All language subtitles for Bonanza.S04E06.DVDRiP.XViD-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:39,741 ♪♪ 2 00:00:54,694 --> 00:00:56,604 Hey! 3 00:00:59,206 --> 00:01:01,825 Anybody home? 4 00:01:13,414 --> 00:01:15,325 Howdy, mister. 5 00:01:16,326 --> 00:01:18,236 Oh, hi. 6 00:01:19,398 --> 00:01:21,537 Was beginning to think the place was deserted. 7 00:01:21,670 --> 00:01:23,525 Wonder if I might use a little of your water? 8 00:01:23,654 --> 00:01:25,564 Help yourself. 9 00:01:29,254 --> 00:01:30,913 Sure is a storm blowing up out there. 10 00:01:31,046 --> 00:01:32,192 Could be. 11 00:01:32,326 --> 00:01:33,967 Night coming on, I wouldn't want to be caught in it. 12 00:01:33,990 --> 00:01:35,332 I wonder if I could spend the night. 13 00:01:35,462 --> 00:01:37,121 No, can't spend the night. 14 00:01:40,646 --> 00:01:42,535 I'd be glad to stay in the barn. 15 00:01:42,662 --> 00:01:44,834 No, this is private property owned by the stage line. 16 00:01:44,966 --> 00:01:47,520 I run it and I say you can water your horse, 17 00:01:47,654 --> 00:01:49,564 fill your canteen, and leave. 18 00:01:55,813 --> 00:01:57,603 I can't do any harm in the barn. 19 00:01:57,733 --> 00:02:00,255 I promise I won't disturb the chickens. 20 00:02:01,317 --> 00:02:03,653 Now, I ain't fooling, mister, you get. 21 00:02:03,782 --> 00:02:05,572 Put away that gun, Grandpa. 22 00:02:05,702 --> 00:02:07,972 You get back in the hou... 23 00:02:08,102 --> 00:02:10,372 I'm sorry, I don't like to have a gun pulled on me. 24 00:02:10,502 --> 00:02:13,732 This is still private property and you're still trespassing. 25 00:02:13,862 --> 00:02:14,923 Oh, don't mind Grandpa. 26 00:02:15,128 --> 00:02:16,558 He thinks every man that comes by here 27 00:02:16,696 --> 00:02:18,258 is going to grab me and ride away. 28 00:02:18,392 --> 00:02:19,937 Well, that's what you want, ain't it, Marty? 29 00:02:19,960 --> 00:02:21,171 That's it, ain't it? 30 00:02:21,303 --> 00:02:22,482 Maybe. 31 00:02:22,615 --> 00:02:24,558 Maybe that's the only way I'll get away from here. 32 00:02:24,696 --> 00:02:27,599 Uh, now, listen, I didn't mean to cause any trouble. 33 00:02:27,736 --> 00:02:29,744 I just want to bed down for the night. 34 00:02:32,696 --> 00:02:35,185 I'll be gone in the morning. 35 00:02:35,320 --> 00:02:38,582 Oh, here, and be careful with that thing. 36 00:02:38,712 --> 00:02:40,917 The next fellow might take you seriously. 37 00:02:44,087 --> 00:02:46,903 Now, you get in that house and stay away from him. 38 00:04:10,843 --> 00:04:13,266 - Hello. - Well, hello. 39 00:04:13,404 --> 00:04:15,194 The wind's really blowing up a storm out there. 40 00:04:15,324 --> 00:04:16,154 Sure is. 41 00:04:16,284 --> 00:04:18,903 Kicking up sand and dust. 42 00:04:19,035 --> 00:04:21,491 Yeah, I'm glad I'm here instead of there. 43 00:04:23,612 --> 00:04:25,915 I want you to listen to me, young miss, uh... 44 00:04:26,044 --> 00:04:28,947 I don't want any more trouble with your grandfather, 45 00:04:29,083 --> 00:04:31,223 so I think it would be best for all concerned 46 00:04:31,355 --> 00:04:33,745 if you just turned your little ol' self around 47 00:04:33,883 --> 00:04:35,542 and went back into the house, all right? 48 00:04:35,676 --> 00:04:39,092 Grandpa is asleep in the chair. 49 00:04:39,228 --> 00:04:41,531 Does it every night after supper. 50 00:04:41,660 --> 00:04:45,010 Been watching him do it for eight long years. 51 00:04:46,428 --> 00:04:51,065 Yes, well, I still think it would be best if you... 52 00:04:51,196 --> 00:04:54,044 I didn't come here to see you. 53 00:04:54,172 --> 00:04:56,474 I came here to get one of my books. 54 00:04:56,604 --> 00:04:58,263 Oh? 55 00:04:58,395 --> 00:05:01,909 I hide 'em in here from Grandpa. 56 00:05:02,044 --> 00:05:03,354 Why do you hide them? 57 00:05:03,484 --> 00:05:06,071 Because they're about places. 58 00:05:06,204 --> 00:05:08,245 What kind of places? 59 00:05:08,380 --> 00:05:10,290 I'll show you. 60 00:05:11,323 --> 00:05:13,429 This one is about New York. 61 00:05:13,564 --> 00:05:15,507 It's got pictures in it, too. 62 00:05:17,435 --> 00:05:19,771 Have you ever been to New York? 63 00:05:19,900 --> 00:05:20,730 Mm-hmm. 64 00:05:20,860 --> 00:05:21,690 Really? 65 00:05:21,820 --> 00:05:23,730 What's it like? 66 00:05:24,828 --> 00:05:29,465 Well, it's, uh, big... noisy. 67 00:05:29,596 --> 00:05:31,452 It's got lots of people. 68 00:05:31,580 --> 00:05:35,378 Yes, that's what I thought... Lots of people. 69 00:05:35,516 --> 00:05:37,012 I'll bet it's like all the big cities... 70 00:05:37,084 --> 00:05:40,052 Rome an-and London and Paris. 71 00:05:40,188 --> 00:05:44,215 My grandpa doesn't want me to know about those places. 72 00:05:44,348 --> 00:05:46,902 He watches over me all the time. 73 00:05:47,036 --> 00:05:49,688 Won't let me even talk to anyone... 74 00:05:49,820 --> 00:05:52,668 especially boys... and men. 75 00:05:52,796 --> 00:05:54,772 Mm-hmm. 76 00:05:56,476 --> 00:06:00,339 Well, I don't think you ought to blame your grandfather. 77 00:06:00,476 --> 00:06:02,965 I think most men feel protective 78 00:06:03,100 --> 00:06:06,745 when it comes to their daughters, granddaughters, 79 00:06:06,876 --> 00:06:08,186 especially when they're pretty 80 00:06:08,315 --> 00:06:10,967 like you are. 81 00:06:11,099 --> 00:06:12,442 My mother was pretty once. 82 00:06:12,571 --> 00:06:14,034 I'm sure she was. 83 00:06:14,172 --> 00:06:17,621 She hated it here. 84 00:06:17,756 --> 00:06:20,310 After my father died, she used to stand out in the yard 85 00:06:20,443 --> 00:06:22,168 and watch the stage go. 86 00:06:22,300 --> 00:06:23,610 She used to say, 87 00:06:23,739 --> 00:06:26,839 "Someday I'm gonna get away from here and never come back." 88 00:06:29,180 --> 00:06:31,090 And she left? 89 00:06:32,092 --> 00:06:33,980 Yes. 90 00:06:34,108 --> 00:06:35,767 Some man came in on the stage one day 91 00:06:35,900 --> 00:06:38,967 and he was handsome and rich. 92 00:06:39,099 --> 00:06:40,824 He promised to show Ma the whole world. 93 00:06:40,955 --> 00:06:42,680 Think she'll ever come back? 94 00:06:42,812 --> 00:06:45,049 No. 95 00:06:45,180 --> 00:06:46,839 I don't want her to. 96 00:06:46,971 --> 00:06:48,860 Oh, really? 97 00:06:48,987 --> 00:06:51,159 Well, she got what she wanted. 98 00:06:51,292 --> 00:06:53,202 She got away. 99 00:06:57,660 --> 00:07:00,148 I drew this of her just before she left. 100 00:07:02,108 --> 00:07:04,018 It's very nice. 101 00:07:05,244 --> 00:07:07,154 You have talent. 102 00:07:07,291 --> 00:07:08,327 How long you been doing it? 103 00:07:08,412 --> 00:07:10,682 Ever since I can remember. 