No, no. "Cat Broad."
435
00:46:11,519 --> 00:46:12,562
[MAN CHUCKLES]
436
00:46:12,729 --> 00:46:14,272
LONE:
What do you got?
437
00:46:33,500 --> 00:46:35,543
Cupcakes.
438
00:47:36,855 --> 00:47:38,356
Midnight.
439
00:47:52,370 --> 00:47:55,582
I knew you'd come back
when you were ready.
440
00:48:04,007 --> 00:48:06,968
[CAT MEOWING]
441
00:48:09,220 --> 00:48:11,639
The goddess Bast.
442
00:48:18,772 --> 00:48:23,068
The Maus are sacred to Bast.
They're her messengers.
443
00:48:23,234 --> 00:48:27,405
- You wrote this?
- I was a professor for 20 years...
444
00:48:27,697 --> 00:48:29,783
...until I was denied tenure.
445
00:48:29,991 --> 00:48:32,077
Male academia.
446
00:48:34,829 --> 00:48:36,748
Bast is a rarity.
447
00:48:36,956 --> 00:48:39,918
A goddess of the moon, and of the sun.
448
00:48:40,085 --> 00:48:44,923
She represents the duality in all women.
Docile, yet aggressive.
449
00:48:45,090 --> 00:48:47,759
Nurturing, yet ferocious.
450
00:48:48,593 --> 00:48:52,138
But what does all of this
have to do with me? I mean--
451
00:48:52,514 --> 00:48:54,933
What happened the other night?
452
00:48:55,600 --> 00:48:59,354
- I don't remember.
- Do you want me to tell you?
453
00:48:59,938 --> 00:49:01,189
Yes.
454
00:49:01,397 --> 00:49:03,066
You died.
455
00:49:04,901 --> 00:49:06,277
What?
456
00:49:06,986 --> 00:49:09,364
I didn't die. Look at me, I'm right here.
457
00:49:09,614 --> 00:49:11,491
You died.
458
00:49:11,699 --> 00:49:14,577
- But you were reborn.
- Oh, you're crazy.
459
00:49:14,744 --> 00:49:19,207
- You are a crazy cat lady.
- Midnight knew your fate.
460
00:49:21,459 --> 00:49:23,795
That's why she tested you.
461
00:49:26,422 --> 00:49:29,050
To see if you were worthy
of a gift she could give you.
462
00:49:29,634 --> 00:49:32,554
A gift that could change your life...
463
00:49:32,720 --> 00:49:34,889
...and give you a new one.
464
00:49:41,396 --> 00:49:46,651
You're not alone, child.
He's saved others before you. Look.
465
00:49:52,115 --> 00:49:55,535
Catwomen are not contained
by the rules of society.
466
00:49:56,661 --> 00:49:59,122
You follow your own desires.
467
00:49:59,873 --> 00:50:02,750
This is both a blessing and a curse.
468
00:50:03,168 --> 00:50:06,629
You will often be alone
and misunderstood.
469
00:50:06,796 --> 00:50:11,092
But you will experience a freedom
other women will never know.
470
00:50:11,259 --> 00:50:16,097
You are a catwoman.
Every sight, every smell...
471
00:50:16,306 --> 00:50:19,517
...every sound, incredibly heightened.
472
00:50:19,684 --> 00:50:25,648
Fierce independence, total confidence,
inhuman reflexes.
473
00:50:25,815 --> 00:50:30,486
- So I'm not Patience anymore?
- You are Patience.
474
00:50:30,653 --> 00:50:33,198
And you are Catwoman.
475
00:50:42,874 --> 00:50:45,752
Accept it, child.
476
00:50:45,960 --> 00:50:48,755
You've spent a lifetime caged.
477
00:50:48,963 --> 00:50:53,509
By accepting who you are,
all of who you are...
478
00:50:54,177 --> 00:50:57,931
...you can be free.
And freedom is power.
479
00:51:19,535 --> 00:51:22,247
You saved my life, Midnight.
480
00:51:22,622 --> 00:51:24,415
But somebody killed me...
481
00:51:25,541 --> 00:51:29,045
...and I've got to find out who, and why.
482
00:53:02,347 --> 00:53:04,432
LAUREL:
You dealt with Slavicky?
483
00:53:04,599 --> 00:53:06,351
It's done.
484
00:53:39,217 --> 00:53:42,345
Oh, my God. We danced all night.
485
00:53:47,558 --> 00:53:49,727
[WOMEN GIGGLING]
486
00:53:54,232 --> 00:53:57,568
[ROCK MUSIC BLARING]
487
00:53:58,861 --> 00:54:01,697
- Been here all night.
- Absolutely.
488
00:54:02,156 --> 00:54:03,950
Keep the change.
489
00:54:09,080 --> 00:54:11,833
- What can I do for you?
- White Russian.
490
00:54:12,083 --> 00:54:16,421
No ice, hold the vodka, hold the Kahlua.
491
00:54:22,427 --> 00:54:24,595
Cream. Straight up.
492
00:54:32,186 --> 00:54:33,354
Ah!
493
00:54:55,585 --> 00:54:57,128
[CROWD CHEERING]
494
00:55:53,184 --> 00:55:55,186
CATWOMAN:
Looking for something?
495
00:56:27,385 --> 00:56:32,390
The other night you killed somebody.
She was a nice girl. Why?
