Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:39,741
♪♪
2
00:00:54,694 --> 00:00:56,604
Hey!
3
00:00:59,206 --> 00:01:01,825
Anybody home?
4
00:01:13,414 --> 00:01:15,325
Howdy, mister.
5
00:01:16,326 --> 00:01:18,236
Oh, hi.
6
00:01:19,398 --> 00:01:21,537
Was beginning to think
the place was deserted.
7
00:01:21,670 --> 00:01:23,525
Wonder if I might use
a little of your water?
8
00:01:23,654 --> 00:01:25,564
Help yourself.
9
00:01:29,254 --> 00:01:30,913
Sure is a storm
blowing up out there.
10
00:01:31,046 --> 00:01:32,192
Could be.
11
00:01:32,326 --> 00:01:33,967
Night coming on, I wouldn't
want to be caught in it.
12
00:01:33,990 --> 00:01:35,332
I wonder if I could
spend the night.
13
00:01:35,462 --> 00:01:37,121
No, can't spend the night.
14
00:01:40,646 --> 00:01:42,535
I'd be glad to stay in the barn.
15
00:01:42,662 --> 00:01:44,834
No, this is private property
owned by the stage line.
16
00:01:44,966 --> 00:01:47,520
I run it and I say you
can water your horse,
17
00:01:47,654 --> 00:01:49,564
fill your canteen, and leave.
18
00:01:55,813 --> 00:01:57,603
I can't do any harm in the barn.
19
00:01:57,733 --> 00:02:00,255
I promise I won't
disturb the chickens.
20
00:02:01,317 --> 00:02:03,653
Now, I ain't fooling,
mister, you get.
21
00:02:03,782 --> 00:02:05,572
Put away that gun, Grandpa.
22
00:02:05,702 --> 00:02:07,972
You get back in the hou...
23
00:02:08,102 --> 00:02:10,372
I'm sorry, I don't like to
have a gun pulled on me.
24
00:02:10,502 --> 00:02:13,732
This is still private property
and you're still trespassing.
25
00:02:13,862 --> 00:02:14,923
Oh, don't mind Grandpa.
26
00:02:15,128 --> 00:02:16,558
He thinks every man
that comes by here
27
00:02:16,696 --> 00:02:18,258
is going to grab
me and ride away.
28
00:02:18,392 --> 00:02:19,937
Well, that's what you
want, ain't it, Marty?
29
00:02:19,960 --> 00:02:21,171
That's it, ain't it?
30
00:02:21,303 --> 00:02:22,482
Maybe.
31
00:02:22,615 --> 00:02:24,558
Maybe that's the only
way I'll get away from here.
32
00:02:24,696 --> 00:02:27,599
Uh, now, listen, I didn't
mean to cause any trouble.
33
00:02:27,736 --> 00:02:29,744
I just want to bed
down for the night.
34
00:02:32,696 --> 00:02:35,185
I'll be gone in the morning.
35
00:02:35,320 --> 00:02:38,582
Oh, here, and be
careful with that thing.
36
00:02:38,712 --> 00:02:40,917
The next fellow might
take you seriously.
37
00:02:44,087 --> 00:02:46,903
Now, you get in that house
and stay away from him.
38
00:04:10,843 --> 00:04:13,266
- Hello.
- Well, hello.
39
00:04:13,404 --> 00:04:15,194
The wind's really blowing
up a storm out there.
40
00:04:15,324 --> 00:04:16,154
Sure is.
41
00:04:16,284 --> 00:04:18,903
Kicking up sand and dust.
42
00:04:19,035 --> 00:04:21,491
Yeah, I'm glad I'm
here instead of there.
43
00:04:23,612 --> 00:04:25,915
I want you to listen to
me, young miss, uh...
44
00:04:26,044 --> 00:04:28,947
I don't want any more
trouble with your grandfather,
45
00:04:29,083 --> 00:04:31,223
so I think it would be
best for all concerned
46
00:04:31,355 --> 00:04:33,745
if you just turned your
little ol' self around
47
00:04:33,883 --> 00:04:35,542
and went back into
the house, all right?
48
00:04:35,676 --> 00:04:39,092
Grandpa is asleep in the chair.
49
00:04:39,228 --> 00:04:41,531
Does it every
night after supper.
50
00:04:41,660 --> 00:04:45,010
Been watching him do
it for eight long years.
51
00:04:46,428 --> 00:04:51,065
Yes, well, I still think it
would be best if you...
52
00:04:51,196 --> 00:04:54,044
I didn't come here to see you.
53
00:04:54,172 --> 00:04:56,474
I came here to get
one of my books.
54
00:04:56,604 --> 00:04:58,263
Oh?
55
00:04:58,395 --> 00:05:01,909
I hide 'em in here from Grandpa.
56
00:05:02,044 --> 00:05:03,354
Why do you hide them?
57
00:05:03,484 --> 00:05:06,071
Because they're about places.
58
00:05:06,204 --> 00:05:08,245
What kind of places?
59
00:05:08,380 --> 00:05:10,290
I'll show you.
60
00:05:11,323 --> 00:05:13,429
This one is about New York.
61
00:05:13,564 --> 00:05:15,507
It's got pictures in it, too.
62
00:05:17,435 --> 00:05:19,771
Have you ever been to New York?
63
00:05:19,900 --> 00:05:20,730
Mm-hmm.
64
00:05:20,860 --> 00:05:21,690
Really?
65
00:05:21,820 --> 00:05:23,730
What's it like?
66
00:05:24,828 --> 00:05:29,465
Well, it's, uh, big... noisy.
67
00:05:29,596 --> 00:05:31,452
It's got lots of people.
68
00:05:31,580 --> 00:05:35,378
Yes, that's what I
thought... Lots of people.
69
00:05:35,516 --> 00:05:37,012
I'll bet it's like
all the big cities...
70
00:05:37,084 --> 00:05:40,052
Rome an-and London and Paris.
71
00:05:40,188 --> 00:05:44,215
My grandpa doesn't want
me to know about those places.
72
00:05:44,348 --> 00:05:46,902
He watches over me all the time.
73
00:05:47,036 --> 00:05:49,688
Won't let me even
talk to anyone...
74
00:05:49,820 --> 00:05:52,668
especially boys... and men.
75
00:05:52,796 --> 00:05:54,772
Mm-hmm.
76
00:05:56,476 --> 00:06:00,339
Well, I don't think you ought
to blame your grandfather.
77
00:06:00,476 --> 00:06:02,965
I think most men feel protective
78
00:06:03,100 --> 00:06:06,745
when it comes to their
daughters, granddaughters,
79
00:06:06,876 --> 00:06:08,186
especially when they're pretty
80
00:06:08,315 --> 00:06:10,967
like you are.
81
00:06:11,099 --> 00:06:12,442
My mother was pretty once.
82
00:06:12,571 --> 00:06:14,034
I'm sure she was.
83
00:06:14,172 --> 00:06:17,621
She hated it here.
84
00:06:17,756 --> 00:06:20,310
After my father died, she
used to stand out in the yard
85
00:06:20,443 --> 00:06:22,168
and watch the stage go.
86
00:06:22,300 --> 00:06:23,610
She used to say,
87
00:06:23,739 --> 00:06:26,839
"Someday I'm gonna get away
from here and never come back."
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,090
And she left?
89
00:06:32,092 --> 00:06:33,980
Yes.
90
00:06:34,108 --> 00:06:35,767
Some man came in
on the stage one day
91
00:06:35,900 --> 00:06:38,967
and he was handsome and rich.
92
00:06:39,099 --> 00:06:40,824
He promised to show
Ma the whole world.
93
00:06:40,955 --> 00:06:42,680
Think she'll ever come back?
94
00:06:42,812 --> 00:06:45,049
No.
95
00:06:45,180 --> 00:06:46,839
I don't want her to.
96
00:06:46,971 --> 00:06:48,860
Oh, really?
97
00:06:48,987 --> 00:06:51,159
Well, she got what she wanted.
98
00:06:51,292 --> 00:06:53,202
She got away.
99
00:06:57,660 --> 00:07:00,148
I drew this of her
just before she left.
100
00:07:02,108 --> 00:07:04,018
It's very nice.
101
00:07:05,244 --> 00:07:07,154
You have talent.
102
00:07:07,291 --> 00:07:08,327
How long you been doing it?
103
00:07:08,412 --> 00:07:10,682
Ever since I can remember.
104
00:07:10,812 --> 00:07:14,523
I make my own charcoal
and use whatever paper I...
105
00:07:14,652 --> 00:07:16,508
I don't know why
I'm telling you all this.