104 00:07:10,812 --> 00:07:14,523 I make my own charcoal and use whatever paper I... 105 00:07:14,652 --> 00:07:16,508 I don't know why I'm telling you all this. 106 00:07:16,635 --> 00:07:18,905 I don't even know who you are. 107 00:07:19,036 --> 00:07:21,306 Well, I don't even know who you are. 108 00:07:21,435 --> 00:07:23,160 I'm Marty... Marty Johnson. 109 00:07:23,292 --> 00:07:26,675 I'm Adam... Adam Cartwright. 110 00:07:26,812 --> 00:07:29,431 Been up on the Humboldt River, checking out the range. 111 00:07:29,563 --> 00:07:30,522 On my way home. 112 00:07:30,652 --> 00:07:31,634 Where do you live? 113 00:07:31,772 --> 00:07:33,628 Ponderosa, about a hundred miles from here. 114 00:07:33,755 --> 00:07:36,210 A hundred miles. 115 00:07:36,347 --> 00:07:39,131 I haven't been more than ten miles away from here. 116 00:07:39,260 --> 00:07:40,952 I'm beginning to think I'll never get away. 117 00:07:41,083 --> 00:07:42,971 Oh, yes, you will. 118 00:07:43,100 --> 00:07:44,558 One of these days some nice young fella 119 00:07:44,667 --> 00:07:46,326 is going to come along and take you away 120 00:07:46,460 --> 00:07:47,987 to those wonderful, mysterious places 121 00:07:48,123 --> 00:07:50,034 you've been reading about. 122 00:07:51,132 --> 00:07:53,042 Will you take me with you, Mr. Cartwright? 123 00:07:56,795 --> 00:07:58,585 No. 124 00:07:58,715 --> 00:08:00,210 Why not? 125 00:08:01,820 --> 00:08:03,609 Well, first of all, 126 00:08:03,740 --> 00:08:05,748 your grandfather would have the law right after me. 127 00:08:05,884 --> 00:08:08,918 If my mother was able to do it, why can't I? 128 00:08:15,516 --> 00:08:17,305 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 129 00:08:17,436 --> 00:08:19,324 Who are you? 130 00:08:19,451 --> 00:08:20,532 My name is Cody. 131 00:08:20,668 --> 00:08:22,317 I've been running from that storm out there. 132 00:08:22,427 --> 00:08:23,606 On foot? 133 00:08:23,739 --> 00:08:26,391 No, my horse broke his leg in that gully back a few miles. 134 00:08:26,523 --> 00:08:28,940 I'd appreciate it if you'd give me some shelter for the evening. 135 00:08:31,963 --> 00:08:35,674 Uh, this girl's grandfather runs the place here and, uh, 136 00:08:35,803 --> 00:08:37,943 I'm afraid he doesn't take too kindly to strangers. 137 00:08:38,075 --> 00:08:39,898 As a matter of fact, he pulled a gun on me 138 00:08:40,028 --> 00:08:42,396 when I asked for the same thing. 139 00:08:42,523 --> 00:08:44,499 Well, I-I gather he didn't persuade you to leave. 140 00:08:44,636 --> 00:08:47,539 Yeah, just thought I'd warn you. 141 00:08:47,675 --> 00:08:49,748 I'm warned. 142 00:08:49,884 --> 00:08:51,572 You afraid of visitors like your grandfather? 143 00:08:51,644 --> 00:08:55,321 No, but Grandpa runs the station. 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,941 Well, uh, you mind if I have some coffee, then? 145 00:08:58,076 --> 00:09:02,038 I'm kind of, uh, cold and hungry and tired, in that order. 146 00:09:03,836 --> 00:09:05,942 Come in the house, both of you. 147 00:09:06,075 --> 00:09:08,345 You're sure you want to do this? 148 00:09:08,476 --> 00:09:10,386 You know how Grandfather feels. 149 00:09:12,987 --> 00:09:14,362 I want to. 150 00:09:15,356 --> 00:09:17,942 Well, this ought to be interesting. 151 00:09:19,867 --> 00:09:22,868 Marty, Marty! 152 00:09:23,003 --> 00:09:25,754 Marty! 153 00:09:26,716 --> 00:09:29,564 What are you doing down there? 154 00:09:31,483 --> 00:09:33,786 Now, you go on and get in that house. 155 00:09:33,915 --> 00:09:35,094 I'm gonna tan your hide. 156 00:09:36,347 --> 00:09:38,203 You're right, he's downright unfriendly. 157 00:09:38,332 --> 00:09:39,161 Mm-hmm. 158 00:09:39,292 --> 00:09:41,081 Who are you? 159 00:09:41,212 --> 00:09:42,619 Name is Cody. 160 00:09:42,747 --> 00:09:45,563 Well, like I said to him, this here is private property 161 00:09:45,691 --> 00:09:46,707 and nobody's staying here. 162 00:09:46,843 --> 00:09:50,165 Now, go on, get, both... Don't. 163 00:09:51,836 --> 00:09:54,041 Put it back. 164 00:09:58,331 --> 00:10:00,187 I told you about that gun. 165 00:10:00,316 --> 00:10:01,975 I was just saying to the young lady here, 166 00:10:02,107 --> 00:10:04,661 I'm kind of cold and hungry and tired. 167 00:10:04,795 --> 00:10:07,059 Now, I think I'd be a lot more comfortable inside the house. 168 00:10:07,163 --> 00:10:09,074 So let's go, huh? 169 00:10:24,027 --> 00:10:26,843 Yeah, I've heard of the Ponderosa. 170 00:10:26,971 --> 00:10:30,649 Must be, uh, pretty soft owning a big spread like that. 171 00:10:30,780 --> 00:10:34,904 Well, if you consider working ten, 12 hours a day 172 00:10:35,036 --> 00:10:39,674 for, oh, 20 years to build it, guess maybe you're right. 173 00:10:39,803 --> 00:10:42,706 Well, there are quicker ways of getting rich, friend. 174 00:10:42,843 --> 00:10:44,470 Oh, I'm sure there are. 175 00:10:44,603 --> 00:10:45,978 Which way you headed? 176 00:10:46,107 --> 00:10:46,936 The border. 177 00:10:47,067 --> 00:10:48,791 I got a little deal down in Mexico. 178 00:10:48,924 --> 00:10:50,648 Mexico? 179 00:10:50,779 --> 00:10:52,504 Did I hear you say something about Mexico? 180 00:10:52,635 --> 00:10:53,617 Yeah, what about it? 181 00:10:53,755 --> 00:10:55,666 Marty's interested in faraway places. 182 00:10:55,804 --> 00:10:57,331 So was her mother. 183 00:10:57,468 --> 00:10:58,679 Look what happened to her. 184 00:10:59,931 --> 00:11:03,762 At least she had the courage to get away from here. 185 00:11:03,899 --> 00:11:05,875 My mother has been all over the world. 186 00:11:06,012 --> 00:11:07,801 Couple years ago I got a letter from Paris. 187 00:11:07,932 --> 00:11:09,842 Hmm, I hear that's a great ol' town. 188 00:11:09,979 --> 00:11:11,541 I bet she really did some living there. 189 00:11:11,675 --> 00:11:14,010 Can't you shut up? 190 00:11:16,091 --> 00:11:17,549 Now, you stop talking to her like that, 191 00:11:17,595 --> 00:11:18,823 filling her head with fool ideas. 192 00:11:18,875 --> 00:11:20,180 Oh, what's wrong with you, old man? 193 00:11:20,252 --> 00:11:21,633 You want her to wind up an old woman, 194 00:11:21,691 --> 00:11:23,044 regretting the things she's never done? 195 00:11:23,067 --> 00:11:24,181 Well, now, you talk 196 00:11:24,315 --> 00:11:26,225 just like the man that took her mother away. 197 00:11:26,364 --> 00:11:27,706 You all talk big. 198 00:11:27,836 --> 00:11:29,796 She's my granddaughter, and I don't want her hearing it. 199 00:11:29,819 --> 00:11:31,397 Well, now, I don't think words can do her any harm, 200 00:11:31,420 --> 00:11:32,631 Mr. Johnson. 201 00:11:32,763 --> 00:11:34,873 Well, your protectiveness is very touching, Grandfather. 202 00:11:34,939 --> 00:11:36,320 What's he protecting you from, Marty? 