All language subtitles for CITES 2X2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:07,680 --> 00:00:10,520
# It is good news to be alone... #
3
00:00:10,680 --> 00:00:11,920
Ona?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
-Ă€lex?-SĂ.
5
00:00:15,560 --> 00:00:20,360
Hesp, Sergi, Abelardo, Frank de Boer, Reiziger.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,920
Ets una puta crac!
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
-Ona, carinyo. Què hi fas, aqu�-Hola, mama.
8
00:00:27,840 --> 00:00:31,000
-(Ă€lex) M'anaves a deixar tirat?-(Ona) anem a prendre alguna cosa.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
(Ă€lex) Quin era el teu pla?
10
00:00:33,320 --> 00:00:36,160
Els meus pares avui et coneixerien i jo els diria que estem junts.
11
00:00:36,320 --> 00:00:40,640
En una setmana tu trobaries feina a Nova York i marxaries rĂ pidament.
12
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
Però què cony us passa a les ties, hòstia!
13
00:00:43,840 --> 00:00:46,000
Però què esperaves, trobar la teva princesa en una aplicació?
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,760
Tu també hi estaves apuntada.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,360
-Per passar-m'ho bé, per follar!-I per enganyar ton pare...
16
00:00:50,520 --> 00:00:53,440
Ai, pel que sigui. Però t'asseguro que no per trobar...
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,720
L'amor?
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,360
-Quant portaves amb l'ex?-12 anys.
19
00:00:56,520 --> 00:00:59,240
-Et va deixar ella?-SĂ.
20
00:00:59,400 --> 00:01:02,680
Normal. I al final va tallar amb tu farta de fotre't les banyes.
21
00:01:04,720 --> 00:01:06,760
(botzina: dos tocs)
22
00:01:09,440 --> 00:01:12,360
Vale, m'he passat. Vols que t'acompanyi?
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,800
Ă€lex? De veritat no em convidarĂ s a pujar?
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,040
Truca'm, si vols.
25
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
Vine d'aquĂ a 5 minuts, vale, maco?
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
L'important és donar-ho tot. Entregar-se al 100% a cada moment.
27
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
Això m'ho vaig fer escalant el Montblanc.
28
00:01:35,800 --> 00:01:38,520
-Em truques, aixĂ sense que es noti?-Perdona?
29
00:01:38,680 --> 00:01:40,960
SĂ, farĂ© com que em truquen per una urgència i tal.
30
00:01:41,120 --> 00:01:43,800
El que et diré potser et sona aixà una mica massa innovador, eh?
31
00:01:43,960 --> 00:01:47,200
Però i si li dius a la cara: "Tio, no puc més amb tu. No t'aguanto."
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Passo.
33
00:01:48,520 --> 00:01:52,880
Eh, xata, a mi les ties em sobren. Tampoc estĂ s tan bona.
34
00:01:57,720 --> 00:02:00,520
# You can go and write me a letter.
35
00:02:00,680 --> 00:02:03,560
# You can point out the worst in me. #
36
00:02:03,720 --> 00:02:05,920
-No entenc per què no em vas trucar.-Ai, Àlex, tio...
37
00:02:06,080 --> 00:02:08,600
-Què passa?-Ens ho estem passant bé, no?
38
00:02:08,800 --> 00:02:12,560
-SĂ-Doncs arrisca una mica, cony.
39
00:02:12,720 --> 00:02:15,160
# And you can go and say "good morning"
40
00:02:15,320 --> 00:02:18,280
# to the morning in the door... #
41
00:02:18,440 --> 00:02:20,840
De l'1 al 10. Quant t'importo?
42
00:02:21,520 --> 00:02:22,640
(sospira)
43
00:02:24,480 --> 00:02:25,520
11.
44
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
M'agafes? Ei!
45
00:02:30,200 --> 00:02:32,080
Vigila, eh?
46
00:02:33,120 --> 00:02:35,640
On podem comprar roses aquĂ?
47
00:02:35,800 --> 00:02:38,840
# ...since you're gone. #
48
00:02:57,760 --> 00:03:00,080
# When the sunshine comes back
49
00:03:00,720 --> 00:03:05,000
# I'll be there taking a deep breath... #
50
00:03:05,160 --> 00:03:06,840
-Què tal?-Bé.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,320
Tot bé?
52
00:03:09,040 --> 00:03:11,560
# When the children play again... #
53
00:03:11,720 --> 00:03:12,800
Salut.
54
00:03:12,960 --> 00:03:17,040
# I'll be there dancing everywhere.
55
00:03:17,560 --> 00:03:21,240
# Close your eyes and play dreaming.
56
00:03:22,720 --> 00:03:27,480
# Show your heart and keep moving.
57
00:03:30,960 --> 00:03:38,320
# I don't even know myself but believe me:
58
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
# I have so many songs to sing.
59
00:03:45,760 --> 00:03:49,720
# I have so many mistakes to make.
60
00:03:51,520 --> 00:03:54,680
# I have so much love to give...
61
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
# ...too many lives to live.
62
00:04:01,400 --> 00:04:06,760
# When the big song comes back I won't be afraid...
63
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
# of what I said.
64
00:04:13,000 --> 00:04:18,040
# When people lie again I won't be afraid.
65
00:04:18,200 --> 00:04:21,680
# I'm a woman, do you dare?
66
00:04:21,840 --> 00:04:25,120
# Oh, close your eyes and keep dreaming,
67
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
# Show your heart and keep moving... #
68
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
Que t'has perdut?
69
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
A tu qui t'ha enganyat per venir fins aquĂ?
70
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
Una mala persona.
71
00:04:43,800 --> 00:04:46,800
Una noia segur.Doncs sĂ.
72
00:04:49,640 --> 00:04:52,680
La teva amiga hauria de vigilar, eh?Per què?
73
00:04:52,840 --> 00:04:55,080
A un guapo no se'l pot deixar sol.
74
00:05:00,880 --> 00:05:06,160
La que hauria de vigilar ets tu perquè la meva amiga és molt gelosa.
75
00:05:06,320 --> 00:05:08,040
I té molt mala llet.
76
00:05:09,320 --> 00:05:12,000
Això és el que penses de mi, idiota?Vale, vale, Gina!
77
00:05:12,160 --> 00:05:15,960
No, que ens coneixem. Para. Para, quieta! Ho retiro, vale?
78
00:05:16,120 --> 00:05:18,280
Vale, sĂ?Ja m'ho pensava.