106
00:07:16,635 --> 00:07:18,905
I don't even know who you are.
107
00:07:19,036 --> 00:07:21,306
Well, I don't even
know who you are.
108
00:07:21,435 --> 00:07:23,160
I'm Marty... Marty Johnson.
109
00:07:23,292 --> 00:07:26,675
I'm Adam... Adam Cartwright.
110
00:07:26,812 --> 00:07:29,431
Been up on the Humboldt
River, checking out the range.
111
00:07:29,563 --> 00:07:30,522
On my way home.
112
00:07:30,652 --> 00:07:31,634
Where do you live?
113
00:07:31,772 --> 00:07:33,628
Ponderosa, about a
hundred miles from here.
114
00:07:33,755 --> 00:07:36,210
A hundred miles.
115
00:07:36,347 --> 00:07:39,131
I haven't been more than
ten miles away from here.
116
00:07:39,260 --> 00:07:40,952
I'm beginning to think
I'll never get away.
117
00:07:41,083 --> 00:07:42,971
Oh, yes, you will.
118
00:07:43,100 --> 00:07:44,558
One of these days
some nice young fella
119
00:07:44,667 --> 00:07:46,326
is going to come along
and take you away
120
00:07:46,460 --> 00:07:47,987
to those wonderful,
mysterious places
121
00:07:48,123 --> 00:07:50,034
you've been reading about.
122
00:07:51,132 --> 00:07:53,042
Will you take me with
you, Mr. Cartwright?
123
00:07:56,795 --> 00:07:58,585
No.
124
00:07:58,715 --> 00:08:00,210
Why not?
125
00:08:01,820 --> 00:08:03,609
Well, first of all,
126
00:08:03,740 --> 00:08:05,748
your grandfather would
have the law right after me.
127
00:08:05,884 --> 00:08:08,918
If my mother was able
to do it, why can't I?
128
00:08:15,516 --> 00:08:17,305
I'm sorry, I didn't
mean to frighten you.
129
00:08:17,436 --> 00:08:19,324
Who are you?
130
00:08:19,451 --> 00:08:20,532
My name is Cody.
131
00:08:20,668 --> 00:08:22,317
I've been running from
that storm out there.
132
00:08:22,427 --> 00:08:23,606
On foot?
133
00:08:23,739 --> 00:08:26,391
No, my horse broke his leg
in that gully back a few miles.
134
00:08:26,523 --> 00:08:28,940
I'd appreciate it if you'd give
me some shelter for the evening.
135
00:08:31,963 --> 00:08:35,674
Uh, this girl's grandfather
runs the place here and, uh,
136
00:08:35,803 --> 00:08:37,943
I'm afraid he doesn't take
too kindly to strangers.
137
00:08:38,075 --> 00:08:39,898
As a matter of fact,
he pulled a gun on me
138
00:08:40,028 --> 00:08:42,396
when I asked for the same thing.
139
00:08:42,523 --> 00:08:44,499
Well, I-I gather he didn't
persuade you to leave.
140
00:08:44,636 --> 00:08:47,539
Yeah, just thought I'd warn you.
141
00:08:47,675 --> 00:08:49,748
I'm warned.
142
00:08:49,884 --> 00:08:51,572
You afraid of visitors
like your grandfather?
143
00:08:51,644 --> 00:08:55,321
No, but Grandpa
runs the station.
144
00:08:55,452 --> 00:08:57,941
Well, uh, you mind if I
have some coffee, then?
145
00:08:58,076 --> 00:09:02,038
I'm kind of, uh, cold and
hungry and tired, in that order.
146
00:09:03,836 --> 00:09:05,942
Come in the house, both of you.
147
00:09:06,075 --> 00:09:08,345
You're sure you want to do this?
148
00:09:08,476 --> 00:09:10,386
You know how Grandfather feels.
149
00:09:12,987 --> 00:09:14,362
I want to.
150
00:09:15,356 --> 00:09:17,942
Well, this ought
to be interesting.
151
00:09:19,867 --> 00:09:22,868
Marty, Marty!
152
00:09:23,003 --> 00:09:25,754
Marty!
153
00:09:26,716 --> 00:09:29,564
What are you doing down there?
154
00:09:31,483 --> 00:09:33,786
Now, you go on
and get in that house.
155
00:09:33,915 --> 00:09:35,094
I'm gonna tan your hide.
156
00:09:36,347 --> 00:09:38,203
You're right, he's
downright unfriendly.
157
00:09:38,332 --> 00:09:39,161
Mm-hmm.
158
00:09:39,292 --> 00:09:41,081
Who are you?
159
00:09:41,212 --> 00:09:42,619
Name is Cody.
160
00:09:42,747 --> 00:09:45,563
Well, like I said to him,
this here is private property
161
00:09:45,691 --> 00:09:46,707
and nobody's staying here.
162
00:09:46,843 --> 00:09:50,165
Now, go on, get, both... Don't.
163
00:09:51,836 --> 00:09:54,041
Put it back.
164
00:09:58,331 --> 00:10:00,187
I told you about that gun.
165
00:10:00,316 --> 00:10:01,975
I was just saying to
the young lady here,
166
00:10:02,107 --> 00:10:04,661
I'm kind of cold and
hungry and tired.
167
00:10:04,795 --> 00:10:07,059
Now, I think I'd be a lot more
comfortable inside the house.
168
00:10:07,163 --> 00:10:09,074
So let's go, huh?
169
00:10:24,027 --> 00:10:26,843
Yeah, I've heard
of the Ponderosa.
170
00:10:26,971 --> 00:10:30,649
Must be, uh, pretty soft
owning a big spread like that.
171
00:10:30,780 --> 00:10:34,904
Well, if you consider
working ten, 12 hours a day
172
00:10:35,036 --> 00:10:39,674
for, oh, 20 years to build
it, guess maybe you're right.
173
00:10:39,803 --> 00:10:42,706
Well, there are quicker
ways of getting rich, friend.
174
00:10:42,843 --> 00:10:44,470
Oh, I'm sure there are.
175
00:10:44,603 --> 00:10:45,978
Which way you headed?
176
00:10:46,107 --> 00:10:46,936
The border.
177
00:10:47,067 --> 00:10:48,791
I got a little deal
down in Mexico.
178
00:10:48,924 --> 00:10:50,648
Mexico?
179
00:10:50,779 --> 00:10:52,504
Did I hear you say
something about Mexico?
180
00:10:52,635 --> 00:10:53,617
Yeah, what about it?
181
00:10:53,755 --> 00:10:55,666
Marty's interested
in faraway places.
182
00:10:55,804 --> 00:10:57,331
So was her mother.
183
00:10:57,468 --> 00:10:58,679
Look what happened to her.
184
00:10:59,931 --> 00:11:03,762
At least she had the
courage to get away from here.
185
00:11:03,899 --> 00:11:05,875
My mother has been
all over the world.
186
00:11:06,012 --> 00:11:07,801
Couple years ago I
got a letter from Paris.
187
00:11:07,932 --> 00:11:09,842
Hmm, I hear that's
a great ol' town.
188
00:11:09,979 --> 00:11:11,541
I bet she really did
some living there.
189
00:11:11,675 --> 00:11:14,010
Can't you shut up?
190
00:11:16,091 --> 00:11:17,549
Now, you stop
talking to her like that,
191
00:11:17,595 --> 00:11:18,823
filling her head
with fool ideas.
192
00:11:18,875 --> 00:11:20,180
Oh, what's wrong
with you, old man?
193
00:11:20,252 --> 00:11:21,633
You want her to wind
up an old woman,
194
00:11:21,691 --> 00:11:23,044
regretting the things
she's never done?
195
00:11:23,067 --> 00:11:24,181
Well, now, you talk
196
00:11:24,315 --> 00:11:26,225
just like the man that
took her mother away.
197
00:11:26,364 --> 00:11:27,706
You all talk big.
198
00:11:27,836 --> 00:11:29,796
She's my granddaughter,
and I don't want her hearing it.
199
00:11:29,819 --> 00:11:31,397
Well, now, I don't think
words can do her any harm,
200
00:11:31,420 --> 00:11:32,631
Mr. Johnson.
201
00:11:32,763 --> 00:11:34,873
Well, your protectiveness is
very touching, Grandfather.
202
00:11:34,939 --> 00:11:36,320
What's he protecting
you from, Marty?
203
00:11:36,347 --> 00:11:39,763
Everything and everybody.