203 00:11:36,347 --> 00:11:39,763 Everything and everybody. 204 00:11:39,899 --> 00:11:42,421 He thinks he's going to keep me here the rest of my life, 205 00:11:42,555 --> 00:11:44,214 but someday I'm going to get away. 206 00:11:44,347 --> 00:11:45,625 And end up someplace 207 00:11:45,755 --> 00:11:47,731 where nobody cares what happens to you. 208 00:11:47,867 --> 00:11:50,290 Anything's better than being locked up. 209 00:11:50,427 --> 00:11:52,315 Oh, you got spunk, honey. 210 00:11:52,444 --> 00:11:55,314 Don't let anyone ever tell you what you ought not to do. 211 00:11:55,451 --> 00:11:57,973 You understand, don't you? 212 00:11:58,107 --> 00:11:59,253 Well, yeah, I can understand 213 00:11:59,387 --> 00:12:01,275 why you'd want to get away from this. 214 00:12:01,403 --> 00:12:02,516 Take me away. 215 00:12:02,652 --> 00:12:04,343 Marty! 216 00:12:04,475 --> 00:12:05,818 What?! 217 00:12:05,947 --> 00:12:07,606 I could go with you to Mexico. 218 00:12:07,739 --> 00:12:09,169 Look, kid, uh, 219 00:12:09,307 --> 00:12:11,250 I'm travelling fast so I have to travel alone. 220 00:12:11,388 --> 00:12:13,560 Well, you could leave me any place. Any place. 221 00:12:13,691 --> 00:12:15,448 Oh, come on, Marty. 222 00:12:15,580 --> 00:12:17,523 You know better than that. Use your head. 223 00:12:18,523 --> 00:12:19,985 Please, mister? 224 00:12:20,124 --> 00:12:22,067 We could use our horses from the corral. 225 00:12:22,204 --> 00:12:23,666 Oh, no, you won't. 226 00:12:26,075 --> 00:12:27,734 Whoa! 227 00:12:27,867 --> 00:12:29,940 Who's that? 228 00:12:30,075 --> 00:12:31,156 Oh. 229 00:12:31,292 --> 00:12:32,754 Where are you going? 230 00:12:32,891 --> 00:12:34,518 Now, where do you think I'm going? 231 00:12:34,651 --> 00:12:37,172 That's a stage coming in. I have to take care of it. 232 00:12:37,308 --> 00:12:38,552 Stage at this time of night? 233 00:12:38,683 --> 00:12:39,829 It's late. Way late. 234 00:12:39,963 --> 00:12:41,939 Will you mind your own business? 235 00:12:47,387 --> 00:12:49,046 What's the matter, Luke? 236 00:12:49,180 --> 00:12:50,293 Something wrong? 237 00:12:50,427 --> 00:12:52,949 No, no, nothing's wrong. 238 00:12:54,107 --> 00:12:56,628 Just think it's kind of a strange time of night 239 00:12:56,764 --> 00:12:58,707 for a stage to arrive. 240 00:12:58,843 --> 00:13:00,185 It's four hours overdue. 241 00:13:00,315 --> 00:13:02,291 Probably got caught in the storm. 242 00:13:10,107 --> 00:13:12,246 Whew! I ain't never seen the likes of that wind. 243 00:13:13,499 --> 00:13:14,678 Hi, Marty. 244 00:13:14,811 --> 00:13:15,793 Well, who are they? 245 00:13:15,931 --> 00:13:18,867 Oh, well, the storm blew us in, 246 00:13:19,003 --> 00:13:21,142 uh, but, uh, we're leaving in the morning. 247 00:13:21,275 --> 00:13:23,098 Sure is a humdinger. 248 00:13:24,348 --> 00:13:25,777 Horses can't make no time at all. 249 00:13:25,916 --> 00:13:28,022 We stopped at Juniper Hole for a couple of hours, 250 00:13:28,155 --> 00:13:30,043 figured it'd let up a little, but it didn't. 251 00:13:30,171 --> 00:13:32,277 Well, you better get going, Lafe. You're way late now. 252 00:13:32,411 --> 00:13:33,540 That's right, Jesse. 253 00:13:33,563 --> 00:13:34,840 So late, in fact, 254 00:13:34,971 --> 00:13:37,176 a couple of hours ain't going to make any difference. 255 00:13:37,307 --> 00:13:40,439 Well, I ain't running no hotel. 256 00:13:40,572 --> 00:13:42,580 But you're running a line station. 257 00:13:42,715 --> 00:13:44,538 And the line passengers are important, 258 00:13:44,667 --> 00:13:47,221 so you just end up with all that chatter, Jesse. 259 00:13:47,355 --> 00:13:48,763 We're staying here till morning. 260 00:13:51,003 --> 00:13:53,143 Think you can fix us up a little bit of grub, Marty? 261 00:13:53,275 --> 00:13:55,796 Sure... if Grandpa doesn't... 262 00:13:55,932 --> 00:13:57,493 Well, Grandpa can't do anything about it. 263 00:13:57,627 --> 00:13:59,538 He works for the stage line. 264 00:14:07,003 --> 00:14:11,738 Old man... how many passengers are there? 265 00:14:18,395 --> 00:14:19,705 Just two. 266 00:14:19,835 --> 00:14:21,046 Guess that's all there is. 267 00:14:21,179 --> 00:14:22,587 What difference does it make? 268 00:14:22,715 --> 00:14:24,690 None, no difference at all. 269 00:14:28,187 --> 00:14:29,333 Whew! 270 00:14:29,467 --> 00:14:31,323 Terrible out there! 271 00:14:31,452 --> 00:14:32,532 I never seen such a wind. 272 00:14:32,667 --> 00:14:33,911 How long do you think it'll last? 273 00:14:34,043 --> 00:14:35,309 Never can tell, but you'll be able 274 00:14:35,419 --> 00:14:36,723 to travel through it come daylight. 275 00:14:36,763 --> 00:14:37,974 Ah, we'd better. 276 00:14:38,107 --> 00:14:40,064 I got to get to San Francisco before the week's out. 277 00:14:40,092 --> 00:14:41,074 Oh, stop worrying, Tim. 278 00:14:41,211 --> 00:14:42,259 The job'll be there. 279 00:14:42,395 --> 00:14:43,606 I'm Lucy Fisher. 280 00:14:43,739 --> 00:14:44,787 My pleasure, ma'am. 281 00:14:44,923 --> 00:14:45,905 I'm Adam Cartwright. 282 00:14:46,043 --> 00:14:47,059 Mmm, it smells good. 283 00:14:47,195 --> 00:14:48,887 Well, we have a very good cook here. 284 00:14:49,019 --> 00:14:50,482 Adam Cartwright. 285 00:14:50,619 --> 00:14:52,475 Uh, Tim. 286 00:14:52,603 --> 00:14:54,066 Well, well. 287 00:14:56,283 --> 00:14:57,658 Luke Martin. 288 00:15:00,283 --> 00:15:03,001 I haven't seen you since St. Louis. 289 00:15:03,132 --> 00:15:05,140 Uh, what is it... three years? 290 00:15:05,275 --> 00:15:06,257 Just about. 291 00:15:06,395 --> 00:15:07,476 How are you, Lucy? 292 00:15:07,611 --> 00:15:09,401 I'm fine, Luke. 293 00:15:09,531 --> 00:15:12,532 Martin, huh? 294 00:15:12,667 --> 00:15:14,610 What are you doing out here, Tim? 295 00:15:14,747 --> 00:15:16,571 Well, we're on our way to San Francisco. 296 00:15:16,699 --> 00:15:18,675 I got a job managing the new Palace Saloon, 297 00:15:18,811 --> 00:15:20,852 if I ever get there. 298 00:15:20,987 --> 00:15:22,646 Well, I'm going to check on that driver. 299 00:15:22,779 --> 00:15:24,471 - No. - What? 300 00:15:24,603 --> 00:15:26,066 Stay in here. 301 00:15:27,067 --> 00:15:28,824 What's the idea? 302 00:15:28,955 --> 00:15:32,185 If you're on your way out from St. Louis, 303 00:15:32,315 --> 00:15:34,804 you've been hitting the same towns I have, 304 00:15:34,939 --> 00:15:36,915 so you're staying in here. 305 00:15:51,643 --> 00:15:52,920 Oh. 306 00:15:53,051 --> 00:15:54,296 Well, we fed the livestock, 307 00:15:54,427 --> 00:15:56,632 and I aim to do the same thing to myself. 308 00:15:58,299 --> 00:16:00,754 What's everybody being so quiet about? 309 00:16:00,891 --> 00:16:02,648 Let's get to them vittles. 