All language subtitles for CITES 2X3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,560
Et veig bĂ©. EstĂ s guapa.MartĂn, m'estĂ s tirant la canya?
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,640
SĂ.I per què?
4
00:00:08,800 --> 00:00:12,160
Jo sento que ets la meva famĂlia.Crec que... que estĂ s confĂłs.
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,760
No estic confĂłs.SĂ, sĂ que ho estĂ s.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,440
I una merda! SĂ© el que sento.Que no tenim res a veure!
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,480
Tu i jo no ens haurĂem d'haver conegut mai!
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
# Everyday a holiday... #
9
00:00:23,080 --> 00:00:26,040
Noa, on ets? Estàs bé? Però amb qui?
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,720
# Everynight I lead a new parade... #
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,720
Què fa la Noa amb tu?Necessitava veure-la.
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,520
Desapareixes 10 anys de la seva vida i ara et preocupes per ella?
13
00:00:34,680 --> 00:00:38,720
MartĂn, ho havia de fer.No la tornarĂ s a veure.
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,400
Va.
15
00:00:42,560 --> 00:00:47,200
# You can take our pictures, drag them down the street... #
16
00:00:47,680 --> 00:00:50,680
Què ha passat?La Laura... ha tornat.
17
00:00:51,080 --> 00:00:52,360
La Laura?
18
00:00:52,520 --> 00:00:55,040
Això és el que penses de mi, idiota?
19
00:00:55,200 --> 00:00:57,800
Gina, no, que ens coneixem. Para. Para, quieta.
20
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
SĂłc una Spice Girl.
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,120
(riuen)
22
00:01:06,600 --> 00:01:09,560
-La meva ex em va fotre les banyes?-Tu ets imbècil o què?
23
00:01:11,760 --> 00:01:15,640
-Per què li has dit allò de l'Ona?-Talles amb ella i ara estàs amb mi.
24
00:01:15,800 --> 00:01:17,920
Però és que mai vols parlar del tema!
25
00:01:18,200 --> 00:01:21,240
Ja estĂ l'Ona, s'ha acabat. EstĂ superat. De veritat.
26
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
D'on l'has tret... aquest pringat?
27
00:01:26,040 --> 00:01:29,160
-Fot el camp, Àlex!-De puta mare!
28
00:01:30,160 --> 00:01:33,240
Tu, Gina, ho veus, no, que tu i jo no tenim res a veure?
29
00:01:33,840 --> 00:01:35,880
Jo no sé amb quin tipus de tio he d'estar,
30
00:01:36,040 --> 00:01:38,320
però jo el que vull és estar amb tu.
31
00:01:38,480 --> 00:01:41,120
# Now darling since you're gone. #
32
00:01:47,520 --> 00:01:50,240
# He got a girl and she got a kite
33
00:01:50,400 --> 00:01:58,120
# and they got the big fat world lying right outside their own... #
34
00:01:58,440 --> 00:02:00,480
(intèrfon)
35
00:02:00,640 --> 00:02:02,360
# ...backyard. #
36
00:02:04,240 --> 00:02:08,120
# Instead they watch it on television.
37
00:02:08,280 --> 00:02:12,320
# They talk about it then decide that they hate pigeons
38
00:02:12,480 --> 00:02:17,600
# from their own... fat couch. #
39
00:02:18,880 --> 00:02:20,160
Ja?
40
00:02:20,320 --> 00:02:24,640
# Now this daughter of mine is running wild
41
00:02:24,800 --> 00:02:28,840
# within the corners of our own backyard.
42
00:02:29,000 --> 00:02:32,640
# And in the meantime days turn to night,
43
00:02:32,800 --> 00:02:36,120
# seasons turn to years years turn to light,
44
00:02:36,280 --> 00:02:40,560
# and all the busy bees keep pollinating trees.
45
00:02:40,720 --> 00:02:45,240
# The sun keeps dangling from big fat skies and...
46
00:02:45,760 --> 00:02:51,840
# da ra ra ri ra, da ra ri ra, da ra ri ra, da da. #
47
00:02:55,840 --> 00:02:56,920
Hola.
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,360
Hola.
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,400
Passa.
50
00:03:10,680 --> 00:03:12,680
Véns de la feina?
51
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
SĂ.
52
00:03:16,760 --> 00:03:18,760
Doncs, per fi.
53
00:03:19,560 --> 00:03:21,200
On la tens?
54
00:03:21,360 --> 00:03:22,720
El què?
55
00:03:23,000 --> 00:03:24,960
Aviam, Ona.
56
00:03:25,120 --> 00:03:28,800
No havĂem quedat que em deixaves les coses preparades dins d'una capsa?
57
00:03:28,960 --> 00:03:30,480
Jo?SĂ.
58
00:03:30,640 --> 00:03:33,240
Ah, doncs no hi he pensat.M'ho estàs dient en sèrio?
59
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
A veure, jo tinc una miqueta de pressa.
60
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
M'aniria bé agafar les coses i anar marxant.
61
00:03:38,320 --> 00:03:40,600
Ona, va... Si us plau.Què?
62
00:03:41,240 --> 00:03:43,280
On és?Sota la taula.
63
00:03:45,240 --> 00:03:48,480
Hi faig una ullada, eh?SĂ, estĂ s a casa teva.
64
00:03:54,720 --> 00:03:58,240
Mm. Has portat una llista. Que organitzat!
65
00:04:04,160 --> 00:04:06,720
Vols alguna cosa per beure?No, merci.
66
00:04:12,440 --> 00:04:16,960
I què tal? Tot bĂ©?SĂ. SĂ, molt bĂ©. I tu?
67
00:04:17,120 --> 00:04:19,800
SĂ, molt bĂ© tambĂ©. BĂ©.BĂ©, bĂ©...
68
00:04:20,680 --> 00:04:23,680
Em toca? He de tornar a dir "bé"?
69
00:04:24,920 --> 00:04:28,160
Una autèntica conversa d'ex. Fascinant.
70
00:04:28,720 --> 00:04:31,320
-(ampolla: la destapa)-I això?
71
00:04:31,760 --> 00:04:33,120
El què?
72
00:04:33,480 --> 00:04:35,840
Ara t'agrada, la cervesa?Ah, no ho sé.
73
00:04:36,840 --> 00:04:40,800
Suposo que els hi he agafat el punt a les coses aixĂ com amargues.
74
00:04:40,960 --> 00:04:44,120
Per això t'agrada tant a tu, oi?
75
00:04:46,520 --> 00:04:48,840
O sigui... A tu tot això te la sua, no?
76
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
Com?Com que no pares de vacil·lar...
77
00:04:51,960 --> 00:04:54,600
SĂ, jo he pensat el mateix de tu. Que a tu tot això te la sua.
78
00:04:55,640 --> 00:04:58,280
No, com que has trigat tant a donar senyals de vida...
79
00:05:00,280 --> 00:05:03,560
Fa més de dos mesos que tens la capsa aquà llesta a sota la taula.
80
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
Pensava que em deixaries plantada un altre cop a l'Ăşltim moment.
81
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
No sé si ho saps, però jo treballo.
82
00:05:09,600 --> 00:05:12,440
Tinc bastanta feina a la clĂnica...Ah, Ă©s clar. SĂ, sĂ.
83
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
He començat a operar sol...S� Doncs vigila.
84
00:05:14,840 --> 00:05:17,920
Sembla que tens problemes amb el bisturĂ.
