All language subtitles for CITES.1x11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,320 --> 00:00:02,320
David, t'agrado?
3
00:00:02,480 --> 00:00:03,760
SĂ.
4
00:00:04,160 --> 00:00:06,000
Està bé saber-ho.
5
00:00:07,480 --> 00:00:09,440
No és una bona idea.
6
00:00:09,600 --> 00:00:13,000
No tens ni puta idea del que vols.Ara no vagis de llest.
7
00:00:14,320 --> 00:00:15,400
Iaah!
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,720
Quantes cites has tingut abans d'aquesta?
9
00:00:18,200 --> 00:00:19,200
Una.
10
00:00:19,360 --> 00:00:21,200
Es deia Mia.Què va passar?
11
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
Pensava que podia funcionar, no va funcionar, m'he equivocat i...
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Ets un cagat.
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,040
Puc passar?
14
00:00:32,800 --> 00:00:35,960
(Mia) Quin és el pla?Quin és el pla?
15
00:00:36,120 --> 00:00:40,360
Véns a casa, sopem... i et quedes a dormir.
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
SĂ?SĂ, per què ho dius?
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,840
Perquè no vas vestida per conèixer les nenes.
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
És que em pensava que no hi estaries d'acord.
19
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
Per què et pensaves que no hi estaria d'acord?
20
00:00:52,160 --> 00:00:54,120
Hi ha coses de mi que no saps.
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,520
Practicava sexe per diners, de vegades.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,560
Tot plegat em sembla bastant mediocre, si ho vols saber.
23
00:00:59,720 --> 00:01:03,480
I a tu què t'importa?SĂ, sĂ que m'importa. I molt.
24
00:01:03,640 --> 00:01:07,600
O m'acceptes tal com sóc. O em dius que me'n vagi i marxaré cap a casa.
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,960
Adéu, Mia.
26
00:01:20,240 --> 00:01:22,480
(home) Hola. SĂłc el MartĂn.
27
00:01:25,640 --> 00:01:29,040
No t'havia vist.Anem a seure?
28
00:01:30,280 --> 00:01:33,600
Home, per la foto del perfil i els cops que havĂem parlat per xat...
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,560
Jo a tu tampoc t'imaginava tan produĂŻda.
30
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
Però, escolta, tu de què vas?
31
00:01:37,840 --> 00:01:40,120
Perdona per no haver vingut amb una arracada al nas i despentinada.
32
00:01:40,280 --> 00:01:42,160
Perdonada.GrĂ cies.
33
00:01:42,640 --> 00:01:44,480
Eh, eh! Nooo!
34
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
No, no, no! Nooo, la meva Scoopy...!!!
35
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
Merda!!
36
00:01:48,960 --> 00:01:51,560
T'estic oferint ajuda. La poli no et tornarĂ la teva moto.
37
00:01:51,720 --> 00:01:53,800
Tu pots fer que me la tornin?
38
00:01:55,320 --> 00:01:57,520
Per què em vas enganyar, quan xatejà vem?
39
00:01:57,680 --> 00:02:01,200
Les ties a qui vaig dir la veritat tenien mĂ©s pĂrcings que neurones.
40
00:02:01,360 --> 00:02:03,720
Amb aquesta farsa, t'ha anat millor?No ho sé.
41
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
De moment he quedat amb una "pija" que no para de fer preguntes.
42
00:02:06,280 --> 00:02:08,560
Hola, Blanca, sĂłc la Noa, et quedes a dormir?
43
00:02:08,720 --> 00:02:09,760
Noa!
44
00:02:09,920 --> 00:02:12,960
La meva filla et va triar.He lligat amb una nena de 10 anys?
45
00:02:13,120 --> 00:02:14,960
Sap bé el que fa.
46
00:02:15,120 --> 00:02:17,440
I què li va fer pensar que no tocaria el dos quan et veiés?
47
00:02:17,600 --> 00:02:19,840
Suposo que ella no em veu com un macarra tatuat.
48
00:02:20,200 --> 00:02:24,440
# If I'm not me then who will be me. #
49
00:02:24,600 --> 00:02:27,040
(ronca)
50
00:02:27,200 --> 00:02:30,560
# If I'm not me then who will be me. #
51
00:02:30,720 --> 00:02:33,080
VĂctor, estic embarassada.
52
00:02:35,480 --> 00:02:37,520
Necessito estar sola.
53
00:02:46,520 --> 00:02:50,680
# ("Fun", Enric Verdaguer)
54
00:02:53,400 --> 00:02:56,640
# I found you, looking at me.
55
00:02:57,520 --> 00:03:01,240
# When I was to say staring at me.
56
00:03:01,400 --> 00:03:07,480
# No, I don't know why I'm feeling so hopeless so early, yeah.
57
00:03:08,440 --> 00:03:15,440
# So stop there, as far as we are concerned I'm not right...
58
00:03:15,600 --> 00:03:19,360
# Think I let you go.
59
00:03:19,520 --> 00:03:23,440
# There are many things you could have done.
60
00:03:23,600 --> 00:03:29,840
# Where are all the things you promised for us.
61
00:03:30,000 --> 00:03:33,040
# Yeaah, yeaah...
62
00:03:37,320 --> 00:03:39,960
# Oh oh yeah... #
63
00:03:44,280 --> 00:03:46,400
(porta metà l·lica: s'obre)
64
00:03:48,760 --> 00:03:51,040
Hola!Obrim a la una!
65
00:03:51,560 --> 00:03:54,400
Et puc fer una pregunta, sisplau?Digues.
66
00:03:54,560 --> 00:03:57,960
Busco un home que ve per aquĂ sovint que es diu MartĂn.
67
00:03:58,840 --> 00:04:00,040
No.
68
00:04:00,200 --> 00:04:02,440
No? A veure. Tinc una foto seva.
69
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
És aquest.
70
00:04:06,200 --> 00:04:08,080
Ni idea.
71
00:04:09,800 --> 00:04:14,280
Normalment no tĂ© aquesta pinta. TĂ© tatuatges, una barba aixĂ.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,560
De fet, ell és tatuador.
73
00:04:17,640 --> 00:04:18,960
A veure...
74
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
Ah, sĂ! (riu)
75
00:04:23,200 --> 00:04:25,240
Quina pinta, el paio, no?