310 00:16:02,779 --> 00:16:04,984 Wait. 311 00:16:05,115 --> 00:16:06,677 This is Luke Martin. 312 00:16:10,235 --> 00:16:12,145 Don't. 313 00:16:13,115 --> 00:16:14,610 Where did you meet the posse? 314 00:16:14,747 --> 00:16:17,137 When we stopped at Juniper Hole. 315 00:16:17,275 --> 00:16:21,586 They're staying there till the storm blows itself out. 316 00:16:21,723 --> 00:16:25,401 I figured the storm would delay them as much as me. 317 00:16:30,651 --> 00:16:33,554 Well, we might all as well make ourselves comfortable. 318 00:16:33,691 --> 00:16:35,601 Put your guns on the table. 319 00:16:38,427 --> 00:16:40,337 Down at the end. 320 00:16:43,899 --> 00:16:45,940 All right, now, step back. 321 00:17:21,755 --> 00:17:23,665 What do they want you for, Luke? 322 00:17:25,243 --> 00:17:27,251 I killed a man. 323 00:17:48,319 --> 00:17:51,386 How much, uh, money did that kid's father put up? 324 00:17:51,519 --> 00:17:52,829 $5,000. 325 00:17:52,959 --> 00:17:55,775 He must really want you, Mr. Martin. 326 00:17:55,903 --> 00:17:58,938 Boy, that worthless, weaseling kid sure wasn't worth that. 327 00:17:59,071 --> 00:18:01,974 He was a liar and a cheat, and he deserved to die. 328 00:18:02,111 --> 00:18:04,022 His pa didn't think so. 329 00:18:06,143 --> 00:18:08,053 Well, I thought so. 330 00:18:09,567 --> 00:18:12,022 And now that you're running, do you still think so? 331 00:18:12,159 --> 00:18:13,387 Well, what do you know about it? 332 00:18:13,503 --> 00:18:15,400 You weren't there when the kid came across the table 333 00:18:15,423 --> 00:18:16,438 with a knife in his hand. 334 00:18:16,574 --> 00:18:18,364 That's self-defense, isn't it? 335 00:18:18,494 --> 00:18:21,397 Well, not in that town. 336 00:18:21,535 --> 00:18:23,925 And that's why I'm running. 337 00:18:24,063 --> 00:18:26,453 And that's why I have to travel alone. 338 00:18:33,246 --> 00:18:35,386 Well, listen, it's going to be a long night, 339 00:18:35,519 --> 00:18:39,262 so let's all sort of relax and enjoy it, huh? 340 00:18:39,391 --> 00:18:41,978 Sure spent the night in better places than this. 341 00:18:42,111 --> 00:18:43,289 Come on, Marty. 342 00:18:43,423 --> 00:18:45,279 Let's get that food on the table. 343 00:18:47,615 --> 00:18:50,103 What about the posse? 344 00:18:51,455 --> 00:18:53,463 They don't know where I am. 345 00:18:53,599 --> 00:18:56,120 And they'll wait the storm out back at Juniper Hole. 346 00:18:56,255 --> 00:18:59,452 Take 'em about, uh, three hours to get here after they start. 347 00:18:59,583 --> 00:19:01,853 And besides, if I left, 348 00:19:01,983 --> 00:19:03,871 Tim would head right back for the posse, 349 00:19:03,999 --> 00:19:05,309 wind, or dust, or storm. 350 00:19:05,439 --> 00:19:06,617 Wouldn't you, huh, Tim? 351 00:19:09,087 --> 00:19:13,365 $5,000 is a lot of money. 352 00:19:13,503 --> 00:19:16,351 Don't anybody, uh, start counting it yet. 353 00:19:22,431 --> 00:19:24,701 You know, Marty, you're an awful good cook. 354 00:19:24,831 --> 00:19:26,043 Where'd you learn it? 355 00:19:26,175 --> 00:19:28,925 Not much else to do around here, except maybe feed the chickens. 356 00:19:29,055 --> 00:19:30,300 Well, anyway, you're good enough 357 00:19:30,431 --> 00:19:32,571 to make a living at it if you had to. 358 00:19:32,703 --> 00:19:34,809 A girl as pretty as Marty doesn't have to worry 359 00:19:34,942 --> 00:19:36,504 about earning a living as a cook. 360 00:19:39,263 --> 00:19:41,052 I'm not that pretty. 361 00:19:41,183 --> 00:19:43,006 You sure are, honey. 362 00:19:43,135 --> 00:19:45,656 Anytime you want a job, 363 00:19:45,791 --> 00:19:48,345 you just look me up in San Francisco. 364 00:19:48,479 --> 00:19:49,461 I pick the girls. 365 00:19:49,598 --> 00:19:51,487 I do the hiring, and don't you forget it. 366 00:19:51,614 --> 00:19:53,754 But I pick the girls, and don't you forget that. 367 00:19:53,886 --> 00:19:55,775 From the looks of the girls you've picked lately, 368 00:19:55,903 --> 00:19:57,476 you must be getting afraid of competition. 369 00:19:57,503 --> 00:20:00,570 Listen, you, there ain't a girl from St. Louis to San Francisco 370 00:20:00,703 --> 00:20:02,592 that would put up with the stuff I've taken 371 00:20:02,719 --> 00:20:04,062 off you in the last ten years. 372 00:20:04,191 --> 00:20:06,224 All right, all right, knock off that chatter out there 373 00:20:06,303 --> 00:20:07,548 and bring in some more coffee. 374 00:20:16,447 --> 00:20:18,390 What kind of a job are you talking about? 375 00:20:18,527 --> 00:20:19,804 Well, it's not for you, Marty. 376 00:20:19,935 --> 00:20:21,724 Well, anything's better than this. 377 00:20:21,855 --> 00:20:23,514 You got a lot to learn, kid. 378 00:20:24,959 --> 00:20:27,033 I've known plenty of nice girls that worked the bars. 379 00:20:27,167 --> 00:20:30,965 Some of them married pretty good, too. 380 00:20:31,103 --> 00:20:32,664 Don't listen to 'em, honey. 381 00:20:32,798 --> 00:20:33,912 Anytime you want a job, 382 00:20:34,047 --> 00:20:35,958 you just come and see me in San Francisco. 383 00:20:36,095 --> 00:20:38,550 Oh, thanks. 384 00:20:38,687 --> 00:20:40,379 I will. 385 00:20:43,966 --> 00:20:45,756 Men. 386 00:20:45,886 --> 00:20:47,578 You're all alike. 387 00:20:47,711 --> 00:20:49,817 Don't pay attention to any of 'em, Marty. 388 00:20:55,103 --> 00:20:57,438 Think the posse's going to take a chance on this storm? 389 00:20:57,567 --> 00:20:58,997 Seems to be dying down a little. 390 00:20:59,135 --> 00:21:01,885 Well, I tell you, I'm a gambler, friend, 391 00:21:02,015 --> 00:21:03,925 and I've got a long ride ahead of me. 392 00:21:04,063 --> 00:21:06,203 I think I'm going to stand a lot better chance 393 00:21:06,335 --> 00:21:07,351 when the storm is over. 394 00:21:07,487 --> 00:21:10,554 Besides, they're lawmen. 395 00:21:10,686 --> 00:21:13,982 They're not after bounty money like our friend, Tim, here. 396 00:21:58,175 --> 00:21:59,965 For a lousy 5,000 bucks, 397 00:22:00,095 --> 00:22:01,399 you risked getting yourself killed. 398 00:22:04,639 --> 00:22:07,390 Maybe I ought to make you pay for the chance you took, huh? 399 00:22:07,519 --> 00:22:08,501 Why shoot him? 400 00:22:08,639 --> 00:22:09,621 Why not? He deserves it. 401 00:22:09,758 --> 00:22:11,483 Maybe. 402 00:22:11,615 --> 00:22:13,372 Where does it end? 403 00:22:13,502 --> 00:22:15,459 Well, if he'd gotten his hands on one of those guns, 404 00:22:15,518 --> 00:22:16,567 he would have killed me. 405 00:22:16,703 --> 00:22:19,257 But he's not you. 406 00:22:29,406 --> 00:22:31,131 All right, sit up there. 407 00:22:36,479 --> 00:22:40,277 Maybe next time you won't be so lucky. 