79
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Va, que et presentaré els meus amics.
80
00:05:34,080 --> 00:05:35,320
Hello!
81
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
Què tal? Salut!
82
00:05:41,160 --> 00:05:43,960
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour
83
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
# trying to write this love song about you.
84
00:05:48,000 --> 00:05:51,080
# You are on the plane flying in...
85
00:05:53,400 --> 00:05:57,000
# while I'm struggling with this song trying not to say
86
00:05:57,160 --> 00:06:00,600
# what I want to say which is "I love you".
87
00:06:01,280 --> 00:06:03,560
# I'll say...
88
00:06:03,720 --> 00:06:11,160
# I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou...
89
00:06:12,840 --> 00:06:14,840
# Dum, dum, do. #
90
00:06:32,120 --> 00:06:35,920
# Summer is here, the sky is red.
91
00:06:36,080 --> 00:06:39,400
# They're hanging flowers on the deck.
92
00:06:40,520 --> 00:06:45,040
# Now I'm feeling lighter winter's skin shed.
93
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
# We're walking hand in hand
94
00:06:49,240 --> 00:06:52,960
# and I want to take him to the riverbed... #
95
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
No, tens raĂł.
96
00:06:57,400 --> 00:07:01,720
# And I will secretly celebrate... #
97
00:07:03,640 --> 00:07:05,760
I què se suposa que m'he de posar?
98
00:07:05,920 --> 00:07:08,720
Pel que ha de durar podria obrir la porta perfectament aixĂ.
99
00:07:08,880 --> 00:07:10,160
Podries.
100
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
Com ho fem?Com ho fem?
101
00:07:19,560 --> 00:07:22,120
SĂ, vull dir, sona el timbre, obrim la porta i diem...
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,280
l'habitació és a la planta de dalt al fons.
103
00:07:24,440 --> 00:07:27,280
O hem de parlar abans.El que et faci sentir més còmoda.
104
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
Tampoc no li farem un cafè, no és un amic.
105
00:07:29,720 --> 00:07:32,120
Si vols...No, no vull.
106
00:07:32,280 --> 00:07:34,320
Vale, doncs no.
107
00:07:43,640 --> 00:07:46,080
Ho trobo una mica fred començar aixĂ, a pèl.
108
00:07:46,960 --> 00:07:49,120
No crec que a ell li importi gaire, eh?
109
00:07:52,800 --> 00:07:56,800
Mira, el que és important és que tu estiguis còmoda. Vale?
110
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
No ho farem si no n'estàs convençuda al 100% i ho pots disfrutar.
111
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
Això és una experiència pels dos per divertir-nos.
112
00:08:05,720 --> 00:08:08,440
Si no t'ho has de passar bé, no la vull fer.
113
00:08:11,480 --> 00:08:14,400
I a més, tot això ja ho saps.Ja.
114
00:08:19,320 --> 00:08:22,320
Què? Em pensava que t'agradava la idea.
115
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
No, si la idea m'agrada.
116
00:08:28,960 --> 00:08:31,000
Deu estar a punt d'arribar, eh?
117
00:08:33,600 --> 00:08:36,320
Vale, no passa res. Truco i ho cancel·lo.
118
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Espera.
119
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
Què?
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,680
No ho sé.
121
00:08:54,000 --> 00:08:57,840
"No ho sé" és un no.No, no ho sé és no ho sé.
122
00:09:01,480 --> 00:09:03,240
A veure, carinyo.
123
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
Quins dubtes tens?
124
00:09:07,600 --> 00:09:09,960
I si un cop li veig la cara no m'agrada?
125
00:09:11,080 --> 00:09:13,400
Si no t'agrada, li tanquem la porta als nassos.
126
00:09:14,440 --> 00:09:16,840
I ja ha quedat prou clar el que volem i el que no volem?
127
00:09:17,000 --> 00:09:19,760
ClarĂssim. Tu mateixa li vas escriure les regles, carinyo.
128
00:09:19,920 --> 00:09:22,280
Ja, però no sĂ© si vaig ser prou explĂcita.
129
00:09:22,440 --> 00:09:25,120
En qualsevol moment pots parlar. No hem fet un jurament amb sang.
130
00:09:26,640 --> 00:09:29,600
I el temps no... Del temps, no n'hem parlat.
131
00:09:29,760 --> 00:09:32,080
Ui, no et preocupis per això. No va per hores.
132
00:09:32,240 --> 00:09:34,360
No és un lampista, eh?
133
00:09:38,040 --> 00:09:40,760
A veure, carinyo. El vas escollir tu.
134
00:09:40,920 --> 00:09:44,280
Vas decidir els detalls de tot el que vas voler i vas donar l'OK.
135
00:09:44,440 --> 00:09:48,160
Ja, ja ho sé. Però és que tinc dubtes.
136
00:09:48,320 --> 00:09:50,080
Vale.Ho sento.
137
00:09:50,240 --> 00:09:52,880
No, no, sisplau, no. No t'has de disculpar de res.
138
00:09:53,040 --> 00:09:55,880
No passa res, ja t'ho he dit. El truco.
139
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
(porta: timbre)
140
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
Vale, tranquil·la.
141
00:10:09,560 --> 00:10:12,000
Hola. Soy Guillermo.
142
00:10:12,680 --> 00:10:14,600
Hola, Albert.¿Qué tal?
143
00:10:15,960 --> 00:10:17,800
Ah, pasa, perdona.Gracias.
144
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
Hola.
145
00:10:33,680 --> 00:10:34,800
Encantado.
146
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
Igualmente.
147
00:10:37,560 --> 00:10:39,520
Lo sentimos...Pasa! Pasa, pasa.
148
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Gracias.
149
00:11:00,440 --> 00:11:02,920
Una copa suele ayudar a romper el hielo.
150
00:11:03,560 --> 00:11:06,280
SĂ, no?Nos vendrá bien una copa.
151
00:11:07,720 --> 00:11:10,760
-Perdona, ¿Qué bebes?-Lo que tengas.
152
00:11:10,960 --> 00:11:13,720
-Ginebra, whisky...-Whisky está bien. Solo.
153
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
¿El baño?
154
00:11:18,840 --> 00:11:21,320
Eh, sĂ, el baño... La segunda puerta.
155
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
Gracias.
156
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
(porta: s'obre)
157
00:11:30,360 --> 00:11:33,600
(tallen alguna cosa amb ganivet)
158
00:11:43,720 --> 00:11:44,840
Què?