76
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
SĂ.
77
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
TĂ© un taller per aquĂ. Deu estar a punt d'obrir.
78
00:04:30,240 --> 00:04:33,280
Ho sé. Hi he passat 3 cops aquesta setmana i sempre he trobat tancat.
79
00:04:33,440 --> 00:04:36,720
Potser està de vacances.És clar...
80
00:04:36,880 --> 00:04:40,600
Mira, aquĂ al barri el coneix tothom. Pregunta. Hm?
81
00:04:45,000 --> 00:04:46,360
GrĂ cies.
82
00:04:46,520 --> 00:04:48,160
De res!
83
00:05:12,120 --> 00:05:16,320
# (Blank piece of paper, de Luthea Salom)
84
00:05:25,720 --> 00:05:28,560
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
85
00:05:28,720 --> 00:05:32,240
# trying to write this love song about you.
86
00:05:32,400 --> 00:05:36,360
# You are on the plane..., flying in...,
87
00:05:38,080 --> 00:05:41,440
# while I'm struggling with this song trying not to say
88
00:05:41,600 --> 00:05:45,000
# what I want to say which is "I love you".
89
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
# I'll say...
90
00:05:48,160 --> 00:05:52,080
# you make my day.
91
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
# And I'll say...
92
00:05:54,400 --> 00:06:02,760
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou-ou...
93
00:06:03,840 --> 00:06:06,320
# Dum, dum, do.
94
00:06:10,680 --> 00:06:13,520
# Dum, dum, do. #
95
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
(mòbil: missatge, senyal acústic)
96
00:06:49,480 --> 00:06:54,520
# ("Sunday morning song", de The trees)
97
00:07:06,960 --> 00:07:09,560
# First light inside home,
98
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
# where coffee and bread smell they're done.
99
00:07:22,840 --> 00:07:26,480
# Some prefer to sleep... #
100
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
(mòbil: missatge, senyal acústic)
101
00:07:28,720 --> 00:07:37,880
# ...but only awake you can heard the sounds of your heart.
102
00:07:39,240 --> 00:07:47,040
# You've felt like this before, but don't even remember when... #
103
00:07:47,800 --> 00:07:49,080
(bufa)
104
00:07:51,240 --> 00:07:56,120
# ...open arms to embrace the day. #
105
00:08:08,120 --> 00:08:10,960
Arribes tard.Ho sento, és que...
106
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
No passa res.
107
00:08:14,640 --> 00:08:16,120
I, bé?
108
00:08:16,880 --> 00:08:19,880
SĂ, bĂ©. I tu, com estĂ s?Jo bĂ©.
109
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
SĂ?Mm-hm. I tu?
110
00:08:22,880 --> 00:08:25,000
Jo amb les meves classes, com sempre.
111
00:08:25,160 --> 00:08:28,960
Ara la meitat dels nens tenen polls i els pares van bojos.
112
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
Ja van tots rapats.
113
00:08:31,360 --> 00:08:34,120
Blanca, va, no?
114
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
M'has trucat per això dels polls, o què?
115
00:08:36,800 --> 00:08:38,280
No, no, no.
116
00:08:38,440 --> 00:08:39,840
Doncs?
117
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
T'he trucat per... per dir-te que...
118
00:08:43,000 --> 00:08:45,440
Per dir-te que, que...
119
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
Estic embarassada.
120
00:08:59,400 --> 00:09:01,440
I, per dates...
121
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
He decidit que el vull tenir.
122
00:09:08,320 --> 00:09:11,880
Vull dir que jo no m'hauria imaginat mai que les coses anirien aixĂ.
123
00:09:12,280 --> 00:09:15,480
Però ara que... que m'hi he trobat, doncs,
124
00:09:15,640 --> 00:09:19,240
doncs sento que ho haig de fer i que... que ho he de tirar endavant.
125
00:09:21,080 --> 00:09:23,400
I...
126
00:09:24,200 --> 00:09:29,280
I crec que si et vols implicar en la vida del nen o... o la nena
127
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
doncs que estic disposada a arribar a un acord i...
128
00:09:32,480 --> 00:09:36,560
i que parlem d'alguna manera per sentir-nos còmodes, hm.
129
00:09:36,920 --> 00:09:38,800
I ja estĂ .
130
00:09:47,600 --> 00:09:48,960
MartĂn?
131
00:09:51,360 --> 00:09:52,400
Hosti.
132
00:10:13,320 --> 00:10:14,960
Hòstia puta...
133
00:10:16,640 --> 00:10:21,120
Ho sento molt. No... no sé si ha sigut bona idea, dir-t'ho.
134
00:10:24,600 --> 00:10:27,120
Pensava que mereixies saber-ho, saps?
135
00:10:27,280 --> 00:10:29,320
Jo no et vull fer responsable de res.
136
00:10:29,480 --> 00:10:31,520
És a dir que és una decisió que l'he pres jo
137
00:10:31,680 --> 00:10:33,520
i entenc que no vulguis saber res més.
138
00:10:39,680 --> 00:10:41,240
Ho sento.
139
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
Hòstia...
140
00:10:52,880 --> 00:10:54,040
Blanca!
141
00:10:54,200 --> 00:10:57,480
Però tu... No pots deixar-ho anar i fugir corrents, eh?
142
00:10:57,640 --> 00:11:00,600
Jo no he fugit.Quant fa que ho saps?
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,680
Un mes i mig.
144
00:11:02,840 --> 00:11:03,920
Hòstia...
145
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
I què esperaves?
146
00:11:06,680 --> 00:11:08,920
T'ho volia dir, però no ho havia decidit.
147
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
Ah, molt bé.
148
00:11:10,560 --> 00:11:13,080
Mentre no ho decidissis, jo podia continuar aquĂ indefinidament,
149
00:11:13,240 --> 00:11:15,400
sense saber-ne res; fent altres plans.
150
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
T'ho he dit quan ja estava preparada i no en tenia cap obligaciĂł.
151
00:11:19,000 --> 00:11:21,240
Crec que he sigut molt raonable.
152
00:11:21,400 --> 00:11:24,600
Saps què crec jo? Que has vingut desitjant que et digués que no.