408 00:22:40,415 --> 00:22:43,166 You can do what you want with us. 409 00:22:43,295 --> 00:22:44,823 They'll get you anyway, Luke. 410 00:22:44,959 --> 00:22:46,170 You just wait and see. 411 00:22:50,526 --> 00:22:52,698 Maybe I would be better off bucking that storm 412 00:22:52,831 --> 00:22:54,620 than staying in here. 413 00:22:59,007 --> 00:23:01,212 Maybe you'd be better off going back. 414 00:23:01,342 --> 00:23:03,448 What does that mean... Give myself up? 415 00:23:03,583 --> 00:23:06,038 Well, you said the kid came at you with a knife. 416 00:23:06,175 --> 00:23:07,386 Maybe you can prove it. 417 00:23:07,518 --> 00:23:09,908 With the kid's father owning the whole town? 418 00:23:10,046 --> 00:23:12,600 Let's have a laugh together, huh, friend? 419 00:23:13,599 --> 00:23:15,705 I see what you mean. 420 00:23:17,726 --> 00:23:20,280 What would they do to you if you went back? 421 00:23:21,279 --> 00:23:23,068 They'd hang me. 422 00:23:23,199 --> 00:23:25,022 Maybe. 423 00:23:25,150 --> 00:23:27,323 Maybe only a jail sentence. 424 00:23:27,455 --> 00:23:30,358 Well, I'd rather be dead in that case. 425 00:23:31,358 --> 00:23:33,334 I know what you mean about jail. 426 00:23:33,471 --> 00:23:35,611 That's how I feel around here. 427 00:23:35,743 --> 00:23:38,198 Every day, just like the last one, 428 00:23:38,334 --> 00:23:40,190 day after day. 429 00:23:40,319 --> 00:23:43,581 We think a little alike, honey. 430 00:23:52,894 --> 00:23:55,350 Anyway, I don't plan on going back, dead or alive. 431 00:23:55,487 --> 00:23:57,975 By tomorrow night, I'll be in Mexico. 432 00:24:24,383 --> 00:24:27,253 ♪♪ 433 00:24:34,462 --> 00:24:36,568 It's been a long night. 434 00:24:36,702 --> 00:24:39,224 I have to get moving in a few minutes. 435 00:24:39,359 --> 00:24:40,887 How long has it been since you slept? 436 00:24:41,023 --> 00:24:43,773 Uh, so long, I've forgotten. 437 00:24:45,342 --> 00:24:47,184 It'll be even longer before you reach the border. 438 00:24:47,262 --> 00:24:49,532 Don't worry about it. 439 00:24:49,663 --> 00:24:50,940 I'll make it. 440 00:24:59,326 --> 00:25:00,854 - That's me, huh? - Mm-hmm. 441 00:25:00,990 --> 00:25:02,780 - It's not bad. - Like it? 442 00:25:02,910 --> 00:25:04,056 Yeah, I like it. 443 00:25:04,190 --> 00:25:05,239 Can I have it? 444 00:25:05,375 --> 00:25:06,750 I'd be pleased. 445 00:25:07,743 --> 00:25:10,329 You know, I get down to Mexico, 446 00:25:10,463 --> 00:25:12,885 I'm gonna get a frame for this, 447 00:25:13,022 --> 00:25:14,878 hang it up on the wall. 448 00:25:15,007 --> 00:25:17,429 I'll tell everybody about the pretty girl who drew it for me. 449 00:25:17,566 --> 00:25:19,477 Luke. 450 00:25:19,615 --> 00:25:20,925 Yeah? 451 00:25:21,054 --> 00:25:22,997 It's almost dawn. 452 00:25:23,134 --> 00:25:24,761 You'll be leaving soon. 453 00:25:24,894 --> 00:25:27,164 Please take me with you. 454 00:25:27,295 --> 00:25:29,717 Oh, honey, don't start that again. 455 00:25:29,854 --> 00:25:31,132 I could help you. 456 00:25:31,262 --> 00:25:33,052 You can help me? 457 00:25:33,182 --> 00:25:34,874 I can saddle horses, 458 00:25:35,006 --> 00:25:36,895 and I can ride as well as anyone. 459 00:25:37,022 --> 00:25:38,430 I know the desert. 460 00:25:38,559 --> 00:25:39,737 I could show you the way. 461 00:25:39,871 --> 00:25:43,133 You really want to get away from here, don't you? 462 00:25:43,263 --> 00:25:46,493 More than anything else in this world. 463 00:25:49,535 --> 00:25:51,391 All right, go on and saddle up two horses. 464 00:25:51,518 --> 00:25:52,566 You mean it? 465 00:25:52,703 --> 00:25:54,613 Go on, hurry. 466 00:26:00,734 --> 00:26:02,524 You're not being fair, you know? 467 00:26:02,654 --> 00:26:04,248 Why is that? 468 00:26:04,383 --> 00:26:07,548 Life with me wouldn't be that bad. 469 00:26:08,702 --> 00:26:11,321 The moment she gets in your way, you'll drop her. 470 00:26:11,455 --> 00:26:13,278 Oh, come on now. 471 00:26:13,406 --> 00:26:15,579 She's a big girl; she can take care of herself. 472 00:26:18,239 --> 00:26:21,022 That kid's lived here all of her life. 473 00:26:21,151 --> 00:26:22,907 She's never been any place else. 474 00:26:23,039 --> 00:26:25,528 Now, why don't you just leave her alone? 475 00:26:25,663 --> 00:26:27,289 I think I can help her. 476 00:26:27,423 --> 00:26:29,398 Well, what are you gonna do? 477 00:26:29,534 --> 00:26:33,114 Get her a job as a cook or send her on the way with Tim? 478 00:26:33,246 --> 00:26:34,654 That is, 479 00:26:34,782 --> 00:26:37,434 if you don't get yourself shot by that old man. 480 00:26:37,566 --> 00:26:40,666 No, I think, uh, that I know her a little bit better than you do. 481 00:26:40,798 --> 00:26:42,360 She'll be all right. 482 00:26:42,494 --> 00:26:44,983 She's got spunk, like I said. 483 00:26:48,895 --> 00:26:53,630 Anyway, I sort of, uh, I sort of like her. 484 00:26:53,759 --> 00:26:55,615 And somebody's got to take her out of this trap. 485 00:26:55,742 --> 00:26:59,038 Maybe so, but not you, huh? 486 00:27:01,727 --> 00:27:05,208 Well, I think, uh, I'm the only one who can do it, Cartwright. 487 00:27:10,302 --> 00:27:12,213 Well, at least we know where we stand. 488 00:27:28,734 --> 00:27:30,524 All right, put these in the saddle please. 489 00:27:30,654 --> 00:27:32,564 All right. 490 00:27:34,623 --> 00:27:36,184 Use your head, Luke. 491 00:27:36,318 --> 00:27:39,516 You can't outrun that posse with a girl on your hands. 492 00:27:39,646 --> 00:27:42,014 Well, I tell you, I think I can. 493 00:27:42,142 --> 00:27:44,031 No. 494 00:27:44,158 --> 00:27:46,232 No, you're fooling yourself. 495 00:27:46,366 --> 00:27:48,090 Everything's ready. 496 00:27:48,223 --> 00:27:50,133 I'll just go pack a few clothes. 497 00:27:56,511 --> 00:27:58,300 She's not going with you, Luke. 498 00:27:58,431 --> 00:28:01,366 We just been all through that, Cartwright. 499 00:28:01,503 --> 00:28:03,925 I'm not gonna let her get on that horse. 500 00:28:04,062 --> 00:28:06,136 No? 501 00:28:06,270 --> 00:28:08,791 Nope. 502 00:28:09,886 --> 00:28:11,676 Well, that kind of makes me 503 00:28:11,806 --> 00:28:13,269 feel like you're asking me to kill you. 504 00:28:13,406 --> 00:28:14,814 Would you? 505 00:28:18,814 --> 00:28:20,790 Is taking that girl with you that important? 506 00:28:22,302 --> 00:28:24,158 What's with you, Cartwright? 507 00:28:24,286 --> 00:28:25,978 Yesterday you didn't even know she existed. 508 00:28:27,935 --> 00:28:31,801 Anybody, stranger or not, 509 00:28:31,934 --> 00:28:34,171 deserves help when they're walking into trouble. 510 00:28:36,831 --> 00:28:38,774 Well, I don't understand you, friend. 511 00:28:38,910 --> 00:28:40,798 But you are right about one thing. 512 00:28:40,926 --> 00:28:44,058 It ain't that important to me. 513 00:28:56,926 --> 00:28:59,611 If you're ever down in Mexico, look me up. 514 00:28:59,742 --> 00:29:01,653 Tell Marty I'm sorry. 