204
00:11:39,899 --> 00:11:42,421
He thinks he's going to keep
me here the rest of my life,
205
00:11:42,555 --> 00:11:44,214
but someday I'm
going to get away.
206
00:11:44,347 --> 00:11:45,625
And end up someplace
207
00:11:45,755 --> 00:11:47,731
where nobody cares
what happens to you.
208
00:11:47,867 --> 00:11:50,290
Anything's better
than being locked up.
209
00:11:50,427 --> 00:11:52,315
Oh, you got spunk, honey.
210
00:11:52,444 --> 00:11:55,314
Don't let anyone ever tell
you what you ought not to do.
211
00:11:55,451 --> 00:11:57,973
You understand, don't you?
212
00:11:58,107 --> 00:11:59,253
Well, yeah, I can understand
213
00:11:59,387 --> 00:12:01,275
why you'd want to
get away from this.
214
00:12:01,403 --> 00:12:02,516
Take me away.
215
00:12:02,652 --> 00:12:04,343
Marty!
216
00:12:04,475 --> 00:12:05,818
What?!
217
00:12:05,947 --> 00:12:07,606
I could go with you to Mexico.
218
00:12:07,739 --> 00:12:09,169
Look, kid, uh,
219
00:12:09,307 --> 00:12:11,250
I'm travelling fast so
I have to travel alone.
220
00:12:11,388 --> 00:12:13,560
Well, you could leave
me any place. Any place.
221
00:12:13,691 --> 00:12:15,448
Oh, come on, Marty.
222
00:12:15,580 --> 00:12:17,523
You know better than
that. Use your head.
223
00:12:18,523 --> 00:12:19,985
Please, mister?
224
00:12:20,124 --> 00:12:22,067
We could use our
horses from the corral.
225
00:12:22,204 --> 00:12:23,666
Oh, no, you won't.
226
00:12:26,075 --> 00:12:27,734
Whoa!
227
00:12:27,867 --> 00:12:29,940
Who's that?
228
00:12:30,075 --> 00:12:31,156
Oh.
229
00:12:31,292 --> 00:12:32,754
Where are you going?
230
00:12:32,891 --> 00:12:34,518
Now, where do
you think I'm going?
231
00:12:34,651 --> 00:12:37,172
That's a stage coming
in. I have to take care of it.
232
00:12:37,308 --> 00:12:38,552
Stage at this time of night?
233
00:12:38,683 --> 00:12:39,829
It's late. Way late.
234
00:12:39,963 --> 00:12:41,939
Will you mind your own business?
235
00:12:47,387 --> 00:12:49,046
What's the matter, Luke?
236
00:12:49,180 --> 00:12:50,293
Something wrong?
237
00:12:50,427 --> 00:12:52,949
No, no, nothing's wrong.
238
00:12:54,107 --> 00:12:56,628
Just think it's kind of
a strange time of night
239
00:12:56,764 --> 00:12:58,707
for a stage to arrive.
240
00:12:58,843 --> 00:13:00,185
It's four hours overdue.
241
00:13:00,315 --> 00:13:02,291
Probably got
caught in the storm.
242
00:13:10,107 --> 00:13:12,246
Whew! I ain't never
seen the likes of that wind.
243
00:13:13,499 --> 00:13:14,678
Hi, Marty.
244
00:13:14,811 --> 00:13:15,793
Well, who are they?
245
00:13:15,931 --> 00:13:18,867
Oh, well, the storm blew us in,
246
00:13:19,003 --> 00:13:21,142
uh, but, uh, we're
leaving in the morning.
247
00:13:21,275 --> 00:13:23,098
Sure is a humdinger.
248
00:13:24,348 --> 00:13:25,777
Horses can't
make no time at all.
249
00:13:25,916 --> 00:13:28,022
We stopped at Juniper
Hole for a couple of hours,
250
00:13:28,155 --> 00:13:30,043
figured it'd let up
a little, but it didn't.
251
00:13:30,171 --> 00:13:32,277
Well, you better get going,
Lafe. You're way late now.
252
00:13:32,411 --> 00:13:33,540
That's right, Jesse.
253
00:13:33,563 --> 00:13:34,840
So late, in fact,
254
00:13:34,971 --> 00:13:37,176
a couple of hours ain't
going to make any difference.
255
00:13:37,307 --> 00:13:40,439
Well, I ain't running no hotel.
256
00:13:40,572 --> 00:13:42,580
But you're running
a line station.
257
00:13:42,715 --> 00:13:44,538
And the line passengers
are important,
258
00:13:44,667 --> 00:13:47,221
so you just end up with
all that chatter, Jesse.
259
00:13:47,355 --> 00:13:48,763
We're staying here till morning.
260
00:13:51,003 --> 00:13:53,143
Think you can fix us up
a little bit of grub, Marty?
261
00:13:53,275 --> 00:13:55,796
Sure... if Grandpa doesn't...
262
00:13:55,932 --> 00:13:57,493
Well, Grandpa can't
do anything about it.
263
00:13:57,627 --> 00:13:59,538
He works for the stage line.
264
00:14:07,003 --> 00:14:11,738
Old man... how many
passengers are there?
265
00:14:18,395 --> 00:14:19,705
Just two.
266
00:14:19,835 --> 00:14:21,046
Guess that's all there is.
267
00:14:21,179 --> 00:14:22,587
What difference does it make?
268
00:14:22,715 --> 00:14:24,690
None, no difference at all.
269
00:14:28,187 --> 00:14:29,333
Whew!
270
00:14:29,467 --> 00:14:31,323
Terrible out there!
271
00:14:31,452 --> 00:14:32,532
I never seen such a wind.
272
00:14:32,667 --> 00:14:33,911
How long do
you think it'll last?
273
00:14:34,043 --> 00:14:35,309
Never can tell,
but you'll be able
274
00:14:35,419 --> 00:14:36,723
to travel through
it come daylight.
275
00:14:36,763 --> 00:14:37,974
Ah, we'd better.
276
00:14:38,107 --> 00:14:40,064
I got to get to San Francisco
before the week's out.
277
00:14:40,092 --> 00:14:41,074
Oh, stop worrying, Tim.
278
00:14:41,211 --> 00:14:42,259
The job'll be there.
279
00:14:42,395 --> 00:14:43,606
I'm Lucy Fisher.
280
00:14:43,739 --> 00:14:44,787
My pleasure, ma'am.
281
00:14:44,923 --> 00:14:45,905
I'm Adam Cartwright.
282
00:14:46,043 --> 00:14:47,059
Mmm, it smells good.
283
00:14:47,195 --> 00:14:48,887
Well, we have a
very good cook here.
284
00:14:49,019 --> 00:14:50,482
Adam Cartwright.
285
00:14:50,619 --> 00:14:52,475
Uh, Tim.
286
00:14:52,603 --> 00:14:54,066
Well, well.
287
00:14:56,283 --> 00:14:57,658
Luke Martin.
288
00:15:00,283 --> 00:15:03,001
I haven't seen
you since St. Louis.
289
00:15:03,132 --> 00:15:05,140
Uh, what is it... three years?
290
00:15:05,275 --> 00:15:06,257
Just about.
291
00:15:06,395 --> 00:15:07,476
How are you, Lucy?
292
00:15:07,611 --> 00:15:09,401
I'm fine, Luke.
293
00:15:09,531 --> 00:15:12,532
Martin, huh?
294
00:15:12,667 --> 00:15:14,610
What are you
doing out here, Tim?
295
00:15:14,747 --> 00:15:16,571
Well, we're on our
way to San Francisco.
296
00:15:16,699 --> 00:15:18,675
I got a job managing
the new Palace Saloon,
297
00:15:18,811 --> 00:15:20,852
if I ever get there.
298
00:15:20,987 --> 00:15:22,646
Well, I'm going to
check on that driver.
299
00:15:22,779 --> 00:15:24,471
- No.
- What?
300
00:15:24,603 --> 00:15:26,066
Stay in here.
301
00:15:27,067 --> 00:15:28,824
What's the idea?
302
00:15:28,955 --> 00:15:32,185
If you're on your way
out from St. Louis,
303
00:15:32,315 --> 00:15:34,804
you've been hitting
the same towns I have,
304
00:15:34,939 --> 00:15:36,915
so you're staying in here.
305
00:15:51,643 --> 00:15:52,920
Oh.
306
00:15:53,051 --> 00:15:54,296
Well, we fed the livestock,
307
00:15:54,427 --> 00:15:56,632
and I aim to do the
same thing to myself.
308
00:15:58,299 --> 00:16:00,754
What's everybody
being so quiet about?