496
00:56:33,266 --> 00:56:34,892
[GROANS]
497
00:56:35,059 --> 00:56:37,186
CATWOMAN:
Cat got your tongue?
498
00:56:38,854 --> 00:56:43,025
I don't know. They told me to flush
the pipes so I flushed the pipes.
499
00:56:45,069 --> 00:56:47,238
- Why?
- I don't know why.
500
00:56:47,405 --> 00:56:49,907
Beau-line. There's something
wrong with Beau-line.
501
00:56:50,074 --> 00:56:52,743
She heard something
she wasn't supposed to hear.
502
00:56:52,952 --> 00:56:56,038
And Hedare is covering it up.
503
00:57:34,744 --> 00:57:37,913
I can't live with turning people
into monsters.
504
00:57:44,170 --> 00:57:46,881
[ALARM WAILING]
505
00:57:49,884 --> 00:57:53,262
[ALARM BEEPING]
506
00:57:55,097 --> 00:57:58,726
[BELL RINGING]
507
00:58:00,561 --> 00:58:02,313
Hey, hey, hey.
508
00:58:03,105 --> 00:58:04,774
Wow!
509
00:58:04,940 --> 00:58:07,485
You look amazing. Wow.
510
00:58:07,860 --> 00:58:09,362
- Do you like it?
- Love it.
511
00:58:09,528 --> 00:58:11,030
- Like the hair?
- Love the hair.
512
00:58:11,197 --> 00:58:13,157
- Did good?
- You did real good.
513
00:58:13,324 --> 00:58:14,825
This guy is good for you.
514
00:58:14,992 --> 00:58:19,413
Aren't you glad I pushed you into it?
Props to Sally. Let me hear my props.
515
00:58:19,830 --> 00:58:21,165
- Props to Sally.
- Yeah.
516
00:58:21,332 --> 00:58:25,044
- Clothes, and a treat.
- Ooh.
517
00:58:27,004 --> 00:58:29,173
So are you gonna be okay, or what?
518
00:58:29,507 --> 00:58:33,511
I do feel better. That's maybe laying off
the Cosmos for a couple days.
519
00:58:34,261 --> 00:58:35,846
Check this out.
520
00:58:36,013 --> 00:58:38,891
Some chick in a cat suit
murdered Slavicky last night.
521
00:58:39,058 --> 00:58:43,020
The actions of this lunatic will not
keep Beau-line off the shelves.
522
00:58:43,187 --> 00:58:46,315
We will launch next week as planned...
523
00:58:46,524 --> 00:58:51,320
...because we owe it to the women
of this country.
524
00:58:51,529 --> 00:58:55,157
- Because--
- Please. That guy is so full of himself.
525
00:58:55,324 --> 00:58:58,119
- I'm almost out.
- Let's see.
526
00:58:58,285 --> 00:59:00,162
How long have you
been having headaches?
527
00:59:00,329 --> 00:59:02,206
- About a month.
- Do me a favor.
528
00:59:02,373 --> 00:59:03,874
- Stop using this.
- Why?
529
00:59:05,042 --> 00:59:08,170
Because it's making you sick. Trust me.
530
00:59:12,717 --> 00:59:16,053
MAN: Thank you, lieutenant.
You're gonna roll with him.
531
00:59:17,513 --> 00:59:20,391
DETECTIVE:
For Tom, from forensics.
532
00:59:20,975 --> 00:59:24,186
Oh, and Slavicky homicide.
Maybe you'll want to look at that.
533
00:59:24,562 --> 00:59:26,897
Hey, Bob, let me ask you a question.
534
00:59:27,064 --> 00:59:30,651
Would your wife crawl out on the ledge
of a building to rescue a cat?
535
00:59:30,860 --> 00:59:33,112
Maybe, if the cat was carrying a pizza.
536
00:59:47,126 --> 00:59:49,253
MAN:
Well, there are similarities.
537
00:59:49,462 --> 00:59:53,591
- Shape of the S, harsh stroke of the R's.
- Were they written by the same person?
538
00:59:53,758 --> 00:59:56,177
Well, it's not an exact science.
539
00:59:56,427 --> 01:00:00,848
But this first one. The broad spacing
of the letters? Indicative of loneliness.
540
01:00:01,015 --> 01:00:05,060
And the O reaching out, insecure.
Handwriting of a people-pleaser.
541
01:00:05,269 --> 01:00:07,772
Now, we look at the loop of the Y.
542
01:00:07,938 --> 01:00:10,441
Very self-confident, almost angry.
543
01:00:10,608 --> 01:00:13,944
And the O, well, this person
doesn't like to play by the rules.
544
01:00:14,153 --> 01:00:16,113
- So they're different people.
- Very.
545
01:00:16,697 --> 01:00:19,241
If you put these two women
in the same room...
546
01:00:19,450 --> 01:00:21,619
...you're gonna have one hell of a party.
547
01:00:23,204 --> 01:00:26,624
- You got a big weekend planned, Tom?
- I do now.
548
01:00:32,505 --> 01:00:34,465
[CHILDREN YELLING]
549
01:00:40,429 --> 01:00:42,556
Aren't you supposed to let me win?
550
01:00:42,765 --> 01:00:43,974
Not that kind of girl.
551
01:00:44,141 --> 01:00:46,977
- What kind of girl is that?
- A loser.
