Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,944 --> 00:00:30,622
Hoss, why don't you take
a little sip of this water.
2
00:00:32,672 --> 00:00:34,462
Easy now.
3
00:00:36,576 --> 00:00:38,399
There you go.
4
00:00:38,464 --> 00:00:40,188
Thanks, little brother.
5
00:00:41,184 --> 00:00:42,461
Yes?
6
00:00:43,388 --> 00:00:45,331
Is the doctor in?
7
00:00:45,404 --> 00:00:46,714
No.
8
00:00:46,780 --> 00:00:49,083
When do you expect him?
9
00:00:49,148 --> 00:00:49,969
I don't expect him.
10
00:00:51,020 --> 00:00:53,891
Now, ma'am, my
son is in that wagon.
11
00:00:53,964 --> 00:00:55,077
He's been badly hurt,
12
00:00:55,148 --> 00:00:56,643
and he needs
immediate attention.
13
00:00:56,716 --> 00:00:58,197
Now, I'd appreciate it if
you could tell me where,
14
00:00:58,220 --> 00:01:00,009
when and how I
can see the doctor.
15
00:01:00,076 --> 00:01:03,110
The doctor can't help your son.
16
00:01:03,180 --> 00:01:05,767
He can't help anybody anymore.
17
00:01:05,836 --> 00:01:08,706
When the sun
sets this evening...
18
00:01:08,780 --> 00:01:11,148
they're going to take my
husband and hang him.
19
00:01:19,020 --> 00:01:22,468
The law judged my
husband a murderer.
20
00:01:26,956 --> 00:01:32,007
Ma'am... is there
another doctor in town?
21
00:01:32,076 --> 00:01:35,077
No, none within 50 miles.
22
00:01:35,148 --> 00:01:38,345
I-I-I don't want
to impose on you.
23
00:01:38,412 --> 00:01:40,518
My son is in great pain.
24
00:01:40,587 --> 00:01:42,279
Could we bring him
into your husband's office
25
00:01:42,348 --> 00:01:45,251
un... until I can
decide what to do?
26
00:01:45,324 --> 00:01:47,714
No, you can't bring him in.
27
00:01:49,100 --> 00:01:51,370
- Mrs. Jons needs her rest.
- Oh, Danny...
28
00:01:51,436 --> 00:01:52,647
Of course, bring him in.
29
00:01:52,715 --> 00:01:54,026
I'll do whatever is possible.
30
00:01:54,092 --> 00:01:55,500
I often assisted the doctor,
31
00:01:55,564 --> 00:01:57,256
and Danny served
as his handyman.
32
00:01:57,324 --> 00:01:59,594
Between us, maybe
we can ease his pain.
33
00:01:59,660 --> 00:02:02,149
Thank you.
34
00:02:03,820 --> 00:02:04,934
Is the doc in?
35
00:02:05,004 --> 00:02:06,388
Across the street...
I'm going to get him.
36
00:02:06,412 --> 00:02:07,733
Look, as soon as you
get Hoss into the house,
37
00:02:07,756 --> 00:02:09,131
ride on back to the herd, huh?
38
00:02:09,196 --> 00:02:10,741
Well, we'd like to stick around
and find out what's wrong.
39
00:02:10,764 --> 00:02:12,870
Do like Pa says.
40
00:02:12,940 --> 00:02:14,981
Don't fret over me.
I'm going to be all right.
41
00:02:15,052 --> 00:02:16,821
You two would do anything
to get out of a little work,
42
00:02:16,844 --> 00:02:17,892
wouldn't you?
43
00:02:17,964 --> 00:02:20,038
Hoss is right.
44
00:02:20,108 --> 00:02:22,378
Your worrying isn't going
to help him or yourselves.
45
00:02:22,444 --> 00:02:23,754
Well, now wait a minute, Pa.
46
00:02:23,820 --> 00:02:25,861
Now, don't argue
with me! Do as I say!
47
00:02:29,292 --> 00:02:31,682
Now, please believe
me, it's better this way.
48
00:02:31,756 --> 00:02:33,928
Get him into the
house, will you?
49
00:03:37,644 --> 00:03:39,271
Hold up.
50
00:03:40,716 --> 00:03:42,613
There ain't nothing in there
that you want to see, mister.
51
00:03:42,636 --> 00:03:43,946
Dr. Jons is in there, isn't he?
52
00:03:44,012 --> 00:03:45,191
That's right.
53
00:03:45,260 --> 00:03:47,157
Him and Sheriff Wall got
the whole thing to themselves
54
00:03:47,180 --> 00:03:49,602
and it's gonna stay
that way till this evening.
55
00:03:49,676 --> 00:03:51,400
- I'm going to see the doctor.
- Now hold on!
56
00:03:51,468 --> 00:03:53,192
They gave me two
extra dollars to sit here
57
00:03:53,260 --> 00:03:55,334
and see that no one gets inside.
58
00:03:55,404 --> 00:03:57,608
Now I'm gonna earn them dollars.
59
00:03:58,604 --> 00:04:00,645
So now you back off.
60
00:04:08,364 --> 00:04:09,925
Try anything and you're dead.
61
00:04:11,563 --> 00:04:13,833
Now, Sheriff, I
come here for help.
62
00:04:13,900 --> 00:04:15,144
My son needs help.
63
00:04:15,212 --> 00:04:16,707
He jumped me, Sheriff.
64
00:04:16,780 --> 00:04:19,497
- Let me have him!
- Hold it!
65
00:04:19,564 --> 00:04:21,452
Put your pistol on the desk.
66
00:04:22,668 --> 00:04:23,913
Come on.
67
00:04:28,043 --> 00:04:29,987
Now what's this all about?
68
00:04:30,059 --> 00:04:33,857
Sheriff, all I want is a couple
of minutes with the doctor.
69
00:04:33,932 --> 00:04:35,624
My son's been injured.
70
00:04:38,540 --> 00:04:40,035
Back outside, Hoff.
71
00:04:46,060 --> 00:04:48,843
Well, if you're
willing to risk your life
72
00:04:48,907 --> 00:04:50,796
for a couple minutes
with the doctor,
73
00:04:50,860 --> 00:04:52,519
I guess you're entitled to it.
74
00:04:52,587 --> 00:04:54,443
Five minutes, no more.
75
00:04:57,868 --> 00:04:59,625
Back off.
76
00:04:59,692 --> 00:05:01,635
An arm's length from the bars.
77
00:05:03,692 --> 00:05:08,232
Uh, I have a trail herd bedded
down about ten miles from here.
78
00:05:08,300 --> 00:05:10,308
Last night my-my son got hurt.
79
00:05:10,379 --> 00:05:12,485
His horse stumbled
and rolled on him.
80
00:05:12,555 --> 00:05:14,760
I think he has some
cracked ribs on one side.
81
00:05:14,827 --> 00:05:16,683
He's in awful pain.
82
00:05:16,747 --> 00:05:18,472
Why tell me this?
83
00:05:19,467 --> 00:05:21,159
You're a doctor.
84
00:05:21,228 --> 00:05:25,129
Not a doctor, a
condemned murderer.
85
00:05:26,603 --> 00:05:28,808
You see, I couldn't
help your son,
86
00:05:28,875 --> 00:05:30,665
even if I wanted to.
87
00:05:32,715 --> 00:05:35,433
Well, the-the sheriff would
let you out for a couple minutes
88
00:05:35,499 --> 00:05:36,744
just to take a look at him.
89
00:05:38,219 --> 00:05:39,333
Wouldn't you?
90
00:05:39,404 --> 00:05:41,030
The doc is a condemned murderer.