309
00:16:00,891 --> 00:16:02,648
Let's get to them vittles.
310
00:16:02,779 --> 00:16:04,984
Wait.
311
00:16:05,115 --> 00:16:06,677
This is Luke Martin.
312
00:16:10,235 --> 00:16:12,145
Don't.
313
00:16:13,115 --> 00:16:14,610
Where did you meet the posse?
314
00:16:14,747 --> 00:16:17,137
When we stopped at Juniper Hole.
315
00:16:17,275 --> 00:16:21,586
They're staying there till
the storm blows itself out.
316
00:16:21,723 --> 00:16:25,401
I figured the storm would
delay them as much as me.
317
00:16:30,651 --> 00:16:33,554
Well, we might all as well
make ourselves comfortable.
318
00:16:33,691 --> 00:16:35,601
Put your guns on the table.
319
00:16:38,427 --> 00:16:40,337
Down at the end.
320
00:16:43,899 --> 00:16:45,940
All right, now, step back.
321
00:17:21,755 --> 00:17:23,665
What do they want you for, Luke?
322
00:17:25,243 --> 00:17:27,251
I killed a man.
323
00:17:48,319 --> 00:17:51,386
How much, uh, money
did that kid's father put up?
324
00:17:51,519 --> 00:17:52,829
$5,000.
325
00:17:52,959 --> 00:17:55,775
He must really
want you, Mr. Martin.
326
00:17:55,903 --> 00:17:58,938
Boy, that worthless, weaseling
kid sure wasn't worth that.
327
00:17:59,071 --> 00:18:01,974
He was a liar and a cheat,
and he deserved to die.
328
00:18:02,111 --> 00:18:04,022
His pa didn't think so.
329
00:18:06,143 --> 00:18:08,053
Well, I thought so.
330
00:18:09,567 --> 00:18:12,022
And now that you're
running, do you still think so?
331
00:18:12,159 --> 00:18:13,387
Well, what do you know about it?
332
00:18:13,503 --> 00:18:15,400
You weren't there when
the kid came across the table
333
00:18:15,423 --> 00:18:16,438
with a knife in his hand.
334
00:18:16,574 --> 00:18:18,364
That's self-defense, isn't it?
335
00:18:18,494 --> 00:18:21,397
Well, not in that town.
336
00:18:21,535 --> 00:18:23,925
And that's why I'm running.
337
00:18:24,063 --> 00:18:26,453
And that's why I
have to travel alone.
338
00:18:33,246 --> 00:18:35,386
Well, listen, it's going
to be a long night,
339
00:18:35,519 --> 00:18:39,262
so let's all sort of
relax and enjoy it, huh?
340
00:18:39,391 --> 00:18:41,978
Sure spent the night in
better places than this.
341
00:18:42,111 --> 00:18:43,289
Come on, Marty.
342
00:18:43,423 --> 00:18:45,279
Let's get that
food on the table.
343
00:18:47,615 --> 00:18:50,103
What about the posse?
344
00:18:51,455 --> 00:18:53,463
They don't know where I am.
345
00:18:53,599 --> 00:18:56,120
And they'll wait the storm
out back at Juniper Hole.
346
00:18:56,255 --> 00:18:59,452
Take 'em about, uh, three
hours to get here after they start.
347
00:18:59,583 --> 00:19:01,853
And besides, if I left,
348
00:19:01,983 --> 00:19:03,871
Tim would head right
back for the posse,
349
00:19:03,999 --> 00:19:05,309
wind, or dust, or storm.
350
00:19:05,439 --> 00:19:06,617
Wouldn't you, huh, Tim?
351
00:19:09,087 --> 00:19:13,365
$5,000 is a lot of money.
352
00:19:13,503 --> 00:19:16,351
Don't anybody, uh,
start counting it yet.
353
00:19:22,431 --> 00:19:24,701
You know, Marty, you're
an awful good cook.
354
00:19:24,831 --> 00:19:26,043
Where'd you learn it?
355
00:19:26,175 --> 00:19:28,925
Not much else to do around here,
except maybe feed the chickens.
356
00:19:29,055 --> 00:19:30,300
Well, anyway, you're good enough
357
00:19:30,431 --> 00:19:32,571
to make a living
at it if you had to.
358
00:19:32,703 --> 00:19:34,809
A girl as pretty as Marty
doesn't have to worry
359
00:19:34,942 --> 00:19:36,504
about earning a
living as a cook.
360
00:19:39,263 --> 00:19:41,052
I'm not that pretty.
361
00:19:41,183 --> 00:19:43,006
You sure are, honey.
362
00:19:43,135 --> 00:19:45,656
Anytime you want a job,
363
00:19:45,791 --> 00:19:48,345
you just look me
up in San Francisco.
364
00:19:48,479 --> 00:19:49,461
I pick the girls.
365
00:19:49,598 --> 00:19:51,487
I do the hiring, and
don't you forget it.
366
00:19:51,614 --> 00:19:53,754
But I pick the girls,
and don't you forget that.
367
00:19:53,886 --> 00:19:55,775
From the looks of the
girls you've picked lately,
368
00:19:55,903 --> 00:19:57,476
you must be getting
afraid of competition.
369
00:19:57,503 --> 00:20:00,570
Listen, you, there ain't a girl
from St. Louis to San Francisco
370
00:20:00,703 --> 00:20:02,592
that would put up
with the stuff I've taken
371
00:20:02,719 --> 00:20:04,062
off you in the last ten years.
372
00:20:04,191 --> 00:20:06,224
All right, all right, knock
off that chatter out there
373
00:20:06,303 --> 00:20:07,548
and bring in some more coffee.
374
00:20:16,447 --> 00:20:18,390
What kind of a job
are you talking about?
375
00:20:18,527 --> 00:20:19,804
Well, it's not for you, Marty.
376
00:20:19,935 --> 00:20:21,724
Well, anything's
better than this.
377
00:20:21,855 --> 00:20:23,514
You got a lot to learn, kid.
378
00:20:24,959 --> 00:20:27,033
I've known plenty of nice
girls that worked the bars.
379
00:20:27,167 --> 00:20:30,965
Some of them married
pretty good, too.
380
00:20:31,103 --> 00:20:32,664
Don't listen to 'em, honey.
381
00:20:32,798 --> 00:20:33,912
Anytime you want a job,
382
00:20:34,047 --> 00:20:35,958
you just come and see
me in San Francisco.
383
00:20:36,095 --> 00:20:38,550
Oh, thanks.
384
00:20:38,687 --> 00:20:40,379
I will.
385
00:20:43,966 --> 00:20:45,756
Men.
386
00:20:45,886 --> 00:20:47,578
You're all alike.
387
00:20:47,711 --> 00:20:49,817
Don't pay attention
to any of 'em, Marty.
388
00:20:55,103 --> 00:20:57,438
Think the posse's going to
take a chance on this storm?
389
00:20:57,567 --> 00:20:58,997
Seems to be dying down a little.
390
00:20:59,135 --> 00:21:01,885
Well, I tell you, I'm
a gambler, friend,
391
00:21:02,015 --> 00:21:03,925
and I've got a long
ride ahead of me.
392
00:21:04,063 --> 00:21:06,203
I think I'm going to
stand a lot better chance
393
00:21:06,335 --> 00:21:07,351
when the storm is over.
394
00:21:07,487 --> 00:21:10,554
Besides, they're lawmen.
395
00:21:10,686 --> 00:21:13,982
They're not after bounty
money like our friend, Tim, here.
396
00:21:58,175 --> 00:21:59,965
For a lousy 5,000 bucks,
397
00:22:00,095 --> 00:22:01,399
you risked getting
yourself killed.
398
00:22:04,639 --> 00:22:07,390
Maybe I ought to make you
pay for the chance you took, huh?
399
00:22:07,519 --> 00:22:08,501
Why shoot him?
400
00:22:08,639 --> 00:22:09,621
Why not? He deserves it.
401
00:22:09,758 --> 00:22:11,483
Maybe.
402
00:22:11,615 --> 00:22:13,372
Where does it end?
403
00:22:13,502 --> 00:22:15,459
Well, if he'd gotten his
hands on one of those guns,
404
00:22:15,518 --> 00:22:16,567
he would have killed me.
405
00:22:16,703 --> 00:22:19,257
But he's not you.
406
00:22:29,406 --> 00:22:31,131
All right, sit up there.
407
00:22:36,479 --> 00:22:40,277
Maybe next time
you won't be so lucky.
408
00:22:40,415 --> 00:22:43,166
You can do what
you want with us.
