Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,904 --> 00:00:13,814
Hey, Adam.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,669
Seen Little Joe?
3
00:00:16,800 --> 00:00:17,782
No, no sign of him.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,808
You don't reckon he
went back to the ranch?
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,628
No, he's probably
found some little girl
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,141
who couldn't resist
his boyish charm.
7
00:00:39,936 --> 00:00:41,846
Hey, Joe.
8
00:00:48,192 --> 00:00:50,364
Dave, you all right?
9
00:00:50,496 --> 00:00:53,813
I got a good notion to take
your friend on over there for free.
10
00:00:53,952 --> 00:00:55,928
Yeah, don't let me stop
you; it's just my brother.
11
00:00:57,888 --> 00:01:01,402
Still say I could have stuck
with you for four rounds.
12
00:01:01,536 --> 00:01:03,130
Yeah, well, we'll
try it again sometime
13
00:01:03,264 --> 00:01:04,826
when your old maid
aunts aren't around.
14
00:01:04,960 --> 00:01:08,736
All right, boys, drinks
are on Dave Donovan.
15
00:01:20,640 --> 00:01:23,063
Joe, we didn't know you
had a bet with that feller.
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,622
You think you could ask me
first before you put your nose in
17
00:01:25,760 --> 00:01:27,670
and make a fool out of
me in front of everybody?
18
00:01:27,808 --> 00:01:29,183
So we made a mistake.
19
00:01:29,312 --> 00:01:31,465
Don't have to get sore; you've
been fighting all over town.
20
00:01:31,488 --> 00:01:32,649
Look, it's my
life and I like it.
21
00:01:32,672 --> 00:01:33,833
Now, I don't tell
you what to do.
22
00:01:33,856 --> 00:01:35,305
I don't want you to
tell me what to do.
23
00:01:35,328 --> 00:01:37,020
Stop drinking my beer.
24
00:01:37,152 --> 00:01:38,615
I want you to quit
following me around.
25
00:01:38,752 --> 00:01:40,425
Joe, there ain't nobody
following you around.
26
00:01:40,448 --> 00:01:41,944
First of all, we ain't
got the strength.
27
00:01:42,016 --> 00:01:43,839
We just came to tell
you, Pa wants to see you.
28
00:01:43,968 --> 00:01:45,398
Yeah, what about?
29
00:01:45,536 --> 00:01:47,544
Well, he just wants
to see you, that's all.
30
00:01:47,680 --> 00:01:49,591
Yeah, well, you tell Pa...
31
00:01:52,127 --> 00:01:54,038
Tell him what, little brother?
32
00:01:55,263 --> 00:01:56,759
Yeah, what's the message?
33
00:01:59,008 --> 00:02:00,918
Tell Pa, I'll be, I'll
be coming along.
34
00:02:02,752 --> 00:02:04,640
Few more drinks.
35
00:02:04,768 --> 00:02:05,848
I'd invite you boys along,
36
00:02:05,984 --> 00:02:08,406
but I know, at your age,
you got to have some sleep.
37
00:03:08,352 --> 00:03:11,070
♪♪
38
00:03:24,463 --> 00:03:26,374
Just a moment, young man.
39
00:03:27,376 --> 00:03:29,166
Yeah, Pa.
40
00:03:29,296 --> 00:03:30,988
In this family we
talk to each other.
41
00:03:31,120 --> 00:03:32,910
We don't mumble
under our breath.
42
00:03:33,040 --> 00:03:34,950
Come here.
43
00:03:42,544 --> 00:03:44,967
I'd like to know what
happened in town this afternoon.
44
00:03:46,895 --> 00:03:50,988
Nothing happened; I was
just having a little fun, that's all.
45
00:03:51,120 --> 00:03:53,542
I don't like the idea of a son
of mine brawling around town
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,469
like a drunken cowboy.
47
00:03:55,600 --> 00:03:57,326
Now, Pa, I wasn't drunk
and I wasn't brawling.
48
00:03:57,392 --> 00:03:59,694
If you two are gonna tell it,
why don't you tell it straight?
49
00:04:00,847 --> 00:04:02,113
You know, if you
don't start using
50
00:04:02,224 --> 00:04:03,915
a decent tone of voice with me,
51
00:04:04,048 --> 00:04:06,896
I might just have to give you
that punch in the jaw I owe you.
52
00:04:07,024 --> 00:04:08,281
Yeah, why don't
you start right now?
53
00:04:08,304 --> 00:04:10,393
- That's just enough out of both of you.
- Pa, Little Joe
54
00:04:10,416 --> 00:04:11,961
has been spoiling for
a fight for three weeks.
55
00:04:11,984 --> 00:04:13,135
Why won't you let him have it?
56
00:04:13,200 --> 00:04:14,630
Well, come on, that
goes for you, too.
57
00:04:14,768 --> 00:04:16,841
Now, just a minute.
58
00:04:16,976 --> 00:04:18,864
This will go for you three.
59
00:04:18,992 --> 00:04:20,761
If you can't talk to each
other without fighting,
60
00:04:20,784 --> 00:04:22,443
get on up to bed.
61
00:04:22,575 --> 00:04:24,486
Now, go on.
62
00:04:28,976 --> 00:04:30,887
Not you, Joseph.
63
00:04:31,888 --> 00:04:33,798
I want to talk to you.
64
00:04:48,752 --> 00:04:51,403
Now, what's this all about?
65
00:04:51,536 --> 00:04:52,495
What do you mean?
66
00:04:52,624 --> 00:04:54,535
You know what I mean.
67
00:04:56,496 --> 00:04:58,471
You're spending
quite a lot of time
68
00:04:58,608 --> 00:04:59,797
away from the Ponderosa lately.
69
00:04:59,888 --> 00:05:02,736
I'd like to know why.
70
00:05:02,864 --> 00:05:03,912
Why can't I have some fun
71
00:05:04,047 --> 00:05:07,147
without the whole
family jumping on me?
72
00:05:07,280 --> 00:05:08,907
I'm not jumping on you.
73
00:05:09,040 --> 00:05:12,074
Sure, I think everybody
should have a little fun,
74
00:05:12,208 --> 00:05:15,525
but at the proper times and
with the proper companions.
75
00:05:19,984 --> 00:05:22,024
I don't know.
76
00:05:22,160 --> 00:05:24,844
I don't know if it's 'cause
I'm the youngest or what.
77
00:05:24,975 --> 00:05:27,431
No matter what I want to
do or where I want to go,
78
00:05:27,568 --> 00:05:29,259
there's Hoss and Adam,
79
00:05:29,392 --> 00:05:32,654
ready to tell me what
to do and what not to do.
80
00:05:32,784 --> 00:05:35,273
And help, oh, yeah, help,
whether I want it or not.
81
00:05:45,327 --> 00:05:47,946
Well, don't you think we
ought to help each other?
82
00:05:48,080 --> 00:05:50,415
Not all the time, Pa.
83
00:05:50,543 --> 00:05:52,231
Look, I spent my whole
life on the Ponderosa,
84
00:05:52,336 --> 00:05:53,613
seeing the same old faces
85
00:05:53,744 --> 00:05:55,719
and doing the same old things.
86
00:05:58,575 --> 00:06:03,213
I'd always figured that the
Ponderosa was your future
87
00:06:03,344 --> 00:06:04,686
as well as that
of your brothers.
88
00:06:04,816 --> 00:06:09,072
Pa, how can I prove if I'm
good at anything by myself?
89
00:06:09,200 --> 00:06:11,918
Joe, you don't have
to prove yourself to us.
90
00:06:12,048 --> 00:06:15,115
I'm not trying to prove
myself to you, Pa.
91
00:06:15,247 --> 00:06:17,070
I'm trying to prove
myself to me.
92
00:06:17,200 --> 00:06:20,234
And what is it you're
trying to prove?
93
00:06:21,936 --> 00:06:24,391
I don't know, whether...
whether I'm good enough,
94
00:06:24,528 --> 00:06:26,296
whether I'm old enough,
or whether I'm smart enough
95
00:06:26,319 --> 00:06:27,881
to do something by myself
96
00:06:28,016 --> 00:06:29,272
without three
people waiting there
97
00:06:29,295 --> 00:06:31,750
to help me every
time I stub my toe.
98
00:06:37,616 --> 00:06:40,399
Pa, it's not that I don't
appreciate what you...
99
00:06:46,800 --> 00:06:51,241
Well, I guess every
young man wants to...
100
00:06:51,375 --> 00:06:53,318
strike out on his own.
