All language subtitles for Bonanza.S04E09.DVDRiP.XViD-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,560 --> 00:01:00,416 There's no point in chasing them up in the hills. 2 00:01:00,480 --> 00:01:02,336 We'll never catch them here. 3 00:01:02,400 --> 00:01:04,288 Hank, round up the horses. 4 00:01:04,352 --> 00:01:05,847 Yes, sir. Okay, boys. 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,830 You heard Mr. Cartwright. 6 00:01:08,928 --> 00:01:10,555 What do you think, Roy? 7 00:01:10,624 --> 00:01:12,152 Want to call it a day? 8 00:01:12,224 --> 00:01:14,591 Yeah, by the time them boys get the horses rounded up. 9 00:01:14,656 --> 00:01:17,111 There's a mighty nice place to camp over there. 10 00:01:17,184 --> 00:01:19,072 Yeah. 11 00:01:25,376 --> 00:01:27,646 And, Ben, you're going to turn back in the morning, huh? 12 00:01:27,712 --> 00:01:29,655 Yeah, I think so, Roy. 13 00:01:29,728 --> 00:01:31,933 How about you, Hank? 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,489 Whatever Mr. Cartwright says is all right with me. 15 00:01:34,560 --> 00:01:37,343 Any objections, boys? 16 00:01:37,408 --> 00:01:40,126 Well, we got back the horses they stole, Roy. 17 00:01:40,192 --> 00:01:41,851 Like I said before, there's not much point 18 00:01:41,920 --> 00:01:44,060 in chasing them up into the hills. 19 00:01:44,128 --> 00:01:45,339 Fair enough. 20 00:01:45,408 --> 00:01:47,173 We'll head back the first thing in the morning. 21 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 Hank, you mind taking the first watch? 22 00:01:48,928 --> 00:01:50,009 Might as well. 23 00:01:50,080 --> 00:01:51,990 Well, boys, I'm turning in. 24 00:03:33,888 --> 00:03:36,759 ♪♪ 25 00:03:45,574 --> 00:03:47,429 Hey! 26 00:03:47,494 --> 00:03:48,956 Hey. 27 00:03:49,030 --> 00:03:50,438 Hey, Indians. 28 00:03:50,502 --> 00:03:52,325 Hey! 29 00:03:56,934 --> 00:03:57,558 Get away Little Joe. 30 00:03:57,526 --> 00:03:59,087 I'll make a good Indian out of him. 31 00:03:59,157 --> 00:04:01,580 Hank, you know better than that. 32 00:04:05,366 --> 00:04:07,887 Doesn't look like there's any more of them around. 33 00:04:07,957 --> 00:04:10,413 Let's get him moved by the fire. 34 00:04:25,558 --> 00:04:27,599 Why, he's a white man. 35 00:04:30,518 --> 00:04:32,591 You speak English, son? 36 00:04:35,222 --> 00:04:36,717 What's your name? 37 00:04:36,790 --> 00:04:38,318 Chem-chetka. 38 00:04:38,390 --> 00:04:39,765 Well, that's your Indian name. 39 00:04:39,830 --> 00:04:41,358 Do you have a... 40 00:04:41,430 --> 00:04:43,318 another name, a white man's name? 41 00:04:44,310 --> 00:04:48,532 Bill... ly Horn. 42 00:04:48,598 --> 00:04:50,835 Billy Horn. 43 00:04:53,398 --> 00:04:55,635 It's more likely he came here to slit our throats 44 00:04:55,701 --> 00:04:57,677 - while we were asleep. - Oh, no. 45 00:04:59,734 --> 00:05:02,637 Just want see. 46 00:05:02,710 --> 00:05:04,947 Look. 47 00:05:05,014 --> 00:05:06,509 You. 48 00:05:17,302 --> 00:05:19,507 I guess they don't need me in there. 49 00:05:19,574 --> 00:05:21,363 Come on, Bill, I'll buy you a drink. 50 00:05:21,430 --> 00:05:22,674 You're buying? Let's go! 51 00:05:22,741 --> 00:05:24,019 Come on. 52 00:05:25,590 --> 00:05:28,657 Hiya, Hank. Was that a white man you just brought in there? 53 00:05:28,726 --> 00:05:29,685 Yep. 54 00:05:29,750 --> 00:05:31,278 Be he renegade? 55 00:05:31,350 --> 00:05:33,206 No. It seems the Shoshone stole him 56 00:05:33,270 --> 00:05:35,605 a long time ago when he was a kid. 57 00:05:43,030 --> 00:05:44,940 Oh, Hank? 58 00:05:46,102 --> 00:05:48,175 Ben Cartwright still in town? 59 00:05:48,245 --> 00:05:49,424 Yes, sir, he is. 60 00:05:49,494 --> 00:05:51,699 You tell him I got to see him right away? 61 00:05:51,766 --> 00:05:53,458 I sure will, Mr. Lewis. 62 00:05:53,526 --> 00:05:56,210 Now, make sure he don't leave town without me seeing him. 63 00:05:56,277 --> 00:05:57,391 Yes, sir. 64 00:05:57,462 --> 00:05:59,285 Thank you. 65 00:05:59,350 --> 00:06:00,575 Think hard, now, Billy. 66 00:06:00,598 --> 00:06:02,541 Where were you living at the time 67 00:06:02,614 --> 00:06:05,102 the Indians took you and your mother? 68 00:06:05,173 --> 00:06:07,924 Not... remember. 69 00:06:07,990 --> 00:06:11,340 Do you remember how old you were? 70 00:06:11,414 --> 00:06:14,195 Think... six. 71 00:06:14,262 --> 00:06:15,408 Six years old. 72 00:06:15,477 --> 00:06:16,755 Long time ago, Ben. 73 00:06:16,822 --> 00:06:18,994 Even if he did have any kinfolks left, 74 00:06:19,062 --> 00:06:22,129 there's no telling where they could've got to by now. 75 00:06:22,197 --> 00:06:24,718 Billy... do you, uh... 76 00:06:24,789 --> 00:06:27,409 do you happen to know your father's name? 77 00:06:27,478 --> 00:06:30,381 Ma... call Matt. 78 00:06:30,454 --> 00:06:32,626 Matthew Horn... now, there's something to go on. 79 00:06:32,694 --> 00:06:34,483 What was your mother's name, son? 80 00:06:35,478 --> 00:06:40,886 Ma... she die seven winter ago. 81 00:06:40,949 --> 00:06:44,277 That... bad winter. 82 00:06:44,341 --> 00:06:46,033 Uh, Billy... 83 00:06:46,101 --> 00:06:50,510 um, did your ma ever say anything about your family? 84 00:06:50,582 --> 00:06:55,023 My people... Shoshone, keep us... 85 00:06:58,037 --> 00:06:59,413 Oh, separated? 86 00:06:59,478 --> 00:07:00,973 Separated. 87 00:07:01,046 --> 00:07:02,956 Not see Ma much. 88 00:07:03,029 --> 00:07:04,721 Sounds like real nice people. 89 00:07:04,790 --> 00:07:07,279 No. It their way. 90 00:07:07,350 --> 00:07:09,358 They treat me good. 91 00:07:09,430 --> 00:07:11,765 Well, do you reckon there's any chance 92 00:07:11,829 --> 00:07:14,099 that your father might still be alive? 93 00:07:14,166 --> 00:07:19,218 Ma think he killed... uh, Big San... 94 00:07:19,286 --> 00:07:20,781 Big Sandy! 95 00:07:20,854 --> 00:07:23,440 Big Sandy... there's a settlement near the Oregon Territory 96 00:07:23,510 --> 00:07:24,820 - called Big Sandy. - Yeah. 97 00:07:24,886 --> 00:07:27,254 Well, that's much too far for the Shoshone to go. 98 00:07:27,318 --> 00:07:29,904 - But it's still possible, isn't it? - It's possible. 