All language subtitles for CSI.Vegas.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:10,530 โ™ช It was automation, I know โ™ช 2 00:00:10,660 --> 00:00:14,490 โ™ช That was what was making the factory go โ™ช 3 00:00:15,840 --> 00:00:21,800 โ™ช There's an RCA 503 โ™ช 4 00:00:21,930 --> 00:00:23,930 โ™ช Standing next to me, dear โ™ช 5 00:00:24,060 --> 00:00:26,330 โ™ช Where you used to be โ™ช 6 00:00:26,460 --> 00:00:28,720 All right, keep up the good work, Cinco. 7 00:00:28,850 --> 00:00:30,160 โ™ช Doesn't have your smile... โ™ช 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,070 Hey, Tres, how's it going there? 9 00:00:34,640 --> 00:00:38,210 โ™ช Just a bunch of punch cards and light bulbs โ™ช 10 00:00:38,340 --> 00:00:41,690 โ™ช And tape, dear โ™ช 11 00:00:41,820 --> 00:00:44,390 โ™ช You're a girl who's soft โ™ช 12 00:00:44,520 --> 00:00:47,910 โ™ช Warm and sweet โ™ช 13 00:00:49,040 --> 00:00:51,130 โ™ช But you're only human โ™ช 14 00:00:51,260 --> 00:00:53,920 โ™ช And that's obsolete โ™ช 15 00:00:55,220 --> 00:01:00,530 โ™ช Though I'm very fond of that new 503 โ™ช 16 00:01:00,660 --> 00:01:02,320 โ™ช Dear What? 17 00:01:02,450 --> 00:01:03,540 โ™ช Automation's not โ™ช 18 00:01:03,670 --> 00:01:06,240 Cuatro, did you see that?โ™ช For โ™ช 19 00:01:06,370 --> 00:01:07,930 โ™ช Me. [shouts] 20 00:01:15,770 --> 00:01:17,510 Cuatro, what just happened? 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,820 [gasps] 22 00:01:36,610 --> 00:01:37,790 What the...? 23 00:01:37,920 --> 00:01:40,440 [screams] 24 00:01:59,380 --> 00:02:00,810 Oh, hold it. 25 00:02:00,940 --> 00:02:02,600 Oh. 26 00:02:02,730 --> 00:02:04,250 Hey. 27 00:02:12,950 --> 00:02:14,480 We don't have to be...Look, I know we're not together anymore... 28 00:02:14,610 --> 00:02:15,350 [elevator bell chimes] 29 00:02:17,040 --> 00:02:19,180 Good morning.Hey. 30 00:02:21,440 --> 00:02:22,570 I'm sorry. 31 00:02:22,700 --> 00:02:24,310 No... 32 00:02:24,440 --> 00:02:25,180 How have you been? 33 00:02:26,490 --> 00:02:28,360 I'm, uh, I'm fine. 34 00:02:29,930 --> 00:02:32,540 We should still be able to talk, you know? 35 00:02:32,670 --> 00:02:34,670 Share stuff.[Folsom laughs] 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,060 CHAVEZ: It's not like I'm still reporting on you guys 37 00:02:36,190 --> 00:02:37,540 to Internal Affairs anymore. 38 00:02:37,670 --> 00:02:39,550 And the venue was so great and... 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,500 But there's no pressure to set a date, though. 40 00:02:41,630 --> 00:02:42,510 No pressure at all. 41 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 I was just writing in the future log 42 00:02:43,770 --> 00:02:44,990 in my bullet journal. 43 00:02:45,120 --> 00:02:47,680 Maybe you're not a "long-term plan" kind of gal. 44 00:02:47,810 --> 00:02:48,950 Also cool. 45 00:02:49,080 --> 00:02:50,820 Everything okay? 46 00:02:50,950 --> 00:02:52,250 Did you just hear what Chavez said? 47 00:02:52,380 --> 00:02:54,950 Uh, uh, no, no. What?Detective Chavez. 48 00:02:55,080 --> 00:02:57,350 She just said it's not like she's still reporting 49 00:02:57,480 --> 00:03:00,610 on us guys to Internal Affairs anymore. 50 00:03:00,740 --> 00:03:03,310 Not like she's still, as in she was. 51 00:03:03,440 --> 00:03:05,660 Chavez was reporting on us to Internal Affairs. 52 00:03:05,790 --> 00:03:07,140 All of us. In secret. 53 00:03:07,270 --> 00:03:08,440 Probably this whole time. 54 00:03:08,570 --> 00:03:12,880 Which is... bad. 55 00:03:15,670 --> 00:03:17,500 I-I can't believe this. I got to go. 56 00:03:17,630 --> 00:03:19,110 Yeah. 57 00:03:19,240 --> 00:03:20,850 [sighs] 58 00:03:27,810 --> 00:03:29,940 [indistinct chatter] 59 00:03:31,290 --> 00:03:33,510 Smile, Allie, you're on camera. 60 00:03:33,640 --> 00:03:35,950 Don't get too excited. Some kind of power surge 61 00:03:36,080 --> 00:03:36,950 knocked everything offline. 62 00:03:37,080 --> 00:03:38,820 Cameras, motion sensors, 63 00:03:38,950 --> 00:03:41,520 and most of the robots. 64 00:03:41,650 --> 00:03:43,260 Most of the robots? 65 00:03:43,390 --> 00:03:45,790 Mm-hmm. They cleared them all out for us. 66 00:03:45,920 --> 00:03:49,310 And apparently they call this place a "dark factory." 67 00:03:49,440 --> 00:03:51,570 Machines run all night, 68 00:03:51,700 --> 00:03:53,320 and they set up for human workers the next day. 69 00:03:53,450 --> 00:03:55,530 They weren't just using the machines. 70 00:03:55,670 --> 00:03:57,320 Look, they were building them. 71 00:03:57,450 --> 00:03:59,060 CHAVEZ: So, robots building robots. 72 00:03:59,190 --> 00:04:00,320 RAJAN: Robots all the way down. 73 00:04:00,450 --> 00:04:03,110 The overnight shift is maintained 74 00:04:03,240 --> 00:04:05,890 by just one man. Well, it was. 75 00:04:06,020 --> 00:04:08,590 Robert Cuevas, 48. 76 00:04:08,720 --> 00:04:11,030 Worked in this factory the last eight years. 77 00:04:11,160 --> 00:04:13,380 Contusions here and here. 78 00:04:13,510 --> 00:04:14,990 Probably some more here. 79 00:04:15,120 --> 00:04:17,120 So cause could be blunt force trauma. 80 00:04:17,250 --> 00:04:19,560 Hey, what do you make of this? 81 00:04:19,690 --> 00:04:21,390 FOLSOM: Whoa.CHAVEZ: Whoa? 82 00:04:21,520 --> 00:04:22,870 What's whoa? 83 00:04:23,000 --> 00:04:24,430 This spatter is all over the map. 84 00:04:24,560 --> 00:04:26,090 It came from only a handful of impacts, 85 00:04:26,220 --> 00:04:27,350 but the size of the blood droplets... 86 00:04:27,480 --> 00:04:29,660 These are around four millimeters. 87 00:04:29,790 --> 00:04:31,740 These are maybe two, 2.5. 88 00:04:31,880 --> 00:04:33,090 All normal. 89 00:04:33,220 --> 00:04:34,660 Those are one millimeter. 90 00:04:34,790 --> 00:04:36,580 Less than a millimeter means really fast, 91 00:04:36,710 --> 00:04:38,620 like a bullet or a table saw. 92 00:04:38,750 --> 00:04:41,320 But the pattern is similar to a blunt impact. 93 00:04:41,450 --> 00:04:43,800 Like a punch.SABRINA: Hi. 94 00:04:43,930 --> 00:04:45,760 Hi there. 95 00:04:45,890 --> 00:04:47,800 Sorry to bother.Sorry. 96 00:04:47,930 --> 00:04:50,550 I'm Sabrina, Mr. Thomas's assistant. 97 00:04:50,680 --> 00:04:51,810 Mr. Thomas? 98 00:04:51,940 --> 00:04:54,640 The owner of this company, among many others. 99 00:04:54,770 --> 00:04:56,510 I was asked to let you know that the techs 100 00:04:56,640 --> 00:05:00,160 who found Mr. Cuevas's body are here 101 00:05:00,300 --> 00:05:02,080 if you maybe want to talk to them. 102 00:05:02,210 --> 00:05:04,210 Yeah. 103 00:05:11,090 --> 00:05:12,610 Hey. 104 00:05:12,740 --> 00:05:14,920 A man lay dying with all these machines 105 00:05:15,050 --> 00:05:17,440 moving and working all around him, huh? 106 00:05:17,570 --> 00:05:19,140 It's kind of dehumanizing. 107 00:05:20,530 --> 00:05:22,490 ROBY: Wait a minute. 108 00:05:25,930 --> 00:05:27,190 Is that blood? 109 00:05:31,460 --> 00:05:33,240 RAJAN: Yeah, there's more here. 110 00:05:42,080 --> 00:05:42,950 ROBY:Allie. 111 00:05:43,080 --> 00:05:44,690 RAJAN: Are those hairs? 112 00:05:44,820 --> 00:05:46,300 ROBY: Yep. 113 00:05:46,430 --> 00:05:48,820 Same color as our victim's, right? 114 00:05:50,610 --> 00:05:52,090 Well... 115 00:05:52,220 --> 00:05:53,830 Did they go out that way or...? 116 00:05:53,960 --> 00:05:55,790 Let's see. 117 00:05:57,050 --> 00:06:00,360 Look there. It's going this way. 118 00:06:12,800 --> 00:06:14,410 That's a bit bizarre, right? 119 00:06:14,540 --> 00:06:16,760 [powers up] 120 00:06:18,370 --> 00:06:19,550 Hey there, little fella. 121 00:06:26,600 --> 00:06:29,560 So, you didn't kill him, did you? 122 00:06:33,390 --> 00:06:35,260 โ™ช โ™ช 123 00:06:40,400 --> 00:06:43,530 โ™ช Who... are you? โ™ช 124 00:06:43,660 --> 00:06:46,100 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 125 00:06:46,230 --> 00:06:49,060 โ™ช Who... are you? โ™ช 126 00:06:49,190 --> 00:06:51,140 โ™ช Who, who, who, who? โ™ช 127 00:06:51,280 --> 00:06:52,800 โ™ช I really wanna know โ™ช 128 00:06:52,930 --> 00:06:55,630 โ™ช Who... are you? โ™ช 129 00:06:55,760 --> 00:06:57,500 โ™ช Oh-oh-oh โ™ช Who...โ™ช 130 00:06:57,630 --> 00:07:00,940 โ™ช Come on, tell me who are you, you, you โ™ช 131 00:07:01,070 --> 00:07:03,460 โ™ช Are you! โ™ช 132 00:07:08,340 --> 00:07:10,160 [whistling] 133 00:07:18,610 --> 00:07:21,310 Hey, where's your little bestie? 