91
00:05:41,099 --> 00:05:42,693
There's nothing I
can do to change that.
92
00:05:42,763 --> 00:05:44,674
Well, who can change that?
93
00:05:44,748 --> 00:05:46,920
The only man has that
power is Judge Grant.
94
00:05:46,988 --> 00:05:49,323
The Honorable Judge Grant.
95
00:05:49,387 --> 00:05:51,396
Judge Franklyn Grant.
96
00:05:51,468 --> 00:05:52,875
Yes, he has the power.
97
00:05:54,187 --> 00:05:57,003
The power of life or death.
98
00:05:58,764 --> 00:06:00,139
Where do I find him?
99
00:06:00,203 --> 00:06:01,415
Last house, north end of town.
100
00:06:01,484 --> 00:06:03,394
Just a minute.
101
00:06:05,228 --> 00:06:07,880
I haven't agreed
to treat your son.
102
00:06:13,420 --> 00:06:16,966
You get permission
from Judge Grant,
103
00:06:17,036 --> 00:06:18,792
then we'll talk about it.
104
00:06:25,836 --> 00:06:27,811
Hold on.
105
00:06:27,883 --> 00:06:30,153
Don't hope for too much.
106
00:06:36,044 --> 00:06:38,346
You wouldn't like
to try that trick again,
107
00:06:38,412 --> 00:06:40,322
now would you, mister?
108
00:06:56,939 --> 00:06:58,947
- Yes?
- Judge Grant?
109
00:06:59,019 --> 00:07:00,547
That's right. What
can I do for you?
110
00:07:00,620 --> 00:07:02,988
It's urgent that I
talk with you, sir.
111
00:07:03,051 --> 00:07:04,329
Won't you come in?
112
00:07:04,396 --> 00:07:06,306
My door is always open
to anyone in trouble.
113
00:07:06,380 --> 00:07:07,657
- Thank you, sir.
- Mr., uh...?
114
00:07:07,724 --> 00:07:09,481
- Cartwright. Ben Cartwright.
- Yes.
115
00:07:09,548 --> 00:07:11,239
Won't you sit down,
Mr. Cartwright.
116
00:07:11,308 --> 00:07:13,730
You are... you're not
from around here, are you?
117
00:07:13,804 --> 00:07:15,463
No, sir, from Virginia City.
118
00:07:15,531 --> 00:07:17,428
I thought so. I know most
of the people in my district.
119
00:07:17,451 --> 00:07:21,194
Judge Grant, I-I just left
my son at Dr. Jons' office.
120
00:07:21,260 --> 00:07:22,689
He's been injured.
121
00:07:22,763 --> 00:07:25,285
I need your permission to
let the doctor examine him,
122
00:07:25,356 --> 00:07:26,600
treat him.
123
00:07:26,668 --> 00:07:28,163
That is out of the question.
124
00:07:28,236 --> 00:07:31,553
Oh, it could be a matter
of life or death, sir.
125
00:07:31,628 --> 00:07:33,767
Last week, Jons killed a man.
126
00:07:33,835 --> 00:07:35,429
He was tried and convicted.
127
00:07:35,499 --> 00:07:38,500
As a criminal, he has
no rights or privileges.
128
00:07:38,571 --> 00:07:41,507
All I want is for the
doctor to look after him.
129
00:07:41,580 --> 00:07:42,825
I-I don't know and I don't care
130
00:07:42,892 --> 00:07:44,372
about the-the
interpretation of the law.
131
00:07:44,395 --> 00:07:45,989
But I do know and I do care.
132
00:07:46,059 --> 00:07:48,035
It's my job to know and care.
133
00:07:48,108 --> 00:07:53,772
Judge, I'm not asking
you to set the doctor free.
134
00:07:53,835 --> 00:07:57,633
I'm begging you to let him
do what he can for my son.
135
00:07:58,635 --> 00:08:00,775
The answer is no.
136
00:08:00,844 --> 00:08:02,601
But, Judge, there's
no other doctor
137
00:08:02,667 --> 00:08:04,457
within 50 miles of this place.
138
00:08:04,524 --> 00:08:07,656
A horse fell on my son.
139
00:08:07,723 --> 00:08:09,634
His rib has been broken...
140
00:08:46,764 --> 00:08:48,488
Hoss.
141
00:08:48,555 --> 00:08:50,214
Hoss?
142
00:08:51,916 --> 00:08:55,015
I-I gave him something
to make him sleep.
143
00:08:55,083 --> 00:08:57,539
How did things
turn out with you?
144
00:08:57,611 --> 00:08:59,784
Huh?
145
00:08:59,852 --> 00:09:04,997
Oh... I failed all
the way around.
146
00:09:11,884 --> 00:09:17,002
I think your son has a
serious internal injury.
147
00:09:20,331 --> 00:09:22,121
You said...
148
00:09:22,188 --> 00:09:25,156
you said you assisted
your husband, didn't you?
149
00:09:25,227 --> 00:09:27,650
Why can't you do
something for him?
150
00:09:27,723 --> 00:09:29,382
I don't know enough.
151
00:09:29,452 --> 00:09:32,005
I've done everything
I can for him already.
152
00:09:40,651 --> 00:09:43,402
What kind of a
man is that judge?
153
00:09:43,467 --> 00:09:46,664
To risk my son's life
on a-a point of law.
154
00:09:46,732 --> 00:09:49,799
The judge hates my husband.
155
00:09:49,868 --> 00:09:51,592
Hates him?
156
00:09:51,659 --> 00:09:53,383
Let me explain.
157
00:09:53,452 --> 00:09:56,235
My husband once
treated the judge's wife,
158
00:09:56,300 --> 00:10:00,327
and in his opinion, she
needed an immediate operation.
159
00:10:00,395 --> 00:10:02,468
The judge opposed it.
160
00:10:02,539 --> 00:10:05,355
But finally, because she
was suffering so much,
161
00:10:05,419 --> 00:10:07,809
he gave in and it was too late.
162
00:10:07,883 --> 00:10:10,251
My husband is a fine doctor,
163
00:10:10,315 --> 00:10:12,902
but Mrs. Grant's infection
was so far advanced
164
00:10:12,972 --> 00:10:14,729
nobody could have saved her.
165
00:10:14,795 --> 00:10:16,803
She died on the operating table,
166
00:10:16,875 --> 00:10:18,851
and the judge blamed my husband.
167
00:10:18,924 --> 00:10:22,056
Feeling this way...
168
00:10:22,123 --> 00:10:24,874
he sat in judgment
on your husband?
169
00:10:24,940 --> 00:10:27,112
Yes.
170
00:10:27,179 --> 00:10:28,936
He condemned him to die,
171
00:10:29,003 --> 00:10:31,622
not for Stevens'
death, but for his wife's.
172
00:10:33,355 --> 00:10:36,226
The Right Honorable
Judge Franklyn Grant
173
00:10:36,300 --> 00:10:39,017
is about to honor
us with his presence.
174
00:10:40,140 --> 00:10:42,955
Come in, Your Honor.
175
00:10:44,300 --> 00:10:46,952
Come on, Danny. I'll
get you some coffee.
176
00:10:56,876 --> 00:10:59,691
This is your only son?
177
00:10:59,756 --> 00:11:01,666
I have two others.
178
00:11:01,739 --> 00:11:04,107
And you have your wife?
179
00:11:04,171 --> 00:11:06,823
No.
180
00:11:06,891 --> 00:11:10,721
I have no children, no wife.
181
00:11:10,795 --> 00:11:14,757
Mr. Cartwright, do you know
what it's like to be alone?