99 00:07:29,973 --> 00:07:32,757 And I'll get a telegram off to the Big Sandy right now. 100 00:07:32,822 --> 00:07:34,928 Come on, boy. 101 00:07:34,998 --> 00:07:36,657 Roy, where are you taking him? 102 00:07:36,725 --> 00:07:38,636 - Gonna lock him up. - No! 103 00:07:38,709 --> 00:07:40,237 It's all right, Billy. 104 00:07:40,310 --> 00:07:42,100 Jail's no place for the boy. 105 00:07:42,166 --> 00:07:43,760 I go with you. 106 00:07:43,830 --> 00:07:45,718 You're gonna have to stay here, boy. 107 00:07:46,966 --> 00:07:49,487 Roy, we can take care of him. 108 00:07:49,557 --> 00:07:50,736 Ben, you're forgetting 109 00:07:50,806 --> 00:07:52,532 he's just three days away from horse-stealing. 110 00:07:52,566 --> 00:07:55,730 Now, look, I'm not gonna press any charges. Are you? 111 00:07:55,798 --> 00:07:57,524 Now, look, what I'm trying to say is, 112 00:07:57,590 --> 00:07:58,998 he was brought up Shoshone. 113 00:07:59,061 --> 00:08:01,396 Dog Clan Shoshone at that. Wild. 114 00:08:01,462 --> 00:08:03,742 Now, who knows what he's likely to do running out there loose. 115 00:08:03,765 --> 00:08:05,457 Roy, this isn't a very good way 116 00:08:05,525 --> 00:08:06,988 to welcome a man home to his people. 117 00:08:07,061 --> 00:08:08,437 I'll grant you that. 118 00:08:08,502 --> 00:08:11,918 Look, Roy, we'll be responsible for him. 119 00:08:11,990 --> 00:08:14,479 Ben, what about the folks out there that look on him 120 00:08:14,550 --> 00:08:16,820 as just a pure Indian, nothing else? 121 00:08:16,886 --> 00:08:18,381 All right, he'll be safe 122 00:08:18,454 --> 00:08:20,844 - on the Ponderosa with us. - How about it? 123 00:08:20,918 --> 00:08:22,926 All right, I'll release him in your custody. 124 00:08:22,998 --> 00:08:24,854 Thank you, Roy. Thank you very much. 125 00:08:24,918 --> 00:08:26,828 Sheriff, thank you. Come on, Billy. 126 00:08:29,077 --> 00:08:30,485 There you go. 127 00:08:34,422 --> 00:08:35,699 Oh, Mr. Cartwright, 128 00:08:35,766 --> 00:08:38,188 Ned Lewis said he'd like to see you right away. 129 00:08:38,262 --> 00:08:39,244 Oh? 130 00:08:39,318 --> 00:08:40,912 He sounded like it was pretty important. 131 00:08:40,982 --> 00:08:42,957 Oh, well, better get over there. 132 00:08:43,029 --> 00:08:44,754 Thank you, Hank. Uh, bring the horses. 133 00:08:44,822 --> 00:08:46,579 Yes, sir. 134 00:08:56,534 --> 00:08:58,673 Bet you never saw anything like this before. 135 00:08:59,861 --> 00:09:01,935 You ought to see New York or San Francisco. 136 00:09:02,006 --> 00:09:03,464 About a hundred times bigger than this. 137 00:09:03,510 --> 00:09:05,201 Oh, you not say that! Might believe you! 138 00:09:05,269 --> 00:09:06,797 You better believe me; it's the truth. 139 00:09:06,869 --> 00:09:08,463 Yeah, it's true. 140 00:09:11,157 --> 00:09:13,460 Well, Ned, I hear you were looking for me. 141 00:09:13,526 --> 00:09:15,665 - Ben, how are you? - Oh, this is Billy Horn. 142 00:09:15,734 --> 00:09:17,906 Oh, I... heard about you, young fella. 143 00:09:17,974 --> 00:09:19,185 Pleased to meet you. 144 00:09:19,253 --> 00:09:21,109 - Of course, you know Little Joe. - Hello, Joe. 145 00:09:21,173 --> 00:09:23,247 - Mr. Lewis, how you doing? - Say, where's, uh... 146 00:09:23,318 --> 00:09:24,595 where's Hoss and Adam? 147 00:09:24,661 --> 00:09:26,899 Oh, I sent them each with some cattle. Why? 148 00:09:26,966 --> 00:09:29,869 Well, now, you can reach them if we need them, I suppose. 149 00:09:29,942 --> 00:09:32,812 Yeah, of course I can. What's so important? 150 00:09:34,134 --> 00:09:36,753 Ben, I got this a couple of days ago. 151 00:09:36,822 --> 00:09:38,514 Pretty near fretted myself into old age 152 00:09:38,582 --> 00:09:40,109 waiting for you to get back. 153 00:09:40,181 --> 00:09:42,768 Now, Ned, it would take me about three hours 154 00:09:42,837 --> 00:09:44,594 to read through all this. 155 00:09:44,661 --> 00:09:45,872 What's it all about? 156 00:09:46,870 --> 00:09:48,397 Well, in a nutshell, 157 00:09:48,469 --> 00:09:50,412 a man by the name of Milton Tanner 158 00:09:50,485 --> 00:09:51,828 is challenging your title 159 00:09:51,893 --> 00:09:53,901 to about one-third of the Ponderosa. 160 00:09:55,414 --> 00:09:57,619 Day before yesterday he filed a claim on it. 161 00:09:59,061 --> 00:10:01,713 You don't expect me to take this seriously, do you? 162 00:10:01,782 --> 00:10:04,150 Well, this man doesn't waste his time, Ben, 163 00:10:04,213 --> 00:10:05,807 I'll take my oath on that. 164 00:10:05,877 --> 00:10:08,398 Well, we have ironclad title to every foot of the Ponderosa, 165 00:10:08,469 --> 00:10:10,226 you know that. 166 00:10:10,293 --> 00:10:13,328 Well, until two days ago, yes, I did. 167 00:10:13,398 --> 00:10:16,781 But now Tanner thinks he's found some kind of a flaw. 168 00:10:17,973 --> 00:10:20,178 And I think he came out here from San Francisco 169 00:10:20,245 --> 00:10:23,923 just for this... to get as much of the Ponderosa as he can. 170 00:10:23,989 --> 00:10:27,568 Well, Ned, you're certainly taking this seriously. 171 00:10:27,638 --> 00:10:29,646 Hm? What do you suggest we do? 172 00:10:29,718 --> 00:10:32,053 Well, the first thing, I'll have to take a look 173 00:10:32,117 --> 00:10:34,355 at all the papers you've got on the Ponderosa. 174 00:10:34,422 --> 00:10:37,489 Titles, deeds, mortgages, surveys, water rights, 175 00:10:37,557 --> 00:10:39,467 easements, everything. 176 00:10:40,790 --> 00:10:43,824 Well, you're not one to stampede at shadows, so... 177 00:10:43,893 --> 00:10:45,836 All right, why don't you come out tonight, 178 00:10:45,909 --> 00:10:47,917 - and we'll do it together. - I'll be there. 179 00:10:47,989 --> 00:10:49,878 And the sooner the better, yeah. 180 00:10:49,941 --> 00:10:52,811 Tanner, huh? Hm. 181 00:10:53,845 --> 00:10:55,253 Bye, Mr. Lewis. 182 00:11:02,997 --> 00:11:06,130 All this talk, not understand. 