134 00:07:22,310 --> 00:07:24,350 Beau and I drove separately. 135 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 Believe me, we see enough of each other 136 00:07:26,050 --> 00:07:27,620 under Allie's partner system. 137 00:07:29,360 --> 00:07:32,710 You don't really think that a robot killed that guy, do you? 138 00:07:32,840 --> 00:07:35,840 Well, the experts say it couldn't happen. 139 00:07:35,970 --> 00:07:39,450 RGB/lidar array combined with a proximity guidance system 140 00:07:39,580 --> 00:07:41,760 means it can see perfectly. 141 00:07:41,890 --> 00:07:43,240 It couldn't collide with objects. 142 00:07:43,370 --> 00:07:45,590 We built it to not collide with objects. 143 00:07:45,720 --> 00:07:47,590 Thank you for that very thorough explanation, 144 00:07:47,720 --> 00:07:49,290 which wasn't an answer to my question. 145 00:07:49,420 --> 00:07:50,770 Is it literally impossible 146 00:07:50,900 --> 00:07:52,600 for one of these machines to hurt someone? 147 00:07:52,730 --> 00:07:54,340 CLIFF: We've been building these guys for six years. 148 00:07:54,470 --> 00:07:56,510 Never had an injury. 149 00:07:56,650 --> 00:07:58,600 Well, Bill burnt his hand 150 00:07:58,730 --> 00:08:00,080 on a soldering iron last month. 151 00:08:00,210 --> 00:08:03,650 We've never had a robot-related accident. 152 00:08:03,780 --> 00:08:05,440 Okay, what if it wasn't an accident? 153 00:08:05,570 --> 00:08:06,870 Could someone tamper with one of these things 154 00:08:07,000 --> 00:08:08,870 to make it more dangerous? 155 00:08:09,010 --> 00:08:12,100 Well, I ran diagnostics on the bloody one, uh, Ocho. 156 00:08:12,230 --> 00:08:14,880 Uh, Ocho's his name because he's the eighth robot. 157 00:08:15,010 --> 00:08:16,750 Would it surprise you to learn I speak Spanish? 158 00:08:16,880 --> 00:08:18,230 Right. 159 00:08:18,360 --> 00:08:22,280 Well, he's as good as he was fresh off the assembly line. 160 00:08:22,410 --> 00:08:23,500 Uh, nobody's tampered with him. 161 00:08:24,720 --> 00:08:26,810 But the robots can be controlled. Right? 162 00:08:26,940 --> 00:08:29,110 Like a person drives a car. 163 00:08:29,240 --> 00:08:32,120 Who here could get behind the wheel of one of these things? 164 00:08:32,250 --> 00:08:34,810 Our bipedal hydraulic humanoid robots 165 00:08:34,940 --> 00:08:37,860 use keyframe programming and a suite of AI tools 166 00:08:37,990 --> 00:08:38,860 to operate. 167 00:08:38,990 --> 00:08:42,080 That takes experience, but, 168 00:08:42,210 --> 00:08:44,780 I guess a lot of the folks who work here could figure it out. 169 00:08:46,300 --> 00:08:48,390 At least in theory. I just think... 170 00:08:48,520 --> 00:08:50,220 Hey, hey! 171 00:08:50,350 --> 00:08:52,530 Hey, hey. 172 00:08:52,660 --> 00:08:54,830 Hey, what do you think you're doing? 173 00:08:54,960 --> 00:08:56,570 That's proprietary technology. 174 00:08:56,710 --> 00:08:58,620 Well, this proprietary technology 175 00:08:58,750 --> 00:09:00,400 is at the very least a murder weapon. 176 00:09:00,540 --> 00:09:02,670 Or an actual murderer. 177 00:09:02,800 --> 00:09:04,670 Either this man-made machine killed Mr. Cuevas... 178 00:09:07,150 --> 00:09:08,540 ...or that's what somebody wants us to think. 179 00:09:10,850 --> 00:09:13,900 Either way, some person is responsible. 180 00:09:14,030 --> 00:09:15,850 Ocho and the blood spatter-- 181 00:09:15,990 --> 00:09:17,460 that's all the evidence we've got, 182 00:09:17,600 --> 00:09:18,640 so, yeah, he is coming with us. 183 00:09:19,510 --> 00:09:21,770 [machine whirring] 184 00:09:21,900 --> 00:09:23,730 Beau, that Roomba's headed toward my blood spatter. 185 00:09:23,860 --> 00:09:25,260 No, no-no-no-no, no-no-no-no-no-no-no-no. 186 00:09:26,300 --> 00:09:29,170 I got it. I got it. 187 00:09:29,300 --> 00:09:30,480 JACK: I'm fine. 188 00:09:30,610 --> 00:09:32,960 Just weird doing an autopsy 189 00:09:33,090 --> 00:09:36,090 where the killer might actually be in the same room as me. 190 00:09:36,220 --> 00:09:38,400 Max and Allie are here. 191 00:09:38,530 --> 00:09:41,050 Love you. Uh, listen to your physical therapist. 192 00:09:41,180 --> 00:09:43,140 [chuckles] 193 00:09:43,270 --> 00:09:44,360 Your sister doing better? 194 00:09:44,490 --> 00:09:45,710 Comes home Friday. 195 00:09:45,840 --> 00:09:47,710 The doctors thought it would take much longer 196 00:09:47,840 --> 00:09:49,370 to bounce back from thallium poisoning, 197 00:09:49,500 --> 00:09:50,800 but they are happy with her progress. 198 00:09:50,930 --> 00:09:52,590 That, 199 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 and also she won't stop critiquing 200 00:09:54,810 --> 00:09:56,550 her physio's understanding of anatomy, so... 201 00:09:56,680 --> 00:09:58,160 Sounds like she's back to normal. 202 00:09:58,290 --> 00:10:01,380 So, Mr. Cuevas. 203 00:10:01,510 --> 00:10:03,120 Cause of death is clear. 204 00:10:03,250 --> 00:10:06,600 Blunt force trauma to the head, neck and chest. 205 00:10:06,730 --> 00:10:08,120 Manner of death, on the other hand, 206 00:10:08,250 --> 00:10:09,910 is trickier to define. 207 00:10:10,040 --> 00:10:13,090 Not natural, not suicide, which leaves us with accident 208 00:10:13,220 --> 00:10:15,170 or... Homicide. 209 00:10:15,310 --> 00:10:18,570 Robocide, though, right?Mm-hmm. 210 00:10:18,700 --> 00:10:20,440 "Cide" meaning act of killing, 211 00:10:20,570 --> 00:10:22,750 "homi" meaning by human, whereas... 212 00:10:22,880 --> 00:10:24,580 You think Ocho is responsible. 213 00:10:24,710 --> 00:10:26,880 Almost missed it in the examination, 214 00:10:27,010 --> 00:10:28,190 but I caught it in the X-ray. 215 00:10:28,320 --> 00:10:29,540 Now, this is a bit of our victim's skull, 216 00:10:29,670 --> 00:10:30,890 cleaned and lit obliquely. 217 00:10:31,020 --> 00:10:32,190 You can see the impact here. 218 00:10:32,320 --> 00:10:33,540 Something hit him hard, 219 00:10:33,670 --> 00:10:34,800 leaving this very distinctive wound. 220 00:10:34,930 --> 00:10:37,590 Now, this is the robot's hand. 221 00:10:38,680 --> 00:10:39,940 You see the manufacturing defect, 222 00:10:40,070 --> 00:10:40,810 this little curve? 223 00:10:46,290 --> 00:10:47,600 ROBY: I'd call that a match. 224 00:10:47,730 --> 00:10:50,380 This robot hit our victim on the head 225 00:10:50,510 --> 00:10:52,600 very hard.RAJAN: Oi. 226 00:10:52,730 --> 00:10:53,870 I have something here. 227 00:10:56,000 --> 00:10:59,090 There's something reflective in this wound. 228 00:10:59,220 --> 00:11:01,440 Some kind of piece of glass. 229 00:11:01,570 --> 00:11:03,830 I didn't notice any chipped or cracked glass on Ocho. 230 00:11:03,960 --> 00:11:07,230 Maybe he was struck by some secondary implement. 231 00:11:07,360 --> 00:11:08,970 A bottle or a drinking glass? 232 00:11:09,100 --> 00:11:11,580 Remember that one time, with the snow globe? 233 00:11:11,710 --> 00:11:14,360 I don't know what a snow globe's doing in a robot factory. 234 00:11:14,490 --> 00:11:15,840 Find out where the glass came from. 235 00:11:15,970 --> 00:11:17,410 And I'm gonna get together with Folsom 236 00:11:17,540 --> 00:11:20,280 and try and recreate his attack. 237 00:11:20,410 --> 00:11:21,680 [clicks lips] 238 00:11:21,810 --> 00:11:23,980 I wish he would just tell us what happened. 239 00:11:24,110 --> 00:11:26,590 But I guess if we want to find the person responsible, 240 00:11:26,720 --> 00:11:28,070 we're gonna have to figure out 241 00:11:28,200 --> 00:11:31,120 what happened to this man, blow by blow. 242 00:11:31,250 --> 00:11:33,340 [sniffles] 243 00:11:33,470 --> 00:11:35,780 My dad was a really good guy. 244 00:11:35,910 --> 00:11:38,210 I'm sure everybody who comes in here says that, 245 00:11:38,340 --> 00:11:41,570 but he...Everyone at his job said he was really kind. 246 00:11:41,700 --> 00:11:43,790 We'd go to the supermarket, the bank, 247 00:11:43,920 --> 00:11:46,140 and everybody working there knew him, like, 248 00:11:46,270 --> 00:11:48,350 "Hi, Robert." "How's it going, Robert?" 249 00:11:48,490 --> 00:11:50,620 He got along with everyone, almost. 250 00:11:52,750 --> 00:11:54,230 Almost? 251 00:11:54,360 --> 00:11:56,710 There was this woman at his work. 252 00:11:56,840 --> 00:11:59,240 She's around my age. Her name's Eve? 253 00:11:59,370 --> 00:12:02,370 Her and Dad got into it pretty bad a couple months ago. 254 00:12:02,500 --> 00:12:03,590 I think she kind of hated him, actually. 