159
00:11:45,840 --> 00:11:49,440
Que no li anĂ vem a dir que no?Que no ens ho estĂ vem pensant?
160
00:11:52,840 --> 00:11:56,360
Escolta, aquesta ens la partim que jo una de sencera no...
161
00:11:58,880 --> 00:12:00,920
El que no li he preguntat és si vol gel.
162
00:12:01,080 --> 00:12:02,880
Ara sĂ que ho vols fer.
163
00:12:04,360 --> 00:12:05,720
No ho sé.
164
00:12:05,880 --> 00:12:09,320
I els dubtes que tenies fa no res?No ho sé, Albert, no ho sé.
165
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Pensem que ara tenim un convidat a casa
166
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
i que farem una copa i ens ho pensem.
167
00:12:13,840 --> 00:12:17,080
Sempre estem a temps de dir que no, no?
168
00:12:20,320 --> 00:12:21,920
Què passa?
169
00:12:22,080 --> 00:12:23,240
Res.
170
00:12:23,400 --> 00:12:25,640
És guapo, no?
171
00:12:27,360 --> 00:12:29,120
Una mica.
172
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
Però millor, no?
173
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
No ho sé. A la web no se'l veia tan...
174
00:12:37,040 --> 00:12:41,480
Escolta, ara no serĂ s tu el que diu que no ho vol fer, no?
175
00:12:42,160 --> 00:12:43,200
No.
176
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
Perquè tot això és idea teva.Ho sé.
177
00:12:46,000 --> 00:12:47,280
Però?
178
00:12:48,680 --> 00:12:51,040
Però res. Tot bé, Olga.
179
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
Escolta, tu ho has dit abans.
180
00:12:55,480 --> 00:12:57,920
Això ha de ser una experiència pels dos
181
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
i si no et ve de gust ho parem ara mateix.
182
00:13:00,520 --> 00:13:03,600
Però decideix-te perquè aquest noi ja Ă©s aquĂ.
183
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
Fem una copa i anem veient, vale?
184
00:13:15,840 --> 00:13:19,160
No Ă©s veritat. No Ă©s veritat.I tant que sĂ.
185
00:13:19,320 --> 00:13:22,520
No, una mica, una mica.De petits el Marc m'odiava.
186
00:13:22,680 --> 00:13:24,840
No, aquesta no aixecava ni mig pam de terra...
187
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
que ja em perseguia pertot arreu com una boja.
188
00:13:28,080 --> 00:13:30,560
No. Els nostres pares eren molt amics i sempre estĂ vem junts.
189
00:13:30,720 --> 00:13:33,280
Jo volia ser la seva amiga però ell passava de mi com de la merda.
190
00:13:33,440 --> 00:13:36,240
No t'equivoquis, continuo passant de tu com de la merda.
191
00:13:36,400 --> 00:13:38,200
Ja t'agradaria, guapo.Ja.
192
00:13:38,360 --> 00:13:40,560
(noia) Gina! Vine.Voy.
193
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Me'l cuides, eh?
194
00:13:50,280 --> 00:13:52,960
Segur que se sap cuidar sol, eh?
195
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
I què, què? Com va amb la Gina?
196
00:14:03,760 --> 00:14:05,560
Bé, bé, bé.
197
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
No ho sé. Ens estem coneixent i...
198
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
T'agrada, eh?
199
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
Vull dir, t'agrada de veritat.
200
00:14:15,280 --> 00:14:17,880
Ah, sĂ, esclar. SĂ, bueno, Ă©s que ella Ă©s una tia...
201
00:14:18,040 --> 00:14:21,080
-És una tia de puta mare.-SĂ, Ă©s de puta mare, sĂ.
202
00:14:21,240 --> 00:14:23,880
I us vau conèixer per una d'aquestes aplicacions, no?
203
00:14:25,800 --> 00:14:28,040
No m'agraden aquestes merdes.
204
00:14:29,600 --> 00:14:32,360
No ho sé, sóc més tradicional. M'agrada més el cara a cara, saps?
205
00:14:32,520 --> 00:14:34,960
-Cara a cara.-(estossega)
206
00:14:38,480 --> 00:14:39,800
Collons.
207
00:14:39,960 --> 00:14:41,520
Té, té.
208
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
No ho sé, no m'imagino jo explicant als meus fills...
209
00:14:44,560 --> 00:14:46,680
la història de com vaig conèixer la seva mare.
210
00:14:46,840 --> 00:14:49,480
Una nit de "calentĂłn" vaig decidir enviar un missatge a la vostra mare.
211
00:14:49,640 --> 00:14:52,920
-"Perdona, vols follar?". Lleig.-Tampoc no va anar exactament aixĂ.
212
00:14:53,080 --> 00:14:55,480
Ja ho sé, ja ho sé. "Joder", que és un exemple.
213
00:14:58,880 --> 00:15:00,920
Doncs, saps?
214
00:15:01,080 --> 00:15:05,760
Jo sempre he estat enamorat de la Gina. Des que érem petits.
215
00:15:05,920 --> 00:15:09,080
Fa mesos vaig decidir dir-l'hi. Saps què va fer quan l'hi anava a dir?
216
00:15:09,240 --> 00:15:11,800
Em va dir que acabava de conèixer un tio per internet.
217
00:15:12,720 --> 00:15:15,600
-Però... Marc.-No t'ho prenguis com res personal.
218
00:15:17,360 --> 00:15:20,400
Simplement la Gina i jo connectem. I jo l'entenc millor que ningĂş.
219
00:15:20,800 --> 00:15:25,360
I ho sento, però... tu i la Gina sou de mons diferents.
220
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
Però de què m'estàs parlant?
221
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Que la Gina i jo tard o d'hora acabarem junts.
222
00:15:30,680 --> 00:15:33,040
Per tant, si vols un consell, deixa-la.
223
00:15:33,200 --> 00:15:35,120
Posa't-ho fĂ cil.
224
00:15:35,280 --> 00:15:37,640
M'estàs prenent el pèl.
225
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
Esclar que t'estic prenent el pèl.
226
00:15:43,440 --> 00:15:47,080
Hòstia, quina cara! Quina cara que has posat!
227
00:15:47,240 --> 00:15:50,560
Eh! Va, veniu que farem un joc. Moveu el cul!
228
00:15:56,840 --> 00:15:59,320
Marc, mou el cul, "cabrĂłn"!
229
00:15:59,480 --> 00:16:00,800
SĂ.
