Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,560 --> 00:01:00,416
There's no point in
chasing them up in the hills.
2
00:01:00,480 --> 00:01:02,336
We'll never catch them here.
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,288
Hank, round up the horses.
4
00:01:04,352 --> 00:01:05,847
Yes, sir. Okay, boys.
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,830
You heard Mr. Cartwright.
6
00:01:08,928 --> 00:01:10,555
What do you think, Roy?
7
00:01:10,624 --> 00:01:12,152
Want to call it a day?
8
00:01:12,224 --> 00:01:14,591
Yeah, by the time them boys
get the horses rounded up.
9
00:01:14,656 --> 00:01:17,111
There's a mighty nice
place to camp over there.
10
00:01:17,184 --> 00:01:19,072
Yeah.
11
00:01:25,376 --> 00:01:27,646
And, Ben, you're going to
turn back in the morning, huh?
12
00:01:27,712 --> 00:01:29,655
Yeah, I think so, Roy.
13
00:01:29,728 --> 00:01:31,933
How about you, Hank?
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,489
Whatever Mr. Cartwright
says is all right with me.
15
00:01:34,560 --> 00:01:37,343
Any objections, boys?
16
00:01:37,408 --> 00:01:40,126
Well, we got back the
horses they stole, Roy.
17
00:01:40,192 --> 00:01:41,851
Like I said before,
there's not much point
18
00:01:41,920 --> 00:01:44,060
in chasing them
up into the hills.
19
00:01:44,128 --> 00:01:45,339
Fair enough.
20
00:01:45,408 --> 00:01:47,173
We'll head back the
first thing in the morning.
21
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
Hank, you mind
taking the first watch?
22
00:01:48,928 --> 00:01:50,009
Might as well.
23
00:01:50,080 --> 00:01:51,990
Well, boys, I'm turning in.
24
00:03:33,888 --> 00:03:36,759
♪♪
25
00:03:45,574 --> 00:03:47,429
Hey!
26
00:03:47,494 --> 00:03:48,956
Hey.
27
00:03:49,030 --> 00:03:50,438
Hey, Indians.
28
00:03:50,502 --> 00:03:52,325
Hey!
29
00:03:56,934 --> 00:03:57,558
Get away Little Joe.
30
00:03:57,526 --> 00:03:59,087
I'll make a good
Indian out of him.
31
00:03:59,157 --> 00:04:01,580
Hank, you know better than that.
32
00:04:05,366 --> 00:04:07,887
Doesn't look like there's
any more of them around.
33
00:04:07,957 --> 00:04:10,413
Let's get him moved by the fire.
34
00:04:25,558 --> 00:04:27,599
Why, he's a white man.
35
00:04:30,518 --> 00:04:32,591
You speak English, son?
36
00:04:35,222 --> 00:04:36,717
What's your name?
37
00:04:36,790 --> 00:04:38,318
Chem-chetka.
38
00:04:38,390 --> 00:04:39,765
Well, that's your Indian name.
39
00:04:39,830 --> 00:04:41,358
Do you have a...
40
00:04:41,430 --> 00:04:43,318
another name, a
white man's name?
41
00:04:44,310 --> 00:04:48,532
Bill... ly Horn.
42
00:04:48,598 --> 00:04:50,835
Billy Horn.
43
00:04:53,398 --> 00:04:55,635
It's more likely he came
here to slit our throats
44
00:04:55,701 --> 00:04:57,677
- while we were asleep.
- Oh, no.
45
00:04:59,734 --> 00:05:02,637
Just want see.
46
00:05:02,710 --> 00:05:04,947
Look.
47
00:05:05,014 --> 00:05:06,509
You.
48
00:05:17,302 --> 00:05:19,507
I guess they don't
need me in there.
49
00:05:19,574 --> 00:05:21,363
Come on, Bill, I'll
buy you a drink.
50
00:05:21,430 --> 00:05:22,674
You're buying? Let's go!
51
00:05:22,741 --> 00:05:24,019
Come on.
52
00:05:25,590 --> 00:05:28,657
Hiya, Hank. Was that a white
man you just brought in there?
53
00:05:28,726 --> 00:05:29,685
Yep.
54
00:05:29,750 --> 00:05:31,278
Be he renegade?
55
00:05:31,350 --> 00:05:33,206
No. It seems the
Shoshone stole him
56
00:05:33,270 --> 00:05:35,605
a long time ago
when he was a kid.
57
00:05:43,030 --> 00:05:44,940
Oh, Hank?
58
00:05:46,102 --> 00:05:48,175
Ben Cartwright still in town?
59
00:05:48,245 --> 00:05:49,424
Yes, sir, he is.
60
00:05:49,494 --> 00:05:51,699
You tell him I got to
see him right away?
61
00:05:51,766 --> 00:05:53,458
I sure will, Mr. Lewis.
62
00:05:53,526 --> 00:05:56,210
Now, make sure he don't leave
town without me seeing him.
63
00:05:56,277 --> 00:05:57,391
Yes, sir.
64
00:05:57,462 --> 00:05:59,285
Thank you.
65
00:05:59,350 --> 00:06:00,575
Think hard, now, Billy.
66
00:06:00,598 --> 00:06:02,541
Where were you
living at the time
67
00:06:02,614 --> 00:06:05,102
the Indians took
you and your mother?
68
00:06:05,173 --> 00:06:07,924
Not... remember.
69
00:06:07,990 --> 00:06:11,340
Do you remember
how old you were?
70
00:06:11,414 --> 00:06:14,195
Think... six.
71
00:06:14,262 --> 00:06:15,408
Six years old.
72
00:06:15,477 --> 00:06:16,755
Long time ago, Ben.
73
00:06:16,822 --> 00:06:18,994
Even if he did have
any kinfolks left,
74
00:06:19,062 --> 00:06:22,129
there's no telling where
they could've got to by now.
75
00:06:22,197 --> 00:06:24,718
Billy... do you, uh...
76
00:06:24,789 --> 00:06:27,409
do you happen to know
your father's name?
77
00:06:27,478 --> 00:06:30,381
Ma... call Matt.
78
00:06:30,454 --> 00:06:32,626
Matthew Horn... now,
there's something to go on.
79
00:06:32,694 --> 00:06:34,483
What was your
mother's name, son?
80
00:06:35,478 --> 00:06:40,886
Ma... she die seven winter ago.
81
00:06:40,949 --> 00:06:44,277
That... bad winter.
82
00:06:44,341 --> 00:06:46,033
Uh, Billy...
83
00:06:46,101 --> 00:06:50,510
um, did your ma ever say
anything about your family?
84
00:06:50,582 --> 00:06:55,023
My people...
Shoshone, keep us...
85
00:06:58,037 --> 00:06:59,413
Oh, separated?
86
00:06:59,478 --> 00:07:00,973
Separated.
87
00:07:01,046 --> 00:07:02,956
Not see Ma much.
88
00:07:03,029 --> 00:07:04,721
Sounds like real nice people.
89
00:07:04,790 --> 00:07:07,279
No. It their way.
90
00:07:07,350 --> 00:07:09,358
They treat me good.
91
00:07:09,430 --> 00:07:11,765
Well, do you reckon
there's any chance
92
00:07:11,829 --> 00:07:14,099
that your father
might still be alive?
93
00:07:14,166 --> 00:07:19,218
Ma think he killed...
uh, Big San...
94
00:07:19,286 --> 00:07:20,781
Big Sandy!
95
00:07:20,854 --> 00:07:23,440
Big Sandy... there's a settlement
near the Oregon Territory
96
00:07:23,510 --> 00:07:24,820
- called Big Sandy.
- Yeah.
97
00:07:24,886 --> 00:07:27,254
Well, that's much too far
for the Shoshone to go.