552
01:00:47,645 --> 01:00:49,605
Hey, can I ask you a question?
553
01:00:49,772 --> 01:00:53,108
You work for Hedare, right?
Somebody was murdered at his factory.
554
01:00:53,275 --> 01:00:55,986
Hey! All right.
555
01:00:56,153 --> 01:00:57,655
I'm sorry.
556
01:00:57,822 --> 01:01:01,242
Can you think of anybody who might
have a grudge against the company?
557
01:01:01,408 --> 01:01:05,454
Lots of people. George Hedare isn't
the nicest guy in the world, you know.
558
01:01:05,621 --> 01:01:07,498
He fired me.
559
01:01:10,417 --> 01:01:14,213
What? Am I a suspect now, detective?
560
01:01:18,175 --> 01:01:19,593
No.
561
01:01:39,613 --> 01:01:41,824
Looks like we'll be
up here for a while.
562
01:01:44,034 --> 01:01:45,828
You in a hurry?
563
01:01:56,005 --> 01:01:58,966
[SCREAMING]
564
01:02:04,096 --> 01:02:05,347
[GASPS]
565
01:02:06,473 --> 01:02:07,892
Mom!
566
01:02:18,235 --> 01:02:20,529
- Hey!
OPERATOR: Don't move!
567
01:02:21,071 --> 01:02:23,532
Hold on tight. I gotta stop this thing.
568
01:02:29,705 --> 01:02:31,707
- Mom!
- Frankie.
569
01:02:35,878 --> 01:02:37,504
Mom! Mom!
570
01:02:37,671 --> 01:02:39,840
Help, Mom!
571
01:02:41,216 --> 01:02:42,426
Mom!
572
01:02:42,676 --> 01:02:44,178
[SCREAMING]
573
01:02:47,765 --> 01:02:50,935
FRANKIE:
Help, Mom! Help! Help!
574
01:02:54,563 --> 01:02:56,607
[FRANKIE GASPING]
575
01:03:02,529 --> 01:03:04,323
[SCREAMING]
576
01:03:16,293 --> 01:03:19,672
[CROWD CHEERING]
577
01:03:21,590 --> 01:03:24,760
You are one tough little guy,
you know that?
578
01:03:24,969 --> 01:03:27,388
- Take it easy, partner.
FRANKIE: Bye.
579
01:03:31,308 --> 01:03:33,102
It's over.
580
01:03:33,644 --> 01:03:37,147
LONE: Well, I'm not sure how you did it,
but I'm impressed.
581
01:03:37,439 --> 01:03:40,818
PATIENCE:
Well, I saw how you did. And so am I.
582
01:03:40,985 --> 01:03:42,486
LONE: You know what?
- What?
583
01:03:42,653 --> 01:03:43,988
LONE:
We should celebrate.
584
01:03:44,154 --> 01:03:46,407
Why don't you let me
take you to dinner tonight?
585
01:03:46,573 --> 01:03:50,285
I would love to, but I can't.
Not tonight. I've got...
586
01:03:50,828 --> 01:03:54,623
...some business
that I have to take care of.
587
01:04:47,968 --> 01:04:49,011
[GASPS]
588
01:04:52,890 --> 01:04:55,559
LAUREL:
You picked the wrong house.
589
01:04:58,979 --> 01:05:00,898
You're the cat that killed Slavicky.
590
01:05:01,065 --> 01:05:03,692
You don't believe everything
you see on TV, do you?
591
01:05:03,859 --> 01:05:06,570
- What do you want?
- Your husband. Is he home?
592
01:05:06,737 --> 01:05:08,989
I'm here. Why on earth
would he be home?
593
01:05:09,156 --> 01:05:10,741
Oh, too bad.
594
01:05:17,039 --> 01:05:20,709
If your husband ever comes home,
tell him I know all about Beau-line.
595
01:05:20,876 --> 01:05:24,338
It's disease in a jar.
I wouldn't caulk a sink with it.
596
01:05:24,755 --> 01:05:29,259
- Come on. I've been using it for years.
- It's your funeral.
597
01:05:29,426 --> 01:05:33,722
Because whoever killed Slavicky did it
to keep Beau-line's toxic little secret.
598
01:05:33,889 --> 01:05:37,351
Are you suggesting that my husband
is a murderer?
599
01:05:37,518 --> 01:05:39,561
I'm suggesting that
you tell me where he is.
600
01:05:39,728 --> 01:05:42,356
- So I'll ask him myself.
- I suppose I should be shocked.
601
01:05:43,107 --> 01:05:46,443
Protest his innocence. But the truth is...
602
01:05:47,277 --> 01:05:49,113
...that man's capable of anything.
603
01:05:49,696 --> 01:05:51,448
You wanna find him?
604
01:05:53,951 --> 01:05:55,536
There he is.
605
01:06:00,415 --> 01:06:02,918
- Thanks.
- I'd like to help.
606
01:06:03,502 --> 01:06:04,795
How can I reach you?
607
01:06:04,962 --> 01:06:06,463
I'm not exactly listed.
608
01:06:06,797 --> 01:06:08,423
Take my phone.
609
01:06:13,262 --> 01:06:16,306
[MUSIC PLAYING]
610
01:06:44,209 --> 01:06:47,421
Call the cops.
You're not going to believe this.
611
01:06:48,297 --> 01:06:50,424
I think this is a total waste of time.
