All language subtitles for CITES.1x12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,240
# I wanted to be happy be... #
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,320
Gilda? Marxes?
4
00:00:06,480 --> 00:00:08,960
No ha sigut una bona idea. Ho sento.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,360
No passa res. No tothom està fet per a això.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,720
Ho has fet gaires vegades?No vols que parlem de nosaltres, no?
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
I ara, què?Fem l'última a l'habitació?
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,200
TĂ© unes vistes magnĂfiques.
9
00:00:21,360 --> 00:00:22,560
(mòbil)
10
00:00:22,720 --> 00:00:25,600
És que... hauria de... d'agafar-lo.
11
00:00:25,760 --> 00:00:29,440
Ara vaig a la redacciĂł. SĂ, ja ho sĂ©, que no han fet cap comunicat.
12
00:00:29,600 --> 00:00:32,520
I no crec que el facin fins demĂ . Que t'avancin el que sigui.
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,440
On tens el cotxe?No, he vingut caminant.
14
00:00:36,600 --> 00:00:40,120
I penses portar-lo sol?SĂ, si Ă©s aquĂ al costat.
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,760
VĂctor!Què?
16
00:00:41,920 --> 00:00:44,280
Que pesa un collĂł!No passa res, si...
17
00:00:44,560 --> 00:00:46,120
Va, t'acompanyo.
18
00:00:46,280 --> 00:00:48,840
No! Anaves a algun lloc.SĂ, però no Ă©s important.
19
00:00:50,040 --> 00:00:52,120
Escolta, ja que t'he arruĂŻnat la cita,
20
00:00:52,280 --> 00:00:55,200
doncs deixa'm com a mĂnim que et convidi a sopar, no?
21
00:00:56,480 --> 00:00:59,120
No vull que et facis il·lusions."Il·lusions"?
22
00:00:59,280 --> 00:01:02,280
Tu i jo no tornarem.ClĂ udia, jo no vull tornar amb tu.
23
00:01:02,440 --> 00:01:06,480
Crec que... que això de les cites per internet no és per mi.
24
00:01:08,520 --> 00:01:11,880
DĂłna't una altra oportunitat... potser a la primera no,
25
00:01:12,040 --> 00:01:14,320
però potser més endavant, no sé... apareix algú...
26
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
(sospira)
27
00:01:16,880 --> 00:01:18,760
AlgĂş especial.
28
00:01:22,200 --> 00:01:26,280
# ("Sink or swim", de Pajaro Sunrise)
29
00:01:38,960 --> 00:01:42,240
# I gotta make a stand, and sink or swim.
30
00:01:43,120 --> 00:01:47,560
# I gotta make a stand, and sink or swim.
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,760
# I gotta make a stand,
32
00:01:49,920 --> 00:01:52,880
# so please don't go with me and sink or swim. #
33
00:01:53,040 --> 00:01:56,600
(mòbil)
34
00:01:56,760 --> 00:01:59,480
# The shapes there in the clouds, they are all mine. #
35
00:01:59,640 --> 00:02:03,440
Sara... No, no, Sara, no.
36
00:02:03,600 --> 00:02:06,520
Sense els totals i la comissiĂł no es pot entregar el document.
37
00:02:06,680 --> 00:02:09,480
T'ho vaig posar en el mail, Sara. SĂ, sĂ, Sara, sĂ.
38
00:02:09,640 --> 00:02:13,320
No, escolta, per què no t'estalvies les excuses i et fots a treballar?
39
00:02:13,480 --> 00:02:17,640
SĂ, ara mateix, Sara. No, no, no ho pots fer demĂ !
40
00:02:17,800 --> 00:02:19,880
Que m'és igual, Sara.
41
00:02:20,040 --> 00:02:22,440
M'és igual. Que te'l fotin en un tà per, el sopar. Entens?
42
00:02:22,600 --> 00:02:25,040
Mira, ja n'hi ha prou, ja n'hi ha prou!
43
00:02:25,200 --> 00:02:27,720
Vull el document d'aquà a una hora, entesos? Au, adéu-siau!
44
00:02:27,880 --> 00:02:33,240
# But the only thing I find in me
45
00:02:33,400 --> 00:02:44,920
# is the urge to try and see if I sink or swim.
46
00:03:04,360 --> 00:03:07,960
# I have the many passions of my elders.
47
00:03:08,840 --> 00:03:12,240
# Sometimes I feel they're showing through my skin.
48
00:03:13,240 --> 00:03:18,600
# I have too many passions and too many painful ways to lock them in.
49
00:03:20,880 --> 00:03:24,080
# Where I dwell...
50
00:03:25,480 --> 00:03:28,080
# there's no sun.
51
00:03:29,480 --> 00:03:36,080
# So the light I need to make up.
52
00:03:37,920 --> 00:03:46,080
# As children we don't care for love and I am still a child, you know.
53
00:03:46,240 --> 00:03:52,720
# I wish I had a heart I could give to you.
54
00:03:54,680 --> 00:03:59,120
# But the only thing I find in me,
55
00:03:59,280 --> 00:04:09,760
# is the urge to try and see if I sink or swim... #
56
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
(sospira)
57
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
(intèrfon)
58
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
(porta: timbre)
59
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
Hola.
60
00:04:49,400 --> 00:04:50,680
Hola.
61
00:05:24,680 --> 00:05:26,240
Tens aigua?
62
00:05:26,400 --> 00:05:28,040
SĂ.SĂ?
63
00:05:34,040 --> 00:05:36,600
És que he fumat una mica.Mm-hm.
64
00:05:38,040 --> 00:05:40,000
Ja t'ho he notat.
65
00:05:40,160 --> 00:05:42,480
Si en vols, encara en tinc.
66
00:05:42,640 --> 00:05:45,400
No, no... No fumo.
67
00:05:57,480 --> 00:05:59,520
La teva casa mola molt.
68
00:06:04,920 --> 00:06:07,200
Deus guanyar molta pasta, no?
69
00:06:12,520 --> 00:06:14,560
En vols més?No.