85
00:05:18,680 --> 00:05:20,440
Ho dius per això?
86
00:05:23,880 --> 00:05:26,320
No és res. És...Vols dir?
87
00:05:29,760 --> 00:05:31,960
Li vaig fotre un cop de puny a un imbècil.
88
00:05:32,600 --> 00:05:34,360
Com?SĂ.
89
00:05:34,520 --> 00:05:37,360
Em prens el pèl?No, no, de veritat.
90
00:05:38,040 --> 00:05:41,480
Àlex, no flipis.No flipo, que t'ho dic en sèrio.
91
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
Li vaig fotre un cop de puny i va caure a terra.
92
00:05:43,960 --> 00:05:48,720
SĂ, no sĂ© com vaig ser capaç, però... Ho vaig fer, mira.
93
00:05:48,880 --> 00:05:52,240
Però què va passar? Què et va fer?
94
00:05:55,600 --> 00:05:56,840
Res...
95
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
Res.
96
00:06:01,920 --> 00:06:04,600
Res. Una tonteria.
97
00:06:06,480 --> 00:06:11,520
# ("Blank piece of paper, de Luthea Salom)
98
00:06:12,160 --> 00:06:15,160
# I'm staring at this blank piece of paper for an hour
99
00:06:15,320 --> 00:06:18,200
# trying to write this love song about you.
100
00:06:18,920 --> 00:06:21,960
# But all the pretty words to come to mind that rhyme plastic,
101
00:06:22,120 --> 00:06:25,080
# make me sound like awful.
102
00:06:25,760 --> 00:06:29,680
# You are on the plane flying in...
103
00:06:31,320 --> 00:06:33,480
# while I'm struggling with this song
104
00:06:33,640 --> 00:06:38,120
# trying not to say what I want to say which is "I love you".
105
00:06:38,520 --> 00:06:41,480
# I'll say...
106
00:06:41,640 --> 00:06:49,440
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
107
00:06:52,400 --> 00:06:55,760
# You-ou-ou-ou-ou-ou...
108
00:06:57,520 --> 00:06:59,840
# Dum, dum, do #
109
00:07:08,840 --> 00:07:13,320
#
110
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Hola.
111
00:07:23,160 --> 00:07:24,400
Hola.
112
00:07:37,560 --> 00:07:38,920
Una mitjana.
113
00:07:43,400 --> 00:07:46,240
No m'esperava la teva trucada.Has tornat a parlar amb ella?
114
00:07:46,400 --> 00:07:48,240
No, no hem parlat.
115
00:07:48,680 --> 00:07:50,080
Com estĂ ?
116
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
Trista.
117
00:07:55,120 --> 00:07:56,800
Em sap greu.
118
00:07:59,360 --> 00:08:00,680
De veritat.
119
00:08:04,440 --> 00:08:07,160
Què fem aquĂ, MartĂn?ÂżEstás limpia?
120
00:08:09,680 --> 00:08:12,480
Estic estacionada. Ara fa 5 anys.
121
00:08:12,640 --> 00:08:15,680
Què vols dir?No he pres res en tot aquest temps.
122
00:08:17,840 --> 00:08:19,720
Et puc dir els dies exactes.
123
00:08:23,480 --> 00:08:25,000
No em creus?
124
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
Hauria?Aquest cop sĂ.
125
00:08:27,200 --> 00:08:29,640
5 anys sense prendre res i apareixes ara.
126
00:08:29,800 --> 00:08:31,560
Escolta, tots dos sabem qui sĂłc.
127
00:08:31,720 --> 00:08:33,720
Malauradament jo he sigut l'Ăşltima de saber-ho.
128
00:08:35,200 --> 00:08:37,680
No ha estat fĂ cil aprendre a conviure amb mi.
129
00:08:38,720 --> 00:08:40,800
I ara l'Ăşnica cosa que puc fer
130
00:08:40,960 --> 00:08:43,400
és ser sincera amb tu per primera vegada a la meva vida.
131
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
Fa 5 anys que no prenc res. SĂ.
132
00:08:47,280 --> 00:08:49,720
Però això no vol dir que pugui abaixar la guà rdia.
133
00:08:49,880 --> 00:08:52,640
És aixĂ. És el que hi ha.
134
00:08:56,200 --> 00:08:58,600
Pregunta'm el que sigui. Què vols saber?
135
00:09:00,400 --> 00:09:02,960
Això és el que pretenies, no?Com?
136
00:09:03,120 --> 00:09:05,680
Que acabĂ©ssim aquĂ, parlant de la Noa. Aquest era el teu pla.
137
00:09:05,840 --> 00:09:09,120
No hi havia cap pla. Ja t'ho vaig dir: necessitava veure-la.
138
00:09:09,400 --> 00:09:11,600
Forma part de la teva terà pia?No. Perquè és ma filla.
139
00:09:11,760 --> 00:09:14,360
Potser la vas parir. Però la vas deixar tirada com un gos.
140
00:09:15,840 --> 00:09:18,720
Tens raó i això no canviarà mai.
141
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
He fet el pitjor que se li pot fer a un fill.
142
00:09:21,600 --> 00:09:23,840
Només volia saber si estava bé.
143
00:09:24,000 --> 00:09:26,240
I sabia que no havia de posar-me en contacte amb ella,
144
00:09:26,400 --> 00:09:29,040
però quan vaig arribar a Barcelona vaig tenir la necessitat de fer-ho.
145
00:09:29,200 --> 00:09:32,800
Un dia li vaig escriure un missatge, em va contestar i ens vam veure.
146
00:09:32,960 --> 00:09:34,920
Sabies que jo no et deixaria veure-la.
147
00:09:35,080 --> 00:09:37,480
I ho vas fer aixĂ per introduir-te a la seva vida.
148
00:09:37,640 --> 00:09:41,080
La vas utilitzar, li vas dir que no em digués res. Ho tenies tot pensat.
149
00:09:41,240 --> 00:09:43,920
No, mira, MartĂn. Escolta, potser la vaig cagar.
150
00:09:44,080 --> 00:09:47,200
Va ser covard el que vaig fer. No hi vaig pensar.
151
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
No.
152
00:09:50,000 --> 00:09:52,840
Estava nerviosa, estava morta de por. Va ser un impuls.
153
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
Portes dos mesos treballant aquĂ.SĂ.
154
00:09:58,600 --> 00:10:01,400
I és una feina nova?No, vaig demanar un trasllat.
155
00:10:02,880 --> 00:10:06,280
Ah..., i tot era un impuls, eh.
156
00:10:06,440 --> 00:10:07,480
MartĂn.
157
00:10:07,640 --> 00:10:10,200
Pires 10 anys i tornes a aparèixer de la pitjor de les putes maneres
158
00:10:10,360 --> 00:10:12,200
i ho justifiques tot amb un impuls?
159
00:10:12,360 --> 00:10:15,240
¿Tú te crees que yo soy tonto o qué?
160
00:10:15,720 --> 00:10:19,000
Volies el trasllat per acostar-te a ella. Ho tenies tot pensat.
161
00:10:19,160 --> 00:10:21,080
No me vuelvas a decir que no, Laura.
162
00:10:21,240 --> 00:10:23,760
Jo volia tornar a la meva ciutat. Ho trobava tot a faltar. Jo què sé.
163
00:10:23,920 --> 00:10:25,880
I suposo que, en el fons...