255 00:12:03,720 --> 00:12:04,940 Do you know what the fight was about? 256 00:12:05,070 --> 00:12:06,240 He didn't want to tell me, 257 00:12:06,370 --> 00:12:08,590 but I think it had something to do with a patent. 258 00:12:08,720 --> 00:12:10,770 Which is weird.A patent? 259 00:12:10,900 --> 00:12:13,030 My dad was really good at putting things together. 260 00:12:13,160 --> 00:12:14,770 But he wasn't like a real engineer or anything. 261 00:12:14,900 --> 00:12:15,990 He didn't go to college. 262 00:12:16,120 --> 00:12:17,250 I think he got it in his head 263 00:12:17,380 --> 00:12:20,130 that he was contributing more than he really was. 264 00:12:20,260 --> 00:12:22,300 He was actually pretty stuck on that. 265 00:12:22,430 --> 00:12:24,130 But you don't think that that's why he... 266 00:12:24,260 --> 00:12:26,440 Right now we don't know. 267 00:12:26,570 --> 00:12:27,480 I hope that he didn't-- 268 00:12:27,610 --> 00:12:28,480 whatever it was, you know-- 269 00:12:28,610 --> 00:12:30,140 push it and get himself... 270 00:12:31,440 --> 00:12:32,700 I'm sorry, I just-- 271 00:12:32,830 --> 00:12:34,880 I'm not ready to not have him around, you know? 272 00:12:36,750 --> 00:12:37,930 GILL: I can feel it. 273 00:12:38,060 --> 00:12:39,620 This is gonna be the one. 274 00:12:39,750 --> 00:12:42,500 It's gonna float up to that little line, 275 00:12:42,630 --> 00:12:44,190 tell us it's a match 276 00:12:44,320 --> 00:12:46,280 to that tiny shard in the victim's neck. 277 00:12:46,410 --> 00:12:47,280 RAJAN:Okay. 278 00:12:47,410 --> 00:12:48,720 The next one will be the one. 279 00:12:48,850 --> 00:12:50,940 Totally.It better be. 280 00:12:51,070 --> 00:12:52,980 We're running out of glass from the crime scene. 281 00:12:53,120 --> 00:12:56,210 Unless there's some more stuff in this vacuum thingy. 282 00:12:56,340 --> 00:12:58,420 If I can figure out how to... 283 00:12:58,560 --> 00:13:00,910 Oh! ...open it. [laughs] 284 00:13:02,170 --> 00:13:03,650 You good? 285 00:13:06,000 --> 00:13:07,520 Are you ready for the next one? 286 00:13:07,650 --> 00:13:09,520 Yeah. 287 00:13:09,650 --> 00:13:10,960 Are you still thinking about Chavez? 288 00:13:11,090 --> 00:13:12,130 No. 289 00:13:13,660 --> 00:13:15,050 Well, I mean, 290 00:13:15,180 --> 00:13:16,880 it's just, when, when I told you about Chavez 291 00:13:17,010 --> 00:13:19,100 reporting to the IAB, you said yeah, 292 00:13:19,230 --> 00:13:22,710 but you said yeah like you already knew. 293 00:13:22,840 --> 00:13:25,540 I did. For a few weeks now. 294 00:13:25,670 --> 00:13:27,670 And that didn't bother you? 295 00:13:27,800 --> 00:13:29,590 [sighs] 296 00:13:29,720 --> 00:13:30,980 Is it annoying if I say "Not really"? 297 00:13:31,110 --> 00:13:32,330 Yes. 298 00:13:32,460 --> 00:13:33,200 Well, not really. 299 00:13:37,120 --> 00:13:38,770 Hey, this is really bothering you. 300 00:13:38,900 --> 00:13:40,770 No, it's just weird. 301 00:13:40,900 --> 00:13:43,170 [stammers] We should get back to work. 302 00:13:43,300 --> 00:13:44,950 On the glass? 303 00:13:45,080 --> 00:13:46,300 Okay. 304 00:13:47,870 --> 00:13:50,170 [drops in liquid]Yep. 305 00:13:50,300 --> 00:13:52,300 This one for sure. 306 00:13:57,610 --> 00:13:59,270 CHAVEZ: We know your boss is here. 307 00:13:59,400 --> 00:14:01,270 LVPD saw his Bentley pull in 20 minutes ago. 308 00:14:01,400 --> 00:14:02,620 I understand. 309 00:14:02,750 --> 00:14:04,010 It's really frustrating. 310 00:14:04,140 --> 00:14:05,360 But I'm afraid I just don't have him right now. 311 00:14:05,490 --> 00:14:06,710 CHAVEZ: "Frustrating"? 312 00:14:06,840 --> 00:14:08,670 One of his employees was murdered last night 313 00:14:08,800 --> 00:14:10,150 on the floor of his factory. 314 00:14:10,280 --> 00:14:12,670 Any idea when you will "have him"? 315 00:14:12,800 --> 00:14:14,720 I'm so sorry. 316 00:14:14,850 --> 00:14:16,500 Believe me, we are all still reeling 317 00:14:16,630 --> 00:14:18,550 from Mr. Cuevas's passing. 318 00:14:18,680 --> 00:14:20,250 But all I can say at the moment is, 319 00:14:20,380 --> 00:14:21,550 I don't have him. 320 00:14:21,680 --> 00:14:23,550 What about the woman I spoke to earlier? 321 00:14:23,680 --> 00:14:25,120 Eve. 322 00:14:25,250 --> 00:14:27,340 We have some follow-up questions to ask her. 323 00:14:27,470 --> 00:14:28,910 Unfortunately, I don't have her at the moment either. 324 00:14:29,040 --> 00:14:31,600 Oh. You don't even have to look? 325 00:14:31,740 --> 00:14:35,130 I don't have her.Of course you don't "have" her. 326 00:14:35,260 --> 00:14:36,610 'Cause you can't "have" people. 327 00:14:36,740 --> 00:14:38,220 You can have a good time. 328 00:14:38,350 --> 00:14:40,700 You can have a hankering for pancakes. 329 00:14:40,830 --> 00:14:42,010 You can have chlamydia. 330 00:14:42,140 --> 00:14:43,530 Okay. [chuckles nervously] 331 00:14:43,660 --> 00:14:46,490 We are happy to wait until they're ready. 332 00:14:46,620 --> 00:14:48,230 For now could you just show us to the restroom? 333 00:14:48,360 --> 00:14:49,930 Mm-hmm. 334 00:14:55,500 --> 00:14:58,110 You do know that your job comes with a badge, right? 335 00:14:58,240 --> 00:15:01,680 This way's faster. And more fun. 336 00:15:01,810 --> 00:15:03,720 Besides, I badge her, she lets us through. 337 00:15:03,850 --> 00:15:05,250 By the time security leads us to his office, 338 00:15:05,380 --> 00:15:07,250 he's already out the back door. 339 00:15:07,380 --> 00:15:09,690 Plus it's you and me. 340 00:15:09,820 --> 00:15:11,080 What does that mean? 341 00:15:11,210 --> 00:15:12,690 Well, you, I trust with something like this. 342 00:15:12,820 --> 00:15:14,430 I love all my CSIs, 343 00:15:14,560 --> 00:15:16,870 but some of them struggle with keeping a low profile. 344 00:15:17,000 --> 00:15:18,910 Oh, cut 'em some slack. 345 00:15:19,040 --> 00:15:20,610 They didn't all start off as undercovers. 346 00:15:20,740 --> 00:15:22,530 I did not set out to either. 347 00:15:22,660 --> 00:15:24,960 It was a fast track to detective. 348 00:15:25,090 --> 00:15:27,270 There's actually a whole story to... 349 00:15:27,400 --> 00:15:29,180 โ™ช โ™ช 350 00:15:30,360 --> 00:15:31,320 Huh. 351 00:15:32,320 --> 00:15:33,840 Yes! Yes! 352 00:15:33,970 --> 00:15:35,840 You see how it happened? 353 00:15:41,890 --> 00:15:43,980 WILLOWS: Truman Thomas. 354 00:15:44,110 --> 00:15:47,420 Let me guess, this little demonstration... 355 00:15:51,510 --> 00:15:53,080 ...not what it looks like? 356 00:15:59,820 --> 00:16:02,090 ROBY: Somebody's been busy. 357 00:16:03,040 --> 00:16:05,570 Yes, ma'am. 358 00:16:05,700 --> 00:16:07,270 I've isolated what I think are 359 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 the different trails of impact and castoff. 360 00:16:10,570 --> 00:16:12,440 And I've also gotten started in on the math you're gonna need 361 00:16:12,580 --> 00:16:13,750 for that adaptive model. 362 00:16:13,880 --> 00:16:15,360 This is a lot, even for you. 363 00:16:15,490 --> 00:16:17,800 Trying to cross every "T" and dot every "I." 364 00:16:17,930 --> 00:16:19,710 So, uh... 365 00:16:19,840 --> 00:16:21,020 how you doing? 366 00:16:23,540 --> 00:16:24,670 I know that, after what happened, 367 00:16:24,800 --> 00:16:25,540 you don't trust me. 368 00:16:25,680 --> 00:16:27,070 Not like you used to. 369 00:16:28,460 --> 00:16:30,550 Well, you did save Allie's life last week. 370 00:16:30,680 --> 00:16:32,940 That ought to count for something, right? 371 00:16:33,070 --> 00:16:35,510 I just want to earn back what we lost. 372 00:16:35,640 --> 00:16:37,340 What I lost. 373 00:16:37,470 --> 00:16:39,120 You know, it's not your trigonometry 374 00:16:39,250 --> 00:16:42,000 or your work ethic that I worry about. 375 00:16:43,480 --> 00:16:44,820 It's my judgment. 376 00:16:44,960 --> 00:16:46,870 RAJAN [robotic voice]: Who is ready 377 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 to do the robot? 378 00:16:49,090 --> 00:16:50,000 Hey. 379 00:16:50,130 --> 00:16:51,010 Hey. 380 00:16:51,140 --> 00:16:53,090 Is now a bad time? 381 00:16:53,220 --> 00:16:55,360 No, no, we're just getting started on the blood spatter. 382 00:16:55,490 --> 00:16:57,270 Well, uh, 383 00:16:57,400 --> 00:16:59,670 we struck out on glass from the crime scene. 