98
00:07:27,318 --> 00:07:29,904
- But it's still possible, isn't it?
- It's possible.
99
00:07:29,973 --> 00:07:32,757
And I'll get a telegram off
to the Big Sandy right now.
100
00:07:32,822 --> 00:07:34,928
Come on, boy.
101
00:07:34,998 --> 00:07:36,657
Roy, where are you taking him?
102
00:07:36,725 --> 00:07:38,636
- Gonna lock him up.
- No!
103
00:07:38,709 --> 00:07:40,237
It's all right, Billy.
104
00:07:40,310 --> 00:07:42,100
Jail's no place for the boy.
105
00:07:42,166 --> 00:07:43,760
I go with you.
106
00:07:43,830 --> 00:07:45,718
You're gonna have
to stay here, boy.
107
00:07:46,966 --> 00:07:49,487
Roy, we can take care of him.
108
00:07:49,557 --> 00:07:50,736
Ben, you're forgetting
109
00:07:50,806 --> 00:07:52,532
he's just three days
away from horse-stealing.
110
00:07:52,566 --> 00:07:55,730
Now, look, I'm not gonna
press any charges. Are you?
111
00:07:55,798 --> 00:07:57,524
Now, look, what
I'm trying to say is,
112
00:07:57,590 --> 00:07:58,998
he was brought up Shoshone.
113
00:07:59,061 --> 00:08:01,396
Dog Clan Shoshone at that. Wild.
114
00:08:01,462 --> 00:08:03,742
Now, who knows what he's
likely to do running out there loose.
115
00:08:03,765 --> 00:08:05,457
Roy, this isn't a very good way
116
00:08:05,525 --> 00:08:06,988
to welcome a man
home to his people.
117
00:08:07,061 --> 00:08:08,437
I'll grant you that.
118
00:08:08,502 --> 00:08:11,918
Look, Roy, we'll be
responsible for him.
119
00:08:11,990 --> 00:08:14,479
Ben, what about the folks
out there that look on him
120
00:08:14,550 --> 00:08:16,820
as just a pure
Indian, nothing else?
121
00:08:16,886 --> 00:08:18,381
All right, he'll be safe
122
00:08:18,454 --> 00:08:20,844
- on the Ponderosa with us.
- How about it?
123
00:08:20,918 --> 00:08:22,926
All right, I'll release
him in your custody.
124
00:08:22,998 --> 00:08:24,854
Thank you, Roy.
Thank you very much.
125
00:08:24,918 --> 00:08:26,828
Sheriff, thank you.
Come on, Billy.
126
00:08:29,077 --> 00:08:30,485
There you go.
127
00:08:34,422 --> 00:08:35,699
Oh, Mr. Cartwright,
128
00:08:35,766 --> 00:08:38,188
Ned Lewis said he'd
like to see you right away.
129
00:08:38,262 --> 00:08:39,244
Oh?
130
00:08:39,318 --> 00:08:40,912
He sounded like it
was pretty important.
131
00:08:40,982 --> 00:08:42,957
Oh, well, better get over there.
132
00:08:43,029 --> 00:08:44,754
Thank you, Hank.
Uh, bring the horses.
133
00:08:44,822 --> 00:08:46,579
Yes, sir.
134
00:08:56,534 --> 00:08:58,673
Bet you never saw
anything like this before.
135
00:08:59,861 --> 00:09:01,935
You ought to see New
York or San Francisco.
136
00:09:02,006 --> 00:09:03,464
About a hundred
times bigger than this.
137
00:09:03,510 --> 00:09:05,201
Oh, you not say that!
Might believe you!
138
00:09:05,269 --> 00:09:06,797
You better believe
me; it's the truth.
139
00:09:06,869 --> 00:09:08,463
Yeah, it's true.
140
00:09:11,157 --> 00:09:13,460
Well, Ned, I hear you
were looking for me.
141
00:09:13,526 --> 00:09:15,665
- Ben, how are you?
- Oh, this is Billy Horn.
142
00:09:15,734 --> 00:09:17,906
Oh, I... heard about
you, young fella.
143
00:09:17,974 --> 00:09:19,185
Pleased to meet you.
144
00:09:19,253 --> 00:09:21,109
- Of course, you know Little Joe.
- Hello, Joe.
145
00:09:21,173 --> 00:09:23,247
- Mr. Lewis, how you doing?
- Say, where's, uh...
146
00:09:23,318 --> 00:09:24,595
where's Hoss and Adam?
147
00:09:24,661 --> 00:09:26,899
Oh, I sent them each
with some cattle. Why?
148
00:09:26,966 --> 00:09:29,869
Well, now, you can reach
them if we need them, I suppose.
149
00:09:29,942 --> 00:09:32,812
Yeah, of course I can.
What's so important?
150
00:09:34,134 --> 00:09:36,753
Ben, I got this a
couple of days ago.
151
00:09:36,822 --> 00:09:38,514
Pretty near fretted
myself into old age
152
00:09:38,582 --> 00:09:40,109
waiting for you to get back.
153
00:09:40,181 --> 00:09:42,768
Now, Ned, it would take
me about three hours
154
00:09:42,837 --> 00:09:44,594
to read through all this.
155
00:09:44,661 --> 00:09:45,872
What's it all about?
156
00:09:46,870 --> 00:09:48,397
Well, in a nutshell,
157
00:09:48,469 --> 00:09:50,412
a man by the name
of Milton Tanner
158
00:09:50,485 --> 00:09:51,828
is challenging your title
159
00:09:51,893 --> 00:09:53,901
to about one-third
of the Ponderosa.
160
00:09:55,414 --> 00:09:57,619
Day before yesterday
he filed a claim on it.
161
00:09:59,061 --> 00:10:01,713
You don't expect me to
take this seriously, do you?
162
00:10:01,782 --> 00:10:04,150
Well, this man doesn't
waste his time, Ben,
163
00:10:04,213 --> 00:10:05,807
I'll take my oath on that.
164
00:10:05,877 --> 00:10:08,398
Well, we have ironclad title
to every foot of the Ponderosa,
165
00:10:08,469 --> 00:10:10,226
you know that.
166
00:10:10,293 --> 00:10:13,328
Well, until two
days ago, yes, I did.
167
00:10:13,398 --> 00:10:16,781
But now Tanner thinks he's
found some kind of a flaw.
168
00:10:17,973 --> 00:10:20,178
And I think he came out
here from San Francisco
169
00:10:20,245 --> 00:10:23,923
just for this... to get as much
of the Ponderosa as he can.
170
00:10:23,989 --> 00:10:27,568
Well, Ned, you're certainly
taking this seriously.
171
00:10:27,638 --> 00:10:29,646
Hm? What do you suggest we do?
172
00:10:29,718 --> 00:10:32,053
Well, the first thing,
I'll have to take a look
173
00:10:32,117 --> 00:10:34,355
at all the papers you've
got on the Ponderosa.
174
00:10:34,422 --> 00:10:37,489
Titles, deeds, mortgages,
surveys, water rights,
175
00:10:37,557 --> 00:10:39,467
easements, everything.
176
00:10:40,790 --> 00:10:43,824
Well, you're not one to
stampede at shadows, so...
177
00:10:43,893 --> 00:10:45,836
All right, why don't
you come out tonight,
178
00:10:45,909 --> 00:10:47,917
- and we'll do it together.
- I'll be there.
179
00:10:47,989 --> 00:10:49,878
And the sooner the better, yeah.
180
00:10:49,941 --> 00:10:52,811
Tanner, huh? Hm.
181
00:10:53,845 --> 00:10:55,253
Bye, Mr. Lewis.
182
00:11:02,997 --> 00:11:06,130
All this talk, not understand.
183
00:11:06,198 --> 00:11:08,141
I can't say as I
do, either, Billy.