515 00:29:10,175 --> 00:29:12,085 Hyah! 516 00:29:17,918 --> 00:29:19,610 Where you going in those clothes? 517 00:29:19,742 --> 00:29:21,237 I'm leaving, Grandpa. 518 00:29:21,374 --> 00:29:22,968 With him? With that killer? 519 00:29:23,102 --> 00:29:24,118 No, you can't do that. 520 00:29:24,254 --> 00:29:25,946 I won't let you go. 521 00:29:26,078 --> 00:29:27,967 Marty! 522 00:29:32,414 --> 00:29:34,203 Where is he? 523 00:29:34,334 --> 00:29:36,123 Where's Luke? 524 00:29:36,254 --> 00:29:37,716 He's gone. 525 00:29:39,102 --> 00:29:40,565 No. 526 00:29:40,702 --> 00:29:44,052 No, he's taking me with him. 527 00:29:49,630 --> 00:29:51,420 No, he's not, Marty. 528 00:29:51,550 --> 00:29:53,657 He changed his mind. 529 00:29:53,790 --> 00:29:55,962 But he promised me. 530 00:29:56,094 --> 00:29:58,267 He promised. 531 00:29:58,398 --> 00:29:59,609 I know. 532 00:29:59,743 --> 00:30:02,133 Oh, leave me alone! 533 00:30:02,271 --> 00:30:04,181 Silly dang girl. 534 00:30:09,150 --> 00:30:11,671 I ought to go in there and tan her hide good. 535 00:30:13,630 --> 00:30:15,770 If you'd ever given her any understanding, 536 00:30:15,902 --> 00:30:17,594 and a little warmth from your heart, 537 00:30:17,727 --> 00:30:19,069 it never would have happened. 538 00:30:20,798 --> 00:30:22,360 You started it. 539 00:30:22,494 --> 00:30:24,502 It all started when you came here last night. 540 00:30:24,638 --> 00:30:26,614 No, it didn't start with me. 541 00:30:26,750 --> 00:30:29,718 It started a long time ago, and you know when. 542 00:30:34,814 --> 00:30:37,749 Now, I want you to go in there and tell her you're sorry. 543 00:30:37,886 --> 00:30:40,375 And promise her a chance in life. 544 00:30:47,230 --> 00:30:49,141 I don't know what to say. 545 00:30:54,078 --> 00:30:55,988 All right. 546 00:31:31,551 --> 00:31:34,585 Marty, I know you're not gonna believe it, 547 00:31:34,718 --> 00:31:38,965 but... I do know how you feel. 548 00:31:40,862 --> 00:31:42,772 And so does your grandfather. 549 00:31:44,574 --> 00:31:46,583 You know, the way you hurt now 550 00:31:46,718 --> 00:31:49,533 is the same kind of pain 551 00:31:49,662 --> 00:31:51,572 he must have felt when your mother ran away. 552 00:31:55,774 --> 00:31:57,684 You know... 553 00:31:59,326 --> 00:32:01,880 I don't think we ever really... 554 00:32:02,014 --> 00:32:05,081 really know anybody else's pain, 555 00:32:05,214 --> 00:32:07,222 just our own. 556 00:32:11,870 --> 00:32:13,846 When somebody you love turns their back on you 557 00:32:13,982 --> 00:32:16,056 and rejects you, it's... 558 00:32:16,190 --> 00:32:19,257 well, it's just about the blackest time in the world. 559 00:32:23,646 --> 00:32:25,818 And now it's that kind of a time for you. 560 00:32:27,774 --> 00:32:29,564 But understand it, Marty. 561 00:32:29,694 --> 00:32:31,637 Don't blame your grandfather. 562 00:32:31,774 --> 00:32:34,459 Don't blame anybody about what's happened to you. 563 00:32:42,526 --> 00:32:45,462 Right now, it could never work out with you and Luke anyway. 564 00:32:45,598 --> 00:32:48,468 I know, could say I haven't the right to talk another man down, 565 00:32:48,606 --> 00:32:50,581 but I don't mean that. 566 00:32:50,718 --> 00:32:54,167 I'm not even saying that he's absolutely wrong for you, 567 00:32:54,302 --> 00:32:59,288 but... Well, the way he is now, 568 00:32:59,422 --> 00:33:01,626 running away from himself, 569 00:33:01,758 --> 00:33:04,126 life or whatever it is... 570 00:33:06,046 --> 00:33:08,981 Well, the only thing he could bring you is just more pain. 571 00:33:13,854 --> 00:33:18,584 You see, when you start running, 572 00:33:18,718 --> 00:33:22,167 you got to be sure that you're not just 573 00:33:22,302 --> 00:33:24,213 exchanging one trap for another. 574 00:33:25,566 --> 00:33:27,607 You don't want to do that, Marty. 575 00:33:27,742 --> 00:33:31,223 Life promises too much 576 00:33:31,358 --> 00:33:35,286 to just carelessly and foolishly throw it away. 577 00:33:45,150 --> 00:33:46,907 Here. 578 00:33:47,038 --> 00:33:48,926 You know, you're a very lovely, 579 00:33:49,054 --> 00:33:50,964 very talented girl. 580 00:33:53,118 --> 00:33:55,388 Your drawings and your sketches show... 581 00:33:55,518 --> 00:33:57,526 a real gift. 582 00:33:57,662 --> 00:33:59,867 But it's a gift that's got to grow. 583 00:33:59,998 --> 00:34:02,171 It's got to be helped. 584 00:34:04,126 --> 00:34:05,654 Who's gonna help me out here? 585 00:34:07,614 --> 00:34:09,754 Well, I... 586 00:34:09,886 --> 00:34:12,789 I think I might be able to help you. 587 00:34:12,926 --> 00:34:15,829 I've got some great friends in San Francisco 588 00:34:15,965 --> 00:34:17,276 I know that'll be glad to help. 589 00:34:17,406 --> 00:34:19,316 But you got to help, too. 590 00:34:22,142 --> 00:34:25,045 You got to give time a chance. 591 00:34:25,182 --> 00:34:28,150 And you got to give yourself a chance. 592 00:34:38,270 --> 00:34:39,798 Luke, you're back. 593 00:34:39,934 --> 00:34:41,658 You've come back for me. 594 00:34:46,990 --> 00:34:48,517 Luke, I knew you'd come back. 595 00:34:48,654 --> 00:34:50,597 - What happened? - I guess I was wrong. 596 00:34:50,734 --> 00:34:52,087 That posse didn't hold up at Juniper. 597 00:34:52,110 --> 00:34:53,321 They rode on through. 598 00:34:53,454 --> 00:34:54,884 I saw them out there and doubled back. 599 00:34:55,022 --> 00:34:57,400 - I figured you'd never make it. - Well, what are you gonna do? 600 00:34:57,454 --> 00:34:59,691 Well, I don't know. I'll think of something. 601 00:34:59,822 --> 00:35:02,277 With that posse on your heels, it's kind of late, isn't it? 602 00:35:02,414 --> 00:35:04,684 Well, it could be. 603 00:35:04,813 --> 00:35:06,603 But I think my luck's still running good. 604 00:35:06,733 --> 00:35:08,709 Up to now, friend. 605 00:35:08,846 --> 00:35:10,735 Marty, you stay way from him. 606 00:35:10,862 --> 00:35:13,197 Hey, shut up, old man. 607 00:35:15,725 --> 00:35:17,963 Now, you better be getting inside. 608 00:35:18,094 --> 00:35:19,786 Hurry up. 609 00:35:19,918 --> 00:35:21,299 Barton, get the saddle off this horse 610 00:35:21,326 --> 00:35:23,051 and get it in the corral. 611 00:35:23,182 --> 00:35:25,092 Come on! 612 00:35:26,318 --> 00:35:27,879 Pack that stage up. 613 00:35:28,014 --> 00:35:29,924 Get it in the barn. 614 00:35:42,754 --> 00:35:45,755 You sure you know what you're doing, Marty, 615 00:35:45,890 --> 00:35:47,582 listening to a man like that? 616 00:35:47,714 --> 00:35:49,625 He'll take me with him this time. 617 00:35:51,458 --> 00:35:54,143 You got a lot to learn about men. 618 00:35:54,274 --> 00:35:56,609 Are you in love with that guy? 619 00:35:58,178 --> 00:35:59,903 I don't know. 620 00:36:00,034 --> 00:36:01,693 I've never been in love. 621 00:36:03,682 --> 00:36:04,992 You'll know. 622 00:36:05,122 --> 00:36:07,327 When the right man comes along, you'll know. 623 00:36:07,458 --> 00:36:09,913 I knew when I was in love with Tim. 624 00:36:10,050 --> 00:36:12,320 Are you still? 