70
00:06:25,600 --> 00:06:29,400
# "Blank piece of paper", de Luthea Salom)
71
00:06:31,880 --> 00:06:34,920
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
72
00:06:35,080 --> 00:06:37,960
# trying to write this love song about you.
73
00:06:38,720 --> 00:06:42,840
# You are on the plane..., flying in...,
74
00:06:43,880 --> 00:06:47,760
# while I'm struggling with this song trying not to say
75
00:06:47,920 --> 00:06:52,080
# what I want to say which is "I love you".
76
00:06:52,240 --> 00:06:54,160
# I'll say...
77
00:06:54,320 --> 00:07:02,040
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou...
78
00:07:05,840 --> 00:07:09,480
# You-ou-ou-ou-ou-ou-ou...
79
00:07:10,520 --> 00:07:12,760
# Dum, dum, do. #
80
00:07:34,520 --> 00:07:36,360
(home) "Habemus papam?"
81
00:07:36,520 --> 00:07:38,480
Cardenal Martini.
82
00:07:39,640 --> 00:07:41,960
(timbre d'obertura)
83
00:07:56,200 --> 00:07:58,240
(home) Bona nit.Bona nit.
84
00:07:58,400 --> 00:08:00,320
Segueixi'm, si us plau.
85
00:08:12,160 --> 00:08:14,040
Endavant.GrĂ cies.
86
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
ClĂ udia, per fi!
87
00:08:24,960 --> 00:08:27,480
Carles! Sento arribar tard... Hòsties! Estàs bé?
88
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
Perfectament.Què t'ha passat?
89
00:08:31,720 --> 00:08:34,280
Ah! Eee... És una llarga història.
90
00:08:36,560 --> 00:08:40,560
Deixa'ns uns minuts. Sembla que necessita pensar-s'ho un moment.
91
00:08:40,720 --> 00:08:42,080
-D'acord.-GrĂ cies.
92
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
Què? Com ho veus?
93
00:08:46,960 --> 00:08:49,800
M'ho hauries d'haver dit.Tens raĂł.
94
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
Llavors?
95
00:08:53,160 --> 00:08:56,200
No hauries vingut, si no.Això és decisió meva.
96
00:08:56,360 --> 00:08:58,840
Tornes a tenir raĂł, però mira-t'ho aixĂ, ClĂ udia:
97
00:08:59,000 --> 00:09:01,480
tothom amaga coses a les primeres cites; tothom.
98
00:09:01,640 --> 00:09:04,280
Algunes es veuen menys, però són molt pitjors que aquesta.
99
00:09:05,800 --> 00:09:08,040
Si vols marxar, ho entendré perfectament.
100
00:09:11,600 --> 00:09:15,160
Està bé... No, no. No ho entendré perquè no sé perdre.
101
00:09:16,120 --> 00:09:19,000
Mira, ClĂ udia, sĂłc conscient que si marxes serĂ per culpa meva
102
00:09:19,160 --> 00:09:21,080
i, d'acord, m'ho mereixo.
103
00:09:21,240 --> 00:09:25,480
SĂ, d'acord, però... M'agradaria molt que no ho fessis, la veritat.
104
00:09:25,640 --> 00:09:27,360
La veritat?
105
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
Ho dic en sèrio.
106
00:09:29,680 --> 00:09:31,440
No ho sé.
107
00:09:33,760 --> 00:09:37,840
Per què no fem una cosa, mira: seu i sopem sense cap compromĂs.
108
00:09:38,000 --> 00:09:40,160
És tard, Clà udia.
109
00:09:40,320 --> 00:09:43,680
Segurament estĂ s morta de gana i amb ganes de fer un bon sopar.
110
00:09:45,280 --> 00:09:47,640
Hauries de prendre una decisiĂł.
111
00:09:47,800 --> 00:09:50,640
Almenys fes-ho pels cambrers, que ells no en tenen cap culpa.
112
00:09:50,800 --> 00:09:53,760
Van amunt i avall i tu estĂ s aquĂ a peu dret. No?
113
00:09:58,120 --> 00:09:59,200
(xiula)
114
00:09:59,360 --> 00:10:02,040
Ja només em quedava dir-te que et convidava... I no sé si m'arriba.
115
00:10:02,200 --> 00:10:04,840
Encara no he decidit si em quedo a sopar.
116
00:10:05,280 --> 00:10:09,880
Això Ă©s perquè mai has tastat la carn que fan aquĂ.
117
00:10:12,080 --> 00:10:16,280
Està bé, està bé. D'acord. Ho farem com tu vulguis.
118
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Entenc que estiguis una miqueta descol·locada...
119
00:10:18,520 --> 00:10:21,200
Ho fas molt sovint, això?Aaaa...
120
00:10:21,360 --> 00:10:23,440
De tant en tant.
121
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
I què fan quan ho veuen?
122
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
Normalment, somriuen molt... per dissimular la seva sorpresa
123
00:10:30,120 --> 00:10:34,040
i s'asseuen encantades a sopar, fent veure que no passa res, bla, bla.
124
00:10:34,200 --> 00:10:36,920
I prĂ cticament mai es queden palplantades
125
00:10:37,080 --> 00:10:39,200
al mig del restaurant amb ganes de matar-me.
126
00:10:42,200 --> 00:10:43,520
I després?
127
00:10:44,360 --> 00:10:47,760
A la majoria els surt un compromĂs ineludible i a la minoria...
128
00:10:50,400 --> 00:10:52,240
Si t'ho desvelo perd tot l'interès.
129
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
(cambrer) Ja saben el que demanaran, els senyors?
130
00:10:56,680 --> 00:10:59,760
No, mira, encara no, però... mentre ens ho rumiem.
131
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
Vi?
132
00:11:02,720 --> 00:11:03,880
Hmm...
133
00:11:05,600 --> 00:11:06,880
Blanc?
134
00:11:07,360 --> 00:11:08,400
SĂ.
135
00:11:09,320 --> 00:11:11,480
Us ha arribat, ja, el blanc de Verges?
136
00:11:11,640 --> 00:11:13,880
-Porta'n una ampolla, si us plau.-Perfecte.