153
00:11:24,760 --> 00:11:28,800
Que grà cies, però que passo. Volies sentir-te bé amb tu mateixa.
154
00:11:28,960 --> 00:11:31,760
Resant perquè tot anés bé i no m'haguessis de veure més la cara.
155
00:11:31,920 --> 00:11:33,800
Si t'ha faltat temps per marxar corrents...
156
00:11:33,960 --> 00:11:37,400
Si t'he dit que pots implicar-te en la vida del nen!
157
00:11:37,560 --> 00:11:40,920
Què vol dir implicar-se en la vida del nen? Hm? Explica-m'ho.
158
00:11:43,240 --> 00:11:47,000
Anar-lo a buscar al col·le? Quedar-me'l els caps de setmana?
159
00:11:48,520 --> 00:11:50,440
Que em digui papa?
160
00:11:50,600 --> 00:11:52,920
O passar-te pasta?
161
00:11:54,560 --> 00:11:58,120
En tindries alguna idea, no? Si tot això era una opció de veritat.
162
00:11:59,520 --> 00:12:02,000
No ho sé. No ho sé, no en tinc ni idea.
163
00:12:02,560 --> 00:12:04,880
Blanca, no en tens ni puta idea.
164
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Hòstia...
165
00:12:18,880 --> 00:12:25,320
# ("You knew", de Cèlia PallĂ)
166
00:12:26,800 --> 00:12:32,800
# I gave everything I had in me to you.
167
00:12:35,000 --> 00:12:40,720
# Put every dime in this bet and still got screwed.
168
00:12:42,720 --> 00:12:49,040
# No one else could love you more than I do.
169
00:12:49,200 --> 00:12:55,520
# And you couldn't care less about what we had.
170
00:12:55,680 --> 00:12:58,000
# That's that. #
171
00:13:03,040 --> 00:13:04,960
David.BĂ rbara.
172
00:13:05,120 --> 00:13:08,920
Per fi ens coneixem. Et ve de gust seure?
173
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
No em matis.Per què?
174
00:13:11,320 --> 00:13:14,120
No em puc quedar. Ho sento molt però és que he tingut...
175
00:13:14,280 --> 00:13:17,120
Tinc un dia molt dolent i no t'he pogut escriure per dir-t'ho...
176
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
Tranquil·la, si has de marxar marxa. No cal que et justifiquis, eh?
177
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
No m'estic justificant. T'estic explicant el que em passa.
178
00:13:22,160 --> 00:13:24,640
Si vols no t'ho creguis, eh?
179
00:13:24,800 --> 00:13:28,360
Però després de tant xatejar de debò que em venia molt de gust coneixe't.
180
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
El que passa és que tinc un dia molt complicat
181
00:13:30,800 --> 00:13:33,480
i no tinc à nims per res més que per ficar-me al llit i desaparèixer.
182
00:13:34,440 --> 00:13:37,120
Però podem quedar la setmana que ve.Ei, no m'expliquis històries.
183
00:13:37,280 --> 00:13:39,840
Si no et ve de gust quedar-te no passa res, cap problema.
184
00:13:40,000 --> 00:13:42,960
Escolta'm, si no em vingués de gust quedar amb tu no em faria la tonta,
185
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
que ja tinc una edat.
186
00:13:45,240 --> 00:13:46,880
Espera, a veure.
187
00:13:53,520 --> 00:13:56,720
La setmana que ve... aquĂ.
188
00:13:57,640 --> 00:14:00,280
La setmana que ve puc... mmm mmm...
189
00:14:03,120 --> 00:14:07,160
Dimarts, no, no, no, no... Dimarts no puc, dimarts no puc.
190
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
Puc dimecres, dimecres a la tarda,
191
00:14:09,480 --> 00:14:13,080
que el nen el tinc a anglès i la nena a futbol... ai, al revés.
192
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
O puc dijous, dijous a l'hora de dinar,
193
00:14:15,560 --> 00:14:19,200
però hauria de ser de dues a quarts de 5 perquè després tinc una reunió.
194
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
D'acord.Dijous?
195
00:14:20,960 --> 00:14:23,240
D'acord, que et crec.
196
00:14:25,040 --> 00:14:27,840
L'únic que passa és que jo la setmana que ve no puc.
197
00:14:29,440 --> 00:14:31,960
Doncs...Per què no seus?
198
00:14:32,520 --> 00:14:35,120
I m'expliques una mica el dia de merda que has tingut?
199
00:14:36,920 --> 00:14:38,120
SĂ?
200
00:14:38,280 --> 00:14:43,200
És que... tinc ganes d'hibernar tot el cap de setmana.
201
00:14:45,520 --> 00:14:49,280
I dilluns ja miraré com solucionar les coses i...
202
00:14:50,800 --> 00:14:52,880
Ja pensaré en tot i ja està .
203
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
És que ara mateix no...
204
00:15:03,200 --> 00:15:05,320
Ens diem alguna cosa, d'acord?
205
00:15:07,760 --> 00:15:10,160
Espera, espera un moment. Espera un moment.
206
00:15:10,320 --> 00:15:12,920
Va, seu. Només una estona.
207
00:15:16,360 --> 00:15:18,800
Va, que et vindrà bé xerrar una mica.
208
00:15:20,040 --> 00:15:21,200
Hm?
209
00:15:27,080 --> 00:15:30,440
Un cop vaig venir i hi havia un Ăłs...
210
00:15:30,600 --> 00:15:34,560
Es va escapar i jo m'estava menjant un entrepĂ i, com que tenia gana,
211
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
va venir i em va esgarrapar.
212
00:15:36,920 --> 00:15:38,880
-SĂ, sĂ, de veritat.-Eps!
213
00:15:39,040 --> 00:15:41,240
-Papa!-Eh! Hola!
214
00:15:42,560 --> 00:15:45,160
El Willy s'ha pensat que la pantera era un lleopard.
215
00:15:45,560 --> 00:15:47,920
S'està tornant una mica repel·lent.
216
00:15:48,120 --> 00:15:52,080
Veus, Noa? Per això has d'estudiar molt, sinó acabaràs com el Willy.
217
00:15:52,240 --> 00:15:54,520
M'ha comprat això.
218
00:15:56,160 --> 00:15:59,960
Diu on vivia cadascun, quines coses menjaven...