182
00:11:14,827 --> 00:11:16,770
To lie awake night after night,
183
00:11:16,843 --> 00:11:20,324
trying to drive back the
memories that flood your brain?
184
00:11:20,395 --> 00:11:22,600
And force yourself
up each morning
185
00:11:22,667 --> 00:11:26,378
to face another empty,
meaningless day?
186
00:11:26,443 --> 00:11:28,516
I've had such moments.
187
00:11:28,587 --> 00:11:31,076
Yes, I suppose you have.
188
00:11:31,147 --> 00:11:34,148
Do you know why
I feel the way I do?
189
00:11:35,147 --> 00:11:37,003
Yes, I know.
190
00:11:37,067 --> 00:11:39,522
I'm not a cruel
man, Mr. Cartwright.
191
00:11:39,595 --> 00:11:41,451
I'm not a callous man.
192
00:11:41,515 --> 00:11:45,258
But my wife would be
alive today if Jons hadn't...
193
00:11:45,324 --> 00:11:46,983
He's not a doctor;
he's a butcher.
194
00:11:47,052 --> 00:11:49,474
That's why I don't want
him to treat your son.
195
00:11:49,547 --> 00:11:51,915
But he is my son.
196
00:11:54,795 --> 00:11:58,244
It's my decision as to whether
Dr. Jons treats him or not.
197
00:11:58,316 --> 00:12:00,618
Yes, it is your decision.
198
00:12:00,684 --> 00:12:03,554
I only hope it's the right one.
199
00:12:04,555 --> 00:12:07,174
You come with me now, please.
200
00:12:21,163 --> 00:12:23,106
Sheriff, this is
Mr. Ben Cartwright.
201
00:12:23,180 --> 00:12:24,969
Uh, we've met, Judge.
202
00:12:27,499 --> 00:12:30,118
Take the prisoner
back to his office.
203
00:12:30,187 --> 00:12:33,352
Guard him until he attends
to Mr. Cartwright's son.
204
00:12:33,419 --> 00:12:35,330
Then bring him back
here immediately.
205
00:12:35,404 --> 00:12:36,714
Yes, sir.
206
00:12:36,779 --> 00:12:39,595
- Hoff.
- He's to communicate with no one
207
00:12:39,659 --> 00:12:41,799
other than the people
directly concerned
208
00:12:41,868 --> 00:12:43,908
with young
Cartwright's condition.
209
00:12:44,907 --> 00:12:47,395
You heard him. Let him out.
210
00:12:56,075 --> 00:12:58,465
You heard the sheriff. Out.
211
00:12:58,540 --> 00:12:59,947
Deputy!
212
00:13:00,939 --> 00:13:02,150
Let me talk to him.
213
00:13:02,219 --> 00:13:04,130
All right, Hoff.
214
00:13:07,403 --> 00:13:09,095
All right, Doctor,
215
00:13:09,163 --> 00:13:12,262
you said if I got the
judge's permission we'd talk.
216
00:13:12,331 --> 00:13:13,794
Let's talk.
217
00:13:13,867 --> 00:13:17,217
You are a very persuasive
man, Mr. Cartwright.
218
00:13:17,292 --> 00:13:19,235
Either that or a
very powerful one.
219
00:13:19,308 --> 00:13:21,447
I didn't think you'd
be able to do it.
220
00:13:21,515 --> 00:13:23,426
I didn't; it was
the judge's doing.
221
00:13:25,324 --> 00:13:26,568
Perhaps.
222
00:13:26,636 --> 00:13:29,091
Are you the Ben
Cartwright of the Ponderosa?
223
00:13:29,164 --> 00:13:30,888
Yes, I'm the Ben Cartwright.
224
00:13:30,955 --> 00:13:34,697
Well, now, you
are a powerful man.
225
00:13:34,763 --> 00:13:36,652
And you mean to
see that your son
226
00:13:36,715 --> 00:13:39,170
- gets every chance, don't you?
- Yes, I do.
227
00:13:39,243 --> 00:13:41,000
Now, please, can we get started?
228
00:13:42,027 --> 00:13:45,835
Well... you know...
229
00:13:45,899 --> 00:13:48,933
it must be a comforting feeling
to have wealth and power.
230
00:13:49,003 --> 00:13:50,914
I wouldn't know; I've
never had either one.
231
00:13:50,988 --> 00:13:53,323
You see, all my wife will
have to remember me by
232
00:13:53,387 --> 00:13:54,730
is a stack of unpaid bills
233
00:13:54,795 --> 00:13:57,000
from grateful but
forgetful patients.
234
00:13:57,067 --> 00:13:59,435
Now, that isn't much,
is it, to leave to someone
235
00:13:59,499 --> 00:14:02,217
who you promised
to love, cherish,
236
00:14:02,283 --> 00:14:03,528
provide for?
237
00:14:03,595 --> 00:14:05,800
- Doctor, please, can...
- Mr. Cartwright,
238
00:14:05,867 --> 00:14:11,018
if you want my services, you're
gonna have to pay for them.
239
00:14:11,083 --> 00:14:13,091
I never expected anything else.
240
00:14:13,163 --> 00:14:14,473
How much?
241
00:14:15,467 --> 00:14:17,704
Ten thousand dollars.
242
00:14:19,403 --> 00:14:21,346
Regardless of the outcome.
243
00:14:24,747 --> 00:14:27,082
All right. Now, please,
can't we get started?
244
00:14:27,147 --> 00:14:30,923
The money is to
be paid to my wife.
245
00:14:30,987 --> 00:14:32,548
And, Judge...
246
00:14:32,619 --> 00:14:35,075
you're witness to
this verbal contract.
247
00:14:35,147 --> 00:14:38,444
For with your dedication...
248
00:14:38,507 --> 00:14:40,842
and respect for the law...
249
00:14:40,907 --> 00:14:43,396
I'm sure that you'll
see that Mr. Cartwright
250
00:14:43,467 --> 00:14:45,672
carries out his part
of the agreement.
251
00:14:45,739 --> 00:14:48,423
35 years of my life
252
00:14:48,492 --> 00:14:51,209
have been given to that
dedication and respect,
253
00:14:51,275 --> 00:14:54,123
and I've never abused
the power entrusted to me.
254
00:14:54,187 --> 00:14:55,563
And what about you?
255
00:14:55,627 --> 00:14:58,475
What about the power
entrusted to you?
256
00:14:58,539 --> 00:15:01,769
How many people have you
butchered and maimed and killed
257
00:15:01,835 --> 00:15:03,876
and then hid your
mistakes and incompetence
258
00:15:03,947 --> 00:15:06,120
behind the protection
of your profession?
259
00:15:06,187 --> 00:15:07,682
- Judge, please...
- You are a disgrace
260
00:15:07,755 --> 00:15:10,854
to that profession,
Jons, and I'll tell you this:
261
00:15:10,923 --> 00:15:13,707
of all the men I've
ever sentenced to die,
262
00:15:13,771 --> 00:15:15,081
you're the only one
263
00:15:15,147 --> 00:15:17,766
I haven't the slightest
regret or pity for.
264
00:15:40,427 --> 00:15:42,217
- Oh, Michael!
- Leave him be.
265
00:15:42,283 --> 00:15:44,139
There's little enough
we can do for him.
266
00:15:44,203 --> 00:15:45,652
Something happened?
Are they gonna stop...
267
00:15:45,675 --> 00:15:48,197
No. Nothing's changed.
268
00:15:49,195 --> 00:15:52,873
Hoss... I got the doctor coming.
269
00:15:52,939 --> 00:15:55,493
The sedative that I gave
the patient's worn off.