184
00:11:08,214 --> 00:11:10,254
Either way, it's nothing
for you to worry about.
185
00:11:19,317 --> 00:11:21,228
♪♪
186
00:11:29,238 --> 00:11:31,726
"Claim stake number one.
187
00:11:31,797 --> 00:11:34,286
M. Tanner."
188
00:11:48,245 --> 00:11:51,279
That your land?
189
00:11:51,349 --> 00:11:53,455
Yeah.
190
00:11:53,525 --> 00:11:55,282
And that's the
way it's gonna stay.
191
00:11:58,902 --> 00:12:00,812
Hyah.
192
00:12:06,326 --> 00:12:08,269
- Joe...
- Yeah?
193
00:12:08,342 --> 00:12:10,448
Why don't you take
Billy upstairs to his room.
194
00:12:10,518 --> 00:12:12,908
I'll start looking up
those papers for Lewis.
195
00:12:12,981 --> 00:12:15,087
Right, Pa. Billy, follow me.
196
00:12:26,709 --> 00:12:28,947
This is your room.
197
00:12:29,014 --> 00:12:31,087
Huh?
198
00:12:37,621 --> 00:12:39,531
Chair.
199
00:12:39,605 --> 00:12:41,995
Bed.
200
00:12:42,069 --> 00:12:44,721
Soft.
201
00:12:44,789 --> 00:12:46,677
Blanket.
202
00:12:46,742 --> 00:12:49,197
I remember these things.
203
00:12:56,181 --> 00:12:57,808
Make light?
204
00:12:57,877 --> 00:12:59,765
That's right.
205
00:12:59,830 --> 00:13:02,449
Oh, you have fine
place, Little Joe.
206
00:13:02,517 --> 00:13:05,682
Well, home generally
is a fine place.
207
00:13:05,750 --> 00:13:09,835
Where is woman in home?
208
00:13:09,909 --> 00:13:11,252
Ma?
209
00:13:11,317 --> 00:13:14,896
My mother died when I
was young just like yours.
210
00:13:14,965 --> 00:13:17,486
Feel sorry.
211
00:13:20,854 --> 00:13:23,124
No longer use these things.
212
00:13:23,189 --> 00:13:25,328
Well, you just take
your time. Get used to it.
213
00:13:25,398 --> 00:13:27,406
If you need anything,
call me, I'll be downstairs.
214
00:13:30,389 --> 00:13:32,659
That's the most ridiculous
thing I ever heard of, Ned.
215
00:13:33,749 --> 00:13:36,684
Well, ridiculous or not, Ben...
216
00:13:37,909 --> 00:13:39,404
your title is shaky.
217
00:13:39,477 --> 00:13:41,932
Well, how can it be?
It's all spelled out in that.
218
00:13:42,005 --> 00:13:43,894
These documents
are all based on this...
219
00:13:43,957 --> 00:13:45,419
Yeah.
220
00:13:45,493 --> 00:13:47,120
- The original land patent.
- Yes, I know.
221
00:13:47,189 --> 00:13:49,118
- So they're no better than is.
- But it's ironclad.
222
00:13:49,141 --> 00:13:52,721
We proved it over and
over and over again.
223
00:13:52,790 --> 00:13:55,540
You know, that's a very
interesting thing about the law.
224
00:13:55,605 --> 00:13:58,421
It's open to interpretation.
225
00:13:58,485 --> 00:14:01,520
There was a similar
case four, five months ago.
226
00:14:01,589 --> 00:14:04,110
That time, Judge
Griffith threw out
227
00:14:04,181 --> 00:14:05,775
the original land grant
228
00:14:05,845 --> 00:14:08,399
and ruled in favor
of the later claim.
229
00:14:08,469 --> 00:14:11,056
Now, with a precedent
like that, Ben,
230
00:14:11,126 --> 00:14:13,330
the burden of proof
is gonna be on you.
231
00:14:13,397 --> 00:14:16,398
All right, then we'll prove
it again if we have to.
232
00:14:16,469 --> 00:14:18,358
If you can.
233
00:14:18,421 --> 00:14:19,916
What do you mean, "If we can"?
234
00:14:21,301 --> 00:14:23,157
Ben...
235
00:14:23,221 --> 00:14:25,294
if you let Tanner
take you into court...
236
00:14:25,365 --> 00:14:29,043
his lawyer is gonna hit
you with something like this:
237
00:14:29,109 --> 00:14:31,412
"And the southern boundary
238
00:14:31,477 --> 00:14:33,005
"shall be the river
239
00:14:33,077 --> 00:14:36,307
known as Buckhorn Creek."
240
00:14:37,654 --> 00:14:40,721
Now that river has changed
course twice that I know of.
241
00:14:40,790 --> 00:14:43,311
You show me where
it was 92 years ago
242
00:14:43,381 --> 00:14:45,553
when this document was written.
243
00:14:46,837 --> 00:14:48,562
Oh, he's got a case, Ben.
244
00:14:50,805 --> 00:14:52,594
But it's not right.
245
00:14:52,662 --> 00:14:54,899
Morally, probably not.
246
00:14:54,965 --> 00:14:57,716
Legally, that's, uh,
something else again.
247
00:15:17,709 --> 00:15:19,750
What do you want me to do?
248
00:15:19,821 --> 00:15:23,084
Stay out of court
if you possibly can.
249
00:15:23,149 --> 00:15:26,117
Ben, I think we ought to
go have a talk with Tanner.
250
00:15:26,189 --> 00:15:29,289
I don't know Mr. Tanner.
I don't want to know him.
251
00:15:30,701 --> 00:15:33,736
Well, at least we'd
see what he's after.
252
00:15:33,805 --> 00:15:35,431
Got nothing to lose.
253
00:15:35,501 --> 00:15:37,641
Yeah.
254
00:15:37,709 --> 00:15:39,946
He's, uh, rented the
old Jenkins place.
255
00:15:40,013 --> 00:15:42,251
I could meet you
there in the morning.
256
00:15:46,061 --> 00:15:47,972
All right.
257
00:15:48,045 --> 00:15:51,080
All right, Ben.
258
00:15:51,149 --> 00:15:53,932
I'll get on back to town.
259
00:15:53,997 --> 00:15:56,900
I'll see Mr. Lewis
to the door, Pa.
260
00:16:07,021 --> 00:16:08,931
Oh, Joe, while I'm
over at Tanner's,
261
00:16:09,005 --> 00:16:11,657
look up that survey we
made at the Buckhorn River.
262
00:16:11,725 --> 00:16:13,188
Right, Pa.
263
00:16:16,781 --> 00:16:18,887
Is there trouble for you?
264
00:16:18,957 --> 00:16:20,868
Yeah, I'm afraid
there is trouble.
265
00:16:20,941 --> 00:16:22,503
You know all that land
you saw yesterday,
266
00:16:22,573 --> 00:16:24,843
even the land this house is on?
267
00:16:24,909 --> 00:16:27,244
Well, there's a man trying
to take it away from us.
268
00:16:27,309 --> 00:16:28,969
He can do this?
269
00:16:29,037 --> 00:16:31,242
Well, not if we can stop him.
270
00:16:31,309 --> 00:16:32,554
We'll help you.
271
00:16:34,285 --> 00:16:36,489
There's nothing you can do.
272
00:16:36,557 --> 00:16:38,794
You saved life when
man would shoot me.
273
00:16:38,861 --> 00:16:41,196
You make your home my home.
274
00:16:41,261 --> 00:16:43,531
You have fight, my fight, too.
275
00:16:46,317 --> 00:16:49,187
Thanks, Billy, but it's
not that kind of fight.
276
00:17:14,285 --> 00:17:15,496
Thank you...
277
00:17:15,565 --> 00:17:19,362
Oh, Mr. Tanner, that'll
probably be Mr. Cartwright.
