All language subtitles for CSI.Vegas.S03E05.2160p.WEB.h265-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:10,210 โ™ช It was automation, I know โ™ช 2 00:00:10,276 --> 00:00:14,381 โ™ช That was what was making the factory go โ™ช 3 00:00:15,648 --> 00:00:21,421 โ™ช There's an RCA 503 โ™ช 4 00:00:21,488 --> 00:00:23,757 โ™ช Standing next to me, dear โ™ช 5 00:00:23,823 --> 00:00:26,059 โ™ช Where you used to be โ™ช 6 00:00:26,126 --> 00:00:28,361 All right, keep up the good work, Cinco. 7 00:00:28,428 --> 00:00:29,896 โ™ช Doesn't have your smile... โ™ช 8 00:00:31,498 --> 00:00:32,832 Hey, Tres, how's it going there? 9 00:00:34,267 --> 00:00:37,971 โ™ช Just a bunch of punch cards and light bulbs โ™ช 10 00:00:38,037 --> 00:00:41,341 โ™ช And tape, dear โ™ช 11 00:00:41,408 --> 00:00:44,110 โ™ช You're a girl who's soft โ™ช 12 00:00:44,177 --> 00:00:47,714 โ™ช Warm and sweet โ™ช 13 00:00:48,815 --> 00:00:50,917 โ™ช But you're only human โ™ช 14 00:00:50,984 --> 00:00:53,720 โ™ช And that's obsolete โ™ช 15 00:00:54,721 --> 00:01:00,460 โ™ช Though I'm very fond of that new 503 โ™ช 16 00:01:00,527 --> 00:01:02,061 โ™ช Dear โ™ช What? 17 00:01:02,128 --> 00:01:03,229 โ™ช Automation's not โ™ช 18 00:01:03,296 --> 00:01:05,999 Cuatro, did you see that? โ™ช For โ™ช 19 00:01:06,065 --> 00:01:07,667 โ™ช Me. โ™ช (shouts) 20 00:01:15,375 --> 00:01:17,410 Cuatro, what just happened? 21 00:01:24,451 --> 00:01:25,652 (gasps) 22 00:01:36,496 --> 00:01:37,664 What the...? 23 00:01:37,730 --> 00:01:40,366 (screams) 24 00:01:59,085 --> 00:02:00,687 Oh, hold it. 25 00:02:00,753 --> 00:02:02,522 Oh. 26 00:02:02,589 --> 00:02:03,990 Hey. 27 00:02:12,298 --> 00:02:14,200 We don't have to be... Look, I know we're not together anymore... 28 00:02:14,267 --> 00:02:15,301 (elevator bell chimes) 29 00:02:16,836 --> 00:02:19,105 Good morning. Hey. 30 00:02:21,140 --> 00:02:22,275 I'm sorry. 31 00:02:22,342 --> 00:02:24,077 No... 32 00:02:24,143 --> 00:02:25,178 How have you been? 33 00:02:26,179 --> 00:02:28,314 I'm, uh, I'm fine. 34 00:02:29,516 --> 00:02:32,252 We should still be able to talk, you know? 35 00:02:32,318 --> 00:02:34,354 Share stuff. (Folsom laughs) 36 00:02:34,420 --> 00:02:35,889 CHAVEZ: It's not like I'm still reporting on you guys 37 00:02:35,955 --> 00:02:37,257 to Internal Affairs anymore. 38 00:02:37,323 --> 00:02:39,259 And the venue was so great and... 39 00:02:39,325 --> 00:02:41,227 But there's no pressure to set a date, though. 40 00:02:41,294 --> 00:02:42,228 No pressure at all. 41 00:02:42,295 --> 00:02:43,329 I was just writing in the future log 42 00:02:43,396 --> 00:02:44,597 in my bullet journal. 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,600 Maybe you're not a "long-term plan" kind of gal. 44 00:02:47,667 --> 00:02:48,801 Also cool. 45 00:02:48,868 --> 00:02:50,470 Everything okay? 46 00:02:50,537 --> 00:02:51,804 Did you just hear what Chavez said? 47 00:02:51,871 --> 00:02:54,574 Uh, uh, no, no. What? Detective Chavez. 48 00:02:54,641 --> 00:02:56,876 She just said it's not like she's still reporting 49 00:02:56,943 --> 00:03:00,313 on us guys to Internal Affairs anymore. 50 00:03:00,380 --> 00:03:03,082 Not like she's still, as in she was. 51 00:03:03,149 --> 00:03:05,351 Chavez was reporting on us to Internal Affairs. 52 00:03:05,418 --> 00:03:06,953 All of us. In secret. 53 00:03:07,020 --> 00:03:08,187 Probably this whole time. 54 00:03:08,254 --> 00:03:12,725 Which is... bad. 55 00:03:15,328 --> 00:03:17,463 I-I can't believe this. I got to go. 56 00:03:17,530 --> 00:03:18,932 Yeah. 57 00:03:18,998 --> 00:03:20,700 (sighs) 58 00:03:27,674 --> 00:03:29,776 (indistinct chatter) 59 00:03:30,810 --> 00:03:33,246 Smile, Allie, you're on camera. 60 00:03:33,313 --> 00:03:35,815 Don't get too excited. Some kind of power surge 61 00:03:35,882 --> 00:03:36,816 knocked everything offline. 62 00:03:36,883 --> 00:03:38,484 Cameras, motion sensors, 63 00:03:38,551 --> 00:03:41,254 and most of the robots. 64 00:03:41,321 --> 00:03:42,822 Most of the robots? 65 00:03:42,889 --> 00:03:45,458 Mm-hmm. They cleared them all out for us. 66 00:03:45,525 --> 00:03:49,095 And apparently they call this place a "dark factory." 67 00:03:49,162 --> 00:03:51,297 Machines run all night, 68 00:03:51,364 --> 00:03:53,099 and they set up for human workers the next day. 69 00:03:53,166 --> 00:03:55,268 They weren't just using the machines. 70 00:03:55,335 --> 00:03:57,103 Look, they were building them. 71 00:03:57,170 --> 00:03:58,671 CHAVEZ: So, robots building robots. 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,106 RAJAN: Robots all the way down. 73 00:04:00,173 --> 00:04:02,709 The overnight shift is maintained 74 00:04:02,775 --> 00:04:05,778 by just one man. Well, it was. 75 00:04:05,845 --> 00:04:08,314 Robert Cuevas, 48. 76 00:04:08,381 --> 00:04:10,650 Worked in this factory the last eight years. 77 00:04:10,717 --> 00:04:13,152 Contusions here and here. 78 00:04:13,219 --> 00:04:14,621 Probably some more here. 79 00:04:14,687 --> 00:04:16,956 So cause could be blunt force trauma. 80 00:04:17,023 --> 00:04:19,292 Hey, what do you make of this? 81 00:04:19,359 --> 00:04:21,160 FOLSOM: Whoa. CHAVEZ: Whoa? 82 00:04:21,227 --> 00:04:22,528 What's whoa? 83 00:04:22,595 --> 00:04:24,197 This spatter is all over the map. 84 00:04:24,263 --> 00:04:25,698 It came from only a handful of impacts, 85 00:04:25,765 --> 00:04:26,899 but the size of the blood droplets... 86 00:04:26,966 --> 00:04:29,369 These are around four millimeters. 87 00:04:29,435 --> 00:04:31,671 These are maybe two, 2.5. 88 00:04:31,738 --> 00:04:32,705 All normal. 89 00:04:32,772 --> 00:04:34,374 Those are one millimeter. 90 00:04:34,440 --> 00:04:36,309 Less than a millimeter means really fast, 91 00:04:36,376 --> 00:04:38,111 like a bullet or a table saw. 92 00:04:38,177 --> 00:04:41,114 But the pattern is similar to a blunt impact. 93 00:04:41,180 --> 00:04:43,716 Like a punch. SABRINA: Hi. 94 00:04:43,783 --> 00:04:45,451 Hi there. 95 00:04:45,518 --> 00:04:47,487 Sorry to bother. Sorry. 96 00:04:47,553 --> 00:04:50,289 I'm Sabrina, Mr. Thomas's assistant. 97 00:04:50,356 --> 00:04:51,491 Mr. Thomas? 98 00:04:51,557 --> 00:04:54,360 The owner of this company, among many others. 99 00:04:54,427 --> 00:04:56,262 I was asked to let you know that the techs 100 00:04:56,329 --> 00:04:59,766 who found Mr. Cuevas's body are here 101 00:04:59,832 --> 00:05:01,934 if you maybe want to talk to them. 102 00:05:02,001 --> 00:05:04,003 Yeah. 103 00:05:10,910 --> 00:05:12,345 Hey. 104 00:05:12,412 --> 00:05:14,580 A man lay dying with all these machines 105 00:05:14,647 --> 00:05:17,216 moving and working all around him, huh? 106 00:05:17,283 --> 00:05:18,951 It's kind of dehumanizing. 107 00:05:20,253 --> 00:05:22,221 ROBY: Wait a minute. 108 00:05:25,792 --> 00:05:26,993 Is that blood? 109 00:05:30,963 --> 00:05:33,032 RAJAN: Yeah, there's more here. 110 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 ROBY: Allie. 111 00:05:42,909 --> 00:05:44,410 RAJAN: Are those hairs? 112 00:05:44,477 --> 00:05:45,878 ROBY: Yep. 113 00:05:45,945 --> 00:05:48,715 Same color as our victim's, right? 114 00:05:50,316 --> 00:05:51,718 Well... 115 00:05:51,784 --> 00:05:53,753 Did they go out that way or...? 116 00:05:53,820 --> 00:05:55,688 Let's see. 117 00:05:56,656 --> 00:06:00,359 Look there. It's going this way. 118 00:06:12,472 --> 00:06:14,207 That's a bit bizarre, right? 119 00:06:14,273 --> 00:06:16,676 (powers up) 120 00:06:18,144 --> 00:06:19,512 Hey there, little fella. 121 00:06:26,319 --> 00:06:29,522 So, you didn't kill him, did you? 122 00:06:33,159 --> 00:06:35,061 โ™ช โ™ช 123 00:06:40,166 --> 00:06:43,302 โ™ช Who... are you? โ™ช 124 00:06:43,369 --> 00:06:45,972 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 125 00:06:46,038 --> 00:06:48,941 โ™ช Who... are you? โ™ช 126 00:06:49,008 --> 00:06:51,010 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 127 00:06:51,077 --> 00:06:52,512 โ™ช I really wanna know โ™ช 128 00:06:52,578 --> 00:06:55,381 โ™ช Who... are you? โ™ช 129 00:06:55,448 --> 00:06:57,049 โ™ช Oh-oh-oh โ™ช โ™ช Who... โ™ช 130 00:06:57,116 --> 00:07:00,853 โ™ช Come on, tell me who are you, you, you โ™ช 131 00:07:00,920 --> 00:07:03,222 โ™ช Are you! โ™ช 132 00:07:08,127 --> 00:07:09,996 (whistling) 133 00:07:18,337 --> 00:07:21,107 Hey, where's your little bestie? 