101
00:06:54,992 --> 00:06:59,368
It's just that... a father
doesn't like to face up to it.
102
00:07:04,303 --> 00:07:06,279
Well, I'm sorry.
103
00:07:07,503 --> 00:07:09,293
I don't know what gets
into me sometimes.
104
00:07:09,423 --> 00:07:13,352
I... I get restless or
something, I don't know.
105
00:07:17,135 --> 00:07:19,340
Hey, what are you doing here?
106
00:07:19,471 --> 00:07:21,098
Huh?
107
00:07:21,231 --> 00:07:23,654
When you were in town, you must
have heard about that new mine
108
00:07:23,792 --> 00:07:25,241
they're opening up on the
other side of Sun Mountain.
109
00:07:25,264 --> 00:07:26,345
Yeah.
110
00:07:26,480 --> 00:07:29,099
Well, Bert Crawford of
the Sun Mountain Company
111
00:07:29,232 --> 00:07:31,599
is asking for bids to
supply the timbering.
112
00:07:31,728 --> 00:07:32,744
Bids?
113
00:07:32,880 --> 00:07:34,539
Will Poavey was in
town lining the men up.
114
00:07:34,671 --> 00:07:36,244
He said he's got that
contract in the bag.
115
00:07:36,368 --> 00:07:39,369
Hmm, I guess he
will have as usual.
116
00:07:39,504 --> 00:07:40,650
Yeah.
117
00:07:40,783 --> 00:07:42,783
What's this, this little
circle you got here?
118
00:07:42,806 --> 00:07:43,021
Hmm?
119
00:07:43,152 --> 00:07:45,304
Hey, isn't that that stand of fir
right above Buckhorn Meadow?
120
00:07:45,327 --> 00:07:47,084
Yeah.
121
00:07:47,215 --> 00:07:49,368
Well, that's... see, now, that's
ten miles closer to the mine
122
00:07:49,391 --> 00:07:52,142
than any timber Will
Poavey's going to bring in.
123
00:07:52,271 --> 00:07:55,240
You're not thinking
of bidding, are you?
124
00:07:55,376 --> 00:07:59,436
Well, I'd sure like to,
but as Adam points out,
125
00:07:59,568 --> 00:08:01,903
most of that ten miles is
straight up and down, it's...
126
00:08:02,032 --> 00:08:03,626
Eh, it's too tough a job.
127
00:08:03,760 --> 00:08:06,346
Anyway, we've got enough to
keep us busy right here at home.
128
00:08:06,480 --> 00:08:11,118
Yeah, that's, uh, that's
something else I wanted to say.
129
00:08:11,247 --> 00:08:14,314
I... I haven't been pulling
my share of the load
130
00:08:14,447 --> 00:08:17,001
here at the ranch and I'm gonna
change that starting tomorrow.
131
00:08:18,000 --> 00:08:19,789
Sure.
132
00:08:19,920 --> 00:08:21,993
Well, I'm for bed.
133
00:08:22,127 --> 00:08:23,689
How about you?
134
00:08:23,824 --> 00:08:26,508
No, I think I'll just stay up
and read for a while, Pa.
135
00:08:26,640 --> 00:08:28,648
Don't worry, I'll
get to bed in time
136
00:08:28,783 --> 00:08:30,889
and get up early
and start working.
137
00:08:32,591 --> 00:08:33,672
Night, son.
138
00:08:33,808 --> 00:08:35,696
Good night, Pa.
139
00:09:03,888 --> 00:09:06,223
♪♪
140
00:09:07,216 --> 00:09:08,743
What are you doing there?
141
00:09:08,880 --> 00:09:10,407
You been up all night?
142
00:09:10,544 --> 00:09:11,526
Yeah, Pa, I have.
143
00:09:11,664 --> 00:09:13,574
Take a look. I got
it all figured out.
144
00:09:13,711 --> 00:09:14,792
You got what figured out?
145
00:09:14,927 --> 00:09:16,968
How to get that buckhorn
fir to the Sun Mountain mine
146
00:09:17,103 --> 00:09:18,216
and beat Will Poavey's price.
147
00:09:18,255 --> 00:09:19,718
- Oh, now, Joe...
- What? I can do it!
148
00:09:19,856 --> 00:09:21,945
- Adam and Hoss... What?
- I can do it! I've got it fig...
149
00:09:21,968 --> 00:09:23,195
All the figures
right here, look.
150
00:09:23,280 --> 00:09:24,807
What's this?
151
00:09:24,944 --> 00:09:26,505
It's the most papers
I've seen you with
152
00:09:26,639 --> 00:09:27,884
since you was in school.
153
00:09:28,015 --> 00:09:29,642
And up early, too.
154
00:09:29,775 --> 00:09:31,980
Joe's decided that
he's gonna bid on
155
00:09:32,111 --> 00:09:33,673
that Sun Mountain
timber contract for us.
156
00:09:33,807 --> 00:09:34,888
Timber contract?
157
00:09:35,023 --> 00:09:37,163
I thought we'd agreed
it was too big a risk.
158
00:09:37,295 --> 00:09:38,254
What about Will Poavey?
159
00:09:38,352 --> 00:09:40,557
Yeah, what about Will Poavey?
160
00:09:40,687 --> 00:09:41,997
I've thought about Poavey.
161
00:09:42,128 --> 00:09:44,649
I'll underbid him by plenty
and still make a good profit.
162
00:09:44,783 --> 00:09:46,433
Yeah? You know Poavey
can play pretty rough.
163
00:09:46,511 --> 00:09:48,684
That's fine with me, too.
If he wants to play rough,
164
00:09:48,815 --> 00:09:50,158
I'll hire a crew
that plays rougher.
165
00:09:50,287 --> 00:09:51,466
Who you got in mind?
166
00:09:51,599 --> 00:09:53,062
I figure for a foreman,
Dave Donovan.
167
00:09:53,200 --> 00:09:54,411
He's young and he's tough.
168
00:09:54,543 --> 00:09:55,821
Donovan?
169
00:09:55,951 --> 00:09:57,032
He's a good man, Pa.
170
00:09:57,167 --> 00:09:59,503
Now that doesn't make sense.
171
00:09:59,631 --> 00:10:02,250
You sure you can do it?
172
00:10:02,383 --> 00:10:04,294
I know I can do it.
173
00:10:04,431 --> 00:10:07,498
Well, I say let Joe
do as he wants then.
174
00:10:07,631 --> 00:10:09,901
- Good luck, little brother.
- Thanks.
175
00:10:10,032 --> 00:10:12,204
Tell you what. I'll
get you Jake Webber.
176
00:10:12,335 --> 00:10:14,508
He'll make you a great foreman.
He's a good woodman, too.
177
00:10:14,639 --> 00:10:17,062
Adam, I told you I've already
got a foreman, Dave Donovan.
178
00:10:17,200 --> 00:10:20,234
All right, I'll take few days
off and help you myself.
179
00:10:20,367 --> 00:10:21,326
Hey, yeah, me, too.
180
00:10:21,423 --> 00:10:22,766
The ranch can
wait, can't it, Pa?
181
00:10:22,895 --> 00:10:23,976
I don't need any help.
182
00:10:24,111 --> 00:10:25,771
Now, look, this is
my idea, it's my job
183
00:10:25,903 --> 00:10:27,562
and I want to do it by myself.
184
00:10:28,527 --> 00:10:32,357
Is that agreed, Pa?
185
00:10:32,495 --> 00:10:33,641
Yeah.
186
00:10:35,440 --> 00:10:36,967
Well, see you around.
187
00:10:37,104 --> 00:10:38,698
Good luck.
188
00:10:45,007 --> 00:10:47,244
Joe, come here.
189
00:10:52,655 --> 00:10:54,479
I want you to do
something for me.
190
00:10:54,607 --> 00:10:57,477
What's that?
191
00:10:57,616 --> 00:10:58,696
Break these.
192
00:10:58,832 --> 00:11:01,199
Break these?
193
00:11:01,327 --> 00:11:02,604
All right.
194
00:11:06,864 --> 00:11:07,944
Wait a minute.
195
00:11:08,080 --> 00:11:10,252
You wouldn't think they...
196
00:11:10,383 --> 00:11:12,272
I can't do it, Pa.
197
00:11:12,399 --> 00:11:14,058
That's right.
198
00:11:14,192 --> 00:11:18,830
If you got it like this,
you can't break 'em,
199
00:11:18,959 --> 00:11:20,170
but...