230
00:16:00,960 --> 00:16:04,520
Bueno, alguns ja sabeu com va, no?(alguns) SĂ.
231
00:16:04,720 --> 00:16:07,560
Però ho explicaré pels nous, vale?
232
00:16:07,720 --> 00:16:09,000
Vale.
233
00:16:09,760 --> 00:16:12,840
Eee... Als papers hi ha noms de personatges.
234
00:16:13,720 --> 00:16:16,520
Poden ser personatges reals, de ficciĂł, poden estar vius, morts...
235
00:16:16,680 --> 00:16:20,960
Eee... tu tĂa Carmen, dibuixos animats, qualsevol cosa.
236
00:16:21,240 --> 00:16:23,160
Escolteu-me, fills de puta!
237
00:16:23,360 --> 00:16:25,760
-Ja ens ho sabem, hòstia!-Calma, eh.
238
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
Es tracta de descobrir quin és el teu personatge.
239
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
Vale.
240
00:16:29,920 --> 00:16:32,640
Però només pots fer preguntes de sà o de no.
241
00:16:32,800 --> 00:16:34,760
Per cada resposta negativa, un glop.
242
00:16:34,920 --> 00:16:36,920
-(Willy) Els que no juguem bevem?-Val.
243
00:16:37,080 --> 00:16:39,080
Va, calla ja, Willy!
244
00:16:41,040 --> 00:16:42,440
Àlex...Què?
245
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
-M'ha tocat a mi?-Et toca, pringat.
246
00:16:47,600 --> 00:16:50,120
Sou uns cabrons. Vale.Ets el nou, tio.
247
00:16:50,280 --> 00:16:51,440
Ja, ja.
248
00:16:53,360 --> 00:16:55,240
Tanca els ulls.
249
00:16:56,840 --> 00:17:00,360
-(noi) Déu n'hi do, eh?-Pots posar més bavetes si vols, eh?
250
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
(noia) Llepa, llepa directament.
251
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
Ara, ara! Bravo!
252
00:17:05,080 --> 00:17:06,360
Va, va.
253
00:17:06,520 --> 00:17:08,560
Què, m'ha tocat una de xunga?
254
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
Crec que pillarĂ s una bona merda.Tu calla...
255
00:17:11,520 --> 00:17:13,320
A veure...
256
00:17:14,840 --> 00:17:18,680
-SĂłc... sĂłc un personatge real?-(noi) SĂ.
257
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
SĂ.Vale.
258
00:17:22,000 --> 00:17:24,600
SĂłc... sĂłc famĂłs?
259
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
SĂ.Molt bĂ©.
260
00:17:26,600 --> 00:17:29,320
Quina rĂ bia, tio. Equivoca't ja! Va!
261
00:17:30,040 --> 00:17:32,400
SĂłc... sĂłc un home?
262
00:17:32,560 --> 00:17:33,920
(tots) Nooo!
263
00:17:34,080 --> 00:17:35,800
Beu, beu!
264
00:17:35,960 --> 00:17:37,880
Beu, beu, beu, beu!
265
00:17:38,040 --> 00:17:39,960
Vale, vale.
266
00:17:43,880 --> 00:17:46,960
Mm... Què collons hi heu fotut aquà dintre?
267
00:17:47,120 --> 00:17:49,600
Tequila, vodka, rom i ginebra.
268
00:17:49,760 --> 00:17:52,160
Esteu bojos. Vale.Va, va.
269
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Va, va!
270
00:17:53,960 --> 00:17:57,080
Eee... Entenc que sĂłc una dona.
271
00:17:57,240 --> 00:18:00,320
Molt bé, com ho has sabut?
272
00:18:00,480 --> 00:18:03,400
A veure... SĂłc una dona, sĂłc famosa...
273
00:18:03,560 --> 00:18:06,600
SĂłc un personatge del mĂłn de la mĂşsica?
274
00:18:07,160 --> 00:18:08,600
Uuh! Bona.
275
00:18:08,760 --> 00:18:10,320
(noia) Molt bona.
276
00:18:10,480 --> 00:18:13,000
SĂłc una gran del mĂłn de la mĂşsica?
277
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Depèn de per qui.No, no.
278
00:18:17,120 --> 00:18:20,160
És de les... És la gran del món de la música!
279
00:18:20,320 --> 00:18:23,560
(noi) SĂ, sĂ. Ets una gran del mĂłn de la mĂşsica.
280
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
Ho entenc, ho entenc. SĂ, sĂ. Ja ho pillo.
281
00:18:26,720 --> 00:18:29,600
SĂłc una gran del mĂłn de la mĂşsica, segons la Gina.
282
00:18:29,760 --> 00:18:31,840
Bravo!Molt bé, la pista, molt bé.
283
00:18:32,000 --> 00:18:34,840
Ja ho sé, eh? El que passa que prefereixo assegurar-me'n.
284
00:18:35,000 --> 00:18:37,280
Si li agrado tant a la Gina...
285
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
SĂłc una Spice Girl.
286
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
-(noia) Aquestes sĂ que sĂłn grans.-(riuen)
287
00:18:47,400 --> 00:18:50,360
Va, beu, "cabrĂłn", beu.No, no, collons, que era una broma.
288
00:18:50,600 --> 00:18:53,240
(tots) Beu, beu, beu, beu!
289
00:18:53,400 --> 00:18:54,480
Beu, beu!
290
00:18:56,120 --> 00:18:57,720
BonĂssim.
291
00:18:57,880 --> 00:18:59,920
No, va, ja estĂ .
292
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
(noi) Ui, ui, ui.
293
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
SĂłc famosa per cantar...
294
00:19:08,280 --> 00:19:10,600
# Maria... #
295
00:19:10,760 --> 00:19:12,640
(tots) # Ieeee... #
296
00:19:13,720 --> 00:19:16,640
SĂ. SĂłc Debbie Harry, la cantant de Blondie.
297
00:19:16,800 --> 00:19:18,640
Molt bĂ©!SĂ!
298
00:19:19,000 --> 00:19:21,040
(Willy) Ara li envies un glop a qui vulguis.
299
00:19:21,240 --> 00:19:23,240
-A qui jo vulgui?-Quan et vagi bé.
300
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
FantĂ stic.
301
00:19:31,560 --> 00:19:32,680
"CabrĂłn".
302
00:19:35,520 --> 00:19:38,600
-Va, jo. Em toca, va. SĂ.-Vinga.
303
00:19:40,480 --> 00:19:42,520
Uuuna que sigui difĂcil, eh?