134 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 Beau and I drove separately. 135 00:07:24,010 --> 00:07:25,611 Believe me, we see enough of each other 136 00:07:25,678 --> 00:07:27,346 under Allie's partner system. 137 00:07:28,915 --> 00:07:32,218 You don't really think that a robot killed that guy, do you? 138 00:07:32,285 --> 00:07:35,555 Well, the experts say it couldn't happen. 139 00:07:35,621 --> 00:07:39,258 RGB/lidar array combined with a proximity guidance system 140 00:07:39,325 --> 00:07:41,494 means it can see perfectly. 141 00:07:41,561 --> 00:07:42,862 It couldn't collide with objects. 142 00:07:42,929 --> 00:07:45,131 We built it to not collide with objects. 143 00:07:45,198 --> 00:07:47,133 Thank you for that very thorough explanation, 144 00:07:47,200 --> 00:07:48,901 which wasn't an answer to my question. 145 00:07:48,968 --> 00:07:50,503 Is it literally impossible 146 00:07:50,570 --> 00:07:52,138 for one of these machines to hurt someone? 147 00:07:52,205 --> 00:07:54,173 CLIFF: We've been building these guys for six years. 148 00:07:54,240 --> 00:07:56,309 Never had an injury. 149 00:07:56,375 --> 00:07:58,377 Well, Bill burnt his hand 150 00:07:58,444 --> 00:07:59,745 on a soldering iron last month. 151 00:07:59,812 --> 00:08:03,182 We've never had a robot-related accident. 152 00:08:03,249 --> 00:08:05,017 Okay, what if it wasn't an accident? 153 00:08:05,084 --> 00:08:06,586 Could someone tamper with one of these things 154 00:08:06,652 --> 00:08:08,588 to make it more dangerous? 155 00:08:08,654 --> 00:08:11,757 Well, I ran diagnostics on the bloody one, uh, Ocho. 156 00:08:11,824 --> 00:08:14,594 Uh, Ocho's his name because he's the eighth robot. 157 00:08:14,660 --> 00:08:16,495 Would it surprise you to learn I speak Spanish? 158 00:08:16,562 --> 00:08:17,864 Right. 159 00:08:17,930 --> 00:08:21,901 Well, he's as good as he was fresh off the assembly line. 160 00:08:21,968 --> 00:08:23,269 Uh, nobody's tampered with him. 161 00:08:24,437 --> 00:08:26,539 But the robots can be controlled. Right? 162 00:08:26,606 --> 00:08:28,541 Like a person drives a car. 163 00:08:28,608 --> 00:08:31,777 Who here could get behind the wheel of one of these things? 164 00:08:31,844 --> 00:08:34,313 Our bipedal hydraulic humanoid robots 165 00:08:34,380 --> 00:08:37,583 use keyframe programming and a suite of AI tools 166 00:08:37,650 --> 00:08:38,584 to operate. 167 00:08:38,651 --> 00:08:41,754 That takes experience, but, 168 00:08:41,821 --> 00:08:44,724 I guess a lot of the folks who work here could figure it out. 169 00:08:45,892 --> 00:08:48,227 At least in theory. I just think... 170 00:08:48,294 --> 00:08:50,096 Hey, hey! 171 00:08:50,162 --> 00:08:52,098 Hey, hey. 172 00:08:52,164 --> 00:08:54,567 Hey, what do you think you're doing? 173 00:08:54,634 --> 00:08:56,135 That's proprietary technology. 174 00:08:56,202 --> 00:08:58,404 Well, this proprietary technology 175 00:08:58,471 --> 00:09:00,239 is at the very least a murder weapon. 176 00:09:00,306 --> 00:09:02,208 Or an actual murderer. 177 00:09:02,275 --> 00:09:04,644 Either this man-made machine killed Mr. Cuevas... 178 00:09:06,779 --> 00:09:08,314 ...or that's what somebody wants us to think. 179 00:09:10,316 --> 00:09:13,619 Either way, some person is responsible. 180 00:09:13,686 --> 00:09:15,588 Ocho and the blood spatter-- 181 00:09:15,655 --> 00:09:17,056 that's all the evidence we've got, 182 00:09:17,123 --> 00:09:18,391 so, yeah, he is coming with us. 183 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 (machine whirring) 184 00:09:21,360 --> 00:09:23,262 Beau, that Roomba's headed toward my blood spatter. 185 00:09:23,329 --> 00:09:25,097 No, no-no-no-no, no-no-no-no-no-no-no-no. 186 00:09:26,132 --> 00:09:29,068 I got it. I got it. 187 00:09:29,135 --> 00:09:30,069 JACK: I'm fine. 188 00:09:30,136 --> 00:09:32,672 Just weird doing an autopsy 189 00:09:32,738 --> 00:09:36,008 where the killer might actually be in the same room as me. 190 00:09:36,075 --> 00:09:38,010 Max and Allie are here. 191 00:09:38,077 --> 00:09:40,980 Love you. Uh, listen to your physical therapist. 192 00:09:41,047 --> 00:09:42,815 (chuckles) 193 00:09:42,882 --> 00:09:44,216 Your sister doing better? 194 00:09:44,283 --> 00:09:45,484 Comes home Friday. 195 00:09:45,551 --> 00:09:47,486 The doctors thought it would take much longer 196 00:09:47,553 --> 00:09:48,988 to bounce back from thallium poisoning, 197 00:09:49,055 --> 00:09:50,790 but they are happy with her progress. 198 00:09:50,856 --> 00:09:52,391 That, 199 00:09:52,458 --> 00:09:54,226 and also she won't stop critiquing 200 00:09:54,293 --> 00:09:56,362 her physio's understanding of anatomy, so... 201 00:09:56,429 --> 00:09:58,064 Sounds like she's back to normal. 202 00:09:58,130 --> 00:10:01,233 So, Mr. Cuevas. 203 00:10:01,300 --> 00:10:02,802 Cause of death is clear. 204 00:10:02,868 --> 00:10:06,172 Blunt force trauma to the head, neck and chest. 205 00:10:06,238 --> 00:10:07,807 Manner of death, on the other hand, 206 00:10:07,873 --> 00:10:09,642 is trickier to define. 207 00:10:09,709 --> 00:10:13,012 Not natural, not suicide, which leaves us with accident 208 00:10:13,079 --> 00:10:14,847 or... Homicide. 209 00:10:14,914 --> 00:10:18,384 Robocide, though, right? Mm-hmm. 210 00:10:18,451 --> 00:10:20,052 "Cide" meaning act of killing, 211 00:10:20,119 --> 00:10:22,521 "homi" meaning by human, whereas... 212 00:10:22,588 --> 00:10:24,156 You think Ocho is responsible. 213 00:10:24,223 --> 00:10:26,625 Almost missed it in the examination, 214 00:10:26,692 --> 00:10:27,860 but I caught it in the X-ray. 215 00:10:27,927 --> 00:10:29,362 Now, this is a bit of our victim's skull, 216 00:10:29,428 --> 00:10:30,629 cleaned and lit obliquely. 217 00:10:30,696 --> 00:10:31,864 You can see the impact here. 218 00:10:31,931 --> 00:10:33,132 Something hit him hard, 219 00:10:33,199 --> 00:10:34,567 leaving this very distinctive wound. 220 00:10:34,633 --> 00:10:37,370 Now, this is the robot's hand. 221 00:10:38,437 --> 00:10:39,672 You see the manufacturing defect, 222 00:10:39,739 --> 00:10:40,773 this little curve? 223 00:10:45,911 --> 00:10:47,413 ROBY: I'd call that a match. 224 00:10:47,480 --> 00:10:50,249 This robot hit our victim on the head 225 00:10:50,316 --> 00:10:52,418 very hard. RAJAN: Oi. 226 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 I have something here. 227 00:10:55,454 --> 00:10:58,791 There's something reflective in this wound. 228 00:10:58,858 --> 00:11:01,060 Some kind of piece of glass. 229 00:11:01,127 --> 00:11:03,596 I didn't notice any chipped or cracked glass on Ocho. 230 00:11:03,662 --> 00:11:06,899 Maybe he was struck by some secondary implement. 231 00:11:06,966 --> 00:11:08,701 A bottle or a drinking glass? 232 00:11:08,768 --> 00:11:11,170 Remember that one time, with the snow globe? 233 00:11:11,237 --> 00:11:14,006 I don't know what a snow globe's doing in a robot factory. 234 00:11:14,073 --> 00:11:15,374 Find out where the glass came from. 235 00:11:15,441 --> 00:11:17,276 And I'm gonna get together with Folsom 236 00:11:17,343 --> 00:11:19,945 and try and recreate his attack. 237 00:11:20,012 --> 00:11:21,247 (clicks lips) 238 00:11:21,313 --> 00:11:23,716 I wish he would just tell us what happened. 239 00:11:23,783 --> 00:11:26,419 But I guess if we want to find the person responsible, 240 00:11:26,485 --> 00:11:27,787 we're gonna have to figure out 241 00:11:27,853 --> 00:11:31,057 what happened to this man, blow by blow. 242 00:11:31,123 --> 00:11:33,225 (sniffles) 243 00:11:33,292 --> 00:11:35,561 My dad was a really good guy. 244 00:11:35,628 --> 00:11:37,897 I'm sure everybody who comes in here says that, 245 00:11:37,963 --> 00:11:41,167 but he... Everyone at his job said he was really kind. 246 00:11:41,233 --> 00:11:43,569 We'd go to the supermarket, the bank, 247 00:11:43,636 --> 00:11:45,838 and everybody working there knew him, like, 248 00:11:45,905 --> 00:11:48,007 "Hi, Robert." "How's it going, Robert?" 249 00:11:48,074 --> 00:11:50,409 He got along with everyone, almost. 250 00:11:52,511 --> 00:11:53,913 Almost? 251 00:11:53,979 --> 00:11:56,515 There was this woman at his work. 252 00:11:56,582 --> 00:11:58,918 She's around my age. Her name's Eve? 253 00:11:58,984 --> 00:12:02,021 Her and Dad got into it pretty bad a couple months ago. 254 00:12:02,088 --> 00:12:03,422 I think she kind of hated him, actually. 