409
00:22:43,295 --> 00:22:44,823
They'll get you anyway, Luke.
410
00:22:44,959 --> 00:22:46,170
You just wait and see.
411
00:22:50,526 --> 00:22:52,698
Maybe I would be better
off bucking that storm
412
00:22:52,831 --> 00:22:54,620
than staying in here.
413
00:22:59,007 --> 00:23:01,212
Maybe you'd be
better off going back.
414
00:23:01,342 --> 00:23:03,448
What does that
mean... Give myself up?
415
00:23:03,583 --> 00:23:06,038
Well, you said the kid
came at you with a knife.
416
00:23:06,175 --> 00:23:07,386
Maybe you can prove it.
417
00:23:07,518 --> 00:23:09,908
With the kid's father
owning the whole town?
418
00:23:10,046 --> 00:23:12,600
Let's have a laugh
together, huh, friend?
419
00:23:13,599 --> 00:23:15,705
I see what you mean.
420
00:23:17,726 --> 00:23:20,280
What would they do
to you if you went back?
421
00:23:21,279 --> 00:23:23,068
They'd hang me.
422
00:23:23,199 --> 00:23:25,022
Maybe.
423
00:23:25,150 --> 00:23:27,323
Maybe only a jail sentence.
424
00:23:27,455 --> 00:23:30,358
Well, I'd rather be
dead in that case.
425
00:23:31,358 --> 00:23:33,334
I know what you mean about jail.
426
00:23:33,471 --> 00:23:35,611
That's how I feel around here.
427
00:23:35,743 --> 00:23:38,198
Every day, just
like the last one,
428
00:23:38,334 --> 00:23:40,190
day after day.
429
00:23:40,319 --> 00:23:43,581
We think a little alike, honey.
430
00:23:52,894 --> 00:23:55,350
Anyway, I don't plan on
going back, dead or alive.
431
00:23:55,487 --> 00:23:57,975
By tomorrow night,
I'll be in Mexico.
432
00:24:24,383 --> 00:24:27,253
♪♪
433
00:24:34,462 --> 00:24:36,568
It's been a long night.
434
00:24:36,702 --> 00:24:39,224
I have to get moving
in a few minutes.
435
00:24:39,359 --> 00:24:40,887
How long has it
been since you slept?
436
00:24:41,023 --> 00:24:43,773
Uh, so long, I've forgotten.
437
00:24:45,342 --> 00:24:47,184
It'll be even longer before
you reach the border.
438
00:24:47,262 --> 00:24:49,532
Don't worry about it.
439
00:24:49,663 --> 00:24:50,940
I'll make it.
440
00:24:59,326 --> 00:25:00,854
- That's me, huh?
- Mm-hmm.
441
00:25:00,990 --> 00:25:02,780
- It's not bad.
- Like it?
442
00:25:02,910 --> 00:25:04,056
Yeah, I like it.
443
00:25:04,190 --> 00:25:05,239
Can I have it?
444
00:25:05,375 --> 00:25:06,750
I'd be pleased.
445
00:25:07,743 --> 00:25:10,329
You know, I get down to Mexico,
446
00:25:10,463 --> 00:25:12,885
I'm gonna get a frame for this,
447
00:25:13,022 --> 00:25:14,878
hang it up on the wall.
448
00:25:15,007 --> 00:25:17,429
I'll tell everybody about the
pretty girl who drew it for me.
449
00:25:17,566 --> 00:25:19,477
Luke.
450
00:25:19,615 --> 00:25:20,925
Yeah?
451
00:25:21,054 --> 00:25:22,997
It's almost dawn.
452
00:25:23,134 --> 00:25:24,761
You'll be leaving soon.
453
00:25:24,894 --> 00:25:27,164
Please take me with you.
454
00:25:27,295 --> 00:25:29,717
Oh, honey, don't
start that again.
455
00:25:29,854 --> 00:25:31,132
I could help you.
456
00:25:31,262 --> 00:25:33,052
You can help me?
457
00:25:33,182 --> 00:25:34,874
I can saddle horses,
458
00:25:35,006 --> 00:25:36,895
and I can ride as
well as anyone.
459
00:25:37,022 --> 00:25:38,430
I know the desert.
460
00:25:38,559 --> 00:25:39,737
I could show you the way.
461
00:25:39,871 --> 00:25:43,133
You really want to get
away from here, don't you?
462
00:25:43,263 --> 00:25:46,493
More than anything
else in this world.
463
00:25:49,535 --> 00:25:51,391
All right, go on and
saddle up two horses.
464
00:25:51,518 --> 00:25:52,566
You mean it?
465
00:25:52,703 --> 00:25:54,613
Go on, hurry.
466
00:26:00,734 --> 00:26:02,524
You're not being fair, you know?
467
00:26:02,654 --> 00:26:04,248
Why is that?
468
00:26:04,383 --> 00:26:07,548
Life with me
wouldn't be that bad.
469
00:26:08,702 --> 00:26:11,321
The moment she gets in
your way, you'll drop her.
470
00:26:11,455 --> 00:26:13,278
Oh, come on now.
471
00:26:13,406 --> 00:26:15,579
She's a big girl; she
can take care of herself.
472
00:26:18,239 --> 00:26:21,022
That kid's lived
here all of her life.
473
00:26:21,151 --> 00:26:22,907
She's never been any place else.
474
00:26:23,039 --> 00:26:25,528
Now, why don't you
just leave her alone?
475
00:26:25,663 --> 00:26:27,289
I think I can help her.
476
00:26:27,423 --> 00:26:29,398
Well, what are you gonna do?
477
00:26:29,534 --> 00:26:33,114
Get her a job as a cook or
send her on the way with Tim?
478
00:26:33,246 --> 00:26:34,654
That is,
479
00:26:34,782 --> 00:26:37,434
if you don't get yourself
shot by that old man.
480
00:26:37,566 --> 00:26:40,666
No, I think, uh, that I know
her a little bit better than you do.
481
00:26:40,798 --> 00:26:42,360
She'll be all right.
482
00:26:42,494 --> 00:26:44,983
She's got spunk, like I said.
483
00:26:48,895 --> 00:26:53,630
Anyway, I sort of,
uh, I sort of like her.
484
00:26:53,759 --> 00:26:55,615
And somebody's got to
take her out of this trap.
485
00:26:55,742 --> 00:26:59,038
Maybe so, but not you, huh?
486
00:27:01,727 --> 00:27:05,208
Well, I think, uh, I'm the only
one who can do it, Cartwright.
487
00:27:10,302 --> 00:27:12,213
Well, at least we
know where we stand.
488
00:27:28,734 --> 00:27:30,524
All right, put these
in the saddle please.
489
00:27:30,654 --> 00:27:32,564
All right.
490
00:27:34,623 --> 00:27:36,184
Use your head, Luke.
491
00:27:36,318 --> 00:27:39,516
You can't outrun that posse
with a girl on your hands.
492
00:27:39,646 --> 00:27:42,014
Well, I tell you, I think I can.
493
00:27:42,142 --> 00:27:44,031
No.
494
00:27:44,158 --> 00:27:46,232
No, you're fooling yourself.
495
00:27:46,366 --> 00:27:48,090
Everything's ready.
496
00:27:48,223 --> 00:27:50,133
I'll just go pack a few clothes.
497
00:27:56,511 --> 00:27:58,300
She's not going with you, Luke.
498
00:27:58,431 --> 00:28:01,366
We just been all
through that, Cartwright.
499
00:28:01,503 --> 00:28:03,925
I'm not gonna let
her get on that horse.
500
00:28:04,062 --> 00:28:06,136
No?
501
00:28:06,270 --> 00:28:08,791
Nope.
502
00:28:09,886 --> 00:28:11,676
Well, that kind of makes me
503
00:28:11,806 --> 00:28:13,269
feel like you're
asking me to kill you.
504
00:28:13,406 --> 00:28:14,814
Would you?
505
00:28:18,814 --> 00:28:20,790
Is taking that girl with
you that important?
506
00:28:22,302 --> 00:28:24,158
What's with you, Cartwright?
507
00:28:24,286 --> 00:28:25,978
Yesterday you didn't
even know she existed.
508
00:28:27,935 --> 00:28:31,801
Anybody, stranger or not,
509
00:28:31,934 --> 00:28:34,171
deserves help when
they're walking into trouble.
510
00:28:36,831 --> 00:28:38,774
Well, I don't
understand you, friend.
511
00:28:38,910 --> 00:28:40,798
But you are right
about one thing.
512
00:28:40,926 --> 00:28:44,058
It ain't that important to me.