304
00:19:42,680 --> 00:19:44,520
Ui, la vols xunga?
305
00:19:44,680 --> 00:19:46,440
SĂ. No em vinguis amb mariconadetes.
306
00:19:46,800 --> 00:19:48,720
(Willy) La sabrĂ s, una de difĂcil?
307
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Guarda-la de record.SĂ, Ă©s maco.
308
00:19:51,040 --> 00:19:53,160
-Va, tanco els ulls.-Espera que llepo.
309
00:19:53,320 --> 00:19:55,440
Llepa tot el que vulguis.
310
00:19:56,560 --> 00:19:58,080
-AquĂ!-Vale.
311
00:19:58,240 --> 00:19:59,880
SĂ? SĂ?
312
00:20:00,040 --> 00:20:02,440
Molt bé, molt bé, molt bé. Sóc un personatge real?
313
00:20:03,280 --> 00:20:05,800
No. SĂ, sĂ. PerdĂł.
314
00:20:05,960 --> 00:20:08,640
SĂ, no? SĂłc famĂłs?
315
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
Encara no. Tot arribarĂ .
316
00:20:11,280 --> 00:20:12,720
-Vale.-Beus.
317
00:20:12,880 --> 00:20:14,360
Beu, beu, beu!
318
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Eeeeeeh!!!!
319
00:20:16,640 --> 00:20:18,880
-No has begut!-Para, fill de puta. Ja he begut.
320
00:20:20,600 --> 00:20:24,000
Val, si no sĂłc famĂłs, em coneixeu personalment?
321
00:20:24,160 --> 00:20:25,280
SĂ.
322
00:20:25,440 --> 00:20:27,480
Bueno, no tant com ens agradaria.
323
00:20:27,640 --> 00:20:29,320
Eeeeh...!
324
00:20:29,880 --> 00:20:32,040
-SĂłc en aquesta rotllana?-No, ja ho sap.
325
00:20:32,240 --> 00:20:34,200
-SĂ, ja ho sap.
326
00:20:34,880 --> 00:20:37,040
Sembla que el meu vestuari vingui directament
327
00:20:37,200 --> 00:20:39,240
dels magatzems d'home del Zara?
328
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
(rialles)
329
00:20:42,200 --> 00:20:44,680
Em sembla que ja ho sé, eh, però vull assegurar el tret.
330
00:20:44,920 --> 00:20:48,360
Sóc: Siete veces más fuerte que tú,
331
00:20:48,520 --> 00:20:51,480
muy veloz y siempre estoy de buen humor.
332
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
No, no. En tinc una de més bona.
333
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
No, ja n'hi ha prou, Marc. Ja estĂ .En tinc una de bona.
334
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
Bona, bona, bona.
335
00:20:58,040 --> 00:21:00,800
La meva exnòvia em va fotre les banyes?
336
00:21:02,520 --> 00:21:06,360
-Tu ets imbècil o què?-EntendrĂ© això com un sĂ.
337
00:21:06,520 --> 00:21:10,880
Ahà . Sóc, eh... És que estic entre dos.
338
00:21:11,040 --> 00:21:14,200
SĂłc en aquesta rotllana, sembla que un Zara m'hagi vomitat a sobre,
339
00:21:14,360 --> 00:21:16,480
sĂłc un banyut i un tap de bassa?
340
00:21:16,960 --> 00:21:22,000
Estic entre el Frodo Bolsón o l'Àlex, el nòvio de la Gina!
341
00:21:23,320 --> 00:21:26,720
-Tu el que ets és "gilipollas".-Envio el meu glop a l'homenatjat.
342
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
Te'l pots fotre pel cul.
343
00:21:29,760 --> 00:21:31,840
Què passa? No et beuràs el meu glopet?
344
00:21:33,680 --> 00:21:37,280
Què cony fas, tio?Què passa? Era una broma.
345
00:21:38,320 --> 00:21:40,320
Doncs ni puta grĂ cia!
346
00:21:40,480 --> 00:21:43,000
Ets tonto o què passa?
347
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
-AquĂ tienes.-Gracias.
348
00:22:01,560 --> 00:22:03,680
Pues no, no me ha costado encontrar la calle.
349
00:22:05,080 --> 00:22:06,680
Perdona.Perdona.
350
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Perdona.
351
00:22:08,000 --> 00:22:09,920
-ÂżAlgĂşn problema?-No, no, no.
352
00:22:10,760 --> 00:22:13,960
No, bueno, es que os ha llevado un buen rato preparar solo dos copas.
353
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
No, no, ningĂşn problema.
354
00:22:18,440 --> 00:22:20,880
Bueno, en realidad es que se oye todo desde aquĂ.
355
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
Ah sĂ?
356
00:22:23,200 --> 00:22:24,240
SĂ.
357
00:22:27,080 --> 00:22:30,320
No, estábamos acabando de cerrar algún detalle pero no...
358
00:22:32,880 --> 00:22:36,400
Es normal, ¿eh? Echarse atrás en el último momento.
359
00:22:36,800 --> 00:22:40,560
No serĂa la primera vez que me pasa. Incluso durante el momento.
360
00:22:41,000 --> 00:22:43,040
ÂżAh, sĂ?ÂżAh, sĂ?
361
00:22:43,200 --> 00:22:46,120
SĂ, porque una cosa es la teorĂa y otra es la práctica.
362
00:22:46,280 --> 00:22:48,560
La fantasĂa que tenemos en la cabeza y, bueno...
363
00:22:49,000 --> 00:22:51,040
luego lanzarse al agua no es tan fácil.
364
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
Mm-hm.
365
00:22:55,520 --> 00:22:57,520
ÂżEs la primera vez?
366
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
SĂ.
367
00:23:00,840 --> 00:23:03,280
Bueno, lo importante es que sepáis por qué lo hacéis.
368
00:23:05,800 --> 00:23:08,280
Unos lo hacen por morbo, otros por aburrimiento,
369
00:23:08,440 --> 00:23:12,160
como paso previo para otra experiencia más atrevida...
370
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
No sé.
371
00:23:16,080 --> 00:23:19,200
Por morbo.SĂ. Por morbo.
372
00:23:20,160 --> 00:23:23,640
Y también para romper un poco la... la rutina.
373
00:23:23,800 --> 00:23:26,640
Llega un momento en el que te cansas de los juguetes.
374
00:23:26,800 --> 00:23:29,640
QuerĂamos probar algo nuevo. Para intentar no caer en la monotonĂa.