270
00:15:55,563 --> 00:15:57,800
He's awake; he's in pain.
271
00:16:14,059 --> 00:16:15,369
I'm Dr. Jons.
272
00:16:15,435 --> 00:16:17,291
Hoff, back to the office.
273
00:16:17,355 --> 00:16:18,534
Well, they tell me
274
00:16:18,603 --> 00:16:21,157
you went and got yourself
roughed up a little bit.
275
00:16:21,227 --> 00:16:23,562
Yeah.
276
00:16:23,627 --> 00:16:25,483
They tell you about
the other feller?
277
00:16:25,547 --> 00:16:28,712
No. Only that he outweighed
you by a thousand pounds.
278
00:16:29,739 --> 00:16:33,155
Now, you tell me
when it hurts, huh?
279
00:16:42,603 --> 00:16:44,743
You found it.
280
00:16:54,795 --> 00:16:57,993
Has, uh... has he
coughed up any blood?
281
00:16:59,371 --> 00:17:02,405
Yeah, he started
to this morning.
282
00:17:02,475 --> 00:17:05,193
Well, I think I
know all I need to.
283
00:17:05,259 --> 00:17:07,432
What is it?
284
00:17:07,499 --> 00:17:09,354
Fractured ribs.
285
00:17:09,419 --> 00:17:12,649
The jagged end of one has
probably punctured the lung.
286
00:17:13,803 --> 00:17:15,266
Meaning?
287
00:17:15,339 --> 00:17:18,274
It means your son will
drown in his own blood
288
00:17:18,347 --> 00:17:20,356
unless the damage is repaired.
289
00:17:27,723 --> 00:17:29,611
Now, are you sure?
290
00:17:29,675 --> 00:17:32,774
I mean... the lung
could be all right.
291
00:17:32,843 --> 00:17:35,266
Yes, there's that
possibility, yes.
292
00:17:35,339 --> 00:17:37,706
But I won't know
unless I operate.
293
00:17:42,411 --> 00:17:44,550
Do you have to operate?
294
00:17:46,411 --> 00:17:47,938
It's a risk.
295
00:17:48,011 --> 00:17:49,671
A grave one.
296
00:18:03,755 --> 00:18:06,658
Do you think he's strong
enough for an operation?
297
00:18:06,731 --> 00:18:09,121
I think so. He's
got a good pulse.
298
00:18:09,195 --> 00:18:12,840
Of course, I'll check
him over thoroughly first.
299
00:18:22,059 --> 00:18:26,633
Hoss... doctor says
you need an operation.
300
00:18:26,699 --> 00:18:28,555
It'll be a tough one.
301
00:18:28,619 --> 00:18:30,475
How do you feel about it?
302
00:18:30,539 --> 00:18:33,223
If he says I need an operation,
303
00:18:33,291 --> 00:18:35,266
I reckon I need
an operation, Pa.
304
00:18:35,339 --> 00:18:37,958
Got to know he knows
more about it than we do.
305
00:18:38,027 --> 00:18:40,745
Besides...
306
00:18:40,811 --> 00:18:44,325
I'm getting sort of tired
laying here on my...
307
00:18:44,395 --> 00:18:46,567
on my backside.
308
00:18:56,267 --> 00:18:58,210
I want this room cleared.
309
00:18:58,283 --> 00:19:01,131
The only assistance I'll
need is that of my wife.
310
00:19:01,195 --> 00:19:03,432
I'll be out on the porch.
311
00:19:07,467 --> 00:19:09,606
You can wait in the study.
312
00:19:09,675 --> 00:19:12,097
- Pa.
- Yeah?
313
00:19:13,451 --> 00:19:15,362
Don't you worry none, you hear?
314
00:19:15,435 --> 00:19:17,825
I'll be out to see
you in a little while.
315
00:19:17,899 --> 00:19:19,242
Yeah, sure.
316
00:19:19,307 --> 00:19:21,610
One good thing about
it, you big moose:
317
00:19:21,675 --> 00:19:24,992
the scar won't show; you'll
still be as pretty as ever.
318
00:19:25,067 --> 00:19:27,075
That's right comforting news.
319
00:19:27,146 --> 00:19:29,700
I was really sort of
worried about that.
320
00:19:53,099 --> 00:19:54,856
Mr. Cartwright.
321
00:19:55,850 --> 00:19:57,761
No, thank you.
322
00:19:59,147 --> 00:20:01,449
I wouldn't worry if I was you.
323
00:20:01,515 --> 00:20:03,403
He's a good doctor.
324
00:20:03,467 --> 00:20:06,981
He saved my life when
nobody else gave me a chance.
325
00:20:26,059 --> 00:20:27,435
Ready?
326
00:20:35,979 --> 00:20:37,441
Karen...
327
00:20:37,515 --> 00:20:40,266
go upstairs, rest; I
can manage here.
328
00:20:40,331 --> 00:20:42,372
No, you can't; you need me.
329
00:20:42,443 --> 00:20:44,004
I'm all right.
330
00:20:44,075 --> 00:20:46,825
- Are you sure?
- I'm perfectly sure.
331
00:20:50,507 --> 00:20:52,842
We'd better get started, Doctor.
332
00:20:59,883 --> 00:21:03,331
Michael, I-I know it's not
the time or place to say this,
333
00:21:03,402 --> 00:21:04,483
but...
334
00:21:06,026 --> 00:21:09,126
I love you so much.
335
00:21:12,202 --> 00:21:13,829
I love you.
336
00:21:14,826 --> 00:21:17,577
There's never a time or a place
337
00:21:17,643 --> 00:21:20,066
where it's wrong to say...
338
00:21:21,835 --> 00:21:23,429
I love you.
339
00:21:42,699 --> 00:21:45,799
♪♪
340
00:21:49,323 --> 00:21:51,266
More ether.
341
00:22:20,939 --> 00:22:23,307
♪♪
342
00:22:35,614 --> 00:22:40,541
Back on it again,
after four long years.
343
00:22:40,607 --> 00:22:43,510
Used to be quite a drinker.
344
00:22:43,583 --> 00:22:46,333
But then four years ago, I...
345
00:22:46,399 --> 00:22:48,374
I come down with a fever.
346
00:22:48,446 --> 00:22:51,993
No doubt about it, I
was due for Boot Hill.
347
00:22:54,110 --> 00:22:57,624
But... then Dr. Jons
heard about me.
348
00:22:57,694 --> 00:22:59,932
Came to my house.
349
00:23:01,342 --> 00:23:05,173
Didn't get five hours sleep
all the time he was with me.
350
00:23:06,879 --> 00:23:10,775
Afterwards, he... he talked
me into kicking the bottle.
351
00:23:13,406 --> 00:23:16,342
And gave me a job
as his handyman.
352
00:23:16,415 --> 00:23:20,507
Doesn't like a man who...
could commit a murder.
353
00:23:20,575 --> 00:23:23,129
He ain't.
354
00:23:23,199 --> 00:23:25,175
I seen the whole thing.
355
00:23:25,246 --> 00:23:27,964
But the judge wouldn't
listen; he said it was murder.
356
00:23:28,031 --> 00:23:31,130
"You'll hang by
the neck," he said.
357
00:23:33,439 --> 00:23:36,538
And the doc even
refused to help himself.
358
00:23:36,606 --> 00:23:39,291
Refused to help himself?
359
00:23:40,286 --> 00:23:41,716
Well, it's...
360
00:23:41,791 --> 00:23:45,305
it's just that the doc
is a... spirited man,
361
00:23:45,375 --> 00:23:47,797
not one to get pushed.