384 00:16:59,800 --> 00:17:01,100 Penny and Beau are 385 00:17:01,230 --> 00:17:03,280 sampling every glass bauble you can imagine, 386 00:17:03,410 --> 00:17:04,540 trying to figure out 387 00:17:04,670 --> 00:17:06,850 where that tiny shard in the wound came from. 388 00:17:06,980 --> 00:17:08,670 So I thought I would, uh... [snaps fingers] 389 00:17:08,810 --> 00:17:10,630 come help you guys out. 390 00:17:10,760 --> 00:17:12,290 We could use all the help we can get, right? 391 00:17:12,420 --> 00:17:15,120 Okay. So, I've color-coded the spatter. 392 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 Yellow for the big droplets, 393 00:17:16,900 --> 00:17:18,860 what we would normally expect for blunt trauma. 394 00:17:18,990 --> 00:17:20,210 And then the blue, 395 00:17:20,340 --> 00:17:21,950 the tiny droplets that had to have come 396 00:17:22,080 --> 00:17:24,040 from something moving really fast. 397 00:17:24,170 --> 00:17:27,610 Question is, how did the tiny ones get there? 398 00:17:27,740 --> 00:17:30,390 ["Suffer in Silence" by Rezz playing] 399 00:17:34,270 --> 00:17:36,050 Nope, that's not it. Try something else. 400 00:17:40,010 --> 00:17:41,880 Uh-uh. That angle won't work. 401 00:17:42,010 --> 00:17:44,150 FOLSOM: What about from above? 402 00:17:46,580 --> 00:17:48,580 ROBY: I'm afraid that's not it either. 403 00:17:50,850 --> 00:17:53,850 RAJAN: No, the blood drops are still too big. 404 00:17:56,640 --> 00:17:58,330 Uh-uh, still not enough force. 405 00:18:00,510 --> 00:18:02,690 No, no, no. We're headed in the wrong direction. 406 00:18:02,820 --> 00:18:04,170 Based on these readings, 407 00:18:04,300 --> 00:18:06,250 there's no way a person could punch hard enough 408 00:18:06,380 --> 00:18:08,260 to create blood spatter droplets this small. 409 00:18:08,390 --> 00:18:10,300 There's no way a personcould. 410 00:18:10,430 --> 00:18:12,560 RAJAN:You really think hecan punch that fast? 411 00:18:12,700 --> 00:18:13,830 We're gonna have to find out. 412 00:18:13,960 --> 00:18:16,480 Sorry, you want to turn on a killer robot? 413 00:18:16,610 --> 00:18:17,740 We're gonna need some help. 414 00:18:17,870 --> 00:18:19,920 โ™ช โ™ช 415 00:18:21,660 --> 00:18:23,530 You were teaching that robot to kill a man. 416 00:18:23,660 --> 00:18:25,140 Are you trying to tell us it was a coincidence? 417 00:18:25,270 --> 00:18:26,360 I'm not trying to tell you anything. 418 00:18:26,490 --> 00:18:27,930 I have nothing to say.CHAVEZ: We're just wondering 419 00:18:28,060 --> 00:18:29,450 why you were out here with...EVE: Sorry, detective. 420 00:18:29,580 --> 00:18:31,500 I'm not gonna discuss my day. 421 00:18:31,630 --> 00:18:33,020 I have work to do. 422 00:18:33,150 --> 00:18:34,760 Unless you're charging me with a crime, 423 00:18:34,890 --> 00:18:36,720 I assume I'm free to go? 424 00:18:36,850 --> 00:18:38,550 [clears throat]You're free to go. 425 00:18:38,680 --> 00:18:39,770 WILLOWS: For now. 426 00:18:39,900 --> 00:18:41,070 Maybe we'll see you later. 427 00:18:42,070 --> 00:18:44,070 How about you, Mr. Thomas? 428 00:18:44,210 --> 00:18:46,730 Me? Oh, I'm an open book. 429 00:18:46,860 --> 00:18:48,210 Care to put that phone away? 430 00:18:50,600 --> 00:18:53,000 High score. 431 00:18:53,130 --> 00:18:55,650 So, how can I help you two ladies? 432 00:18:57,440 --> 00:18:59,090 A man was killed in your factory last night. 433 00:18:59,220 --> 00:19:01,310 Possibly by one of those machines. 434 00:19:01,440 --> 00:19:03,790 We come out here and we see your employee 435 00:19:03,920 --> 00:19:05,840 demonstrating how it was done. 436 00:19:05,970 --> 00:19:07,180 You think that Eve had something to do 437 00:19:07,320 --> 00:19:08,190 with the death of that worker? 438 00:19:08,320 --> 00:19:10,360 Oh, come on. 439 00:19:10,490 --> 00:19:11,970 That's totally stupid. 440 00:19:12,100 --> 00:19:14,240 Eve's a programmer. That was a... 441 00:19:14,370 --> 00:19:15,850 proof of concept. 442 00:19:15,980 --> 00:19:18,590 To prove that a bot like Ocho could have done it. 443 00:19:18,720 --> 00:19:21,200 If I didn't know it was totally stupid, 444 00:19:21,330 --> 00:19:22,940 I'd say it sounds like you were hoping 445 00:19:23,070 --> 00:19:24,720 that's what happened. 446 00:19:24,850 --> 00:19:26,120 Well, I would think that was obvious 447 00:19:26,250 --> 00:19:27,600 that that would beoptimal. 448 00:19:27,730 --> 00:19:28,860 I'm with you. 449 00:19:28,990 --> 00:19:31,120 I mean, this could be huge. 450 00:19:31,250 --> 00:19:33,430 Huh. She agrees with me. 451 00:19:33,560 --> 00:19:36,740 Oh, the implications would be staggering, right? 452 00:19:36,870 --> 00:19:39,090 Well, I mean, 453 00:19:39,220 --> 00:19:40,870 fate loves irony.[Chavez chuckles] 454 00:19:41,000 --> 00:19:42,180 For years, I've been warning the world 455 00:19:42,310 --> 00:19:43,960 about the dangers of sentient AI. 456 00:19:44,090 --> 00:19:46,350 And now, if it's finally here... 457 00:19:46,480 --> 00:19:47,570 "Fate loves irony"? 458 00:19:47,700 --> 00:19:48,660 You've been warning us for years? 459 00:19:48,790 --> 00:19:50,400 About what? 460 00:19:50,530 --> 00:19:52,400 The things you've been racing to build in this very lab? 461 00:19:52,530 --> 00:19:54,410 A man is dead.TRUMAN: Yes. 462 00:19:54,540 --> 00:19:56,190 And that's a terrible tragedy. 463 00:19:56,320 --> 00:19:57,800 But what's done is done. 464 00:19:57,930 --> 00:19:59,890 And wouldn't one human life be worth it 465 00:20:00,020 --> 00:20:01,240 to herald the birth 466 00:20:01,370 --> 00:20:02,850 of an entirely new sentient species? 467 00:20:02,980 --> 00:20:05,500 That you helped create.I mean, not just helped create. 468 00:20:05,630 --> 00:20:07,640 I'm the very reason the technology exists. 469 00:20:07,770 --> 00:20:09,460 I've long feared AI. 470 00:20:09,590 --> 00:20:13,030 But if a man must shepherd it into existence, 471 00:20:13,160 --> 00:20:14,860 there's only one man I trust. 472 00:20:14,990 --> 00:20:15,860 CHAVEZ: You know, I wonder 473 00:20:15,990 --> 00:20:17,820 if LVPD, with our legal resources, 474 00:20:17,950 --> 00:20:19,870 could... help you. 475 00:20:20,000 --> 00:20:21,610 How so?CHAVEZ: Well, 476 00:20:21,740 --> 00:20:24,090 if we could prove in a court of law that your AI, 477 00:20:24,220 --> 00:20:27,660 your creation, acted on its own... 478 00:20:27,790 --> 00:20:29,790 [exhales, chuckles] 479 00:20:29,920 --> 00:20:33,360 Yeah, you could open up a few doors to our investigation. 480 00:20:33,490 --> 00:20:37,230 Let us help you prove your breakthrough legally. 481 00:20:38,970 --> 00:20:40,670 It's interesting. 482 00:20:40,800 --> 00:20:44,930 I suppose a sort of alliance could be, uh,... 483 00:20:45,060 --> 00:20:46,680 mutually beneficial. 484 00:20:48,760 --> 00:20:50,510 [buzzing] 485 00:20:57,290 --> 00:20:59,430 GILL: Chavez lied to us to our faces. 486 00:20:59,560 --> 00:21:01,730 I just don't get how that doesn't bother you. 487 00:21:01,860 --> 00:21:03,340 Well, when I was at Dow, 488 00:21:03,470 --> 00:21:05,080 I got an offer to be on Undercover Boss. 489 00:21:05,220 --> 00:21:07,090 Seriously? You did? 490 00:21:07,220 --> 00:21:08,830 No, not really. I just thought it'd be cool. 491 00:21:08,960 --> 00:21:10,570 Sample 14's not a match 492 00:21:10,700 --> 00:21:12,090 to the glass at the crime scene. 493 00:21:12,220 --> 00:21:13,350 I know I'm new 494 00:21:13,480 --> 00:21:14,880 to the world of law enforcement, 495 00:21:15,010 --> 00:21:16,100 but isn't this sort of thing, 496 00:21:16,230 --> 00:21:18,010 I don't know,normal? 497 00:21:18,140 --> 00:21:19,490 I mean, didn't Chavez clear everybody? 498 00:21:19,620 --> 00:21:20,970 Yeah, I get it, okay. 499 00:21:21,100 --> 00:21:22,750 You have more perspective or whatever. No. 500 00:21:22,890 --> 00:21:24,670 No, no, no, no, no, no, no. It's not that at all. 501 00:21:24,800 --> 00:21:26,110 There's nothing wrong with you feeling... 502 00:21:26,240 --> 00:21:27,890 CHAVEZ: Am I interrupting? 503 00:21:28,020 --> 00:21:29,630 FINADO: No. No, not at all. 504 00:21:29,760 --> 00:21:31,200 You guys know what they did with the robot? 505 00:21:31,330 --> 00:21:33,850 Uh, I think he's in the reconstruction room. Why? 506 00:21:33,980 --> 00:21:35,290 I got us a robot guy. 507 00:21:40,420 --> 00:21:42,300 That's... great. 508 00:21:42,430 --> 00:21:44,210 Welcome to CSI, Mr. Roland. 