219
00:16:00,840 --> 00:16:03,760
Epa! Això és un llibre per gent gran, eh?
220
00:16:03,920 --> 00:16:08,760
És clar. Diu que van aparèixer fa 231,4 milions d'anys.
221
00:16:08,920 --> 00:16:11,440
I que es van extingir fa 66 milions d'anys.
222
00:16:12,480 --> 00:16:14,800
També diu que els ocells són descendents dels dinosaures.
223
00:16:14,960 --> 00:16:16,560
Ho sabies?
224
00:16:17,360 --> 00:16:19,800
Què et passa, papa?
225
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
No res.
226
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
Escolta, per què no aneu tirant vosaltres primer?
227
00:16:25,120 --> 00:16:26,120
Vale.
228
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
I el papa vindrĂ d'aquĂ a una estona, vale?
229
00:16:28,880 --> 00:16:29,920
Vale.
230
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
-(Willy) Som-hi, Noa.-Adéu!
231
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
Adéu!
232
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
(bufa)
233
00:17:32,200 --> 00:17:36,360
No, no. Blanca. Ei, Blanca, espera. Blanca, sisplau, podem parlar?
234
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
Crec que ja ho hem parlat tot abans.Però escolta...
235
00:17:39,080 --> 00:17:41,200
Tranquil, que m'ha quedat tot molt clar.
236
00:17:41,760 --> 00:17:44,960
Deixa'm que m'expliqui. Serà un minut, només.
237
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
Mira, quan...
238
00:17:55,800 --> 00:17:59,280
Quan va néixer la Noa..., jo vaig ser un imbècil.
239
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
Durant els seus primers anys jo no era...
240
00:18:07,120 --> 00:18:10,960
Vull dir, quan la seva mare ens va deixar, la Noa tenia un any i mig.
241
00:18:13,640 --> 00:18:16,000
I jo no em veia capaç, tot sol...
242
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
I vaig arribar a pensar...
243
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
a no quedar-me-la.
244
00:18:34,400 --> 00:18:39,720
No puc suportar pensar en... en el que va estar a punt de passar.
245
00:18:39,880 --> 00:18:46,200
Com hauria canviat tot si... si l'hagués abandonat.
246
00:18:47,640 --> 00:18:50,240
No estĂ s abandonant a ningĂş.
247
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
Si no t'hagués dit res, el món continuaria girant.
248
00:18:56,800 --> 00:18:59,440
És el que hauria d'haver fet, vull dir.
249
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
Podem tornar a començar?
250
00:19:08,840 --> 00:19:10,480
Sisplau?
251
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
No et dec res.
252
00:19:17,360 --> 00:19:20,120
Hòstia... Collons, Blanca, dóna'm una mica de marge.
253
00:19:20,280 --> 00:19:22,720
Encara ho estic assimilant.
254
00:19:27,920 --> 00:19:29,160
BĂ©.
255
00:19:31,120 --> 00:19:33,080
Fem una volta...
256
00:19:35,800 --> 00:19:44,920
# ("You're not here", de Julieta Jones)
257
00:19:49,320 --> 00:19:55,480
# Today is the day when I decide to wake up from my dreams.
258
00:19:56,400 --> 00:20:00,960
# And It's so hard to deal with it.
259
00:20:02,200 --> 00:20:08,280
# No hopes, no expectations, nothing left to keep...
260
00:20:08,600 --> 00:20:12,640
# But my own heart to heal. #
261
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Doncs sĂ, sĂ. S'hi viu molt bĂ©, la veritat Ă©s que Ă©s molt tranquil.
262
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
Tinc una companya de feina que és d'allà .
263
00:20:19,400 --> 00:20:23,080
La Irene Miró. Et sona?Em sona, però...
264
00:20:23,240 --> 00:20:25,400
(mòbil: missatge, senyal acústic)
265
00:20:36,440 --> 00:20:38,000
(sospira)
266
00:20:38,360 --> 00:20:39,800
Perdona, digues.
267
00:20:40,520 --> 00:20:43,920
Tu també estàs enganxada al mòbil?No. No, no.
268
00:20:44,080 --> 00:20:46,600
És per la meva filla.
269
00:20:46,760 --> 00:20:51,880
Abans de venir aquĂ, l'he deixat a casa del seu pare i... m'he passat.
270
00:20:52,600 --> 00:20:55,400
Té l'edat tonta... És...
271
00:20:55,560 --> 00:20:58,400
Us heu discutit?SĂ. Se'n vol anar a viure amb ell.
272
00:20:58,720 --> 00:21:01,200
El meu ex porta anys intentant que arribi aquest moment
273
00:21:01,360 --> 00:21:04,440
i avui, quan la nena m'ho ha dit, hòstia, he perdut els nervis.
274
00:21:04,680 --> 00:21:07,240
Tinc la sensació que no ho estic fent bé, amb ella, saps?
275
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
16 anys, no?
276
00:21:09,080 --> 00:21:11,040
I abans d'arribar aquĂ,
277
00:21:11,200 --> 00:21:15,840
he trucat al meu ex i... i parlar amb ell no és mai bona idea.
278
00:21:16,760 --> 00:21:20,480
Ja. Jo, en canvi, per barallar-me amb la mare de les meves filles...
279
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
he de fer servir la ouija.
280
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Ooh...
281
00:21:25,200 --> 00:21:28,000
Jo crec que tots els pares fem el que podem i no som perfectes.
282
00:21:28,160 --> 00:21:30,080
Ja ho sé.
283
00:21:31,040 --> 00:21:36,240
Mira, jo quan... quan la Clara va morir... em vaig inventar un joc.
284
00:21:37,360 --> 00:21:40,960
Ens imaginĂ vem que la seva mare encara hi era i li parlĂ vem.
285
00:21:42,640 --> 00:21:43,760
(sospira)
286
00:21:43,920 --> 00:21:46,920
I les nenes al principi s'ho creien i deien que la veien i tot.
287
00:21:47,080 --> 00:21:48,960
Com una mena d'amic imaginari.
288
00:21:49,120 --> 00:21:52,560
És l'única cosa que se'm va acudir per calmar-les una mica. Saps?
289
00:21:53,040 --> 00:21:56,160
Fins que la psicòloga de l'escola em va trucar i em va fotre bronca.