362
00:23:47,870 --> 00:23:50,205
But at the trial...
363
00:23:50,271 --> 00:23:52,573
he just didn't seem to care.
364
00:23:53,951 --> 00:23:55,861
What do you mean,
didn't seem to care?
365
00:23:57,439 --> 00:24:01,367
Well... he just, just sat there
366
00:24:01,439 --> 00:24:04,473
and let the judge condemn him.
367
00:24:10,110 --> 00:24:12,664
Danny.
368
00:24:12,734 --> 00:24:15,288
Danny,
369
00:24:15,358 --> 00:24:17,912
tell me what happened
the night Stevens was killed.
370
00:24:17,982 --> 00:24:21,398
I can do that, all right.
371
00:24:21,470 --> 00:24:23,860
I can't sleep for
thinking about it.
372
00:24:23,935 --> 00:24:27,897
Whiskey's all that...
Whiskey's all that helps.
373
00:24:27,967 --> 00:24:31,263
I remember every
minute of that night.
374
00:24:33,086 --> 00:24:36,535
I was on my way home
the night of the killing,
375
00:24:36,607 --> 00:24:39,062
and like I said, I
saw the whole thing.
376
00:24:42,367 --> 00:24:44,156
As I was passing
the newspaper office,
377
00:24:44,222 --> 00:24:46,940
I could hear two
men arguing inside.
378
00:24:47,007 --> 00:24:49,462
I couldn't tell what
they were saying,
379
00:24:49,535 --> 00:24:52,797
but they sure was
going at it hot and heavy.
380
00:24:52,862 --> 00:24:55,416
I stopped and
listened for a minute.
381
00:25:39,902 --> 00:25:41,813
Doc, he's dead.
382
00:25:49,758 --> 00:25:51,614
He's dead, ain't he?
383
00:25:51,678 --> 00:25:52,956
Doc, what happened?
384
00:25:53,022 --> 00:25:54,845
What were you fighting about?
385
00:25:54,910 --> 00:25:56,438
Nothing, nothing.
386
00:25:56,510 --> 00:25:58,845
This must have been something.
387
00:26:02,143 --> 00:26:05,046
Oh, it was about a bill, Danny.
It was about a bill he owed me.
388
00:26:05,118 --> 00:26:07,029
He wouldn't pay me.
389
00:26:08,863 --> 00:26:10,718
I seen the whole thing.
390
00:26:10,783 --> 00:26:13,882
There is nothing
to worry about, Doc.
391
00:26:19,294 --> 00:26:21,204
I'd better tell the
sheriff what happened.
392
00:26:25,822 --> 00:26:27,079
What's going on
here? I heard a shot.
393
00:26:27,102 --> 00:26:30,235
Sheriff, we got a dead man.
394
00:26:30,303 --> 00:26:32,442
It was an accident.
395
00:26:32,511 --> 00:26:34,170
An accident?
396
00:26:34,239 --> 00:26:36,411
Like what happened to my leg?
397
00:26:36,478 --> 00:26:39,229
You left it bent and twisted.
398
00:26:39,295 --> 00:26:42,711
I did everything I
could for your leg.
399
00:26:42,783 --> 00:26:46,142
Yes, it's bent, but
you're walking on it.
400
00:26:46,207 --> 00:26:49,077
You could have lost it.
401
00:26:49,151 --> 00:26:50,362
It's Stevens' own gun.
402
00:26:50,430 --> 00:26:53,944
It sure is, and I saw
him pull it on Doc.
403
00:26:54,014 --> 00:26:55,870
It was self-defense,
pure and simple.
404
00:26:55,934 --> 00:26:58,106
Is that true, Doc?
405
00:26:58,174 --> 00:26:59,386
Yes.
406
00:26:59,455 --> 00:27:01,016
Yes, we had a quarrel
407
00:27:01,086 --> 00:27:03,989
and Stevens pulled
his gun, and in,
408
00:27:04,062 --> 00:27:07,838
in the struggle for
it, the gun went off.
409
00:27:07,902 --> 00:27:09,245
Well, with Danny
here as a witness,
410
00:27:09,311 --> 00:27:10,686
you shouldn't have
too much trouble.
411
00:27:10,750 --> 00:27:12,093
Why don't you go home now?
412
00:27:12,158 --> 00:27:14,264
I'll need you in the morning,
though, to sign a report.
413
00:27:14,334 --> 00:27:15,513
All right, Sheriff.
414
00:27:17,374 --> 00:27:19,230
Come on, Danny. Let's go.
415
00:27:19,294 --> 00:27:21,150
Hold it.
416
00:27:21,214 --> 00:27:23,703
I wouldn't let the doc go
home just like that, Sheriff,
417
00:27:23,774 --> 00:27:26,109
not without seeing
Judge Grant first.
418
00:27:26,175 --> 00:27:28,281
Well, what's Judge
Grant got to do with it?
419
00:27:28,351 --> 00:27:30,239
Yeah, and it seems to
me I'm still sheriff here.
420
00:27:30,302 --> 00:27:31,879
I say who goes home
and who gets locked up.
421
00:27:31,902 --> 00:27:33,790
And I'm a deputy,
sworn to uphold the law.
422
00:27:33,855 --> 00:27:35,895
I say this man might
be guilty of murder.
423
00:27:35,966 --> 00:27:37,790
Murder? It's a clear case of...
424
00:27:37,855 --> 00:27:40,474
I didn't say it was murder;
I said it might be murder,
425
00:27:40,542 --> 00:27:42,103
especially in view
of what I know.
426
00:27:42,174 --> 00:27:44,085
What do you mean, what you know?
427
00:27:47,103 --> 00:27:49,111
I know he threatened
to kill Stevens.
428
00:27:54,271 --> 00:27:56,126
Sheriff, you say it
was self-defense.
429
00:27:56,191 --> 00:27:57,085
Yes, sir.
430
00:27:57,151 --> 00:27:58,362
What proof have you got?
431
00:27:58,430 --> 00:28:00,220
The doctor is an honest man.
432
00:28:00,287 --> 00:28:03,997
Under the law his evidence
would be classified as self-serving.
433
00:28:04,062 --> 00:28:05,787
Danny Culp was there;
he saw the whole thing.
434
00:28:05,854 --> 00:28:07,131
He'll swear to it.
435
00:28:09,086 --> 00:28:11,640
Mr. Culp is Dr. Jons' employee.
436
00:28:11,711 --> 00:28:13,272
That don't mean I'd lie.
437
00:28:13,342 --> 00:28:14,695
You've often said
you credit the doctor
438
00:28:14,718 --> 00:28:15,687
with saving your life, hmm?
439
00:28:15,710 --> 00:28:16,856
He did.
440
00:28:16,926 --> 00:28:19,677
Yes, yes, perhaps, but
the fact that you think so
441
00:28:19,743 --> 00:28:22,908
categorizes you as something
less than a subjective witness.
442
00:28:22,975 --> 00:28:25,277
But I saw the whole... Enough.
443
00:28:25,343 --> 00:28:27,482
Jons, you say you
went to Stevens' office
444
00:28:27,550 --> 00:28:28,696
about a bill he owed you.
445
00:28:28,766 --> 00:28:29,815
That's right.
446
00:28:29,886 --> 00:28:31,240
You quarreled about
it and you killed him.
447
00:28:31,263 --> 00:28:33,598
Yes, we quarreled,
but I didn't kill him.
448
00:28:33,662 --> 00:28:35,736
There are witnesses who
say you wanted to kill Stevens.
449
00:28:35,807 --> 00:28:37,946
That's a lie.