255 00:12:03,489 --> 00:12:04,690 Do you know what the fight was about? 256 00:12:04,757 --> 00:12:05,925 He didn't want to tell me, 257 00:12:05,991 --> 00:12:08,427 but I think it had something to do with a patent. 258 00:12:08,494 --> 00:12:10,329 Which is weird. A patent? 259 00:12:10,396 --> 00:12:12,765 My dad was really good at putting things together. 260 00:12:12,832 --> 00:12:14,567 But he wasn't like a real engineer or anything. 261 00:12:14,633 --> 00:12:15,734 He didn't go to college. 262 00:12:15,801 --> 00:12:16,936 I think he got it in his head 263 00:12:17,002 --> 00:12:19,839 that he was contributing more than he really was. 264 00:12:19,905 --> 00:12:21,974 He was actually pretty stuck on that. 265 00:12:22,041 --> 00:12:23,843 But you don't think that that's why he... 266 00:12:23,909 --> 00:12:26,078 Right now we don't know. 267 00:12:26,145 --> 00:12:27,113 I hope that he didn't-- 268 00:12:27,179 --> 00:12:28,347 whatever it was, you know-- 269 00:12:28,414 --> 00:12:30,049 push it and get himself... 270 00:12:31,050 --> 00:12:32,284 I'm sorry, I just-- 271 00:12:32,351 --> 00:12:34,854 I'm not ready to not have him around, you know? 272 00:12:36,522 --> 00:12:37,690 GILL: I can feel it. 273 00:12:37,756 --> 00:12:39,225 This is gonna be the one. 274 00:12:39,291 --> 00:12:42,361 It's gonna float up to that little line, 275 00:12:42,428 --> 00:12:43,896 tell us it's a match 276 00:12:43,963 --> 00:12:45,965 to that tiny shard in the victim's neck. 277 00:12:46,031 --> 00:12:46,966 RAJAN: Okay. 278 00:12:47,032 --> 00:12:48,534 The next one will be the one. 279 00:12:48,601 --> 00:12:50,469 Totally. It better be. 280 00:12:50,536 --> 00:12:52,505 We're running out of glass from the crime scene. 281 00:12:52,571 --> 00:12:55,908 Unless there's some more stuff in this vacuum thingy. 282 00:12:55,975 --> 00:12:58,310 If I can figure out how to... 283 00:12:58,377 --> 00:13:00,646 Oh! ...open it. (laughs) 284 00:13:02,081 --> 00:13:03,449 You good? 285 00:13:05,718 --> 00:13:07,386 Are you ready for the next one? 286 00:13:07,453 --> 00:13:09,155 Yeah. 287 00:13:09,221 --> 00:13:10,956 Are you still thinking about Chavez? 288 00:13:11,023 --> 00:13:12,057 No. 289 00:13:13,459 --> 00:13:14,560 Well, I mean, 290 00:13:14,627 --> 00:13:16,662 it's just, when, when I told you about Chavez 291 00:13:16,729 --> 00:13:18,831 reporting to the IAB, you said yeah, 292 00:13:18,898 --> 00:13:22,535 but you said yeah like you already knew. 293 00:13:22,601 --> 00:13:25,404 I did. For a few weeks now. 294 00:13:25,471 --> 00:13:27,506 And that didn't bother you? 295 00:13:27,573 --> 00:13:29,208 (sighs) 296 00:13:29,275 --> 00:13:30,976 Is it annoying if I say "Not really"? 297 00:13:31,043 --> 00:13:32,011 Yes. 298 00:13:32,077 --> 00:13:33,112 Well, not really. 299 00:13:36,815 --> 00:13:38,584 Hey, this is really bothering you. 300 00:13:38,651 --> 00:13:40,586 No, it's just weird. 301 00:13:40,653 --> 00:13:42,888 (stammers) We should get back to work. 302 00:13:42,955 --> 00:13:44,723 On the glass? 303 00:13:44,790 --> 00:13:46,192 Okay. 304 00:13:47,626 --> 00:13:49,895 (drops in liquid) Yep. 305 00:13:49,962 --> 00:13:52,198 This one for sure. 306 00:13:57,203 --> 00:13:58,971 CHAVEZ: We know your boss is here. 307 00:13:59,038 --> 00:14:01,207 LVPD saw his Bentley pull in 20 minutes ago. 308 00:14:01,273 --> 00:14:02,474 I understand. 309 00:14:02,541 --> 00:14:03,776 It's really frustrating. 310 00:14:03,842 --> 00:14:05,044 But I'm afraid I just don't have him right now. 311 00:14:05,110 --> 00:14:06,312 CHAVEZ: "Frustrating"? 312 00:14:06,378 --> 00:14:08,280 One of his employees was murdered last night 313 00:14:08,347 --> 00:14:09,882 on the floor of his factory. 314 00:14:09,949 --> 00:14:12,518 Any idea when you will "have him"? 315 00:14:12,585 --> 00:14:14,553 I'm so sorry. 316 00:14:14,620 --> 00:14:16,388 Believe me, we are all still reeling 317 00:14:16,455 --> 00:14:18,190 from Mr. Cuevas's passing. 318 00:14:18,257 --> 00:14:19,959 But all I can say at the moment is, 319 00:14:20,025 --> 00:14:21,193 I don't have him. 320 00:14:21,260 --> 00:14:23,429 What about the woman I spoke to earlier? 321 00:14:23,495 --> 00:14:24,863 Eve. 322 00:14:24,930 --> 00:14:27,032 We have some follow-up questions to ask her. 323 00:14:27,099 --> 00:14:28,701 Unfortunately, I don't have her at the moment either. 324 00:14:28,767 --> 00:14:31,237 Oh. You don't even have to look? 325 00:14:31,303 --> 00:14:34,873 I don't have her. Of course you don't "have" her. 326 00:14:34,940 --> 00:14:36,475 'Cause you can't "have" people. 327 00:14:36,542 --> 00:14:37,943 You can have a good time. 328 00:14:38,010 --> 00:14:40,312 You can have a hankering for pancakes. 329 00:14:40,379 --> 00:14:41,780 You can have chlamydia. 330 00:14:41,847 --> 00:14:43,182 Okay. (chuckles nervously) 331 00:14:43,249 --> 00:14:46,151 We are happy to wait until they're ready. 332 00:14:46,218 --> 00:14:48,187 For now could you just show us to the restroom? 333 00:14:48,254 --> 00:14:49,922 Mm-hmm. 334 00:14:54,893 --> 00:14:57,863 You do know that your job comes with a badge, right? 335 00:14:57,930 --> 00:15:01,300 This way's faster. And more fun. 336 00:15:01,367 --> 00:15:03,335 Besides, I badge her, she lets us through. 337 00:15:03,402 --> 00:15:04,970 By the time security leads us to his office, 338 00:15:05,037 --> 00:15:06,972 he's already out the back door. 339 00:15:07,039 --> 00:15:09,541 Plus it's you and me. 340 00:15:09,608 --> 00:15:10,843 What does that mean? 341 00:15:10,909 --> 00:15:12,544 Well, you, I trust with something like this. 342 00:15:12,611 --> 00:15:14,113 I love all my CSIs, 343 00:15:14,179 --> 00:15:16,682 but some of them struggle with keeping a low profile. 344 00:15:16,749 --> 00:15:18,484 Oh, cut 'em some slack. 345 00:15:18,550 --> 00:15:20,486 They didn't all start off as undercovers. 346 00:15:20,552 --> 00:15:22,187 I did not set out to either. 347 00:15:22,254 --> 00:15:24,523 It was a fast track to detective. 348 00:15:24,590 --> 00:15:26,992 There's actually a whole story to... 349 00:15:27,059 --> 00:15:28,894 โ™ช โ™ช 350 00:15:30,029 --> 00:15:31,230 Huh. 351 00:15:32,231 --> 00:15:33,666 Yes! Yes! 352 00:15:33,732 --> 00:15:35,634 You see how it happened? 353 00:15:41,674 --> 00:15:43,542 WILLOWS: Truman Thomas. 354 00:15:43,609 --> 00:15:47,313 Let me guess, this little demonstration... 355 00:15:51,150 --> 00:15:52,818 ...not what it looks like? 356 00:15:59,625 --> 00:16:01,827 ROBY: Somebody's been busy. 357 00:16:02,795 --> 00:16:05,230 Yes, ma'am. 358 00:16:05,297 --> 00:16:06,999 I've isolated what I think are 359 00:16:07,066 --> 00:16:09,902 the different trails of impact and castoff. 360 00:16:09,968 --> 00:16:12,137 And I've also gotten started in on the math you're gonna need 361 00:16:12,204 --> 00:16:13,605 for that adaptive model. 362 00:16:13,672 --> 00:16:15,074 This is a lot, even for you. 363 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 Trying to cross every "T" and dot every "I." 364 00:16:17,710 --> 00:16:19,578 So, uh... 365 00:16:19,645 --> 00:16:21,013 how you doing? 366 00:16:23,182 --> 00:16:24,316 I know that, after what happened, 367 00:16:24,383 --> 00:16:25,451 you don't trust me. 368 00:16:25,517 --> 00:16:27,052 Not like you used to. 369 00:16:28,120 --> 00:16:30,222 Well, you did save Allie's life last week. 370 00:16:30,289 --> 00:16:32,758 That ought to count for something, right? 371 00:16:32,825 --> 00:16:35,427 I just want to earn back what we lost. 372 00:16:35,494 --> 00:16:37,062 What I lost. 373 00:16:37,129 --> 00:16:38,664 You know, it's not your trigonometry 374 00:16:38,731 --> 00:16:42,000 or your work ethic that I worry about. 375 00:16:43,135 --> 00:16:44,670 It's my judgment. 376 00:16:44,737 --> 00:16:46,705 RAJAN (robotic voice): Who is ready 377 00:16:46,772 --> 00:16:48,774 to do the robot? 378 00:16:48,841 --> 00:16:49,808 Hey. 379 00:16:49,875 --> 00:16:50,809 Hey. 380 00:16:50,876 --> 00:16:52,644 Is now a bad time? 381 00:16:52,711 --> 00:16:55,314 No, no, we're just getting started on the blood spatter. 382 00:16:55,381 --> 00:16:56,782 Well, uh, 383 00:16:56,849 --> 00:16:59,551 we struck out on glass from the crime scene. 