278
00:17:23,117 --> 00:17:25,060
Come on in.
279
00:17:26,797 --> 00:17:29,034
- Ned.
- Hi, Ben.
280
00:17:29,101 --> 00:17:31,110
I, uh, don't believe
you gentlemen
281
00:17:31,181 --> 00:17:32,327
have met officially.
282
00:17:32,397 --> 00:17:35,267
Mr. Tanner, Mr. Ben Cartwright.
283
00:17:35,341 --> 00:17:37,796
High time you
and I got together.
284
00:17:37,869 --> 00:17:39,725
Could I offer you something?
285
00:17:39,789 --> 00:17:41,066
No, thank you.
286
00:17:41,133 --> 00:17:43,076
Sit down.
287
00:17:46,636 --> 00:17:49,703
I guess I've stirred up
quite a fuss, haven't I?
288
00:17:49,773 --> 00:17:53,003
I'm afraid you have, Mr. Tanner.
289
00:17:53,069 --> 00:17:56,331
Well, usually these
things can be settled...
290
00:17:56,397 --> 00:17:58,601
if nobody takes it personally.
291
00:17:58,669 --> 00:18:01,036
I don't know of any
other way to take it.
292
00:18:01,101 --> 00:18:03,752
How can you blame a businessman
for grabbing an opportunity
293
00:18:03,821 --> 00:18:05,480
when he sees it?
294
00:18:05,549 --> 00:18:07,622
Well, it seems to me you
went to considerable trouble
295
00:18:07,693 --> 00:18:09,450
to create an opportunity.
296
00:18:11,309 --> 00:18:13,197
I may have improved it a little.
297
00:18:15,341 --> 00:18:18,124
But why should you and I
be at each other's throats?
298
00:18:18,189 --> 00:18:20,557
I think I can tell you
why, Mr. Tanner.
299
00:18:20,621 --> 00:18:22,051
Now, Ben.
300
00:18:22,125 --> 00:18:23,467
Now that the problem is here,
301
00:18:23,533 --> 00:18:25,443
let's settle it as quickly
302
00:18:25,517 --> 00:18:27,657
and quietly as possible.
303
00:18:27,725 --> 00:18:29,416
Oh, well, as far
as I'm concerned,
304
00:18:29,484 --> 00:18:30,631
there's nothing to settle.
305
00:18:30,701 --> 00:18:32,490
Now just a minute, please.
306
00:18:32,557 --> 00:18:34,020
Now, Ben, I'm your lawyer.
307
00:18:34,093 --> 00:18:35,817
You let me handle this.
308
00:18:37,164 --> 00:18:39,686
Mr. Tanner, what
were you about to say?
309
00:18:39,757 --> 00:18:41,700
Good, good. That's the attitude.
310
00:18:41,773 --> 00:18:44,228
I've got a proposition.
311
00:18:44,301 --> 00:18:46,389
There's several hundred
thousand dollars’ worth of timber
312
00:18:46,412 --> 00:18:48,072
on those hills.
313
00:18:49,677 --> 00:18:51,587
That's what I'm interested in.
314
00:18:51,661 --> 00:18:54,444
That section can
never be heavily logged.
315
00:18:54,509 --> 00:18:56,036
Why not?
316
00:18:56,109 --> 00:18:58,925
Because it's a
watershed, Mr. Tanner.
317
00:18:58,989 --> 00:19:00,583
You take those trees away,
318
00:19:00,653 --> 00:19:02,793
the Ponderosa will be
flooded every spring.
319
00:19:02,861 --> 00:19:05,164
Mr. Cartwright...
320
00:19:05,229 --> 00:19:08,045
I was prepared to
make you a proposition,
321
00:19:08,109 --> 00:19:10,859
to withdraw my
claim against the land
322
00:19:10,925 --> 00:19:12,748
in return for the timber.
323
00:19:12,813 --> 00:19:14,602
Mr. Tanner, neither
you nor anybody else
324
00:19:14,669 --> 00:19:16,939
is gonna make a mud
hole out of the Ponderosa.
325
00:19:17,005 --> 00:19:19,111
Well, now, if that's
going to be your attitude...
326
00:19:19,181 --> 00:19:21,418
That's exactly what my
attitude is going to be.
327
00:19:21,485 --> 00:19:22,947
Simple and clear.
328
00:19:23,021 --> 00:19:26,153
A court of law might disagree
with that, Mr. Cartwright.
329
00:19:26,221 --> 00:19:29,070
I don't know what kind
of a case you have,
330
00:19:29,133 --> 00:19:32,363
but I can promise you
the fight of your life.
331
00:19:33,965 --> 00:19:35,689
Come on, Ned.
332
00:19:58,473 --> 00:20:00,416
Joseph.
333
00:20:00,489 --> 00:20:03,839
Will you mind not throwing
those hanks of hair into the fire?
334
00:20:05,321 --> 00:20:06,664
Oh.
335
00:20:06,729 --> 00:20:08,552
I'm almost through anyway, Pa.
336
00:20:20,488 --> 00:20:22,497
There we go. Here,
take a look at that.
337
00:20:23,464 --> 00:20:24,742
Good, huh?
338
00:20:24,809 --> 00:20:27,363
No, it looks good.
339
00:20:27,433 --> 00:20:30,914
Guess can grow back if have to.
340
00:20:30,985 --> 00:20:32,841
You're not gonna have
to have it grow back.
341
00:20:32,905 --> 00:20:35,557
It looks nice that way. Let
me see how this hat looks.
342
00:20:35,625 --> 00:20:37,895
Oh, it fits better now.
343
00:20:37,961 --> 00:20:40,067
Look like toadstool.
344
00:20:40,136 --> 00:20:42,439
Ah, put the boots on.
We got to get into town.
345
00:20:42,505 --> 00:20:44,481
Hey, Pa, Billy and I
are going into town,
346
00:20:44,553 --> 00:20:45,512
you need anything?
347
00:20:45,577 --> 00:20:48,229
No, you and Billy go along.
348
00:20:48,297 --> 00:20:49,873
Okay, we're just gonna
get a couple things.
349
00:20:49,896 --> 00:20:51,174
We'll be right back.
350
00:20:51,241 --> 00:20:53,696
Come on, hurry up
with the boots, will ya?
351
00:20:55,913 --> 00:20:58,532
Fit all right?
352
00:20:58,601 --> 00:21:00,519
I cut his hair,
put the boots on,
353
00:21:00,552 --> 00:21:01,830
come on let's go.
354
00:21:16,681 --> 00:21:19,016
Come on, we'll get you fitted
out with some new clothes.
355
00:21:23,689 --> 00:21:26,308
Uh-huh. Yeah, it's a good
fit. Looks real good on you.
356
00:21:26,376 --> 00:21:28,101
Oh, too tight. Cannot
hunt or fight in this.
357
00:21:28,169 --> 00:21:30,057
It's too tight? You're
not gonna hunt in this.
358
00:21:30,121 --> 00:21:31,877
This is a dress coat.
You're not gonna
359
00:21:31,945 --> 00:21:33,106
have to do any fighting either.
360
00:21:33,129 --> 00:21:34,886
Who can say when
he have to fight?
361
00:21:34,953 --> 00:21:36,481
Well, I like it. We'll take it.
362
00:21:38,889 --> 00:21:40,035
Let's see.
363
00:21:40,105 --> 00:21:41,716
I think that's about
it. We got everything.
364
00:21:41,769 --> 00:21:43,046
Will you lay off that candy?
365
00:21:43,113 --> 00:21:44,722
You're gonna, you're
gonna get sick from it.
366
00:21:44,745 --> 00:21:45,956
One more.
367
00:21:46,024 --> 00:21:48,130
You said one more
five minutes ago.