200
00:11:23,311 --> 00:11:25,254
singly, they can be broken.
201
00:11:25,391 --> 00:11:30,701
By himself... each one
of us can be broken.
202
00:11:34,447 --> 00:11:37,132
Never let pride stand
in your way, son.
203
00:11:37,263 --> 00:11:40,712
We're all here if you need us.
204
00:11:43,311 --> 00:11:44,621
I'll remember that, Pa.
205
00:11:44,751 --> 00:11:47,338
I better get
started on this idea.
206
00:11:47,471 --> 00:11:49,861
Those trees aren't
gonna cut themselves.
207
00:12:16,623 --> 00:12:18,413
Good afternoon, Mr. Poavey.
208
00:12:18,543 --> 00:12:19,525
Bert.
209
00:12:19,663 --> 00:12:21,453
Here's my bid.
210
00:12:21,583 --> 00:12:23,689
Oh. Getting in
just under the wire.
211
00:12:23,824 --> 00:12:25,930
Six minutes.
212
00:12:26,063 --> 00:12:28,999
What's old Hawkins doing
out here from San Francisco?
213
00:12:30,896 --> 00:12:32,238
He's just looking around.
214
00:12:32,335 --> 00:12:33,962
I'll still make the
final decision, Will.
215
00:12:34,095 --> 00:12:35,558
I'm counting on that.
216
00:12:35,696 --> 00:12:37,103
This is an important contract.
217
00:12:37,231 --> 00:12:39,752
You've got the low bid...
You're as good as in.
218
00:12:40,848 --> 00:12:43,718
If you want your
cut, I'd better be.
219
00:13:11,087 --> 00:13:13,935
I think I'm gonna just check
my figures over on this bid
220
00:13:14,063 --> 00:13:16,911
and make sure I got everything
correct before I turn it in.
221
00:13:17,039 --> 00:13:19,593
Man, you're as fidgety
as a fox in a forest fire.
222
00:13:19,727 --> 00:13:22,248
I know I am.
223
00:13:26,159 --> 00:13:27,589
You bidding?
224
00:13:27,727 --> 00:13:28,906
Uh-huh.
225
00:13:29,039 --> 00:13:30,829
Cutting it kind of
fine, aren't you?
226
00:13:30,959 --> 00:13:32,749
Bids close any minute now.
227
00:13:32,879 --> 00:13:34,920
Yeah, well, I'll make it.
228
00:13:35,055 --> 00:13:38,471
Kind of young to be bidding
on a big contract like this.
229
00:13:38,607 --> 00:13:42,382
Uh, look, d-do me a favor, don't
talk to me right now, 'cause I'm
230
00:13:42,511 --> 00:13:43,854
trying to add these figures up,
231
00:13:43,983 --> 00:13:46,373
and it's kind of hard
for me, all right?
232
00:13:48,751 --> 00:13:53,134
17 times seven...
A hundred nineteen.
233
00:13:57,007 --> 00:13:58,415
Thanks.
234
00:14:01,615 --> 00:14:03,372
That's your bid?
235
00:14:04,367 --> 00:14:06,157
Uh-huh, yep.
236
00:14:06,287 --> 00:14:08,077
Awful low, isn't it?
237
00:14:08,207 --> 00:14:10,216
No, it's an honest bid.
238
00:14:10,351 --> 00:14:13,101
It's about time Sun
Mountain got one.
239
00:14:13,231 --> 00:14:15,021
I don't follow that, son.
240
00:14:15,151 --> 00:14:16,461
It's real simple.
241
00:14:16,591 --> 00:14:18,740
They've been getting bilked
out of their timber contracts
242
00:14:18,863 --> 00:14:20,042
for a long time.
243
00:14:20,175 --> 00:14:22,511
Well, now, wouldn't the
folks that run the company
244
00:14:22,639 --> 00:14:24,615
put a stop to
that sort of thing?
245
00:14:24,751 --> 00:14:26,759
Hm? No. What do
you mean, stop it?
246
00:14:26,895 --> 00:14:28,303
What do they know about it?
247
00:14:28,431 --> 00:14:30,766
Company's probably run
by some fat old moneybag
248
00:14:30,895 --> 00:14:32,522
sitting behind a desk
in San Francisco...
249
00:14:32,655 --> 00:14:35,209
couldn't tell you beans
about the mining business.
250
00:14:37,743 --> 00:14:40,613
- Bid's closed.
- Uh-oh.
251
00:14:44,751 --> 00:14:46,345
Wait a minute, got one more.
252
00:14:46,479 --> 00:14:48,269
I'm afraid that bid's too late.
253
00:14:48,399 --> 00:14:49,709
What do you mean, too late?
254
00:14:49,839 --> 00:14:52,393
I've been here all the time... I
was just rechecking my figures.
255
00:14:52,527 --> 00:14:55,015
Bid's acceptable, Mr. Crawford!
256
00:14:55,152 --> 00:14:57,356
Yes. Yes, of course.
257
00:14:58,640 --> 00:15:01,259
Well, Mr. Hawkins, President
of Sun Mountain, and I
258
00:15:01,391 --> 00:15:03,247
will now examine
the bids, gentlemen.
259
00:15:03,375 --> 00:15:06,442
We'll announce our
decision in a few minutes.
260
00:15:13,359 --> 00:15:15,182
Your papers, young man.
261
00:15:15,312 --> 00:15:16,536
I don't know what
your name is, mister,
262
00:15:16,559 --> 00:15:17,710
but I want to thank you a lot.
263
00:15:17,840 --> 00:15:19,247
The name's Hawkins.
264
00:15:39,759 --> 00:15:41,189
You look kind of sick.
265
00:15:41,327 --> 00:15:44,111
Oh, no, I'm fine.
I'm in great shape.
266
00:15:44,239 --> 00:15:48,069
Just called the president of the
company an old fat moneybags.
267
00:15:54,575 --> 00:15:56,485
Gather around, gentlemen.
268
00:16:02,735 --> 00:16:05,736
Mr. Crawford and I have
examined all the bids.
269
00:16:05,871 --> 00:16:08,687
For instance, Mr. Poavey here
270
00:16:08,815 --> 00:16:09,966
has offered a very good price.
271
00:16:10,095 --> 00:16:12,430
Well, I've always tried
to give Sun Mountain
272
00:16:12,559 --> 00:16:14,383
the best deal I
can, Mr. Hawkins.
273
00:16:14,511 --> 00:16:15,886
Crawford here can tell you that.
274
00:16:16,015 --> 00:16:17,510
Yes, indeed.
275
00:16:17,647 --> 00:16:19,623
This time I'm afraid it
isn't quite good enough.
276
00:16:19,759 --> 00:16:22,062
We have a few that
are somewhat lower.
277
00:16:22,191 --> 00:16:24,581
In fact, Joseph Cartwright here
278
00:16:24,719 --> 00:16:27,502
is considerably
below you, Mr. Poavey.
279
00:16:27,631 --> 00:16:29,704
Well, he can deliver
Ponderosa pine, Mr. Hawkins,
280
00:16:29,839 --> 00:16:31,150
but the contract calls for fir.
281
00:16:31,279 --> 00:16:32,938
And that's what I
intend to deliver.
282
00:16:34,287 --> 00:16:35,437
Well, you're not talking about
283
00:16:35,567 --> 00:16:37,957
that stand of fir up above
Buckhorn Meadow, are you?
284
00:16:38,095 --> 00:16:39,241
Yeah, I might be.
285
00:16:39,375 --> 00:16:40,838
Well, you'd never get it out.
286
00:16:40,975 --> 00:16:42,392
That country goes
straight up and down
287
00:16:42,415 --> 00:16:43,451
between the mine and there.
288
00:16:43,535 --> 00:16:45,837
Is that true, Mr. Cartwright?
289
00:16:45,967 --> 00:16:46,982
Yes, sir, that's true,
290
00:16:47,119 --> 00:16:48,824
but I've taken that into
consideration in my bid.
291
00:16:48,847 --> 00:16:50,151
Mr. Hawkins, you
can't take this...
292
00:16:50,191 --> 00:16:52,134
Quiet, please.
293
00:16:52,271 --> 00:16:53,417
I like your spunk, young man.
294
00:16:53,551 --> 00:16:55,407
And your price.
295
00:16:56,431 --> 00:16:58,853
Joseph Cartwright
wins the contract.
296
00:17:01,167 --> 00:17:02,596
Thank you, sir.
297
00:17:02,735 --> 00:17:04,524
See that you deliver
that timber, young man.