384 00:16:59,618 --> 00:17:00,886 Penny and Beau are 385 00:17:00,953 --> 00:17:03,021 sampling every glass bauble you can imagine, 386 00:17:03,088 --> 00:17:04,223 trying to figure out 387 00:17:04,289 --> 00:17:06,458 where that tiny shard in the wound came from. 388 00:17:06,525 --> 00:17:08,560 So I thought I would, uh... (snaps fingers) 389 00:17:08,627 --> 00:17:10,295 come help you guys out. 390 00:17:10,362 --> 00:17:12,030 We could use all the help we can get, right? 391 00:17:12,097 --> 00:17:14,900 Okay. So, I've color-coded the spatter. 392 00:17:14,967 --> 00:17:16,402 Yellow for the big droplets, 393 00:17:16,468 --> 00:17:18,704 what we would normally expect for blunt trauma. 394 00:17:18,771 --> 00:17:19,972 And then the blue, 395 00:17:20,038 --> 00:17:21,540 the tiny droplets that had to have come 396 00:17:21,607 --> 00:17:23,609 from something moving really fast. 397 00:17:23,675 --> 00:17:27,279 Question is, how did the tiny ones get there? 398 00:17:27,346 --> 00:17:30,315 ("Suffer in Silence" by Rezz playing) 399 00:17:33,752 --> 00:17:36,054 Nope, that's not it. Try something else. 400 00:17:39,792 --> 00:17:41,727 Uh-uh. That angle won't work. 401 00:17:41,794 --> 00:17:43,896 FOLSOM: What about from above? 402 00:17:46,231 --> 00:17:48,467 ROBY: I'm afraid that's not it either. 403 00:17:50,436 --> 00:17:53,672 RAJAN: No, the blood drops are still too big. 404 00:17:56,275 --> 00:17:58,277 Uh-uh, still not enough force. 405 00:17:59,945 --> 00:18:02,347 No, no, no. We're headed in the wrong direction. 406 00:18:02,414 --> 00:18:03,715 Based on these readings, 407 00:18:03,782 --> 00:18:05,784 there's no way a person could punch hard enough 408 00:18:05,851 --> 00:18:08,020 to create blood spatter droplets this small. 409 00:18:08,086 --> 00:18:10,055 There's no way a person could. 410 00:18:10,122 --> 00:18:12,257 RAJAN: You really think he can punch that fast? 411 00:18:12,324 --> 00:18:13,459 We're gonna have to find out. 412 00:18:13,525 --> 00:18:16,195 Sorry, you want to turn on a killer robot? 413 00:18:16,261 --> 00:18:17,629 We're gonna need some help. 414 00:18:17,696 --> 00:18:19,731 โ™ช โ™ช 415 00:18:21,300 --> 00:18:23,001 You were teaching that robot to kill a man. 416 00:18:23,068 --> 00:18:24,703 Are you trying to tell us it was a coincidence? 417 00:18:24,770 --> 00:18:26,104 I'm not trying to tell you anything. 418 00:18:26,171 --> 00:18:27,539 I have nothing to say. CHAVEZ: We're just wondering 419 00:18:27,606 --> 00:18:29,174 why you were out here with... EVE: Sorry, detective. 420 00:18:29,241 --> 00:18:31,210 I'm not gonna discuss my day. 421 00:18:31,276 --> 00:18:32,611 I have work to do. 422 00:18:32,678 --> 00:18:34,413 Unless you're charging me with a crime, 423 00:18:34,480 --> 00:18:36,381 I assume I'm free to go? 424 00:18:36,448 --> 00:18:38,250 (clears throat) You're free to go. 425 00:18:38,317 --> 00:18:39,418 WILLOWS: For now. 426 00:18:39,485 --> 00:18:40,853 Maybe we'll see you later. 427 00:18:41,854 --> 00:18:43,889 How about you, Mr. Thomas? 428 00:18:43,956 --> 00:18:46,391 Me? Oh, I'm an open book. 429 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 Care to put that phone away? 430 00:18:50,496 --> 00:18:52,598 High score. 431 00:18:52,664 --> 00:18:55,534 So, how can I help you two ladies? 432 00:18:57,135 --> 00:18:58,904 A man was killed in your factory last night. 433 00:18:58,971 --> 00:19:00,839 Possibly by one of those machines. 434 00:19:00,906 --> 00:19:03,442 We come out here and we see your employee 435 00:19:03,509 --> 00:19:05,477 demonstrating how it was done. 436 00:19:05,544 --> 00:19:06,745 You think that Eve had something to do 437 00:19:06,812 --> 00:19:07,980 with the death of that worker? 438 00:19:08,046 --> 00:19:10,115 Oh, come on. 439 00:19:10,182 --> 00:19:11,583 That's totally stupid. 440 00:19:11,650 --> 00:19:14,019 Eve's a programmer. That was a... 441 00:19:14,086 --> 00:19:15,487 proof of concept. 442 00:19:15,554 --> 00:19:18,290 To prove that a bot like Ocho could have done it. 443 00:19:18,357 --> 00:19:20,993 If I didn't know it was totally stupid, 444 00:19:21,059 --> 00:19:22,794 I'd say it sounds like you were hoping 445 00:19:22,861 --> 00:19:24,396 that's what happened. 446 00:19:24,463 --> 00:19:25,931 Well, I would think that was obvious 447 00:19:25,998 --> 00:19:27,299 that that would be optimal. 448 00:19:27,366 --> 00:19:28,734 I'm with you. 449 00:19:28,800 --> 00:19:30,936 I mean, this could be huge. 450 00:19:31,003 --> 00:19:32,938 Huh. She agrees with me. 451 00:19:33,005 --> 00:19:36,642 Oh, the implications would be staggering, right? 452 00:19:36,708 --> 00:19:38,677 Well, I mean, 453 00:19:38,744 --> 00:19:40,512 fate loves irony. (Chavez chuckles) 454 00:19:40,579 --> 00:19:41,980 For years, I've been warning the world 455 00:19:42,047 --> 00:19:43,582 about the dangers of sentient AI. 456 00:19:43,649 --> 00:19:46,118 And now, if it's finally here... 457 00:19:46,184 --> 00:19:47,286 "Fate loves irony"? 458 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 You've been warning us for years? 459 00:19:48,420 --> 00:19:49,922 About what? 460 00:19:49,988 --> 00:19:52,157 The things you've been racing to build in this very lab? 461 00:19:52,224 --> 00:19:54,159 A man is dead. TRUMAN: Yes. 462 00:19:54,226 --> 00:19:55,994 And that's a terrible tragedy. 463 00:19:56,061 --> 00:19:57,462 But what's done is done. 464 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 And wouldn't one human life be worth it 465 00:19:59,598 --> 00:20:00,799 to herald the birth 466 00:20:00,866 --> 00:20:02,501 of an entirely new sentient species? 467 00:20:02,568 --> 00:20:05,237 That you helped create. I mean, not just helped create. 468 00:20:05,304 --> 00:20:07,339 I'm the very reason the technology exists. 469 00:20:07,406 --> 00:20:08,974 I've long feared AI. 470 00:20:09,041 --> 00:20:12,878 But if a man must shepherd it into existence, 471 00:20:12,945 --> 00:20:14,513 there's only one man I trust. 472 00:20:14,580 --> 00:20:15,514 CHAVEZ: You know, I wonder 473 00:20:15,581 --> 00:20:17,482 if LVPD, with our legal resources, 474 00:20:17,549 --> 00:20:19,751 could... help you. 475 00:20:19,818 --> 00:20:21,320 How so? CHAVEZ: Well, 476 00:20:21,386 --> 00:20:23,922 if we could prove in a court of law that your AI, 477 00:20:23,989 --> 00:20:27,359 your creation, acted on its own... 478 00:20:27,426 --> 00:20:29,227 (exhales, chuckles) 479 00:20:29,294 --> 00:20:32,898 Yeah, you could open up a few doors to our investigation. 480 00:20:32,965 --> 00:20:37,002 Let us help you prove your breakthrough legally. 481 00:20:38,804 --> 00:20:40,372 It's interesting. 482 00:20:40,439 --> 00:20:44,810 I suppose a sort of alliance could be, uh,... 483 00:20:44,876 --> 00:20:46,578 mutually beneficial. 484 00:20:48,413 --> 00:20:50,449 (buzzing) 485 00:20:56,822 --> 00:20:59,191 GILL: Chavez lied to us to our faces. 486 00:20:59,257 --> 00:21:01,426 I just don't get how that doesn't bother you. 487 00:21:01,493 --> 00:21:02,894 Well, when I was at Dow, 488 00:21:02,961 --> 00:21:04,930 I got an offer to be on Undercover Boss. 489 00:21:04,997 --> 00:21:06,698 Seriously? You did? 490 00:21:06,765 --> 00:21:08,734 No, not really. I just thought it'd be cool. 491 00:21:08,800 --> 00:21:10,302 Sample 14's not a match 492 00:21:10,369 --> 00:21:11,937 to the glass at the crime scene. 493 00:21:12,004 --> 00:21:13,138 I know I'm new 494 00:21:13,205 --> 00:21:14,539 to the world of law enforcement, 495 00:21:14,606 --> 00:21:15,941 but isn't this sort of thing, 496 00:21:16,008 --> 00:21:17,643 I don't know, normal? 497 00:21:17,709 --> 00:21:19,244 I mean, didn't Chavez clear everybody? 498 00:21:19,311 --> 00:21:20,612 Yeah, I get it, okay. 499 00:21:20,679 --> 00:21:22,447 You have more perspective or whatever. No. 500 00:21:22,514 --> 00:21:24,383 No, no, no, no, no, no, no. It's not that at all. 501 00:21:24,449 --> 00:21:25,951 There's nothing wrong with you feeling... 502 00:21:26,018 --> 00:21:27,552 CHAVEZ: Am I interrupting? 503 00:21:27,619 --> 00:21:29,121 FINADO: No. No, not at all. 504 00:21:29,187 --> 00:21:30,789 You guys know what they did with the robot? 505 00:21:30,856 --> 00:21:33,759 Uh, I think he's in the reconstruction room. Why? 506 00:21:33,825 --> 00:21:35,293 I got us a robot guy. 507 00:21:40,165 --> 00:21:42,100 That's... great. 508 00:21:42,167 --> 00:21:44,036 Welcome to CSI, Mr. Roland. 