375
00:23:29,800 --> 00:23:30,880
Inteligente.
376
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
HabrĂa muchos matrimonios que se salvarĂan
377
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
si cuidasen un poquito más su vida sexual.
378
00:23:36,640 --> 00:23:39,560
Pero lo importante es hacerlo juntos.
379
00:23:42,240 --> 00:23:45,120
En el fondo es muy romántico lo que estáis haciendo.
380
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
Me gusta la decoraciĂłn.
381
00:23:51,720 --> 00:23:53,440
Es de Olga.
382
00:23:53,720 --> 00:23:55,840
Muy buen gusto, sà señor.
383
00:23:56,040 --> 00:23:57,120
Gracias.
384
00:23:57,280 --> 00:23:58,840
Es especial.
385
00:23:59,440 --> 00:24:02,760
ÂżY estas fotos?Eee... Olga es fotĂłgrafa.
386
00:24:02,920 --> 00:24:04,960
SĂ, pero son algo viejas, ya.
387
00:24:09,200 --> 00:24:10,360
Impresionante.
388
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
ÂżDĂłnde es?
389
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
Es una cala de Menorca.
390
00:24:17,040 --> 00:24:19,080
Es una sirena.
391
00:24:24,040 --> 00:24:25,880
ÂżQuieres hielo?
392
00:24:26,040 --> 00:24:27,600
SĂ, gracias.
393
00:24:37,080 --> 00:24:38,760
Está nerviosa.
394
00:24:39,080 --> 00:24:40,960
Normal. ÂżY tĂş?
395
00:24:42,040 --> 00:24:43,240
ÂżYo?
396
00:24:44,160 --> 00:24:47,920
Ah, no, no, yo no. Me parece que ya quedĂł claro que tĂş y yo no...
397
00:24:48,120 --> 00:24:50,400
No, te pregunto que si tú estás nervioso.
398
00:24:50,560 --> 00:24:52,600
Ah... ÂżYo? No.
399
00:24:52,960 --> 00:24:56,080
(passes: s'acosten)
400
00:24:57,200 --> 00:24:58,400
-PerdĂłn.-Gracias.
401
00:24:58,560 --> 00:25:00,600
Que no te habĂa puesto hielo.
402
00:25:16,880 --> 00:25:18,080
Ven.
403
00:25:56,920 --> 00:26:05,760
# Even when the earths... floor.
404
00:26:10,400 --> 00:26:15,920
# Trembles beneath our feet.
405
00:26:22,800 --> 00:26:31,320
# Even when the trees... dance.
406
00:26:35,880 --> 00:26:41,000
# We shall never feel defeat.
407
00:26:48,520 --> 00:26:53,960
# Your body's not your smile.
408
00:27:02,200 --> 00:27:08,640
# We're gonna be here for a while.
409
00:27:16,520 --> 00:27:20,760
# Your body's not your smile... #
410
00:27:46,520 --> 00:27:49,280
Ho sento moltĂssim. El Marc pot ser molt "gilipollas".
411
00:27:49,480 --> 00:27:51,640
Per què coi li has explicat allò de l'Ona?
412
00:27:52,480 --> 00:27:55,840
Jo no li he explicat res. Jo l'hi he explicat a la Clara.
413
00:27:56,000 --> 00:27:58,520
I per què no m'havies explicat que aquest tio estava enamorat de tu?
414
00:27:58,960 --> 00:28:01,360
D'on ho has tret, això?"Joder", que m'ho ha dit ell.
415
00:28:02,240 --> 00:28:03,960
Me la pela, el Marc.
416
00:28:04,120 --> 00:28:06,760
A mi no me la pela que expliquis la meva vida a gent que no conec.
417
00:28:06,920 --> 00:28:10,160
No em mereixo un espectacle aixĂ.Et molesta que parli amb la Clara.
418
00:28:10,320 --> 00:28:13,960
Doncs jo necessito parlar les coses.De què? De què has de parlar?
419
00:28:14,160 --> 00:28:16,920
Tu talles amb la teva nòvia i dos mesos després estàs amb mi.
420
00:28:17,080 --> 00:28:20,160
Però mai vols parlar del tema! Saps el que sembla?
421
00:28:20,320 --> 00:28:23,000
Sembla que no ho tinguis superat i que jo sigui un puto "parche".
422
00:28:23,160 --> 00:28:25,520
Hòstia, Gina, jo he vingut aquà per tu, eh?
423
00:28:25,680 --> 00:28:28,680
He vingut a conèixer els teus amics perquè a tu et feia il·lusió.
424
00:28:29,800 --> 00:28:32,960
Ja estĂ l'Ona, s'ha acabat. EstĂ superat. De veritat.
425
00:28:35,360 --> 00:28:37,120
De veritat?De veritat.
426
00:28:38,600 --> 00:28:42,840
"Joder", i ho sento si no he parlat de les coses quan havia de fer-ho.
427
00:28:43,000 --> 00:28:44,760
Em sap molt de greu.
428
00:28:46,000 --> 00:28:48,760
Ho sento si he sigut un "gilipollas".
429
00:28:54,360 --> 00:28:55,640
Vale.
430
00:29:03,520 --> 00:29:05,960
Eh, eh! Què passa? Ja marxeu?
431
00:29:06,200 --> 00:29:07,320
SĂ.
432
00:29:07,480 --> 00:29:10,440
No, però, si havĂem dit desprĂ©s d'anar de festa a casa del Willy.
433
00:29:10,600 --> 00:29:12,640
No, nosaltres anem cap a casa, ja.
434
00:29:12,800 --> 00:29:15,440
Espera, no deu ser per allò d'abans, que era una broma, una puta broma.
435
00:29:15,600 --> 00:29:18,600
És igual. Deixa-ho córrer, Marc."Joder", tu també t'has enfadat?
436
00:29:18,760 --> 00:29:20,760
Abans tenies més sentit de l'humor.
437
00:29:22,320 --> 00:29:24,680
De veritat no vindrĂ s a la festa per aquest tio?
438
00:29:27,480 --> 00:29:30,040
Per què no te'n vas amb els altres i ens deixes en pau?
439
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Ja, no?, d'aquesta brometa, ja està . Qui és?
440
00:29:33,520 --> 00:29:35,680
De veritat, d'on l'has tret, aquest pringat.
441
00:29:35,840 --> 00:29:39,040
Perdona, però no m'estranya que et fotessin les banyes. Ets un...