368
00:21:48,200 --> 00:21:49,925
You know, that shirt
looks good on you.
369
00:21:49,993 --> 00:21:52,165
Oh, these fine gifts,
Little Joe. I pay you back.
370
00:21:52,233 --> 00:21:54,241
You don't have to pay me
back, it's between friends.
371
00:21:54,312 --> 00:21:55,874
All you got to do is wear 'em.
372
00:21:55,945 --> 00:21:57,440
This is $22.75, Joe.
373
00:21:57,513 --> 00:21:58,593
All right.
374
00:22:06,344 --> 00:22:08,233
It's money.
375
00:22:08,297 --> 00:22:09,956
Just paper.
376
00:22:10,024 --> 00:22:11,454
Still money.
377
00:22:11,529 --> 00:22:14,465
You take paper for clothes?
378
00:22:14,537 --> 00:22:16,293
Yes.
379
00:22:17,960 --> 00:22:20,415
You would not rather have fur?
380
00:22:20,488 --> 00:22:22,278
Blanket?
381
00:22:22,345 --> 00:22:24,037
Horse, maybe?
382
00:22:24,105 --> 00:22:26,440
This will do just
fine, believe me.
383
00:22:28,937 --> 00:22:29,985
All right, thanks.
384
00:22:30,057 --> 00:22:31,519
Come on, let's go.
385
00:22:35,177 --> 00:22:36,804
We'll pick that stuff up later.
386
00:23:09,289 --> 00:23:10,697
You look great.
387
00:23:23,465 --> 00:23:25,800
Oh, hi, Little Joe.
388
00:23:25,864 --> 00:23:27,523
Abouts jumped out of my skin.
389
00:23:27,592 --> 00:23:28,551
How ya doing, Sheriff?
390
00:23:28,617 --> 00:23:30,527
What are you doing...
391
00:23:30,601 --> 00:23:32,871
Now don't tell me
that this is Billy Horn.
392
00:23:32,936 --> 00:23:34,792
That's Billy.
393
00:23:34,856 --> 00:23:36,753
I'm glad you come in town
though, it saves me a trip.
394
00:23:36,776 --> 00:23:38,054
I got something here for ya.
395
00:23:38,121 --> 00:23:40,543
From the Big Sandy.
396
00:23:42,792 --> 00:23:44,703
- Oh, he can't read it, Roy.
- Oh.
397
00:23:44,776 --> 00:23:46,785
Well, the Big
Sandy is your home.
398
00:23:46,857 --> 00:23:50,021
That's where you were born,
and your pa's buried there.
399
00:23:50,089 --> 00:23:52,642
This telegram is from a
fellow named Jack Anderson.
400
00:23:52,712 --> 00:23:54,950
He knew your father, and
he remembers you, too.
401
00:23:55,016 --> 00:23:57,090
Says any time you
want to come back,
402
00:23:57,161 --> 00:23:59,071
they'll be mighty
glad to have you.
403
00:23:59,145 --> 00:24:01,218
Billy, you just say
the word, we'll fix it up
404
00:24:01,288 --> 00:24:03,144
so you can be in
Big Sandy right away.
405
00:24:03,208 --> 00:24:05,631
No! Not yet.
406
00:24:05,705 --> 00:24:08,772
Well, I thought you'd be kind
of anxious to get home again.
407
00:24:09,769 --> 00:24:11,679
After... a while.
408
00:24:12,712 --> 00:24:14,818
Will tell when.
409
00:24:22,120 --> 00:24:23,976
Hey, mister?
410
00:24:24,040 --> 00:24:25,984
You're trespassing.
411
00:24:28,041 --> 00:24:30,692
I guess you'd be the one
they call Little Joe Cartwright.
412
00:24:30,760 --> 00:24:32,071
Huh?
413
00:24:32,137 --> 00:24:33,632
You guess right.
What's your name?
414
00:24:33,705 --> 00:24:35,778
Milton Tanner.
415
00:24:37,160 --> 00:24:39,365
All right, Tanner,
you're trespassing.
416
00:24:41,064 --> 00:24:42,975
Maybe I am a
trifle ahead of time.
417
00:24:44,552 --> 00:24:47,936
He must be that wild
boy you people picked up.
418
00:24:48,009 --> 00:24:49,897
Tell me, boy.
419
00:24:49,960 --> 00:24:53,257
What's it like living with
those dirty savages?
420
00:24:56,937 --> 00:24:58,563
All right, I said
you're trespassing.
421
00:24:58,632 --> 00:24:59,877
Get off the land!
422
00:24:59,944 --> 00:25:03,655
You better watch
your temper, boy.
423
00:25:03,721 --> 00:25:07,333
You may need a job when
I start logging that timber.
424
00:25:18,665 --> 00:25:22,178
That man who try take land?
425
00:25:22,248 --> 00:25:24,159
Yeah, that's the man.
426
00:25:37,896 --> 00:25:40,548
Joe... remember that survey
427
00:25:40,616 --> 00:25:42,689
we had made back,
what five... five years ago?
428
00:25:42,760 --> 00:25:43,939
Mm-hmm.
429
00:25:44,008 --> 00:25:45,960
I want those old
benchmarks rechecked.
430
00:25:46,049 --> 00:25:48,025
That's a good idea.
I'll do it tomorrow.
431
00:25:48,096 --> 00:25:50,007
Billy will come along with me.
432
00:26:00,224 --> 00:26:02,527
Seven judges to draw
from on the circuit,
433
00:26:02,592 --> 00:26:04,698
we have to pick Judge Griffith.
434
00:26:06,753 --> 00:26:09,121
Only one decision ever handed
out against the landowner,
435
00:26:09,185 --> 00:26:11,095
and he did it.
436
00:26:11,168 --> 00:26:13,984
And we've got him. Hmm.
437
00:26:14,048 --> 00:26:16,471
Sometimes nothing goes right.
438
00:26:16,544 --> 00:26:18,487
Mr. Cartwright?
439
00:26:18,560 --> 00:26:20,088
This Judge Griffith...
440
00:26:20,160 --> 00:26:22,528
He tell you can keep
your land or not?
441
00:26:24,576 --> 00:26:25,984
In a way, yes.
442
00:26:26,049 --> 00:26:27,904
He not friend of yours?
443
00:26:27,969 --> 00:26:29,311
Never even met him.
444
00:26:29,376 --> 00:26:30,752
Nope.
445
00:26:30,816 --> 00:26:32,704
Have thought.
446
00:26:32,769 --> 00:26:35,639
Three us, one Tanner.
447
00:26:35,713 --> 00:26:37,470
Think... run him off.
448
00:26:37,536 --> 00:26:40,472
Yeah, well, first of
all, it's against the law
449
00:26:40,544 --> 00:26:42,650
for us to do anything
like that to Tanner.
450
00:26:42,721 --> 00:26:45,209
Then law protect enemy?
451
00:26:45,280 --> 00:26:49,438
Well, yeah... Yeah,
in a way it does. I...
452
00:26:49,505 --> 00:26:52,255
And same law will let
stranger give your land
453
00:26:52,320 --> 00:26:54,045
to man like Tanner.
454
00:26:55,040 --> 00:26:57,213
Well, it can, yes.
455
00:26:57,281 --> 00:26:58,776
Then law wrong.
456
00:26:58,849 --> 00:27:03,644
Billy... see, a long time ago,
457
00:27:03,712 --> 00:27:06,201
people decided that, uh,
458
00:27:06,273 --> 00:27:09,918
fighting was not the best
way to solve problems.
459
00:27:09,984 --> 00:27:12,832
And, uh, just because
a man was strong
460
00:27:12,897 --> 00:27:14,491
didn't mean that he was right.
461
00:27:14,561 --> 00:27:19,009
So, to, uh... to protect
the weaker people,
462
00:27:19,072 --> 00:27:23,229
they set up courts and laws.