137
00:11:14,040 --> 00:11:15,160
GrĂ cies.
138
00:11:17,480 --> 00:11:22,760
SĂłc totalment inofensiu.Els mentiders mai ho sĂłn.
139
00:11:22,920 --> 00:11:26,680
Tècnicament no t'he mentit, eh. Només he omès un petit detall.
140
00:11:27,000 --> 00:11:28,840
Petit? Ja...
141
00:11:30,280 --> 00:11:31,560
Per mi, sĂ.
142
00:11:33,040 --> 00:11:34,600
Ho sento.
143
00:11:34,760 --> 00:11:37,320
No, perdona, sĂłc jo el que ho sent. No volia...
144
00:11:37,640 --> 00:11:38,880
Què tens?
145
00:11:39,640 --> 00:11:42,000
Fractura lumbar, a nivell de la dos.
146
00:11:43,440 --> 00:11:45,360
Accident o de naixement?
147
00:11:45,520 --> 00:11:46,560
Accident.
148
00:11:46,720 --> 00:11:50,880
Sisplau, sigues original. Digues qualsevol cosa menys "ho sento".
149
00:11:56,240 --> 00:11:58,280
Jugues amb això, oi?
150
00:11:58,440 --> 00:12:00,400
Te n'aprofites.
151
00:12:01,080 --> 00:12:03,600
Suposo que m'ho prenc com un valor afegit, què puc fer si no?
152
00:12:03,760 --> 00:12:06,520
No... Tu sempre has estat aixĂ.
153
00:12:06,680 --> 00:12:08,480
Què vols dir?
154
00:12:08,640 --> 00:12:11,240
Aquesta actitud teva, irradiant seguretat.
155
00:12:11,680 --> 00:12:13,840
No has tingut mai un problema d'autoestima.
156
00:12:14,000 --> 00:12:16,920
No és només que et sentis còmode a la teva cadira de rodes.
157
00:12:18,000 --> 00:12:20,440
Vaja... Alguna cosa més?
158
00:12:21,120 --> 00:12:23,560
Les teves cites estan nervioses davant del teu parany
159
00:12:23,720 --> 00:12:26,240
i tu aprofites per portar-les al teu terreny.
160
00:12:26,400 --> 00:12:28,280
Però amb tu no funciona.
161
00:12:28,440 --> 00:12:30,720
He vist coses molt pitjors que una cadira de rodes.
162
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
Ets encantador de sèrie
163
00:12:32,960 --> 00:12:36,160
i, és clar, ara és impossible dir-te un "no" d'entrada.
164
00:12:38,200 --> 00:12:40,000
Podria ser.
165
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Les teves cites no marxen després de sopar.
166
00:12:45,640 --> 00:12:47,280
Algunes sĂ...
167
00:12:47,760 --> 00:12:50,360
però no la majoria.
168
00:12:56,840 --> 00:12:58,440
SĂ, estĂ bĂ©.
169
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
Fas ulleres.
170
00:13:11,800 --> 00:13:15,800
No dorms suficient, però no se't veu preocupada, eh.
171
00:13:15,960 --> 00:13:20,800
Dic que no dorms per decisió pròpia, perquè... t'encanta la teva feina?
172
00:13:20,960 --> 00:13:22,920
SĂ, Ă©s això.
173
00:13:23,320 --> 00:13:27,160
Vesteixes amb roba masculina, tens aquesta actitud arrogant...
174
00:13:27,320 --> 00:13:29,160
perquè quan vas començar a treballar
175
00:13:29,320 --> 00:13:31,360
et preocupava que et veiessin com una dona-aparador.
176
00:13:31,520 --> 00:13:34,200
I tot i que ja t'has guanyat el teu espai,
177
00:13:34,360 --> 00:13:36,640
la teva inseguretat t'impedeix relaxar-te.
178
00:13:36,800 --> 00:13:40,400
Això fa que marquis certes distà ncies, i que la gent,
179
00:13:40,560 --> 00:13:43,800
sobretot els teus companys de feina, no s'apropin a tu, no?
180
00:13:43,960 --> 00:13:47,880
I tu... no pots evitar sentir-te sola.
181
00:13:49,240 --> 00:13:52,320
No pateixis: no li explicaré a ningú el teu secret.
182
00:13:53,200 --> 00:13:55,160
Ni jo el teu.
183
00:14:03,640 --> 00:14:05,840
Molt bé, i ara que ja hem acabat...
184
00:14:06,000 --> 00:14:09,160
aquesta espècie de psicoanà lisi barat que ens hem muntat,
185
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
què se suposa que hem de fer?
186
00:14:17,520 --> 00:14:19,920
Tinc gana.SĂ, sĂ, sĂ...
187
00:14:26,640 --> 00:14:28,200
Aaaah...
188
00:14:30,880 --> 00:14:32,120
Joder!
189
00:14:33,960 --> 00:14:36,200
Hòstia!Què passa?
190
00:14:36,360 --> 00:14:38,720
No puc, tio."No puc"?
191
00:14:38,880 --> 00:14:41,560
No puc, tio.Però què vol dir "no puc"?
192
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
Merda... (panteixa)
193
00:14:43,760 --> 00:14:46,760
No sĂ© què hi faig, aquĂ. (panteixa)
194
00:14:46,920 --> 00:14:48,600
Nxt!
195
00:15:24,800 --> 00:15:26,520
Hòstia puta...
196
00:15:56,040 --> 00:15:57,480
Jo marxo.
197
00:16:08,080 --> 00:16:10,120
M'he deixat la cartera.
198
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Puc?
199
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
No, aquà no hi és.
200
00:16:31,720 --> 00:16:33,760
Potser aquĂ...
201
00:16:35,000 --> 00:16:37,240
AquĂ no hi hem estat.
202
00:16:38,400 --> 00:16:39,840
Què fas?
203
00:16:40,000 --> 00:16:43,200
És que tinc la pasta a la cartera i la necessito per pillar un taxi.
204
00:16:44,840 --> 00:16:46,400
Nxt! Hòstia...
205
00:16:46,560 --> 00:16:49,040
Perdona, tio, perdona. Ho sento. Perdona.