450
00:28:38,014 --> 00:28:40,252
Hoff here says it isn't a lie.
451
00:28:40,318 --> 00:28:42,042
The other day I heard
you and Stevens arguing
452
00:28:42,110 --> 00:28:43,802
outside the newspaper office.
453
00:28:43,870 --> 00:28:45,627
He said, "I'll kill
you, Stevens.
454
00:28:45,694 --> 00:28:47,157
Remember that: I'll kill you."
455
00:28:47,231 --> 00:28:49,850
And do you still deny this?
456
00:28:49,918 --> 00:28:51,079
I didn't deny we
were quarreling.
457
00:28:51,102 --> 00:28:52,991
I told you, it was about
that bill he owed me.
458
00:28:53,054 --> 00:28:54,364
Did you threaten to kill him?
459
00:28:54,430 --> 00:28:56,155
I don't know. I was angry.
460
00:28:56,223 --> 00:28:57,653
I might have said anything.
461
00:28:57,726 --> 00:28:59,559
Well, perhaps you will have
sharpened up your memory
462
00:28:59,582 --> 00:29:01,493
by the time your trial begins.
463
00:29:02,974 --> 00:29:04,536
Trial?
464
00:29:04,607 --> 00:29:08,153
Exactly, Sheriff Wall,
trial for first-degree murder.
465
00:29:08,222 --> 00:29:10,590
Meanwhile he's to be
held in jail without bail.
466
00:29:16,798 --> 00:29:20,247
I feel very sorry for you,
467
00:29:20,319 --> 00:29:24,542
for any man whose
grief is such a sick thing.
468
00:29:24,606 --> 00:29:29,015
Please believe me, Judge:
your wife was doomed to die.
469
00:29:35,231 --> 00:29:37,435
All right, Doctor.
470
00:29:43,263 --> 00:29:46,908
"Please believe me: your
wife was doomed to die."
471
00:29:46,974 --> 00:29:50,455
And the judge was
just the same at the trial.
472
00:29:50,526 --> 00:29:51,421
The cards were stacked.
473
00:29:51,486 --> 00:29:53,975
The doc didn't have a chance.
474
00:29:57,759 --> 00:30:00,793
The quarrel that
started the fight...
475
00:30:00,862 --> 00:30:02,772
What was that about?
476
00:30:03,902 --> 00:30:06,489
Everyone claimed it
was about an unpaid bill.
477
00:30:07,486 --> 00:30:09,396
Now, Danny...
478
00:30:13,086 --> 00:30:15,640
Does the doctor impress
you as the kind of man
479
00:30:15,710 --> 00:30:18,165
who'd resort to
violence to collect a bill?
480
00:30:18,238 --> 00:30:20,094
Oh, no.
481
00:30:20,158 --> 00:30:22,330
Matter of fact, half the
people in town owed the doc.
482
00:30:22,398 --> 00:30:25,149
- Yeah.
- And he didn't seem to mind before.
483
00:30:25,214 --> 00:30:27,833
Must have been something
else they quarreled about, then.
484
00:30:27,902 --> 00:30:31,132
But the doc kept
saying it was the bill.
485
00:30:31,198 --> 00:30:33,371
He said it to me right
after Stevens died.
486
00:30:34,366 --> 00:30:36,472
So you said.
487
00:30:39,358 --> 00:30:42,588
What was that again
about a piece of paper?
488
00:30:42,654 --> 00:30:44,727
Paper?
489
00:30:44,798 --> 00:30:47,669
Well, he dumped
a whole tray of type.
490
00:30:47,742 --> 00:30:50,645
He seemed in a sort of a daze.
491
00:30:50,719 --> 00:30:52,694
But he kept looking
for something.
492
00:30:52,766 --> 00:30:55,964
Then he found
that piece of paper.
493
00:30:56,030 --> 00:30:58,616
He tore it up and
threw it in the stove.
494
00:31:00,894 --> 00:31:03,764
Well, anyway, it was a...
kind of a strange thing,
495
00:31:03,838 --> 00:31:05,148
under the circumstances.
496
00:31:05,215 --> 00:31:07,637
A man killed,
497
00:31:07,710 --> 00:31:11,638
and the doc stops and
tears up a piece of paper,
498
00:31:11,710 --> 00:31:13,598
throws it into the stove.
499
00:31:17,758 --> 00:31:19,668
How is he?
500
00:31:19,742 --> 00:31:22,132
Well, the lung was punctured.
501
00:31:22,206 --> 00:31:23,516
There was internal bleeding,
502
00:31:23,582 --> 00:31:28,504
and I repaired that damage
and set the broken ribs.
503
00:31:29,438 --> 00:31:31,130
It's going to be all right?
504
00:31:31,198 --> 00:31:33,784
Well, I'll be better
able to tell you...
505
00:31:33,854 --> 00:31:36,921
I mean my wife should be
able to predict his chances...
506
00:31:36,990 --> 00:31:38,715
for you later on.
507
00:31:38,782 --> 00:31:40,244
I've done all I can.
508
00:31:40,318 --> 00:31:43,069
The rest is up to
your son's constitution.
509
00:31:46,526 --> 00:31:50,453
Doc... thank you.
510
00:31:50,526 --> 00:31:52,916
I hope you're not
being premature.
511
00:31:52,990 --> 00:31:54,682
Oh, Mr. Cartwright,
512
00:31:54,750 --> 00:31:56,922
I wouldn't try to see
your boy for a while.
513
00:31:56,990 --> 00:31:59,445
He's had a pretty rough time.
514
00:32:00,350 --> 00:32:02,718
The sheriff's impatient.
515
00:32:05,662 --> 00:32:07,550
Danny.
516
00:32:36,190 --> 00:32:38,100
♪♪
517
00:33:21,406 --> 00:33:22,967
Come to pay your last respects
518
00:33:23,038 --> 00:33:25,625
or complain about
the doctor's bill?
519
00:33:25,694 --> 00:33:27,004
Can I talk to him?
520
00:33:27,070 --> 00:33:29,438
Oh, yes. He's allowed
visitors an hour before the time.
521
00:33:29,502 --> 00:33:30,681
Hoff.
522
00:33:32,254 --> 00:33:34,840
Oh, just a minute. Your gun.
523
00:33:52,894 --> 00:33:54,324
Doctor.
524
00:33:54,398 --> 00:33:55,959
Not in here, Mr. Cartwright.
525
00:33:56,030 --> 00:33:58,519
Don't call me "Doctor" in here.
526
00:34:00,446 --> 00:34:02,269
How is your son?
527
00:34:02,334 --> 00:34:05,630
My son had a very good doctor.
528
00:34:07,294 --> 00:34:11,605
But I didn't come here
to talk about my son.
529
00:34:12,990 --> 00:34:15,195
Sheriff, may we talk privately?
530
00:34:15,262 --> 00:34:17,783
Hoff, will you get back outside?
531
00:34:32,382 --> 00:34:34,619
Why are you
sacrificing your life?
532
00:34:35,613 --> 00:34:38,778
Not sacrificing, Mr. Cartwright.
533
00:34:38,845 --> 00:34:40,635
That's the wrong word.
534
00:34:40,702 --> 00:34:44,408
The law is taking
my life... for murder.
535
00:34:44,478 --> 00:34:48,374
Sacrificing is the right word.
536
00:34:49,726 --> 00:34:53,502
What does Coaltown,
Pennsylvania mean to you?
537
00:34:54,813 --> 00:34:58,644
Well, it's the place
where I grew up,
538
00:34:58,718 --> 00:35:00,245
as did my wife.
539
00:35:00,318 --> 00:35:02,458
And what else happened there?