612
01:06:50,591 --> 01:06:53,010
- Don't.
- What?
613
01:06:53,760 --> 01:06:55,304
Think. Ever.
614
01:06:56,180 --> 01:06:58,932
Consider it a condition of our relationship.
615
01:07:08,025 --> 01:07:09,067
[YAWNS]
616
01:07:09,234 --> 01:07:11,195
CATWOMAN: I love this part.
- Huh?
617
01:07:13,906 --> 01:07:16,617
- Who the hell--?
- Like my nails?
618
01:07:18,243 --> 01:07:19,995
- Just got them done.
- Ah!
619
01:07:20,871 --> 01:07:23,207
Oops. My bad.
620
01:07:24,875 --> 01:07:26,960
Get your paws off me this instant!
621
01:07:27,878 --> 01:07:30,339
I know about Beau-line,
and your cover-up.
622
01:07:30,505 --> 01:07:31,548
What?
623
01:07:32,716 --> 01:07:35,510
So did my girl, Patience.
That's why you killed her.
624
01:07:35,677 --> 01:07:39,556
- What? I didn't kill her--
- Too bad your last words will be a lie.
625
01:07:39,723 --> 01:07:41,391
OFFICER:
Freeze!
626
01:07:42,559 --> 01:07:45,103
[CROWD GASPING]
627
01:08:05,916 --> 01:08:07,167
LONE:
Hey!
628
01:08:07,584 --> 01:08:10,462
Hold it right there.
Don't you move.
629
01:08:10,754 --> 01:08:13,006
Now, come down from there
nice and easy.
630
01:08:13,173 --> 01:08:16,093
Cats come when they feel like it.
631
01:08:17,010 --> 01:08:18,679
Not when they're told.
632
01:08:18,845 --> 01:08:21,598
I won't tell you again. You turn around.
Hands on your head.
633
01:08:21,765 --> 01:08:23,725
Ooh...
634
01:08:42,619 --> 01:08:44,079
You're under arrest.
635
01:08:47,624 --> 01:08:49,668
[PURRING]
636
01:09:00,095 --> 01:09:01,471
Gotcha!
637
01:09:04,308 --> 01:09:06,977
- You think this is a game?
- Now we're playing.
638
01:09:07,144 --> 01:09:10,814
- You're playing. I'm at work.
- Seems like you love your job.
639
01:09:14,735 --> 01:09:18,113
- Don't I get din-din first?
- I'll feed you in your cell.
640
01:09:25,454 --> 01:09:27,664
[CATWOMAN LAUGHING]
641
01:09:36,340 --> 01:09:38,675
Careful. That cable hits us,
we're both fried.
642
01:09:38,842 --> 01:09:41,178
I knew I felt a spark between us.
643
01:09:46,933 --> 01:09:50,312
- Not on the first date.
- Don't flatter yourself. I'm taken.
644
01:09:50,479 --> 01:09:52,481
- Does she know about us?
- There's no "us."
645
01:09:55,525 --> 01:09:57,319
Too bad.
646
01:09:58,570 --> 01:10:00,364
[LAUGHING]
647
01:10:01,114 --> 01:10:02,616
It's over.
648
01:10:15,003 --> 01:10:16,380
OFFICER:
There she is.
649
01:10:17,756 --> 01:10:19,216
Okay, boys.
650
01:10:19,383 --> 01:10:22,177
Show of hands.
Who can see in the dark?
651
01:10:23,053 --> 01:10:24,096
[MEN SHOUTING]
652
01:10:24,262 --> 01:10:25,305
CATWOMAN:
I can.
653
01:10:28,892 --> 01:10:32,396
[SIREN WAILING]
654
01:10:33,897 --> 01:10:38,235
But this is a disaster!
It's a total bloody disaster.
655
01:10:40,320 --> 01:10:44,699
How does she know all this?
Who is she, anyway? And how come--?
656
01:10:45,325 --> 01:10:46,576
It's all right.
657
01:10:47,285 --> 01:10:48,870
Don't be scared.
658
01:10:49,079 --> 01:10:50,455
[LAUGHS]
659
01:10:50,664 --> 01:10:55,585
Great. You haven't got a clue, do you?
We are in absolute ruin here...
660
01:10:55,752 --> 01:10:59,464
...and your brilliant piece of advice
to me is: "Don't be scared"?
661
01:10:59,631 --> 01:11:03,760
No. My advice to you, George...
662
01:11:04,428 --> 01:11:05,762
...quit the self-tanning.
663
01:11:05,971 --> 01:11:08,515
Stop eating Viagra like they're vitamins.
664
01:11:08,682 --> 01:11:13,603
Resist the urge to date children born the
same day they invented the cell phone.
665
01:11:13,770 --> 01:11:17,566
For once, George, in your miserable life...
666
01:11:19,276 --> 01:11:20,569
...be a man!
667
01:11:21,862 --> 01:11:23,947
Ow...
668
01:11:30,620 --> 01:11:31,955
Terrific.
669
01:11:32,456 --> 01:11:34,958
Beau-line works wonders, doesn't it?
670
01:11:35,417 --> 01:11:38,044
Okay, Sal. What do you think?
671
01:11:41,465 --> 01:11:44,468
I don't know. You going to a church
or a Playboy mansion?