298
00:17:04,655 --> 00:17:06,695
Don't worry, you
can count on me.
299
00:17:06,831 --> 00:17:08,937
And, uh...
300
00:17:09,071 --> 00:17:10,872
you're-you're a lot
thinner than I pictured you.
301
00:17:10,895 --> 00:17:12,456
Good luck, son.
302
00:17:22,223 --> 00:17:24,013
I'm sorry, Will, I did my best.
303
00:17:24,143 --> 00:17:25,257
Yeah, I'll bet you are.
304
00:17:25,391 --> 00:17:27,334
This is liable to cost
you quite a bit of money.
305
00:17:27,471 --> 00:17:29,577
Both of us.
306
00:17:29,711 --> 00:17:31,436
Unless we can do
something about it.
307
00:17:31,567 --> 00:17:33,161
You son of a gun, you did it!
308
00:17:33,295 --> 00:17:34,703
Well, wait'll Pa hears this.
309
00:17:34,831 --> 00:17:36,741
Like I said, it's
a lot of money.
310
00:17:46,991 --> 00:17:49,131
Joe Cartwright!
311
00:17:52,046 --> 00:17:53,291
Say, that bid of yours came as
312
00:17:53,423 --> 00:17:54,765
quite a surprise
to me, young fella.
313
00:17:54,799 --> 00:17:56,840
Well, you know, Mr. Crawford,
I kind of got the idea
314
00:17:56,975 --> 00:17:58,328
you didn't want me
to get that contract.
315
00:17:58,351 --> 00:17:59,814
Ah, whatever's best
for the company.
316
00:17:59,951 --> 00:18:01,784
I'm glad to hear you say that.
We'll do a good job for you.
317
00:18:01,807 --> 00:18:03,018
Fine.
318
00:18:03,151 --> 00:18:05,069
Now, just as soon as you
post the performance bond,
319
00:18:05,134 --> 00:18:06,215
we'll sign the contract.
320
00:18:06,351 --> 00:18:07,813
Post the what?
321
00:18:07,951 --> 00:18:09,196
Performance bond.
322
00:18:09,326 --> 00:18:10,789
$5,000, cash.
323
00:18:13,551 --> 00:18:15,592
Well, wait a minute, that...
324
00:18:15,727 --> 00:18:17,517
there's nothing about
that in the contract.
325
00:18:17,647 --> 00:18:18,808
Mr. Hawkins didn't
even mention it.
326
00:18:18,831 --> 00:18:19,790
He didn't have to.
327
00:18:19,886 --> 00:18:21,196
It's company policy,
328
00:18:21,327 --> 00:18:22,823
standard procedure
in all our contracts.
329
00:18:22,927 --> 00:18:25,382
Well, you can ask him
yourself, if you want to.
330
00:18:25,519 --> 00:18:28,367
You do have the
$5,000, don't you?
331
00:18:28,495 --> 00:18:31,278
You wouldn't have time to ride
out to the Ponderosa and get it.
332
00:18:31,406 --> 00:18:33,317
I need it by sundown.
333
00:18:34,447 --> 00:18:36,008
That's company policy, too.
334
00:18:37,967 --> 00:18:39,724
I think I understand.
335
00:18:39,855 --> 00:18:42,725
Okay, you'll get your
money by sundown.
336
00:18:46,447 --> 00:18:48,519
Boy, that looks like I don't
have a job after all, huh?
337
00:18:49,967 --> 00:18:52,073
Don't worry, you got a job.
Soon as we get to the bank.
338
00:18:52,207 --> 00:18:54,444
You know, I think I'm going
to enjoy seeing how a man
339
00:18:54,575 --> 00:18:56,747
gets his hands on
5,000 great big dollars.
340
00:18:56,879 --> 00:18:58,057
Want to know something?
341
00:18:58,190 --> 00:19:00,199
I'm gonna kind of
enjoy seeing it myself.
342
00:19:01,199 --> 00:19:03,109
Let's go.
343
00:19:27,387 --> 00:19:29,526
Little Joe, if your father
wants to co-sign the loan,
344
00:19:29,659 --> 00:19:30,707
of course you can have it.
345
00:19:30,843 --> 00:19:32,032
You can have twice that amount.
346
00:19:32,122 --> 00:19:33,978
Mr. Simpson, I don't
have time for that.
347
00:19:34,107 --> 00:19:37,010
Isn't there some way... couldn't
I make it a personal loan?
348
00:19:37,147 --> 00:19:38,467
I'm afraid that's
something else again.
349
00:19:38,490 --> 00:19:40,597
What do you want the money for?
350
00:19:40,731 --> 00:19:43,317
For a performance bond on
the Sun Mountain timber contract.
351
00:19:43,451 --> 00:19:46,801
How'd you get that contract
away from Will Poavey?
352
00:19:46,939 --> 00:19:48,630
By under-bidding him.
353
00:19:48,763 --> 00:19:50,193
More than $10,000.
354
00:19:50,331 --> 00:19:52,633
Whew.
355
00:19:52,763 --> 00:19:54,804
I'd say you made
a very foolish bid.
356
00:19:54,939 --> 00:19:56,729
Why, the wagons alone are...
357
00:19:56,859 --> 00:19:58,038
I don't need wagons.
358
00:19:58,171 --> 00:19:59,284
Gonna build a flume.
359
00:19:59,419 --> 00:20:00,696
A flume?
360
00:20:00,826 --> 00:20:02,180
That's right, I'm
gonna build a flume
361
00:20:02,203 --> 00:20:03,396
right down to the Truckee River.
362
00:20:03,419 --> 00:20:04,729
Here.
363
00:20:04,859 --> 00:20:07,195
See, I'm gonna float those
logs right down to the mine.
364
00:20:07,323 --> 00:20:09,015
It's gonna work,
I figured it all out.
365
00:20:09,147 --> 00:20:11,482
Well, I'll be...
366
00:20:13,435 --> 00:20:14,778
Joe, that might work.
367
00:20:17,467 --> 00:20:19,889
Did your brother Adam
figure this out for you?
368
00:20:20,026 --> 00:20:22,580
My brother Adam had
nothing to do with it.
369
00:20:22,715 --> 00:20:24,177
I figured this
out all by myself.
370
00:20:28,699 --> 00:20:30,587
Well, do I get the loan or not?
371
00:20:46,394 --> 00:20:48,283
I'll grant the loan.
372
00:20:50,299 --> 00:20:52,405
But remember, if
you don't deliver,
373
00:20:52,539 --> 00:20:53,784
you're out $5,000.
374
00:20:53,915 --> 00:20:55,160
Plus the interest.
375
00:20:55,290 --> 00:20:57,844
I'll deliver.
376
00:20:57,979 --> 00:20:59,867
Don't you worry
about it. I'll deliver.
377
00:21:16,219 --> 00:21:18,227
You, uh...
378
00:21:18,363 --> 00:21:20,273
have your receipt book
with you, Crawford?
379
00:21:23,899 --> 00:21:25,361
Come on, I got a
lot of things to do.
380
00:21:25,499 --> 00:21:26,580
Let me have the receipt.
381
00:21:28,091 --> 00:21:30,066
Yeah, well, you heard
the man, Crawford.
382
00:21:30,202 --> 00:21:31,796
Count the money
and give him a receipt.
383
00:21:33,755 --> 00:21:35,130
Yes.
384
00:21:35,258 --> 00:21:37,169
Yes, of course.
385
00:21:42,907 --> 00:21:43,955
Hey, you know...
386
00:21:44,091 --> 00:21:45,347
I don't think I'm
ever gonna get over
387
00:21:45,370 --> 00:21:46,564
the look on that Crawford's face
388
00:21:46,587 --> 00:21:48,246
when I handed him
that $5,000 in cash.
389
00:21:48,379 --> 00:21:50,105
He never thought I was
gonna raise that money.
390
00:21:50,235 --> 00:21:52,243
- Why do you figure that?
- What you do mean, why?
391
00:21:52,379 --> 00:21:53,475
It's a lot of money, that's why.
392
00:21:53,498 --> 00:21:55,321
Your name's
Cartwright, ain't it?
393
00:21:56,347 --> 00:21:57,728
Well, that had
nothing to do with it.
394
00:21:57,850 --> 00:21:58,948
It was my idea about the flume
395
00:21:58,971 --> 00:22:00,195
that sold him on
giving me that loan.
396
00:22:00,218 --> 00:22:02,423
Ah, come on, Joe.