509 00:21:44,102 --> 00:21:45,971 Oh, please call me Cliff. 510 00:21:46,038 --> 00:21:47,439 Mr. Roland's my dog. 511 00:21:47,506 --> 00:21:49,107 Boy, your lab 512 00:21:49,174 --> 00:21:50,876 certainly has a lot of glass walls 513 00:21:50,942 --> 00:21:52,577 and people in blue coats. 514 00:21:52,644 --> 00:21:54,346 (laughs): Yeah. I like him. 515 00:21:55,447 --> 00:21:56,648 Follow me. Okay. 516 00:21:56,715 --> 00:22:00,185 Uh, look, I'm happy to help testing Ocho. 517 00:22:00,252 --> 00:22:02,287 Uh, I've actually got another idea for you, 518 00:22:02,354 --> 00:22:03,755 if you'll indulge me. Yeah. 519 00:22:03,822 --> 00:22:05,524 Sure. Okay, so Ocho uses 520 00:22:05,590 --> 00:22:08,860 a complex system of sensors and cameras, 521 00:22:08,927 --> 00:22:09,861 not too different from the... 522 00:22:09,928 --> 00:22:11,196 ("Watch Me" by Biig Piig playing) 523 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 FOLSOM: I didn't even know where to begin. 524 00:22:13,331 --> 00:22:15,300 CLIFF: Well, uh, you need special tools. 525 00:22:15,367 --> 00:22:16,802 Uh, Thomas is insistent 526 00:22:16,868 --> 00:22:20,372 that only our people can open up these guys. 527 00:22:20,439 --> 00:22:23,141 The sensors store data in a board inside 528 00:22:23,208 --> 00:22:24,676 Ocho's chest. Uh, 529 00:22:24,743 --> 00:22:27,145 if we pop it open, we can desolder 530 00:22:27,212 --> 00:22:28,680 the memory modules and, if you're lucky, 531 00:22:28,747 --> 00:22:32,884 get some lidar info, maybe even some videos. 532 00:22:34,553 --> 00:22:36,321 Doubt you'll find a smoking gun, 533 00:22:36,388 --> 00:22:38,323 since Ocho didn't self-report a problem, 534 00:22:38,390 --> 00:22:40,926 but it's worth a shot. 535 00:22:40,992 --> 00:22:43,962 Speaking of taking a shot at it, ready to get it moving? 536 00:22:44,029 --> 00:22:46,231 CLIFF: Let's do it. And... 537 00:22:48,200 --> 00:22:52,137 Okay. So, we know the robot can do this. 538 00:22:53,605 --> 00:22:55,273 But the question is, can it do that much, much faster, right? 539 00:22:55,340 --> 00:22:56,875 CLIFF: All right. 540 00:22:56,942 --> 00:22:59,211 Let's... find out. 541 00:23:00,212 --> 00:23:03,014 โ™ช โ™ช 542 00:23:21,600 --> 00:23:25,003 Well, he may be strong, but he sure as hell ain't fast. 543 00:23:25,070 --> 00:23:26,772 He's definitely not moving at the speed of a bullet. 544 00:23:26,838 --> 00:23:29,241 Well, he's definitely not moving at the speed of a Folsom. 545 00:23:29,307 --> 00:23:33,178 This robot could generate enough force to kill, 546 00:23:33,245 --> 00:23:35,147 but his arm doesn't reach the linear velocity 547 00:23:35,213 --> 00:23:37,916 you would need to generate those tiny blood droplets 548 00:23:37,983 --> 00:23:39,084 found at the scene. 549 00:23:39,151 --> 00:23:40,252 (sighs) 550 00:23:40,986 --> 00:23:42,087 Are you okay? 551 00:23:42,154 --> 00:23:44,222 Sorry. Um... 552 00:23:44,289 --> 00:23:47,659 You guys are used to talking about blood and death, 553 00:23:47,726 --> 00:23:49,561 and... I'm still 554 00:23:49,628 --> 00:23:51,463 working through the idea that Robert is... 555 00:23:52,597 --> 00:23:53,799 He was a good man. 556 00:23:55,233 --> 00:23:57,836 And I would like to help figure out what happened to him, 557 00:23:57,903 --> 00:24:00,071 so, um, what's next? 558 00:24:00,138 --> 00:24:02,674 We need to know if there's any way that 559 00:24:02,741 --> 00:24:04,309 this thing could move faster. 560 00:24:04,376 --> 00:24:06,444 Is there maybe a limiter 561 00:24:06,511 --> 00:24:07,712 or something with the software? 562 00:24:07,779 --> 00:24:09,748 I guess I'm not totally sure, 563 00:24:09,815 --> 00:24:13,718 but I'm not controlling Ocho like a remote control car here. 564 00:24:13,785 --> 00:24:15,453 Uh, he uses what's called 565 00:24:15,520 --> 00:24:17,088 "model predictive control." 566 00:24:17,155 --> 00:24:19,257 Um, so I tell him what I want him to do, 567 00:24:19,324 --> 00:24:21,326 and then his learning AI 568 00:24:21,393 --> 00:24:23,428 figures out how it wants to do it. 569 00:24:23,495 --> 00:24:25,397 Wait a minute, so this thing really is thinking? 570 00:24:25,463 --> 00:24:27,599 I always think we've capped out the hardware, 571 00:24:27,666 --> 00:24:29,768 then the AI iterates itself, 572 00:24:29,835 --> 00:24:31,570 and develops new behavior that's more 573 00:24:31,636 --> 00:24:34,272 athletic or coordinated. 574 00:24:34,339 --> 00:24:35,607 Ocho and his brothers 575 00:24:35,674 --> 00:24:37,642 are always surprising us. 576 00:24:37,709 --> 00:24:40,278 Is it just me 577 00:24:40,345 --> 00:24:43,882 or does this thing seem just a little bit more 578 00:24:43,949 --> 00:24:45,884 like the Terminator now? 579 00:24:45,951 --> 00:24:47,152 CLIFF: I mean, I'm not saying 580 00:24:47,219 --> 00:24:49,821 he sped himself up, but... 581 00:24:49,888 --> 00:24:51,122 theoretically... 582 00:24:51,189 --> 00:24:53,291 ROBY: It could've found an inner strength, 583 00:24:53,358 --> 00:24:54,292 like a mother 584 00:24:54,359 --> 00:24:57,796 lifting a car to save a baby, 585 00:24:57,863 --> 00:24:59,331 only malevolent. 586 00:24:59,397 --> 00:25:01,132 You know what worries me? 587 00:25:01,199 --> 00:25:04,302 We don't know how to test that empirically. 588 00:25:04,369 --> 00:25:06,771 FINADO: All right, that should do it. 589 00:25:07,772 --> 00:25:09,875 There you go. 590 00:25:09,941 --> 00:25:11,142 It's all yours. 591 00:25:14,112 --> 00:25:15,814 Okay, it seems like it's working. 592 00:25:15,881 --> 00:25:17,282 Yeah? 593 00:25:17,349 --> 00:25:19,384 Yeah, there's some timestamped video data here, 594 00:25:19,451 --> 00:25:20,685 so we should be able to see what Ocho saw 595 00:25:20,752 --> 00:25:22,320 right before our victim's time of death. 596 00:25:22,387 --> 00:25:24,956 Wish me luck. Good luck. 597 00:25:25,023 --> 00:25:27,325 GILL: And here we go. 598 00:25:29,261 --> 00:25:30,395 FINADO: Hmm. 599 00:25:30,462 --> 00:25:32,464 (electricity crackling) 600 00:25:33,732 --> 00:25:35,033 FINADO: Get down! GILL: Watch out! 601 00:25:35,734 --> 00:25:36,935 FINADO: Get it, now! 602 00:25:37,002 --> 00:25:38,136 (alarm blaring) LAB TECH: What's going on? 603 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 (people shouting) 604 00:25:39,337 --> 00:25:41,273 RAJAN: What was that about? 605 00:25:41,339 --> 00:25:42,674 (yelps) FINADO: Whoa, whoa. 606 00:25:42,741 --> 00:25:43,708 Be careful, Allie. 607 00:25:43,775 --> 00:25:44,776 (Rajan grunts) 608 00:25:44,843 --> 00:25:46,811 FINADO: What the hell just happened? 609 00:25:46,878 --> 00:25:49,247 (alarm continues blaring) 610 00:25:54,352 --> 00:25:55,987 FOLSOM: None of the breakers are tripped. 611 00:26:09,834 --> 00:26:11,303 LAB TECH: Nine machines were processing samples in DNA and Trace. 612 00:26:11,369 --> 00:26:13,071 All of them crashed. It's okay. 613 00:26:13,138 --> 00:26:15,540 We will rerun the diagnostics after the power's back on. 614 00:26:16,841 --> 00:26:17,809 LAB TECH 2: The evidence fridges 615 00:26:17,876 --> 00:26:18,944 aren't getting backup power. 616 00:26:19,010 --> 00:26:20,412 That's all right. Keep the doors closed, 617 00:26:20,478 --> 00:26:22,080 keep the cold air in. Sarah... 618 00:26:22,147 --> 00:26:24,416 Where do you want me? Money cage? Yep. 619 00:26:24,482 --> 00:26:26,451 Better safe than sorry. 620 00:26:26,518 --> 00:26:28,486 We're gonna check the breakers for the building. 621 00:26:28,553 --> 00:26:29,788 And call Vegas P and E. 622 00:26:29,854 --> 00:26:31,122 We need to find out if this is just us, 623 00:26:31,189 --> 00:26:32,857 a transformer, or the substation. 624 00:26:32,924 --> 00:26:35,160 Everybody, breathe. 625 00:26:35,226 --> 00:26:36,628 We got this, right? 626 00:26:36,695 --> 00:26:37,796 Show me. 627 00:26:38,797 --> 00:26:40,765 These are fingerprints from the Selinger break-in case, 628 00:26:40,832 --> 00:26:43,568 marked rush. You had me run them through AFIS, 629 00:26:43,635 --> 00:26:45,070 but they aren't matching up. 630 00:26:45,136 --> 00:26:47,305 With the power out, I can't r... You have a ten-card, right? 631 00:26:47,372 --> 00:26:49,341 Right. You got a magnifying glass. 632 00:26:49,407 --> 00:26:51,943 Mm-hmm. You focus on what you know that AFIS doesn't. 633 00:26:52,010 --> 00:26:54,479 Now, you don't need a machine to run every damn thing, right? 