509 00:21:44,340 --> 00:21:46,130 Oh, please call me Cliff. 510 00:21:46,260 --> 00:21:47,740 Mr. Roland's my dog. 511 00:21:47,870 --> 00:21:49,300 Boy, your lab 512 00:21:49,430 --> 00:21:51,000 certainly has a lot of glass walls 513 00:21:51,130 --> 00:21:52,920 and people in blue coats. 514 00:21:53,050 --> 00:21:54,350 [laughs]: Yeah. I like him. 515 00:21:55,790 --> 00:21:57,010 Follow me.Okay. 516 00:21:57,140 --> 00:22:00,400 Uh, look, I'm happy to help testing Ocho. 517 00:22:00,530 --> 00:22:02,530 Uh, I've actually got another idea for you, 518 00:22:02,660 --> 00:22:04,140 if you'll indulge me.Yeah. 519 00:22:04,270 --> 00:22:05,840 Sure.Okay, so Ocho uses 520 00:22:05,970 --> 00:22:09,280 a complex system of sensors and cameras, 521 00:22:09,410 --> 00:22:10,280 not too different from the... 522 00:22:10,410 --> 00:22:11,410 ["Watch Me" by Biig Piig playing] 523 00:22:11,540 --> 00:22:13,500 FOLSOM: I didn't even know where to begin. 524 00:22:13,630 --> 00:22:15,550 CLIFF: Well, uh, you need special tools. 525 00:22:15,680 --> 00:22:17,200 Uh, Thomas is insistent 526 00:22:17,330 --> 00:22:20,640 that only our people can open up these guys. 527 00:22:20,770 --> 00:22:23,340 The sensors store data in a board inside 528 00:22:23,470 --> 00:22:25,030 Ocho's chest. Uh, 529 00:22:25,160 --> 00:22:27,650 if we pop it open, we can desolder 530 00:22:27,780 --> 00:22:29,040 the memory modules and, if you're lucky, 531 00:22:29,170 --> 00:22:33,040 get some lidar info, maybe even some videos. 532 00:22:34,910 --> 00:22:36,570 Doubt you'll find a smoking gun, 533 00:22:36,700 --> 00:22:38,570 since Ocho didn't self-report a problem, 534 00:22:38,700 --> 00:22:41,360 but it's worth a shot. 535 00:22:41,490 --> 00:22:44,100 Speaking of taking a shot at it, ready to get it moving? 536 00:22:44,230 --> 00:22:46,490 CLIFF: Let's do it. And... 537 00:22:48,750 --> 00:22:52,370 Okay. So, we know the robot can do this. 538 00:22:53,980 --> 00:22:55,500 But the question is, can it do that much, much faster, right? 539 00:22:55,630 --> 00:22:56,980 CLIFF: All right. 540 00:22:57,110 --> 00:22:59,460 Let's... find out. 541 00:23:00,460 --> 00:23:03,200 โ™ช โ™ช 542 00:23:21,960 --> 00:23:25,440 Well, he may be strong, but he sure as hell ain't fast. 543 00:23:25,570 --> 00:23:27,140 He's definitely not moving at the speed of a bullet. 544 00:23:27,270 --> 00:23:29,750 Well, he's definitely not moving at the speed of a Folsom. 545 00:23:29,880 --> 00:23:33,670 This robot could generate enough force to kill, 546 00:23:33,800 --> 00:23:35,630 but his arm doesn't reach the linear velocity 547 00:23:35,760 --> 00:23:38,020 you would need to generate those tiny blood droplets 548 00:23:38,150 --> 00:23:39,240 found at the scene. 549 00:23:39,370 --> 00:23:40,500 [sighs] 550 00:23:41,150 --> 00:23:42,240 Are you okay? 551 00:23:42,370 --> 00:23:44,720 Sorry. Um... 552 00:23:44,850 --> 00:23:47,990 You guys are used to talking about blood and death, 553 00:23:48,120 --> 00:23:49,860 and... I'm still 554 00:23:49,990 --> 00:23:51,470 working through the idea that Robert is... 555 00:23:52,950 --> 00:23:53,910 He was a good man. 556 00:23:55,780 --> 00:23:57,910 And I would like to help figure out what happened to him, 557 00:23:58,040 --> 00:24:00,520 so, um, what's next? 558 00:24:00,650 --> 00:24:03,000 We need to know if there's any way that 559 00:24:03,130 --> 00:24:04,530 this thing could move faster. 560 00:24:04,660 --> 00:24:06,700 Is there maybe a limiter 561 00:24:06,830 --> 00:24:08,050 or something with the software? 562 00:24:08,180 --> 00:24:10,100 I guess I'm not totally sure, 563 00:24:10,230 --> 00:24:14,060 but I'm not controlling Ocho like a remote control car here. 564 00:24:14,190 --> 00:24:15,710 Uh, he uses what's called 565 00:24:15,840 --> 00:24:17,540 "model predictive control." 566 00:24:17,670 --> 00:24:19,450 Um, so I tell him what I want him to do, 567 00:24:19,580 --> 00:24:21,540 and then his learning AI 568 00:24:21,670 --> 00:24:23,670 figures out how it wants to do it. 569 00:24:23,810 --> 00:24:25,630 Wait a minute, so this thing really is thinking? 570 00:24:25,760 --> 00:24:27,900 I always think we've capped out the hardware, 571 00:24:28,030 --> 00:24:30,120 then the AI iterates itself, 572 00:24:30,250 --> 00:24:31,860 and develops new behavior that's more 573 00:24:31,990 --> 00:24:34,470 athletic or coordinated. 574 00:24:34,600 --> 00:24:35,900 Ocho and his brothers 575 00:24:36,030 --> 00:24:37,950 are always surprising us. 576 00:24:38,080 --> 00:24:40,780 Is it just me 577 00:24:40,910 --> 00:24:44,260 or does this thing seem just a little bit more 578 00:24:44,390 --> 00:24:46,260 like the Terminator now? 579 00:24:46,390 --> 00:24:47,310 CLIFF: I mean, I'm not saying 580 00:24:47,440 --> 00:24:49,870 he sped himself up, but... 581 00:24:50,010 --> 00:24:51,570 theoretically... 582 00:24:51,700 --> 00:24:53,490 ROBY: It could've found an inner strength, 583 00:24:53,620 --> 00:24:54,490 like a mother 584 00:24:54,620 --> 00:24:57,840 lifting a car to save a baby, 585 00:24:57,970 --> 00:24:59,540 only malevolent. 586 00:24:59,670 --> 00:25:01,580 You know what worries me? 587 00:25:01,710 --> 00:25:04,500 We don't know how to test that empirically. 588 00:25:04,630 --> 00:25:06,850 FINADO: All right, that should do it. 589 00:25:08,150 --> 00:25:09,940 There you go. 590 00:25:10,070 --> 00:25:11,330 It's all yours. 591 00:25:14,600 --> 00:25:15,860 Okay, it seems like it's working. 592 00:25:15,990 --> 00:25:17,770 Yeah? 593 00:25:17,900 --> 00:25:19,600 Yeah, there's some timestamped video data here, 594 00:25:19,730 --> 00:25:20,990 so we should be able to see what Ocho saw 595 00:25:21,120 --> 00:25:22,520 right before our victim's time of death. 596 00:25:22,650 --> 00:25:25,340 Wish me luck.Good luck. Good luck. 597 00:25:25,480 --> 00:25:27,560 GILL: And here we go. 598 00:25:29,480 --> 00:25:30,610 FINADO: Hmm. 599 00:25:30,740 --> 00:25:32,740 [electricity crackling] 600 00:25:34,090 --> 00:25:35,270 FINADO: Get down!GILL: Watch out! 601 00:25:36,090 --> 00:25:37,310 FINADO: Get it, now! 602 00:25:37,440 --> 00:25:38,270 [alarm blaring]LAB TECH: What's going on? 603 00:25:38,400 --> 00:25:39,450 [people shouting] 604 00:25:39,580 --> 00:25:41,450 RAJAN: What was that about? 605 00:25:41,580 --> 00:25:42,970 [yelps] FINADO: Whoa, whoa. 606 00:25:43,100 --> 00:25:44,020 Be careful,Allie. 607 00:25:44,150 --> 00:25:45,100 [Rajan grunts] 608 00:25:45,230 --> 00:25:47,150 FINADO: What the hell just happened? 609 00:25:47,280 --> 00:25:49,460 [alarm continues blaring] 610 00:25:54,900 --> 00:25:56,110 FOLSOM: None of the breakers are tripped. 611 00:26:10,520 --> 00:26:11,480 LAB TECH: Nine machines were processing samples in DNA and Trace. 612 00:26:11,610 --> 00:26:13,480 All of them crashed.It's okay. 613 00:26:13,610 --> 00:26:15,830 We will rerun the diagnostics after the power's back on. 614 00:26:17,220 --> 00:26:18,140 LAB TECH 2: The evidence fridges 615 00:26:18,270 --> 00:26:19,310 aren't getting backup power. 616 00:26:19,440 --> 00:26:20,620 That's all right. Keep the doors closed, 617 00:26:20,750 --> 00:26:22,490 keep the cold air in.Sarah... 618 00:26:22,620 --> 00:26:24,620 Where do you want me? Money cage? Yep. 619 00:26:24,750 --> 00:26:26,970 Better safe than sorry. 620 00:26:27,100 --> 00:26:28,710 We're gonna check the breakers for the building. 621 00:26:28,840 --> 00:26:30,110 And call Vegas P and E. 622 00:26:30,240 --> 00:26:31,540 We need to find out if this is just us, 623 00:26:31,670 --> 00:26:33,200 a transformer, or the substation. 624 00:26:33,330 --> 00:26:35,280 Everybody, breathe. 625 00:26:35,410 --> 00:26:36,890 We got this, right? 626 00:26:37,030 --> 00:26:37,850 Show me. 627 00:26:39,160 --> 00:26:41,070 These are fingerprints from the Selinger break-in case, 628 00:26:41,200 --> 00:26:43,810 marked rush. You had me run them through AFIS, 629 00:26:43,950 --> 00:26:45,470 but they aren't matching up. 630 00:26:45,600 --> 00:26:47,470 With the power out, I can't r...You have a ten-card, right? 631 00:26:47,600 --> 00:26:49,820 Right. You got a magnifying glass. 632 00:26:49,950 --> 00:26:52,300 Mm-hmm.You focus on what you know that AFIS doesn't. 633 00:26:52,430 --> 00:26:54,700 Now, you don't need a machine to run every damn thing, right? 