672
01:11:44,759 --> 01:11:46,386
Well, that was helpful.
673
01:11:47,095 --> 01:11:49,306
I'm such a freak.
674
01:11:49,473 --> 01:11:53,059
Please, I'm a freak Thursday
through Sunday, big deal.
675
01:11:53,226 --> 01:11:55,812
Okay, but what if he doesn't like...
676
01:11:56,396 --> 01:11:59,441
- ...the real me?
- He can't pick and choose, Patience.
677
01:11:59,774 --> 01:12:03,528
If he wants this to work,
he's gonna have to like all of you.
678
01:12:14,331 --> 01:12:17,584
- Señora Hedare. Perdón.
LAUREL: Go.
679
01:12:26,510 --> 01:12:27,802
LONE:
Pretty.
680
01:12:28,887 --> 01:12:30,514
PATIENCE: Thanks.
- Oh, you too.
681
01:12:30,680 --> 01:12:32,933
But I was talking about the fish.
682
01:12:33,099 --> 01:12:34,601
[CHUCKLES]
683
01:12:34,768 --> 01:12:36,561
LONE:
Detective work is like dating.
684
01:12:36,728 --> 01:12:40,649
It's all about the pursuit.
But when you catch them--
685
01:12:45,862 --> 01:12:47,697
You like your sushi, huh?
686
01:12:50,450 --> 01:12:51,952
That's good.
687
01:12:54,621 --> 01:12:56,581
[CHUCKLING]
688
01:12:56,748 --> 01:12:59,626
So tell me about this one...
689
01:13:00,126 --> 01:13:01,628
...that got away.
690
01:13:02,337 --> 01:13:04,005
- Catwoman.
- Mm-hm.
691
01:13:04,214 --> 01:13:08,885
- You heard of her?
- Oh, yeah. Hot, black leather, whip.
692
01:13:09,052 --> 01:13:10,804
She kissed me.
693
01:13:11,555 --> 01:13:13,848
- Really?
- Yeah.
694
01:13:14,349 --> 01:13:17,477
- What do you think about that?
- Depends.
695
01:13:18,019 --> 01:13:21,147
- You like bad girls?
- Only if they like me back.
696
01:13:23,858 --> 01:13:26,861
No, listen, bad isn't something
that does it for me.
697
01:13:27,279 --> 01:13:30,949
Okay, bad, good.
Gotta be something in between, right?
698
01:13:31,491 --> 01:13:34,369
Maybe it's a little more complicated.
699
01:13:35,036 --> 01:13:38,081
- Why don't we talk about you?
- Okay.
700
01:13:38,790 --> 01:13:42,419
- What's it like to be an artist?
- Well, I'm not really an artist.
701
01:13:42,586 --> 01:13:45,547
I mean, yeah, I did go to art school...
702
01:13:45,714 --> 01:13:49,676
...but then I got a regular job
at an advertising agency...
703
01:13:50,427 --> 01:13:56,099
...and now I don't really know
what I am anymore.
704
01:13:59,269 --> 01:14:00,937
Well, I know what you are.
705
01:14:02,314 --> 01:14:04,065
You're different.
706
01:14:05,150 --> 01:14:06,735
You're special.
707
01:14:08,278 --> 01:14:11,031
- And I like that about you.
- Thanks.
708
01:14:11,239 --> 01:14:12,782
No, it's true.
709
01:14:14,826 --> 01:14:16,870
And I want to know more about you.
710
01:14:20,498 --> 01:14:23,501
You know, I guess there's a few things
I need to explain.
711
01:14:23,668 --> 01:14:26,379
Like what, your new look? Huh?
712
01:14:26,546 --> 01:14:30,508
- Your dunk shot?
- No, that's not what I was thinking.
713
01:14:31,009 --> 01:14:32,344
Hey.
714
01:14:34,554 --> 01:14:36,389
You can tell me anything.
715
01:14:44,147 --> 01:14:46,024
I'm...
716
01:14:55,325 --> 01:14:56,993
I hate the rain!
717
01:14:57,202 --> 01:14:59,287
[THUNDER RUMBLING]
718
01:15:00,622 --> 01:15:05,293
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
719
01:15:07,837 --> 01:15:09,547
What were you saying?
720
01:15:12,300 --> 01:15:14,177
Nothing important.
721
01:16:03,893 --> 01:16:05,019
[GROANS]
722
01:16:48,688 --> 01:16:50,106
Tom?
723
01:16:50,273 --> 01:16:52,484
[CELL PHONE RINGING]
724
01:16:58,364 --> 01:16:59,824
It's me.
725
01:17:01,326 --> 01:17:03,411
You were right about Beau-line's secrets.
726
01:17:03,578 --> 01:17:07,957
I can't believe it, but you were right.
Beau-line is toxic.
727
01:17:08,124 --> 01:17:12,504
I have proof. We can stop him,
but we have to stop him together.
728
01:17:12,670 --> 01:17:16,716
George will be launching Beau-line
at a press conference tomorrow.
729
01:17:16,883 --> 01:17:19,552
Beau-line will be on the shelves
on Monday.
730
01:17:24,265 --> 01:17:26,267
[THUNDER RUMBLING]
731
01:18:09,602 --> 01:18:10,854
So, what'd you find?
732
01:18:11,020 --> 01:18:15,567
Enough evidence to put someone away
for a long, long time.