206
00:16:49,200 --> 00:16:51,320
On eres abans de venir aquĂ?
207
00:16:51,480 --> 00:16:56,160
Eee... Estava en un bar amb uns col·legues.
208
00:16:56,320 --> 00:16:58,440
Amb uns col·legues en un bar... doncs, torna-hi.
209
00:16:58,600 --> 00:17:01,600
Segur que la teva cartera és allà .No, quan he vingut aquà la portava.
210
00:17:01,760 --> 00:17:04,680
No n'estiguis tan segur, tio. Vas molt col·locat.
211
00:17:05,400 --> 00:17:08,160
Em sembla que aquesta nit no saps gaire el que fas, tu.
212
00:17:10,720 --> 00:17:14,920
No és per això, és que... aquesta nit ha sigut una puta merda, tio.
213
00:17:15,080 --> 00:17:18,640
Espera, espera, espera... Tu i jo no hem quedat per xerrar, no?
214
00:17:18,800 --> 00:17:22,240
Jo també he tingut un dia terrible, i d'amics ja en tinc,
215
00:17:22,400 --> 00:17:24,880
vull dir que... no en necessito més.
216
00:17:25,440 --> 00:17:27,000
Ets un capullo.
217
00:17:27,160 --> 00:17:30,040
SĂ, però la teva cartera no Ă©s aquĂ a casa meva.
218
00:17:37,080 --> 00:17:38,960
(porta: es tanca)
219
00:17:51,360 --> 00:17:54,120
Ei, ei, ei! La cartera! L'he trobat!
220
00:17:54,280 --> 00:17:57,000
Ah, de puta madre!No cridis. TĂ©.
221
00:17:57,160 --> 00:17:59,400
On era?A la cuina, allĂ a terra.
222
00:17:59,560 --> 00:18:01,560
A la cuina? Però si no...
223
00:18:02,240 --> 00:18:04,000
Vale, vaig morat.
224
00:18:05,600 --> 00:18:07,000
GrĂ cies!
225
00:18:08,480 --> 00:18:09,920
(porta: cop)
226
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
Hòstia!
227
00:18:14,440 --> 00:18:15,560
Collons!
228
00:18:16,240 --> 00:18:18,280
Algun veà té algun joc de claus?
229
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
No.
230
00:18:21,400 --> 00:18:24,680
Doncs hauries de pensar a donar-li una clau a algun veĂ.
231
00:18:28,120 --> 00:18:30,160
Què farà s?No ho sé.
232
00:18:30,320 --> 00:18:33,600
Suposo que trucar al seguro, ves. Hòstia, el mòbil tampoc! Me cago...!
233
00:18:36,280 --> 00:18:37,600
(bufa)
234
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
Merci.
235
00:18:50,360 --> 00:18:53,840
Sara! Sóc jo! No, no, no, no truco per això. Escolta'm.
236
00:18:54,000 --> 00:18:56,880
He tingut un problema: he perdut les claus i no puc entrar a casa.
237
00:18:57,040 --> 00:19:00,680
Truca, si us plau, a l'assegurança i digue'ls-hi que enviïn algú.
238
00:19:00,840 --> 00:19:04,120
SĂ. SĂ, digue'ls-hi que s'afanyin, si us plau. Vinga, fins ara.
239
00:19:09,720 --> 00:19:14,920
Mira, eh... AquĂ tens una parada de taxis. AquĂ, just a la cantonada.
240
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
El mòbil.Ah... Té.
241
00:19:18,840 --> 00:19:21,520
Hòstia, estĂ s molt fred, tio.SĂ.
242
00:19:24,440 --> 00:19:26,160
Quant tarden?
243
00:19:26,320 --> 00:19:28,840
Una estona, no ho sé. Mitja hora, tres quarts...
244
00:19:38,960 --> 00:19:41,080
Té, posa't això.Què fas?
245
00:19:41,240 --> 00:19:42,600
Posa-t'ho!No cal.
246
00:19:42,760 --> 00:19:46,240
PillarĂ s una bona, si no. Posa-t'ho!Mm... Merci.
247
00:20:05,680 --> 00:20:06,800
Millor?
248
00:20:13,560 --> 00:20:15,000
(encenedor: l'encén)
249
00:20:20,760 --> 00:20:23,320
(mòbil: sintonia de videojoc)
250
00:20:23,480 --> 00:20:26,640
# ("Fated heart", de The pepper pots)
251
00:20:29,520 --> 00:20:33,000
# How many times I've waited. #
252
00:20:33,160 --> 00:20:36,040
Al final, per sort, vaig trobar entrades de revenda...
253
00:20:36,200 --> 00:20:39,160
CarĂssimes, carĂssimes. Però no em podia perdre el concert.
254
00:20:40,320 --> 00:20:42,680
SĂ, jo tenia entrades però no vaig poder anar-hi.
255
00:20:42,840 --> 00:20:45,320
No et va saber greu?
256
00:20:45,480 --> 00:20:48,000
És que... tampoc és que els segueixi massa.
257
00:20:48,160 --> 00:20:50,440
I per què vas comprar l'entrada, si valien una pasta?
258
00:20:50,600 --> 00:20:54,640
No les vaig comprar. Ens les van regalar a uns quants de la redacciĂł.
259
00:20:54,800 --> 00:20:56,680
Perdona? Aviam, aviam...
260
00:20:56,840 --> 00:21:00,360
M'estĂ s dient que tenies entrades per veure'ls gratis i no ho vas fer?
261
00:21:01,400 --> 00:21:03,560
Però que injusta és la vida, no?
262
00:21:04,440 --> 00:21:06,360
Era dissabte?
263
00:21:07,680 --> 00:21:08,880
SĂ.
264
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
I tu no els vas anar a veure perquè estaves treballant...
265
00:21:12,080 --> 00:21:15,440
Mmm... No, si realment l'he encertada abans, eh?
266
00:21:15,600 --> 00:21:18,320
Ets una addicta a la feina.Tu no has dit això, abans.
267
00:21:18,480 --> 00:21:19,680
Hm.No.