183 00:11:06,198 --> 00:11:08,141 I can't say as I do, either, Billy. 184 00:11:08,214 --> 00:11:10,254 Either way, it's nothing for you to worry about. 185 00:11:19,317 --> 00:11:21,228 ♪♪ 186 00:11:29,238 --> 00:11:31,726 "Claim stake number one. 187 00:11:31,797 --> 00:11:34,286 M. Tanner." 188 00:11:48,245 --> 00:11:51,279 That your land? 189 00:11:51,349 --> 00:11:53,455 Yeah. 190 00:11:53,525 --> 00:11:55,282 And that's the way it's gonna stay. 191 00:11:58,902 --> 00:12:00,812 Hyah. 192 00:12:06,326 --> 00:12:08,269 - Joe... - Yeah? 193 00:12:08,342 --> 00:12:10,448 Why don't you take Billy upstairs to his room. 194 00:12:10,518 --> 00:12:12,908 I'll start looking up those papers for Lewis. 195 00:12:12,981 --> 00:12:15,087 Right, Pa. Billy, follow me. 196 00:12:26,709 --> 00:12:28,947 This is your room. 197 00:12:29,014 --> 00:12:31,087 Huh? 198 00:12:37,621 --> 00:12:39,531 Chair. 199 00:12:39,605 --> 00:12:41,995 Bed. 200 00:12:42,069 --> 00:12:44,721 Soft. 201 00:12:44,789 --> 00:12:46,677 Blanket. 202 00:12:46,742 --> 00:12:49,197 I remember these things. 203 00:12:56,181 --> 00:12:57,808 Make light? 204 00:12:57,877 --> 00:12:59,765 That's right. 205 00:12:59,830 --> 00:13:02,449 Oh, you have fine place, Little Joe. 206 00:13:02,517 --> 00:13:05,682 Well, home generally is a fine place. 207 00:13:05,750 --> 00:13:09,835 Where is woman in home? 208 00:13:09,909 --> 00:13:11,252 Ma? 209 00:13:11,317 --> 00:13:14,896 My mother died when I was young just like yours. 210 00:13:14,965 --> 00:13:17,486 Feel sorry. 211 00:13:20,854 --> 00:13:23,124 No longer use these things. 212 00:13:23,189 --> 00:13:25,328 Well, you just take your time. Get used to it. 213 00:13:25,398 --> 00:13:27,406 If you need anything, call me, I'll be downstairs. 214 00:13:30,389 --> 00:13:32,659 That's the most ridiculous thing I ever heard of, Ned. 215 00:13:33,749 --> 00:13:36,684 Well, ridiculous or not, Ben... 216 00:13:37,909 --> 00:13:39,404 your title is shaky. 217 00:13:39,477 --> 00:13:41,932 Well, how can it be? It's all spelled out in that. 218 00:13:42,005 --> 00:13:43,894 These documents are all based on this... 219 00:13:43,957 --> 00:13:45,419 Yeah. 220 00:13:45,493 --> 00:13:47,120 - The original land patent. - Yes, I know. 221 00:13:47,189 --> 00:13:49,118 - So they're no better than is. - But it's ironclad. 222 00:13:49,141 --> 00:13:52,721 We proved it over and over and over again. 223 00:13:52,790 --> 00:13:55,540 You know, that's a very interesting thing about the law. 224 00:13:55,605 --> 00:13:58,421 It's open to interpretation. 225 00:13:58,485 --> 00:14:01,520 There was a similar case four, five months ago. 226 00:14:01,589 --> 00:14:04,110 That time, Judge Griffith threw out 227 00:14:04,181 --> 00:14:05,775 the original land grant 228 00:14:05,845 --> 00:14:08,399 and ruled in favor of the later claim. 229 00:14:08,469 --> 00:14:11,056 Now, with a precedent like that, Ben, 230 00:14:11,126 --> 00:14:13,330 the burden of proof is gonna be on you. 231 00:14:13,397 --> 00:14:16,398 All right, then we'll prove it again if we have to. 232 00:14:16,469 --> 00:14:18,358 If you can. 233 00:14:18,421 --> 00:14:19,916 What do you mean, "If we can"? 234 00:14:21,301 --> 00:14:23,157 Ben... 235 00:14:23,221 --> 00:14:25,294 if you let Tanner take you into court... 236 00:14:25,365 --> 00:14:29,043 his lawyer is gonna hit you with something like this: 237 00:14:29,109 --> 00:14:31,412 "And the southern boundary 238 00:14:31,477 --> 00:14:33,005 "shall be the river 239 00:14:33,077 --> 00:14:36,307 known as Buckhorn Creek." 240 00:14:37,654 --> 00:14:40,721 Now that river has changed course twice that I know of. 241 00:14:40,790 --> 00:14:43,311 You show me where it was 92 years ago 242 00:14:43,381 --> 00:14:45,553 when this document was written. 243 00:14:46,837 --> 00:14:48,562 Oh, he's got a case, Ben. 244 00:14:50,805 --> 00:14:52,594 But it's not right. 245 00:14:52,662 --> 00:14:54,899 Morally, probably not. 246 00:14:54,965 --> 00:14:57,716 Legally, that's, uh, something else again. 247 00:15:17,709 --> 00:15:19,750 What do you want me to do? 248 00:15:19,821 --> 00:15:23,084 Stay out of court if you possibly can. 249 00:15:23,149 --> 00:15:26,117 Ben, I think we ought to go have a talk with Tanner. 250 00:15:26,189 --> 00:15:29,289 I don't know Mr. Tanner. I don't want to know him. 251 00:15:30,701 --> 00:15:33,736 Well, at least we'd see what he's after. 252 00:15:33,805 --> 00:15:35,431 Got nothing to lose. 253 00:15:35,501 --> 00:15:37,641 Yeah. 254 00:15:37,709 --> 00:15:39,946 He's, uh, rented the old Jenkins place. 255 00:15:40,013 --> 00:15:42,251 I could meet you there in the morning. 256 00:15:46,061 --> 00:15:47,972 All right. 257 00:15:48,045 --> 00:15:51,080 All right, Ben. 258 00:15:51,149 --> 00:15:53,932 I'll get on back to town. 259 00:15:53,997 --> 00:15:56,900 I'll see Mr. Lewis to the door, Pa. 260 00:16:07,021 --> 00:16:08,931 Oh, Joe, while I'm over at Tanner's, 261 00:16:09,005 --> 00:16:11,657 look up that survey we made at the Buckhorn River. 262 00:16:11,725 --> 00:16:13,188 Right, Pa. 263 00:16:16,781 --> 00:16:18,887 Is there trouble for you? 264 00:16:18,957 --> 00:16:20,868 Yeah, I'm afraid there is trouble. 265 00:16:20,941 --> 00:16:22,503 You know all that land you saw yesterday, 266 00:16:22,573 --> 00:16:24,843 even the land this house is on? 267 00:16:24,909 --> 00:16:27,244 Well, there's a man trying to take it away from us. 268 00:16:27,309 --> 00:16:28,969 He can do this? 269 00:16:29,037 --> 00:16:31,242 Well, not if we can stop him. 270 00:16:31,309 --> 00:16:32,554 We'll help you. 271 00:16:34,285 --> 00:16:36,489 There's nothing you can do. 272 00:16:36,557 --> 00:16:38,794 You saved life when man would shoot me. 273 00:16:38,861 --> 00:16:41,196 You make your home my home. 274 00:16:41,261 --> 00:16:43,531 You have fight, my fight, too. 275 00:16:46,317 --> 00:16:49,187 Thanks, Billy, but it's not that kind of fight. 276 00:17:14,285 --> 00:17:15,496 Thank you... 277 00:17:15,565 --> 00:17:19,362 Oh, Mr. Tanner, that'll probably be Mr. Cartwright. 