733
01:18:16,150 --> 01:18:19,279
I was everything they wanted me to be.
734
01:18:20,113 --> 01:18:22,949
I was never more beautiful.
735
01:18:23,199 --> 01:18:25,159
Never more powerful.
736
01:18:25,535 --> 01:18:29,289
And then I turned 40
and they threw me away.
737
01:18:32,542 --> 01:18:35,003
It's all there behind the desk.
738
01:18:49,559 --> 01:18:50,935
How'd I do?
739
01:18:51,102 --> 01:18:55,398
The clawed-flesh thing
was a little tricky...
740
01:18:55,899 --> 01:18:57,901
...but I think I pulled it off.
741
01:19:02,739 --> 01:19:06,200
- You killed him?
- No one is gonna stop Beau-line...
742
01:19:06,367 --> 01:19:08,244
...from hitting the shelves.
743
01:19:08,578 --> 01:19:10,163
Not Slavicky.
744
01:19:10,830 --> 01:19:14,584
Not George. And certainly not you.
745
01:19:15,668 --> 01:19:18,588
I'm sorry. I'm forgetting my manners.
746
01:19:18,755 --> 01:19:20,715
Can I offer you something?
747
01:19:20,882 --> 01:19:22,842
Can of tuna? Saucer of milk?
748
01:19:24,093 --> 01:19:29,933
Smoking gun? Which, sweetheart, you
just emptied into my husband's chest.
749
01:19:30,183 --> 01:19:32,143
[ALARM WAILING]
750
01:19:33,186 --> 01:19:35,271
Oh, George!
751
01:19:35,855 --> 01:19:40,276
Help, somebody help!
It's Catwoman! She killed George.
752
01:19:41,778 --> 01:19:43,529
Oh, my God!
753
01:19:53,456 --> 01:19:55,833
[MEN SHOUTING]
754
01:20:13,893 --> 01:20:16,229
[GASPING]
755
01:20:35,540 --> 01:20:38,001
[INAUDIBLE DIALOGUE]
756
01:20:56,519 --> 01:20:58,021
LONE:
Patience.
757
01:21:06,112 --> 01:21:07,697
I'm sorry.
758
01:21:07,905 --> 01:21:10,283
[SIREN WAILING]
759
01:21:14,203 --> 01:21:17,957
I guess you could take this right
out of my hands if you wanted.
760
01:21:23,212 --> 01:21:24,714
If I wanted.
761
01:21:33,973 --> 01:21:37,727
I'm telling you, Slavicky had evidence
that Beau-line was toxic.
762
01:21:37,894 --> 01:21:39,645
That's why Laurel killed him.
763
01:21:39,812 --> 01:21:43,399
George found out and she killed him too.
She was covering it up.
764
01:21:43,566 --> 01:21:47,236
Ballistics show the same weapon killed
both men: the gun in your hand.
765
01:21:47,403 --> 01:21:50,615
- Catwoman's hand.
- What's the difference?
766
01:21:52,575 --> 01:21:55,828
- Guess it doesn't matter.
- Don't you understand?
767
01:21:56,412 --> 01:22:00,416
All of the evidence, every single piece,
it points to you.
768
01:22:00,583 --> 01:22:03,086
There's nothing that shows me
anything else.
769
01:22:04,337 --> 01:22:05,755
There's me.
770
01:22:06,714 --> 01:22:08,549
You can believe me.
771
01:22:15,598 --> 01:22:18,267
Do you remember the first time
you saw me?
772
01:22:19,393 --> 01:22:20,603
Yeah.
773
01:22:21,145 --> 01:22:22,855
What did you see?
774
01:22:23,106 --> 01:22:24,440
A girl...
775
01:22:25,066 --> 01:22:26,609
...rescuing a cat.
776
01:22:27,026 --> 01:22:28,444
No, you didn't.
777
01:22:29,028 --> 01:22:33,449
You saw a crazy person out on a ledge
trying to jump.
778
01:22:35,284 --> 01:22:39,831
And all the evidence pointed to that,
didn't it?
779
01:22:40,623 --> 01:22:43,292
I really need you to believe me.
780
01:22:47,797 --> 01:22:49,382
How can I?
781
01:22:50,967 --> 01:22:52,885
I don't know who you are.
782
01:22:57,932 --> 01:23:00,852
I'm the same girl
you were with last night.
783
01:23:19,036 --> 01:23:20,746
Take her back.
784
01:23:34,260 --> 01:23:36,012
You be a nice kitty, now.
785
01:23:36,220 --> 01:23:38,139
[HISSES]
786
01:24:00,536 --> 01:24:02,371
DETECTIVE:
Look at it this way, Lone.
787
01:24:02,872 --> 01:24:06,209
You may have lost your woman,
but at least you got your man.
788
01:24:08,794 --> 01:24:10,087
Did I?
789
01:24:10,546 --> 01:24:11,756
Yeah.
790
01:24:12,215 --> 01:24:13,716
[MEOWING]
791
01:24:17,470 --> 01:24:19,305
Hello, Midnight.
792
01:24:39,408 --> 01:24:41,702
OPHELIA:
You've spent a lifetime caged.
793
01:24:41,911 --> 01:24:46,207
By accepting who you are,
all of who you are...
794
01:24:47,083 --> 01:24:48,626
...you can be free.
795
01:24:48,793 --> 01:24:50,586
And freedom is power.