268
00:21:19,840 --> 00:21:22,320
Tu has dit que m'encantava la meva feina. I sĂ, m'encanta.
269
00:21:22,480 --> 00:21:26,160
No tothom pot dir-ho, no?No, no tothom. Estem d'acord.
270
00:21:27,920 --> 00:21:32,200
I tu què? T'agrada el que fas? QuĂmic, oi?
271
00:21:33,120 --> 00:21:35,120
A una empresa de menjar per animals,
272
00:21:35,280 --> 00:21:38,160
i sĂ: Ă©s fascinant poder contribuir a l'evoluciĂł dels pinsos
273
00:21:38,320 --> 00:21:41,280
i estar allĂ descobrint noves textures, nous sabors...
274
00:21:41,600 --> 00:21:43,640
És fascinant, sĂ.
275
00:21:43,800 --> 00:21:45,760
SĂ?Absolutament.
276
00:21:46,600 --> 00:21:49,480
Tinc mostres de pinso gratis, t'encantarien.
277
00:21:49,640 --> 00:21:52,040
Quan vulguis te les canvio per entrades a algun concert.
278
00:21:56,560 --> 00:21:59,240
No, ho sento, no, no. Què va!
279
00:21:59,400 --> 00:22:01,560
La meva feina és molt monòtona, però...
280
00:22:01,720 --> 00:22:05,040
No sé, està ben pagada. No puc demanar més.
281
00:22:05,520 --> 00:22:08,800
Ja, t'entenc però jo no podria treballar en una feina avorrida.
282
00:22:08,960 --> 00:22:11,760
VocaciĂł?Digue'n com vulguis.
283
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
Per mi treballar no és només una qüestió de diners.
284
00:22:14,320 --> 00:22:17,280
El que més m'omple de la meva feina
285
00:22:17,440 --> 00:22:19,840
és l'adrenalina de no saber què passarà el dia següent.
286
00:22:20,000 --> 00:22:22,440
De sortir a cobrir una noticia, investigar.
287
00:22:22,600 --> 00:22:25,920
SĂ, sĂ. Els diners no omplen. Hi estem d'acord, eh?
288
00:22:26,080 --> 00:22:29,720
Però proporcionen coses que sĂ.Ui, això Ă©s una mica de manual, no?
289
00:22:30,000 --> 00:22:33,840
Ah, i lo teu, no?Aaa... Molt bé.
290
00:22:34,880 --> 00:22:37,680
Quines sĂłn aquestes coses que proporcionen els diners
291
00:22:37,840 --> 00:22:39,800
i que t'omplen tant?
292
00:22:39,960 --> 00:22:41,720
Col·lecciono minerals.
293
00:22:45,800 --> 00:22:47,520
Ho sento.
294
00:22:47,680 --> 00:22:50,600
De debò, ho sento, no ho puc evitar.
295
00:22:50,760 --> 00:22:54,360
Aviam, deixa'm pensar... Doncs no ho sé... A banda dels concerts...
296
00:22:55,480 --> 00:22:59,040
Llegir, llegeixo molt. El cinema, no ho sé...
297
00:23:00,040 --> 00:23:03,480
Sopar en bons restaurants com aquest, fer esport, viatjar... Veus?
298
00:23:03,640 --> 00:23:05,720
Sobretot viatjar. M'agrada molt.
299
00:23:06,520 --> 00:23:07,920
Què?
300
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
No, no, què passa?
301
00:23:12,120 --> 00:23:13,960
Res, res, no passa res.
302
00:23:14,120 --> 00:23:16,160
Com que no? Sembles decebuda, què esperaves?
303
00:23:16,320 --> 00:23:18,480
Home, no sé, venint d'un tipus com tu,
304
00:23:18,640 --> 00:23:21,520
doncs... la veritat, esperava alguna cosa més...
305
00:23:21,720 --> 00:23:23,200
Original?
306
00:23:23,520 --> 00:23:24,880
Sinistra.
307
00:23:25,640 --> 00:23:28,960
Sinistra?SĂ, sinistra, sinistra.
308
00:23:29,120 --> 00:23:31,480
Com això d'abans.No m'ho perdonaràs mai, oi?
309
00:23:31,640 --> 00:23:34,280
Ho dubto.I per què t'has quedat, Clà udia?
310
00:23:36,080 --> 00:23:40,400
Tu ho has dit abans: tenia gana i volia un bon sopar.
311
00:23:41,200 --> 00:23:43,960
No, no, no. Estic convençut que estàs massa acostumada...
312
00:23:44,120 --> 00:23:46,800
a improvisar sopars amb alguna merda congelada.
313
00:23:48,480 --> 00:23:49,600
Curiositat.
314
00:23:49,760 --> 00:23:51,840
Mm... La vocaciĂł, altra vegada.
315
00:23:52,000 --> 00:23:53,960
Jo no diria tant.
316
00:23:54,120 --> 00:23:58,160
Més aviat... deformació professional.
317
00:23:59,960 --> 00:24:01,040
Bravo.
318
00:24:09,520 --> 00:24:11,080
ClĂ udia...
319
00:24:13,760 --> 00:24:17,000
Tu i jo no encaixem, oi?Em sembla que no.
320
00:24:17,480 --> 00:24:21,600
Doncs és una llà stima, perquè em sembles una dona molt atractiva.
321
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
Em sap molt greu.
322
00:24:27,360 --> 00:24:29,520
T'he fet perdre el temps
323
00:24:29,680 --> 00:24:32,440
quan el podries estar aprofitant amb un home connectat,
324
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
implicat amb el mĂłn i amb la seva feina.
325
00:24:34,760 --> 00:24:37,000
No ho sé, un home... mmm...
326
00:24:38,360 --> 00:24:40,240
...com aquell.
327
00:24:47,480 --> 00:24:48,600
Ja.
328
00:24:49,920 --> 00:24:54,440
La veritat és que a mi també em sap greu haver-te fet perdre el temps.
329
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
Quan podries estar aquĂ gaudint d'un sopar
330
00:24:57,360 --> 00:25:01,200
on desplegar tots els teus encants amb una dona alegre.