634 00:26:54,830 --> 00:26:56,610 Get to it. 635 00:26:56,740 --> 00:26:58,350 Okay, what do we think happened? 636 00:27:00,400 --> 00:27:02,960 Could be random.It doesn't feel random. 637 00:27:03,090 --> 00:27:04,750 Well, I was down in Reconstruction, 638 00:27:04,880 --> 00:27:07,490 and that robot's eyes turned on right when it happened. 639 00:27:07,620 --> 00:27:08,930 You think there's a chance that thing flipped the switch 640 00:27:09,060 --> 00:27:11,230 on the whole building? How?ROBY: Not just how, 641 00:27:11,360 --> 00:27:12,670 but why? 642 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 That thing is supposed to pick up 643 00:27:13,930 --> 00:27:15,890 screwdrivers and boxes. 644 00:27:16,020 --> 00:27:17,980 It's not supposed to be a damn James Bond villain. 645 00:27:18,110 --> 00:27:20,420 I don't know how a robot like Ocho could power off 646 00:27:20,550 --> 00:27:22,940 an entire building, but it's possible, right? 647 00:27:23,070 --> 00:27:24,730 ROBY: You know what Sherlock Holmes says, 648 00:27:24,860 --> 00:27:26,470 "When you eliminate the impossible, 649 00:27:26,600 --> 00:27:27,860 whatever remains..." 650 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 [exhales] 651 00:27:31,250 --> 00:27:33,860 Okay, well, if it was the robot-- 652 00:27:34,000 --> 00:27:35,040 and I'm definitely not saying that it was-- 653 00:27:35,170 --> 00:27:37,780 but if it was, its timing couldn't be better. 654 00:27:37,910 --> 00:27:40,260 Thanks to the power surge, our best lead-- 655 00:27:40,390 --> 00:27:41,740 Ocho's memory module-- 656 00:27:41,870 --> 00:27:43,180 has, quite literally, gone up in smoke. 657 00:27:43,310 --> 00:27:46,010 That is not the first time that's happened. 658 00:27:46,140 --> 00:27:47,620 Yeah, you're talking about the surge at the factory. 659 00:27:47,750 --> 00:27:49,580 Wiped out all the cameras just before Robert was killed. 660 00:27:49,710 --> 00:27:52,320 Maybe you should head down to casa de robot, 661 00:27:52,450 --> 00:27:54,760 check out their power system, hmm? 662 00:27:54,890 --> 00:27:56,670 Well, if a human killer is causing these surges, 663 00:27:56,800 --> 00:27:58,670 could be they left something behind. 664 00:27:58,800 --> 00:28:00,410 Let's head down to Reconstruction. 665 00:28:00,540 --> 00:28:02,330 You, me, and Folsom finish what we started. 666 00:28:02,460 --> 00:28:03,420 GILL: None of the breakers were popped. 667 00:28:03,550 --> 00:28:05,030 Everything looked normal to me. 668 00:28:05,160 --> 00:28:07,030 Ooh, Catherine and I are headed back to the factory. 669 00:28:07,160 --> 00:28:08,380 You coming with? 670 00:28:08,510 --> 00:28:10,990 No. Max asked me to check out 671 00:28:11,120 --> 00:28:12,820 the power situation here, so, no. 672 00:28:17,430 --> 00:28:20,430 This Chavez thing's really stuck in your craw, isn't it? 673 00:28:20,560 --> 00:28:23,170 Chavez and I aren't besties, but we're friends. 674 00:28:23,310 --> 00:28:25,180 Or, at least, I thought we were. 675 00:28:25,310 --> 00:28:26,260 I look back at this last year, 676 00:28:26,400 --> 00:28:27,740 and how much of it was a lie? 677 00:28:28,880 --> 00:28:31,050 I feel like I'm crazy. 678 00:28:31,180 --> 00:28:32,270 Am I crazy? 679 00:28:32,400 --> 00:28:34,580 You are not crazy. 680 00:28:36,230 --> 00:28:38,840 I mean, you are crazy, but I kind of get it about this. 681 00:28:46,070 --> 00:28:47,290 Well... 682 00:28:47,420 --> 00:28:48,850 nothing works. 683 00:28:48,980 --> 00:28:50,590 I hate to admit defeat, 684 00:28:50,720 --> 00:28:52,900 but I am officially out of ideas. 685 00:28:53,030 --> 00:28:55,860 Well, you had some good ones. It was a valiant effort. 686 00:28:55,990 --> 00:28:56,990 ROBY: Before you go, 687 00:28:57,120 --> 00:28:58,470 the power surge at the factory 688 00:28:58,600 --> 00:28:59,300 the night of the murder, 689 00:28:59,430 --> 00:29:01,130 can you explain that? 690 00:29:01,260 --> 00:29:03,610 They looked at it. Couldn't figure out what happened. 691 00:29:03,740 --> 00:29:06,390 Out of curiosity, who was assigned to look into it? 692 00:29:06,520 --> 00:29:08,650 Uh... I think that was Eve. 693 00:29:08,790 --> 00:29:10,130 Yeah, uh, 694 00:29:10,270 --> 00:29:12,400 anyway, I will 695 00:29:12,530 --> 00:29:13,440 let you guys know if I think of anything. 696 00:29:13,570 --> 00:29:14,840 Thanks, Cliff. 697 00:29:14,970 --> 00:29:17,450 So, I'm open to the idea that 698 00:29:17,580 --> 00:29:19,840 this robot taught itself to hit harder 699 00:29:19,970 --> 00:29:21,620 and faster than we could make it, right? 700 00:29:21,760 --> 00:29:23,450 But if there's no way to test it... 701 00:29:23,580 --> 00:29:25,370 Then we have to rule out everything else. 702 00:29:25,500 --> 00:29:26,980 ROBY: So then let's get creative, shall we? 703 00:29:27,110 --> 00:29:28,370 What are other possible ways could account 704 00:29:28,500 --> 00:29:29,550 for this unusual blood spatter? 705 00:29:31,240 --> 00:29:33,330 What if the robot's only responsible 706 00:29:33,460 --> 00:29:35,070 for the medium velocity spatter, 707 00:29:35,200 --> 00:29:36,900 and the high velocity spatter 708 00:29:37,030 --> 00:29:38,950 was caused by some other source? 709 00:29:39,080 --> 00:29:40,380 Like an implement of some kind. 710 00:29:40,510 --> 00:29:42,250 Like a club or a 711 00:29:42,380 --> 00:29:43,600 thin pipe or a... 712 00:29:43,730 --> 00:29:45,000 Something like that might explain the glass. 713 00:29:46,520 --> 00:29:47,910 ROBY: There you go. 714 00:29:48,040 --> 00:29:50,130 Pretty good at-bat, but it's not fast enough. 715 00:29:50,260 --> 00:29:52,310 Turn the hips, squash the bug with the back foot. 716 00:29:52,440 --> 00:29:54,530 Squash the bug?[laughs]Yeah, turn them hips. 717 00:29:54,660 --> 00:29:55,920 I thought you were a basketball coach. 718 00:29:56,050 --> 00:29:58,010 Yeah, I do 'em all, baby.[glass shatters] 719 00:29:58,140 --> 00:30:00,920 Your coworker's just down here. 720 00:30:01,060 --> 00:30:03,360 Really appreciate you showing us down here personally. 721 00:30:03,490 --> 00:30:05,280 Yeah, well, my people have already checked over the system, 722 00:30:05,410 --> 00:30:06,450 so you won't find anything. 723 00:30:06,580 --> 00:30:08,850 But I guess you can get a warrant, so 724 00:30:08,980 --> 00:30:10,150 what choice is there? 725 00:30:10,280 --> 00:30:12,330 What happened to letting us help you prove 726 00:30:12,460 --> 00:30:13,980 your robot really is a killer? 727 00:30:16,070 --> 00:30:17,420 I don't think it's possible. 728 00:30:18,640 --> 00:30:19,770 Yet. 729 00:30:19,900 --> 00:30:21,820 Quite the about-face.I'd say. 730 00:30:23,340 --> 00:30:24,690 What's changed, Mr. Thomas? 731 00:30:24,820 --> 00:30:26,600 WILLOWS: I bet your people 732 00:30:26,730 --> 00:30:27,950 came to the same conclusions that we did: 733 00:30:28,080 --> 00:30:31,170 that it's physically impossible for that machine 734 00:30:31,300 --> 00:30:32,700 to have struck the killing blow. 735 00:30:32,830 --> 00:30:34,180 CHAVEZ: That'd be bad news, huh? 736 00:30:34,310 --> 00:30:36,180 All the downsides of a wrongful death lawsuit. 737 00:30:36,310 --> 00:30:37,870 WILLOWS: None of the upsides 738 00:30:38,010 --> 00:30:40,220 of birthing new AI life. 739 00:30:40,360 --> 00:30:41,790 Whatever. 740 00:30:41,920 --> 00:30:43,530 My mind is preoccupied 741 00:30:43,660 --> 00:30:45,320 with far more interesting things right now. 742 00:30:45,450 --> 00:30:48,060 More interesting than one of your employees being murdered? 743 00:30:48,190 --> 00:30:49,360 Gee, 744 00:30:49,490 --> 00:30:51,540 I got to see what's on that phone. 745 00:30:51,670 --> 00:30:55,070 Look, one of my teams, MKD-1-- 746 00:30:55,200 --> 00:30:57,070 Eve's team-- they suffered 747 00:30:57,200 --> 00:30:58,810 a mechanical issue that set them back a few months. 748 00:30:58,940 --> 00:31:00,980 Now, I'm not ready to say that it was sabotage, but.. 749 00:31:01,120 --> 00:31:02,290 [phone buzzing] 750 00:31:02,420 --> 00:31:05,600 Look, I'm needed elsewhere. Sabrina. 751 00:31:05,730 --> 00:31:07,120 Sabrina can help you. 752 00:31:07,250 --> 00:31:08,910 Excuse me. 753 00:31:09,040 --> 00:31:11,910 You know, you expect billionaires 754 00:31:12,040 --> 00:31:14,560 to be rude, standoffish weirdoes, 755 00:31:14,690 --> 00:31:16,870 but I got to admit, that guy is a charmer. 