278 00:17:23,117 --> 00:17:25,060 Come on in. 279 00:17:26,797 --> 00:17:29,034 - Ned. - Hi, Ben. 280 00:17:29,101 --> 00:17:31,110 I, uh, don't believe you gentlemen 281 00:17:31,181 --> 00:17:32,327 have met officially. 282 00:17:32,397 --> 00:17:35,267 Mr. Tanner, Mr. Ben Cartwright. 283 00:17:35,341 --> 00:17:37,796 High time you and I got together. 284 00:17:37,869 --> 00:17:39,725 Could I offer you something? 285 00:17:39,789 --> 00:17:41,066 No, thank you. 286 00:17:41,133 --> 00:17:43,076 Sit down. 287 00:17:46,636 --> 00:17:49,703 I guess I've stirred up quite a fuss, haven't I? 288 00:17:49,773 --> 00:17:53,003 I'm afraid you have, Mr. Tanner. 289 00:17:53,069 --> 00:17:56,331 Well, usually these things can be settled... 290 00:17:56,397 --> 00:17:58,601 if nobody takes it personally. 291 00:17:58,669 --> 00:18:01,036 I don't know of any other way to take it. 292 00:18:01,101 --> 00:18:03,752 How can you blame a businessman for grabbing an opportunity 293 00:18:03,821 --> 00:18:05,480 when he sees it? 294 00:18:05,549 --> 00:18:07,622 Well, it seems to me you went to considerable trouble 295 00:18:07,693 --> 00:18:09,450 to create an opportunity. 296 00:18:11,309 --> 00:18:13,197 I may have improved it a little. 297 00:18:15,341 --> 00:18:18,124 But why should you and I be at each other's throats? 298 00:18:18,189 --> 00:18:20,557 I think I can tell you why, Mr. Tanner. 299 00:18:20,621 --> 00:18:22,051 Now, Ben. 300 00:18:22,125 --> 00:18:23,467 Now that the problem is here, 301 00:18:23,533 --> 00:18:25,443 let's settle it as quickly 302 00:18:25,517 --> 00:18:27,657 and quietly as possible. 303 00:18:27,725 --> 00:18:29,416 Oh, well, as far as I'm concerned, 304 00:18:29,484 --> 00:18:30,631 there's nothing to settle. 305 00:18:30,701 --> 00:18:32,490 Now just a minute, please. 306 00:18:32,557 --> 00:18:34,020 Now, Ben, I'm your lawyer. 307 00:18:34,093 --> 00:18:35,817 You let me handle this. 308 00:18:37,164 --> 00:18:39,686 Mr. Tanner, what were you about to say? 309 00:18:39,757 --> 00:18:41,700 Good, good. That's the attitude. 310 00:18:41,773 --> 00:18:44,228 I've got a proposition. 311 00:18:44,301 --> 00:18:46,389 There's several hundred thousand dollars’ worth of timber 312 00:18:46,412 --> 00:18:48,072 on those hills. 313 00:18:49,677 --> 00:18:51,587 That's what I'm interested in. 314 00:18:51,661 --> 00:18:54,444 That section can never be heavily logged. 315 00:18:54,509 --> 00:18:56,036 Why not? 316 00:18:56,109 --> 00:18:58,925 Because it's a watershed, Mr. Tanner. 317 00:18:58,989 --> 00:19:00,583 You take those trees away, 318 00:19:00,653 --> 00:19:02,793 the Ponderosa will be flooded every spring. 319 00:19:02,861 --> 00:19:05,164 Mr. Cartwright... 320 00:19:05,229 --> 00:19:08,045 I was prepared to make you a proposition, 321 00:19:08,109 --> 00:19:10,859 to withdraw my claim against the land 322 00:19:10,925 --> 00:19:12,748 in return for the timber. 323 00:19:12,813 --> 00:19:14,602 Mr. Tanner, neither you nor anybody else 324 00:19:14,669 --> 00:19:16,939 is gonna make a mud hole out of the Ponderosa. 325 00:19:17,005 --> 00:19:19,111 Well, now, if that's going to be your attitude... 326 00:19:19,181 --> 00:19:21,418 That's exactly what my attitude is going to be. 327 00:19:21,485 --> 00:19:22,947 Simple and clear. 328 00:19:23,021 --> 00:19:26,153 A court of law might disagree with that, Mr. Cartwright. 329 00:19:26,221 --> 00:19:29,070 I don't know what kind of a case you have, 330 00:19:29,133 --> 00:19:32,363 but I can promise you the fight of your life. 331 00:19:33,965 --> 00:19:35,689 Come on, Ned. 332 00:19:58,473 --> 00:20:00,416 Joseph. 333 00:20:00,489 --> 00:20:03,839 Will you mind not throwing those hanks of hair into the fire? 334 00:20:05,321 --> 00:20:06,664 Oh. 335 00:20:06,729 --> 00:20:08,552 I'm almost through anyway, Pa. 336 00:20:20,488 --> 00:20:22,497 There we go. Here, take a look at that. 337 00:20:23,464 --> 00:20:24,742 Good, huh? 338 00:20:24,809 --> 00:20:27,363 No, it looks good. 339 00:20:27,433 --> 00:20:30,914 Guess can grow back if have to. 340 00:20:30,985 --> 00:20:32,841 You're not gonna have to have it grow back. 341 00:20:32,905 --> 00:20:35,557 It looks nice that way. Let me see how this hat looks. 342 00:20:35,625 --> 00:20:37,895 Oh, it fits better now. 343 00:20:37,961 --> 00:20:40,067 Look like toadstool. 344 00:20:40,136 --> 00:20:42,439 Ah, put the boots on. We got to get into town. 345 00:20:42,505 --> 00:20:44,481 Hey, Pa, Billy and I are going into town, 346 00:20:44,553 --> 00:20:45,512 you need anything? 347 00:20:45,577 --> 00:20:48,229 No, you and Billy go along. 348 00:20:48,297 --> 00:20:49,873 Okay, we're just gonna get a couple things. 349 00:20:49,896 --> 00:20:51,174 We'll be right back. 350 00:20:51,241 --> 00:20:53,696 Come on, hurry up with the boots, will ya? 351 00:20:55,913 --> 00:20:58,532 Fit all right? 352 00:20:58,601 --> 00:21:00,519 I cut his hair, put the boots on, 353 00:21:00,552 --> 00:21:01,830 come on let's go. 354 00:21:16,681 --> 00:21:19,016 Come on, we'll get you fitted out with some new clothes. 355 00:21:23,689 --> 00:21:26,308 Uh-huh. Yeah, it's a good fit. Looks real good on you. 356 00:21:26,376 --> 00:21:28,101 Oh, too tight. Cannot hunt or fight in this. 357 00:21:28,169 --> 00:21:30,057 It's too tight? You're not gonna hunt in this. 358 00:21:30,121 --> 00:21:31,877 This is a dress coat. You're not gonna 359 00:21:31,945 --> 00:21:33,106 have to do any fighting either. 360 00:21:33,129 --> 00:21:34,886 Who can say when he have to fight? 361 00:21:34,953 --> 00:21:36,481 Well, I like it. We'll take it. 362 00:21:38,889 --> 00:21:40,035 Let's see. 363 00:21:40,105 --> 00:21:41,716 I think that's about it. We got everything. 364 00:21:41,769 --> 00:21:43,046 Will you lay off that candy? 