442
00:29:42,080 --> 00:29:44,200
BĂ©, ja tinc l'excusa per trencar-te la cara.
443
00:29:44,360 --> 00:29:46,280
Marc, para, para! Para!
444
00:29:46,440 --> 00:29:47,600
Para!
445
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
Sisplau!Vale, vale. Ja estĂ .
446
00:29:50,800 --> 00:29:53,880
Pires o et rebento el cap?Fot el camp, Àlex!
447
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
De puta mare.
448
00:29:57,760 --> 00:30:00,720
-(Marc) Que piris...-De puta mare!
449
00:30:18,240 --> 00:30:20,480
A què cony ha vingut aquesta merda?
450
00:30:26,120 --> 00:30:28,440
Per què cony li has dit a l'Àlex que estàs enamorat de mi?
451
00:30:30,360 --> 00:30:32,360
Joder, tia, en sèrio?
452
00:30:34,560 --> 00:30:39,280
És que no t'entenc. No t'entenc. O sigui, no hi pinteu res, junts. Res.
453
00:30:41,240 --> 00:30:43,320
Esclar que estic enamorat de tu.
454
00:30:44,040 --> 00:30:47,680
Estic enamorat de tu des... tota la puta vida.
455
00:30:52,240 --> 00:30:55,120
Te'n recordes quan tenies 10 anys i em vas obrir el cap amb una pedra
456
00:30:55,280 --> 00:30:57,360
perquè t'acabava de tirar sorra a les calcetes?
457
00:30:57,520 --> 00:31:00,680
SĂ? Doncs jo ja estava enamorat de tu.
458
00:31:01,000 --> 00:31:04,680
O quan et vas liar amb el Santi al viatge de final de curs a Mallorca.
459
00:31:04,840 --> 00:31:08,320
Però si vas ser tu...És igual. Ja estava enamorat de tu.
460
00:31:09,680 --> 00:31:13,000
I ara encara t'estimo. Jo crec que tu també m'estimes a mi.
461
00:31:17,160 --> 00:31:19,640
Joder, tia, Gina, que som tu i jo, que no ho veus?
462
00:31:23,400 --> 00:31:25,560
Mira'm als ulls i digue'm que no m'estimes.
463
00:31:38,240 --> 00:31:40,360
Para, para, para, para.
464
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
Para, para, para, para.
465
00:31:47,120 --> 00:31:48,920
Ja parlarem.
466
00:31:49,480 --> 00:31:56,400
# Your hands tell me things I've never heard before.
467
00:31:58,080 --> 00:32:03,520
# Your arms are the safest walls I've ever been between.
468
00:32:06,080 --> 00:32:12,920
# You'll never know what the words coming from your mouth mean to me.
469
00:32:13,080 --> 00:32:18,080
# Because you stick to me you're my drug.
470
00:32:18,240 --> 00:32:23,040
# I can see the light in every city when you open your eyes.
471
00:32:24,200 --> 00:32:30,640
# You run through my blood you take me back to paradise.
472
00:32:33,440 --> 00:32:39,360
# I'm lost inside your smile and I've never felt this way.
473
00:32:40,640 --> 00:32:47,280
# Things I won't tell you are the ones that I will show you.
474
00:32:50,640 --> 00:32:56,240
# 'Cause you're my sweetest dreams, my cotton candy. #
475
00:32:56,400 --> 00:32:58,760
Has vist la meva cartera?AllĂ .
476
00:33:34,480 --> 00:33:36,520
No encontraba la cartera.Tranquilo.
477
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Gracias.
478
00:33:47,920 --> 00:33:49,960
Bueno... Ciao.
479
00:33:50,480 --> 00:33:51,600
Ciao.
480
00:33:53,720 --> 00:33:56,120
Tienes una mujer espectacular.
481
00:33:59,120 --> 00:34:00,400
Lo sé.
482
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
(passes: s'acosten)
483
00:34:32,520 --> 00:34:33,920
Què tal?
484
00:34:34,360 --> 00:34:35,680
BĂ©.
485
00:34:39,640 --> 00:34:41,200
Tot bé?
486
00:34:42,440 --> 00:34:44,120
Tot bé.
487
00:34:45,320 --> 00:34:47,200
Què et passa?
488
00:34:50,360 --> 00:34:52,840
No m'ha agradat veure't amb un altre home.
489
00:34:58,800 --> 00:35:01,560
D'acord, ho entenc, però per què no has dit res?
490
00:35:01,720 --> 00:35:03,960
Ho podrĂem haver parat en qualsevol moment.
491
00:35:06,600 --> 00:35:10,760
No ho sé, hi ha hagut un moment que... he sentit...
492
00:35:11,200 --> 00:35:12,600
Què?
493
00:35:15,160 --> 00:35:18,240
Que si jo no hi hagués estat, no us hauria importat gaire.
494
00:35:23,280 --> 00:35:24,400
Quan?
495
00:35:26,920 --> 00:35:29,560
No cal entrar en detalls.Però, a veure, un moment...
496
00:35:29,720 --> 00:35:31,640
No tinc ganes de parlar.
497
00:35:37,560 --> 00:35:40,000
Em sap greu, no ho he vist. Ho sento.
498
00:35:53,560 --> 00:35:55,160
Vaig a la dutxa.
499
00:36:10,000 --> 00:36:15,960
# Cause I'm better if I am with you... #
500
00:36:32,280 --> 00:36:33,920
Aaaah...
501
00:36:44,480 --> 00:36:47,640
# You are a part of me.
502
00:36:48,040 --> 00:36:50,280
# Yes, you've been... #
503
00:36:50,440 --> 00:36:51,920
(porta: timbre)
504
00:36:52,080 --> 00:36:54,480
(timbre)
505
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
# From the first time that we met. You're my treasure... #
506
00:36:59,080 --> 00:37:01,120
(timbre)
507
00:37:01,280 --> 00:37:05,680
# I don't want to stay apart anymore... #
508
00:37:14,880 --> 00:37:16,240
(sospira)
509
00:37:23,200 --> 00:37:24,680
Ho sento.
510
00:37:28,360 --> 00:37:29,720
El què?
511
00:37:32,120 --> 00:37:34,200
Bueno, haver-me enfadat amb tu.
512
00:37:35,320 --> 00:37:37,280
En realitat no m'he enfadat amb tu.
513
00:37:37,440 --> 00:37:39,480
Bueno, sĂ, m'he enfadat però no des de l'enfado.