756 00:31:17,000 --> 00:31:18,610 [Chavez chuckles] CATHERINE: The grid? 757 00:31:18,740 --> 00:31:20,350 That way?Yes, it is. 758 00:31:22,610 --> 00:31:24,620 He told us there were some files set aside for me. 759 00:31:24,750 --> 00:31:26,790 Do you have them? 760 00:31:26,920 --> 00:31:29,100 Of course. This way, Detective. 761 00:31:32,840 --> 00:31:34,370 Hey. 762 00:31:34,500 --> 00:31:35,980 Hey. 763 00:31:39,630 --> 00:31:41,850 Splash of almond milk? 764 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 [laughs]Beau. 765 00:31:45,160 --> 00:31:47,070 You're really getting to know me. 766 00:31:47,200 --> 00:31:48,730 Thanks. 767 00:31:48,860 --> 00:31:50,250 [robotic voice]: You may not always enjoy me, 768 00:31:50,380 --> 00:31:52,170 but I am your friend. 769 00:31:52,300 --> 00:31:53,690 [laughs] 770 00:31:53,820 --> 00:31:55,130 Ha, ha, ha, ha. [normal chuckle] 771 00:32:00,170 --> 00:32:02,000 RAJAN: That thing would be way cuter 772 00:32:02,130 --> 00:32:04,270 if its face wasn't a nightmare mask. 773 00:32:04,400 --> 00:32:06,480 The face isn't what bothers me. What you got? 774 00:32:06,620 --> 00:32:09,360 The glass from the crime scene remains a mystery. 775 00:32:09,490 --> 00:32:11,620 None of these was a match? Is that a bong? 776 00:32:11,750 --> 00:32:13,270 We tried everything. 777 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 And it gets worse. 778 00:32:14,970 --> 00:32:16,840 I tested the compressive strength 779 00:32:16,970 --> 00:32:18,630 of the glass from the wounds, it's way 780 00:32:18,760 --> 00:32:20,590 too brittle to do too much damage, 781 00:32:20,720 --> 00:32:22,590 even if swung at those speeds. 782 00:32:22,720 --> 00:32:24,290 Well, we're having better luck. I'm getting close to matching 783 00:32:24,420 --> 00:32:26,070 the speed needed to account for the high-velocity spatter. 784 00:32:26,200 --> 00:32:28,250 Close?No, but not close enough. 785 00:32:28,380 --> 00:32:30,990 Folsom is swinging like a walk-on at a D2 school. 786 00:32:31,120 --> 00:32:34,080 And unless our killer was, like, ready to go pro, 787 00:32:34,210 --> 00:32:36,430 I'm kind of skeptical.I don't think there's many 788 00:32:36,560 --> 00:32:38,430 power-hitting first basemen at the robot factory. 789 00:32:38,560 --> 00:32:40,870 No, just a huge pack of nerds.Hey, hey, glass houses. 790 00:32:41,000 --> 00:32:43,610 Now I'm kind of thinking maybe a flexible implement? 791 00:32:43,740 --> 00:32:44,830 Like what? Like a whip? 792 00:32:44,960 --> 00:32:46,130 Maybe a whip? Is a whip crazy? 793 00:32:46,260 --> 00:32:47,660 ROBY: With those wound patterns? 794 00:32:47,790 --> 00:32:50,010 Uh...Golf club, maybe? 795 00:32:50,140 --> 00:32:52,230 Big graphite driver? They flex. 796 00:32:52,360 --> 00:32:54,750 But the hardest hit to our victim was here. 797 00:32:54,880 --> 00:32:57,410 The skull. And that impact was 798 00:32:57,540 --> 00:32:59,670 an exact match to Ocho's arm and hand. 799 00:32:59,800 --> 00:33:01,980 How is that possible? 800 00:33:02,110 --> 00:33:04,500 Well, I only got close 'cause this bat is long, like a lever. 801 00:33:04,630 --> 00:33:07,720 How could Ocho's arm ever travel that fast? 802 00:33:07,850 --> 00:33:10,720 Ocho's arm could move that fast if it wasn't attached to Ocho. 803 00:33:11,850 --> 00:33:14,420 We appreciate you heading down 804 00:33:14,550 --> 00:33:16,470 so quickly, David.DAVID: Of course. 805 00:33:16,600 --> 00:33:18,560 Just don't know how my dad's tools will help. 806 00:33:18,690 --> 00:33:20,340 Do you need his fingerprints, or...? 807 00:33:20,470 --> 00:33:21,860 Well, not his fingerprints, 808 00:33:22,000 --> 00:33:24,130 but something almost as unique. 809 00:33:24,260 --> 00:33:25,740 The other day you said sometimes your dad 810 00:33:25,870 --> 00:33:26,740 took his work home with him? 811 00:33:26,870 --> 00:33:29,350 That's right.To do that... 812 00:33:29,480 --> 00:33:30,740 he needed this. 813 00:33:30,870 --> 00:33:32,740 DAVID: Driver bit? 814 00:33:32,880 --> 00:33:34,750 Not just any driver bit. 815 00:33:34,880 --> 00:33:36,840 MKD uses proprietary tools. 816 00:33:36,970 --> 00:33:39,490 This is like a key. 817 00:33:39,620 --> 00:33:41,450 To open a very specific lock. 818 00:33:41,580 --> 00:33:44,020 โ™ช โ™ช 819 00:33:54,850 --> 00:33:56,120 This is it. Mm-hmm. 820 00:33:56,250 --> 00:33:57,510 The joints, look at this. 821 00:33:57,640 --> 00:33:59,640 Yep. That's our whip. 822 00:33:59,770 --> 00:34:01,900 Would you stop swinging that damn thing, please?Mm. Oh. 823 00:34:02,040 --> 00:34:03,600 Yeah.So that thing, swung hard enough, 824 00:34:03,730 --> 00:34:05,690 could reach a velocity 825 00:34:05,820 --> 00:34:07,170 sufficient to create 826 00:34:07,300 --> 00:34:09,000 that unique blood spatter pattern. 827 00:34:09,130 --> 00:34:11,000 FOLSOM: What are the chances that our killer 828 00:34:11,130 --> 00:34:12,350 beat Mr. Cuevas with this arm 829 00:34:12,480 --> 00:34:13,350 as a weapon of convenience...ROBY: Mm-hmm. 830 00:34:13,480 --> 00:34:14,350 FOLSOM: ...and then reattached it 831 00:34:14,480 --> 00:34:15,610 to the body in order to frame 832 00:34:15,740 --> 00:34:18,050 Ocho for his crime? 833 00:34:18,180 --> 00:34:19,660 Guys? ROBY: What'd you got there? 834 00:34:20,360 --> 00:34:22,750 David? 835 00:34:22,880 --> 00:34:25,450 Did your dad wear eyeglasses or contact lenses? 836 00:34:25,580 --> 00:34:27,150 No, he didn't. 837 00:34:27,280 --> 00:34:28,630 Thank you, David. 838 00:34:28,760 --> 00:34:29,980 FOLSOM: What you got, Al? 839 00:34:30,110 --> 00:34:33,280 Polymer-hydrogel. Contact lens. 840 00:34:33,410 --> 00:34:36,460 And odds are, if it doesn't belong to our victim... 841 00:34:36,590 --> 00:34:39,720 Then Ocho just gave us a little sample of DNA from our killer. 842 00:34:47,690 --> 00:34:49,300 [knocks on glass] 843 00:34:49,430 --> 00:34:52,260 Heard we're about to have a solve on the Cuevas case. 844 00:34:53,560 --> 00:34:55,170 What's DNA telling you? 845 00:34:55,310 --> 00:34:57,090 Nothing yet. 846 00:34:57,220 --> 00:34:58,350 Should be a minute. 847 00:34:59,400 --> 00:35:00,920 Hmm. 848 00:35:05,880 --> 00:35:07,580 Did I forget your birthday? 849 00:35:07,710 --> 00:35:09,280 Is that it? 850 00:35:10,230 --> 00:35:12,670 Happy birthday, Penny. 851 00:35:12,800 --> 00:35:14,630 [chuckles] 852 00:35:14,760 --> 00:35:16,280 Whenever it was. 853 00:35:17,760 --> 00:35:19,500 Can we be cool? 854 00:35:21,640 --> 00:35:23,730 You lied to me. 855 00:35:23,860 --> 00:35:25,600 You lied to all of us. 856 00:35:25,730 --> 00:35:28,080 You reported on us to IAB for a year. 857 00:35:29,510 --> 00:35:31,250 That was... 858 00:35:32,780 --> 00:35:34,560 It was my job. 859 00:35:34,690 --> 00:35:37,040 To report back the truth and... 860 00:35:37,170 --> 00:35:39,480 and the truth I reported was 861 00:35:39,610 --> 00:35:41,000 that everyone in the Vegas Crime Lab was hardworking, 862 00:35:41,130 --> 00:35:43,790 and smart and-and totally honest. 863 00:35:43,920 --> 00:35:46,140 Okay. Great. Thanks for your help. 864 00:35:50,320 --> 00:35:53,150 I know everyone here just assumed 865 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 that CSI was in the clear after Hodges and Anson Wix. 866 00:35:55,410 --> 00:35:57,590 But not Max. 867 00:35:57,720 --> 00:35:59,410 You know, she knew what I knew. 868 00:35:59,540 --> 00:36:01,630 That the powers that be still had their doubts 869 00:36:01,760 --> 00:36:04,330 until I proved to them that everything was on the up-and-up. 870 00:36:07,030 --> 00:36:08,810 Look, I'm sure you're right. 871 00:36:08,940 --> 00:36:11,250 Okay? I'm sure everything you're saying is right. 872 00:36:11,380 --> 00:36:13,560 It wasn't that you did it that's crappy. 873 00:36:13,690 --> 00:36:15,300 It's that you could do it. 874 00:36:17,260 --> 00:36:19,000 I just, I thought it was one way 875 00:36:19,130 --> 00:36:20,480 and it's another way. 876 00:36:21,780 --> 00:36:23,180 Well, and what way was that? 877 00:36:23,310 --> 00:36:25,350 I thought we were friends. 878 00:36:28,960 --> 00:36:30,440 That's up to you. 879 00:36:30,570 --> 00:36:32,530 I did lie. 880 00:36:32,660 --> 00:36:34,540 A lot. I'll give you all that about the past. 881 00:36:34,670 --> 00:36:36,410 But we are on the same side, Penny. 882 00:36:38,840 --> 00:36:40,580 So maybe just keep an eye on me in the future. 