365 00:21:43,113 --> 00:21:44,722 You're gonna, you're gonna get sick from it. 366 00:21:44,745 --> 00:21:45,956 One more. 367 00:21:46,024 --> 00:21:48,130 You said one more five minutes ago. 368 00:21:48,200 --> 00:21:49,925 You know, that shirt looks good on you. 369 00:21:49,993 --> 00:21:52,165 Oh, these fine gifts, Little Joe. I pay you back. 370 00:21:52,233 --> 00:21:54,241 You don't have to pay me back, it's between friends. 371 00:21:54,312 --> 00:21:55,874 All you got to do is wear 'em. 372 00:21:55,945 --> 00:21:57,440 This is $22.75, Joe. 373 00:21:57,513 --> 00:21:58,593 All right. 374 00:22:06,344 --> 00:22:08,233 It's money. 375 00:22:08,297 --> 00:22:09,956 Just paper. 376 00:22:10,024 --> 00:22:11,454 Still money. 377 00:22:11,529 --> 00:22:14,465 You take paper for clothes? 378 00:22:14,537 --> 00:22:16,293 Yes. 379 00:22:17,960 --> 00:22:20,415 You would not rather have fur? 380 00:22:20,488 --> 00:22:22,278 Blanket? 381 00:22:22,345 --> 00:22:24,037 Horse, maybe? 382 00:22:24,105 --> 00:22:26,440 This will do just fine, believe me. 383 00:22:28,937 --> 00:22:29,985 All right, thanks. 384 00:22:30,057 --> 00:22:31,519 Come on, let's go. 385 00:22:35,177 --> 00:22:36,804 We'll pick that stuff up later. 386 00:23:09,289 --> 00:23:10,697 You look great. 387 00:23:23,465 --> 00:23:25,800 Oh, hi, Little Joe. 388 00:23:25,864 --> 00:23:27,523 Abouts jumped out of my skin. 389 00:23:27,592 --> 00:23:28,551 How ya doing, Sheriff? 390 00:23:28,617 --> 00:23:30,527 What are you doing... 391 00:23:30,601 --> 00:23:32,871 Now don't tell me that this is Billy Horn. 392 00:23:32,936 --> 00:23:34,792 That's Billy. 393 00:23:34,856 --> 00:23:36,753 I'm glad you come in town though, it saves me a trip. 394 00:23:36,776 --> 00:23:38,054 I got something here for ya. 395 00:23:38,121 --> 00:23:40,543 From the Big Sandy. 396 00:23:42,792 --> 00:23:44,703 - Oh, he can't read it, Roy. - Oh. 397 00:23:44,776 --> 00:23:46,785 Well, the Big Sandy is your home. 398 00:23:46,857 --> 00:23:50,021 That's where you were born, and your pa's buried there. 399 00:23:50,089 --> 00:23:52,642 This telegram is from a fellow named Jack Anderson. 400 00:23:52,712 --> 00:23:54,950 He knew your father, and he remembers you, too. 401 00:23:55,016 --> 00:23:57,090 Says any time you want to come back, 402 00:23:57,161 --> 00:23:59,071 they'll be mighty glad to have you. 403 00:23:59,145 --> 00:24:01,218 Billy, you just say the word, we'll fix it up 404 00:24:01,288 --> 00:24:03,144 so you can be in Big Sandy right away. 405 00:24:03,208 --> 00:24:05,631 No! Not yet. 406 00:24:05,705 --> 00:24:08,772 Well, I thought you'd be kind of anxious to get home again. 407 00:24:09,769 --> 00:24:11,679 After... a while. 408 00:24:12,712 --> 00:24:14,818 Will tell when. 409 00:24:22,120 --> 00:24:23,976 Hey, mister? 410 00:24:24,040 --> 00:24:25,984 You're trespassing. 411 00:24:28,041 --> 00:24:30,692 I guess you'd be the one they call Little Joe Cartwright. 412 00:24:30,760 --> 00:24:32,071 Huh? 413 00:24:32,137 --> 00:24:33,632 You guess right. What's your name? 414 00:24:33,705 --> 00:24:35,778 Milton Tanner. 415 00:24:37,160 --> 00:24:39,365 All right, Tanner, you're trespassing. 416 00:24:41,064 --> 00:24:42,975 Maybe I am a trifle ahead of time. 417 00:24:44,552 --> 00:24:47,936 He must be that wild boy you people picked up. 418 00:24:48,009 --> 00:24:49,897 Tell me, boy. 419 00:24:49,960 --> 00:24:53,257 What's it like living with those dirty savages? 420 00:24:56,937 --> 00:24:58,563 All right, I said you're trespassing. 421 00:24:58,632 --> 00:24:59,877 Get off the land! 422 00:24:59,944 --> 00:25:03,655 You better watch your temper, boy. 423 00:25:03,721 --> 00:25:07,333 You may need a job when I start logging that timber. 424 00:25:18,665 --> 00:25:22,178 That man who try take land? 425 00:25:22,248 --> 00:25:24,159 Yeah, that's the man. 426 00:25:37,896 --> 00:25:40,548 Joe... remember that survey 427 00:25:40,616 --> 00:25:42,689 we had made back, what five... five years ago? 428 00:25:42,760 --> 00:25:43,939 Mm-hmm. 429 00:25:44,008 --> 00:25:45,960 I want those old benchmarks rechecked. 430 00:25:46,049 --> 00:25:48,025 That's a good idea. I'll do it tomorrow. 431 00:25:48,096 --> 00:25:50,007 Billy will come along with me. 432 00:26:00,224 --> 00:26:02,527 Seven judges to draw from on the circuit, 433 00:26:02,592 --> 00:26:04,698 we have to pick Judge Griffith. 434 00:26:06,753 --> 00:26:09,121 Only one decision ever handed out against the landowner, 435 00:26:09,185 --> 00:26:11,095 and he did it. 436 00:26:11,168 --> 00:26:13,984 And we've got him. Hmm. 437 00:26:14,048 --> 00:26:16,471 Sometimes nothing goes right. 438 00:26:16,544 --> 00:26:18,487 Mr. Cartwright? 439 00:26:18,560 --> 00:26:20,088 This Judge Griffith... 440 00:26:20,160 --> 00:26:22,528 He tell you can keep your land or not? 441 00:26:24,576 --> 00:26:25,984 In a way, yes. 442 00:26:26,049 --> 00:26:27,904 He not friend of yours? 443 00:26:27,969 --> 00:26:29,311 Never even met him. 444 00:26:29,376 --> 00:26:30,752 Nope. 445 00:26:30,816 --> 00:26:32,704 Have thought. 446 00:26:32,769 --> 00:26:35,639 Three us, one Tanner. 447 00:26:35,713 --> 00:26:37,470 Think... run him off. 448 00:26:37,536 --> 00:26:40,472 Yeah, well, first of all, it's against the law 449 00:26:40,544 --> 00:26:42,650 for us to do anything like that to Tanner. 450 00:26:42,721 --> 00:26:45,209 Then law protect enemy? 451 00:26:45,280 --> 00:26:49,438 Well, yeah... Yeah, in a way it does. I... 452 00:26:49,505 --> 00:26:52,255 And same law will let stranger give your land 453 00:26:52,320 --> 00:26:54,045 to man like Tanner. 454 00:26:55,040 --> 00:26:57,213 Well, it can, yes. 455 00:26:57,281 --> 00:26:58,776 Then law wrong. 456 00:26:58,849 --> 00:27:03,644 Billy... see, a long time ago, 457 00:27:03,712 --> 00:27:06,201 people decided that, uh, 458 00:27:06,273 --> 00:27:09,918 fighting was not the best way to solve problems. 459 00:27:09,984 --> 00:27:12,832 And, uh, just because a man was strong 460 00:27:12,897 --> 00:27:14,491 didn't mean that he was right. 