290
00:21:56,320 --> 00:21:57,680
Normal, no?
291
00:21:57,840 --> 00:22:00,160
Un dia la gran va començar a parlar sola a classe
292
00:22:00,320 --> 00:22:04,520
perquè pensava que la seva mare era al seu costat i ja et pots imaginar.
293
00:22:04,680 --> 00:22:08,280
I què en pensen les teves filles que quedis amb altres dones?
294
00:22:10,080 --> 00:22:11,720
Doncs ara millor.
295
00:22:11,880 --> 00:22:13,960
Però la primera vegada que els vaig dir
296
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
que m'havia apuntat a un lloc per trobar parella i tot això...
297
00:22:16,680 --> 00:22:18,920
Hi va haver concert a casa.Concert?
298
00:22:19,480 --> 00:22:21,800
Una va començar a entrar en bucle,
299
00:22:21,960 --> 00:22:24,560
cridant dient que ja no m'estimava la seva mare,
300
00:22:24,720 --> 00:22:26,520
l'altra li feia l'acompanyament
301
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
i la petita per darrere feia la percussiĂł, picant de peus a terra.
302
00:22:29,840 --> 00:22:31,960
No, és increïble. Són molt bones.S�
303
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
SĂ. La veritat Ă©s que podrien treure un disc i tot.
304
00:22:35,840 --> 00:22:38,920
Jo penso que els hi va molt el heavy metal. (riu)
305
00:22:39,080 --> 00:22:43,360
No sé, de vegades, brrr... m'agradaria posar-les en mode avió.
306
00:22:43,720 --> 00:22:45,920
Els hi has d'ensenyar el joc de la telepatia.
307
00:22:46,080 --> 00:22:47,680
I com és això?
308
00:23:00,240 --> 00:23:02,720
Funciona?No, no funciona mai!
309
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
De fet, res del que faig funciona. No em facis massa cas, a mi.
310
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
-(mòbil)-Perdona.
311
00:23:09,520 --> 00:23:11,320
(mòbil)
312
00:23:12,120 --> 00:23:14,160
Enric. Tot bé?
313
00:23:16,160 --> 00:23:18,600
I no en pots anar a comprar un altre?
314
00:23:19,400 --> 00:23:21,560
No. No, no. Jo no el tinc. No, no.
315
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
A veure, espera.
316
00:23:26,200 --> 00:23:29,520
SĂ, sĂ que el tinc, perdona. SĂ. I no pots venir tu?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,080
Vinga, d'acord, fins ara. Adéu.
318
00:23:34,320 --> 00:23:36,240
És del nen.
319
00:23:36,400 --> 00:23:39,440
El meu ex, l'altre ex, el pare del nen, que l'ha portat a futbol...
320
00:23:39,600 --> 00:23:42,160
i fins ara no s'ha adonat que no li he posat l'inhalador.
321
00:23:42,320 --> 00:23:44,360
L'hi has de portar?SĂ, però Ă©s aquĂ mateix.
322
00:23:44,520 --> 00:23:47,600
Et fa res esperar-me? Vaig i torno, eh? SĂłn 10 minuts.
323
00:23:47,760 --> 00:23:49,960
No, si no et fa res que t'acompanyi...
324
00:23:51,120 --> 00:23:52,200
No.
325
00:23:52,360 --> 00:23:54,280
Doncs t'acompanyo.Molt bé.
326
00:23:54,440 --> 00:23:55,920
Anem.
327
00:24:16,600 --> 00:24:18,760
Què vols prendre?Aigua amb llimona.
328
00:24:19,360 --> 00:24:23,360
Hola. Ens poses una aigua amb llimona i una cervesa? GrĂ cies.
329
00:24:41,760 --> 00:24:44,720
He passat tres vegades pel taller i no hi havia mai ningĂş.
330
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
SĂ, l'he tancat.
331
00:24:50,120 --> 00:24:52,040
Per què? Que no anava bé?
332
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
No, res, històries.
333
00:24:58,320 --> 00:25:00,560
EstĂ vem planejant marxar.
334
00:25:02,680 --> 00:25:04,000
Marxar.
335
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
SĂ.On?
336
00:25:09,440 --> 00:25:12,000
A Bilbao.Ah...
337
00:25:12,160 --> 00:25:15,600
Un amic de tota la vida volia que muntéssim una cosa allà ...
338
00:25:15,760 --> 00:25:18,360
Mentrestant està vem instal·lats a casa el Willy.
339
00:25:20,680 --> 00:25:23,040
Doncs marxareu igualment, no?
340
00:25:24,960 --> 00:25:26,480
No ho sé.
341
00:25:27,680 --> 00:25:31,440
Ara això no importa.Home, que no importa...
342
00:25:32,400 --> 00:25:34,440
Jo no t'he demanat que et quedis.
343
00:25:34,600 --> 00:25:37,160
No, no, no, ja ho sé, però aquest és un altre tema.
344
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
Ja, però relació sà que en té, no?
345
00:25:42,680 --> 00:25:45,520
Nxt! Vull dir que... no sé,
346
00:25:45,680 --> 00:25:48,840
que t'hagi dit que pots implicar-te en la vida del nen no vol dir que...
347
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
Eh... Un moment. Això ja ho sé.
348
00:25:53,640 --> 00:25:55,640
I què faràs si et quedes aqu�
349
00:25:56,200 --> 00:25:58,320
Doncs buscar-me la vida.
350
00:25:58,480 --> 00:26:00,600
Ho he fet altres vegades i ho puc tornar a fer.
351
00:26:01,720 --> 00:26:03,600
I, i amb la Noa?
352
00:26:05,280 --> 00:26:09,760
Si no trobes feina o... li has dit que ja...
353
00:26:09,920 --> 00:26:11,840
Un moment....canvia d'escola...
354
00:26:12,000 --> 00:26:15,240
La Noa, per mi, és el primer, sempre.
355
00:26:15,400 --> 00:26:16,760
SĂ?
356
00:26:20,120 --> 00:26:22,880
Jo no vull estar en deute amb tu.
357
00:26:23,040 --> 00:26:25,640
Però Ă©s que no ho estarĂ s.SĂ, sĂ que ho estarĂ©.