514
00:37:39,640 --> 00:37:41,960
Vale, jo sento molt haver-me portat com un imbècil.
515
00:37:42,120 --> 00:37:44,520
En realitat no m'he portat com un...Vale, vale.
516
00:37:52,320 --> 00:37:55,440
Tu, Gina, ho veus que tu i jo no tenim res a veure?
517
00:37:56,280 --> 00:37:57,400
I què?
518
00:37:57,960 --> 00:38:00,040
Que no hi pintes res, amb un tio com jo.
519
00:38:00,280 --> 00:38:02,920
Potser no, però jo amb tu estic de puta mare, tio.
520
00:38:03,720 --> 00:38:07,160
"Joder", Àlex, tu ho veus. O no?
521
00:38:08,320 --> 00:38:11,480
Jo tinc atacs de riure amb tu que no sabia ni que es podien tenir.
522
00:38:12,160 --> 00:38:15,960
Jo crec que el que fas més aviat és fotre-te'n una mica de mi, eh?
523
00:38:21,560 --> 00:38:24,280
Jo no sé amb quin tipus de tio se suposa que he d'estar
524
00:38:24,440 --> 00:38:26,400
però jo vull estar amb tu.
525
00:38:26,600 --> 00:38:27,960
(sospira)
526
00:38:30,240 --> 00:38:32,920
Tu saps que funcionarĂ ?Jo sĂ.
527
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
I tu?
528
00:38:37,560 --> 00:38:41,200
# It was a warm March, everything seemed to be alright.
529
00:38:43,120 --> 00:38:46,560
# You made me laugh, made me cry, made me touch the stars... #
530
00:38:46,720 --> 00:38:48,480
(noi) Oi, oi, oi.
531
00:38:50,120 --> 00:38:53,680
Si feu polvo de reconciliaciĂł no crideu gaire, cabrons,
532
00:38:53,840 --> 00:38:55,840
que demĂ em llevo a les 7, eh?
533
00:38:56,120 --> 00:38:59,960
Quan tu et comencis a posar els auriculars per veure porno,
534
00:39:00,120 --> 00:39:01,680
igual m'ho penso.
535
00:39:02,560 --> 00:39:04,920
Que nosaltres també ho sentim tot, "fiera"!
536
00:39:05,080 --> 00:39:07,200
Porno en viu, vols dir, no?¡Claro!
537
00:39:07,480 --> 00:39:11,880
Si crides, digues el meu nom de tant en tant, aixà em sento més integrat.
538
00:39:12,200 --> 00:39:14,320
A-hĂ .Bona nit.
539
00:39:14,680 --> 00:39:16,080
Bona nit.
540
00:39:16,240 --> 00:39:20,400
# It's okay, don't bother. You taught me how to live... #
541
00:39:20,560 --> 00:39:23,840
(veu aguda) Dani..., Dani...! Dani...!
542
00:39:24,000 --> 00:39:28,880
# I realise I should've let it go. Oh, oh.
543
00:39:29,040 --> 00:39:31,640
# It's okay, don't bother...
544
00:39:31,800 --> 00:39:35,760
# You taught me how to live in a world where promises get broken
545
00:39:35,920 --> 00:39:40,240
# and every day I realise I should've let it go.
546
00:39:41,560 --> 00:39:45,200
# I should've let you go. #
547
00:39:49,880 --> 00:39:52,160
Li vaig fotre un cop de puny a un imbècil.
548
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
-Però què va passar, què et va fer?-Res.
549
00:39:55,320 --> 00:39:56,760
-Res.-Res.
550
00:39:58,280 --> 00:40:00,880
MartĂn, aquesta Ă©s la Ruth.
551
00:40:01,280 --> 00:40:02,840
-Moles.-Com?
552
00:40:03,000 --> 00:40:04,200
Que moles.
553
00:40:04,600 --> 00:40:06,440
-Només em preocupo per tu.-I una merda!
554
00:40:06,600 --> 00:40:08,360
-Ruth!-No em toquis. Filla de puta.
555
00:40:10,640 --> 00:40:13,320
-Què tal? Tot bĂ©?-SĂ, estic molt bĂ©. I tu?
556
00:40:13,520 --> 00:40:16,800
-SĂ, molt bĂ©, tambĂ©.-BĂ©, bĂ©, bĂ©.
557
00:40:16,960 --> 00:40:19,680
Bé. Una autèntica conversa d'ex. Fascinant.
558
00:40:20,800 --> 00:40:23,240
-T'hauria guanyat.-Au, va.
559
00:40:23,400 --> 00:40:24,960
TĂ©.
560
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
-Ets legal.-Estic treballant.
561
00:40:28,560 --> 00:40:31,200
-No m'ho puc creure.-A un bar.
562
00:40:31,360 --> 00:40:34,240
-A tu et sona no, tot això?-SĂ, sĂ que em sona, sĂ.
563
00:40:38,800 --> 00:40:41,000
-Hòstia puta.-Hòstia i puta.
564
00:40:41,160 --> 00:40:43,440
Més totes les que has dit abans. Convides tu.
565
00:40:43,840 --> 00:40:46,520
Ja t'ho vaig dir, necessitava veure-la.
566
00:40:46,680 --> 00:40:49,120
-Forma part de la teva terà pia?-No, perquè és la meva filla.
567
00:40:49,280 --> 00:40:52,640
Mira, potser la vas parir però la vas deixar tirada com un gos.
568
00:40:52,800 --> 00:40:54,760
-Ă€lex!-L'Ă€lex ja marxava.
569
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
Només he vingut a recollir les coses.
570
00:40:56,840 --> 00:40:58,800
Unes coses que tenim per una associaciĂł.
571
00:41:00,440 --> 00:41:02,760
Aixà que t'has muntat un pis de solter amb un col·lega.
572
00:41:03,600 --> 00:41:06,680
Deus tenir una cua de ties esperant al portal.
573
00:41:07,600 --> 00:41:08,760
Ona...
574
00:41:09,880 --> 00:41:11,040
Què?
575
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
La Noa m'ha dit que té un germanet. Estava molt contenta.
576
00:41:14,560 --> 00:41:16,800
-I amb la mare del Lluc, també.-Amb la Blanca.
577
00:41:17,040 --> 00:41:19,760
-No esteu junts?-No. Som bons amics.
578
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
-Per què Ă©s tan difĂcil d'entendre?-Per que ja no et crec.
579
00:41:23,600 --> 00:41:25,440
Perquè no confio en tu.
43156