634 00:26:54,546 --> 00:26:56,181 Get to it. 635 00:26:56,247 --> 00:26:58,183 Okay, what do we think happened? 636 00:26:59,985 --> 00:27:02,687 Could be random. It doesn't feel random. 637 00:27:02,754 --> 00:27:04,289 Well, I was down in Reconstruction, 638 00:27:04,356 --> 00:27:07,092 and that robot's eyes turned on right when it happened. 639 00:27:07,158 --> 00:27:08,660 You think there's a chance that thing flipped the switch 640 00:27:08,727 --> 00:27:11,129 on the whole building? How? ROBY: Not just how, 641 00:27:11,196 --> 00:27:12,230 but why? 642 00:27:12,297 --> 00:27:13,565 That thing is supposed to pick up 643 00:27:13,631 --> 00:27:15,400 screwdrivers and boxes. 644 00:27:15,467 --> 00:27:17,702 It's not supposed to be a damn James Bond villain. 645 00:27:17,769 --> 00:27:20,038 I don't know how a robot like Ocho could power off 646 00:27:20,105 --> 00:27:22,674 an entire building, but it's possible, right? 647 00:27:22,741 --> 00:27:24,509 ROBY: You know what Sherlock Holmes says, 648 00:27:24,576 --> 00:27:26,311 "When you eliminate the impossible, 649 00:27:26,378 --> 00:27:27,812 whatever remains..." 650 00:27:29,414 --> 00:27:30,815 (exhales) 651 00:27:30,882 --> 00:27:33,385 Okay, well, if it was the robot-- 652 00:27:33,451 --> 00:27:34,753 and I'm definitely not saying that it was-- 653 00:27:34,819 --> 00:27:37,322 but if it was, its timing couldn't be better. 654 00:27:37,389 --> 00:27:39,924 Thanks to the power surge, our best lead-- 655 00:27:39,991 --> 00:27:41,292 Ocho's memory module-- 656 00:27:41,359 --> 00:27:42,861 has, quite literally, gone up in smoke. 657 00:27:42,927 --> 00:27:45,497 That is not the first time that's happened. 658 00:27:45,563 --> 00:27:47,198 Yeah, you're talking about the surge at the factory. 659 00:27:47,265 --> 00:27:49,167 Wiped out all the cameras just before Robert was killed. 660 00:27:49,234 --> 00:27:51,970 Maybe you should head down to casa de robot, 661 00:27:52,037 --> 00:27:54,305 check out their power system, hmm? 662 00:27:54,372 --> 00:27:56,241 Well, if a human killer is causing these surges, 663 00:27:56,307 --> 00:27:58,243 could be they left something behind. 664 00:27:58,309 --> 00:28:00,045 Let's head down to Reconstruction. 665 00:28:00,111 --> 00:28:01,980 You, me, and Folsom finish what we started. 666 00:28:02,047 --> 00:28:03,048 GILL: None of the breakers were popped. 667 00:28:03,114 --> 00:28:04,516 Everything looked normal to me. 668 00:28:04,582 --> 00:28:06,751 Ooh, Catherine and I are headed back to the factory. 669 00:28:06,818 --> 00:28:08,253 You coming with? 670 00:28:08,319 --> 00:28:10,722 No. Max asked me to check out 671 00:28:10,789 --> 00:28:12,557 the power situation here, so, no. 672 00:28:17,028 --> 00:28:20,065 This Chavez thing's really stuck in your craw, isn't it? 673 00:28:20,131 --> 00:28:22,867 Chavez and I aren't besties, but we're friends. 674 00:28:22,934 --> 00:28:24,869 Or, at least, I thought we were. 675 00:28:24,936 --> 00:28:25,937 I look back at this last year, 676 00:28:26,004 --> 00:28:27,505 and how much of it was a lie? 677 00:28:28,606 --> 00:28:30,775 I feel like I'm crazy. 678 00:28:30,842 --> 00:28:31,943 Am I crazy? 679 00:28:32,010 --> 00:28:34,379 You are not crazy. 680 00:28:35,647 --> 00:28:38,583 I mean, you are crazy, but I kind of get it about this. 681 00:28:45,757 --> 00:28:46,958 Well... 682 00:28:47,025 --> 00:28:48,626 nothing works. 683 00:28:48,693 --> 00:28:50,428 I hate to admit defeat, 684 00:28:50,495 --> 00:28:52,430 but I am officially out of ideas. 685 00:28:52,497 --> 00:28:55,633 Well, you had some good ones. It was a valiant effort. 686 00:28:55,700 --> 00:28:56,734 ROBY: Before you go, 687 00:28:56,801 --> 00:28:58,103 the power surge at the factory 688 00:28:58,169 --> 00:28:59,204 the night of the murder, 689 00:28:59,270 --> 00:29:00,605 can you explain that? 690 00:29:00,672 --> 00:29:03,208 They looked at it. Couldn't figure out what happened. 691 00:29:03,274 --> 00:29:06,044 Out of curiosity, who was assigned to look into it? 692 00:29:06,111 --> 00:29:08,480 Uh... I think that was Eve. 693 00:29:08,546 --> 00:29:10,081 Yeah, uh, 694 00:29:10,148 --> 00:29:12,050 anyway, I will 695 00:29:12,117 --> 00:29:13,318 let you guys know if I think of anything. 696 00:29:13,384 --> 00:29:14,619 Thanks, Cliff. 697 00:29:14,686 --> 00:29:17,088 So, I'm open to the idea that 698 00:29:17,155 --> 00:29:19,624 this robot taught itself to hit harder 699 00:29:19,691 --> 00:29:21,459 and faster than we could make it, right? 700 00:29:21,526 --> 00:29:23,094 But if there's no way to test it... 701 00:29:23,161 --> 00:29:25,029 Then we have to rule out everything else. 702 00:29:25,096 --> 00:29:26,498 ROBY: So then let's get creative, shall we? 703 00:29:26,564 --> 00:29:28,032 What are other possible ways could account 704 00:29:28,099 --> 00:29:29,367 for this unusual blood spatter? 705 00:29:30,902 --> 00:29:33,004 What if the robot's only responsible 706 00:29:33,071 --> 00:29:34,806 for the medium velocity spatter, 707 00:29:34,873 --> 00:29:36,674 and the high velocity spatter 708 00:29:36,741 --> 00:29:38,710 was caused by some other source? 709 00:29:38,776 --> 00:29:40,278 Like an implement of some kind. 710 00:29:40,345 --> 00:29:41,946 Like a club or a 711 00:29:42,013 --> 00:29:43,214 thin pipe or a... 712 00:29:43,281 --> 00:29:44,949 Something like that might explain the glass. 713 00:29:46,351 --> 00:29:47,685 ROBY: There you go. 714 00:29:47,752 --> 00:29:49,621 Pretty good at-bat, but it's not fast enough. 715 00:29:49,687 --> 00:29:51,990 Turn the hips, squash the bug with the back foot. 716 00:29:52,056 --> 00:29:54,159 Squash the bug? (laughs) Yeah, turn them hips. 717 00:29:54,225 --> 00:29:55,693 I thought you were a basketball coach. 718 00:29:55,760 --> 00:29:57,762 Yeah, I do 'em all, baby. (glass shatters) 719 00:29:57,829 --> 00:30:00,465 Your coworker's just down here. 720 00:30:00,532 --> 00:30:02,800 Really appreciate you showing us down here personally. 721 00:30:02,867 --> 00:30:04,969 Yeah, well, my people have already checked over the system, 722 00:30:05,036 --> 00:30:06,104 so you won't find anything. 723 00:30:06,171 --> 00:30:08,640 But I guess you can get a warrant, so 724 00:30:08,706 --> 00:30:09,874 what choice is there? 725 00:30:09,941 --> 00:30:12,010 What happened to letting us help you prove 726 00:30:12,076 --> 00:30:13,945 your robot really is a killer? 727 00:30:15,780 --> 00:30:17,282 I don't think it's possible. 728 00:30:18,449 --> 00:30:19,584 Yet. 729 00:30:19,651 --> 00:30:21,753 Quite the about-face. I'd say. 730 00:30:22,987 --> 00:30:24,522 What's changed, Mr. Thomas? 731 00:30:24,589 --> 00:30:26,224 WILLOWS: I bet your people 732 00:30:26,291 --> 00:30:27,725 came to the same conclusions that we did: 733 00:30:27,792 --> 00:30:30,895 that it's physically impossible for that machine 734 00:30:30,962 --> 00:30:32,530 to have struck the killing blow. 735 00:30:32,597 --> 00:30:33,898 CHAVEZ: That'd be bad news, huh? 736 00:30:33,965 --> 00:30:35,900 All the downsides of a wrongful death lawsuit. 737 00:30:35,967 --> 00:30:37,669 WILLOWS: None of the upsides 738 00:30:37,735 --> 00:30:39,938 of birthing new AI life. 739 00:30:40,004 --> 00:30:41,606 Whatever. 740 00:30:41,673 --> 00:30:43,174 My mind is preoccupied 741 00:30:43,241 --> 00:30:45,009 with far more interesting things right now. 742 00:30:45,076 --> 00:30:47,812 More interesting than one of your employees being murdered? 743 00:30:47,879 --> 00:30:49,047 Gee, 744 00:30:49,113 --> 00:30:51,182 I got to see what's on that phone. 745 00:30:51,249 --> 00:30:54,819 Look, one of my teams, MKD-1-- 746 00:30:54,886 --> 00:30:56,588 Eve's team-- they suffered 747 00:30:56,654 --> 00:30:58,389 a mechanical issue that set them back a few months. 748 00:30:58,456 --> 00:31:00,758 Now, I'm not ready to say that it was sabotage, but.. 749 00:31:00,825 --> 00:31:01,993 (phone buzzing) 750 00:31:02,060 --> 00:31:05,230 Look, I'm needed elsewhere. Sabrina. 751 00:31:05,296 --> 00:31:06,864 Sabrina can help you. 752 00:31:06,931 --> 00:31:08,700 Excuse me. 753 00:31:08,766 --> 00:31:11,703 You know, you expect billionaires 754 00:31:11,769 --> 00:31:14,205 to be rude, standoffish weirdoes, 755 00:31:14,272 --> 00:31:16,441 but I got to admit, that guy is a charmer. 