463
00:27:23,297 --> 00:27:25,469
You're not weaker people.
464
00:27:25,536 --> 00:27:27,512
Not need such law.
465
00:27:27,584 --> 00:27:31,644
Well, the... courts were set up
466
00:27:31,712 --> 00:27:34,430
to, uh... to protect the
weak and the strong.
467
00:27:35,872 --> 00:27:37,783
Then you let your
land be taken away
468
00:27:37,857 --> 00:27:39,581
to protect people who weak?
469
00:27:42,336 --> 00:27:45,403
Now, suppose, uh...
470
00:27:45,472 --> 00:27:48,256
Suppose three people came along,
471
00:27:48,321 --> 00:27:52,795
and wanted to take
something that belonged to you.
472
00:27:52,865 --> 00:27:55,233
Now, wouldn't you
like to have a court
473
00:27:55,296 --> 00:27:57,020
and laws to protect you?
474
00:27:57,088 --> 00:28:00,537
No. If cannot defend
what own, not deserve it.
475
00:28:05,728 --> 00:28:08,446
Perhaps you not care
much for land, Mr. Cartwright.
476
00:28:12,513 --> 00:28:14,717
I care for it very much.
477
00:28:14,785 --> 00:28:16,695
We all do.
478
00:28:18,336 --> 00:28:21,501
Not understand white man law.
479
00:28:21,569 --> 00:28:25,345
Well, sometimes, I
don't understand it, either.
480
00:28:38,880 --> 00:28:40,736
Hey, Billy!
481
00:28:40,800 --> 00:28:42,711
Billy, I found one!
482
00:28:45,280 --> 00:28:47,190
Billy?!
483
00:28:56,864 --> 00:28:58,873
Billy?
484
00:29:03,520 --> 00:29:05,528
Billy, what's the matter?
485
00:29:05,600 --> 00:29:07,576
Found bear track.
Took gun. Here.
486
00:29:07,649 --> 00:29:09,755
Hey, that's a big one, huh?
487
00:29:09,824 --> 00:29:11,286
I was a little afraid
488
00:29:11,360 --> 00:29:13,303
you might have gone
back with the Shoshones.
489
00:29:13,376 --> 00:29:15,232
Why?
490
00:29:15,296 --> 00:29:17,272
Well, I could understand
your being homesick.
491
00:29:17,345 --> 00:29:19,582
That not home.
492
00:29:21,281 --> 00:29:24,598
When you chase us,
and I come into camp,
493
00:29:24,673 --> 00:29:26,462
think I want to be caught.
494
00:29:27,936 --> 00:29:29,977
Many time, Ma tell me
495
00:29:30,048 --> 00:29:32,984
must someday get
back to white people.
496
00:29:33,057 --> 00:29:35,676
I thought you said they kept
you and your mother apart.
497
00:29:35,744 --> 00:29:37,600
They try.
498
00:29:37,664 --> 00:29:42,138
But she would come
to me at night, hold me,
499
00:29:42,209 --> 00:29:43,290
tell me things.
500
00:29:43,360 --> 00:29:45,020
Yeah, what kind of things?
501
00:29:45,089 --> 00:29:52,160
Our Father Who art
Heaven, hallow be name.
502
00:29:52,224 --> 00:29:58,273
Blessed are meek,
for shall inherit earth.
503
00:29:58,336 --> 00:30:01,152
Two time two... four.
504
00:30:01,216 --> 00:30:03,835
Two time three... six.
505
00:30:03,904 --> 00:30:05,694
Two time four... eight.
506
00:30:05,760 --> 00:30:10,905
Two time five... All
men endowed by Creator
507
00:30:10,976 --> 00:30:14,392
with certain inalienable
right, among which...
508
00:30:15,616 --> 00:30:17,526
Other things.
509
00:30:18,528 --> 00:30:20,056
You know, I can remember
510
00:30:20,128 --> 00:30:22,104
my mother teaching me
some of the same things.
511
00:30:22,176 --> 00:30:24,315
Have not found use for them.
512
00:30:24,384 --> 00:30:25,727
Don't worry. You will.
513
00:30:27,681 --> 00:30:29,569
Shoshone teach me thing, too.
514
00:30:29,632 --> 00:30:32,633
How to skin bear,
use skin for warmth.
515
00:30:37,248 --> 00:30:40,249
How to protect
what belong to me.
516
00:30:40,320 --> 00:30:42,590
Like Pa says, some things
the Indians do are different
517
00:30:42,656 --> 00:30:44,184
from the things
the white men do.
518
00:30:44,256 --> 00:30:46,231
Then white way better?
519
00:30:46,304 --> 00:30:47,549
No, of course it's not better.
520
00:30:47,616 --> 00:30:49,373
It's... it's just the
way it is, that's all.
521
00:30:49,440 --> 00:30:51,177
You have to take what
you learn from the Indian,
522
00:30:51,200 --> 00:30:52,521
take what you learn
from the white man,
523
00:30:52,544 --> 00:30:54,153
and then decide which
is good and which is bad.
524
00:30:54,176 --> 00:30:57,526
Teach man repay debt. Is wrong?
525
00:30:57,600 --> 00:30:59,062
Of course not. That's good.
526
00:30:59,136 --> 00:31:03,327
Then that much learned
from Shoshone can keep.
527
00:31:31,168 --> 00:31:33,078
♪♪
528
00:32:09,856 --> 00:32:11,897
Brutus, what is it?
529
00:32:23,264 --> 00:32:24,410
Who's there?
530
00:32:24,480 --> 00:32:26,521
Billy Horn.
531
00:32:26,592 --> 00:32:27,673
What do you want?
532
00:32:27,744 --> 00:32:29,600
Talk.
533
00:32:44,128 --> 00:32:47,260
Well... speak your peace.
534
00:32:47,328 --> 00:32:49,217
I come warn you.
535
00:32:49,280 --> 00:32:51,288
Warn me about what?
536
00:32:51,360 --> 00:32:53,248
Do not try take
Mr. Cartwright land,
537
00:32:53,312 --> 00:32:54,622
or I kill you.
538
00:32:54,688 --> 00:32:57,209
You tell Mr. Cartwright,
539
00:32:57,280 --> 00:32:59,899
if he wants to threaten
me, let him do it himself.
540
00:32:59,968 --> 00:33:01,213
He not threaten you. I do.
541
00:33:01,280 --> 00:33:03,223
Mr. Cartwright friend.
542
00:33:03,296 --> 00:33:05,152
If you hurt him, I kill you.
543
00:33:05,216 --> 00:33:07,127
I have spoken.
544
00:33:08,096 --> 00:33:09,952
Brutus!
545
00:33:57,664 --> 00:33:59,389
Mr. Cartwright?
546
00:34:00,384 --> 00:34:02,774
Billy?
547
00:34:02,848 --> 00:34:05,053
That you, Billy?
548
00:34:05,120 --> 00:34:06,746
What are you doing out there?
549
00:34:11,615 --> 00:34:12,991
- Hmm?
- Not worry anymore.
550
00:34:13,056 --> 00:34:14,748
Have killed Mr. Tanner for you.
551
00:34:18,176 --> 00:34:21,952
Killed... Mr. Tanner?
552
00:34:22,016 --> 00:34:24,384
Think you'll be pleased!
553
00:34:24,448 --> 00:34:28,192
You killed Mr. Tanner?
554
00:34:28,256 --> 00:34:29,664
Well, not want to.
555
00:34:29,728 --> 00:34:30,907
Warned first.
556
00:34:30,976 --> 00:34:32,503
His choosing.
557
00:34:32,576 --> 00:34:34,301
Had to stop from
taking Ponderosa.
558
00:34:34,368 --> 00:34:36,703
Billy, you did wrong.