164
00:10:26,040 --> 00:10:29,800
Em sap molt de greu si li he fet mal a la Noa o si t'he fet mal a tu.
165
00:10:29,960 --> 00:10:31,640
No, no. Cuidado.
166
00:10:31,800 --> 00:10:36,880
Jo no estic aquà per mi. Estic aquà només per la Noa.
167
00:10:38,200 --> 00:10:41,840
La putada saps quina és? Que ara ja és conscient de tot.
168
00:10:42,000 --> 00:10:43,960
I és conscient de tu.
169
00:10:46,400 --> 00:10:48,840
Si fos per mi jo faria que t'oblidés una altra vegada.
170
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
Però no puc.
171
00:10:54,680 --> 00:10:56,080
MartĂn...
172
00:10:59,320 --> 00:11:00,720
MartĂn, sisplau.
173
00:11:00,880 --> 00:11:02,920
Sé que tornaràs a desaparèixer.Que no.
174
00:11:03,080 --> 00:11:06,080
Tu encara no ho saps, però...No, ara sà que ho sé. No marxaré.
175
00:11:06,240 --> 00:11:07,800
No puc.Per què?
176
00:11:10,120 --> 00:11:11,880
Mira, MartĂn...
177
00:11:17,160 --> 00:11:20,200
He fet coses terribles i he fet mal a molta gent.
178
00:11:20,400 --> 00:11:24,400
Però el pitjor que he fet, molt pitjor que abandonar la Noa,
179
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
ha sigut oblidar-me que tenia una filla.
180
00:11:29,600 --> 00:11:32,880
Durant molts anys ni me'n vaig recordar d'ella.
181
00:11:33,680 --> 00:11:35,880
Vete a la mierda, Laura. Vete a la mierda.
182
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
Necessito que ho sà pigues perquè vegis que sóc conscient de tot.
183
00:11:38,520 --> 00:11:42,640
No em puc treure la Noa del cap. Ni a ella ni el que li vaig fer.
184
00:11:48,160 --> 00:11:50,040
Ho sento.
185
00:11:50,480 --> 00:11:52,760
T'he dit que seria sincera del tot amb tu.
186
00:11:56,360 --> 00:11:58,440
Només faré el que tu em diguis.
187
00:11:59,040 --> 00:12:01,960
El que sigui millor per a la Noa. Encara que em dolgui.
188
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
Què he de fer?
189
00:12:04,680 --> 00:12:07,760
(noia) Activa'm la mĂ quina.
190
00:12:12,040 --> 00:12:13,560
Merda, ara no.
191
00:12:20,080 --> 00:12:21,360
Perdona, MartĂn.
192
00:12:25,680 --> 00:12:27,480
-Ruth.-"Joder".
193
00:12:27,640 --> 00:12:31,200
-Què hi fas aqu� Doncs ara véns amb mi.
194
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
Laura.
195
00:12:32,640 --> 00:12:35,320
Fa dos dies que et busquem. On eres?
196
00:12:36,640 --> 00:12:38,000
Vine.
197
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
Vine.
198
00:12:51,680 --> 00:12:53,480
MartĂn...,
199
00:12:54,400 --> 00:12:56,440
aquesta és la Ruth.
200
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
S'ha pres unes vacances al pis tutelat on viu,
201
00:12:58,840 --> 00:13:01,160
però ara mateix la vénen a buscar.
202
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Ja estĂ .
203
00:13:07,120 --> 00:13:10,360
Et prometo que demà vindré, però, sisplau, ara deixa'm que marxi.
204
00:13:10,520 --> 00:13:13,440
-És que li hauria de dir al...-A qui? Al Garxi.
205
00:13:15,160 --> 00:13:16,880
Eres amb ell un altre cop?
206
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
-T'ha fet alguna cosa?-No.
207
00:13:19,920 --> 00:13:22,200
-Segueix consumint?-No, ja no.
208
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
-Només de vegades.-De vegades?
209
00:13:24,440 --> 00:13:27,120
Això no és deixar de consumir. I no pots estar amb algú que consumeix.
210
00:13:27,320 --> 00:13:29,600
M'ha dit que ho té tot controlat. Ho entens?
211
00:13:29,760 --> 00:13:32,040
EstĂ malalt. No te'l creguis.
212
00:13:32,200 --> 00:13:34,480
No tens ni puta idea.
213
00:13:34,640 --> 00:13:37,960
Estem parlant tranquil·lament. No cridis. Només em preocupo per tu.
214
00:13:38,120 --> 00:13:39,920
-I una merda!-Ruth!
215
00:13:40,080 --> 00:13:42,960
No em toquis. Ets una filla de puta.
216
00:13:43,760 --> 00:13:46,120
Molt bé. D'acord. Marxa.
217
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
Marxa, si vols.
218
00:13:48,800 --> 00:13:51,160
Però saps que aquesta no és la decisió correcta.
219
00:13:52,440 --> 00:13:54,480
Podries haver sortit corrents per la porta,
220
00:13:54,640 --> 00:13:57,120
quan eres comprant tabac, i no ho has fet.
221
00:13:57,880 --> 00:14:01,440
El Garxi menteix. És perillós per a tu.
222
00:14:02,120 --> 00:14:05,240
Creu-me... SĂ© com acaben aquestes coses.
223
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
Quant triga el Xavi?
224
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
Mira... Ja ve.
225
00:14:27,160 --> 00:14:29,480
Doncs convida'm a alguna cosa, no?
226
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
-Què vols?-Una birra.
227
00:14:36,800 --> 00:14:39,840
-Un suc de taronja, si us plau.-"Joder".
228
00:14:40,240 --> 00:14:42,320
Mira, jo marxo. Ja parlarem un altre dia.
229
00:14:42,600 --> 00:14:44,840
No, no. Sisplau, MartĂn. SerĂ un moment.
230
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
Sisplau.
231
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
Moles.
232
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Com?
233
00:15:06,240 --> 00:15:08,560
Que moles. Pels tatuatges i tal.
234
00:15:08,960 --> 00:15:12,760
El MartĂn Ă©s tatuador. Un dels millors de Barcelona.
235
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
Doncs jo me'n vull fer un aquĂ.Molt bĂ©.
236
00:15:17,160 --> 00:15:19,240
Doncs quan en facis 18, passes per l'estudi.
237
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
SĂ? Me'n regalarĂ s un.
238
00:15:21,360 --> 00:15:24,920
No. Quan tinguis una feina, estalvies i te'l pagues.
239
00:15:28,560 --> 00:15:30,600
T'agrada el billar?
240
00:15:31,120 --> 00:15:32,440
SĂ.
241
00:15:33,040 --> 00:15:36,480
Fem una partida. Si et guanyo, me'l regales.
242
00:15:36,920 --> 00:15:39,880
-No. Això no va aixĂ, Ruth.-"Joder", deixa que contesti ell.
243
00:15:40,160 --> 00:15:42,280
Mira, fem una cosa.
244
00:15:42,560 --> 00:15:47,080
Juguem una partida. I si guanyes tu, et faig preu d'amic.
245
00:15:47,840 --> 00:15:49,800
No. Gratis.
246
00:15:50,440 --> 00:15:52,480
Un tatuatge s'ha de pagar sempre.
247
00:15:52,640 --> 00:15:53,960
Per què?
248
00:15:54,120 --> 00:15:56,200
Perquè no és cap caprici de "niñata".