756 00:31:16,507 --> 00:31:18,243 (Chavez chuckles) CATHERINE: The grid? 757 00:31:18,309 --> 00:31:20,178 That way? Yes, it is. 758 00:31:22,213 --> 00:31:24,482 He told us there were some files set aside for me. 759 00:31:24,549 --> 00:31:26,384 Do you have them? 760 00:31:26,451 --> 00:31:28,820 Of course. This way, Detective. 761 00:31:32,624 --> 00:31:34,292 Hey. 762 00:31:34,359 --> 00:31:35,727 Hey. 763 00:31:39,230 --> 00:31:41,666 Splash of almond milk? 764 00:31:41,733 --> 00:31:43,701 (laughs) Beau. 765 00:31:44,869 --> 00:31:46,838 You're really getting to know me. 766 00:31:46,904 --> 00:31:48,339 Thanks. 767 00:31:48,406 --> 00:31:49,974 (robotic voice): You may not always enjoy me, 768 00:31:50,041 --> 00:31:51,909 but I am your friend. 769 00:31:51,976 --> 00:31:53,311 (laughs) 770 00:31:53,378 --> 00:31:54,846 Ha, ha, ha, ha. (normal chuckle) 771 00:31:59,651 --> 00:32:01,786 RAJAN: That thing would be way cuter 772 00:32:01,853 --> 00:32:03,988 if its face wasn't a nightmare mask. 773 00:32:04,055 --> 00:32:06,157 The face isn't what bothers me. What you got? 774 00:32:06,224 --> 00:32:09,060 The glass from the crime scene remains a mystery. 775 00:32:09,127 --> 00:32:11,262 None of these was a match? Is that a bong? 776 00:32:11,329 --> 00:32:12,997 We tried everything. 777 00:32:13,064 --> 00:32:14,666 And it gets worse. 778 00:32:14,732 --> 00:32:16,434 I tested the compressive strength 779 00:32:16,501 --> 00:32:18,269 of the glass from the wounds, it's way 780 00:32:18,336 --> 00:32:20,238 too brittle to do too much damage, 781 00:32:20,305 --> 00:32:22,006 even if swung at those speeds. 782 00:32:22,073 --> 00:32:23,775 Well, we're having better luck. I'm getting close to matching 783 00:32:23,841 --> 00:32:25,843 the speed needed to account for the high-velocity spatter. 784 00:32:25,910 --> 00:32:27,979 Close? No, but not close enough. 785 00:32:28,046 --> 00:32:30,548 Folsom is swinging like a walk-on at a D2 school. 786 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 And unless our killer was, like, ready to go pro, 787 00:32:33,685 --> 00:32:35,887 I'm kind of skeptical. I don't think there's many 788 00:32:35,953 --> 00:32:38,122 power-hitting first basemen at the robot factory. 789 00:32:38,189 --> 00:32:40,458 No, just a huge pack of nerds. Hey, hey, glass houses. 790 00:32:40,525 --> 00:32:43,494 Now I'm kind of thinking maybe a flexible implement? 791 00:32:43,561 --> 00:32:44,662 Like what? Like a whip? 792 00:32:44,729 --> 00:32:45,897 Maybe a whip? Is a whip crazy? 793 00:32:45,963 --> 00:32:47,298 ROBY: With those wound patterns? 794 00:32:47,365 --> 00:32:49,801 Uh... Golf club, maybe? 795 00:32:49,867 --> 00:32:51,969 Big graphite driver? They flex. 796 00:32:52,036 --> 00:32:54,605 But the hardest hit to our victim was here. 797 00:32:54,672 --> 00:32:57,108 The skull. And that impact was 798 00:32:57,175 --> 00:32:59,310 an exact match to Ocho's arm and hand. 799 00:32:59,377 --> 00:33:01,546 How is that possible? 800 00:33:01,612 --> 00:33:04,182 Well, I only got close 'cause this bat is long, like a lever. 801 00:33:04,248 --> 00:33:07,118 How could Ocho's arm ever travel that fast? 802 00:33:07,185 --> 00:33:10,555 Ocho's arm could move that fast if it wasn't attached to Ocho. 803 00:33:11,422 --> 00:33:14,125 We appreciate you heading down 804 00:33:14,192 --> 00:33:16,160 so quickly, David. DAVID: Of course. 805 00:33:16,227 --> 00:33:18,229 Just don't know how my dad's tools will help. 806 00:33:18,296 --> 00:33:20,064 Do you need his fingerprints, or...? 807 00:33:20,131 --> 00:33:21,699 Well, not his fingerprints, 808 00:33:21,766 --> 00:33:23,901 but something almost as unique. 809 00:33:23,968 --> 00:33:25,370 The other day you said sometimes your dad 810 00:33:25,436 --> 00:33:26,604 took his work home with him? 811 00:33:26,671 --> 00:33:29,073 That's right. To do that... 812 00:33:29,140 --> 00:33:30,608 he needed this. 813 00:33:30,675 --> 00:33:32,610 DAVID: Driver bit? 814 00:33:32,677 --> 00:33:34,379 Not just any driver bit. 815 00:33:34,445 --> 00:33:36,681 MKD uses proprietary tools. 816 00:33:36,748 --> 00:33:39,183 This is like a key. 817 00:33:39,250 --> 00:33:41,386 To open a very specific lock. 818 00:33:41,452 --> 00:33:43,788 โ™ช โ™ช 819 00:33:54,665 --> 00:33:55,900 This is it. Mm-hmm. 820 00:33:55,967 --> 00:33:57,201 The joints, look at this. 821 00:33:57,268 --> 00:33:59,070 Yep. That's our whip. 822 00:33:59,137 --> 00:34:01,506 Would you stop swinging that damn thing, please? Mm. Oh. 823 00:34:01,572 --> 00:34:03,508 Yeah. So that thing, swung hard enough, 824 00:34:03,574 --> 00:34:05,343 could reach a velocity 825 00:34:05,410 --> 00:34:06,711 sufficient to create 826 00:34:06,778 --> 00:34:08,579 that unique blood spatter pattern. 827 00:34:08,646 --> 00:34:10,581 FOLSOM: What are the chances that our killer 828 00:34:10,648 --> 00:34:12,083 beat Mr. Cuevas with this arm 829 00:34:12,150 --> 00:34:13,084 as a weapon of convenience... ROBY: Mm-hmm. 830 00:34:13,151 --> 00:34:14,085 FOLSOM: ...and then reattached it 831 00:34:14,152 --> 00:34:15,520 to the body in order to frame 832 00:34:15,586 --> 00:34:17,622 Ocho for his crime? 833 00:34:17,688 --> 00:34:19,457 Guys? ROBY: What'd you got there? 834 00:34:20,291 --> 00:34:22,393 David? 835 00:34:22,460 --> 00:34:25,396 Did your dad wear eyeglasses or contact lenses? 836 00:34:25,463 --> 00:34:26,931 No, he didn't. 837 00:34:26,998 --> 00:34:28,299 Thank you, David. 838 00:34:28,366 --> 00:34:29,801 FOLSOM: What you got, Al? 839 00:34:29,867 --> 00:34:32,804 Polymer-hydrogel. Contact lens. 840 00:34:32,870 --> 00:34:35,940 And odds are, if it doesn't belong to our victim... 841 00:34:36,007 --> 00:34:39,577 Then Ocho just gave us a little sample of DNA from our killer. 842 00:34:47,318 --> 00:34:48,820 (knocks on glass) 843 00:34:48,886 --> 00:34:51,989 Heard we're about to have a solve on the Cuevas case. 844 00:34:53,224 --> 00:34:54,959 What's DNA telling you? 845 00:34:55,026 --> 00:34:56,894 Nothing yet. 846 00:34:56,961 --> 00:34:58,062 Should be a minute. 847 00:34:59,330 --> 00:35:00,731 Hmm. 848 00:35:05,470 --> 00:35:07,271 Did I forget your birthday? 849 00:35:07,338 --> 00:35:09,006 Is that it? 850 00:35:09,974 --> 00:35:12,577 Happy birthday, Penny. 851 00:35:12,643 --> 00:35:14,312 (chuckles) 852 00:35:14,378 --> 00:35:16,247 Whenever it was. 853 00:35:17,615 --> 00:35:19,417 Can we be cool? 854 00:35:21,519 --> 00:35:23,387 You lied to me. 855 00:35:23,454 --> 00:35:25,289 You lied to all of us. 856 00:35:25,356 --> 00:35:27,859 You reported on us to IAB for a year. 857 00:35:29,193 --> 00:35:31,229 That was... 858 00:35:32,396 --> 00:35:34,265 It was my job. 859 00:35:34,332 --> 00:35:36,868 To report back the truth and... 860 00:35:36,934 --> 00:35:38,970 and the truth I reported was 861 00:35:39,036 --> 00:35:40,838 that everyone in the Vegas Crime Lab was hardworking, 862 00:35:40,905 --> 00:35:43,441 and smart and-and totally honest. 863 00:35:43,508 --> 00:35:45,910 Okay. Great. Thanks for your help. 864 00:35:50,047 --> 00:35:52,717 I know everyone here just assumed 865 00:35:52,783 --> 00:35:55,052 that CSI was in the clear after Hodges and Anson Wix. 866 00:35:55,119 --> 00:35:57,288 But not Max. 867 00:35:57,355 --> 00:35:59,156 You know, she knew what I knew. 868 00:35:59,223 --> 00:36:01,325 That the powers that be still had their doubts 869 00:36:01,392 --> 00:36:04,061 until I proved to them that everything was on the up-and-up. 870 00:36:06,831 --> 00:36:08,466 Look, I'm sure you're right. 871 00:36:08,533 --> 00:36:11,035 Okay? I'm sure everything you're saying is right. 872 00:36:11,102 --> 00:36:13,271 It wasn't that you did it that's crappy. 873 00:36:13,337 --> 00:36:15,039 It's that you could do it. 874 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 I just, I thought it was one way 875 00:36:18,910 --> 00:36:20,411 and it's another way. 876 00:36:21,412 --> 00:36:22,980 Well, and what way was that? 877 00:36:23,047 --> 00:36:25,082 I thought we were friends. 878 00:36:28,553 --> 00:36:30,421 That's up to you. 879 00:36:30,488 --> 00:36:32,256 I did lie. 880 00:36:32,323 --> 00:36:34,258 A lot. I'll give you all that about the past. 881 00:36:34,325 --> 00:36:36,360 But we are on the same side, Penny. 882 00:36:38,462 --> 00:36:40,498 So maybe just keep an eye on me in the future. 