461 00:27:14,561 --> 00:27:19,009 So, to, uh... to protect the weaker people, 462 00:27:19,072 --> 00:27:23,229 they set up courts and laws. 463 00:27:23,297 --> 00:27:25,469 You're not weaker people. 464 00:27:25,536 --> 00:27:27,512 Not need such law. 465 00:27:27,584 --> 00:27:31,644 Well, the... courts were set up 466 00:27:31,712 --> 00:27:34,430 to, uh... to protect the weak and the strong. 467 00:27:35,872 --> 00:27:37,783 Then you let your land be taken away 468 00:27:37,857 --> 00:27:39,581 to protect people who weak? 469 00:27:42,336 --> 00:27:45,403 Now, suppose, uh... 470 00:27:45,472 --> 00:27:48,256 Suppose three people came along, 471 00:27:48,321 --> 00:27:52,795 and wanted to take something that belonged to you. 472 00:27:52,865 --> 00:27:55,233 Now, wouldn't you like to have a court 473 00:27:55,296 --> 00:27:57,020 and laws to protect you? 474 00:27:57,088 --> 00:28:00,537 No. If cannot defend what own, not deserve it. 475 00:28:05,728 --> 00:28:08,446 Perhaps you not care much for land, Mr. Cartwright. 476 00:28:12,513 --> 00:28:14,717 I care for it very much. 477 00:28:14,785 --> 00:28:16,695 We all do. 478 00:28:18,336 --> 00:28:21,501 Not understand white man law. 479 00:28:21,569 --> 00:28:25,345 Well, sometimes, I don't understand it, either. 480 00:28:38,880 --> 00:28:40,736 Hey, Billy! 481 00:28:40,800 --> 00:28:42,711 Billy, I found one! 482 00:28:45,280 --> 00:28:47,190 Billy?! 483 00:28:56,864 --> 00:28:58,873 Billy? 484 00:29:03,520 --> 00:29:05,528 Billy, what's the matter? 485 00:29:05,600 --> 00:29:07,576 Found bear track. Took gun. Here. 486 00:29:07,649 --> 00:29:09,755 Hey, that's a big one, huh? 487 00:29:09,824 --> 00:29:11,286 I was a little afraid 488 00:29:11,360 --> 00:29:13,303 you might have gone back with the Shoshones. 489 00:29:13,376 --> 00:29:15,232 Why? 490 00:29:15,296 --> 00:29:17,272 Well, I could understand your being homesick. 491 00:29:17,345 --> 00:29:19,582 That not home. 492 00:29:21,281 --> 00:29:24,598 When you chase us, and I come into camp, 493 00:29:24,673 --> 00:29:26,462 think I want to be caught. 494 00:29:27,936 --> 00:29:29,977 Many time, Ma tell me 495 00:29:30,048 --> 00:29:32,984 must someday get back to white people. 496 00:29:33,057 --> 00:29:35,676 I thought you said they kept you and your mother apart. 497 00:29:35,744 --> 00:29:37,600 They try. 498 00:29:37,664 --> 00:29:42,138 But she would come to me at night, hold me, 499 00:29:42,209 --> 00:29:43,290 tell me things. 500 00:29:43,360 --> 00:29:45,020 Yeah, what kind of things? 501 00:29:45,089 --> 00:29:52,160 Our Father Who art Heaven, hallow be name. 502 00:29:52,224 --> 00:29:58,273 Blessed are meek, for shall inherit earth. 503 00:29:58,336 --> 00:30:01,152 Two time two... four. 504 00:30:01,216 --> 00:30:03,835 Two time three... six. 505 00:30:03,904 --> 00:30:05,694 Two time four... eight. 506 00:30:05,760 --> 00:30:10,905 Two time five... All men endowed by Creator 507 00:30:10,976 --> 00:30:14,392 with certain inalienable right, among which... 508 00:30:15,616 --> 00:30:17,526 Other things. 509 00:30:18,528 --> 00:30:20,056 You know, I can remember 510 00:30:20,128 --> 00:30:22,104 my mother teaching me some of the same things. 511 00:30:22,176 --> 00:30:24,315 Have not found use for them. 512 00:30:24,384 --> 00:30:25,727 Don't worry. You will. 513 00:30:27,681 --> 00:30:29,569 Shoshone teach me thing, too. 514 00:30:29,632 --> 00:30:32,633 How to skin bear, use skin for warmth. 515 00:30:37,248 --> 00:30:40,249 How to protect what belong to me. 516 00:30:40,320 --> 00:30:42,590 Like Pa says, some things the Indians do are different 517 00:30:42,656 --> 00:30:44,184 from the things the white men do. 518 00:30:44,256 --> 00:30:46,231 Then white way better? 519 00:30:46,304 --> 00:30:47,549 No, of course it's not better. 520 00:30:47,616 --> 00:30:49,373 It's... it's just the way it is, that's all. 521 00:30:49,440 --> 00:30:51,177 You have to take what you learn from the Indian, 522 00:30:51,200 --> 00:30:52,521 take what you learn from the white man, 523 00:30:52,544 --> 00:30:54,153 and then decide which is good and which is bad. 524 00:30:54,176 --> 00:30:57,526 Teach man repay debt. Is wrong? 525 00:30:57,600 --> 00:30:59,062 Of course not. That's good. 526 00:30:59,136 --> 00:31:03,327 Then that much learned from Shoshone can keep. 527 00:31:31,168 --> 00:31:33,078 ♪♪ 528 00:32:09,856 --> 00:32:11,897 Brutus, what is it? 529 00:32:23,264 --> 00:32:24,410 Who's there? 530 00:32:24,480 --> 00:32:26,521 Billy Horn. 531 00:32:26,592 --> 00:32:27,673 What do you want? 532 00:32:27,744 --> 00:32:29,600 Talk. 533 00:32:44,128 --> 00:32:47,260 Well... speak your peace. 534 00:32:47,328 --> 00:32:49,217 I come warn you. 535 00:32:49,280 --> 00:32:51,288 Warn me about what? 536 00:32:51,360 --> 00:32:53,248 Do not try take Mr. Cartwright land, 537 00:32:53,312 --> 00:32:54,622 or I kill you. 538 00:32:54,688 --> 00:32:57,209 You tell Mr. Cartwright, 539 00:32:57,280 --> 00:32:59,899 if he wants to threaten me, let him do it himself. 540 00:32:59,968 --> 00:33:01,213 He not threaten you. I do. 541 00:33:01,280 --> 00:33:03,223 Mr. Cartwright friend. 542 00:33:03,296 --> 00:33:05,152 If you hurt him, I kill you. 543 00:33:05,216 --> 00:33:07,127 I have spoken. 544 00:33:08,096 --> 00:33:09,952 Brutus! 545 00:33:57,664 --> 00:33:59,389 Mr. Cartwright? 546 00:34:00,384 --> 00:34:02,774 Billy? 547 00:34:02,848 --> 00:34:05,053 That you, Billy? 548 00:34:05,120 --> 00:34:06,746 What are you doing out there? 549 00:34:11,615 --> 00:34:12,991 - Hmm? - Not worry anymore. 550 00:34:13,056 --> 00:34:14,748 Have killed Mr. Tanner for you. 551 00:34:18,176 --> 00:34:21,952 Killed... Mr. Tanner? 552 00:34:22,016 --> 00:34:24,384 Think you'll be pleased! 553 00:34:24,448 --> 00:34:28,192 You killed Mr. Tanner? 554 00:34:28,256 --> 00:34:29,664 Well, not want to. 555 00:34:29,728 --> 00:34:30,907 Warned first. 556 00:34:30,976 --> 00:34:32,503 His choosing. 557 00:34:32,576 --> 00:34:34,301 Had to stop from taking Ponderosa. 558 00:34:34,368 --> 00:34:36,703 Billy, you did wrong. 