331
00:25:01,360 --> 00:25:03,600
SĂ?I d'aficions senzilles.
332
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
Com...
333
00:25:13,720 --> 00:25:15,640
La conec, ClĂ udia.
334
00:25:15,800 --> 00:25:20,280
Aquesta és de tot... menys senzilla, t'ho asseguro.
335
00:25:23,520 --> 00:25:26,520
(mòbil: sintonia de videojoc)
336
00:25:26,680 --> 00:25:30,400
(videojoc: trets)
337
00:25:33,520 --> 00:25:35,760
Puta... Nxt!
338
00:25:38,760 --> 00:25:41,680
L'hòstia...D'on ets, tu?
339
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
De Nou Barris.
340
00:25:47,520 --> 00:25:50,040
Què? Que no estic a la teva altura, o què?
341
00:25:50,960 --> 00:25:55,440
Escolta, has estat tu qui no ha volgut follar, eh? No jo.
342
00:25:56,120 --> 00:25:59,080
(mòbil)
343
00:25:59,240 --> 00:26:00,320
SĂ?
344
00:26:00,480 --> 00:26:03,800
Hola... Hola, ja, ja, ja.
345
00:26:03,960 --> 00:26:07,160
No, no, no, perdĂłname, perdĂłname, de verdad.
346
00:26:07,880 --> 00:26:10,080
Ya, ya, ya lo sé, ya lo sé.
347
00:26:10,240 --> 00:26:12,080
Ho sento.
348
00:26:12,240 --> 00:26:15,480
No, no me cuelgues, por favor! No em pengis, va! Por favor...
349
00:26:15,640 --> 00:26:16,960
Ei...
350
00:26:19,360 --> 00:26:21,280
Hòstia puta.
351
00:26:29,640 --> 00:26:31,200
Hòstia puta.
352
00:26:53,880 --> 00:26:58,040
Que era aquest tio del mòbil? El de la foto? Hm?
353
00:26:58,200 --> 00:27:01,880
El que estaves parlant? És el teu nòvio?
354
00:27:03,000 --> 00:27:06,720
Ho era. Em va deixar fa un parell de mesos o aixĂ.
355
00:27:07,680 --> 00:27:10,320
Ah, aleshores no estaves fent res de dolent.
356
00:27:10,480 --> 00:27:12,560
No té res a veure amb tu.
357
00:27:16,160 --> 00:27:19,120
És evident que vols tornar amb ell, no?
358
00:27:19,640 --> 00:27:22,160
Vull dir que, si no,
359
00:27:22,320 --> 00:27:24,840
no portes la foto al mòbil dos mesos després.
360
00:27:25,000 --> 00:27:26,280
(sospira)
361
00:27:28,320 --> 00:27:30,720
Avui l'he vist i estava amb un altre tio.
362
00:27:33,600 --> 00:27:36,520
He fet l'imbècil que no t'ho pots ni imaginar.
363
00:27:41,560 --> 00:27:45,680
Els he dit de tot, els he dit de tot. M'he passat tres pobles, tio.
364
00:27:48,080 --> 00:27:49,200
(sospira)
365
00:27:50,280 --> 00:27:53,080
M'ha trucat i m'ha dit que no em vol veure mai més.
366
00:27:56,720 --> 00:28:01,080
I no sé, estava tornant cap a casa i he pensat:
367
00:28:01,240 --> 00:28:03,600
"un polvo rà pid m'anirà bé".
368
00:28:04,760 --> 00:28:08,360
Però no... És que jo no sĂłc aixĂ.
369
00:28:09,280 --> 00:28:11,000
Com jo?
370
00:28:13,000 --> 00:28:14,520
Suposo.
371
00:28:16,560 --> 00:28:21,560
Escolta, la meva besĂ via vivia on ara es diu Nou Barris.
372
00:28:21,720 --> 00:28:24,400
Vull dir que potser ens assemblem més del que et penses.
373
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
A més a més, jo tampoc estava fent res de dolent.
374
00:28:29,360 --> 00:28:32,520
Només... em volia relaxar una estona.
375
00:28:35,040 --> 00:28:38,840
Ho fas molt sovint, això?La veritat, sĂ.
376
00:28:39,480 --> 00:28:42,840
I sempre sense buscar cap tipus de compromĂs, nomĂ©s follar?
377
00:28:43,000 --> 00:28:45,720
Sense compromĂs. És molt mĂ©s fĂ cil.Molt mĂ©s fĂ cil?
378
00:28:45,880 --> 00:28:49,160
SĂ. Jo treballo molt per tenir tot el que tinc i no necessito res mĂ©s.
379
00:28:49,320 --> 00:28:51,200
Compartir-ho, potser, no?
380
00:28:52,640 --> 00:28:56,240
Ja canviaràs d'opinió, amb l'edat."Ojalá" tu també canviïs d'opinió.
381
00:28:56,400 --> 00:28:59,600
Què passa, que no et sembla bĂ©?SĂ. SĂ, sĂ.
382
00:29:01,120 --> 00:29:04,120
Simplement que no m'agradaria ser com tu.
383
00:29:22,840 --> 00:29:25,000
Deixa-me'l veure un altre cop.A qui?
384
00:29:25,160 --> 00:29:27,840
Aquest, el de la foto, el del mòbil. El teu ex.
385
00:29:42,600 --> 00:29:45,400
O sigui que per culpa d'aquest imbècil hem acabat aquĂ...
386
00:29:45,560 --> 00:29:48,680
Quant temps portĂ veu?4, 4 anys.
387
00:29:48,840 --> 00:29:50,320
4 anys?
388
00:29:50,480 --> 00:29:52,800
Com has aguantat 4 anys amb aquest paio?
389
00:29:53,600 --> 00:29:56,000
Si la té petita, tio.Com?
390
00:29:56,160 --> 00:29:58,320
La té...Per què ho dius?
391
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
Perquè es veu.
392
00:30:00,560 --> 00:30:03,040
Perquè es veu?Clar que es veu.
393
00:30:03,200 --> 00:30:06,920
Si ho dius per això de nas gran i de mans grans no té res a veure, eh?