883 00:36:41,732 --> 00:36:44,669 Notice how the way I work makes your job easier. 884 00:36:47,305 --> 00:36:49,874 Maybe you'll like me better as a coworker. 885 00:36:51,142 --> 00:36:53,344 (computer beeps) 886 00:36:53,411 --> 00:36:54,412 CHAVEZ: What is it? 887 00:36:54,478 --> 00:36:56,447 Did we get 'em? 888 00:36:56,514 --> 00:36:58,883 I know who the killer is. 889 00:36:58,950 --> 00:37:02,119 The DNA on the killer's contact is a match. 890 00:37:03,387 --> 00:37:04,655 To Cliff. 891 00:37:05,656 --> 00:37:07,391 What? 892 00:37:07,458 --> 00:37:09,560 But he's been here all day. 893 00:37:09,627 --> 00:37:11,329 Truman Thomas did mention he thought there'd 894 00:37:11,395 --> 00:37:13,197 been some sabotage of Eve's team. She's Cliff's rival, 895 00:37:13,264 --> 00:37:16,100 I gather. Maybe, maybe Robert saw something? 896 00:37:16,167 --> 00:37:18,536 We don't have to guess. We can ask him. Put an ATL 897 00:37:18,603 --> 00:37:20,671 out on him and send a couple squad cars 898 00:37:20,738 --> 00:37:22,707 out to that damn robot factory. 899 00:37:22,773 --> 00:37:25,309 (phone ringing) 900 00:37:28,012 --> 00:37:29,680 CHAVEZ: There's no way he's listening to us, right? 901 00:37:29,747 --> 00:37:31,682 He has microphones, but he's powered off. 902 00:37:31,749 --> 00:37:33,818 Hey, Cliff. 903 00:37:33,884 --> 00:37:35,553 Director Roby, hi. 904 00:37:35,620 --> 00:37:37,321 Uh, just checking in. 905 00:37:37,388 --> 00:37:39,724 I heard you called looking for the proprietary bit 906 00:37:39,790 --> 00:37:41,926 to detach Ocho's arm? 907 00:37:41,993 --> 00:37:44,095 I can grab one 908 00:37:44,161 --> 00:37:45,930 and-and head down to you if you'd like. 909 00:37:45,997 --> 00:37:47,231 Well, that'd be great. 910 00:37:47,298 --> 00:37:49,100 I mean, the team's ready now, 911 00:37:49,166 --> 00:37:51,002 if you want to head on down. CLIFF: Sure. 912 00:37:51,068 --> 00:37:53,104 Just curious, why do you need 913 00:37:53,170 --> 00:37:55,573 to take off the arm? 914 00:38:01,345 --> 00:38:03,114 You got to understand, Robert wasn't even 915 00:38:03,180 --> 00:38:04,749 supposed to be on that side of the building. 916 00:38:04,815 --> 00:38:07,585 He, he did his rounds out of order that night. 917 00:38:07,652 --> 00:38:09,654 (whispers): Go. 918 00:38:09,720 --> 00:38:12,323 (tires screeching, horn honking) 919 00:38:13,457 --> 00:38:15,092 It's okay. Just stay with me, okay? 920 00:38:15,159 --> 00:38:17,595 CLIFF: Robert, he saw what I was doing. 921 00:38:17,662 --> 00:38:19,997 The MKD-1 prototype. 922 00:38:20,064 --> 00:38:22,166 Robert saw. 923 00:38:22,233 --> 00:38:23,968 I'm gonna-- Cliff? 924 00:38:24,035 --> 00:38:25,603 (car crashing, phone beeps off) 925 00:38:25,670 --> 00:38:26,671 Cliff? 926 00:38:26,737 --> 00:38:28,873 Find him. 927 00:38:32,043 --> 00:38:33,811 (sirens wailing) (indistinct radio chatter) 928 00:38:35,212 --> 00:38:36,380 Hey. 929 00:38:39,183 --> 00:38:40,651 Is that Cliff? 930 00:38:40,718 --> 00:38:42,520 Dead. 931 00:38:42,586 --> 00:38:44,455 Penny thinks killed on impact. 932 00:38:44,522 --> 00:38:47,191 Among other weird things, the car's pretty new, 933 00:38:47,258 --> 00:38:48,826 but the airbag didn't deploy. 934 00:38:48,893 --> 00:38:50,161 Thank you. 935 00:38:51,362 --> 00:38:52,697 Only yaw marks. 936 00:38:52,763 --> 00:38:54,665 No deceleration. 937 00:38:54,732 --> 00:38:56,300 He didn't hit the brakes. 938 00:38:56,367 --> 00:38:57,835 Maybe the brakes were out. 939 00:38:57,902 --> 00:38:59,837 We're not thinking the AI somehow did this, are we? 940 00:39:07,745 --> 00:39:10,281 Uh... Hey, old camera. 941 00:39:10,347 --> 00:39:12,450 We'll run it to confirm, but what do you want to bet... 942 00:39:12,516 --> 00:39:14,819 GILL: That's the source of the mystery glass on our victim. 943 00:39:14,885 --> 00:39:15,986 Can't wait to see what's on the film. 944 00:39:16,053 --> 00:39:16,987 Well, you're gonna have to. 945 00:39:17,054 --> 00:39:18,556 Wait, I mean. 946 00:39:18,622 --> 00:39:20,958 If there were any film in here, it's long gone. 947 00:39:26,130 --> 00:39:29,366 The CSIs tell me your help made the difference, 948 00:39:29,433 --> 00:39:31,569 bringing those tools when you did. 949 00:39:31,635 --> 00:39:33,704 It made a difference to me, too. 950 00:39:33,771 --> 00:39:36,340 I mean, I knew he had stuff in his garage, but... 951 00:39:36,407 --> 00:39:38,409 going in there and digging through it, 952 00:39:38,476 --> 00:39:39,944 finding his tools. 953 00:39:40,010 --> 00:39:42,613 I loved my dad, but... 954 00:39:42,680 --> 00:39:45,116 I didn't take him seriously enough as an engineer. 955 00:39:47,618 --> 00:39:50,221 You mentioned your dad thought he was unfairly 956 00:39:50,287 --> 00:39:52,356 left off a patent for the robot's hand and arm? 957 00:39:52,423 --> 00:39:55,359 I've been going through MKD's files. 958 00:39:57,094 --> 00:39:58,963 Your dad was a huge part of the project. 959 00:39:59,029 --> 00:40:01,265 This is a patent lawyer. 960 00:40:01,332 --> 00:40:03,567 Friend of a friend, owes me a favor. 961 00:40:03,634 --> 00:40:05,102 If you'd like... 962 00:40:05,169 --> 00:40:07,271 she'll fight for your dad's claim on contingency. 963 00:40:07,338 --> 00:40:09,039 Thank you. 964 00:40:09,106 --> 00:40:11,175 For the truth, I guess. 965 00:40:11,242 --> 00:40:13,177 About my dad, too. 966 00:40:14,345 --> 00:40:16,413 ROBY: I hear you wanted to talk to me? 967 00:40:16,480 --> 00:40:17,915 So you were right. 968 00:40:17,982 --> 00:40:20,217 As always. I stepped back. 969 00:40:20,284 --> 00:40:21,852 Looked at the bigger picture. Mm-hmm. 970 00:40:21,919 --> 00:40:23,621 Our suspect had been running from the police 971 00:40:23,687 --> 00:40:25,356 while high on methamphetamine. 972 00:40:25,422 --> 00:40:27,691 When he attempted to open the window, 973 00:40:27,758 --> 00:40:30,628 he squeezed hard enough to deform his fingerprints. 974 00:40:30,694 --> 00:40:33,430 Manually adjusted for that, and we got him. 975 00:40:33,497 --> 00:40:35,866 Come on, Zoey. Now come here. 976 00:40:35,933 --> 00:40:38,102 You remember this next time you want to farm out 977 00:40:38,169 --> 00:40:40,404 your job to something with an on/off switch, okay? 978 00:40:40,471 --> 00:40:41,772 Mm-hmm. Get out of my office. 979 00:40:41,839 --> 00:40:42,973 Good job. Zoey. 980 00:40:43,040 --> 00:40:44,909 Hey. Boss. 981 00:40:44,975 --> 00:40:47,311 How are you doing? 982 00:40:47,378 --> 00:40:48,746 So, uh, 983 00:40:48,813 --> 00:40:50,514 you're checking in on me now, huh? 984 00:40:50,581 --> 00:40:52,116 I just know this case was weighing on you. 985 00:40:52,183 --> 00:40:53,284 And I wanted to touch base. 986 00:40:53,350 --> 00:40:54,752 I hope you'll rest 987 00:40:54,819 --> 00:40:56,921 a little easier now that it's closed. 988 00:40:56,987 --> 00:40:58,923 I mean, we got justice. 989 00:40:58,989 --> 00:41:01,325 Guess you'd call that a partial confession, huh? 990 00:41:01,392 --> 00:41:02,626 You think Cliff knew more than he shared 991 00:41:02,693 --> 00:41:03,928 before he, uh... you know. 992 00:41:03,994 --> 00:41:06,030 It's more than that, it's just, I-- 993 00:41:08,165 --> 00:41:09,867 I see this man 994 00:41:09,934 --> 00:41:12,069 just lying on the floor dying, 995 00:41:12,136 --> 00:41:15,105 with machines moving and working all around him. 996 00:41:15,172 --> 00:41:17,508 Well, we've only got good machines here. 997 00:41:17,575 --> 00:41:19,510 The ones that help you catch the bad guys. Don't get me wrong. 998 00:41:19,577 --> 00:41:22,012 I like my EZ-2 and my GCMS, but I... 999 00:41:23,981 --> 00:41:26,116 I do prefer my people. 1000 00:41:27,351 --> 00:41:29,887 Flawed though they may be. 1001 00:41:32,189 --> 00:41:33,958 Good night, boss. 1002 00:41:34,024 --> 00:41:35,993 Hey, you want me 1003 00:41:36,060 --> 00:41:37,528 to get this thing out of here? Uh, no. 1004 00:41:37,595 --> 00:41:39,964 We'll send him back when the case is officially closed. 1005 00:41:40,030 --> 00:41:42,066 Okay? 1006 00:41:43,200 --> 00:41:45,236 All right. 1007 00:41:53,644 --> 00:41:55,679 For now, you stay put. 1008 00:41:58,482 --> 00:42:02,887 Captioning sponsored by CBS 1009 00:42:02,953 --> 00:42:06,657 and TOYOTA. 1010 00:42:06,724 --> 00:42:11,262 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.