625 00:36:13,858 --> 00:36:15,452 It's different now. 626 00:36:15,586 --> 00:36:18,903 Tim's weak where that Luke is strong. 627 00:36:19,042 --> 00:36:20,188 Say, maybe that's good. 628 00:36:20,322 --> 00:36:21,729 At least Tim ain't being chased 629 00:36:21,858 --> 00:36:23,866 by a posse that wants to kill him. 630 00:36:33,986 --> 00:36:36,158 I'm, uh, sorry to call this reunion 631 00:36:36,290 --> 00:36:38,079 so soon after our last good-bye, boys, 632 00:36:38,210 --> 00:36:40,316 but, uh, that's the way the cards were dealt. 633 00:36:40,450 --> 00:36:41,531 So let's all settle down... 634 00:36:41,666 --> 00:36:43,609 I don't think we're gonna have long to wait. 635 00:36:43,746 --> 00:36:46,169 You expect to get out with just your gun? 636 00:36:46,306 --> 00:36:49,951 I don't think there's gonna be a need for any gun. 637 00:36:50,082 --> 00:36:52,952 When you met that posse, I told you, your luck ran out. 638 00:36:53,090 --> 00:36:55,360 Not yet, my friend. 639 00:36:55,490 --> 00:36:57,945 I told you how it'd end up with him. 640 00:36:58,082 --> 00:37:00,668 Now, you just wait, there'll be shooting and killing. 641 00:37:06,434 --> 00:37:08,540 All right, here they come. 642 00:37:19,746 --> 00:37:22,113 All right, now, just tell them your grandfather's sick, 643 00:37:22,242 --> 00:37:24,065 but keep them away from the house. 644 00:37:24,194 --> 00:37:26,049 - But, Luke... - Don't worry, honey. 645 00:37:26,178 --> 00:37:28,448 Everything'll be fine. 646 00:37:28,577 --> 00:37:29,658 All right. 647 00:37:29,793 --> 00:37:32,609 I'll try to get rid of them. 648 00:37:35,874 --> 00:37:37,020 Howdy, ma'am. 649 00:37:37,154 --> 00:37:39,097 I'm Sheriff Ross, and these are my deputies. 650 00:37:39,233 --> 00:37:41,918 We're looking for a man by the name of Luke Martin. 651 00:37:42,050 --> 00:37:44,898 Have you seen any strangers around here? 652 00:37:45,026 --> 00:37:47,034 No. There hasn't been anyone here 653 00:37:47,169 --> 00:37:48,731 since the stage went through last night. 654 00:37:48,866 --> 00:37:52,031 We ran into it at Juniper Hole during the storm. 655 00:37:52,162 --> 00:37:55,458 Well, they just changed horses and kept on going. 656 00:37:55,586 --> 00:37:57,278 What, in that storm? 657 00:37:57,410 --> 00:37:59,550 Well, one of the passengers was in a hurry 658 00:37:59,682 --> 00:38:01,025 to get to San Francisco. 659 00:38:01,154 --> 00:38:03,872 Yes, he talked about it at Juniper. 660 00:38:10,561 --> 00:38:12,056 Now, don't try anything, friend, 661 00:38:12,194 --> 00:38:14,813 unless you want that girl to get caught in the crossfire. 662 00:38:14,946 --> 00:38:16,059 And remember, all of you, 663 00:38:16,194 --> 00:38:18,366 any one of those bullets can hit you, too. 664 00:38:22,370 --> 00:38:24,062 You, uh... 665 00:38:24,194 --> 00:38:26,137 - you here all alone, ma'am? - Yes. 666 00:38:26,273 --> 00:38:27,691 Except for my grandfather... He's, uh, 667 00:38:27,714 --> 00:38:29,755 been sick in bed for the last few days. 668 00:38:29,890 --> 00:38:31,200 Well, that's too bad. 669 00:38:31,329 --> 00:38:32,824 Anything we can do for you? 670 00:38:32,962 --> 00:38:35,030 No, thank you. He'll be up in a day or so. 671 00:38:35,126 --> 00:38:37,974 Then would you mind if we watered our horses? 672 00:38:39,254 --> 00:38:40,662 Of course not. 673 00:38:41,653 --> 00:38:44,404 Thanks for your trouble, ma'am. 674 00:38:44,533 --> 00:38:46,356 Maybe he took a chance and moved on. 675 00:38:46,486 --> 00:38:48,691 Well, I guess all we can do is push on 676 00:38:48,822 --> 00:38:51,212 and hope to catch up with him. 677 00:38:54,582 --> 00:38:56,176 Good girl, Marty. 678 00:38:57,494 --> 00:39:00,080 Like you said, she's got spunk. 679 00:39:00,214 --> 00:39:02,287 Yeah, when we get out of here 680 00:39:02,421 --> 00:39:04,626 everything might just work out all right. 681 00:39:04,757 --> 00:39:07,311 You're a long way from getting out of here. 682 00:39:08,597 --> 00:39:10,508 They're mounting up. 683 00:39:12,822 --> 00:39:14,383 You see? It worked. 684 00:39:20,022 --> 00:39:20,981 Tim! 685 00:39:21,046 --> 00:39:23,152 Take cover! 686 00:39:33,174 --> 00:39:34,800 What happened? 687 00:39:34,934 --> 00:39:36,723 That stupid Tim. 688 00:39:38,293 --> 00:39:40,880 No, Marty. No. 689 00:39:41,014 --> 00:39:44,146 Why'd you have to do it, Tim? Why? 690 00:39:44,278 --> 00:39:47,789 For $5,000... how could you blame me? 691 00:39:48,790 --> 00:39:50,165 You big stiff. 692 00:39:50,294 --> 00:39:52,531 Is that all that's important to you? 693 00:39:54,198 --> 00:39:55,824 $5,000. 694 00:39:55,958 --> 00:39:58,992 You know what I could do with that kind of money? 695 00:39:59,125 --> 00:40:01,363 You could get yourself killed trying to get it, 696 00:40:01,493 --> 00:40:02,672 that's what you could do. 697 00:40:02,805 --> 00:40:07,249 No more... working for other people. I... 698 00:40:07,382 --> 00:40:10,579 I could've had a place of my own. 699 00:40:11,574 --> 00:40:13,517 You darn fool, you... 700 00:40:13,654 --> 00:40:16,022 you never would've known what to do with it. 701 00:40:16,149 --> 00:40:17,743 You always picked the wrong things, 702 00:40:17,878 --> 00:40:20,333 the... the wrong horses, the wrong women. 703 00:40:21,782 --> 00:40:23,692 I picked you, Lucy. 704 00:40:25,078 --> 00:40:26,421 I... 705 00:40:28,054 --> 00:40:29,331 I... 706 00:40:34,485 --> 00:40:36,079 Tim? 707 00:40:38,229 --> 00:40:40,652 He's dead! 708 00:40:40,790 --> 00:40:42,417 You killed him! 709 00:40:42,550 --> 00:40:44,255 Well, he deserved killing. All he was thinking about 710 00:40:44,278 --> 00:40:46,351 was that reward money... So he died trying to get it! 711 00:41:12,181 --> 00:41:14,866 You know you didn't have to shoot him, Luke. 712 00:41:16,342 --> 00:41:18,252 You saw what happened; I had him at the door. 713 00:41:18,389 --> 00:41:19,470 You didn't have to kill him. 714 00:41:19,605 --> 00:41:20,980 Well, what did you expect me to do? 715 00:41:21,110 --> 00:41:23,532 You saw him make his play... you know what he was trying to do. 716 00:41:23,670 --> 00:41:24,897 I'm fighting for my life, friend! 717 00:41:24,982 --> 00:41:27,252 How many lives do you figure yours is worth? 718 00:41:27,381 --> 00:41:29,487 As many as it takes to get me out of here. 719 00:41:44,694 --> 00:41:45,653 Luke? 720 00:41:45,685 --> 00:41:47,377 You haven't got a chance in there. 