249
00:15:59,040 --> 00:16:00,520
Preu d'amic?
250
00:16:02,280 --> 00:16:04,040
Preu d'amic.
251
00:16:13,880 --> 00:16:17,600
Pensava que venies a buscar la capsa, no a instal·lar-te de nou.
252
00:16:17,760 --> 00:16:20,080
No pateixis.
253
00:16:21,000 --> 00:16:24,720
(mòbil)
254
00:16:25,120 --> 00:16:26,880
Ai, que pesat.
255
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
És el meu "jefe".
256
00:16:34,000 --> 00:16:37,120
Estic treballant.No m'ho puc creure.
257
00:16:37,280 --> 00:16:39,640
A un bar.Tu?
258
00:16:39,800 --> 00:16:41,440
Què passa?
259
00:16:41,760 --> 00:16:43,120
Res. Res, res.
260
00:16:44,240 --> 00:16:47,000
Doncs no t'ho creurà s, però ho faig bastant bé. A més, m'agrada.
261
00:16:47,160 --> 00:16:48,240
SĂ, eh?
262
00:16:48,400 --> 00:16:50,840
SĂ, Ă©s apassionant. No entenc com ho vas deixar.
263
00:16:51,000 --> 00:16:53,080
Compto les hores per tornar a dislocar-me l'esquena
264
00:16:53,240 --> 00:16:56,040
carregant safates de felicitat en forma de braves i birres.
265
00:16:56,200 --> 00:16:59,800
A tu et sona, no, tot això?SĂ, sĂ que em sona, sĂ.
266
00:17:06,400 --> 00:17:11,760
Em sembla que em falten coses.Ah s� Què et falta?
267
00:17:12,080 --> 00:17:14,440
El manual d'oftalmologia que em va regalar el teu pare.
268
00:17:14,600 --> 00:17:16,160
Quin manual?
269
00:17:16,320 --> 00:17:20,080
És un totxo aixà vermell. La portada és vermella amb lletres grises.
270
00:17:20,280 --> 00:17:22,440
Hi ha com una mena de foto de radiografia.
271
00:17:22,600 --> 00:17:24,680
Es diu "Atles de la retina" i és...
272
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
(ronca)
273
00:17:28,080 --> 00:17:30,560
Ona, tinc una miqueta de pressa.
274
00:17:33,320 --> 00:17:35,000
Vaaale...
275
00:17:35,160 --> 00:17:38,080
I t'agrada molt? Vull dir, el necessites?
276
00:17:38,240 --> 00:17:41,400
És molt útil i costa una pasta.No, no, si útil sà que és.
277
00:17:41,560 --> 00:17:42,880
M'ajudes?
278
00:17:45,320 --> 00:17:49,120
La mare que t'ha parit.És que tenia la mida perfecta.
279
00:17:49,840 --> 00:17:52,480
A veure, passa'm aquests dos llibres, "porfi".
280
00:17:53,400 --> 00:17:54,480
Aquests.
281
00:17:54,640 --> 00:17:57,160
Vale, jo l'aguanto i tu els poses, sĂ?
282
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
SĂ. Agafa.
283
00:18:00,720 --> 00:18:01,920
Vale.
284
00:18:03,360 --> 00:18:04,840
Ja estĂ .
285
00:18:05,280 --> 00:18:07,560
Falta alguna cosa més?No.
286
00:18:08,760 --> 00:18:11,680
No saps la rĂ bia que fas amb la llisteta aquesta.
287
00:18:19,520 --> 00:18:23,000
I... on estĂ s vivint?
288
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
Al Raval.
289
00:18:28,880 --> 00:18:31,320
Ah, molt... maco.
290
00:18:33,440 --> 00:18:36,320
I on para això exactament?Que ets idiota!
291
00:18:37,920 --> 00:18:40,080
No, va, en sèrio.
292
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
I què tal?Bé.
293
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
Vius sol?No. Amb un amic.
294
00:18:48,120 --> 00:18:50,600
El conec?El Dani, no.
295
00:18:50,760 --> 00:18:53,840
Anà vem junts al col·le, va marxar a estudiar a fora i ha tornat fa poc.
296
00:18:54,000 --> 00:18:57,600
Aixà que t'has muntat un pis de solter amb un col·lega.
297
00:18:58,920 --> 00:19:01,560
Quines festes que us deveu fotre al vostre "picadero".
298
00:19:02,680 --> 00:19:05,600
Deus tenir una cua de ties esperant al portal.
299
00:19:06,720 --> 00:19:07,880
Ona...
300
00:19:11,000 --> 00:19:12,120
Què?
301
00:19:13,680 --> 00:19:17,200
La samarreta? Falta la samarreta de Londres.
302
00:19:17,360 --> 00:19:19,680
Ah, sĂ! SĂ. La samarreta.
303
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
Véns?
304
00:19:31,840 --> 00:19:33,920
Me la poso per dormir.
305
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
No sé. És... còmoda.
306
00:19:38,760 --> 00:19:41,400
I no t'enfadis, però l'he personalitzat una mica.
307
00:19:41,560 --> 00:19:44,360
És que m'anava molt gran i vaig començar a tallar
308
00:19:44,520 --> 00:19:46,760
i, bueno... crec que em vaig emocionar.
309
00:19:47,480 --> 00:19:48,760
T'agrada?
310
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
Queda-te-la.
311
00:19:54,440 --> 00:19:55,840
Va estar bé, eh?
312
00:20:00,360 --> 00:20:01,800
El què?
313
00:20:03,680 --> 00:20:05,160
Londres.
314
00:20:07,720 --> 00:20:09,080
SĂ.
315
00:20:11,120 --> 00:20:13,560
La veritat Ă©s que va estar molt bĂ©, sĂ.
316
00:20:15,360 --> 00:20:19,000
Llà stima que no tinguéssim temps de fer un altre viatge.
317
00:20:22,960 --> 00:20:25,040
(mòbil: missatge, senyal acústic)
318
00:20:34,280 --> 00:20:35,800
Passa alguna cosa?
319
00:20:35,960 --> 00:20:38,920
Res, és un amic que m'ha... M'està recordant que he d'anar a casa seva.
320
00:20:39,080 --> 00:20:41,240
De fet, em sembla que ja ho tinc tot.
321
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
Vull dir que vaig marxant, vale?
322
00:20:45,760 --> 00:20:47,840
En sèrio no vols prendre una birra?
323
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
No, potser un altre dia, si vols.
324
00:20:50,360 --> 00:20:51,440
Ă€lex.
325
00:20:51,600 --> 00:20:52,840
Què?
326
00:20:58,200 --> 00:21:00,160
Sento el que va passar.
327
00:21:07,040 --> 00:21:10,320
Digue'm alguna cosa.Jo què vols que et digui?
328
00:21:14,080 --> 00:21:15,440
És igual.
329
00:21:17,560 --> 00:21:19,600
(porta: timbre)
330
00:21:23,440 --> 00:21:26,080
(clau: gira al pany)
331
00:21:26,280 --> 00:21:28,080
Ona?Papa.
332
00:21:28,240 --> 00:21:30,640
Ona, per què no m'has contestat? Àlex!
333
00:21:34,360 --> 00:21:37,240
-Quina il·lusió em fa veure't.-Què tal, Joaquim? Com vas?
334
00:21:37,400 --> 00:21:39,320
-Com estĂ s?-BĂ©.