513
00:28:56,926 --> 00:28:59,611
If you're ever down
in Mexico, look me up.
514
00:28:59,742 --> 00:29:01,653
Tell Marty I'm sorry.
515
00:29:10,175 --> 00:29:12,085
Hyah!
516
00:29:17,918 --> 00:29:19,610
Where you going
in those clothes?
517
00:29:19,742 --> 00:29:21,237
I'm leaving, Grandpa.
518
00:29:21,374 --> 00:29:22,968
With him? With that killer?
519
00:29:23,102 --> 00:29:24,118
No, you can't do that.
520
00:29:24,254 --> 00:29:25,946
I won't let you go.
521
00:29:26,078 --> 00:29:27,967
Marty!
522
00:29:32,414 --> 00:29:34,203
Where is he?
523
00:29:34,334 --> 00:29:36,123
Where's Luke?
524
00:29:36,254 --> 00:29:37,716
He's gone.
525
00:29:39,102 --> 00:29:40,565
No.
526
00:29:40,702 --> 00:29:44,052
No, he's taking me with him.
527
00:29:49,630 --> 00:29:51,420
No, he's not, Marty.
528
00:29:51,550 --> 00:29:53,657
He changed his mind.
529
00:29:53,790 --> 00:29:55,962
But he promised me.
530
00:29:56,094 --> 00:29:58,267
He promised.
531
00:29:58,398 --> 00:29:59,609
I know.
532
00:29:59,743 --> 00:30:02,133
Oh, leave me alone!
533
00:30:02,271 --> 00:30:04,181
Silly dang girl.
534
00:30:09,150 --> 00:30:11,671
I ought to go in there
and tan her hide good.
535
00:30:13,630 --> 00:30:15,770
If you'd ever given
her any understanding,
536
00:30:15,902 --> 00:30:17,594
and a little warmth
from your heart,
537
00:30:17,727 --> 00:30:19,069
it never would have happened.
538
00:30:20,798 --> 00:30:22,360
You started it.
539
00:30:22,494 --> 00:30:24,502
It all started when you
came here last night.
540
00:30:24,638 --> 00:30:26,614
No, it didn't start with me.
541
00:30:26,750 --> 00:30:29,718
It started a long time
ago, and you know when.
542
00:30:34,814 --> 00:30:37,749
Now, I want you to go in
there and tell her you're sorry.
543
00:30:37,886 --> 00:30:40,375
And promise her
a chance in life.
544
00:30:47,230 --> 00:30:49,141
I don't know what to say.
545
00:30:54,078 --> 00:30:55,988
All right.
546
00:31:31,551 --> 00:31:34,585
Marty, I know you're
not gonna believe it,
547
00:31:34,718 --> 00:31:38,965
but... I do know how you feel.
548
00:31:40,862 --> 00:31:42,772
And so does your grandfather.
549
00:31:44,574 --> 00:31:46,583
You know, the way you hurt now
550
00:31:46,718 --> 00:31:49,533
is the same kind of pain
551
00:31:49,662 --> 00:31:51,572
he must have felt when
your mother ran away.
552
00:31:55,774 --> 00:31:57,684
You know...
553
00:31:59,326 --> 00:32:01,880
I don't think we ever really...
554
00:32:02,014 --> 00:32:05,081
really know anybody else's pain,
555
00:32:05,214 --> 00:32:07,222
just our own.
556
00:32:11,870 --> 00:32:13,846
When somebody you
love turns their back on you
557
00:32:13,982 --> 00:32:16,056
and rejects you, it's...
558
00:32:16,190 --> 00:32:19,257
well, it's just about the
blackest time in the world.
559
00:32:23,646 --> 00:32:25,818
And now it's that
kind of a time for you.
560
00:32:27,774 --> 00:32:29,564
But understand it, Marty.
561
00:32:29,694 --> 00:32:31,637
Don't blame your grandfather.
562
00:32:31,774 --> 00:32:34,459
Don't blame anybody about
what's happened to you.
563
00:32:42,526 --> 00:32:45,462
Right now, it could never work
out with you and Luke anyway.
564
00:32:45,598 --> 00:32:48,468
I know, could say I haven't the
right to talk another man down,
565
00:32:48,606 --> 00:32:50,581
but I don't mean that.
566
00:32:50,718 --> 00:32:54,167
I'm not even saying that
he's absolutely wrong for you,
567
00:32:54,302 --> 00:32:59,288
but... Well, the way he is now,
568
00:32:59,422 --> 00:33:01,626
running away from himself,
569
00:33:01,758 --> 00:33:04,126
life or whatever it is...
570
00:33:06,046 --> 00:33:08,981
Well, the only thing he could
bring you is just more pain.
571
00:33:13,854 --> 00:33:18,584
You see, when you start running,
572
00:33:18,718 --> 00:33:22,167
you got to be sure
that you're not just
573
00:33:22,302 --> 00:33:24,213
exchanging one trap for another.
574
00:33:25,566 --> 00:33:27,607
You don't want
to do that, Marty.
575
00:33:27,742 --> 00:33:31,223
Life promises too much
576
00:33:31,358 --> 00:33:35,286
to just carelessly and
foolishly throw it away.
577
00:33:45,150 --> 00:33:46,907
Here.
578
00:33:47,038 --> 00:33:48,926
You know, you're a very lovely,
579
00:33:49,054 --> 00:33:50,964
very talented girl.
580
00:33:53,118 --> 00:33:55,388
Your drawings and
your sketches show...
581
00:33:55,518 --> 00:33:57,526
a real gift.
582
00:33:57,662 --> 00:33:59,867
But it's a gift
that's got to grow.
583
00:33:59,998 --> 00:34:02,171
It's got to be helped.
584
00:34:04,126 --> 00:34:05,654
Who's gonna help me out here?
585
00:34:07,614 --> 00:34:09,754
Well, I...
586
00:34:09,886 --> 00:34:12,789
I think I might be
able to help you.
587
00:34:12,926 --> 00:34:15,829
I've got some great
friends in San Francisco
588
00:34:15,965 --> 00:34:17,276
I know that'll be glad to help.
589
00:34:17,406 --> 00:34:19,316
But you got to help, too.
590
00:34:22,142 --> 00:34:25,045
You got to give time a chance.
591
00:34:25,182 --> 00:34:28,150
And you got to give
yourself a chance.
592
00:34:38,270 --> 00:34:39,798
Luke, you're back.
593
00:34:39,934 --> 00:34:41,658
You've come back for me.
594
00:34:46,990 --> 00:34:48,517
Luke, I knew you'd come back.
595
00:34:48,654 --> 00:34:50,597
- What happened?
- I guess I was wrong.
596
00:34:50,734 --> 00:34:52,087
That posse didn't
hold up at Juniper.
597
00:34:52,110 --> 00:34:53,321
They rode on through.
598
00:34:53,454 --> 00:34:54,884
I saw them out there
and doubled back.
599
00:34:55,022 --> 00:34:57,400
- I figured you'd never make it.
- Well, what are you gonna do?
600
00:34:57,454 --> 00:34:59,691
Well, I don't know.
I'll think of something.
601
00:34:59,822 --> 00:35:02,277
With that posse on your
heels, it's kind of late, isn't it?
602
00:35:02,414 --> 00:35:04,684
Well, it could be.
603
00:35:04,813 --> 00:35:06,603
But I think my luck's
still running good.
604
00:35:06,733 --> 00:35:08,709
Up to now, friend.
605
00:35:08,846 --> 00:35:10,735
Marty, you stay way from him.
606
00:35:10,862 --> 00:35:13,197
Hey, shut up, old man.
607
00:35:15,725 --> 00:35:17,963
Now, you better
be getting inside.
608
00:35:18,094 --> 00:35:19,786
Hurry up.
609
00:35:19,918 --> 00:35:21,299
Barton, get the
saddle off this horse
610
00:35:21,326 --> 00:35:23,051
and get it in the corral.
611
00:35:23,182 --> 00:35:25,092
Come on!
612
00:35:26,318 --> 00:35:27,879
Pack that stage up.
613
00:35:28,014 --> 00:35:29,924
Get it in the barn.
614
00:35:42,754 --> 00:35:45,755
You sure you know
what you're doing, Marty,
615
00:35:45,890 --> 00:35:47,582
listening to a man like that?
616
00:35:47,714 --> 00:35:49,625
He'll take me
with him this time.
617
00:35:51,458 --> 00:35:54,143
You got a lot to
learn about men.
618
00:35:54,274 --> 00:35:56,609
Are you in love with that guy?