540
00:35:04,413 --> 00:35:06,454
Nothing.
541
00:35:06,526 --> 00:35:10,269
We left there, came out
here to open a practice.
542
00:35:14,013 --> 00:35:16,764
Then why did Stevens,
after all these years,
543
00:35:16,830 --> 00:35:20,377
want to print a story about
Coaltown and your wife?
544
00:35:20,446 --> 00:35:22,868
I don't know what
you're talking about.
545
00:35:29,214 --> 00:35:31,669
I think you do.
546
00:35:38,686 --> 00:35:40,629
I talked to Culp.
547
00:35:40,702 --> 00:35:45,274
I tried to save your
son's life, Mr. Cartwright.
548
00:35:45,341 --> 00:35:47,001
I hope I succeeded.
549
00:35:47,070 --> 00:35:50,616
If you have any gratefulness,
then forget about this.
550
00:35:50,686 --> 00:35:52,542
I can't.
551
00:35:52,606 --> 00:35:54,746
That same gratefulness
won't let me.
552
00:35:54,814 --> 00:35:57,400
But it's-it's none
of your business.
553
00:36:02,238 --> 00:36:04,311
I have to go to Judge Grant
554
00:36:04,382 --> 00:36:06,805
and show him this new
evidence on your behalf.
555
00:36:06,878 --> 00:36:08,821
No.
556
00:36:14,206 --> 00:36:16,214
Sit down.
557
00:36:22,334 --> 00:36:25,782
I'm gonna tell you about it.
558
00:36:25,854 --> 00:36:28,157
And after I'm through,
you're gonna agree that I...
559
00:36:28,222 --> 00:36:30,362
I am doing the right thing.
560
00:36:32,222 --> 00:36:35,125
You're going to know that
I'm making the right decision.
561
00:36:35,198 --> 00:36:36,628
I'm listening.
562
00:36:36,702 --> 00:36:40,630
In order to go to school
and become a doctor,
563
00:36:40,702 --> 00:36:43,605
my wife Karen worked in
one of the coal companies
564
00:36:43,678 --> 00:36:46,396
as a bookkeep and a
cashier to support us.
565
00:36:46,462 --> 00:36:49,594
And in my last year of
school, why, she became ill.
566
00:36:49,661 --> 00:36:52,051
Lung trouble.
567
00:36:52,126 --> 00:36:54,429
And all the money
went for medical bills.
568
00:36:54,494 --> 00:36:57,430
And it became impossible
for me to continue my studies.
569
00:36:57,502 --> 00:36:59,477
So...
570
00:36:59,550 --> 00:37:03,195
she embezzled money from
the company where she worked.
571
00:37:03,262 --> 00:37:05,051
You knew about this?
572
00:37:05,118 --> 00:37:06,745
No, not at first.
573
00:37:06,814 --> 00:37:09,913
She told me she made
a loan from the company.
574
00:37:09,982 --> 00:37:11,925
They started to
audit the books, and...
575
00:37:11,997 --> 00:37:13,591
then she told me.
576
00:37:13,661 --> 00:37:16,379
You ran away, came here.
577
00:37:16,445 --> 00:37:19,829
Then we started to save
the money to repay the loan,
578
00:37:19,902 --> 00:37:23,448
and then Stevens
came out to start a paper.
579
00:37:23,517 --> 00:37:25,460
He knew about your wife?
580
00:37:25,533 --> 00:37:29,146
See, he was a reporter
out of, uh, Philadelphia
581
00:37:29,214 --> 00:37:33,045
where the theft was discovered,
and he covered the story.
582
00:37:33,117 --> 00:37:37,275
Well, a... a possible
jail sentence for...
583
00:37:37,342 --> 00:37:39,514
for Mrs. Jons.
584
00:37:39,581 --> 00:37:42,233
Surely that isn't
worth your life.
585
00:37:42,302 --> 00:37:46,165
Have you ever been to
Coaltown, Pennsylvania?
586
00:37:46,238 --> 00:37:49,338
Have you ever seen the
coal dust hang so thick
587
00:37:49,406 --> 00:37:50,901
that it blots out the sun?
588
00:37:50,974 --> 00:37:54,422
And breathe in that
black death day after day?
589
00:37:54,493 --> 00:37:56,021
It kills people, Mr. Cartwright,
590
00:37:56,094 --> 00:37:58,549
and it would have killed
her if we just stayed there.
591
00:37:58,622 --> 00:38:00,663
And it will kill her
if she goes back.
592
00:38:06,142 --> 00:38:07,517
What about Karen?
593
00:38:07,581 --> 00:38:09,655
Don't you think she has a right
594
00:38:09,726 --> 00:38:11,669
to know what's
happening and why?
595
00:38:11,742 --> 00:38:13,303
No.
596
00:38:13,374 --> 00:38:15,098
She'd do what you want.
597
00:38:15,166 --> 00:38:18,811
Go to Grant, tell him.
598
00:38:18,878 --> 00:38:21,050
She's a beautiful
woman, Mr. Cartwright.
599
00:38:22,846 --> 00:38:25,497
And out here, she'd have
years of life ahead of her.
600
00:38:28,670 --> 00:38:31,573
But if you go to Grant,
601
00:38:31,646 --> 00:38:33,654
hand him that paper,
602
00:38:33,726 --> 00:38:36,247
you're sending
Karen to her death.
603
00:38:52,126 --> 00:38:54,036
Sheriff?
604
00:39:00,733 --> 00:39:02,644
You're all finished?
605
00:39:06,206 --> 00:39:09,403
All finished.
606
00:39:28,190 --> 00:39:30,045
How is he?
607
00:39:30,110 --> 00:39:31,965
We're still waiting.
608
00:39:32,030 --> 00:39:33,973
Did you see Michael?
609
00:39:35,901 --> 00:39:38,804
Yes, I... I thanked
him for what he did.
610
00:39:44,158 --> 00:39:46,493
Mrs. Jons?
611
00:39:46,557 --> 00:39:48,762
Are you going to see him now?
612
00:39:48,829 --> 00:39:50,772
No.
613
00:39:50,845 --> 00:39:53,945
It would make it
more difficult for him.
614
00:39:54,014 --> 00:39:55,870
I'm going upstairs.
615
00:39:55,934 --> 00:39:59,579
If you need me for
anything, please call.
616
00:39:59,645 --> 00:40:01,501
I will.
617
00:40:01,565 --> 00:40:03,192
Thank you.
618
00:40:03,262 --> 00:40:05,172
For everything.
619
00:40:43,005 --> 00:40:47,382
I... love... you.
620
00:41:29,725 --> 00:41:32,857
I just dropped by to see
how your boy was getting on.
621
00:41:32,925 --> 00:41:34,868
Will he recover?
622
00:41:34,941 --> 00:41:36,666
We don't know.
623
00:41:36,734 --> 00:41:39,669
I'm sorry for you,
Mr. Cartwright.
624
00:41:39,741 --> 00:41:41,564
Well, this will
never happen again.
625
00:41:41,630 --> 00:41:43,573
I'm on my way to see to that.
626
00:41:43,646 --> 00:41:45,075
You're gonna see the execution.
627
00:41:45,149 --> 00:41:46,841
Yes, it's my duty to be there.
628
00:41:46,909 --> 00:41:48,252
And if it weren't your duty,
629
00:41:48,318 --> 00:41:49,780
you'd still be
there, wouldn't you?
630
00:41:49,853 --> 00:41:51,032
Yes, I would.
631
00:41:51,101 --> 00:41:52,312
Again, my sympathy.
632
00:41:52,381 --> 00:41:53,909
Vengeance hanging.