335
00:21:39,560 --> 00:21:41,720
Bueno... Espera't un moment.
336
00:21:43,240 --> 00:21:45,280
Em fa il·lusió veure't, noi.
337
00:21:47,280 --> 00:21:49,440
-Et veig molt bé, eh.-Bueno, grà cies.
338
00:21:49,600 --> 00:21:52,400
L'Ă€lex ja marxava.SĂ, he vingut a recollir les coses.
339
00:21:52,560 --> 00:21:54,880
SĂ, a recollir unes coses que tenim per a una associaciĂł.
340
00:21:55,040 --> 00:21:57,120
Que solidaris.SĂ.
341
00:21:57,520 --> 00:22:00,320
Ona, perdona que hagi entrat aixĂ, però pensava que estaves sola.
342
00:22:00,480 --> 00:22:03,520
Però, és clar, com que l'Ona no m'havia dit que havies tornat.
343
00:22:04,160 --> 00:22:06,920
-No, ja ho veig que no t'ha dit res.-Quan has arribat?
344
00:22:07,080 --> 00:22:11,760
Doncs, mira, vaig arribar el... Quan vaig arribar?
345
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
SĂ, dimarts.Dimarts?
346
00:22:13,640 --> 00:22:15,760
Però sembla que amb el "jet lag" va una mica perdut.
347
00:22:15,920 --> 00:22:18,960
SĂ, el "jet lag" a mi em deixa molt flipat amb les coses que passen....
348
00:22:19,120 --> 00:22:21,800
A mi també em passa. Quan viatjo és com que flipo.
349
00:22:22,360 --> 00:22:24,800
Escolta... I explica'm una mica... Com ha anat l'intercanvi?
350
00:22:25,480 --> 00:22:26,880
-L'intercanvi?-SĂ.
351
00:22:27,040 --> 00:22:30,360
A Chicago, no?Era a River Short, no?
352
00:22:30,520 --> 00:22:32,760
L'Ona em va dir que estaves molt content.
353
00:22:32,920 --> 00:22:34,040
Molt.
354
00:22:34,200 --> 00:22:37,160
Estic molt content. Estic contentĂssim, la veritat.
355
00:22:37,320 --> 00:22:40,400
Home, jo crec que dels Estats Units és una de les millors.
356
00:22:40,600 --> 00:22:42,760
Jo crec que Ă©s la millor. Sens dubte. SĂ, sĂ.
357
00:22:42,920 --> 00:22:45,800
No, vaig estar bé allà . Tornaria a marxar. Ara mateix.
358
00:22:46,040 --> 00:22:48,640
Potser que la propera vegada t'emportis l'Ona, no?
359
00:22:48,800 --> 00:22:50,560
Tant de bo!No és mala idea.
360
00:22:50,720 --> 00:22:53,520
L'Ona té bastanta facilitat per conèixer gent nova.
361
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
No s'avorriria, no.
362
00:22:57,080 --> 00:22:59,040
Papa, i tu què hi fas, aqu�
363
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
He vingut a buscar les claus del cotxe.
364
00:23:01,760 --> 00:23:05,080
Però si t'he enviat un missatge per dir-te que venia.
365
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
Ah, no. No l'he vist.
366
00:23:07,360 --> 00:23:09,440
AquĂ estan.
367
00:23:11,400 --> 00:23:12,920
TĂ©.BĂ©, grĂ cies.
368
00:23:13,080 --> 00:23:15,120
Me'n vaig perquè he de passar per casa del Josep.
369
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
Molt bé.Baixes, Àlex?
370
00:23:17,280 --> 00:23:20,520
No, l'Ă€lex encara ha d'acabar d'omplir unes caixes amb mi.
371
00:23:20,680 --> 00:23:23,600
-Però... però no estaves marxant?-Es veu que he d'omplir unes caixes.
372
00:23:23,760 --> 00:23:26,520
Molt bé. Molt bé.
373
00:23:26,680 --> 00:23:29,720
Ah, per cert, Àlex, vindràs dissabte a dinar amb la Judit i l'Edu?
374
00:23:30,680 --> 00:23:33,720
No ho crec, ho veig difĂcil.No, l'Ă€lex, pobre, va molt ocupat.
375
00:23:33,880 --> 00:23:35,920
Doncs m'agradaria que t'ho poguessis arreglar.
376
00:23:36,080 --> 00:23:38,600
Em faria molta il·lusió. Fa temps que no ens ajuntem tots.
377
00:23:38,760 --> 00:23:41,640
Bueno, ja ho veurem.A veure.
378
00:23:43,960 --> 00:23:45,240
Baixes?
379
00:23:45,400 --> 00:23:48,280
SĂ, bĂ©, bĂ©. No us molesto mĂ©s. D'acord, d'acord.
380
00:23:48,440 --> 00:23:51,800
-Ens veiem dissabte, espero, eh.-Vinga.
381
00:23:52,000 --> 00:23:53,880
-Adéu, Joaquim.-Ai, l'abric...
382
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
És que no sé on tinc el cap.
383
00:23:58,120 --> 00:23:59,600
Dissabte.
384
00:24:01,840 --> 00:24:03,600
Adéu, papa.Adéu.
385
00:24:08,760 --> 00:24:10,640
(porta: es tanca)
386
00:24:18,240 --> 00:24:19,720
Ho sento.
387
00:24:20,240 --> 00:24:22,160
Ets la polla.
388
00:24:22,320 --> 00:24:25,440
Àlex, el meu pare és fan teu, no volia que s'emportés un disgust.
389
00:24:25,600 --> 00:24:28,400
Des de quan t'ha importat ton pare?Ara ens portem molt bé amb mon pare.
390
00:24:28,560 --> 00:24:30,560
El meu pare ha canviat molt.SĂ, Ă©s clar.
391
00:24:30,720 --> 00:24:32,680
Ho ha passat molt malament amb el divorci
392
00:24:32,880 --> 00:24:34,840
i no era plan que l'hi diguĂ©s que ho havĂem deixat.
393
00:24:35,000 --> 00:24:36,600
SĂ que era plan.No.
394
00:24:36,760 --> 00:24:39,560
No fotis que tota aquesta puta merda de les coses que t'has quedat,
395
00:24:39,720 --> 00:24:42,120
de Londres, de la samarreta, estaves fent temps perquè arribés ton pare?
396
00:24:42,360 --> 00:24:45,200
Però què dius?Ona, que ens coneixem, si us plau.
397
00:24:45,360 --> 00:24:48,640
No havia llegit el seu missatge. Tu m'has deixat tirada moltes vegades.
398
00:24:48,800 --> 00:24:51,960
Tu que pretenies fer-li creure a ton pare que tu i jo encara estem junts.
399
00:24:52,120 --> 00:24:54,160
Àlex, és la veritat.I una puta merda.
400
00:24:54,320 --> 00:24:57,080
Que no t'he fet venir per això.Mira, parlarem un altre dia, vale?
401
00:24:57,920 --> 00:24:59,080
No.
402
00:24:59,840 --> 00:25:01,600
Parlem ara.
403
00:25:01,760 --> 00:25:03,880
T'he dit que no ho sabia. Per què Ă©s tan difĂcil d'entendre?
404
00:25:04,080 --> 00:25:07,280
Perquè ja no et crec. Perquè no confio en tu.
405
00:25:13,200 --> 00:25:15,280
No em penses perdonar?