721 00:41:50,325 --> 00:41:52,748 At least send out the girl and the old man. 722 00:41:52,886 --> 00:41:54,228 Why get them killed? 723 00:42:10,581 --> 00:42:12,371 Send Marty out with Lucy. 724 00:42:12,501 --> 00:42:13,964 Nobody leaves here. 725 00:42:14,102 --> 00:42:16,045 There's no sense in getting the women shot. 726 00:42:16,182 --> 00:42:17,644 What good'll it do you? 727 00:42:17,782 --> 00:42:21,230 I'll show you what good it'll do me. 728 00:42:21,365 --> 00:42:24,268 It don't look like he's going for it. 729 00:42:24,406 --> 00:42:26,032 Now what? 730 00:42:26,165 --> 00:42:28,916 Well, he's pinned down... He can't get away. 731 00:42:29,045 --> 00:42:31,316 Sooner or later, he's got to give up. 732 00:42:31,445 --> 00:42:34,861 And listen, I don't want anybody risking his life 733 00:42:34,997 --> 00:42:36,908 when they don't have to. 734 00:42:37,046 --> 00:42:39,764 - Tell the others. - Yeah. 735 00:42:46,261 --> 00:42:47,724 What's happening? 736 00:42:47,862 --> 00:42:49,456 Why aren't they shooting out there? 737 00:42:49,589 --> 00:42:51,412 They know they've got him pinned down. 738 00:42:51,542 --> 00:42:54,292 You don't worry about that; I'm still ahead of 'em. 739 00:42:54,422 --> 00:42:56,812 All they got to do is wait. 740 00:42:56,950 --> 00:43:00,049 Yeah, well, I don't have to wait. 741 00:43:00,182 --> 00:43:02,255 I'm taking you out of here. 742 00:43:03,253 --> 00:43:05,077 Suppose I don't want to go. 743 00:43:05,205 --> 00:43:06,700 I'm not asking you, I'm telling you! 744 00:43:06,837 --> 00:43:08,267 Now, you're gonna do what I say! 745 00:43:08,405 --> 00:43:10,675 You're gonna get her killed, that's what you're gonna do. 746 00:43:10,805 --> 00:43:12,748 All he wants is a hostage! 747 00:43:12,885 --> 00:43:15,537 If you want to hide behind a woman's skirt, take me. 748 00:43:15,669 --> 00:43:17,459 I'm not asking you, either. 749 00:43:17,589 --> 00:43:20,143 I'm taking Marty out of here. 750 00:43:21,621 --> 00:43:24,491 Well, I'm not gonna let you do it, Luke. 751 00:43:24,630 --> 00:43:26,157 Don't get in my way, Cartwright. 752 00:43:26,293 --> 00:43:28,531 You know how it's gonna have to be. 753 00:43:29,686 --> 00:43:32,075 All right... if you want me to kill you. 754 00:43:32,214 --> 00:43:35,084 No! Luke, I'll go! Don't kill him! 755 00:43:38,197 --> 00:43:40,238 It's funny how it's always my choice, isn't it? 756 00:43:40,373 --> 00:43:42,643 You figure I got to worry about everybody else's problems 757 00:43:42,774 --> 00:43:43,756 and never my own. 758 00:43:43,894 --> 00:43:45,683 Well, this time it's gonna be different. 759 00:43:45,814 --> 00:43:47,309 - Come on! - Jesse, grab her! 760 00:43:54,421 --> 00:43:56,876 Leave him, leave him alone, leave him. 761 00:44:01,589 --> 00:44:03,445 Well, it's all over, Luke. 762 00:44:03,573 --> 00:44:05,963 Well, what are you gonna do, turn me in for the money? 763 00:44:06,101 --> 00:44:08,753 No. I don't need the money. 764 00:44:08,885 --> 00:44:11,669 But I'll see that you get a fair trial. 765 00:44:11,797 --> 00:44:15,147 I'll tell you want you can do, you can pull that trigger. 766 00:44:15,285 --> 00:44:17,326 No, that's the difference between you and me. 767 00:44:17,461 --> 00:44:20,113 Well, I don't want to spend the rest of my life in jail, 768 00:44:20,245 --> 00:44:21,204 do you understand that? 769 00:44:21,301 --> 00:44:23,091 You won't. 770 00:44:23,221 --> 00:44:24,848 They're gonna hang you. 771 00:44:24,981 --> 00:44:26,891 ♪♪ 772 00:44:30,934 --> 00:44:32,844 Let's go. 773 00:44:37,813 --> 00:44:39,756 Luke, I'm sorry. 774 00:44:39,893 --> 00:44:41,617 Yeah, I know. 775 00:44:42,806 --> 00:44:44,595 I wasn't much help, was I? 776 00:44:44,726 --> 00:44:47,094 You're lucky you didn't go away with me. 777 00:44:47,221 --> 00:44:49,775 Now maybe you'll get out of here. 778 00:44:51,573 --> 00:44:55,087 Listen, uh, there is one thing you can do for me. 779 00:44:55,221 --> 00:44:57,011 Well, that depends. 780 00:44:57,141 --> 00:45:00,819 You're gonna get $5,000 when you take me out to that posse. 781 00:45:00,950 --> 00:45:02,739 Will you see she gets it, 782 00:45:02,870 --> 00:45:06,253 so she can get her chance? 783 00:45:07,253 --> 00:45:09,164 She's got it. 784 00:45:37,589 --> 00:45:39,695 When you rode into the way station 785 00:45:39,829 --> 00:45:42,034 the other day, Mr. Cartwright, I almost shot you. 786 00:45:42,165 --> 00:45:44,916 But if you hadn't come, I'd have probably gone right on 787 00:45:45,045 --> 00:45:48,429 being a danged fool the rest of my life. Here they come. 788 00:45:51,061 --> 00:45:52,885 Now, Lucy, there's the address 789 00:45:53,013 --> 00:45:55,153 of the art teacher in San Francisco. 790 00:45:55,285 --> 00:45:56,333 Thank you, Adam. 791 00:45:56,470 --> 00:45:59,089 I'll put it right here in my little pocketbook. 792 00:45:59,221 --> 00:46:01,044 Don't worry, I'll deliver her safely. 793 00:46:01,174 --> 00:46:02,963 I'm sure you will. 794 00:46:03,094 --> 00:46:04,883 You gonna be all right? 795 00:46:05,014 --> 00:46:07,764 Sure. Maybe I'll find another Tim. 796 00:46:07,894 --> 00:46:10,415 With my luck, I always pick that kind of guy. 797 00:46:10,549 --> 00:46:12,438 Well, good luck. 798 00:46:12,565 --> 00:46:14,159 Good-bye, Adam. 799 00:46:16,725 --> 00:46:18,188 Good-bye, Grandpa. 800 00:46:18,325 --> 00:46:19,635 Good-bye, Marty. 801 00:46:19,766 --> 00:46:22,450 Now, I was only doing what I thought was right. 802 00:46:22,581 --> 00:46:24,492 - Oh, I know. - Oh! 803 00:46:26,581 --> 00:46:29,965 Can't even look at you without seeing your ma. 804 00:46:30,101 --> 00:46:32,077 Same fresh innocence. 805 00:46:32,213 --> 00:46:34,603 Same trust. 806 00:46:34,741 --> 00:46:38,124 The same hunger for all those things I couldn't give her. 807 00:46:38,262 --> 00:46:41,558 Oh, you gave me love, just as you gave it to Ma. 808 00:46:41,685 --> 00:46:44,053 I understand it now. 809 00:46:44,181 --> 00:46:47,346 Well, I-I... I better get those bags to the coach. 810 00:46:50,421 --> 00:46:53,717 Marty... while you're away, you'd better be a good girl 811 00:46:53,845 --> 00:46:56,334 or I'll tan your hide! 812 00:46:56,469 --> 00:46:57,964 If he don't, I will. 813 00:46:58,101 --> 00:47:00,655 Oh, thank you, Adam. 814 00:47:02,133 --> 00:47:04,141 Make it mean something, Marty. 815 00:47:04,277 --> 00:47:06,034 I will. 816 00:47:13,141 --> 00:47:14,930 ♪♪- Hyah! 817 00:47:15,061 --> 00:47:17,779 Hyah! 818 00:47:17,909 --> 00:47:19,055 Hyah! 819 00:48:13,397 --> 00:48:15,820 This has been a color presentation 820 00:48:15,957 --> 00:48:18,412 of the NBC Television Network. 58337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.