559
00:34:36,768 --> 00:34:38,624
How?
560
00:34:38,688 --> 00:34:42,334
Enemy dead, land safe.
561
00:34:42,400 --> 00:34:43,578
Where wrong?
562
00:34:43,648 --> 00:34:45,504
Killing.
563
00:34:45,568 --> 00:34:47,130
Killing is wrong.
564
00:34:47,200 --> 00:34:48,826
Wolf killed doe.
565
00:34:48,896 --> 00:34:50,904
Fawn starve, wolf eat.
566
00:34:50,975 --> 00:34:53,365
Where wrong?
567
00:34:53,440 --> 00:34:56,191
Billy, we're not animals.
568
00:34:56,256 --> 00:34:57,686
Have to live.
569
00:34:57,760 --> 00:34:59,255
Have to protect ourselves.
570
00:34:59,328 --> 00:35:00,987
If you afraid
Mr. Tanner friends,
571
00:35:01,056 --> 00:35:02,551
I go now before get here.
572
00:35:02,624 --> 00:35:03,770
Oh, Billy.
573
00:35:09,215 --> 00:35:12,663
Billy... killed Mr. Tanner.
574
00:35:12,736 --> 00:35:14,646
I just heard.
575
00:35:25,472 --> 00:35:28,190
We'll have to take him
to town to the sheriff.
576
00:35:28,256 --> 00:35:30,941
You my friends.
577
00:35:32,704 --> 00:35:34,615
Not understand.
578
00:35:45,888 --> 00:35:47,263
- Sheriff?
- Yeah?
579
00:35:47,328 --> 00:35:48,703
I'm through.
580
00:35:48,768 --> 00:35:50,525
All right.
581
00:35:55,136 --> 00:35:57,559
- Talkative cuss, ain't he?
- Yeah.
582
00:35:59,743 --> 00:36:02,559
Ben... I couldn't get
a word out of him.
583
00:36:02,623 --> 00:36:04,512
You know, he ain't
took a loud breath
584
00:36:04,576 --> 00:36:06,203
ever since you
brought him in here?
585
00:36:06,272 --> 00:36:08,542
Ned, will you defend him?
586
00:36:08,608 --> 00:36:11,391
I'm not sure he
wants to be defended.
587
00:36:11,456 --> 00:36:14,556
Will you help him?
588
00:36:14,624 --> 00:36:18,170
All right, Ben, I'll do
what I can for him.
589
00:36:24,959 --> 00:36:26,870
Come on, Joe.
590
00:36:43,807 --> 00:36:47,005
Now, see that you don't
give me any trouble, huh, son?
591
00:37:07,136 --> 00:37:09,047
Morning, Billy.
592
00:37:12,255 --> 00:37:13,783
Now, look, son,
593
00:37:13,856 --> 00:37:16,759
sooner or later you're gonna
have to talk to somebody.
594
00:37:18,815 --> 00:37:22,613
I'm the best one,
because I'm on your side.
595
00:37:24,448 --> 00:37:27,744
This place... is
where they kill me?
596
00:37:31,648 --> 00:37:33,722
Son, is that what you've
been carrying around
597
00:37:33,792 --> 00:37:35,254
inside you all this time?
598
00:37:35,328 --> 00:37:38,428
Well, now, if you had
just let me talk to you,
599
00:37:38,496 --> 00:37:40,188
I could've explained.
600
00:37:40,256 --> 00:37:42,777
This is just a trial.
601
00:37:44,832 --> 00:37:47,484
I'm here to protect you.
602
00:37:47,552 --> 00:37:49,528
What I to you?
603
00:37:49,600 --> 00:37:52,219
You're my client.
604
00:37:52,288 --> 00:37:54,460
You're Ben Cartwright's friend.
605
00:37:55,455 --> 00:37:57,344
I have no friend.
606
00:37:57,408 --> 00:37:59,831
Oh, yes, you do.
607
00:37:59,903 --> 00:38:02,293
A whole lot better
than you think.
608
00:38:02,368 --> 00:38:05,151
They will kill me.
609
00:38:06,144 --> 00:38:09,658
- Morning, Judge.
- Everybody rise, please.
610
00:38:24,959 --> 00:38:27,578
How does the defendant plead?
611
00:38:29,536 --> 00:38:31,609
Your Honor...
612
00:38:31,679 --> 00:38:34,680
if, uh, if I may
approach the bench.
613
00:38:34,752 --> 00:38:36,127
You may.
614
00:38:41,600 --> 00:38:44,797
We are prepared to
enter a plea of guilty
615
00:38:44,863 --> 00:38:47,101
if I can be assured
of an opportunity
616
00:38:47,168 --> 00:38:50,813
to enter testimony that will
have direct bearing on sentence.
617
00:38:50,879 --> 00:38:52,571
Your Honor...
618
00:38:52,640 --> 00:38:55,292
is counsel trying to
bargain with the court?
619
00:38:56,287 --> 00:38:58,361
Oh, no, no, not at all.
620
00:38:58,432 --> 00:39:01,051
Well, it is unusual, Mr. Lewis.
621
00:39:01,120 --> 00:39:04,634
There, uh, there is
precedent, Your Honor.
622
00:39:04,704 --> 00:39:08,414
The case of The
People v. Lyle Bigert,
623
00:39:08,480 --> 00:39:11,612
revised reports, 1854.
624
00:39:13,471 --> 00:39:19,382
And, uh... People v.
Four Indians, 1858.
625
00:39:19,456 --> 00:39:21,562
Very well, Mr. Lewis,
enter your plea.
626
00:39:21,632 --> 00:39:25,375
- I'll hear your testimony.
- Thank you, Your Honor.
627
00:39:27,455 --> 00:39:32,893
The, uh... the
defendant pleads guilty.
628
00:39:34,560 --> 00:39:36,121
Call your witness, Mr. Lewis.
629
00:39:37,119 --> 00:39:39,324
Call Mr. Benjamin Cartwright.
630
00:39:47,167 --> 00:39:50,910
Now, uh, Mr. Cartwright...
631
00:39:50,976 --> 00:39:55,035
would you... would
you tell us, please...
632
00:39:55,103 --> 00:39:58,301
just what is your relationship
with the defendant?
633
00:39:58,368 --> 00:40:02,679
Well, I considered
Billy Horn a friend.
634
00:40:04,128 --> 00:40:06,333
I still do.
635
00:40:06,400 --> 00:40:09,499
That's, uh, in spite
of what he's done.
636
00:40:09,568 --> 00:40:12,732
Yes. In spite of
what he has done.
637
00:40:12,800 --> 00:40:13,880
But...
638
00:40:13,951 --> 00:40:17,465
I would like to say
that his standards
639
00:40:17,535 --> 00:40:19,446
are different from ours.
640
00:40:19,520 --> 00:40:21,822
Would you explain
yourself, Mr. Cartwright?
641
00:40:24,128 --> 00:40:27,063
Well, Billy Horn was
raised by the Shoshones,
642
00:40:27,135 --> 00:40:31,391
people whose laws
are different from ours.
643
00:40:31,456 --> 00:40:33,661
He grew up in a world where...
644
00:40:33,728 --> 00:40:35,583
where you kill
645
00:40:35,648 --> 00:40:38,299
if you have to, for survival.
646
00:40:38,368 --> 00:40:42,427
Or for the survival
of your friends.
647
00:40:42,495 --> 00:40:44,918
Now, Billy Horn...
648
00:40:44,992 --> 00:40:49,749
killed a man because he
thought he was helping me...
649
00:40:49,823 --> 00:40:51,417
his friend.
650
00:40:51,487 --> 00:40:55,383
I believe that what
he did was wrong.
651
00:40:55,456 --> 00:40:59,231
He believes that what
he did was necessary
652
00:40:59,296 --> 00:41:01,184
and right.