406
00:25:23,240 --> 00:25:25,320
Ă€lex, si no l'hi he dit res al meu pare...
407
00:25:25,480 --> 00:25:28,040
era en part perquè tenia l'esperança que podrĂem tornar.
408
00:25:28,200 --> 00:25:30,240
Em vaig cansar d'enviar-te missatges,
409
00:25:30,400 --> 00:25:32,480
de trucar-te i no em vas contestar ni una sola vegada,
410
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
ni tan sols per enviar-me a la merda.
411
00:25:35,760 --> 00:25:38,760
Et juro que me'n penedeixo cada dia, del que va passar.
412
00:25:38,920 --> 00:25:42,000
I no sé què he de fer perquè em perdonis, però m'has de perdonar.
413
00:25:46,960 --> 00:25:49,640
No haver-te follat un altre tio."Joder".
414
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
Em vaig atabalar molt amb allò dels pares.
415
00:25:51,960 --> 00:25:55,080
Prou! Pots parar d'una vegada de posar excuses de tot el que fas?
416
00:25:55,720 --> 00:25:57,440
Ets una egoista.
417
00:25:57,600 --> 00:26:00,440
I l'Ăşnica manera que tens de resoldre els teus problemes
418
00:26:00,600 --> 00:26:03,160
i de fugir de tu mateixa és follar-te algú altre.
419
00:26:03,320 --> 00:26:05,800
Almenys t'ho vaig explicar.I què vols que faci?
420
00:26:06,040 --> 00:26:08,880
T'aplaudeixo? Bravo!
421
00:26:10,880 --> 00:26:12,080
Felicitats!
422
00:26:12,240 --> 00:26:15,080
Podries donar-me les grĂ cies per fer-ho.
423
00:26:15,240 --> 00:26:18,200
Tu et pensaves que explicant-m'ho ho arreglaves tot, no?
424
00:26:18,360 --> 00:26:21,160
He posat les banyes a tots els tios amb què he estat i mai ho han sabut.
425
00:26:21,320 --> 00:26:24,040
Podria haver fet el mateix amb tu i ara estarĂem junts.
426
00:26:24,200 --> 00:26:28,040
Però vaig ser "gilipollas" i vaig decidir que volia fer les coses bé.
427
00:26:28,760 --> 00:26:30,840
Fer les coses bé?
428
00:26:31,000 --> 00:26:33,600
Ona, només hi havia una manera de fer les coses bé...
429
00:26:33,760 --> 00:26:36,160
i és no follar-te un altre tio quan estàs amb mi.
430
00:26:36,320 --> 00:26:39,600
Vale, tens raó. Me'n vaig follar un altre. Em vaig equivocar. Què passa?
431
00:26:43,000 --> 00:26:45,560
Ă€lex, tens raĂł.
432
00:26:46,880 --> 00:26:48,920
Però els mesos que hem estat junts
433
00:26:49,080 --> 00:26:51,320
han sigut els millors de la meva puta vida.
434
00:26:58,960 --> 00:27:00,120
T'estimo.
435
00:27:00,560 --> 00:27:06,960
# Your voice took me to the darkest places.
436
00:27:08,360 --> 00:27:12,840
# You walked in, but never knocked on the door.
437
00:27:13,000 --> 00:27:20,240
# I don't know where she found your light 'cause your heart is rusted.
438
00:27:20,880 --> 00:27:24,600
# Told you she'd realise that you're just full of fear and shame.
439
00:27:27,920 --> 00:27:31,800
# She said this wouldn't change, but why are you cursing me?
440
00:27:35,640 --> 00:27:39,400
# You made me go insane, your words started controlling me.
441
00:27:43,200 --> 00:27:46,960
# You left scars on my soul, I still feel even though you're gone...
442
00:27:47,520 --> 00:27:50,360
# cause they burn me...
443
00:27:50,720 --> 00:27:54,600
# Just like the cigarettes, you smoked while she danced all alone.
444
00:27:54,760 --> 00:27:57,800
# Inside four walls you used to call home
445
00:27:57,960 --> 00:28:01,800
# by hate and rage your heart's been blown and she will never know...
446
00:28:01,960 --> 00:28:03,920
# 'cause she's blinded.
447
00:28:04,080 --> 00:28:09,600
# So Mr.Ponytail, don't come back stay where you belong... #
448
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
"Joder".
449
00:28:20,040 --> 00:28:23,000
# She said this wouldn't change but why are you cursing me? #
450
00:28:23,320 --> 00:28:25,280
Collons! Per fi.
451
00:28:25,440 --> 00:28:29,120
Hola, Xavi. Ho sento, l'hauria portat jo mateixa, però...
452
00:28:29,280 --> 00:28:33,560
Laura, no pateixis. Ja me l'emporto jo. I on era?
453
00:28:34,880 --> 00:28:36,560
Amb el Garxi.
454
00:28:39,080 --> 00:28:40,840
I tu, què tal?
455
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
BĂ©.
456
00:28:43,280 --> 00:28:46,080
-Segur?-Ja t'explicaré.
457
00:28:46,840 --> 00:28:49,880
-Va, Ruth, marxem.-SĂ, home! Ara que em toca.
458
00:28:50,040 --> 00:28:52,520
-Que tinc el cotxe en doble fila.-Que m'és igual!
459
00:28:52,880 --> 00:28:55,320
-Aquest i jo tenim un pacte.-Aquesta tirada i marxem.
460
00:28:55,480 --> 00:28:56,560
No.
461
00:29:00,440 --> 00:29:02,520
Collons, Xavi, m'has desconcentrat.
462
00:29:02,880 --> 00:29:05,080
Va, Ruth, si marxes ara, mantenim el nostre pacte.
463
00:29:09,040 --> 00:29:10,520
Tu vols que piri.
464
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
T'hauria guanyat.
465
00:29:16,800 --> 00:29:19,680
Segurament.Tens sort que he de marxar.
466
00:29:19,840 --> 00:29:22,240
Au, va. TĂ©.
467
00:29:25,320 --> 00:29:27,040
Preu d'amic?
468
00:29:28,160 --> 00:29:29,240
Mm-hm.
469
00:29:30,520 --> 00:29:32,040
Ets legal.
470
00:29:32,440 --> 00:29:34,760
Va, Ruth, les teves coses.
471
00:29:40,960 --> 00:29:42,760
MartĂn, oi?
472
00:29:43,840 --> 00:29:44,920
SĂ.
473
00:29:45,080 --> 00:29:47,960
Xavi. GrĂ cies, tio. I ho sento.
474
00:29:48,120 --> 00:29:50,000
No passa res.
475
00:29:50,480 --> 00:29:52,200
Va, Ruth, anem.
476
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
-Adéu.-Ens veiem demà .
477
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
GrĂ cies.
478
00:30:10,040 --> 00:30:12,200
Ara treballes d'això?
479
00:30:13,000 --> 00:30:16,320
Educadora social. Tutelo menors en risc d'exclusiĂł.
480
00:30:18,640 --> 00:30:21,440
Al final sĂ que vaig anar a la universitat.
481
00:30:26,120 --> 00:30:28,400
On vas estudiar?A Alacant.
482
00:30:28,560 --> 00:30:32,000
Vivies allĂ ?SĂ, els Ăşltims anys, sĂ.