883 00:36:42,200 --> 00:36:44,810 Notice how the way I work makes your job easier. 884 00:36:47,640 --> 00:36:50,070 Maybe you'll like me better as a coworker. 885 00:36:51,420 --> 00:36:53,640 [computer beeps] 886 00:36:53,770 --> 00:36:54,730 CHAVEZ: What is it? 887 00:36:54,860 --> 00:36:56,770 Did we get 'em? 888 00:36:56,910 --> 00:36:59,340 I know who the killer is. 889 00:36:59,470 --> 00:37:02,390 The DNA on the killer's contact is a match. 890 00:37:03,740 --> 00:37:04,780 To Cliff. 891 00:37:05,780 --> 00:37:07,700 What? 892 00:37:07,830 --> 00:37:09,920 But he's been here all day. 893 00:37:10,050 --> 00:37:11,620 Truman Thomas did mention he thought there'd 894 00:37:11,750 --> 00:37:13,440 been some sabotage of Eve's team. She's Cliff's rival, 895 00:37:13,570 --> 00:37:16,620 I gather. Maybe, maybe Robert saw something? 896 00:37:16,750 --> 00:37:18,880 We don't have to guess. We can ask him. Put an ATL 897 00:37:19,010 --> 00:37:21,060 out on him and send a couple squad cars 898 00:37:21,190 --> 00:37:22,800 out to that damn robot factory. 899 00:37:22,930 --> 00:37:25,330 [phone ringing] 900 00:37:28,550 --> 00:37:30,070 CHAVEZ: There's no way he's listening to us, right? 901 00:37:30,200 --> 00:37:31,770 He has microphones, but he's powered off. 902 00:37:31,900 --> 00:37:33,940 Hey, Cliff. 903 00:37:34,070 --> 00:37:35,900 Director Roby, hi. 904 00:37:36,030 --> 00:37:37,600 Uh, just checking in. 905 00:37:37,730 --> 00:37:39,820 I heard you called looking for the proprietary bit 906 00:37:39,950 --> 00:37:42,080 to detach Ocho's arm? 907 00:37:42,210 --> 00:37:44,300 I can grab one 908 00:37:44,430 --> 00:37:46,080 and-and head down to you if you'd like. 909 00:37:46,220 --> 00:37:47,480 Well, that'd be great. 910 00:37:47,610 --> 00:37:49,310 I mean, the team's ready now, 911 00:37:49,440 --> 00:37:51,180 if you want to head on down.CLIFF: Sure. 912 00:37:51,310 --> 00:37:53,310 Just curious, why do you need 913 00:37:53,440 --> 00:37:55,660 to take off the arm? 914 00:38:01,670 --> 00:38:03,320 You got to understand, Robert wasn't even 915 00:38:03,450 --> 00:38:05,150 supposed to be on that side of the building. 916 00:38:05,280 --> 00:38:07,930 He, he did his rounds out of order that night. 917 00:38:08,060 --> 00:38:10,020 [whispers]: Go. 918 00:38:10,150 --> 00:38:12,330 [tires screeching, horn honking] 919 00:38:13,810 --> 00:38:15,290 It's okay. Just stay with me, okay? 920 00:38:15,420 --> 00:38:17,940 CLIFF: Robert, he saw what I was doing. 921 00:38:18,070 --> 00:38:20,160 The MKD-1 prototype. 922 00:38:20,290 --> 00:38:22,380 Robert saw. 923 00:38:22,510 --> 00:38:24,120 I'm gonna--Cliff? 924 00:38:24,250 --> 00:38:25,650 [car crashing, phone beeps off] 925 00:38:25,780 --> 00:38:26,730 Cliff? 926 00:38:26,860 --> 00:38:29,040 Find him. 927 00:38:32,570 --> 00:38:34,050 [sirens wailing][indistinct radio chatter] 928 00:38:35,480 --> 00:38:36,400 Hey. 929 00:38:39,440 --> 00:38:40,700 Is that Cliff? 930 00:38:40,840 --> 00:38:42,840 Dead. 931 00:38:42,970 --> 00:38:44,750 Penny thinks killed on impact. 932 00:38:44,880 --> 00:38:47,410 Among other weird things, the car's pretty new, 933 00:38:47,540 --> 00:38:48,930 but the airbag didn't deploy. 934 00:38:49,060 --> 00:38:50,410 Thank you. 935 00:38:51,670 --> 00:38:52,760 Only yaw marks. 936 00:38:52,890 --> 00:38:55,020 No deceleration. 937 00:38:55,150 --> 00:38:56,550 He didn't hit the brakes. 938 00:38:56,680 --> 00:38:58,240 Maybe the brakes were out. 939 00:38:58,370 --> 00:38:59,980 We're not thinking the AI somehow did this, are we? 940 00:39:08,170 --> 00:39:10,820 Uh... Hey, old camera. 941 00:39:10,950 --> 00:39:12,740 We'll run it to confirm, but what do you want to bet... 942 00:39:12,870 --> 00:39:15,220 GILL: That's the source of the mystery glass on our victim. 943 00:39:15,350 --> 00:39:16,130 Can't wait to see what's on the film. 944 00:39:16,260 --> 00:39:17,130 Well, you're gonna have to. 945 00:39:17,260 --> 00:39:18,870 Wait, I mean. 946 00:39:19,000 --> 00:39:21,140 If there were any film in here, it's long gone. 947 00:39:26,660 --> 00:39:29,620 The CSIs tell me your help made the difference, 948 00:39:29,750 --> 00:39:31,890 bringing those tools when you did. 949 00:39:32,020 --> 00:39:34,060 It made a difference to me, too. 950 00:39:34,190 --> 00:39:36,590 I mean, I knew he had stuff in his garage, but... 951 00:39:36,720 --> 00:39:38,680 going in there and digging through it, 952 00:39:38,810 --> 00:39:40,070 finding his tools. 953 00:39:40,200 --> 00:39:42,940 I loved my dad, but... 954 00:39:43,070 --> 00:39:45,330 I didn't take him seriously enough as an engineer. 955 00:39:47,990 --> 00:39:50,730 You mentioned your dad thought he was unfairly 956 00:39:50,860 --> 00:39:52,600 left off a patent for the robot's hand and arm? 957 00:39:52,730 --> 00:39:55,650 I've been going through MKD's files. 958 00:39:57,610 --> 00:39:59,090 Your dad was a huge part of the project. 959 00:39:59,220 --> 00:40:01,480 This is a patent lawyer. 960 00:40:01,610 --> 00:40:03,870 Friend of a friend, owes me a favor. 961 00:40:04,010 --> 00:40:05,570 If you'd like... 962 00:40:05,700 --> 00:40:07,490 she'll fight for your dad's claim on contingency. 963 00:40:07,620 --> 00:40:09,180 Thank you. 964 00:40:09,310 --> 00:40:11,360 For the truth, I guess. 965 00:40:11,490 --> 00:40:13,410 About my dad, too. 966 00:40:14,620 --> 00:40:16,670 ROBY: I hear you wanted to talk to me? 967 00:40:16,800 --> 00:40:18,320 So you were right. 968 00:40:18,450 --> 00:40:20,410 As always. I stepped back. 969 00:40:20,540 --> 00:40:22,240 Looked at the bigger picture.Mm-hmm. 970 00:40:22,370 --> 00:40:23,940 Our suspect had been running from the police 971 00:40:24,070 --> 00:40:25,590 while high on methamphetamine. 972 00:40:25,720 --> 00:40:28,030 When he attempted to open the window, 973 00:40:28,160 --> 00:40:30,950 he squeezed hard enough to deform his fingerprints. 974 00:40:31,080 --> 00:40:33,690 Manually adjusted for that, and we got him. 975 00:40:33,820 --> 00:40:36,250 Come on, Zoey. Now come here. 976 00:40:36,390 --> 00:40:38,560 You remember this next time you want to farm out 977 00:40:38,690 --> 00:40:40,650 your job to something with an on/off switch, okay? 978 00:40:40,780 --> 00:40:42,130 Mm-hmm.Get out of my office. 979 00:40:42,260 --> 00:40:43,090 Good job.Zoey. 980 00:40:43,220 --> 00:40:45,000 Hey.Boss. 981 00:40:45,130 --> 00:40:47,530 How are you doing? 982 00:40:47,660 --> 00:40:49,090 So, uh, 983 00:40:49,220 --> 00:40:50,790 you're checking in on me now, huh? 984 00:40:50,920 --> 00:40:52,270 I just know this case was weighing on you. 985 00:40:52,400 --> 00:40:53,490 And I wanted to touch base. 986 00:40:53,620 --> 00:40:55,100 I hope you'll rest 987 00:40:55,230 --> 00:40:57,010 a little easier now that it's closed. 988 00:40:57,150 --> 00:40:59,320 I mean, we got justice. 989 00:40:59,450 --> 00:41:01,540 Guess you'd call that a partial confession, huh? 990 00:41:01,670 --> 00:41:02,930 You think Cliff knew more than he shared 991 00:41:03,060 --> 00:41:04,330 before he, uh... you know. 992 00:41:04,460 --> 00:41:06,200 It's more than that, it's just, I-- 993 00:41:08,370 --> 00:41:10,250 I see this man 994 00:41:10,380 --> 00:41:12,510 just lying on the floor dying, 995 00:41:12,640 --> 00:41:15,560 with machines moving and working all around him. 996 00:41:15,690 --> 00:41:18,080 Well, we've only got good machines here. 997 00:41:18,210 --> 00:41:19,780 The ones that help you catch the bad guys.Don't get me wrong. 998 00:41:19,910 --> 00:41:22,170 I like my EZ-2 and my GCMS, but I... 999 00:41:24,130 --> 00:41:26,300 I do prefer my people. 1000 00:41:27,610 --> 00:41:30,000 Flawed though they may be. 1001 00:41:32,400 --> 00:41:34,050 Good night, boss. 1002 00:41:34,180 --> 00:41:36,400 Hey, you want me 1003 00:41:36,530 --> 00:41:37,790 to get this thing out of here?Uh, no. 1004 00:41:37,930 --> 00:41:40,060 We'll send him back when the case is officially closed. 1005 00:41:40,190 --> 00:41:42,230 Okay? 1006 00:41:43,410 --> 00:41:45,450 All right. 1007 00:41:53,980 --> 00:41:55,730 For now, you stay put. 1008 00:41:58,770 --> 00:42:02,950 Captioning sponsored by CBS 1009 00:42:03,080 --> 00:42:06,950 and TOYOTA. 1010 00:42:07,080 --> 00:42:11,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.