619
00:35:58,178 --> 00:35:59,903
I don't know.
620
00:36:00,034 --> 00:36:01,693
I've never been in love.
621
00:36:03,682 --> 00:36:04,992
You'll know.
622
00:36:05,122 --> 00:36:07,327
When the right man
comes along, you'll know.
623
00:36:07,458 --> 00:36:09,913
I knew when I was
in love with Tim.
624
00:36:10,050 --> 00:36:12,320
Are you still?
625
00:36:13,858 --> 00:36:15,452
It's different now.
626
00:36:15,586 --> 00:36:18,903
Tim's weak where
that Luke is strong.
627
00:36:19,042 --> 00:36:20,188
Say, maybe that's good.
628
00:36:20,322 --> 00:36:21,729
At least Tim ain't being chased
629
00:36:21,858 --> 00:36:23,866
by a posse that
wants to kill him.
630
00:36:33,986 --> 00:36:36,158
I'm, uh, sorry to
call this reunion
631
00:36:36,290 --> 00:36:38,079
so soon after our
last good-bye, boys,
632
00:36:38,210 --> 00:36:40,316
but, uh, that's the way
the cards were dealt.
633
00:36:40,450 --> 00:36:41,531
So let's all settle down...
634
00:36:41,666 --> 00:36:43,609
I don't think we're
gonna have long to wait.
635
00:36:43,746 --> 00:36:46,169
You expect to get
out with just your gun?
636
00:36:46,306 --> 00:36:49,951
I don't think there's gonna
be a need for any gun.
637
00:36:50,082 --> 00:36:52,952
When you met that posse,
I told you, your luck ran out.
638
00:36:53,090 --> 00:36:55,360
Not yet, my friend.
639
00:36:55,490 --> 00:36:57,945
I told you how it'd
end up with him.
640
00:36:58,082 --> 00:37:00,668
Now, you just wait, there'll
be shooting and killing.
641
00:37:06,434 --> 00:37:08,540
All right, here they come.
642
00:37:19,746 --> 00:37:22,113
All right, now, just tell
them your grandfather's sick,
643
00:37:22,242 --> 00:37:24,065
but keep them
away from the house.
644
00:37:24,194 --> 00:37:26,049
- But, Luke...
- Don't worry, honey.
645
00:37:26,178 --> 00:37:28,448
Everything'll be fine.
646
00:37:28,577 --> 00:37:29,658
All right.
647
00:37:29,793 --> 00:37:32,609
I'll try to get rid of them.
648
00:37:35,874 --> 00:37:37,020
Howdy, ma'am.
649
00:37:37,154 --> 00:37:39,097
I'm Sheriff Ross, and
these are my deputies.
650
00:37:39,233 --> 00:37:41,918
We're looking for a man
by the name of Luke Martin.
651
00:37:42,050 --> 00:37:44,898
Have you seen any
strangers around here?
652
00:37:45,026 --> 00:37:47,034
No. There hasn't
been anyone here
653
00:37:47,169 --> 00:37:48,731
since the stage went
through last night.
654
00:37:48,866 --> 00:37:52,031
We ran into it at Juniper
Hole during the storm.
655
00:37:52,162 --> 00:37:55,458
Well, they just changed
horses and kept on going.
656
00:37:55,586 --> 00:37:57,278
What, in that storm?
657
00:37:57,410 --> 00:37:59,550
Well, one of the
passengers was in a hurry
658
00:37:59,682 --> 00:38:01,025
to get to San Francisco.
659
00:38:01,154 --> 00:38:03,872
Yes, he talked
about it at Juniper.
660
00:38:10,561 --> 00:38:12,056
Now, don't try anything, friend,
661
00:38:12,194 --> 00:38:14,813
unless you want that girl to
get caught in the crossfire.
662
00:38:14,946 --> 00:38:16,059
And remember, all of you,
663
00:38:16,194 --> 00:38:18,366
any one of those
bullets can hit you, too.
664
00:38:22,370 --> 00:38:24,062
You, uh...
665
00:38:24,194 --> 00:38:26,137
- you here all alone, ma'am?
- Yes.
666
00:38:26,273 --> 00:38:27,691
Except for my
grandfather... He's, uh,
667
00:38:27,714 --> 00:38:29,755
been sick in bed
for the last few days.
668
00:38:29,890 --> 00:38:31,200
Well, that's too bad.
669
00:38:31,329 --> 00:38:32,824
Anything we can do for you?
670
00:38:32,962 --> 00:38:35,030
No, thank you. He'll
be up in a day or so.
671
00:38:35,126 --> 00:38:37,974
Then would you mind if
we watered our horses?
672
00:38:39,254 --> 00:38:40,662
Of course not.
673
00:38:41,653 --> 00:38:44,404
Thanks for your trouble, ma'am.
674
00:38:44,533 --> 00:38:46,356
Maybe he took a
chance and moved on.
675
00:38:46,486 --> 00:38:48,691
Well, I guess all
we can do is push on
676
00:38:48,822 --> 00:38:51,212
and hope to catch up with him.
677
00:38:54,582 --> 00:38:56,176
Good girl, Marty.
678
00:38:57,494 --> 00:39:00,080
Like you said, she's got spunk.
679
00:39:00,214 --> 00:39:02,287
Yeah, when we get out of here
680
00:39:02,421 --> 00:39:04,626
everything might
just work out all right.
681
00:39:04,757 --> 00:39:07,311
You're a long way
from getting out of here.
682
00:39:08,597 --> 00:39:10,508
They're mounting up.
683
00:39:12,822 --> 00:39:14,383
You see? It worked.
684
00:39:20,022 --> 00:39:20,981
Tim!
685
00:39:21,046 --> 00:39:23,152
Take cover!
686
00:39:33,174 --> 00:39:34,800
What happened?
687
00:39:34,934 --> 00:39:36,723
That stupid Tim.
688
00:39:38,293 --> 00:39:40,880
No, Marty. No.
689
00:39:41,014 --> 00:39:44,146
Why'd you have
to do it, Tim? Why?
690
00:39:44,278 --> 00:39:47,789
For $5,000... how
could you blame me?
691
00:39:48,790 --> 00:39:50,165
You big stiff.
692
00:39:50,294 --> 00:39:52,531
Is that all that's
important to you?
693
00:39:54,198 --> 00:39:55,824
$5,000.
694
00:39:55,958 --> 00:39:58,992
You know what I could
do with that kind of money?
695
00:39:59,125 --> 00:40:01,363
You could get yourself
killed trying to get it,
696
00:40:01,493 --> 00:40:02,672
that's what you could do.
697
00:40:02,805 --> 00:40:07,249
No more... working
for other people. I...
698
00:40:07,382 --> 00:40:10,579
I could've had a
place of my own.
699
00:40:11,574 --> 00:40:13,517
You darn fool, you...
700
00:40:13,654 --> 00:40:16,022
you never would've
known what to do with it.
701
00:40:16,149 --> 00:40:17,743
You always picked
the wrong things,
702
00:40:17,878 --> 00:40:20,333
the... the wrong horses,
the wrong women.
703
00:40:21,782 --> 00:40:23,692
I picked you, Lucy.
704
00:40:25,078 --> 00:40:26,421
I...
705
00:40:28,054 --> 00:40:29,331
I...
706
00:40:34,485 --> 00:40:36,079
Tim?
707
00:40:38,229 --> 00:40:40,652
He's dead!
708
00:40:40,790 --> 00:40:42,417
You killed him!
709
00:40:42,550 --> 00:40:44,255
Well, he deserved killing.
All he was thinking about
710
00:40:44,278 --> 00:40:46,351
was that reward money...
So he died trying to get it!
711
00:41:12,181 --> 00:41:14,866
You know you didn't
have to shoot him, Luke.
712
00:41:16,342 --> 00:41:18,252
You saw what happened;
I had him at the door.
713
00:41:18,389 --> 00:41:19,470
You didn't have to kill him.
714
00:41:19,605 --> 00:41:20,980
Well, what did you
expect me to do?
715
00:41:21,110 --> 00:41:23,532
You saw him make his play...
you know what he was trying to do.
716
00:41:23,670 --> 00:41:24,897
I'm fighting for
my life, friend!
717
00:41:24,982 --> 00:41:27,252
How many lives do you
figure yours is worth?
718
00:41:27,381 --> 00:41:29,487
As many as it takes
to get me out of here.
719
00:41:44,694 --> 00:41:45,653
Luke?
720
00:41:45,685 --> 00:41:47,377
You haven't got
a chance in there.