559 00:34:36,768 --> 00:34:38,624 How? 560 00:34:38,688 --> 00:34:42,334 Enemy dead, land safe. 561 00:34:42,400 --> 00:34:43,578 Where wrong? 562 00:34:43,648 --> 00:34:45,504 Killing. 563 00:34:45,568 --> 00:34:47,130 Killing is wrong. 564 00:34:47,200 --> 00:34:48,826 Wolf killed doe. 565 00:34:48,896 --> 00:34:50,904 Fawn starve, wolf eat. 566 00:34:50,975 --> 00:34:53,365 Where wrong? 567 00:34:53,440 --> 00:34:56,191 Billy, we're not animals. 568 00:34:56,256 --> 00:34:57,686 Have to live. 569 00:34:57,760 --> 00:34:59,255 Have to protect ourselves. 570 00:34:59,328 --> 00:35:00,987 If you afraid Mr. Tanner friends, 571 00:35:01,056 --> 00:35:02,551 I go now before get here. 572 00:35:02,624 --> 00:35:03,770 Oh, Billy. 573 00:35:09,215 --> 00:35:12,663 Billy... killed Mr. Tanner. 574 00:35:12,736 --> 00:35:14,646 I just heard. 575 00:35:25,472 --> 00:35:28,190 We'll have to take him to town to the sheriff. 576 00:35:28,256 --> 00:35:30,941 You my friends. 577 00:35:32,704 --> 00:35:34,615 Not understand. 578 00:35:45,888 --> 00:35:47,263 - Sheriff? - Yeah? 579 00:35:47,328 --> 00:35:48,703 I'm through. 580 00:35:48,768 --> 00:35:50,525 All right. 581 00:35:55,136 --> 00:35:57,559 - Talkative cuss, ain't he? - Yeah. 582 00:35:59,743 --> 00:36:02,559 Ben... I couldn't get a word out of him. 583 00:36:02,623 --> 00:36:04,512 You know, he ain't took a loud breath 584 00:36:04,576 --> 00:36:06,203 ever since you brought him in here? 585 00:36:06,272 --> 00:36:08,542 Ned, will you defend him? 586 00:36:08,608 --> 00:36:11,391 I'm not sure he wants to be defended. 587 00:36:11,456 --> 00:36:14,556 Will you help him? 588 00:36:14,624 --> 00:36:18,170 All right, Ben, I'll do what I can for him. 589 00:36:24,959 --> 00:36:26,870 Come on, Joe. 590 00:36:43,807 --> 00:36:47,005 Now, see that you don't give me any trouble, huh, son? 591 00:37:07,136 --> 00:37:09,047 Morning, Billy. 592 00:37:12,255 --> 00:37:13,783 Now, look, son, 593 00:37:13,856 --> 00:37:16,759 sooner or later you're gonna have to talk to somebody. 594 00:37:18,815 --> 00:37:22,613 I'm the best one, because I'm on your side. 595 00:37:24,448 --> 00:37:27,744 This place... is where they kill me? 596 00:37:31,648 --> 00:37:33,722 Son, is that what you've been carrying around 597 00:37:33,792 --> 00:37:35,254 inside you all this time? 598 00:37:35,328 --> 00:37:38,428 Well, now, if you had just let me talk to you, 599 00:37:38,496 --> 00:37:40,188 I could've explained. 600 00:37:40,256 --> 00:37:42,777 This is just a trial. 601 00:37:44,832 --> 00:37:47,484 I'm here to protect you. 602 00:37:47,552 --> 00:37:49,528 What I to you? 603 00:37:49,600 --> 00:37:52,219 You're my client. 604 00:37:52,288 --> 00:37:54,460 You're Ben Cartwright's friend. 605 00:37:55,455 --> 00:37:57,344 I have no friend. 606 00:37:57,408 --> 00:37:59,831 Oh, yes, you do. 607 00:37:59,903 --> 00:38:02,293 A whole lot better than you think. 608 00:38:02,368 --> 00:38:05,151 They will kill me. 609 00:38:06,144 --> 00:38:09,658 - Morning, Judge. - Everybody rise, please. 610 00:38:24,959 --> 00:38:27,578 How does the defendant plead? 611 00:38:29,536 --> 00:38:31,609 Your Honor... 612 00:38:31,679 --> 00:38:34,680 if, uh, if I may approach the bench. 613 00:38:34,752 --> 00:38:36,127 You may. 614 00:38:41,600 --> 00:38:44,797 We are prepared to enter a plea of guilty 615 00:38:44,863 --> 00:38:47,101 if I can be assured of an opportunity 616 00:38:47,168 --> 00:38:50,813 to enter testimony that will have direct bearing on sentence. 617 00:38:50,879 --> 00:38:52,571 Your Honor... 618 00:38:52,640 --> 00:38:55,292 is counsel trying to bargain with the court? 619 00:38:56,287 --> 00:38:58,361 Oh, no, no, not at all. 620 00:38:58,432 --> 00:39:01,051 Well, it is unusual, Mr. Lewis. 621 00:39:01,120 --> 00:39:04,634 There, uh, there is precedent, Your Honor. 622 00:39:04,704 --> 00:39:08,414 The case of The People v. Lyle Bigert, 623 00:39:08,480 --> 00:39:11,612 revised reports, 1854. 624 00:39:13,471 --> 00:39:19,382 And, uh... People v. Four Indians, 1858. 625 00:39:19,456 --> 00:39:21,562 Very well, Mr. Lewis, enter your plea. 626 00:39:21,632 --> 00:39:25,375 - I'll hear your testimony. - Thank you, Your Honor. 627 00:39:27,455 --> 00:39:32,893 The, uh... the defendant pleads guilty. 628 00:39:34,560 --> 00:39:36,121 Call your witness, Mr. Lewis. 629 00:39:37,119 --> 00:39:39,324 Call Mr. Benjamin Cartwright. 630 00:39:47,167 --> 00:39:50,910 Now, uh, Mr. Cartwright... 631 00:39:50,976 --> 00:39:55,035 would you... would you tell us, please... 632 00:39:55,103 --> 00:39:58,301 just what is your relationship with the defendant? 633 00:39:58,368 --> 00:40:02,679 Well, I considered Billy Horn a friend. 634 00:40:04,128 --> 00:40:06,333 I still do. 635 00:40:06,400 --> 00:40:09,499 That's, uh, in spite of what he's done. 636 00:40:09,568 --> 00:40:12,732 Yes. In spite of what he has done. 637 00:40:12,800 --> 00:40:13,880 But... 638 00:40:13,951 --> 00:40:17,465 I would like to say that his standards 639 00:40:17,535 --> 00:40:19,446 are different from ours. 640 00:40:19,520 --> 00:40:21,822 Would you explain yourself, Mr. Cartwright? 641 00:40:24,128 --> 00:40:27,063 Well, Billy Horn was raised by the Shoshones, 642 00:40:27,135 --> 00:40:31,391 people whose laws are different from ours. 643 00:40:31,456 --> 00:40:33,661 He grew up in a world where... 644 00:40:33,728 --> 00:40:35,583 where you kill 645 00:40:35,648 --> 00:40:38,299 if you have to, for survival. 646 00:40:38,368 --> 00:40:42,427 Or for the survival of your friends. 647 00:40:42,495 --> 00:40:44,918 Now, Billy Horn... 648 00:40:44,992 --> 00:40:49,749 killed a man because he thought he was helping me... 649 00:40:49,823 --> 00:40:51,417 his friend. 650 00:40:51,487 --> 00:40:55,383 I believe that what he did was wrong. 651 00:40:55,456 --> 00:40:59,231 He believes that what he did was necessary 652 00:40:59,296 --> 00:41:01,184 and right. 