394
00:30:07,080 --> 00:30:10,000
Jo tinc les mans molt petites i...Que no és això. Les celles.
395
00:30:10,160 --> 00:30:12,240
Les celles?No falla, tio, les celles.
396
00:30:12,400 --> 00:30:15,200
Però si les té normals, les celles.Però les té finetes.
397
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
I?
398
00:30:16,520 --> 00:30:22,000
Cella fineta, polla petita, cella gruixuda, "pollĂłn".
399
00:30:26,800 --> 00:30:28,440
Vaya teoria...
400
00:30:34,280 --> 00:30:36,480
La té molt petita.
401
00:30:37,080 --> 00:30:40,400
-La tĂ© molt petita. SĂ, sĂ.-(porta: piquen)
402
00:30:49,240 --> 00:30:50,720
Hola.Hola.
403
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
Octavi Llavina?SĂ.
404
00:30:54,640 --> 00:30:57,360
És vostè? M'ha trucat per una urgència.
405
00:30:57,520 --> 00:30:58,720
SĂ, sĂ.
406
00:31:02,680 --> 00:31:04,120
Pugem?Què?
407
00:31:04,280 --> 00:31:06,040
Pugem?SĂ, Ă©s clar.
408
00:31:07,640 --> 00:31:09,000
-Hola.-Hola.
409
00:31:30,920 --> 00:31:34,440
ClĂ udia, espero que no m'hagis fet peuets al restaurant,
410
00:31:34,600 --> 00:31:36,640
et recordo que no ho hauria notat.
411
00:31:36,800 --> 00:31:38,720
(riu)
412
00:31:42,840 --> 00:31:45,560
On vius?Barceloneta.
413
00:31:46,800 --> 00:31:48,840
T'agrada posar-t'ho difĂcil, eh?
414
00:31:50,320 --> 00:31:53,080
On et recull, el taxi?AquĂ dalt, a la cantonada.
415
00:32:04,080 --> 00:32:06,080
(sospira) Fa 8 anys.
416
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
De l'accident, dic, fa 8 anys.
417
00:32:12,040 --> 00:32:13,960
Què va passar?
418
00:32:14,320 --> 00:32:16,320
Va ser quan jo era ballarĂ.
419
00:32:16,480 --> 00:32:17,720
AhĂ .
420
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
EstĂ vem interpretant el "Trencanous"
421
00:32:19,920 --> 00:32:22,400
i aquella nit havia de fer un "tour en l'air"...
422
00:32:22,560 --> 00:32:24,480
Un moviment dificilĂssim.
423
00:32:24,640 --> 00:32:26,480
ComplicadĂssim, no ho saps tu prou.
424
00:32:26,640 --> 00:32:29,040
SĂ, sĂ, qualsevol error podia ser fatal...
425
00:32:29,200 --> 00:32:33,280
i a mig moviment vaig caure a terra i mai més em vaig tornar a aixecar.
426
00:32:33,440 --> 00:32:37,440
Van ser les malles. M'estrenyien massa.
427
00:32:44,160 --> 00:32:46,400
Accident de cotxe, no?Moto.
428
00:32:46,560 --> 00:32:49,040
Un malparit es va saltar un semĂ for en vermell.
429
00:32:49,200 --> 00:32:50,920
Ho sento.
430
00:33:06,960 --> 00:33:08,600
ClĂ udia,
431
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
per què no has marxat, ja?
432
00:33:12,360 --> 00:33:15,040
Ara vindrĂ un taxi... i no cal que t'esperis.
433
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
M'estava donant una mica més de temps.
434
00:33:23,800 --> 00:33:24,880
Temps?
435
00:33:25,680 --> 00:33:30,440
Visc aquĂ a la vora. PodrĂem anar a fer una Ăşltima copa.
436
00:33:32,080 --> 00:33:36,680
Eee... És que no sé si és bona idea, Clà udia.
437
00:33:42,800 --> 00:33:44,320
Tens ascensor?
438
00:33:48,480 --> 00:33:49,920
SĂ o no?SĂ.
439
00:33:50,080 --> 00:33:51,960
S� Molt bé. On dius que és?
440
00:33:52,120 --> 00:33:54,440
Cap allà . Molt bé.
441
00:33:57,080 --> 00:34:01,320
Eh! Això és trampa, no val! Nooo! (riu)
442
00:34:04,640 --> 00:34:07,320
Tot depèn del tipus de porta, del gruix, del sistema de tancament,
443
00:34:07,480 --> 00:34:11,480
però no hi ha res que una bona radiografia no pugui obrir.
444
00:34:13,080 --> 00:34:15,240
Això ja està .Molt bé.
445
00:34:15,400 --> 00:34:17,440
Si em signa aquĂ.SĂ.
446
00:34:22,200 --> 00:34:24,600
Jo no li he dit res, eh?
447
00:34:24,760 --> 00:34:27,720
Però hauria de tenir sempre una clau a casa d'algun veĂ.
448
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
SĂ, sĂ.
449
00:34:30,800 --> 00:34:32,880
Ja ho sé, ja. Grà cies.
450
00:34:35,760 --> 00:34:37,120
Adéu.Adéu-siau.
451
00:34:37,280 --> 00:34:39,040
Adéu.Grà cies, eh?
452
00:34:45,240 --> 00:34:47,400
Ah.(porta: es tanca)
453
00:34:50,200 --> 00:34:52,280
Doncs res, grĂ cies.
454
00:34:55,280 --> 00:34:58,440
Encara no... no sé ni el teu nom.
455
00:34:58,600 --> 00:35:01,200
Isma.Isma, de Nou Barris.
456
00:35:02,120 --> 00:35:03,960
Octavi, capullo.
457
00:35:11,160 --> 00:35:13,640
Molt bé, doncs res. Que vagi bé.
458
00:35:15,640 --> 00:35:18,000
Igualment.Sort, Isma.