397
00:22:02,555 --> 00:22:04,214
You know you had
your family behind you.
398
00:22:04,347 --> 00:22:06,453
What kind of chance would
I have of raising $5,000?
399
00:22:06,586 --> 00:22:07,814
Ah, what difference
does it make?
400
00:22:07,898 --> 00:22:08,964
We got the money, didn't we?
401
00:22:08,987 --> 00:22:10,436
I want you to go out
and get me some men.
402
00:22:10,459 --> 00:22:11,540
Sure.
403
00:22:11,675 --> 00:22:12,920
First thing in the morning.
404
00:22:13,050 --> 00:22:14,212
First thing in the
morning, nothing.
405
00:22:14,235 --> 00:22:15,413
You're gonna do it tonight.
406
00:22:15,547 --> 00:22:16,771
First thing in the morning,
we're going to work.
407
00:22:16,794 --> 00:22:17,753
All right, all right.
408
00:22:17,883 --> 00:22:19,444
- I'll need some money.
- What for?
409
00:22:19,578 --> 00:22:21,335
You know, spread
around, pass some drinks...
410
00:22:21,467 --> 00:22:23,377
- Yeah. You're right.
- Get the men.
411
00:22:25,115 --> 00:22:26,074
It's getting thinner.
412
00:22:26,171 --> 00:22:29,554
Say, uh... while
you're in there,
413
00:22:29,691 --> 00:22:31,863
do you think maybe I could
get about a $50 advance?
414
00:22:31,994 --> 00:22:33,337
I'm a little short myself.
415
00:22:33,466 --> 00:22:34,744
I don't see why not.
416
00:22:34,874 --> 00:22:35,971
You're my foreman, aren't you?
417
00:22:35,994 --> 00:22:37,173
See you later, Joe.
418
00:22:37,306 --> 00:22:39,217
Right.
419
00:22:43,963 --> 00:22:46,069
Uh, evenin'. I'm,
uh, I'm Jake Weber.
420
00:22:46,202 --> 00:22:47,032
- Jake, yeah.
- Hi.
421
00:22:47,162 --> 00:22:48,505
Joe Cartwright.
Nice to see you, hi.
422
00:22:48,539 --> 00:22:50,148
I heard tell you got that
Sun Mountain contract.
423
00:22:50,171 --> 00:22:51,382
I'm open to work right now.
424
00:22:51,515 --> 00:22:53,621
Well, I've already got a
foreman, Dave Donovan here.
425
00:22:53,755 --> 00:22:55,349
Hi.
426
00:22:55,483 --> 00:22:57,077
Excuse me, I got
some work to do.
427
00:22:57,210 --> 00:22:59,121
Right, good luck.
428
00:23:00,090 --> 00:23:01,072
He's a pretty good man.
429
00:23:01,210 --> 00:23:02,673
Well, that's as may be.
430
00:23:02,811 --> 00:23:04,503
You're gonna need a
couple of straw bosses,
431
00:23:04,634 --> 00:23:06,806
and, uh... I need the work.
432
00:23:06,939 --> 00:23:09,394
Jake, tell me something.
433
00:23:09,531 --> 00:23:10,841
My brother Adam send you?
434
00:23:10,971 --> 00:23:11,953
Nope.
435
00:23:12,091 --> 00:23:13,553
My Pa?
436
00:23:13,690 --> 00:23:15,863
If you don't want
me, just say so.
437
00:23:15,995 --> 00:23:17,316
I'm sorry, Jake, it's
got nothing to do with it.
438
00:23:17,339 --> 00:23:18,583
I can use you.
439
00:23:18,715 --> 00:23:21,017
Say the word, and I can
fetch along a lot of my old crew.
440
00:23:21,147 --> 00:23:22,915
Good, that's great, I can
use every man I can get.
441
00:23:22,938 --> 00:23:25,048
We're gonna camp tomorrow
morning up in Buckhorn Meadow.
442
00:23:25,114 --> 00:23:26,457
I'll see you on the job, boss.
443
00:23:26,587 --> 00:23:27,891
I'll have the men
start setting up.
444
00:23:27,963 --> 00:23:29,425
Fine. It's good to
have you with us.
445
00:23:29,563 --> 00:23:31,319
Thanks.
446
00:23:35,195 --> 00:23:36,657
Thank you, boys, one and all.
447
00:23:36,795 --> 00:23:39,414
Now you're what
I call a pretty fair
448
00:23:39,546 --> 00:23:40,791
country poker player.
449
00:23:40,922 --> 00:23:42,330
Yep.
450
00:23:42,459 --> 00:23:45,143
Cards are like the old
reliable meat in a pot to me.
451
00:23:45,274 --> 00:23:46,585
Yeah, well, it cleans me.
452
00:23:46,715 --> 00:23:48,723
Barkeep, more whiskey over here.
453
00:23:50,939 --> 00:23:52,511
Hey, you're not leaving
so early, are you?
454
00:23:52,634 --> 00:23:55,450
Well, it stopped being
early two hours ago.
455
00:23:55,578 --> 00:23:58,067
Holy smoke, I clean forgot.
456
00:23:58,202 --> 00:24:01,237
I was supposed to be getting
men to fill the payroll here.
457
00:24:02,906 --> 00:24:05,690
Say, you fellas wouldn't want to
come to work for me, would ya?
458
00:24:05,819 --> 00:24:07,478
You better watch your language.
459
00:24:07,611 --> 00:24:09,138
No, I'm serious.
460
00:24:09,274 --> 00:24:12,123
The work's not hard. Top dollar.
461
00:24:12,250 --> 00:24:13,396
Hey, wait, wait, wait.
462
00:24:13,531 --> 00:24:14,841
I'll tell you what I'll do.
463
00:24:14,970 --> 00:24:16,149
I'll tell you what I'll do.
464
00:24:16,282 --> 00:24:17,461
I'll give a bottle of whiskey
465
00:24:17,594 --> 00:24:19,384
to every man who
signs on with me.
466
00:24:19,514 --> 00:24:21,817
Well, why didn't you
say that in the first place.
467
00:24:23,099 --> 00:24:24,726
Bring 'em on.
468
00:24:33,914 --> 00:24:36,697
I wondered when you'd be along.
469
00:24:36,827 --> 00:24:39,282
All right, what's the
barrier for, Poavey?
470
00:24:39,419 --> 00:24:40,931
Well, you see, I bought
myself a piece of timber
471
00:24:40,954 --> 00:24:42,035
that goes through here.
472
00:24:42,170 --> 00:24:44,408
Now, I wouldn't want
to close off a road,
473
00:24:44,538 --> 00:24:46,132
but seeing's how I own it,
474
00:24:46,267 --> 00:24:48,228
you wouldn't blame me for
charging a toll, would you?
475
00:24:48,251 --> 00:24:50,935
You name your
price, I'll pay it.
476
00:24:51,067 --> 00:24:54,613
I figure $25 a
wagon ought to do it.
477
00:24:54,746 --> 00:24:56,471
I figure a poke in
the nose would...
478
00:24:56,602 --> 00:24:58,130
Take it easy, Dan.
479
00:24:58,266 --> 00:25:01,562
$25? That's just fine
and dandy, Poavey.
480
00:25:01,691 --> 00:25:03,699
Git.
481
00:25:11,483 --> 00:25:12,531
Okay, open it up.
482
00:25:12,666 --> 00:25:14,074
It's gonna cost you $25
483
00:25:14,202 --> 00:25:15,747
every time one of your
wagons comes through here.
484
00:25:15,770 --> 00:25:17,397
And you're gonna
need a lot of wagons.
485
00:25:17,530 --> 00:25:19,441
I hope you figured
that in your bid.
486
00:25:19,579 --> 00:25:21,009
Okay, open it up.
487
00:25:21,147 --> 00:25:23,482
Open it up.
488
00:25:30,331 --> 00:25:32,698
Careful that log doesn't
hit you in the face
489
00:25:32,826 --> 00:25:34,387
when it swings back now.
490
00:25:36,826 --> 00:25:38,932
He's bluffing.
491
00:25:39,066 --> 00:25:40,409
What makes you think so?
492
00:25:40,539 --> 00:25:45,144
At $25 a wagonload,
that would break him.
493
00:25:45,274 --> 00:25:47,380
I saw that bid. He
hasn't got enough margin.
494
00:26:06,459 --> 00:26:09,012
This is the crew you hired?
495
00:26:13,978 --> 00:26:15,124
They don't look like much.
496
00:26:15,259 --> 00:26:17,845
Looks ain't everything
in a working man, Joe.