653 00:41:03,136 --> 00:41:05,755 Well, in a way... 654 00:41:05,824 --> 00:41:07,767 Billy Horn's problem is a... 655 00:41:07,840 --> 00:41:10,939 kind of test for all of us 656 00:41:11,008 --> 00:41:14,903 to judge how far our white man's civilization has come 657 00:41:14,975 --> 00:41:17,562 since its beginning. 658 00:41:17,632 --> 00:41:21,015 Your Honor, I hope the court will give Billy a chance 659 00:41:21,088 --> 00:41:24,438 to see that our way of life 660 00:41:24,512 --> 00:41:27,295 is merciful and understanding... 661 00:41:27,359 --> 00:41:29,880 as well as just. 662 00:41:32,544 --> 00:41:36,985 That, uh, concludes our testimony, Your Honor. 663 00:41:37,055 --> 00:41:38,332 Just a minute. 664 00:41:38,400 --> 00:41:41,084 You may step down, Mr. Cartwright. 665 00:41:41,151 --> 00:41:43,127 Mr. Lewis, Mr. Adams. 666 00:41:48,991 --> 00:41:50,203 Yes, Your Honor? 667 00:41:50,272 --> 00:41:52,137 Do you gentlemen have anything further to discuss? 668 00:41:52,160 --> 00:41:54,332 Well, if it's amiable with the defense, I'll concur. 669 00:41:54,399 --> 00:41:55,644 - Fine. - That's fine. 670 00:41:55,711 --> 00:41:57,514 - Thank you, gentlemen. - Thank you. -Thank you. 671 00:42:01,119 --> 00:42:03,574 We will take this testimony under advisement. 672 00:42:03,647 --> 00:42:06,201 This case will be recessed until tomorrow. 673 00:42:08,095 --> 00:42:10,006 ♪♪ 674 00:42:29,600 --> 00:42:32,350 Boy, you sure owe Ben Cartwright a debt of thanks. 675 00:42:32,416 --> 00:42:33,758 Put me here. 676 00:42:33,823 --> 00:42:35,199 Well, that's the law. 677 00:42:35,263 --> 00:42:37,304 But he more than likely saved your hide today. 678 00:42:37,376 --> 00:42:38,554 I go free? 679 00:42:38,623 --> 00:42:40,479 Well, I think the judge'll probably give you 680 00:42:40,543 --> 00:42:42,071 a couple of years in prison. 681 00:42:42,143 --> 00:42:43,518 Years! 682 00:42:43,584 --> 00:42:45,592 In small jail room?! 683 00:42:45,664 --> 00:42:47,072 Well, it beats hanging. 684 00:42:47,135 --> 00:42:50,332 Here, let me get them cuffs off of you. 685 00:43:01,247 --> 00:43:02,809 Ben! 686 00:43:02,880 --> 00:43:04,375 Roy! What happened? 687 00:43:04,448 --> 00:43:06,815 Billy Horn slugged me and got away. 688 00:43:10,335 --> 00:43:12,376 Joe! 689 00:43:13,440 --> 00:43:15,099 Joseph! 690 00:43:15,168 --> 00:43:16,957 You got to help me round up a posse. 691 00:43:17,023 --> 00:43:18,235 Yeah, yeah. 692 00:43:19,968 --> 00:43:21,878 ♪♪ 693 00:43:45,407 --> 00:43:47,710 What this time... friend? Enemy? 694 00:43:47,775 --> 00:43:49,751 Billy, you're making a big mistake by running away. 695 00:43:49,824 --> 00:43:52,443 You do it now, you'll be running the rest of your life. 696 00:43:52,512 --> 00:43:53,625 Not understand white law. 697 00:43:53,695 --> 00:43:55,452 Help friends; friends put in jail. 698 00:43:55,519 --> 00:43:57,014 You know we didn't want to do that. 699 00:43:57,087 --> 00:43:58,824 My father's doing everything he can to help you. 700 00:43:58,847 --> 00:44:01,499 Rather die than be in jail. 701 00:44:01,567 --> 00:44:03,455 I'm sorry. I don't want to do this. 702 00:44:03,520 --> 00:44:05,757 If that posse catches you they're gonna kill you. 703 00:44:05,823 --> 00:44:07,613 I'm gonna have to bring you back with me. 704 00:44:07,679 --> 00:44:09,338 Ha! Die first. 705 00:44:09,407 --> 00:44:11,318 ♪♪ 706 00:45:01,280 --> 00:45:03,190 All right, is this the way you want it, Billy? 707 00:45:03,263 --> 00:45:04,671 Is this what your mother taught you, 708 00:45:04,735 --> 00:45:06,776 - to kill and then to run? - Not want to die. 709 00:45:06,847 --> 00:45:08,124 Who said you're gonna die? 710 00:45:08,192 --> 00:45:11,608 Not want live in small jail room. 711 00:45:11,680 --> 00:45:14,463 Billy, you killed a man... You have to pay for that. 712 00:45:14,527 --> 00:45:16,251 Don't you understand? It was wrong! 713 00:45:16,319 --> 00:45:19,168 By bear, you say pay debt is right. 714 00:45:19,231 --> 00:45:22,047 When try do that, man and dog attack me. 715 00:45:22,111 --> 00:45:23,322 Now is wrong. 716 00:45:23,391 --> 00:45:25,214 White man have twisted tongue. 717 00:45:25,280 --> 00:45:27,998 Wait a minute, what do you mean a dog and a man attacked you? 718 00:45:28,063 --> 00:45:30,235 When I say, stay away your land, 719 00:45:30,303 --> 00:45:31,995 they want kill me. 720 00:45:32,063 --> 00:45:35,926 Billy, why didn't you say that in court... that's self-defense! 721 00:45:35,999 --> 00:45:37,855 Just more words. 722 00:45:37,919 --> 00:45:39,775 Shoshone few words! 723 00:45:39,839 --> 00:45:41,367 Listen, listen, try to understand me. 724 00:45:41,440 --> 00:45:43,829 In the white man's law, if you kill another man 725 00:45:43,903 --> 00:45:45,912 trying to save your own life, that's self-defense. 726 00:45:45,983 --> 00:45:47,675 I can't guarantee it'll get you off, 727 00:45:47,743 --> 00:45:49,271 but that can make the difference. 728 00:45:49,343 --> 00:45:52,344 More words. I cannot believe you. 729 00:45:56,319 --> 00:45:58,709 All right. 730 00:45:58,783 --> 00:46:01,718 All right, I can't force you to believe me... 731 00:46:01,791 --> 00:46:04,476 but I am your friend. 732 00:46:04,543 --> 00:46:07,577 I know you did what you did because you're my friend, too. 733 00:46:08,799 --> 00:46:11,669 That's why I just can't take you back. 734 00:46:13,888 --> 00:46:16,758 Remember one thing, it was something I told you. 735 00:46:16,831 --> 00:46:19,166 You have to take what you learn from the white man 736 00:46:19,231 --> 00:46:20,891 and what you learn from the Indian and... 737 00:46:20,960 --> 00:46:23,743 decide which ones are good and which ones are bad. 738 00:46:23,807 --> 00:46:27,583 That's one decision you're gonna have to make for yourself. 739 00:46:27,647 --> 00:46:29,655 I can't make it for you. 740 00:46:31,359 --> 00:46:33,695 ♪♪ 741 00:47:03,359 --> 00:47:05,269 ♪♪ 742 00:47:22,431 --> 00:47:24,342 ♪♪ 743 00:48:12,479 --> 00:48:14,967 This has been a color presentation 744 00:48:15,039 --> 00:48:17,145 of the NBC Television Network. 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.