358
00:26:25,800 --> 00:26:30,560
SĂ, perquè en un futur quan haguem de discutir o hi hagi cap problema,
359
00:26:30,720 --> 00:26:32,680
doncs m'hauré d'empassar
360
00:26:32,840 --> 00:26:35,920
que vas canviar els teus plans de vida per culpa de la meva decisiĂł.
361
00:26:36,080 --> 00:26:39,000
El que ha passat no és només responsabilitat teva.
362
00:26:39,160 --> 00:26:41,720
Ja. Però jo no te'n vull fer a tu responsable.
363
00:26:46,320 --> 00:26:47,960
Val.
364
00:26:48,120 --> 00:26:52,760
Si ens quedem, no ho estaré fent per les teves decisions,
365
00:26:53,720 --> 00:26:55,840
ho estaré fent per les meves.
366
00:26:56,040 --> 00:26:58,360
I no vull res a canvi.
367
00:27:02,880 --> 00:27:03,920
D'acord.
368
00:27:11,120 --> 00:27:12,720
GrĂ cies.
369
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Merci.
370
00:27:14,840 --> 00:27:19,960
# ("God doesn't care anymore", de Pajaro Sunrise)
371
00:27:20,200 --> 00:27:24,640
# God believes in you alone.
372
00:27:27,000 --> 00:27:31,400
# Morning comes, he displays your life in songs.
373
00:27:34,000 --> 00:27:39,120
# Most of them about love, some of them about pain.
374
00:27:41,200 --> 00:27:44,880
# Come the night and both feel the same thing. #
375
00:27:45,040 --> 00:27:47,560
Bé, molt bé. El nen està molt content.
376
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Mira'l. És ell.
377
00:27:56,280 --> 00:27:58,880
T'espero aquĂ?No, no, no. Vine, vine.
378
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
-Ho sento, eh?-Tranquil·la.
379
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
-Aquest matà he nat de cul i...-Tranquil·la.
380
00:28:06,240 --> 00:28:08,640
-I la LĂdia, no ha vingut?-No, avui surt mĂ©s tard.
381
00:28:08,800 --> 00:28:10,720
-Fes-li un petĂł.-D'acord.
382
00:28:10,880 --> 00:28:13,040
Hola, sĂłc l'Enric.David. Encantat.
383
00:28:13,200 --> 00:28:16,880
Molt de gust. Em sap greu si us he aixafat els plans, ara, per això.
384
00:28:17,040 --> 00:28:19,000
No, no, tranquil.No?
385
00:28:19,160 --> 00:28:21,920
Com estĂ la Carlota? Has tornat a parlar amb ella?
386
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
No pateixis, ja li passarĂ .
387
00:28:25,560 --> 00:28:28,960
És una edat difĂcil. Es vol menjar el mĂłn, ser lliure.
388
00:28:30,240 --> 00:28:32,080
Ella t'estima.
389
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Suposo. No ho sé.
390
00:28:34,800 --> 00:28:36,040
Segur.
391
00:28:37,320 --> 00:28:39,640
Au, va, no us vull entretenir més.
392
00:28:39,800 --> 00:28:41,960
Vinga, aneu a sopar i divertiu-vos, que et convé.
393
00:28:42,120 --> 00:28:45,280
-I tu no li donis només pizzes, eh?-Molt bé, no pateixis.
394
00:28:45,440 --> 00:28:47,800
Si tornes a parlar amb la Carlota, truca'm.
395
00:28:47,960 --> 00:28:49,560
D'acord. Vinga.
396
00:28:49,880 --> 00:28:51,720
Que vagi bé.Un plaer.
397
00:28:51,880 --> 00:28:53,920
-Igualment. Divertiu-vos.-Adéu.
398
00:28:54,080 --> 00:28:55,200
Adéu.
399
00:28:58,120 --> 00:29:00,200
Es veu bon tio.Ho és.
400
00:29:00,360 --> 00:29:02,840
El segon cop vaig triar una mica millor.
401
00:29:05,080 --> 00:29:07,040
I què va passar?
402
00:29:07,200 --> 00:29:10,360
Coses, no ho sé. Ens vam adonar que ja no està vem enamorats.
403
00:29:12,600 --> 00:29:15,600
Què? Prenem alguna cosa allà mateix?
404
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Quina hora és?Un quart de 7.
405
00:29:18,640 --> 00:29:20,360
I les teves nenes?
406
00:29:20,520 --> 00:29:23,360
Una Ă©s amb la meva germana, l'altra Ă©s a piano i l'altra a violĂ.
407
00:29:23,520 --> 00:29:25,640
Cangur gratis, eh? Quina sort! Molt bé.
408
00:29:25,800 --> 00:29:28,720
Fins l'hora de sopar sĂłc tot teu. Si em vols.
409
00:29:28,880 --> 00:29:30,720
Perfecte.
410
00:29:44,280 --> 00:29:46,560
Ja has fet la primera visita al ginecòleg?
411
00:29:46,720 --> 00:29:49,040
SĂ, fa dues setmanes.
412
00:29:51,280 --> 00:29:53,320
I què et va dir?
413
00:29:53,480 --> 00:29:56,200
Que bé, que bé, que tot està bé.
414
00:29:56,360 --> 00:29:59,240
Que begui molta aigua, que mengi bé...
415
00:30:01,440 --> 00:30:05,400
Per cert, t'havia de fer una pregunta. (s'escura la gola)
416
00:30:06,400 --> 00:30:09,000
A la teva famĂlia hi ha algĂş que tingui alguna malaltia?
417
00:30:12,600 --> 00:30:15,680
Diem moltes paraulotes.No, seriosament.
418
00:30:15,840 --> 00:30:18,400
Genèticament esteu bé o hi ha cap problema...
419
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
o alguna cosa que hagi de saber.
420
00:30:20,840 --> 00:30:25,080
SĂ, que jo sĂ piga no hi ha res. La Noa no agafa ni un refredat.
421
00:30:31,920 --> 00:30:34,440
Qui és la mare de la...
422
00:30:36,120 --> 00:30:38,080
de la Noa?
423
00:30:40,400 --> 00:30:41,840
La mare...
424
00:30:45,000 --> 00:30:48,360
La mare és una noia massa jove
425
00:30:48,520 --> 00:30:51,640
i massa preocupada per coses que no importen.