497
00:26:17,979 --> 00:26:19,256
They're spry and full of spirit.
498
00:26:19,386 --> 00:26:21,559
I can smell that.
499
00:26:21,690 --> 00:26:23,895
I'll whip 'em into
shape, you'll see.
500
00:26:24,026 --> 00:26:26,002
There's no working
'em. I know their kind.
501
00:26:26,138 --> 00:26:28,822
You let me worry
about that, mister.
502
00:26:28,955 --> 00:26:31,410
Neither you or me's got
this deadline, Donovan.
503
00:26:31,546 --> 00:26:35,344
I'm the foreman.
I can handle it.
504
00:26:35,482 --> 00:26:37,654
Your brother Adam'd send
them packing in five minutes.
505
00:26:37,787 --> 00:26:40,373
My brother Adam's not
boss on this job, Jake, I am.
506
00:26:42,714 --> 00:26:45,082
All right, call the men
together. I want to talk to 'em.
507
00:26:45,211 --> 00:26:47,000
All right, you
men, gather round.
508
00:26:47,131 --> 00:26:49,139
All right, let's get on
your feet. Let's go.
509
00:26:49,274 --> 00:26:52,024
Boss wants to talk
to you. Come on.
510
00:26:57,626 --> 00:26:59,569
We got a pretty
tough job ahead of us.
511
00:26:59,706 --> 00:27:03,286
We're gonna build a flume
from here to the Truckee River.
512
00:27:03,419 --> 00:27:05,908
I'm a fair man. I'm not gonna
ask any of you to do anything
513
00:27:06,043 --> 00:27:07,288
I wouldn't do myself.
514
00:27:07,418 --> 00:27:10,834
But I do want a dollar's
work for a dollar's pay.
515
00:27:10,970 --> 00:27:13,076
We got a deadline on this job.
516
00:27:13,211 --> 00:27:15,415
We can meet it if we
all pitch in together.
517
00:27:15,546 --> 00:27:17,041
We can meet it
with time to spare.
518
00:27:17,178 --> 00:27:18,968
We're gonna work in two crews.
519
00:27:19,098 --> 00:27:20,692
Loggers will work
under Jake Webber.
520
00:27:20,826 --> 00:27:22,420
The rest of you men
under Dave Donovan.
521
00:27:22,555 --> 00:27:26,647
And there'll be no
drinking on the job.
522
00:27:26,778 --> 00:27:28,689
Any questions?
523
00:27:31,803 --> 00:27:33,233
All right, let's get to work.
524
00:27:33,371 --> 00:27:34,997
All right, come on. Let's go.
525
00:27:35,130 --> 00:27:37,881
All right, men, let's
go. Back to work.
526
00:27:38,010 --> 00:27:40,378
On the double.
527
00:27:47,323 --> 00:27:49,560
Dave, let me see the bottle.
528
00:27:49,691 --> 00:27:52,474
Sure. You must be dry
after a big speech like that.
529
00:27:54,778 --> 00:27:56,121
Hey, what's the big idea?
530
00:27:56,250 --> 00:27:57,844
You heard what I
just said. No drinking.
531
00:27:57,979 --> 00:27:59,125
It goes for everybody.
532
00:27:59,258 --> 00:28:01,845
You getting kind of
hard-nosed, aren't ya, boy?
533
00:28:01,979 --> 00:28:03,474
Expecting you to
get the same way.
534
00:28:03,610 --> 00:28:04,658
Come on, foreman.
535
00:28:04,795 --> 00:28:06,803
I thought you were gonna
whip these men into shape.
536
00:28:06,938 --> 00:28:10,965
Sure.
537
00:28:11,098 --> 00:28:13,009
Timber...!
538
00:28:28,603 --> 00:28:30,611
Timber...!
539
00:28:35,419 --> 00:28:37,427
Timber...!
540
00:29:05,946 --> 00:29:07,802
♪♪
541
00:29:09,914 --> 00:29:11,639
Okay, bring that one down there.
542
00:29:21,434 --> 00:29:23,410
What's going on here? Why
aren't your men working?
543
00:29:23,546 --> 00:29:25,272
Maybe it's just because
we don't feel so good.
544
00:29:25,339 --> 00:29:27,609
Well, if you don't feel
good, go pick up your time.
545
00:29:27,738 --> 00:29:29,594
Now come on. Get moving!
546
00:29:29,722 --> 00:29:32,090
Dave! Dave Donovan!
547
00:29:32,219 --> 00:29:33,529
- Come on, move!
- Yeah, Joe?
548
00:29:33,658 --> 00:29:35,547
Look, Dave, I want a
hundred yards of this flume
549
00:29:35,674 --> 00:29:36,633
finished by tonight.
550
00:29:36,698 --> 00:29:37,923
A hundred yards?
That's impossible.
551
00:29:37,946 --> 00:29:39,856
It's not impossible if you
keep these men working.
552
00:29:39,995 --> 00:29:41,043
Now let's get going.
553
00:29:41,178 --> 00:29:43,448
All right. Okay, you men,
get your backs into it!
554
00:29:43,579 --> 00:29:44,538
Let's go!
555
00:29:44,634 --> 00:29:45,632
Because he's a Cartwright,
556
00:29:45,722 --> 00:29:47,217
he thinks he can push
everybody around.
557
00:29:47,354 --> 00:29:49,046
How much longer you
gonna put up with him?
558
00:29:49,178 --> 00:29:50,772
Till payday.
559
00:29:50,907 --> 00:29:52,795
That's tomorrow.
560
00:29:54,106 --> 00:29:56,311
Timber...!
561
00:29:59,642 --> 00:30:01,683
Moving this big stuff is
mighty slow work, Joe.
562
00:30:01,819 --> 00:30:02,932
We're falling behind.
563
00:30:03,066 --> 00:30:05,107
Yeah, I know, Jake. We
could use some more horses.
564
00:30:05,242 --> 00:30:06,291
That sure would help.
565
00:30:06,426 --> 00:30:07,653
All right, I'll
leave right away.
566
00:30:07,706 --> 00:30:08,951
If I don't get back by tomorrow,
567
00:30:09,082 --> 00:30:10,741
I want you to pay
the men anyway.
568
00:30:10,874 --> 00:30:12,249
All right, but I don't think
569
00:30:12,378 --> 00:30:13,940
them Donovan men
are earning their pay.
570
00:30:14,074 --> 00:30:15,378
Jake, don't worry
about Dave's men.
571
00:30:15,419 --> 00:30:17,143
They're gonna do
their share of the work.
572
00:30:17,274 --> 00:30:18,617
If you say so.
573
00:30:18,747 --> 00:30:21,879
Hey, Webber, we're short
on timber down at our end.
574
00:30:22,010 --> 00:30:23,637
Keep those logs moving.
575
00:30:26,202 --> 00:30:27,926
- How's it going, foreman?
- Pretty good.
576
00:30:28,058 --> 00:30:30,776
Timber...!
577
00:30:30,906 --> 00:30:32,085
I'm gonna leave for a day
578
00:30:32,218 --> 00:30:33,910
to get a couple more
teams of horses.
579
00:30:34,042 --> 00:30:35,537
I want you to keep
the men working
580
00:30:35,675 --> 00:30:36,690
just the way they are.
581
00:30:36,826 --> 00:30:38,453
Right. You can count on me.
582
00:30:59,675 --> 00:31:01,892
Smitty! Come on. Be my guest.
583
00:31:02,540 --> 00:31:05,094
Whoa! Don't waste it.
584
00:31:35,276 --> 00:31:38,244
Four lovely ladies.
I tell you, boys,
585
00:31:38,380 --> 00:31:39,942
if you associate
with the right people,
586
00:31:40,076 --> 00:31:42,892
then lady luck begins to shine.
587
00:31:43,020 --> 00:31:45,803
Sit down, boss. We're
celebrating payday.
588
00:31:47,468 --> 00:31:49,706
All right, suppose you
all get back to work.
589
00:31:51,789 --> 00:31:54,156
That goes for you, too, Dave.
590
00:31:54,284 --> 00:31:58,060
Hey, wait a minute. This
is old Donovan, remember?
591
00:31:58,188 --> 00:32:00,044
Dave, you're drunk.
592
00:32:00,172 --> 00:32:01,417
Now don't give me any trouble.
593
00:32:01,548 --> 00:32:03,075
Don't give you any trouble?