633
00:41:53,981 --> 00:41:55,892
What did you say?
634
00:41:57,502 --> 00:42:00,317
I said you're going to
a vengeance hanging.
635
00:42:00,382 --> 00:42:02,237
Your vengeance.
636
00:42:02,302 --> 00:42:03,764
Because of the
strain you're under,
637
00:42:03,837 --> 00:42:04,983
I'll excuse that remark.
638
00:42:05,053 --> 00:42:06,363
No, don't.
639
00:42:06,429 --> 00:42:08,154
I meant it.
640
00:42:08,222 --> 00:42:10,198
What was your real reason
for coming here, Judge?
641
00:42:10,269 --> 00:42:12,791
I told you, Mr. Cartwright,
my concern for your son.
642
00:42:12,862 --> 00:42:14,008
No.
643
00:42:14,078 --> 00:42:15,704
Justification.
644
00:42:15,773 --> 00:42:18,011
To justify what you're
about to do out there.
645
00:42:18,078 --> 00:42:19,421
'Cause if my son dies,
646
00:42:19,486 --> 00:42:21,014
that would justify
everything for you.
647
00:42:21,085 --> 00:42:22,777
That would prove
that you were right.
648
00:42:22,845 --> 00:42:24,734
And you're not, and you know it.
649
00:42:24,798 --> 00:42:26,490
Jons murdered a
man. He admitted it.
650
00:42:26,558 --> 00:42:29,308
No. He admitted
to fighting a man,
651
00:42:29,374 --> 00:42:30,803
not murdering him.
652
00:42:30,877 --> 00:42:32,853
There's no proof of that.
653
00:42:36,989 --> 00:42:38,878
What is this?
654
00:42:38,942 --> 00:42:40,798
A newspaper article.
655
00:42:40,862 --> 00:42:43,514
A story that Stevens was
using to blackmail Dr. Jons.
656
00:42:43,582 --> 00:42:45,590
- Blackmail?
- Yes, blackmail!
657
00:42:45,662 --> 00:42:48,761
When Jons tried to destroy
it, Stevens pulled a gun.
658
00:42:48,830 --> 00:42:50,325
I don't believe it.
659
00:42:50,398 --> 00:42:52,308
Read that article.
660
00:42:55,293 --> 00:42:57,531
What you won't
find in that story
661
00:42:57,597 --> 00:42:59,508
is that Karen Jons is ill.
662
00:42:59,581 --> 00:43:02,266
If she were sent back East,
it might mean her death.
663
00:43:02,334 --> 00:43:03,829
How do you know all this?
664
00:43:03,902 --> 00:43:05,244
I learned it from Dr. Jons.
665
00:43:05,310 --> 00:43:08,180
He begged me not to
say a word of this to you,
666
00:43:08,253 --> 00:43:10,905
for fear that you'd take out
your vengeance on her, too.
667
00:43:10,974 --> 00:43:12,436
Then why do you tell me?
668
00:43:12,509 --> 00:43:15,063
Earlier today...
669
00:43:15,133 --> 00:43:18,680
you said that you never abused
the power entrusted to you.
670
00:43:18,750 --> 00:43:20,922
Well, I think
you're doing it now.
671
00:43:20,989 --> 00:43:22,397
You're sending a man to death
672
00:43:22,461 --> 00:43:25,310
because of what you think
he did to you, to your wife,
673
00:43:25,374 --> 00:43:27,611
not because you really
believe him to be guilty.
674
00:43:27,677 --> 00:43:28,823
You're a liar.
675
00:43:28,893 --> 00:43:30,389
Then prove me to be a liar.
676
00:43:30,461 --> 00:43:33,179
35 years of your life
have been dedicated
677
00:43:33,246 --> 00:43:36,476
to seeing that men
receive equal and fair justice
678
00:43:36,542 --> 00:43:37,972
under the law.
679
00:43:38,046 --> 00:43:39,421
Prove me to be a liar.
680
00:43:39,485 --> 00:43:41,875
Or better still, prove to
me that you're a judge,
681
00:43:41,950 --> 00:43:45,267
not just a man using his
power to seek revenge.
682
00:43:46,942 --> 00:43:48,830
Pa?
683
00:43:55,742 --> 00:43:57,204
You all right, son?
684
00:43:57,277 --> 00:43:59,547
Yeah. Little fuzzy.
685
00:43:59,613 --> 00:44:02,298
But a dang sight
better than I did.
686
00:44:02,365 --> 00:44:04,700
Couple of days' rest, and
I'll be ready to go out there
687
00:44:04,765 --> 00:44:06,676
and take on that old
fleabag that set on me
688
00:44:06,750 --> 00:44:09,118
and give him a good whuppin'.
689
00:44:09,182 --> 00:44:12,761
You didn't know if your
son would live or not.
690
00:44:12,829 --> 00:44:15,416
Jons might have
caused his death,
691
00:44:15,486 --> 00:44:17,625
yet you defended him.
692
00:44:18,622 --> 00:44:21,110
If my son had died...
693
00:44:21,181 --> 00:44:24,379
I'd still know that the doctor
had done all he could for him,
694
00:44:24,445 --> 00:44:29,596
just as you know that he
did all he could for your wife.
695
00:44:29,661 --> 00:44:33,142
He's only a human being, Judge.
696
00:44:33,213 --> 00:44:35,516
Nothing more.
697
00:44:35,581 --> 00:44:37,109
He can't play God.
698
00:44:40,702 --> 00:44:42,742
No one can.
699
00:44:52,925 --> 00:44:56,275
Pa... what was all that about?
700
00:44:58,334 --> 00:45:00,701
Well, I'll tell you later, son.
701
00:45:32,542 --> 00:45:34,069
Everything's ready, sir.
702
00:45:34,141 --> 00:45:37,241
Just waiting on the
word from you, Judge.
703
00:45:47,933 --> 00:45:49,821
Bring him down from there.
704
00:45:50,813 --> 00:45:53,465
Now, just a minute, Judge!
705
00:45:56,573 --> 00:45:58,101
This man's suffered
enough already.
706
00:45:58,173 --> 00:46:01,435
I say if we're gonna hang
him, do it now; don't drag it out.
707
00:46:01,502 --> 00:46:04,470
We're not going to hang him.
708
00:46:06,173 --> 00:46:08,149
He's innocent.
709
00:46:20,509 --> 00:46:22,550
♪♪
710
00:46:29,565 --> 00:46:32,119
There, there, now.
711
00:46:32,189 --> 00:46:33,848
Easy, easy.
712
00:46:38,173 --> 00:46:40,247
Dr. Jons.
713
00:46:41,853 --> 00:46:44,756
Now that I understand,
714
00:46:44,829 --> 00:46:48,213
I think I can use my
office to see that you...
715
00:46:48,286 --> 00:46:50,196
both of you...
716
00:46:50,269 --> 00:46:52,342
need suffer no further anguish.
717
00:46:54,302 --> 00:46:55,513
Thank you.
718
00:47:00,221 --> 00:47:01,978
Well, now...
719
00:47:02,045 --> 00:47:05,494
I think we ought to be getting
back to our patient, don't you?
720
00:47:12,957 --> 00:47:14,551
Thank you.
721
00:47:16,477 --> 00:47:19,228
Mr. Cartwright.
722
00:47:19,293 --> 00:47:21,596
Thank you.
723
00:47:28,254 --> 00:47:30,164
♪♪
724
00:48:14,973 --> 00:48:17,462
This has been a
color presentation
725
00:48:17,533 --> 00:48:20,022
of the NBC Television Network.
51690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.