483
00:30:32,680 --> 00:30:35,240
AllĂ vaig ingressar en una clĂnica i desprĂ©s ja m'hi vaig quedar.
484
00:30:35,400 --> 00:30:38,600
Vaig estudiar i... fins ara.
485
00:30:49,760 --> 00:30:53,840
Ens van donar un billar per als xavals. Els hi encanta.
486
00:30:54,000 --> 00:30:56,200
# And that's a fact...
487
00:31:01,200 --> 00:31:07,760
# As we've always been, little fish.
488
00:31:11,880 --> 00:31:17,080
# We know what's going on when some things are wrong.
489
00:31:17,840 --> 00:31:22,960
# We give us strenght to carry on. #
490
00:31:23,600 --> 00:31:27,280
# You made proud and I'd say it out loud... #
491
00:31:27,440 --> 00:31:29,280
(tus)
492
00:31:36,480 --> 00:31:37,920
Pobra Ruth.
493
00:31:49,080 --> 00:31:50,480
Hòstia puta!
494
00:31:50,640 --> 00:31:55,200
Hòstia i puta. Més totes les que has dit abans...
495
00:31:55,360 --> 00:31:56,880
Convides tu.
496
00:31:58,480 --> 00:31:59,840
Mm-hm.
497
00:32:04,240 --> 00:32:06,600
La Noa m'ha dit que té un germanet. Lluc, oi?
498
00:32:06,760 --> 00:32:07,960
SĂ.
499
00:32:08,120 --> 00:32:10,240
Felicitats.Merci.
500
00:32:10,920 --> 00:32:13,000
Estava molt contenta.
501
00:32:13,920 --> 00:32:16,480
I amb la mare del Lluc també. Diu que es porten molt bé.
502
00:32:16,640 --> 00:32:19,480
Amb la Blanca. S'estimen molt, sĂ.
503
00:32:21,800 --> 00:32:23,880
No esteu junts?
504
00:32:25,640 --> 00:32:28,480
No, som bons amics.
505
00:32:36,240 --> 00:32:40,880
MartĂn..., ets un bon pare.
506
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
L'arribada de la Noa va treure el pitjor de mi i el millor de tu.
507
00:32:48,440 --> 00:32:50,320
La Noa és molt especial.
508
00:32:50,960 --> 00:32:53,320
Ho has fet molt bé.
509
00:32:54,360 --> 00:32:55,600
GrĂ cies.
510
00:33:01,640 --> 00:33:02,920
Et toca.
511
00:33:04,560 --> 00:33:09,440
# And whenever I'd speak to you, you would not lift your eyes....
512
00:33:16,040 --> 00:33:19,360
# Summertime was the time for breaking up.
513
00:33:20,880 --> 00:33:22,960
# Grannies to come home... #
514
00:33:23,120 --> 00:33:25,280
S'ha desgastat una mica.SĂ.
515
00:33:25,440 --> 00:33:27,880
Fa temps que vull que me'l repassin, però...
516
00:33:28,040 --> 00:33:31,360
SĂ, hauries d'anar-hi, sĂ.Ho sento, no t'estava demanant...
517
00:33:31,520 --> 00:33:33,440
Vale, Laura, vale.
518
00:33:36,080 --> 00:33:39,560
MartĂn, ja sĂ© que som aquĂ nomĂ©s per la Noa, però...
519
00:33:42,000 --> 00:33:43,920
T'he trobat a faltar.
520
00:33:53,120 --> 00:33:54,880
S'ha fet tard.
521
00:34:05,920 --> 00:34:07,560
Ja ens veurem.
522
00:34:08,440 --> 00:34:10,840
SĂ, sĂ. És clar que sĂ.
523
00:34:12,480 --> 00:34:16,240
# The youngest of two sisters you will always be
524
00:34:17,240 --> 00:34:19,840
# and whenever I took you home.
525
00:34:20,000 --> 00:34:22,640
# I had to keep out of your parents sight.
526
00:34:23,000 --> 00:34:26,880
# Oh, as years went by I learnt to hide.
527
00:34:28,800 --> 00:34:32,960
# Yes, as years went by I learnt to hide.
528
00:34:34,480 --> 00:34:39,520
# You, teenage lovers, who think you're something special...
529
00:34:39,680 --> 00:34:42,480
# and get together one Friday morning,
530
00:34:42,640 --> 00:34:45,440
# and come back home three full days later.
531
00:34:45,600 --> 00:34:50,560
# Your family won't support you, so you ignore them altogether.
532
00:34:50,720 --> 00:34:55,960
# And you won't listen to anybody, because you think yours is forever.
533
00:34:56,120 --> 00:34:57,840
# You do well. #
534
00:35:06,160 --> 00:35:08,400
I ara què?Ara res.
535
00:35:12,040 --> 00:35:14,440
Per mi tot segueix igual.Prou, Àlex.
536
00:35:14,600 --> 00:35:17,120
Ona, hem follat. Ens ho hem passat molt bé. I ja està .
537
00:35:17,480 --> 00:35:19,520
Això és nou en tu.
538
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
Estic amb algĂş.
539
00:35:32,480 --> 00:35:33,560
Com?
540
00:35:34,480 --> 00:35:36,960
Fa gairebé 3 mesos que estic sortint amb una noia.
541
00:35:39,040 --> 00:35:40,360
"Joder".
542
00:35:41,440 --> 00:35:43,960
¿I per què no m'ho has dit quan has arribat
543
00:35:44,120 --> 00:35:46,200
i ens haguéssim estalviat fer el "gilipollas"?
544
00:35:51,200 --> 00:35:52,760
L'estimes?
545
00:35:54,320 --> 00:35:56,280
Ens estem coneixent.
546
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Tinc ganes d'intentar-ho amb ella.És clar.
547
00:35:59,560 --> 00:36:02,040
Per això et folles la teva ex, oi?
548
00:36:04,320 --> 00:36:07,960
És curiós. Ara estàs a l'altra banda com jo.
549
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Tu has provocat això.S�
550
00:36:10,760 --> 00:36:12,680
SĂ.Doncs corre.
551
00:36:12,840 --> 00:36:15,240
Vés a dir-li a la teva nòvia que jo tinc la culpa de tot.
552
00:36:15,400 --> 00:36:19,280
Que segur que et perdona. Perquè li diràs el que ha passat, oi?
553
00:36:28,920 --> 00:36:30,440
Adéu, Ona.
554
00:36:38,120 --> 00:36:39,840
# Lies... #
555
00:36:40,000 --> 00:36:41,760
(porta: es tanca)
556
00:36:42,640 --> 00:36:47,240
# Is all about lies, all about lies, all about lies. #
557
00:36:48,320 --> 00:36:50,840
(plora)
558
00:36:52,200 --> 00:36:55,040
# Lies in my books, in my pockets, in my bag...
559
00:36:55,200 --> 00:36:58,280
# in my cat, in my cat, in my cat shop.
560
00:36:58,440 --> 00:37:01,920
# In my dibidub... dub... dub... dub... dub...
561
00:37:04,880 --> 00:37:09,040
# Dibidub... dub... dub... dub... dub... dub...
562
00:37:12,400 --> 00:37:16,240
# Dibidub... dub... dub... dub... dub... dub...
563
00:37:19,640 --> 00:37:23,720
# How... how you want... you want me to believe?
564
00:37:23,880 --> 00:37:29,080
# How you want... you want me to resist all these lies?
565
00:37:29,240 --> 00:37:32,680
# Every time... one more time! #
566
00:37:32,840 --> 00:37:34,920
Tsst-tsst!