594
00:32:03,212 --> 00:32:06,344
How does it feel
to be a big man;
595
00:32:06,476 --> 00:32:09,444
money, giving orders,
snapping your fingers,
596
00:32:09,580 --> 00:32:10,539
and everybody jumping?
597
00:32:10,668 --> 00:32:11,896
I don't know
what's got into you,
598
00:32:11,980 --> 00:32:13,476
but I'm gonna say it
just one more time.
599
00:32:13,548 --> 00:32:14,694
All of you, get back to work.
600
00:32:17,004 --> 00:32:20,004
We ain't through
celebrating yet, are we, boys?
601
00:32:20,140 --> 00:32:22,028
It looks like I just
lost a foreman.
602
00:32:22,156 --> 00:32:24,523
Pack up your things and get out.
603
00:32:26,092 --> 00:32:29,541
All right, if I leave,
my boys go with me.
604
00:32:32,396 --> 00:32:35,147
All right, if any of you want
to stay and work, that's fine.
605
00:32:35,276 --> 00:32:37,699
If not, you better follow him.
606
00:32:42,892 --> 00:32:45,708
Well, I'm staying. Come
on. Let's get back to work.
607
00:32:52,940 --> 00:32:54,086
Cartwright...
608
00:32:55,468 --> 00:32:58,403
lots of luck. You're
gonna need it.
609
00:33:04,908 --> 00:33:06,731
All right, men, let's get to it.
610
00:33:06,860 --> 00:33:07,842
Jerry, you take your men
611
00:33:07,980 --> 00:33:09,705
and finish up down
at the south fork.
612
00:33:09,836 --> 00:33:12,106
Smitty, you and your men
get your tools and follow me.
613
00:33:12,236 --> 00:33:13,830
Come on now. Let's go.
614
00:33:13,964 --> 00:33:15,394
Let's go.
615
00:33:30,124 --> 00:33:31,873
There he is, Pa,
just like I told ya.
616
00:33:31,930 --> 00:33:34,135
I been keeping an
eye on him up here.
617
00:33:38,490 --> 00:33:40,400
What do you think?
618
00:33:40,538 --> 00:33:43,409
Still has a long way to go.
619
00:33:43,546 --> 00:33:45,619
Think we ought to help him?
620
00:33:47,994 --> 00:33:50,678
No, that's for him to decide.
621
00:33:59,098 --> 00:34:03,409
You let that little great big
Joe Cartwright fire you, huh?
622
00:34:03,546 --> 00:34:06,329
Can't cut with
him, can you, huh?
623
00:34:06,458 --> 00:34:08,215
Cartwright's got all the money,
624
00:34:08,346 --> 00:34:10,135
run you right out
of town, huh, Dave?
625
00:34:10,266 --> 00:34:11,511
Cartwright's are gonna come in
626
00:34:11,642 --> 00:34:13,912
town with a gun
and go... to you.
627
00:34:14,042 --> 00:34:15,897
You ain't nothing.
628
00:34:19,066 --> 00:34:21,271
I heard Cartwright fired you.
629
00:34:22,810 --> 00:34:24,567
Yeah.
630
00:34:24,698 --> 00:34:28,016
Yeah, he tossed me a
crumb and he took it away.
631
00:34:28,154 --> 00:34:31,897
I thought he was one of
us, but I made a mistake.
632
00:34:32,025 --> 00:34:34,132
He belongs up there
in that big house.
633
00:34:34,266 --> 00:34:36,656
Well, I thought you
two were good friends.
634
00:34:36,794 --> 00:34:41,072
Me? I ain't got a big house
635
00:34:41,210 --> 00:34:43,284
and a stand of timber
and a magic name.
636
00:34:43,418 --> 00:34:46,452
I'm just riffraff to
the Cartwrights.
637
00:34:46,586 --> 00:34:49,936
You know, I learned
a long time ago
638
00:34:50,074 --> 00:34:54,068
that this is the only
true friend a man's got.
639
00:34:56,730 --> 00:34:59,633
How would you like a
lot of these true friends?
640
00:34:59,770 --> 00:35:01,876
What's your proposition?
641
00:35:02,010 --> 00:35:04,760
$500 now...
642
00:35:04,890 --> 00:35:07,542
and $500 when Joe
Cartwright forfeits his bond.
643
00:35:09,498 --> 00:35:10,743
Think you can do it?
644
00:35:10,874 --> 00:35:14,999
Mr. Poavey, you just
bet on a sure thing.
645
00:35:21,910 --> 00:35:23,220
You with me?
646
00:35:23,350 --> 00:35:25,107
All the way.
647
00:35:26,902 --> 00:35:29,652
Make sure you got them
all secured, good, Bobby.
648
00:35:29,782 --> 00:35:31,277
Right, Joe.
649
00:35:33,238 --> 00:35:34,319
Look at that, Jake.
650
00:35:34,454 --> 00:35:36,626
Another half mile and we
can start the logs rolling.
651
00:35:36,758 --> 00:35:39,180
I can tell you now, Joe, I
never thought you'd do it.
652
00:35:39,318 --> 00:35:41,686
I want to thank you and
the men for sticking by me.
653
00:35:41,814 --> 00:35:42,960
Right.
654
00:35:43,094 --> 00:35:45,845
Hey, Brennan, what's the
matter, you getting tired?
655
00:35:45,974 --> 00:35:47,862
I'm saving my strength
to beat your head in
656
00:35:47,990 --> 00:35:49,038
when this job's finished.
657
00:35:49,173 --> 00:35:50,451
Yeah, me, too!
658
00:35:50,582 --> 00:35:52,351
All right, you both get a
chance, when the job's finished.
659
00:35:52,374 --> 00:35:54,829
And we can all sleep
for about three months.
660
00:35:58,102 --> 00:35:59,958
Everybody down!
661
00:36:00,085 --> 00:36:01,395
Come on, clear off the flume!
662
00:36:01,526 --> 00:36:02,934
We're sitting ducks up here!
663
00:36:07,254 --> 00:36:09,230
Come on, Jake! Let's get cover!
664
00:36:15,766 --> 00:36:17,905
Cover me; I'm gonna
go take care of that flume.
665
00:36:40,950 --> 00:36:41,966
Get the rifles!
666
00:36:45,782 --> 00:36:47,487
Well, come on! You gonna
let somebody shoot at you
667
00:36:47,510 --> 00:36:48,622
and not do anything about it?
668
00:36:48,726 --> 00:36:49,954
You men stay
right where you are.
669
00:36:50,070 --> 00:36:51,500
I hired you as
loggers, not gunmen.
670
00:36:51,638 --> 00:36:53,118
There's only another
half-mile of flume to build.
671
00:36:53,141 --> 00:36:54,484
We can make it
if we fight 'em off.
672
00:36:54,614 --> 00:36:56,127
Jake, I'm not gonna risk
the lives of these men
673
00:36:56,150 --> 00:36:57,558
just to fill a lumber contract.
674
00:37:35,862 --> 00:37:38,732
♪♪
675
00:38:08,150 --> 00:38:11,020
♪♪
676
00:38:35,734 --> 00:38:37,393
Hah! I thought it was you.
677
00:38:37,525 --> 00:38:38,900
How's it going, son?
678
00:38:59,253 --> 00:39:00,716
What's the matter, boy?
679
00:39:08,309 --> 00:39:09,717
Trouble?
680
00:39:13,430 --> 00:39:15,503
I got more trouble than
I know what to do with.
681
00:39:19,573 --> 00:39:21,101
Tell me about it.
682
00:39:23,350 --> 00:39:25,871
I don't know what good
it'll do to talk about it now.
683
00:39:26,838 --> 00:39:29,686
Well... might do some good.
684
00:39:29,814 --> 00:39:33,131
I've told you my
troubles a time or two.
685
00:39:33,269 --> 00:39:35,278
Yeah.
686
00:39:35,414 --> 00:39:37,389
Well, I...
687
00:39:37,526 --> 00:39:40,145
I made every
mistake in the book.
688
00:39:40,278 --> 00:39:41,905
Trusted Donovan.
689
00:39:42,038 --> 00:39:44,406
I thought I could handle Poavey.
690
00:39:46,582 --> 00:39:48,438
Well, I handled 'em, all right.
691
00:39:49,845 --> 00:39:52,268
They hired some gunmen and
they blew up a section of the flume.
692
00:39:55,510 --> 00:39:56,469
Anyone hurt?
693
00:39:56,598 --> 00:39:58,454
I had one man winged.
694
00:40:00,182 --> 00:40:01,333
Told Jake and the men to quit.