721
00:41:50,325 --> 00:41:52,748
At least send out the
girl and the old man.
722
00:41:52,886 --> 00:41:54,228
Why get them killed?
723
00:42:10,581 --> 00:42:12,371
Send Marty out with Lucy.
724
00:42:12,501 --> 00:42:13,964
Nobody leaves here.
725
00:42:14,102 --> 00:42:16,045
There's no sense in
getting the women shot.
726
00:42:16,182 --> 00:42:17,644
What good'll it do you?
727
00:42:17,782 --> 00:42:21,230
I'll show you what
good it'll do me.
728
00:42:21,365 --> 00:42:24,268
It don't look like
he's going for it.
729
00:42:24,406 --> 00:42:26,032
Now what?
730
00:42:26,165 --> 00:42:28,916
Well, he's pinned
down... He can't get away.
731
00:42:29,045 --> 00:42:31,316
Sooner or later,
he's got to give up.
732
00:42:31,445 --> 00:42:34,861
And listen, I don't want
anybody risking his life
733
00:42:34,997 --> 00:42:36,908
when they don't have to.
734
00:42:37,046 --> 00:42:39,764
- Tell the others.
- Yeah.
735
00:42:46,261 --> 00:42:47,724
What's happening?
736
00:42:47,862 --> 00:42:49,456
Why aren't they
shooting out there?
737
00:42:49,589 --> 00:42:51,412
They know they've
got him pinned down.
738
00:42:51,542 --> 00:42:54,292
You don't worry about
that; I'm still ahead of 'em.
739
00:42:54,422 --> 00:42:56,812
All they got to do is wait.
740
00:42:56,950 --> 00:43:00,049
Yeah, well, I
don't have to wait.
741
00:43:00,182 --> 00:43:02,255
I'm taking you out of here.
742
00:43:03,253 --> 00:43:05,077
Suppose I don't want to go.
743
00:43:05,205 --> 00:43:06,700
I'm not asking
you, I'm telling you!
744
00:43:06,837 --> 00:43:08,267
Now, you're gonna do what I say!
745
00:43:08,405 --> 00:43:10,675
You're gonna get her killed,
that's what you're gonna do.
746
00:43:10,805 --> 00:43:12,748
All he wants is a hostage!
747
00:43:12,885 --> 00:43:15,537
If you want to hide behind
a woman's skirt, take me.
748
00:43:15,669 --> 00:43:17,459
I'm not asking you, either.
749
00:43:17,589 --> 00:43:20,143
I'm taking Marty out of here.
750
00:43:21,621 --> 00:43:24,491
Well, I'm not gonna
let you do it, Luke.
751
00:43:24,630 --> 00:43:26,157
Don't get in my way, Cartwright.
752
00:43:26,293 --> 00:43:28,531
You know how it's
gonna have to be.
753
00:43:29,686 --> 00:43:32,075
All right... if you
want me to kill you.
754
00:43:32,214 --> 00:43:35,084
No! Luke, I'll
go! Don't kill him!
755
00:43:38,197 --> 00:43:40,238
It's funny how it's
always my choice, isn't it?
756
00:43:40,373 --> 00:43:42,643
You figure I got to worry
about everybody else's problems
757
00:43:42,774 --> 00:43:43,756
and never my own.
758
00:43:43,894 --> 00:43:45,683
Well, this time it's
gonna be different.
759
00:43:45,814 --> 00:43:47,309
- Come on!
- Jesse, grab her!
760
00:43:54,421 --> 00:43:56,876
Leave him, leave
him alone, leave him.
761
00:44:01,589 --> 00:44:03,445
Well, it's all over, Luke.
762
00:44:03,573 --> 00:44:05,963
Well, what are you gonna
do, turn me in for the money?
763
00:44:06,101 --> 00:44:08,753
No. I don't need the money.
764
00:44:08,885 --> 00:44:11,669
But I'll see that
you get a fair trial.
765
00:44:11,797 --> 00:44:15,147
I'll tell you want you can
do, you can pull that trigger.
766
00:44:15,285 --> 00:44:17,326
No, that's the difference
between you and me.
767
00:44:17,461 --> 00:44:20,113
Well, I don't want to spend
the rest of my life in jail,
768
00:44:20,245 --> 00:44:21,204
do you understand that?
769
00:44:21,301 --> 00:44:23,091
You won't.
770
00:44:23,221 --> 00:44:24,848
They're gonna hang you.
771
00:44:24,981 --> 00:44:26,891
♪♪
772
00:44:30,934 --> 00:44:32,844
Let's go.
773
00:44:37,813 --> 00:44:39,756
Luke, I'm sorry.
774
00:44:39,893 --> 00:44:41,617
Yeah, I know.
775
00:44:42,806 --> 00:44:44,595
I wasn't much help, was I?
776
00:44:44,726 --> 00:44:47,094
You're lucky you
didn't go away with me.
777
00:44:47,221 --> 00:44:49,775
Now maybe you'll
get out of here.
778
00:44:51,573 --> 00:44:55,087
Listen, uh, there is one
thing you can do for me.
779
00:44:55,221 --> 00:44:57,011
Well, that depends.
780
00:44:57,141 --> 00:45:00,819
You're gonna get $5,000 when
you take me out to that posse.
781
00:45:00,950 --> 00:45:02,739
Will you see she gets it,
782
00:45:02,870 --> 00:45:06,253
so she can get her chance?
783
00:45:07,253 --> 00:45:09,164
She's got it.
784
00:45:37,589 --> 00:45:39,695
When you rode
into the way station
785
00:45:39,829 --> 00:45:42,034
the other day, Mr. Cartwright,
I almost shot you.
786
00:45:42,165 --> 00:45:44,916
But if you hadn't come, I'd
have probably gone right on
787
00:45:45,045 --> 00:45:48,429
being a danged fool the rest
of my life. Here they come.
788
00:45:51,061 --> 00:45:52,885
Now, Lucy, there's the address
789
00:45:53,013 --> 00:45:55,153
of the art teacher
in San Francisco.
790
00:45:55,285 --> 00:45:56,333
Thank you, Adam.
791
00:45:56,470 --> 00:45:59,089
I'll put it right here in
my little pocketbook.
792
00:45:59,221 --> 00:46:01,044
Don't worry, I'll
deliver her safely.
793
00:46:01,174 --> 00:46:02,963
I'm sure you will.
794
00:46:03,094 --> 00:46:04,883
You gonna be all right?
795
00:46:05,014 --> 00:46:07,764
Sure. Maybe I'll
find another Tim.
796
00:46:07,894 --> 00:46:10,415
With my luck, I always
pick that kind of guy.
797
00:46:10,549 --> 00:46:12,438
Well, good luck.
798
00:46:12,565 --> 00:46:14,159
Good-bye, Adam.
799
00:46:16,725 --> 00:46:18,188
Good-bye, Grandpa.
800
00:46:18,325 --> 00:46:19,635
Good-bye, Marty.
801
00:46:19,766 --> 00:46:22,450
Now, I was only doing
what I thought was right.
802
00:46:22,581 --> 00:46:24,492
- Oh, I know.
- Oh!
803
00:46:26,581 --> 00:46:29,965
Can't even look at you
without seeing your ma.
804
00:46:30,101 --> 00:46:32,077
Same fresh innocence.
805
00:46:32,213 --> 00:46:34,603
Same trust.
806
00:46:34,741 --> 00:46:38,124
The same hunger for all
those things I couldn't give her.
807
00:46:38,262 --> 00:46:41,558
Oh, you gave me love,
just as you gave it to Ma.
808
00:46:41,685 --> 00:46:44,053
I understand it now.
809
00:46:44,181 --> 00:46:47,346
Well, I-I... I better get
those bags to the coach.
810
00:46:50,421 --> 00:46:53,717
Marty... while you're away,
you'd better be a good girl
811
00:46:53,845 --> 00:46:56,334
or I'll tan your hide!
812
00:46:56,469 --> 00:46:57,964
If he don't, I will.
813
00:46:58,101 --> 00:47:00,655
Oh, thank you, Adam.
814
00:47:02,133 --> 00:47:04,141
Make it mean something, Marty.
815
00:47:04,277 --> 00:47:06,034
I will.
816
00:47:13,141 --> 00:47:14,930
♪♪- Hyah!
817
00:47:15,061 --> 00:47:17,779
Hyah!
818
00:47:17,909 --> 00:47:19,055
Hyah!
819
00:48:13,397 --> 00:48:15,820
This has been a
color presentation
820
00:48:15,957 --> 00:48:18,412
of the NBC Television Network.
58337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.