653
00:41:03,136 --> 00:41:05,755
Well, in a way...
654
00:41:05,824 --> 00:41:07,767
Billy Horn's problem is a...
655
00:41:07,840 --> 00:41:10,939
kind of test for all of us
656
00:41:11,008 --> 00:41:14,903
to judge how far our white
man's civilization has come
657
00:41:14,975 --> 00:41:17,562
since its beginning.
658
00:41:17,632 --> 00:41:21,015
Your Honor, I hope the
court will give Billy a chance
659
00:41:21,088 --> 00:41:24,438
to see that our way of life
660
00:41:24,512 --> 00:41:27,295
is merciful and understanding...
661
00:41:27,359 --> 00:41:29,880
as well as just.
662
00:41:32,544 --> 00:41:36,985
That, uh, concludes our
testimony, Your Honor.
663
00:41:37,055 --> 00:41:38,332
Just a minute.
664
00:41:38,400 --> 00:41:41,084
You may step
down, Mr. Cartwright.
665
00:41:41,151 --> 00:41:43,127
Mr. Lewis, Mr. Adams.
666
00:41:48,991 --> 00:41:50,203
Yes, Your Honor?
667
00:41:50,272 --> 00:41:52,137
Do you gentlemen have
anything further to discuss?
668
00:41:52,160 --> 00:41:54,332
Well, if it's amiable with
the defense, I'll concur.
669
00:41:54,399 --> 00:41:55,644
- Fine.
- That's fine.
670
00:41:55,711 --> 00:41:57,514
- Thank you, gentlemen.
- Thank you. -Thank you.
671
00:42:01,119 --> 00:42:03,574
We will take this testimony
under advisement.
672
00:42:03,647 --> 00:42:06,201
This case will be
recessed until tomorrow.
673
00:42:08,095 --> 00:42:10,006
♪♪
674
00:42:29,600 --> 00:42:32,350
Boy, you sure owe Ben
Cartwright a debt of thanks.
675
00:42:32,416 --> 00:42:33,758
Put me here.
676
00:42:33,823 --> 00:42:35,199
Well, that's the law.
677
00:42:35,263 --> 00:42:37,304
But he more than likely
saved your hide today.
678
00:42:37,376 --> 00:42:38,554
I go free?
679
00:42:38,623 --> 00:42:40,479
Well, I think the judge'll
probably give you
680
00:42:40,543 --> 00:42:42,071
a couple of years in prison.
681
00:42:42,143 --> 00:42:43,518
Years!
682
00:42:43,584 --> 00:42:45,592
In small jail room?!
683
00:42:45,664 --> 00:42:47,072
Well, it beats hanging.
684
00:42:47,135 --> 00:42:50,332
Here, let me get
them cuffs off of you.
685
00:43:01,247 --> 00:43:02,809
Ben!
686
00:43:02,880 --> 00:43:04,375
Roy! What happened?
687
00:43:04,448 --> 00:43:06,815
Billy Horn slugged
me and got away.
688
00:43:10,335 --> 00:43:12,376
Joe!
689
00:43:13,440 --> 00:43:15,099
Joseph!
690
00:43:15,168 --> 00:43:16,957
You got to help me
round up a posse.
691
00:43:17,023 --> 00:43:18,235
Yeah, yeah.
692
00:43:19,968 --> 00:43:21,878
♪♪
693
00:43:45,407 --> 00:43:47,710
What this time... friend? Enemy?
694
00:43:47,775 --> 00:43:49,751
Billy, you're making a big
mistake by running away.
695
00:43:49,824 --> 00:43:52,443
You do it now, you'll be
running the rest of your life.
696
00:43:52,512 --> 00:43:53,625
Not understand white law.
697
00:43:53,695 --> 00:43:55,452
Help friends;
friends put in jail.
698
00:43:55,519 --> 00:43:57,014
You know we didn't
want to do that.
699
00:43:57,087 --> 00:43:58,824
My father's doing
everything he can to help you.
700
00:43:58,847 --> 00:44:01,499
Rather die than be in jail.
701
00:44:01,567 --> 00:44:03,455
I'm sorry. I don't
want to do this.
702
00:44:03,520 --> 00:44:05,757
If that posse catches
you they're gonna kill you.
703
00:44:05,823 --> 00:44:07,613
I'm gonna have to
bring you back with me.
704
00:44:07,679 --> 00:44:09,338
Ha! Die first.
705
00:44:09,407 --> 00:44:11,318
♪♪
706
00:45:01,280 --> 00:45:03,190
All right, is this the
way you want it, Billy?
707
00:45:03,263 --> 00:45:04,671
Is this what your
mother taught you,
708
00:45:04,735 --> 00:45:06,776
- to kill and then to run?
- Not want to die.
709
00:45:06,847 --> 00:45:08,124
Who said you're gonna die?
710
00:45:08,192 --> 00:45:11,608
Not want live in
small jail room.
711
00:45:11,680 --> 00:45:14,463
Billy, you killed a man...
You have to pay for that.
712
00:45:14,527 --> 00:45:16,251
Don't you understand?
It was wrong!
713
00:45:16,319 --> 00:45:19,168
By bear, you say
pay debt is right.
714
00:45:19,231 --> 00:45:22,047
When try do that,
man and dog attack me.
715
00:45:22,111 --> 00:45:23,322
Now is wrong.
716
00:45:23,391 --> 00:45:25,214
White man have twisted tongue.
717
00:45:25,280 --> 00:45:27,998
Wait a minute, what do you mean
a dog and a man attacked you?
718
00:45:28,063 --> 00:45:30,235
When I say, stay away your land,
719
00:45:30,303 --> 00:45:31,995
they want kill me.
720
00:45:32,063 --> 00:45:35,926
Billy, why didn't you say that
in court... that's self-defense!
721
00:45:35,999 --> 00:45:37,855
Just more words.
722
00:45:37,919 --> 00:45:39,775
Shoshone few words!
723
00:45:39,839 --> 00:45:41,367
Listen, listen, try
to understand me.
724
00:45:41,440 --> 00:45:43,829
In the white man's law,
if you kill another man
725
00:45:43,903 --> 00:45:45,912
trying to save your own
life, that's self-defense.
726
00:45:45,983 --> 00:45:47,675
I can't guarantee
it'll get you off,
727
00:45:47,743 --> 00:45:49,271
but that can make
the difference.
728
00:45:49,343 --> 00:45:52,344
More words. I
cannot believe you.
729
00:45:56,319 --> 00:45:58,709
All right.
730
00:45:58,783 --> 00:46:01,718
All right, I can't force
you to believe me...
731
00:46:01,791 --> 00:46:04,476
but I am your friend.
732
00:46:04,543 --> 00:46:07,577
I know you did what you did
because you're my friend, too.
733
00:46:08,799 --> 00:46:11,669
That's why I just
can't take you back.
734
00:46:13,888 --> 00:46:16,758
Remember one thing, it
was something I told you.
735
00:46:16,831 --> 00:46:19,166
You have to take what
you learn from the white man
736
00:46:19,231 --> 00:46:20,891
and what you learn
from the Indian and...
737
00:46:20,960 --> 00:46:23,743
decide which ones are
good and which ones are bad.
738
00:46:23,807 --> 00:46:27,583
That's one decision you're
gonna have to make for yourself.
739
00:46:27,647 --> 00:46:29,655
I can't make it for you.
740
00:46:31,359 --> 00:46:33,695
♪♪
741
00:47:03,359 --> 00:47:05,269
♪♪
742
00:47:22,431 --> 00:47:24,342
♪♪
743
00:48:12,479 --> 00:48:14,967
This has been a
color presentation
744
00:48:15,039 --> 00:48:17,145
of the NBC Television Network.
52229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.