459
00:35:18,160 --> 00:35:23,680
# ("Look what we've become", de Pajaro Sunrise)
460
00:35:32,560 --> 00:35:39,880
# When I met you we both were young, young like flowers in bloom.
461
00:35:41,800 --> 00:35:48,040
# Didn't need to deceive our eyes to see each day like new. #
462
00:36:11,440 --> 00:36:13,320
Només em queda això.
463
00:36:13,480 --> 00:36:15,720
Tranquil·la, la compartim, no?
464
00:36:17,880 --> 00:36:21,400
Això també t'ho va donar la feina?No sé ni què és.
465
00:36:21,560 --> 00:36:23,000
Va...
466
00:36:25,560 --> 00:36:26,720
Puc?
467
00:36:37,440 --> 00:36:43,000
# ("Song for Evangeline", de Pajaro Sunrise)
468
00:37:08,960 --> 00:37:11,360
# Working class middleman
469
00:37:11,960 --> 00:37:15,440
# slips down a hole and who's to blame.
470
00:37:15,600 --> 00:37:21,360
# If soon he's forgotten and dries like the rain.
471
00:37:24,960 --> 00:37:26,920
# But life always got a big smile... #
472
00:37:27,080 --> 00:37:29,680
L'hauries de regar de tant en tant, no?
473
00:37:31,160 --> 00:37:34,160
És que sóc un desastre.
474
00:37:34,320 --> 00:37:37,840
# They never surrender, never die.
475
00:37:38,880 --> 00:37:41,920
# Don't cry for me Evangeline... #
476
00:37:42,080 --> 00:37:46,000
Se n'ocupava el meu ex.Per què ho vau deixar?
477
00:37:48,800 --> 00:37:51,480
Perdona. No hauria de preguntar tant.
478
00:37:54,160 --> 00:37:58,960
Ell... ell volia nens.
479
00:38:00,080 --> 00:38:06,080
# Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry. #
480
00:38:08,680 --> 00:38:13,200
(aigua: raja)
481
00:38:24,880 --> 00:38:31,120
# So fortune cookies would say that changes are coming.
482
00:38:31,280 --> 00:38:35,440
# And one of these days blue will be blue
483
00:38:35,600 --> 00:38:39,360
# and not just a shade of gray.
484
00:38:42,280 --> 00:38:49,040
# Now wipe your nose, dry your eyes let your fingers point to the sun.
485
00:38:49,200 --> 00:38:54,880
# Blow out your sadness and, darling, have your fun.
486
00:38:57,040 --> 00:39:05,760
# Don't cry for me Evangeline, don't be like those unholy queens.
487
00:39:10,000 --> 00:39:15,960
# And don't you cry, cry, cry... #
488
00:39:16,840 --> 00:39:19,080
Jo també estic nerviós.
489
00:39:19,240 --> 00:39:23,920
# Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry.
490
00:39:26,000 --> 00:39:32,160
# Now don't you cry for love that is born someday has to die.
491
00:39:34,000 --> 00:39:42,600
# Don't cry for me Evangeline, don't be like those unholy queens.
492
00:39:46,120 --> 00:39:52,680
# And don't you cry, cry, cry.
493
00:39:55,440 --> 00:40:01,040
# And don't you cry, cry, cry...
494
00:40:02,480 --> 00:40:08,920
# Now don't you cry, mm mm mm, darling, don't cry.
495
00:40:11,520 --> 00:40:17,640
# Now don't you cry for love that is born someday has to die. #
496
00:40:17,800 --> 00:40:22,800
Sé que... sé que sembla impossible
497
00:40:24,640 --> 00:40:27,880
però, de sobte, desapareix.
498
00:41:02,760 --> 00:41:07,000
# ("Lose your way", de Marta Aguilera)
499
00:41:18,760 --> 00:41:25,880
# I've known a few emotional criminals...
500
00:41:27,160 --> 00:41:30,680
# But yours the crime that's gone so far.
501
00:41:34,720 --> 00:41:39,440
# I see you naked on the floor
502
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
# It's happened many times before.
503
00:41:43,840 --> 00:41:47,440
# You need to start to say no more.
504
00:41:48,880 --> 00:41:55,280
# While he watches you sink You stay the same.
505
00:41:57,240 --> 00:42:03,200
# While he watches you drown You stay the same...
506
00:42:06,880 --> 00:42:14,080
# You never know... It's time, is true. #
507
00:42:16,920 --> 00:42:22,160
# ("Lucky", de Bullitt)
508
00:42:29,320 --> 00:42:35,160
# I will seek a lonely empire even I don't have the clue.
509
00:42:35,320 --> 00:42:41,560
# I'll be moving all directions to the center of the roof.
510
00:42:41,720 --> 00:42:47,480
# And the light in my apartment it was changing like the moon.
511
00:42:47,640 --> 00:42:50,680
# When I look out through the window... #
512
00:42:51,720 --> 00:42:53,720
-Avui Ă©s Sant Jordi.-SĂ.
513
00:42:54,000 --> 00:42:55,880
On anem?
514
00:42:56,840 --> 00:42:58,600
Collons, quin entusiasme!
515
00:42:58,760 --> 00:43:01,600
Ai, és que això de Sant Jordi em sembla una xorrada.
516
00:43:02,560 --> 00:43:05,080
SĂlvia, m'agrades moltĂssim, ets una tia genial...
517
00:43:06,000 --> 00:43:07,160
Però?
518
00:43:07,600 --> 00:43:09,680
Tinc una cosa per tu.
519
00:43:15,640 --> 00:43:18,120
Aurora! Què tal? Què fas per aqu�
520
00:43:18,280 --> 00:43:21,000
Doncs mira, fent una volta.
521
00:43:21,160 --> 00:43:24,560
Molt bé. Jo he quedat amb un amic i aprofito per passejar el Pepe.
522
00:43:24,720 --> 00:43:28,080
Sant Jordi 2015. El Joan m'ha convidat a dinar.
523
00:43:28,240 --> 00:43:30,640
-Veritat o mentida?-Joan, el teu ex?
524
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Mentida.
525
00:43:34,600 --> 00:43:36,080
Veritat.
526
00:43:36,680 --> 00:43:39,240
# I just feel so lucky again. #
39597