695
00:40:01,365 --> 00:40:03,755
I couldn't ask them
to risk their lives.
696
00:40:03,893 --> 00:40:05,618
Hey, Joe, I saw
your horse out there
697
00:40:05,749 --> 00:40:07,092
when I come out of the barn.
698
00:40:08,629 --> 00:40:11,472
We've, uh, run
into a little trouble.
699
00:40:13,462 --> 00:40:14,924
What are you gonna do, give up?
700
00:40:17,110 --> 00:40:19,664
It's not what I want to do, I
just don't have any choice.
701
00:40:21,173 --> 00:40:22,320
I can't do it alone.
702
00:40:28,245 --> 00:40:29,588
Well, Joe, uh...
703
00:40:31,125 --> 00:40:34,640
we're still here...
if you need us.
704
00:40:34,774 --> 00:40:37,044
Yeah, I ain't, I ain't
got nothin' to do
705
00:40:37,173 --> 00:40:38,254
for three of four days.
706
00:40:38,389 --> 00:40:39,983
Yeah, free as a bird.
707
00:40:41,142 --> 00:40:43,412
Yeah, I got about a
dozen men sitting around
708
00:40:43,541 --> 00:40:45,876
doing nothing but
collecting wages.
709
00:40:48,534 --> 00:40:49,877
Well...
710
00:40:54,101 --> 00:40:55,346
Okay, well, let's go, then.
711
00:40:58,901 --> 00:41:00,396
- What a blow, huh?
- Yeah.
712
00:41:00,533 --> 00:41:01,811
- There he is!
- Who is?
713
00:41:01,941 --> 00:41:03,186
Poavey! Crawford!
714
00:41:03,318 --> 00:41:04,431
Buy dinner!
715
00:41:06,229 --> 00:41:07,533
I'd have been
here a little sooner,
716
00:41:07,605 --> 00:41:09,362
but I been out doing
a little celebrating.
717
00:41:09,494 --> 00:41:11,088
I'm here for the other 500.
718
00:41:11,222 --> 00:41:12,597
Well, you almost
made it, Donovan.
719
00:41:12,726 --> 00:41:14,865
Well, what do you mean by that?
720
00:41:14,998 --> 00:41:16,318
That whole Cartwright
crew moved out
721
00:41:16,341 --> 00:41:17,586
when I blasted that flume.
722
00:41:17,718 --> 00:41:20,107
The trouble is,
you're only half right.
723
00:41:20,246 --> 00:41:23,094
Crawford here went up to
check on Cartwright's progress.
724
00:41:23,221 --> 00:41:24,270
His crew left, all right,
725
00:41:24,406 --> 00:41:25,787
but while you were
out celebrating...
726
00:41:25,910 --> 00:41:27,121
they've come back.
727
00:41:27,253 --> 00:41:30,156
Not only Weber and his crew
but the whole Cartwright family
728
00:41:30,293 --> 00:41:31,505
and all their ranch hands.
729
00:41:31,638 --> 00:41:33,199
His family?!
730
00:41:33,334 --> 00:41:34,446
But Joe would never ask them.
731
00:41:34,518 --> 00:41:36,341
You just made another mistake.
732
00:41:36,470 --> 00:41:38,096
He asked them, all right.
733
00:41:40,278 --> 00:41:41,653
Just hold that second 500.
734
00:41:41,782 --> 00:41:42,993
I'll get 'em.
735
00:41:43,125 --> 00:41:45,231
You figuring on taking that
whole crowd on by yourself?
736
00:41:45,366 --> 00:41:47,254
One at a time.
737
00:41:49,654 --> 00:41:52,240
You must want that
extra 500 awful bad.
738
00:41:52,373 --> 00:41:54,349
No... no, it's not the 500.
739
00:41:54,485 --> 00:41:56,112
It's a personal thing now.
740
00:42:02,644 --> 00:42:04,652
Pa, you know, I think
Adam's idea'll work.
741
00:42:04,788 --> 00:42:06,382
Yeah.
742
00:42:06,515 --> 00:42:07,804
Hoss, Adam, how
about getting started
743
00:42:07,827 --> 00:42:08,591
on that A-frame right way?
744
00:42:08,724 --> 00:42:09,805
- Right.
- Right.
745
00:42:09,940 --> 00:42:12,275
Jake... why don't you
take this group of men
746
00:42:12,404 --> 00:42:13,597
down to the
unfinished lower section
747
00:42:13,620 --> 00:42:14,653
and get it finished right away.
748
00:42:14,676 --> 00:42:17,230
All right, boys!
Let's get going!
749
00:42:17,364 --> 00:42:18,990
I better get our block
and falls from camp.
750
00:42:19,124 --> 00:42:20,172
I'll get 'em.
751
00:42:20,307 --> 00:42:21,725
You get down there and
make sure they get started.
752
00:42:21,748 --> 00:42:22,707
Hey, Jake...
753
00:42:24,628 --> 00:42:26,077
tell the men thanks
for coming back.
754
00:42:26,100 --> 00:42:27,694
We're glad to be back, Joe.
755
00:42:31,443 --> 00:42:34,194
Hey, uh... how about being
foreman for me while I'm gone?
756
00:42:34,323 --> 00:42:36,594
Well, sure, I'd
be glad to... boss.
757
00:42:41,939 --> 00:42:44,242
All right, you heard what the
boss said... let's get to work!
758
00:43:12,948 --> 00:43:14,858
♪♪
759
00:43:17,875 --> 00:43:19,567
Hi, family man.
760
00:43:23,379 --> 00:43:25,071
What do you want, Dave?
761
00:43:25,203 --> 00:43:26,797
Well, now, I thought I
wanted some money,
762
00:43:26,932 --> 00:43:28,493
but now I want more than that.
763
00:43:28,627 --> 00:43:30,635
All right, exactly what
is it that you want?
764
00:43:31,892 --> 00:43:34,260
I wonder what that fine
family of yours is gonna think
765
00:43:34,387 --> 00:43:36,363
when they come up
here and find you?
766
00:43:37,779 --> 00:43:39,160
Course, your pa's
got two other sons.
767
00:43:39,187 --> 00:43:41,490
He won't miss you much.
768
00:43:45,780 --> 00:43:46,762
All right, Dave, come on!
769
00:43:46,900 --> 00:43:48,078
Come on!
770
00:44:14,484 --> 00:44:16,492
What's keeping Joe?
771
00:44:19,699 --> 00:44:21,129
Don't know, Pa.
772
00:44:49,652 --> 00:44:51,562
♪♪
773
00:45:21,011 --> 00:45:22,354
Good fight.
774
00:45:22,483 --> 00:45:23,761
Thanks, Pa.
775
00:45:25,620 --> 00:45:27,147
What brought this on?
776
00:45:38,067 --> 00:45:41,745
I figured I could take you.
777
00:45:43,379 --> 00:45:45,649
Finally had to bring
your family in, didn't you?
778
00:45:47,827 --> 00:45:49,072
That's right; I called them.
779
00:45:49,203 --> 00:45:52,816
I guess that's where
I made my mistake.
780
00:45:52,947 --> 00:45:54,475
I figured they'd let you down...
781
00:45:55,923 --> 00:45:58,826
the way my family let me down.
782
00:45:58,963 --> 00:46:00,852
Will you knock it off?
783
00:46:00,979 --> 00:46:02,257
I'm sick and tired of hearing
784
00:46:02,387 --> 00:46:03,795
the way your
family let you down!
785
00:46:03,924 --> 00:46:05,747
Did you ever stop to
think, for one minute,
786
00:46:05,875 --> 00:46:07,218
maybe you let them down?
787
00:46:08,563 --> 00:46:11,150
You might have let
a lot of people down.
788
00:46:15,348 --> 00:46:16,942
The only help you're
gonna understand
789
00:46:17,075 --> 00:46:18,767
you're gonna get
from Sheriff Coffee.
790
00:46:49,619 --> 00:46:51,343
Well, looks like
you did it, boy.
791
00:46:51,475 --> 00:46:52,720
No, we did it, Pa.
792
00:46:52,851 --> 00:46:55,088
Whee, look at that.
793
00:47:02,899 --> 00:47:06,031
Well, I guess you won't
be needing us anymore.
794
00:47:06,753 --> 00:47:09,242
What do you mean, I won't
be needing you anymore?
795
00:47:09,377 --> 00:47:11,114
You're not the three
greatest workers in the world,
796
00:47:11,137 --> 00:47:12,251
but I can't beat the price.
57689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.