426
00:30:51,800 --> 00:30:54,480
Igual que jo llavors, suposo.
427
00:30:55,720 --> 00:30:58,760
I va agafar i va marxar, sense més ni més.
428
00:31:01,920 --> 00:31:03,360
SĂ.
429
00:31:03,520 --> 00:31:06,320
I crec que si fos per ella ho hauria fet bastant abans.
430
00:31:07,080 --> 00:31:10,080
Suposo que hi ha gent a qui mai se li desperta l'instint.
431
00:31:10,400 --> 00:31:12,080
(inspira)
432
00:31:15,280 --> 00:31:18,680
Ei. Tu no ets ella, eh?
433
00:31:18,840 --> 00:31:22,720
Ja, però no sé si estic realment preparada.
434
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
És que ningú no ho està .
435
00:31:27,080 --> 00:31:31,800
Mira..., (inspira) quan tens un fill perds un ull.
436
00:31:31,960 --> 00:31:34,800
O sigui, hi ha un ull teu que el tens sempre allà , col·locat.
437
00:31:34,960 --> 00:31:37,600
Tot el dia, tots els dies, vigilant-lo.
438
00:31:37,760 --> 00:31:40,800
Hi ha una part del teu cervell destinada exclusivament
439
00:31:40,960 --> 00:31:44,120
a saber on és, com està , què necessita...
440
00:31:44,600 --> 00:31:47,560
És la cosa mĂ©s difĂcil del mĂłn i, a la vegada, la mĂ©s senzilla.
441
00:31:48,640 --> 00:31:51,480
Quan tens un nen no pots fer una altra cosa que cuidar-lo.
442
00:31:55,480 --> 00:31:57,680
Tots els pares som uns pirates.
443
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
Ho faràs molt bé.
444
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
GrĂ cies.
445
00:32:04,680 --> 00:32:07,640
# (mòbil) #
446
00:32:07,800 --> 00:32:08,960
Perdona.
447
00:32:11,320 --> 00:32:12,520
SĂ?
448
00:32:14,320 --> 00:32:16,880
No. No, no, no.
449
00:32:17,040 --> 00:32:21,520
Ara vinc, ara vinc. Vale, adéu.
450
00:32:23,760 --> 00:32:27,800
La Noa, que l'he deixat amb el Willy i... m'esperen per sopar.
451
00:32:27,960 --> 00:32:30,040
Ah, sĂ, sĂ, Ă©s clar, perfecte.
452
00:32:31,160 --> 00:32:32,720
Anem?
453
00:32:32,880 --> 00:32:34,280
Anem.SĂ?
454
00:32:39,360 --> 00:32:40,520
GrĂ cies.
455
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
De res.
456
00:32:58,160 --> 00:33:01,240
Vas cap aquella sortida?No, tinc la moto cap allĂ .
457
00:33:01,400 --> 00:33:06,360
Val, doncs si necessites qualsevol cosa, que t'acompanyi al metge o...
458
00:33:07,200 --> 00:33:08,960
Et trucaré.
459
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Vale, doncs ja parlarem.
460
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
SĂ, sĂ, sĂ. AdĂ©u.
461
00:33:15,520 --> 00:33:17,600
Adéu.Adéu, vagi bé.
462
00:33:39,640 --> 00:33:41,040
Blanca.Eh?
463
00:33:41,240 --> 00:33:46,200
No, que... que pots venir, si vols, a sopar, vull dir.
464
00:33:46,360 --> 00:33:48,480
A la Noa li agradarĂ veure't, molt.
465
00:33:51,920 --> 00:33:56,320
É-és millor que no.No, no oblida-ho. És estrany, no...
466
00:33:56,480 --> 00:33:59,080
SĂ, Ă©s estrany, Ă©s...No passa res. No he dit res.
467
00:33:59,240 --> 00:34:00,560
Segur?SĂ. Cuida't.
468
00:34:00,720 --> 00:34:03,760
SĂ, sĂ, tu tambĂ©, eh?SĂ. Vale. AdĂ©u.
469
00:34:04,760 --> 00:34:12,400
# ("Scared", de Mishima)
470
00:34:20,920 --> 00:34:24,560
# Happiness, I'm coming back,
471
00:34:24,720 --> 00:34:28,600
# I heard your call, I was so sad.
472
00:34:28,760 --> 00:34:32,680
# The rules are made for fools
473
00:34:32,840 --> 00:34:36,760
# I followed her and I'm aching now.
474
00:34:40,760 --> 00:34:43,040
# Meanwhile I'm sick and tired... #
475
00:34:47,840 --> 00:34:51,480
Al final, el "traje" va acabar de tots els colors menys blanc.
476
00:34:51,640 --> 00:34:54,120
Ja m'ho imagino. Jo també em vaig casar de blanc, eh?
477
00:34:54,440 --> 00:34:56,040
Tots dos cops?
478
00:34:56,200 --> 00:34:58,680
No, amb el primer, sĂ, però amb el segon tenia clar que ni parlar-ne.
479
00:34:58,840 --> 00:35:01,360
Dit aixĂ, quin historial, eh? Sona...
480
00:35:01,600 --> 00:35:04,160
Fins i tot les mares de l'escola em miren malament.
481
00:35:04,320 --> 00:35:06,000
Ah, sĂ?Mm-hm.
482
00:35:06,160 --> 00:35:08,880
Amb una mica de sort et trauran del grup de whatsapp que tens.
483
00:35:18,000 --> 00:35:20,600
Mmm... Vols un altre vinet?
484
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
-(mòbil)-Perdona.
485
00:35:23,080 --> 00:35:26,360
Carlota, carinyo. Escolta'm una cosa, però a veure.
486
00:35:26,520 --> 00:35:31,280
No, ja ho sé. De veritat, em sap molt greu. T'ho dic de veritat.
487
00:35:32,320 --> 00:35:34,920
SĂ, però deixa'm parlar un moment, sisplau.
488
00:35:35,080 --> 00:35:37,200
T'estic dient que em sap greu.
489
00:35:38,160 --> 00:35:41,800
Escolta, per què... Tu creus que m'has de contestar aix�
490
00:35:41,960 --> 00:35:46,520
M'has de parlar d'aquesta manera... no em cridis. Carlota, Carlota!