567
00:37:38,080 --> 00:37:39,760
Ho sento.
568
00:37:41,600 --> 00:37:44,000
Ho sento molt.
569
00:37:44,880 --> 00:37:48,600
# It's all about lies, all about lies, all about lies... #
570
00:37:49,960 --> 00:37:52,400
-Ja ha marxat tothom?-SĂ, tio.
571
00:37:53,680 --> 00:37:55,880
Que portĂ vem dues hores esperant-te.
572
00:37:56,400 --> 00:37:57,800
Ja...
573
00:37:57,960 --> 00:38:00,880
-Perdona'm, eh, de veritat.-Tranqui. Què t'ha passat?
574
00:38:06,640 --> 00:38:08,680
Ei, què passa?
575
00:38:10,440 --> 00:38:13,600
# Lies in my books, in my pockets, in my bag,
576
00:38:13,760 --> 00:38:15,720
# in my cat, in my cat... #
577
00:38:15,880 --> 00:38:18,160
Res, que l'operaciĂł ha sortit com el cul.
578
00:38:18,320 --> 00:38:20,720
Una mica més i se'ns queda cec del tot.
579
00:38:20,960 --> 00:38:22,920
No fotis! En sèrio?
580
00:38:25,680 --> 00:38:28,000
Sento no haver-te avisat.
581
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
Tu no et preocupis. Ho sento jo.
582
00:38:38,120 --> 00:38:42,640
# How... how you want... you want me to believe?
583
00:38:42,800 --> 00:38:47,720
# How you want... you want me to resist all these lies?
584
00:38:47,880 --> 00:38:51,680
# Every time... one more time!
585
00:38:51,840 --> 00:38:56,240
# If this is not a lie for you and me.
586
00:38:56,400 --> 00:38:59,200
# This is not... is not... is not...
587
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
# One more lie. #
588
00:39:04,160 --> 00:39:06,760
(TV: dona) "...una notĂcia extraordinĂ ria per a nens i grans.
589
00:39:07,600 --> 00:39:09,360
"L'únic goril·la blanc..."
590
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
-(porta: es tanca)-(claus: les deixa caure)
591
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
Hola.
592
00:39:18,000 --> 00:39:19,080
Hola.
593
00:39:19,240 --> 00:39:21,240
(TV) "És un goril·la com nosaltres."Què tal?
594
00:39:21,400 --> 00:39:23,960
Escolta, grĂ cies per quedar-te amb la Noa, eh.
595
00:39:24,120 --> 00:39:25,680
Cap problema.
596
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
(plats: dringuen)
597
00:39:29,480 --> 00:39:31,360
(TV: l'apaga)
598
00:39:35,280 --> 00:39:38,680
Has estat amb ella fins ara?No. He anat a fer un tomb.
599
00:39:40,920 --> 00:39:42,800
(coberts: dringuen)
600
00:39:42,960 --> 00:39:44,880
Què tal? Com ha anat?
601
00:39:45,040 --> 00:39:47,160
Suposo que bé.
602
00:39:51,880 --> 00:39:53,600
Què has decidit?
603
00:39:54,200 --> 00:39:57,040
Bfff... És la seva mare.
604
00:39:59,560 --> 00:40:02,280
Escolta, la Noa ja ha sopat i jo t'estava esperant.
605
00:40:02,440 --> 00:40:04,960
Podem sopar junts.No, no tinc gana. Merci.
606
00:40:07,960 --> 00:40:09,480
(cobert: cau)
607
00:40:18,960 --> 00:40:21,560
MartĂn, estĂ s bĂ©?SĂ.
608
00:40:22,520 --> 00:40:25,480
Han estat moltes coses i no m'esperava veure-la aixĂ.
609
00:40:26,480 --> 00:40:28,440
AixĂ com?
610
00:40:33,080 --> 00:40:35,680
Doncs... Canviada.
611
00:40:37,200 --> 00:40:38,480
BĂ©.
612
00:40:39,960 --> 00:40:41,400
(Noa) Papa?
613
00:40:42,360 --> 00:40:43,840
Noa.
614
00:40:44,920 --> 00:40:47,600
# When time goes by... #
615
00:40:47,760 --> 00:40:48,880
Ei.
616
00:40:49,040 --> 00:40:52,400
# No one is there to hold you tight... #
617
00:40:54,320 --> 00:40:55,800
A dormir?
618
00:40:56,640 --> 00:40:57,840
SĂ.
619
00:40:58,000 --> 00:40:59,360
Vinga.
620
00:41:00,760 --> 00:41:02,360
A veure...
621
00:41:04,240 --> 00:41:06,800
# Sleeping alone.
622
00:41:06,960 --> 00:41:12,000
# I feel sinking like a stone.
623
00:41:13,400 --> 00:41:19,760
# I hope... In your hands... #
624
00:41:24,720 --> 00:41:27,200
Que no estic enamorat, que només és sexe.
625
00:41:27,360 --> 00:41:29,640
Doncs ella sĂ que ho estĂ .
626
00:41:29,800 --> 00:41:31,960
Ja coneixes les normes, res de fer plans amb els amics de l'altre.
627
00:41:32,120 --> 00:41:34,920
Però de què tens por? Ens enamorarem més jugant al casino que follant?
628
00:41:37,280 --> 00:41:40,560
No estoy aquĂ por casualidad, me has buscado.
629
00:41:40,720 --> 00:41:43,080
ÂżCĂłmo iba a buscarte? ÂżPor Olga trĂos?
630
00:41:43,520 --> 00:41:46,480
Ue! Ue! Ue! Ue! Ue! Ue!
631
00:41:46,640 --> 00:41:48,800
Ala! Va explica-m'ho.
632
00:41:49,080 --> 00:41:51,640
-No et ratllaré amb merdes meves...-Que no em ratlles!
633
00:41:51,800 --> 00:41:54,280
Que no només sóc bo al llit. També sóc bo escoltant.
634
00:41:54,440 --> 00:41:56,760
(Guillermo) Me gustarĂa comprar tu sirena.
635
00:41:56,920 --> 00:41:59,360
(Olga) Mi fotografĂa no pinta nada aquĂ.
636
00:41:59,520 --> 00:42:01,720
-A tu marido no le importa que folles contigo,
637
00:42:01,880 --> 00:42:03,960
pero sĂ le importarĂa que te comprase una fotografĂa.
638
00:42:04,120 --> 00:42:07,720
-¿Vosotros por qué lo hacéis?-Porque confiamos el uno en el otro.
639
00:42:07,880 --> 00:42:10,560
-Aquesta ronda convido jo.-Molt bé!
640
00:42:10,720 --> 00:42:13,280
Les noies guapes aquĂ no paguen.
641
00:42:13,440 --> 00:42:15,720
-Que és la teva nòvia?-No, no.
642
00:42:15,880 --> 00:42:17,200
-No esteu sortint?-No.
643
00:42:17,360 --> 00:42:19,800
Tu creus que tinc alguna possibilitat o què?
644
00:42:19,960 --> 00:42:21,920
ÂżTe da morbo acostarte con parejas?
645
00:42:22,080 --> 00:42:24,840
Me da morbo acostarme con una mujer delante de su marido.
646
00:42:25,000 --> 00:42:27,240
-Somos unos más.-No.
48348