796
01:24:53,923 --> 01:24:56,259
It's not just about me anymore, Midnight.
797
01:25:07,103 --> 01:25:08,562
You know...
798
01:25:08,980 --> 01:25:11,941
...Lassie would have brought me a key.
799
01:25:12,525 --> 01:25:14,277
Cross your paws.
800
01:25:43,723 --> 01:25:46,851
OFFICER 1: We're gonna shift-change.
- All right.
801
01:25:49,979 --> 01:25:52,857
- Dave's gonna take over then?
OFFICER 1: Yeah, as far as I know.
802
01:25:53,024 --> 01:25:54,942
OFFICER 2:
Yeah, right through here, pal.
803
01:25:55,651 --> 01:25:57,987
You'll get to talk to a lawyer.
804
01:26:06,954 --> 01:26:07,997
[TIRES SCREECH]
805
01:26:19,175 --> 01:26:20,384
DRIVER:
Are you okay?
806
01:26:20,634 --> 01:26:23,554
A girl like me lands on her feet.
807
01:26:24,847 --> 01:26:26,849
DRIVER:
Wait! Wait!
808
01:26:36,942 --> 01:26:39,236
My husband dreamed of a world...
809
01:26:39,403 --> 01:26:42,865
...where every woman could be
as beautiful as she wanted to be.
810
01:26:43,491 --> 01:26:49,497
He dedicated his life pursuing that dream.
As Hedare's new chief executive...
811
01:26:49,663 --> 01:26:52,875
...I intend to make that dream a reality...
812
01:26:53,042 --> 01:26:57,963
...by proceeding with tomorrow's launch
of Beau-line.
813
01:27:01,425 --> 01:27:03,594
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
814
01:27:05,179 --> 01:27:06,555
Thank you!
815
01:27:10,893 --> 01:27:15,106
Thank you so much. I have been dying
to get some of this stuff.
816
01:27:15,272 --> 01:27:19,610
My husband would have wanted you
to have it. He wanted that for everyone.
817
01:27:21,362 --> 01:27:24,740
- Detective Lone. What a surprise.
- Yeah?
818
01:27:24,907 --> 01:27:30,413
Everyone, this is the man that brought
my husband's killer to justice.
819
01:27:30,621 --> 01:27:33,416
[WOMEN CLAPPING]
820
01:27:33,582 --> 01:27:35,418
Can I talk to you, in private?
821
01:27:35,584 --> 01:27:37,920
LAUREL:
Come upstairs to my office.
822
01:27:46,846 --> 01:27:49,557
MAN 1: Number five, ready to go.
MAN 2: Yeah, yeah.
823
01:27:49,723 --> 01:27:51,934
Yeah, go ahead. Right there.
824
01:28:01,235 --> 01:28:03,779
Get a move on.
Gotta meet that midnight delivery.
825
01:28:42,193 --> 01:28:45,279
I saw her standing over him.
There were claw marks all over his body.
826
01:28:45,446 --> 01:28:48,324
- But not on Slavicky's.
- Because she didn't have the time.
827
01:28:48,491 --> 01:28:50,534
She also didn't have a motive.
828
01:28:52,286 --> 01:28:54,997
- I don't know.
- What if I told you I know the truth?
829
01:28:55,331 --> 01:28:58,167
That I know who killed your husband,
I know about Beau-line.
830
01:28:58,501 --> 01:29:02,004
Why, detective, you make it sound
like I'm a suspect.
831
01:29:02,713 --> 01:29:05,341
What if I told you I had evidence?
832
01:29:07,009 --> 01:29:11,555
If you have evidence,
then how come I'm not in cuffs?
833
01:29:11,722 --> 01:29:16,018
Well, you're a smart woman,
Mrs. Hedare. Beautiful. Rich.
834
01:29:16,435 --> 01:29:18,604
I thought maybe we could
work something out.
835
01:29:18,771 --> 01:29:24,026
So this evidence... You'll make it
disappear? Pin it on the other girl?
836
01:29:24,360 --> 01:29:26,695
If that's what you want me to do.
837
01:29:27,530 --> 01:29:28,989
And you?
838
01:29:29,156 --> 01:29:32,201
- What do you want?
- You just gave me what I want.
839
01:29:32,368 --> 01:29:34,328
You just told me it was you.
840
01:29:35,371 --> 01:29:38,165
Now, why would you believe it was me?
841
01:29:39,750 --> 01:29:41,377
Because I finally trusted a friend.
842
01:29:41,544 --> 01:29:44,171
Yeah, well, your friend just got you killed.
843
01:29:44,380 --> 01:29:45,631
Ah!
844
01:29:46,131 --> 01:29:49,218
Don't be stupid, Laurel.
You don't want to kill a cop.
845
01:29:49,760 --> 01:29:51,804
I'm a woman, Lone.
846
01:29:52,680 --> 01:29:56,225
I'm used to doing all kinds
of things I don't wanna do.
847
01:29:56,559 --> 01:29:58,727
Give my regards to my husband.
848
01:30:05,234 --> 01:30:06,860
How sweet.
849
01:30:07,027 --> 01:30:09,613
Thanks. Now I can kill you both.
850
01:30:29,925 --> 01:30:32,011
LONE:
Hold on, I gotta stop.
851
01:30:33,345 --> 01:30:34,597
CATWOMAN:
How is it?