491
00:35:55,880 --> 00:35:57,320
(inspira)
492
00:36:03,600 --> 00:36:05,600
(sospira)Què?
493
00:36:05,760 --> 00:36:08,320
El meu ex, li ha girat el cervell. Hòstia...
494
00:36:08,480 --> 00:36:10,840
No ho sé, potser és culpa meva, eh?
495
00:36:11,000 --> 00:36:13,240
Potser no he estat prou per ella Ăşltimament...
496
00:36:13,400 --> 00:36:16,080
Jo tampoc els puc dedicar tot el temps del mĂłn, a les meves filles,
497
00:36:16,240 --> 00:36:18,240
però ho intento portar amb la mà xima normalitat...
498
00:36:18,400 --> 00:36:20,640
Sense fer cap drama, intentant que no se n'adonin.
499
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
No estic fent cap drama.No, ja, no volia dir això.
500
00:36:23,560 --> 00:36:26,640
Des de fora pot semblar molt fà cil, però no ho és gens.
501
00:36:26,800 --> 00:36:29,080
Ja sabràs què és tenir un adolescent a casa.
502
00:36:31,160 --> 00:36:34,320
Ja. Ja m'ho imagino. No... no et vull jutjar.
503
00:36:34,480 --> 00:36:36,920
Mira, ja t'he dit que avui no era el dia per tenir una cita.
504
00:36:37,080 --> 00:36:39,200
Perdona, ens cobres?
505
00:36:47,720 --> 00:36:58,040
# You said to trust him, I blinded my little eyes.
506
00:37:01,240 --> 00:37:11,200
# You said believe him, but now he's a man full of lies.
507
00:37:14,040 --> 00:37:18,120
# Uuuuuh...
508
00:37:18,360 --> 00:37:22,640
# He's already gone. #
509
00:37:26,360 --> 00:37:28,440
(BĂ rbara) David!
510
00:37:35,520 --> 00:37:37,720
Ho sento molt, em sap greu, de veritat.
511
00:37:39,640 --> 00:37:40,720
(sospira)
512
00:37:40,880 --> 00:37:43,400
No, perdona'm tu a mi si he dit alguna cosa fora de lloc.
513
00:37:43,560 --> 00:37:46,160
No, ja sé que ha estat tot una merda, però crec que...
514
00:37:46,320 --> 00:37:48,200
(mòbil)Perdona.
515
00:37:49,640 --> 00:37:50,840
Què?
516
00:37:51,880 --> 00:37:54,480
Crec que hem connectat, no?
517
00:37:57,240 --> 00:37:59,520
(mòbil)Ooh...
518
00:37:59,680 --> 00:38:03,040
(mòbil)
519
00:38:03,200 --> 00:38:05,400
Mònica, què passa?
520
00:38:07,760 --> 00:38:09,640
I com estĂ ?
521
00:38:11,960 --> 00:38:14,520
D'acord. SĂ, sĂ, ara vaig cap allĂ .
522
00:38:14,680 --> 00:38:16,440
Vinga, adéu.
523
00:38:17,160 --> 00:38:18,640
Tot bé?
524
00:38:19,560 --> 00:38:24,080
Res, una de les bessones que ha vomitat i estĂ a 38 de febre.
525
00:38:28,880 --> 00:38:32,720
És que no hi ha manera. Ho sento...No hi ha manera, avui.
526
00:38:32,960 --> 00:38:36,000
Escolta'm, que... et trucaré.
527
00:38:36,800 --> 00:38:39,760
S� És un "ja et trucaré, ja et trucaré"?
528
00:38:39,920 --> 00:38:42,120
O és un "ja et trucaré de veritat"?
529
00:38:43,080 --> 00:38:45,120
És un "ja et trucaré" dels bons.
530
00:38:45,280 --> 00:38:48,000
Doncs ja t'agafaré la trucada.
531
00:38:53,880 --> 00:38:56,480
VĂ©s. VĂ©s.SĂ.
532
00:38:57,320 --> 00:39:00,560
Que vagi molt bĂ© amb la teva filla.SĂ, i que la teva es recuperi aviat.
533
00:39:01,680 --> 00:39:03,360
Ens veiem.Ens veiem.
534
00:39:20,680 --> 00:39:23,720
# ("Lucky", de Bullitt)
535
00:39:33,400 --> 00:39:39,160
# I will seek a lonely empire even I don't have the clue.
536
00:39:39,320 --> 00:39:44,880
# I'll be moving all directions To the center of the roof. #
537
00:39:45,040 --> 00:39:47,640
-No puc, tio, no puc.-Què vol dir "no puc"?
538
00:39:47,800 --> 00:39:48,920
Merda!
539
00:39:50,760 --> 00:39:53,640
Em sembla que aquesta nit no saps gaire el que fas, tu.
540
00:39:53,800 --> 00:39:56,200
Aquesta nit ha sigut una puta merda, tio, de veritat.
541
00:39:56,560 --> 00:39:58,200
No hem quedat per xerrar.
542
00:40:00,880 --> 00:40:03,400
-ClĂ udia, per fi!-Carles! Sento arribar tard.
543
00:40:03,600 --> 00:40:06,160
-Hòstia! Estàs bé?-És una llarga història.
544
00:40:06,760 --> 00:40:08,800
M'ho hauries d'haver dit.
545
00:40:08,960 --> 00:40:10,760
Tothom amaga coses a les primeres cites.
546
00:40:10,920 --> 00:40:13,280
Algunes es veuen menys, però són molt pitjors que aquesta.
547
00:40:13,960 --> 00:40:16,560
-Ei, ei! La cartera!-Ah, de puta madre!
548
00:40:16,720 --> 00:40:17,800
GrĂ cies.
549
00:40:20,520 --> 00:40:22,680
Algun veà té algun joc de claus?
550
00:40:23,320 --> 00:40:24,400
No.
551
00:40:25,600 --> 00:40:27,840
Jugues amb això, oi? Te n'aprofites.
552
00:40:28,000 --> 00:40:31,240
No és només que et sentis còmode a la teva cadira de rodes.
553
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
Vaja... Alguna cosa més?
554
00:40:33,720 --> 00:40:36,360
# I feel so happy again. #
42011