852
01:30:34,888 --> 01:30:36,849
Well, there goes my jump shot.
853
01:30:37,099 --> 01:30:38,309
Listen.
854
01:30:38,642 --> 01:30:40,811
I want you to know I'm sorry.
855
01:30:40,978 --> 01:30:43,272
I should have trusted you all along.
856
01:30:43,731 --> 01:30:46,442
You're confusing me with somebody else.
857
01:30:46,775 --> 01:30:48,777
Come on, Patience.
858
01:30:53,741 --> 01:30:55,784
I'll take this side.
859
01:31:29,693 --> 01:31:31,153
[GRUNTS]
860
01:31:42,539 --> 01:31:45,542
[GRUNTING]
861
01:31:54,718 --> 01:31:57,304
I can't believe I ever trusted you.
862
01:31:57,596 --> 01:32:00,891
- You're a fake.
- And what are you? A hero?
863
01:32:03,185 --> 01:32:04,603
A thief?
864
01:32:06,522 --> 01:32:07,981
A freak?
865
01:32:12,695 --> 01:32:16,240
If you don't have an identity,
why keep it a secret?
866
01:32:17,074 --> 01:32:19,618
Because you killed me.
867
01:32:24,707 --> 01:32:27,710
It was me you flushed down the pipes.
868
01:32:30,963 --> 01:32:32,756
I'm Patience Philips.
869
01:32:33,841 --> 01:32:35,509
That's who's under there?
870
01:32:35,926 --> 01:32:38,095
[GRUNTING]
871
01:33:08,083 --> 01:33:10,127
- I can't be hurt.
- Beau-line.
872
01:33:11,003 --> 01:33:14,381
You stop using it
and your face disintegrates.
873
01:33:18,677 --> 01:33:22,931
And if you keep using it,
skin like living marble.
874
01:33:27,561 --> 01:33:28,687
[GLASS SHATTERING]
875
01:33:28,937 --> 01:33:31,106
And you can't feel a thing.
876
01:33:58,091 --> 01:33:59,426
[SCREAMING]
877
01:34:03,430 --> 01:34:06,975
You're just a scared little girl
playing dress-up.
878
01:34:11,605 --> 01:34:13,941
Nobody. Nothing.
879
01:34:20,239 --> 01:34:22,366
Where do you think you're going?
880
01:34:25,369 --> 01:34:27,663
You're gonna look like a cop-killer.
881
01:34:27,996 --> 01:34:32,501
You wanted to save him.
Honey, you couldn't save yourself.
882
01:34:47,349 --> 01:34:48,767
Game over.
883
01:34:49,601 --> 01:34:51,019
Guess what.
884
01:34:52,271 --> 01:34:54,398
It's overtime.
885
01:35:32,686 --> 01:35:35,522
[GROANING]
886
01:35:38,901 --> 01:35:40,402
Give me your hand!
887
01:35:43,572 --> 01:35:44,865
LAUREL:
Help me!
888
01:35:45,949 --> 01:35:48,452
[SCREAMING]
889
01:35:54,625 --> 01:35:57,336
[BUZZING]
890
01:36:14,770 --> 01:36:19,149
I might not be a hero,
but I'm certainly not a killer.
891
01:36:22,778 --> 01:36:24,154
You know...
892
01:36:25,113 --> 01:36:26,949
...once Laurel's boys start talking...
893
01:36:27,115 --> 01:36:29,910
...we'll be able to wrap up
these murder cases pretty easy.
894
01:36:31,954 --> 01:36:35,457
And if Patience is back in her cell
by tomorrow morning...
895
01:36:35,916 --> 01:36:39,002
...it'll be awfully tough to prove
that she was Catwoman.
896
01:36:41,463 --> 01:36:43,048
Exactly.
897
01:37:10,951 --> 01:37:12,953
[SALLY MOANING]
898
01:37:13,120 --> 01:37:15,330
Delicious, thank you.
899
01:37:16,164 --> 01:37:18,500
You know, the strawberry was good too.
900
01:37:29,177 --> 01:37:31,805
PATIENCE: The day I died
was the day I started to live.
901
01:37:33,890 --> 01:37:37,811
In my old life, I longed for someone
to see what was special in me.
902
01:37:38,061 --> 01:37:42,733
You did, and for that
you'll always be in my heart.
903
01:37:42,983 --> 01:37:46,069
But what I really needed
was for me to see it.
904
01:37:46,486 --> 01:37:48,113
And now I do.
905
01:37:48,447 --> 01:37:50,032
You're a good man, Tom.
906
01:37:50,198 --> 01:37:54,828
But you live in a world that has no place
for someone like me.
907
01:37:55,078 --> 01:37:58,707
You see, sometimes I'm good.
Oh, I'm very good.
908
01:37:58,874 --> 01:38:02,753
But sometimes I'm bad.
But only as bad as I wanna be.
909
01:38:02,919 --> 01:38:04,463
Freedom is power.
910
01:38:04,629 --> 01:38:10,218
To live a life untamed and unafraid
is the gift that I've been given...
911
01:38:10,385 --> 01:38:13,680
...and so my journey begins.
912
01:38:30,781 --> 01:38:32,407
[WHIP CRACKS]
913
01:44:13,498 --> 01:44:15,500
[ENGLISH SDH]
72374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.